¿Qué puedo hacer con la cámara digital
con zoom KODAK DX3600?
Grabar vídeos—
Grabar vídeos— en el modo Vídeo puede grabar excelentes clips de
Grabar vídeos—Grabar vídeos—
vídeo con sonido. Puede grabar clips continuos o fijar la duracióndelvídeo en
5, 15 ó 30 segundos.
Captar imágenes fijas—
Captar imágenes fijas— en el modo Fotografía fija puede disfrutar de su
Captar imágenes fijas—Captar imágenes fijas—
fácil funcionamiento de enfocar y disparar. Utilice las características de zoom
para acercar el objeto.
Elegir la ubicación de almacenamiento—
Elegir la ubicación de almacenamiento— puedetomar y almacenarlas
Elegir la ubicación de almacenamiento—Elegir la ubicación de almacenamiento—
fotografíasyvídeos en la memoria interna de 8 MB de la cámaraoenuna
Picture Card extraíble opcional. La memoria interna es un lugar seguro e
idóneo para conservar sus fotografías o vídeos especiales.
Revisar—
Revisar— en el modo Revisar puede ver sus fotografías o reproducir los
Revisar—Revisar—
vídeos en la pantalla de cristal líquido. Conserve sólo las que desee, y amplíe,
proteja y proyecte diapositivas de todas las fotografías de la cámara.
Configurar—
Configurar— en el modo Configurar puede personalizar las funciones de
Configurar—Configurar—
la cámara.
¿Qué puedo hacer con las fotografías
digitales?
Instale el software incluido en el CD de software KODAK Picture, y luego:
Transfiera —
Transfiera — automáticamente las fotografíasyvídeos al PC.
Transfiera —Transfiera —
Comparta —
Comparta — las fotografías y vídeos enviándolos por correo electrónico a sus
Comparta —Comparta —
amigos y familiares.
1
Capítulo 1
Imprima —
Imprima — en la impresora en su casa; haga copias usted mismo en
Imprima —Imprima —
cualquier KODAK Picture Maker o lleve la Picture Carda su proveedor local de
fotografías para que las imprima profesionalmente.
¡Disfrute! —
¡Disfrute! — añada efectos especiales a sus fotografías, prepare una
¡Disfrute! —¡Disfrute! —
proyección de diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos,
recorte y cambie la orientación, y mucho más.
Contenidodelacajadelacámara
La cámara digital con zoom KODAK DX3600 se suministra con los siguientes
elementos:
Cámara
3
*
2
1
4
NOTA: * Lacaja puede incluir una base paracámara KODAK. De ser así,lasdos
pilas AA serán sustituidas por un paquete de pilas Ni-MH recargables
KODAK.
Para obtener informaciónsobrecómo utilizar la base para cámara
KODAK, consulte la página 67.
5
1
Correademano
2
**
6
Pilas AA de litio o equivalentes *
3
Cable USB
4
Cabledesonido/vídeo
5
(para ver las fotografías y vídeos en el
televisor)
Piezadeenganche**
6
Guía del usuario***, Guíadeiniciorápido y
7
CD del software (no ilustrado)
** La pieza de enganche se utiliza para conectar la cámaraalabase
para cámara KODAK opcional.
*** En algunos países, la Guía delusuario se proporcionaen un CD y no
en forma impresa.
2
Capítulo 1
Tam bi én puede adquirir una base para cámara KODAK por separado en su
distribuidor KODAK, o visitando la página Web de Kodak:
http://www.kodak.com/go/accessories.
Colocacióndelacorreademano
Introduzca el bucle corto de la correa a
1
través del anillo de la cámara.
Pase el extremo largo de la correa por el
2
bucle corto y tire de ésta hasta que quede
fija.
Instalación de las pilas
La cámara incluye pilas AA de litio o equivalentes.*
Para instalar las pilas haga lo siguiente:
Apague
Apague la cámara.
1
ApagueApague
Enlaparteinferiordelacámara, deslice la
2
++++
----
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILASINFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamientoPara obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
Consulte la página 100 para obtener información acerca del tipo de pilas que
puede utilizar en la cámara.
tapa del compartimento de las pilas en la
dirección de la flecha y levántela para
abrirla.
Introduzca las pilas como se muestra.
3
Cierre la tapa del compartimento de las
4
pilas.
3
Capítulo 1
NOTA: * Lacaja puede incluir una base paracámara KODAK. De ser así,lasdos
pilas AA serán sustituidas por un paquete de pilas Ni-MH recargables
KODAK. Para obtener información acerca de cómo cargar e instalar el
paquete de pilas, consulte la página 69.
InsercióndeunaPictureCard
Las tarjetas Picture Card opcionales permiten almacenar y transferir
fotografías de manera fácil. Una Picture Card es como un rollo de película
extraíble y reutilizable ocomo la memoria extraíble de un ordenador.Consulte
la página 104 para conocer las capacidades dealmacenamiento de las tarjetas
Picture Card.
Puerta de
la ranura
de la tarjeta
Borde alzado
CUIDADO:
Sólo es posible introducir la Picture Card dentro de la cámara en
Sólo es posible introducir la Picture Card dentro de la cámara en
Sólo es posible introducir la Picture Card dentro de la cámara enSólo es posible introducir la Picture Card dentro de la cámara en
un sentido. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
un sentido. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
un sentido. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar laun sentido. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
cámara.
cámara.
cámara.cámara.
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando estéNo introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultarparpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
Para introducir una Picture Card:
Apague la cámara.
1
DeslicelapuertadelaranuradelaPicture
2
Card en la direcciónquemarcalaflechay
gírela para abrirla.
Sostenga la Picture Card de modo que el
3
extremo de conexión apunte hacia la
cámara y el borde alzado mire hacia la
parte posterior de ésta.
Introduzca la tarjeta en la ranura y
4
presiónela para encajar el conector. Cierre
la puerta.
4
Capítulo 1
Botónde
expulsión
Utilice sólo las tarjetas Picture Card homologadas que tengan
impreso el logotipo CompactFlash.
Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página Web
de Kodak: http://www.kodak.com/go/accessories.
Para extraer una Picture Card:
Apague la cámara.
1
Abra la puerta de la ranura de la Picture
2
Card en la cámara.
Enlaparteinferiordelacámara, deslice el
3
botón de expulsión, tal como se ilustra, y
extraiga la tarjeta.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, deslice el
1
conmutador de encendido a la posición
(||||).
El objetivo se extiende a la posicióndegran
angular y la luz del visor parpadea en verde
mientras la cámara realiza una
Barra de estado
Luz
del visor
Flecha derecha
autoverificación. Cuando la luz del visor
permanece iluminada en verde (y el
sintonizador está en modo de Fotografía fija
oVídeo) la cámara está preparada
para tomar fotografías o vídeos.
Un mensaje de la pantalla le indica la
ubicación de almacenamiento ala que se
está accediendo: la memoria interna de
la cámara o una Picture Card. Consulte la
página 17 para obtener información
acerca de las ubicaciones de
almacenamiento.
5
Capítulo 1
En modo Fotografía fija o Vídeo, la barra
de estado aparece brevemente en la
pantalla de cristal líquido.
Para volver a mostrar la barra de estado, pulse la flecha hacia la
2
derecha . Púlsela de nuevo para apagarla.
Consulte la página 15 para obtener una explicación de los iconos de la
barradeestado.
Para apagar la cámara, deslice el conmutador de encendido a la posición
3
().
NOTA: La cámara terminará de manera segura cualquier operaciónde
Guardar, Suprimir o Copiar que esté en proceso al apagarla.
Tapa del objetivo incorporada
La cámara cuenta con una tapa deslizable incorporada que protege el objetivo
del polvo y los rasguños. Esta tapa se abre automáticamente cuando se
enciende la cámara.Alapagarésta, el objetivo se retrae y la tapa se cierra.
6
Capítulo 1
Apagado automático para ahorro de
energíadelaspilas
La función de apagado automático alarga la duración de las pilas apagando la
cámara cuando ésta ha estado inactiva (no se han pulsado botones ni tomado
fotografías o vídeos) durante un períododetiempodeterminado.
Función de apagado
Función de apagado Activada
Función de apagadoFunción de apagado
Descanso1 minuto La pantalla de cristal
Descanso, Vista
rápida encendida5segundos
Descanso profundo 8 minutos Se apagan lamayoríade
Apagado automático 3 horasSe apagan todos los
Activada
ActivadaActivada
tras
tras
trastras
Comportamiento de la
Comportamiento de la
Comportamiento de laComportamiento de la
cámara
cámara
cámaracámara
líquido se apaga
los circuitos de la
cámara
circuitos de la cámara
Para volver a activar
Para volver a activar
Para volver a activarPara volver a activar
la cámara
la cámara
la cámarala cámara
Pulse cualquier
botón.
Apague y encienda el
conmutador de
encendido.
Puesta en hora del reloj
Es importante establecer la fecha y hora correctas si desea imprimirlas en las
fotografías (consulte la página 29)oenlosvídeos (consulte la página 37).
Encienda la cámara y gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar.
7
Capítulo 1
Resalte el menú Fecha y horay pulse
2
el botón Seleccionar.
ElformatodelafechaesAAAA/MM/DD.La
hora se muestra en formato de 24 horas.
Pulse los botones de flechapara
3
desplazarse por los campos. Pulse los
botones de flechapara ajustar los
valores de fecha y hora.
Pulse Seleccionar para aceptar los cambios.
4
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
NOTA: La pantalla Fecha y hora aparece automáticamente la primera vez que
se enciende la cámara.
Comprobación de la carga de las pilas
Revise la carga delas pilas antes de comenzar a tomar fotografías. No pierda la
oportunidad de tomar una buena fotografíaporquelaspilasdelacámara
estén bajas o descargadas.
Para obtener una duraciónaceptable de las pilas yasegurar el funcionamiento
Para obtener una duraciónaceptable de las pilas yasegurar el funcionamiento
Para obtener una duraciónaceptable de las pilas yasegurar el funcionamientoPara obtener una duraciónaceptable de las pilas yasegurar el funcionamiento
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
Consulte la página 100 para obtener información acerca del tipo de pilas que
puede utilizar en la cámara.
8
Capítulo 1
Encienda la cámara.
1
Si aparece el símbolodelapilaenla
2
pantalla de cristal líquido, las baterías están
bajas o descargadas. Si no aparece ningún
símbolo, las pilas están cargadas.
Baja—
Baja— necesita cambiar o cargar
Baja—Baja—
pronto las pilas.
Descargadas (parpadeante)—
Descargadas (parpadeante)— las
Descargadas (parpadeante)—Descargadas (parpadeante)—
pilas no tienen suficiente energíapara
encender la cámara. Cambie o cargue las
pilas.
Cuando las pilas están descargadas, la luz
del visor parpadea enrojo cinco segundos y
luego la cámara se apaga.
Sintonizador de modo: configuracióny
menús
Utilice el sintonizador de modo para tener acceso a cuatro formas de usar la
cámara:
Vídeo—
Vídeo— grabe vídeos con sonido y
Sintoni-
ador de
z
modo
Vídeo—Vídeo—
cambie las opciones de grabación
Fotografíafija—
Fotografíafija— tome fotografías y
Fotografíafija—Fotografíafija—
cambie las opciones para tomarlas
Revisar—
Revisar— vea y trabaje con las
Revisar—Revisar—
fotografíasyvídeos en la pantalla de cristal
líquido
Configurar—
Configurar— personalice las
Configurar—Configurar—
funciones de la cámara
9
Capítulo 1
Menúsdevídeo
Utilice el modo Vídeo cuando grabe vídeos y para personalizar la
configuracióndetomadevídeos. Para obtener información detallada acerca
de cómo aplicar las opciones del menú, consulte las páginas indicadas a
continuación.
Para acceder a los menúsdelmodoVídeo:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo.
Pulse el botónMenú.
2
Utilice los botones de flechapara
3
desplazarse por los menúsysubmenús.
Pulse el botón Seleccionar.
4
Menú
MenúMenú
MenúMenú
Primeros planos
Primeros planos
Primeros planosPrimeros planos
(página 34)
Calidad del vídeo
Calidad del vídeo
Calidad del vídeoCalidad del vídeo
(página 36)
Almacenamiento de la
Almacenamiento de la
Almacenamiento de laAlmacenamiento de la
imagen
imagen
imagenimagen
(página 17)
Menú
MenúMenú
Temporizador
Temporizador
TemporizadorTemporizador
(página 34)
Duracióndel
Duracióndel
DuracióndelDuracióndel
vídeo
vídeo
vídeovídeo
(página 38)
Vista rápida
Vista rápida
Vista rápidaVista rápida
(página 32)
10
Capítulo 1
Menús del modo Fijo
Utilice el modo Fotografía fija cuando haga fotografías fijas y para personalizar
la configuracióndetomadefotografías. Para obtener información detallada
acercadecómo aplicar las opciones del menú,consultelaspáginas indicadas
a continuación.
Para acceder a los menús del modo Fotografía
fija:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografíafija.
Pulse el botónMenú.
2
Utilice los botones de flechapara
3
desplazarse por los menúsysubmenús.
Pulse el botón Seleccionar.
4
Menú
MenúMenú
MenúMenú
Primeros planos
Primeros planos
Primeros planosPrimeros planos
(página 24)
Calidad
Calidad
CalidadCalidad
(página 28)
Almacenamiento de
Almacenamiento de
Almacenamiento deAlmacenamiento de
la imagen
la imagen
la imagenla imagen
(página 17)
Menú
MenúMenú
Temporizador
Temporizador
TemporizadorTemporizador
(página 27)
Estampado de la fecha
Estampado de la fecha
Estampado de la fechaEstampado de la fecha
(página 29)
Vista rápida
Vista rápida
Vista rápidaVista rápida
(página 22)
11
Capítulo 1
Menús del modo Revisar
Utilice los menúsdelmodoRevisarparaverytrabajarconlasfotografías y
vídeos de la cámara. Para obtener información detallada acerca de cómo
aplicar las opciones del menú,consultelaspáginas indicadas a continuación.
Para acceder a los menús del modo Revisar:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisar.
Pulse el botónMenú.
2
Utilice los botones de flechapara
3
desplazarse por los menúsysubmenús.
Pulse el botón Seleccionar.
4
Menú
MenúMenú
MenúMenú
Ampliar
Ampliar
AmpliarAmpliar
fotografías fijas
fotografías fijas
fotografías fijasfotografías fijas
o
(página 44)
Eliminar
Eliminar
EliminarEliminar
fotografías fijas
fotografías fijas
fotografías fijasfotografías fijas
o
(página 41)
Almacenamiento de la imagen
Almacenamiento de la imagen
Almacenamiento de la imagenAlmacenamiento de la imagen
(página 17)
Orden de impresión
Orden de impresión
Orden de impresiónOrden de impresión
Fotografías fijas sólo de la Picture Card
(página 45)
Reproducir
Reproducir
ReproducirReproducir
vídeo
vídeo
vídeovídeo
(consulte la
página 40)
Eliminar vídeo
Eliminar vídeo
Eliminar vídeoEliminar vídeo
(página 41)
Menú
MenúMenú
Proteger
Proteger
ProtegerProteger
(página 42)
Proyecciónde
Proyecciónde
ProyeccióndeProyecciónde
diapositivas
diapositivas
diapositivasdiapositivas
(página 47)
Copiar
Copiar
CopiarCopiar
(página 43)
Información
Información
InformaciónInformación
sobre
sobre
sobresobre
fotografía/
fotografía/
fotografía/fotografía/
vídeo
vídeo
vídeovídeo
(página 49)
12
Capítulo 1
Menús del modo Configurar
Utilice los menúsdel modo Configurar para personalizar la configuracióndela
cámara. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las
opciones de menú,consultelaspáginas indicadas a continuación.
Para acceder a los menús del modo Configurar:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar.
El menú Configurar aparece en la
pantalla de cristal líquido.
Utilice los botones de flechapara
2
desplazarse por los menúsysubmenús.
Pulse el botón Seleccionar.
3
Menú
MenúMenú
MenúMenú
Mostrar brillo
Mostrar brillo
Mostrar brilloMostrar brillo
(página 51)
Fecha y hora
Fecha y hora
Fecha y horaFecha y hora
(página 7)
Salida de vídeo
Salida de vídeo
Salida de vídeoSalida de vídeo
(página 52)
Visualizar durante
Visualizar durante
Visualizar duranteVisualizar durante
reproduccióndevídeo
El método para desplazarse por los menús y seleccionar opciones es el mismo
en los cuatro modos de la cámara.
BotónMenú
Selecciones adicionales
El nombre del menú seleccionado aparece brevemente en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Pantalla de submenús
Nombre
del menú
Botón
Seleccionar
Para ver los menús en la pantalla de cristal
líquido:
En los modosVídeo, Fotografía fija
!
y Revisar, pulse el botónMenú para ver
los menús.
En el modo Revisar, los menús aparecen
en la pantalla con una fotografíaoconel
primer fotograma del vídeo.
En el modo Configurar, los menús
!
aparecen automáticamente al colocar el
sintonizador de modo en Configurar.
Para navegar por los menúsylasopcionesy
seleccionarlos:
Utilice los botones de flechapara
1
desplazarse por las opciones de menúsy
submenús.
La flecha que aparece en la pantalla indica
que hay selecciones adicionales.
Pulse el botón Seleccionar para mostrar los
2
submenúsdelmenú resaltado y aplicar la
opción resaltada del submenú.
En los modos Vídeo, Fotografía fija y
3
Revisar, pulse el botónMenú para cerrar
los menús.
14
Capítulo 1
Comprobación del estado actual de la
cámara
En el modo Vídeo o Fotografía fija, pulse el botónen cualquier momento
para comprobar qué configuracióndelacámara está activa.
Gire el sintonizador de modo a la posición
Barradeestado
Iconos de pantalla
Iconos de la barra de estado
1
Vídeoo Fotografía fijay encienda
la cámara.
Los iconos que aparecen en la pantalla de
estado representan las características de
la cámara que están activas actualmente.
Para ver los iconos de estado en cualquier
2
momento en el modo Vídeo o Fotografía
fija, pulse el botón.
Pulsede nuevo para apagar los iconos.
3
Primeros
planos
Temporizador
/
Flash, en el
modo
Fotografía
fija/
Vídeo, en el
modo Vídeo
Óptima
Buena
/
min:seg
CalidadFotografías
restantes/
Tiempo
disponible
de
grabación
de vídeo
Memoria
interna
Picture
Card
Configuración
de la
ubicaciónde
almacenamiento
15
Iconos de pantalla
Capítulo 1
AmpliaciónEstampado de la
fecha
Pila bajaPila descargada
(parpadeante)
16
Capítulo 1
Selección de memoria interna o Picture
Card
La cámara digital con zoom KODAK DX3600 ofrece dos opciones de
almacenamiento: memoria interna de la cámara o Picture Card opcional
extraíble.
Memoria interna —
Memoria interna — tome y almacene hasta 90 segundos de vídeoo50
Memoria interna —Memoria interna —
fotografías de calidad Buena (35 segundos de vídeoo16fotografías de calidadÓptima) en la memoria interna de 8 MB de la cámara. Siempre cuenta con
memoria en la cámara, aunque no disponga de una Picture Card.
Picture Card —
Picture Card — tome y almacene cuantas fotografíasyvídeos desee, segúnla
Picture Card —Picture Card —
cantidad de tarjetas que tenga y la capacidad de las mismas. Los vídeos utilizan
más espacio en memoria que las fotografías; considere adquirir una Picture
Card de mayor tamañoparalosvídeos.
Puede capturar fotografías o vídeos en una Picture Card y luego copiar y
guardar sus preferidos en la memoria interna (consulte la página 43).
Para conocer las capacidades de almacenamiento de la memoria interna y de
la Picture Card, consulte la página 104.
Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página Web
de Kodak: http://www.kodak.com/go/accessories.
Cambio de la configuración de la ubicaciónde
almacenamiento
La configuración de laubicación de almacenamiento determina el lugardonde
se almacenarán las fotografías al tomarlas y dónde las buscará la cámara en el
modo Revisar.
Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en las cuatro
posiciones del sintonizador de modo, para cambiar este parámetro. Consulte
la página 9 para obtener información sobre la forma de acceder a los menús
del sintonizador de modo.
17
Capítulo 1
En cualquier pantalla de menú, resalte
1
el menú Almacenamiento de la imagen.
Pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la ubicación de almacenamiento
3
que desea utilizar y pulse Seleccionar.
AUTOMÁTICO (predeterminado) —
AUTOMÁTICO (predeterminado) —cuando
AUTOMÁTICO (predeterminado) —AUTOMÁTICO (predeterminado) —
el ajuste es Automático, la cámara utiliza la
Picture Card, si hay una instalada. Si no hay
ninguna, la cámara utiliza la memoria
interna.
MEMORIA INTERNA —
MEMORIA INTERNA — cuando el ajuste es
✔ = ajuste actual
Seleccione Continuar (o Cancelar si no está de acuerdo) y luego presione
4
de nuevo Seleccionar.
Aparece un mensaje mientras la cámara cambia la ubicación del
almacenamiento.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Cualquiera que sea el modo que utilice para acceder al menú
Almacenamiento de la imagen, el ajuste se aplica a todas las funciones
de la cámara: guardar las fotografías y vídeos al tomarlos, y revisar y
trabajar con las fotografías y vídeos almacenados en la cámara.
MEMORIA INTERNA —MEMORIA INTERNA —
Memoria interna, la cámara siempre utiliza
la memoria interna, aunque haya una
Picture Card instalada.
18
Capítulo 1
Comprobacióndeliconodeubicaciónde
almacenamiento
El icono de ubicación de almacenamiento que aparece en la barra de estado
indica:
— Picture Card
Picture Card
Picture CardPicture Card
— Memoria interna
Memoria interna
Memoria internaMemoria interna
En los modos Vídeoy Fotografía fija
!
, el icono de ubicaciónde
almacenamiento indica dónde se
almacenarán las fotografíasyvídeos
despuésdetomarlos.
En este ejemplo, las fotografías y los
vídeos se almacenaránenlaPictureCard.
Pulse elbotón de flecha para mostrar la
barra de estado.
Vídeoy Fotografía fija
Vídeoy Fotografía fijaVídeoy Fotografía fija
En el modo Revisar
!
ubicación de almacenamiento indica el sitio
en que se almacena la fotografíaovídeo
que se muestra actualmente.
En este ejemplo, la fotografíaquese
muestrasealmacenaenlamemoria
interna.
Revisar, el icono de
RevisarRevisar
19
Capítulo 1
20
2
Toma de fotografías fijas
Utilice el ajuste Fotografía fijaen el sintonizador de modo cuando tome
fotografías o desee personalizar la configuración de la toma de fotografías.
Antes de fotografiar, asegúrese de tener configurada la ubicación de
almacenamiento de las fotografías de la forma que desee (página 17).
Toma de una fotografía
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija.
Encuadre el objeto. Utilice el visor o active
2
Previsualización (página 23) y utilice la
pantalla de cristal líquido.
Pulse el disparador hasta la mitad, hasta
3
que la luz del visor se encienda en verde, y
luego siga pulsándolo hasta el fondo.
La luz del visor parpadea en verde
Luz
del visor
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando estéNo introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultarparpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
dañadas las fotografías, la Picture Card o la cámara.
dañadas las fotografías, la Picture Card o la cámara.
dañadas las fotografías, la Picture Card o la cámara.dañadas las fotografías, la Picture Card o la cámara.
mientras se guarda la fotografía.
La luz del visor parpadea en amarillo
mientras se recarga el flash. Si fuera
necesario, espere a que el flash se cargue
antes de tomar la siguiente fotografía.
21
Capítulo 2
Visualización/supresión de la fotografía
que se acaba de tomar
La funciónVistarápida muestra cada una de las fotografías en la pantalla de
cristal líquido inmediatamente después de tomarlas. Mientras la imagen
aparece en la pantalla, tiene la oportunidad de borrarla.
Si conserva sólo las fotografías que desea, ahorrará espacio en la memoria
interna o en la Picture Card.
Active Vista rápida:
Gire el sintonizador de modo a la posiciónFotografía fijay luego pulse
1
el botónMenú.
Resalte el menú Vista rápiday luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la opción Activada y luego pulse el botón Seleccionar.
3
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla de menús.
4
Para tomar una fotografía:
Pulse el disparador hasta el fondo.
La fotografía aparece brevemente en la
pantalla de cristal líquido con el icono
.
Si desaparece la visualizaciónautomática, pulse el botón de flechapara
que vuelva a aparecer.
Para borrar la fotografía que acaba de tomar:
Pulse el botón de flecha.
1
Aparece la pantalla ¿Suprimir imagen?
Resalte SÍ y pulse Seleccionar.
2
La fotografía se borra de la cámara.
NOTA: Cuando utiliza Previsualizar (consulte la página 23), la función Vista
rápida permanece activa aunque la haya desactivado.
22
Capítulo 2
Previsualización de la fotografía
Cuando la función Previsualizar está activa, aparece una imagen activa en la
pantalla de cristal líquido antes de tomar la fotografía. Utilice la pantalla de
cristal líquido en vez del visor para encuadrar el objeto.
Para activar Previsualizar, gire el
1
sintonizador de modo a la posición
Fotografíafijayluegopulse
Seleccionar.
En la pantalla de cristal líquido aparece
Pulse
Seleccionar
Imagen activa
una imagen activa y la barra de estado.
Encuadre el objeto en la pantalla de cristal
2
líquido y tome la fotografíacomode
costumbre.
Para ver la última fotografíatomadaenuna
3
sesión, pulse .
Para desactivar Previsualizar, pulse
4
Seleccionar de nuevo.
23
Capítulo 2
Toma de fotografías en primeros planos
Utilice el ajuste de primeros planos para realzar la nitidez y los detalles en las
imágenes cercanas, de 25 a 60 cm del objeto.
Para activar el modo Primeros planos:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fijay luego pulse el botón
Menú.
Resalte el menú Primeros planosy
2
luego pulse el botón Seleccionar.
Resalte la opción Activado y luego pulse el
3
botón Seleccionar.
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla de menús.
4
La opciónPrimerosplanossedesactivaalapagarlacámara.
NOTA:Elzoomóptico (página 24)noestá disponible cuando el modo
Primeros planos está activado.
Uso del zoom para fotografías fijas
La cámara ofrece características de zoom óptico y digital. Utilice el zoom
óptico para acercarse hasta dos veces al objeto. Para acercarse aúnmás,
utilice el zoom digital para obtener una magnificación adicional de tres veces.
Con el zoom óptico, el objetivo de la cámara se mueve al pulsar el botónde
zoom. El zoom digital se logra con el procesado de imagen de la cámara; el
objetivo no se mueve. Al encender la cámara,elobjetivosecolocaenla
posición Gran angular. Debe activarse la opción Previsualizar para utilizar el
zoom digital.
NOTA: Las características de zoom están disponibles para imágenes fijas,
aunque no para grabar vídeo.
24
Capítulo 2
Uso del zoom
Fije el sintonizador de modo en la posición
W
T
Para acercarse más, active el zoom digital
4
posición T (teleobjetivo) másextrema,ellímite del zoom óptico. Libere el
botónyluegopúlselo de nuevo hacia T.
En la pantalla de cristal líquido aparece la imagen ampliada y el nivel
de ampliación a medida que éste cambia.
Tome la fotografía.
5
NOTA: Puede que observe una reducción en lacalidad de la imagen impresa al
utilizar el zoom digital. La característica de zoom digital se desactiva
automáticamente cuando cambia el estado de la cámara (al desactivar
la opción Previsualizar, al cambiar la posición del sintonizador de
modo,alapagarlacámaraocuandolacámaraentraenelmodode
descanso).
1
Botón
Zoom
Fotografíafija.
Active el zoom óptico
Active el zoom óptico. Pulse el botónde
2
Active el zoom ópticoActive el zoom óptico
zoom hacia T (teleobjetivo) para acercarse
al objeto. Pulse el botóndezoomhaciaW
(gran angular) para alejarse del objeto.
El cambio aparece en el visor o en la
pantalla de cristal líquidosilaopción
Previsualizar está activada.
Tome la fotografía.
3
active el zoom digital.Pulse el botóndezoomhastasu
active el zoom digitalactive el zoom digital
25
Capítulo 2
Uso del flash para fotografías fijas
Cuando tome fotografías de noche, en interiores o al aire libre en lugares muy
sombreados, necesitará utilizar el flash. El flash es efectivo cuando el objeto se
encuentra situado a una distancia entre 0,5 y 3,2 metros de la cámara. En el
modo Teleobjetivo, el flash es efectivo cuando el objeto se encuentra situado a
una distancia entre 0,5 y 2,3 metros de la cámara.
NOTA:Elflashestá disponible para imágenes fijas, aunque no para grabar
vídeo.
Pulse el botónrepetidas veces para
desplazarse por las opciones de flash.
MENU
SELECT
Flash automático —
Flash automático — el flash se dispara cuando lo requieren las
Flash automático —Flash automático —
condiciones de iluminación.
Apagado —
Apagado — el flash nunca se dispara.
Apagado —Apagado —
Relleno —
Relleno — el flash se dispara cada vez que se toma una
Relleno —Relleno —
fotografía, independientemente de las condiciones de
iluminación.
Ojos rojos —
Ojos rojos — el flash se dispara una vez para que los ojos de la
Ojos rojos —Ojos rojos —
persona fotografiada se acostumbren al flash, y luego se dispara
de nuevo cuando se toma la fotografía. Esta opciónesperfecta
para fotografiar personas. La opción Ojos rojos permanece
vigente hasta que se cambia.
NOTA: Todas las opciones de flash cambian a Automático cuando la cámara se
apaga, excepto Ojos rojos.
El icono de flash que aparece en la barra de
estado de la pantalla de cristal líquido
(página 15)eslaopción activa.
26
Capítulo 2
Cómo incluirse en la fotografía
El temporizador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el
disparador y el momento en que se toma la fotografía. Esta opción es perfecta
para las ocasiones en las que el fotógrafo también desea aparecer en la
fotografía.
Para activar el temporizador:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fijay luego pulse el botón
Menú.
Resalte el menú Temporizadory luego
2
pulse el botón Seleccionar.
Resalte la opción Activado y luego pulse el
3
botón Seleccionar.
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
4
de menús.
Para tomar la fotografía:
Coloquelacámara en una superficiefirme y
1
nivelada, o utilice un trípode.
Encuadre la imagen y pulse el disparador
2
hasta el fondo.
La pantalla de cristal líquido se apaga. La
Luz del
temporizador
La función Temporizador se desactiva después de tomar la fotografía.
luz roja del temporizador, situada en la
parte frontal de la cámara, se enciende
durante 8 segundos, y luego parpadea 2
segundos hasta que se toma la fotografía.
27
Capítulo 2
Ajuste de la calidad de la imagen
Utilice el ajuste de Calidad para seleccionar la resolucióndelafotografía.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónFotografía fijay luego pulse
1
el botónMenú.
Resalte el menú de Calidady luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte el ajuste de Calidad que desee
3
utilizar.
Óptima (1800 × 1200) —
Óptima (1800 × 1200) — para obtener
Óptima (1800 × 1200) —Óptima (1800 × 1200) —
imágenes más detalladas y copias más
grandes. Proporciona mayor resolución
fotográfica y archivos de mayor tamaño
(1800 x 1200 píxeles).
CuandoseseleccionalacalidadÓptima,
aparecen dos estrellasen la barra de
estado de la pantalla de cristal líquido.
Buena (900 × 600) —
Buena (900 × 600) — para obtener
Buena (900 × 600) —Buena (900 × 600) —
imágenes máspequeñas y enviarlas por
correo electrónico o verlas en pantalla. Las
fotografías son de resolución inferior y los
archivos son máspequeños (900 x 600
píxeles); se ahorra espacio en la memoria
interna o en la Picture Card.
CuandoseseleccionalacalidadBuena,
aparece una estrella en la barra de
estado de la pantalla de cristal líquido.
Pulse Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
5
de menús.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
28
Capítulo 2
Impresión de la fecha en las fotografías
Utilice el ajuste Sello de la fecha para imprimir la fecha en las fotografías.
Esta opciónesidónea si le interesa registrar cuándo tomó una fotografía; por
ejemplo, en un cumpleaños o para una solicitud de indemnizaciónpor
siniestro.
Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónFotografía fijay luego pulse
2
el botónMenú.
Resalte el menú Sello de la fechay luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resalte la opción de sello de la fecha que
4
desee utilizar:
Desactivado
Desactivado — desactivaestaopción
DesactivadoDesactivado
Resalte uno de los formatos defecha para
activar la opción Sello de la fecha
(usaremos como ejemplo el 15 de
octubre de 2001):
aaaa/mm/dd
aaaa/mm/dd (2001/10/15)
aaaa/mm/ddaaaa/mm/dd
mm/dd/aaaa
mm/dd/aaaa (10/15/2001)
mm/dd/aaaamm/dd/aaaa
dd/mm/aaaa
dd/mm/aaaa (15/10/2001)
dd/mm/aaaadd/mm/aaaa
Pulse Seleccionar.
5
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
6
de menús.
La fecha actual se imprimirá en la esquina inferior derecha de las fotografías
que tome mientras esté activada la opción Sello de la fecha.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
29
Capítulo 2
30
3
Grabacióndevídeos
Utilice el ajuste Vídeoen el sintonizador de modo cuando grabe vídeos o
desee personalizar la configuracióndelagrabacióndevídeos. Antes de grabar
un vídeo, asegúrese de tener configurada la ubicación de almacenamiento de
los vídeos de la forma que desee (página 17).
Grabacióndeunvídeo
Gire el sintonizador de modo a la posición
Luz
del visor
Pulsar y mantener pulsado
Pulsar y mantener pulsado — continúe pulsando el disparador
!
Pulsar y mantener pulsadoPulsar y mantener pulsado
completamente y manténgalo pulsado. Suelte el disparador para dejar de
grabar.
Pulsar y soltar
Pulsar y soltar — continúe pulsando el disparador completamente y
!
Pulsar y soltarPulsar y soltar
suéltelo antes de 2 segundos. Pulse el disparador de nuevo para dejar de
grabar.
1
Vídeo.
Se activa la opción Previsualizar y en la
pantalla de cristal líquido aparece una
imagen activa y la barra de estado. La
hora que aparece muestra el tiempo de
grabación disponible.
Encuadre el objeto en la pantalla de cristal
2
líquido o pulse Seleccionar para desactivar
la opción Previsualizar y utilice el visor.
Pulse el disparador hasta la mitad, hasta
3
que la luz del visor se encienda en verde, y
grabededosformas:
31
Capítulo 3
La luz del visor parpadea en verde mientras la cámara está grabando.
La grabación se detiene al alcanzar el intervalo de duracióndelvídeo
especificado (página 38) o cuando la ubicación de almacenamiento
actual está llena.
Cuando se activa Previsualizar o Vista rápida, puede reproducir el
vídeo inmediatamente y luego decidir si desea almacenarlo o
suprimirlo. Consulte la página 32.
Revisión/supresióndelvídeo que acaba de
grabar
La función Vistarápida muestra el primerfotograma del vídeo en la pantalla de
cristal líquido inmediatamente después de grabarlo.
Para reproducir el vídeo, pulse el botón
1
Seleccionar.
Para suprimir el vídeo, pulse el botónde
2
flecha.
Aparece la pantalla ¿Suprimir vídeo?
Resalte SÍ y pulse Seleccionar.
3
El vídeo se borra de la cámara.
Si desaparece la visualizaciónautomática, pulse el botón de flechapara
que vuelva a aparecer.
NOTA: Cuando utiliza Previsualizar (consulte la página 33), la función Vista
rápida permanece activa aunque la haya desactivado.
32
Capítulo 3
Previsualizacióndelvídeo
Cuando la función Previsualizar está activada, aparece una imagen activa en la
pantalla de cristal líquido antes de grabar el vídeo. Utilice la pantalla de cristal
líquido en vez del visor para encuadrar el objeto.
Para activar Previsualizar, gire el
1
sintonizador de modo a la posiciónVídeo
y luego pulse Seleccionar.
En la pantalla de cristal líquido aparece
Pulse
Seleccionar
NOTA:EnelmodoVídeo, la opción Previsualizar está activada por omisión.
Imagen activa
Para prolongar la vida de las pilas, pulse Seleccionar para desactivar
Previsualizar en cualquier momento.
una imagen activa y la barra de estado.
Encuadre el objeto en la pantalla de cristal
2
líquido y comience a grabar.
Para ver la última fotografíaovídeo tomado
3
en una sesión, pulse .
Para desactivar Previsualizar, pulse
4
Seleccionar de nuevo.
33
Capítulo 3
Grabacióndevídeos en primeros planos
Utilice el ajuste de primeros planos para realzar la nitidez y los detalles al
grabar desde distancias cortas, de 25 a 60 cm del objeto.
Para activar el modo Primeros planos:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeoy luego pulse el botónMenú.
Resalte el menú Primeros planosy
2
luego pulse el botón Seleccionar.
Resalte la opción Activado y luego pulse el
3
botón Seleccionar.
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
4
de menús.
La opciónPrimerosplanossedesactivaalapagarlacámara.
Cómo incluirse en el vídeo
El temporizador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el
disparador y el momento en que se comienza a grabar el vídeo. Esta opciónes
perfecta para las ocasiones en las que el fotógrafo también desea aparecer en
el vídeo.
Para activar el temporizador:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeoy luego pulse el botónMenú.
Resalte el menú Temporizadory luego
2
pulse el botón Seleccionar.
Resalte la opción Activado y luego pulse el
3
botón Seleccionar.
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
4
de menús.
34
Capítulo 3
Para grabar el vídeo:
Coloquelacámara en una superficiefirme y
1
nivelada, o utilice un trípode.
Encuadre la imagen y pulse el disparador.
2
Consulte la página 31 para obtener dos
formas de grabación:
Luz del temporizador
La función Temporizador se desactiva despuésdegrabarelvídeo.
La pantalla de cristal líquido se apaga. La
luz roja del temporizador, situada en la
parte frontal de la cámara, se enciende
durante 8 segundos y luego parpadea
durante 2 segundos hasta que se inicia la
grabación.
Mientras la cámara graba, la luz del
temporizador permanece encendida en
rojo y se apaga cuando termina la
grabación.
35
Capítulo 3
Ajuste de la calidad del vídeo
Utilice el ajuste de Calidad de vídeo para seleccionar la resolucióndelvídeo.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónVídeoy luego pulse el
1
botónMenú.
Resalte el menú Calidad de vídeoy luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte el ajuste de Calidad que desee
3
utilizar.
Óptima (320 × 240) —
Óptima (320 × 240) — para aumentar los
Óptima (320 × 240) —Óptima (320 × 240) —
detalles; es ideal para ver el vídeoenun
televisor o pantalla de ordenador.
Proporciona mayor resolución y archivos
de mayor tamaño (320 x 240 píxeles).
CuandoseseleccionalacalidadÓptima,
aparecen dos estrellasen la barra de
estado de la pantalla de cristal líquido.
Buena (160 × 120) —
Buena (160 × 120) — para enviar el vídeo
Buena (160 × 120) —Buena (160 × 120) —
por correo electrónico o verlo enla pantalla
de cristal líquido. Produce una resolución
inferior y los archivos son máspequeños
(160 x 120 píxeles); se ahorraespacio en la
memoria interna o en la Picture Card.
CuandoseseleccionalacalidadBuena,
aparece una estrella en la barra de
estado de la pantalla de cristal líquido.
Pulse Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla de menús.
5
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
36
Capítulo 3
NOTA: Algunas tarjetas Picture Card antiguas no pueden grabar vídeos en
calidad Óptima. Si aparece en la pantalla de cristal líquidounmensaje
indicándolo, cambie el ajuste de calidad a Buena o cambie la ubicación
de almacenamiento a memoria interna (consulte la página 17).
Mostrarlafecha/horaenlosvídeos
Cuando el ajuste Visualizar durante reproduccióndevídeo está activado, se
muestralafechayhoradegrabacióndelvídeo en la pantalla durante los
primeros cinco segundos de la reproducción.
Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar.
2
Resalte el menú Visualizar durante reproduccióndevídeoy luego
3
pulse el botón Seleccionar.
Resalte la opción de fecha o de fecha/hora
4
que desee utilizar.
Ninguna
Ninguna — desactiva el ajuste Visualizar
NingunaNinguna
durante reproduccióndevídeo
Resalte unode los formatosde fecha/hora
para activar el ajuste Visualizar durante
reproduccióndevídeo (aaaa=año,
mm=mes, dd=día, hh=hora,
mm=minuto)
Pulse Seleccionar.
5
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
6
de menús.
37
Capítulo 3
Establecimiento de la duracióndelvídeo
Puede especificar un límite de tiempo para los vídeos que graba. El ajuste
Duracióndevídeo es útil si desea conservar espacio en la memoria interna de
la cámara o en la Picture Card, osi desea que todos losvídeos tengan la misma
duración.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeoy luego pulse el botónMenú.
Resalte el menú Duracióndevídeoy
2
luego pulse el botón Seleccionar.
Resalte el ajuste que desee utilizar.
3
Sin límite (predeterminado)—
Sin límite (predeterminado)— la cámara
Sin límite (predeterminado)—Sin límite (predeterminado)—
graba hasta que se detenga la grabacióno
hasta que se llene la ubicaciónde
almacenamiento actual.
5, 15 ó 30 segundos —
5, 15 ó 30 segundos — la cámara graba
5, 15 ó 30 segundos —5, 15 ó 30 segundos —
durante el tiempo especificado o hasta que
se llene la ubicación de almacenamiento
actual.
Pulse Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
5
de menús.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
NOTA: Si la ubicación de almacenamiento actual no tiene suficiente espacio
para grabar duranteel tiempo especificado, la luz del visor se torna roja
cuando se cierra la pantalla de menús. Aparece un mensaje que indica
quelamemoriaestá llena si intenta grabar el vídeo.
Consulte la página 104para saber la cantidad de segundos de vídeoque
puede almacenar en la memoria interna o en las Picture Cards.
38
4
Revisar fotografías y vídeos
Navegar por las fotografías y vídeos
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisar.
La cámara accedea la memoria interna o
alaPictureCard(página 17)ymuestra
la última fotografíaovídeoque se tomóo
revisó desde esa ubicación.
Utilice los botones de flechapara
2
desplazarse porlas fotografías hacia delante
ohaciaatrás.
Para desplazarse por las fotografías de una en una, pulse y suelte un botón
3
de flecha. Para recorrer rápidamente las fotografías, pulse y mantenga
pulsado un botón de flecha.
Para salir del modo Revisar, gire el sintonizador de modo a una posición
4
distinta.
Iconos de estado
Iconos de estado
Iconos de estadoIconos de estado
Los iconos que aparecen en la pantalla de cristal líquido indican las
características que se han aplicado a la fotografíaovídeo cuando se tomó,
como se indica a continuación:
Memoria interna
Picture Card
Dura-
Vídeo Índice Orden
ción
del
vídeo
de impresión
Proteger Número
de
fotograma
Ubicaciónde
fotografíaovídeo
39
Capítulo 4
Impresiónde
fecha
Pila bajaPila descargada (parpadeante)
Reproduccióndeunvídeo
Para reproducir o pausar
reproducir o pausar un vídeo, pulse el
1
reproducir o pausarreproducir o pausar
botón Seleccionar.
O pulse el botónMenú, resalte el menú de
reproduccióndevídeoy luego pulseel
botón Seleccionar.
El indicador de tiempo realiza una
cuenta regresiva de la duracióndelvídeo
mientras éste se reproduce.
Para ajustar el volumen de reproducción
ajustar el volumen de reproducción, pulse los botones de flecha
2
ajustar el volumen de reproducciónajustar el volumen de reproducción
.
Para rebobinar
rebobinar el vídeo, pulse la flecha.
3
rebobinarrebobinar
Para avanzar
avanzar a la siguiente fotografíaovídeo, pulse el botón de flecha .
4
avanzaravanzar
NOTA: Puede reproducir los vídeo en un televisor. Consulte la página 48 para
obtener informacióndeconexión. Los vídeos de calidad Buena
aparecen en el televisor sin ocupar la totalidad de la pantalla.
40
Capítulo 4
Supresión de fotografías y vídeos
Utilice la función Suprimirpara borrar rápidamente una o todas las fotografías
yvídeos de la memoria interna de la cámara o de la Picture Card.
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisary pulse el botón
1
Menú.
Resalte el menú Suprimiry luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la opción de supresión que desee
3
utilizar:
IMAGEN —
IMAGEN — suprime la fotografíaovídeo
IMAGEN —IMAGEN —
actual y muestra la siguiente fotografíao
vídeo disponible.
SALIR —
SALIR — regresa a los menús Revisar.
SALIR —SALIR —
TODO —
TODO — suprime todas las fotografías y
TODO —TODO —
vídeos de la memoria interna o de la Picture
Card, según la ubicaciónde
almacenamiento seleccionada.
Pulse el botón Seleccionar y siga las instrucciones de la pantalla para
4
suprimir las fotografíasyvídeos.
NOTA: Las fotografíasyvídeos protegidos no se pueden suprimir; elimine la
protección antes de borrarlos (página 42).
41
Capítulo 4
Proteccióndelasfotografías y vídeos
paraquenosesupriman
Utilice la función Proteger para impedir que se supriman por equivocación
fotografíasyvídeos específicos de la memoria interna o de la Picture Card.
Para proteger una fotografíaovídeo:
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisary visualice la
1
fotografíaovídeo que desea proteger.
Pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Protegery luego pulse el botón Seleccionar.
3
La fotografíaovídeo queda protegido y no se puede suprimir. El icono
Protegeraparece siempre con la fotografíaovídeo protegidos.
NOTA: Al formatear la ubicación de almacenamiento de memoria se suprimen
las fotografíasyvídeos protegidos (consulte la página 54).
Para anular la protección, pulse Seleccionar de nuevo.
4
42
Capítulo 4
Copiado de fotografías y vídeos
La función Copiar permite copiar fotografías y vídeos entre la memoria interna
de la cámara y la Picture Card. Puede capturar fotografíasyvídeos en una
Picture Card y luego copiar y guardar sus preferidos en la memoria interna.
O puede copiar las fotografíasyvídeos en la Picture Card para transportarlos:
para verlos en otro ordenador o para llevarlos a imprimir a su distribuidor
local.
Antes de copiar
Antes de copiar los archivos, asegúrese de que:
hay una Picture Card insertada en la cámara.
!
la ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara está
!
configurada en la ubicacióndesde
Selección de memoria interna o Picture Card, página 17.
Copia de fotografías
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisary pulse el botón
1
Menú.
Resalte el menú de copiay luego pulse el botón Seleccionar.
2
desde la cual está copiando. Consulte
desdedesde
Resalte la opción de copia que desee
3
utilizar:
IMAGEN —
IMAGEN — copia a la otra ubicaciónlas
IMAGEN —IMAGEN —
fotografías y vídeos que se encuentran en la
ubicación de almacenamiento seleccionada.
SALIR —
SALIR — regresa a la pantalla de copia.
SALIR —SALIR —
TODO —
TODO — copiaenlaotraubicacióntodas
TODO —TODO —
las fotografíasy vídeos que seencuentran en
la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
Pulse el botón Seleccionar.
4
43
Capítulo 4
Aparece una barra de progreso que indica el proceso de copia. Para
obtener informaciónsobrecómo enumerar las fotografías despuésde
copiarlas, consulte la página 107.
NOTA: Las fotografíasyvídeos se copian, no se transfieren. Suprima
manualmente las fotografías de la ubicación original, si así lo desea
(consulte la página 41).
Ampliacióndelasfotografías fijas
Utilice la función Ampliar para acercar con el zoom ampliando hasta dos
veces, y explorar diferentes áreas de la fotografía. Esta funciónesidónea para
comprobar los detalles de las fotografías.
NOTA: La ampliaciónestá disponible para revisar fotografías fijas, aunque no
vídeos.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisary pulse el botónMenú.
Resalte el menú Ampliary luego pulse
2
el botón Seleccionar.
La imagen se muestra ampliada aldoble y
desaparecen los menús.
Utilice los botones de flecha
3
para navegar a distintas partes de la imagen.
Pulse Seleccionar para volver a ver la
4
fotografíaeneltamañooriginal.
44
Capítulo 4
Seleccióndeimágenes para impresión
automática
Utilice la función Orden de impresión para seleccionar fotografías específicas
de la Picture Card e imprimirlas automáticamente. Cuando introduce la
Picture Card en la impresora KODAK Personal Picture Maker o en la mayoría
de las demás impresorascon lector de tarjetas, las fotografías seleccionadas se
imprimen automáticamente.
NOTA: La función Orden de impresiónestá disponible solamente para
fotografías (no para vídeos) almacenadas en la Picture Card. No puede
utilizarse para las fotografías almacenadas en la memoria interna de la
cámara.
Creacióndeunaordendeimpresión
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisary pulse el botón
1
Menú.
Resalte el menú Orden de impresióny luego pulse el botón
2
Seleccionar.
Resalte la opcióndeOrdendeimpresión
3
que desee utilizar:
CANCELAR ORDEN —
CANCELAR ORDEN —cancelatodalaorden
CANCELAR ORDEN —CANCELAR ORDEN —
de impresióndelaPictureCard.
ÍNDICE —
ÍNDICE — solicitaunahojadecontacto
ÍNDICE —ÍNDICE —
que contiene una impresiónenminiatura
de cada una delas fotografías contenidas en
la Picture Card.
IMAGEN ACTUAL —
IMAGEN ACTUAL — seleccionalafotografía
IMAGEN ACTUAL —IMAGEN ACTUAL —
que se muestra actualmente para
imprimirla.
SALIR —
SALIR — regresa a la pantalla de menús.
SALIR —SALIR —
45
Capítulo 4
TODAS LAS IMÁGENES —
TODAS LAS IMÁGENES — selecciona todas
TODAS LAS IMÁGENES —TODAS LAS IMÁGENES —
las fotografías de la Picture Card para
imprimirlas.
Pulse Seleccionar y siga las instrucciones de la pantalla para completar la
4
orden.
Si aparece el mensaje Nº de copias, pulse un botónpara
seleccionar la cantidad de copias que desee (de 0 a 99). El número
cero cancela la solicitud de la fotografía correspondiente.
El icono Orden de impresiónaparece ahora con la imagen solicitada en
la pantalla de cristal líquido.
Impresióndelaorden
Introduzca la Picture Card que contiene la Orden de impresiónenla
impresora KODAK Personal Picture Maker o en cualquier impresora con
función de impresión directa. Consulte la Guía del usuario proporcionada con
la impresora para obtener más informaciónsobrecómo imprimir la orden
automáticamente.
O lleve la Picture Card a su proveedor fotográfico local para que imprima las
fotografías en una KODAK Picture Maker.
46
Capítulo 4
Proyeccióndediapositivas
Utilice la función de Proyección de diapositivas para mostrar las fotografías y
vídeos en secuencia en la pantalla de cristal líquidodelacámaraoenun
televisor (consulte la página 48 para conectar un dispositivo externo).
Inicio de la proyeccióndediapositivas
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisary pulse el botón
1
Menú.
Resalte el menú Diapositivasy luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte Iniciar proyec. diapositivas y pulse
3
Seleccionar.
Las fotografías y vídeos de la cámara
(memoria interna o Picture Card, según
la ubicación de almacenamiento de
fotografías) aparecen/se reproducen una
vez, en el orden en que setomaron. Luego
la cámara regresa a la pantalla Menú.
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse Seleccionar.
4
Cambio del intervalo de proyección
El intervalo predeterminado de fábrica muestra cada fotografíadurante5
segundos. Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
NOTA: Los vídeos se reproducen completamente, aunque sean más largos que
el intervalo de visualización de proyección de diapositivas.
En la pantalla Diapositivas, resalte Intervalo y pulse Seleccionar.
1
Utilice los botones de flechapara seleccionar el tiempo durante el
2
que desea ver cada fotografía (de 5 a 60 segundos).
Pulse el botón Seleccionar.
3
El ajuste de intervalo permanece vigente hasta que se modifica.
47
Capítulo 4
Conexión con un televisor u otro
dispositivo externo
Tam bi én puede ver las fotografías, reproducir vídeos o proyectar diapositivas
en cualquier dispositivo de vídeo externo equipado con una entrada de
sonido/vídeo, como, por ejemplo, un televisor, el monitor de un ordenador o
un proyector digital. Utilice el cable de sonido/vídeo incluido con la cámara.
Conecte el cable de sonido/vídeo al
1
puerto de salida de vídeodelacámara.
Enchufe las clavijas de sonido (blanca) y
2
vídeo (amarilla) en los puertos de entrada
de sonido y vídeo del televisor.
Consulte la Guía del usuario del televisor
3
para obtener informaciónsobrela
configuración de la entrada de sonido y
vídeo.
La pantalla de cristal líquidodelacámara se apaga y la pantalla del
televisor funciona como pantalla de la cámara. Utilice los controles de la
cámara como de costumbre.
NOTA: Si conecta o desconecta el cable de sonido/vídeo mientras se ejecuta la
proyección de diapositivas, ésta se detiene. Al reiniciarla, seleccionado
Iniciar proyección de diapositivas, comienza de nuevo con la primera
fotografíadelacámara.
Utilice la función Info sobre imagen para ver la información sobre cada
fotografíaovídeo almacenado en la cámara.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisary pulse el botónMenú.
Resalte el menú Info sobre imageny
2
luego pulse el botón Seleccionar.
La información sobre la fotografíao
vídeo es desólo lectura e incluye:nombre
del archivo, ubicacióndelarchivo
(directorio), fecha y hora en que se tomó
la fotografía y el ajuste de calidad de ésta.
Pulse los botones de flechapara ver la fotografíaovídeo anterior o
3
siguiente con la información de ese archivo.
Parasalirdelafunción Info sobre imagen, pulse el botón Seleccionar.
4
49
Capítulo 4
50
5
Personalizacióndelos
ajustes de la cámara
Utilice Configuraren el sintonizador de modo a fin de
personalizar los ajustes de la cámara según sus preferencias
personales.
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal
líquido
Puedeajustarelbrillodelapantalladecristallíquido para facilitar la
visualización.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar.
1
Resalte Mostrar brilloy luego pulse el botón Seleccionar.
2
Utilice los botones de flechapara
3
desplazarse por los ajustes de brillo.
Los ajustes de brillo disponibles oscilan
entre –2.0 (pantalla negra) y +2.0
(pantalla blanca), en incrementos de 0,5.
El valor predeterminado de la cámara es
0.0.
En la pantalla se previsualizan los
cambios efectuados al desplazarse porlos
ajustes.
51
Capítulo 5
Pulse Seleccionar.
4
El ajuste resaltado se aplica y vuelve a la
pantalla de menú Configurar.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
Establecimiento de la salida de vídeo
La funciónSalidadevídeo permite adaptar la señal de vídeodesalidadela
cámaraalaespecificación aplicable en su zona geográfica. La salida de vídeo
debe establecerse correctamente para proyectar diapositivas en un televisor u
otro dispositivo externo.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar.
1
Resalte el menú Salidadevídeoy luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la opciónSalidadevídeo:
3
NTSC —
NTSC — especificación utilizada en la
NTSC —NTSC —
mayoríadelospaíses no europeos. Estados
UnidosyJapón utilizan NTSC.
PAL —
PAL — especificación utilizada en los países
PAL —PAL —
europeos.
Pulse el botón Seleccionar para aceptar los
4
cambios y volver a la pantalla del menú
Configurar.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
52
Capítulo 5
Seleccióndeunidioma
La función de idioma permite visualizar los menús y mensajes de la pantalla en
otros idiomas.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar.
1
Resalte el menú Idiomay luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte el idioma que desee utilizar.
3
Pulse Seleccionar para aceptar los cambios
4
y volver a la pantalla del menú Configurar.
El texto de la pantalla aparecerá en el
idioma seleccionado.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
Visualizacióndeinformaciónsobrela
cámara
La funciónAcercadeestacámara muestra información que resulta
especialmente útil en caso de que necesite solicitar un servicio de reparación
de la cámara.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar.
Resalte el menú Acerca dey luego
2
pulse el botón Seleccionar.
Esta informaciónesdesólo lectura e
incluye el modelo de la cámara y la
versión actual del firmware.
Para salir de la función Acerca de, pulse el
3
botón Seleccionar.
53
Capítulo 5
Formateo de la memoria o de la Picture
Card
Sisedañanlosdatosdelamemoriainternadelacámara,puedequetengaque
formatearla. Si se utiliza una Picture Card en una cámara distinta o se dañan
los datos, puede que tenga que formatearla. Cuando se requiere el formateo,
aparece un mensaje de error en la pantalla de cristal líquido. En la página 78
encontrará los mensajes de error.
CUIDADO:
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o de la
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o de la
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o de laEl formateo borra todos los datos de la memoria interna o de la
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extracción de la
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extracción de la
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extracción de laPicture Card, incluso las fotografías protegidas. La extracción de la
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañarla.
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañarla.
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañarla.Picture Card durante el proceso de formateo puede dañarla.
Gire el sintonizador de modo a la posición Configurar.
1
Resalte el menú Formateary luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la opción de formateo que desee
3
utilizar:
FORMATEAR TARJETA —
FORMATEAR TARJETA — borra toda la
FORMATEAR TARJETA —FORMATEAR TARJETA —
información de la Picture Card
información de la Picture Card y formatea
información de la Picture Cardinformación de la Picture Card
ésta para que pueda utilizarse en la cámara.
información de la memoria interna de lainformación de la memoria interna de la
cámara
cámara y vuelve a formatear la memoria.
cámaracámara
Pulse el botón Seleccionar.
4
borra toda la
borra toda laborra toda la
borra toda la
borra toda laborra toda la
54
Capítulo 5
Resalte el menú Continuar formato y luego
5
pulse el botón Seleccionar.
Cuando termina el formateo,
6
automáticamente vuelve a aparecer el menú
Configurar.
NOTA: Cuando comienza el formateo, éste se
llevaacaboaunqueseapaguelacámara
osecambielaposición del sintonizador
de modo.
55
Capítulo 5
56
6
Instalación del software
Asegúrese de instalar el software incluido en el CD de software KODAK Picture
antes de transferir las fotografías de la cámara al ordenador.
Instalacióndelsoftware
Antes de comenzar, cierre todas las aplicaciones de software que se estén
1
ejecutando en el ordenador.
InserteelCDdesoftwareKODAKPictureenlaunidaddeCD-ROM.
2
Ejecute el software:
3
En un ordenador con entorno WINDOWS —
En un ordenador con entorno WINDOWS — generalmente, la primera
En un ordenador con entorno WINDOWS —En un ordenador con entorno WINDOWS —
ventana de instalación aparece automáticamente. Si no aparece, elija
Ejecutar en el menú Inicio y escriba la letra de la unidad que contiene el
CD seguido de \setup.exe. Por ejemplo: d:\setup.exe
En un ordenador con entorno MACINTOSH —
En un ordenador con entorno MACINTOSH — haga clic en Continuar, enla
En un ordenador con entorno MACINTOSH —En un ordenador con entorno MACINTOSH —
ventana de instalación que aparece automáticamente.
Siga las instrucciones queaparecen en la pantalla para instalar el software.
4
Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la
instalación.
Para instalar todas las aplicaciones del CD, seleccione Típica cuando el
sistema se lo indique.
Para elegir las aplicaciones que desea instalar, seleccione Personalizada
cuando el sistema se lo indique. Consulte la página 58 para ver una
descripción de las aplicaciones incluidas en el CD.
d:\setup.exe
d:\setup.exed:\setup.exe
57
Capítulo 6
NOTA: Dedique unos minutos a registrar electrónicamente la cámara y el
software cuando aparezca el mensaje correspondiente. Esto le permitirá
recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar
algunos de los productos incluidos con la cámara.
Para registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de
servicios de Internet.
Software incluido con la cámara
El CD de software KODAK Picture contiene los siguientes programas. Su CD
puede tener software adicional que no se describe aquí.
Para obtener información detallada, consulte la ayuda en línea suministrada
con cada aplicación.
Software KODAK Picture Transfer
Transfierasus fotografías y vídeos automáticamente de la cámara al ordenador,
y organice y cambie el nombre de los archivos de fotografías si lo desea.
Consulte la página 62 para obtener más información.
Software KODAK Picture
Una vez transferidas las fotografíasyvídeos al ordenador, utilice el software
KODAK Picture para:
Ver y compartir las fotografías y vídeos.
!
Añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
!
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la
orientación, y mucho más.
Enviar las fotografíasyvídeos por correo electrónico a sus amigos y
!
familiares.
Consulte la página 64 para obtener más información.
58
Capítulo 6
Software para la conexióndelacámara KODAK
El software para la conexióndelacámara KODAK muestra la cámara como
una unidad extraíble en el escritorio. Puede acceder a las fotografíasyvídeos
de la cámara de la misma forma en que accedería al contenido de cualquier
unidad extraíble para transferir, copiar, mover, cambiar el nombre o borrar
los archivos. Para mas información, consulte Transferencia manual de
fotografíasyvídeos en la página 64.
Software QUICKTIME
QUICKTIME permite reproducir los vídeos y las proyecciones de diapositivas
portátiles (KODAK Picture Road Show) creadas con el software KODAK
Picture. Para obtener más información detallada, consulte laayuda en línea de
QUICKTIME.
Requisitos del sistema
Para obtener unatransferencia y edición de calidadaceptable, se recomiendan
los siguientes requisitos mínimos:
Requisitos para sistemas WINDOWS
Ordenador personal diseñado para WINDOWS 98, 98SE, ME o 2000
!
Puerto USB disponible
!
Ordenador personal con unidad de CD-ROM, con microprocesador de
!
200 MHz como mínimo
Monitor en color con resoluciónmínima de 640 × 480
!
(preferentemente 1024 × 768) y 256 colores: se recomienda Colorde alta
densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
32 MB de RAM disponible; 70 MB de espacio disponible en el disco duro
!
59
Capítulo 6
Requisitos para sistemas MACINTOSH
Sistema operativo 8.6, 9.0x, 9.1, X
!
Puerto USB disponible o lector de tarjetas CompactFlash
!
Ordenador MACINTOSH con entorno PowerPC, con unidad de CD-ROM
!
Monitor en color con resoluciónmínima de 640 × 480 (preferentemente
!
1024 × 768 píxeles) y 256 colores (preferentemente miles o millones)
64 MB de RAM disponible; 100 MB de espacio disponible en el disco duro
!
60
7
Transferencia de fotografías
yvídeos
Antes de transferir archivos al ordenador
Antes de transferir las fotografías y vídeos de la cámara al ordenador,
asegúrese de haber instalado el software incluido en el CD de software KODAK
Picture (página 57).
Conexiónalordenador
Puede transferir las fotografíasyvídeos de la cámara al ordenadormediante el
cable USB incluido o bien con la base para cámara KODAK opcional.
ConexiónconelcableUSB
Apague la cámara.
1
Enchufe el extremo
2
del cable USB etiquetado () al puerto
marcado como USB del ordenador.
Si el puerto no está etiquetado, consulte la
Guía del usuario del ordenador.
Enchufe el otro extremo del cable USB al
3
puerto de la cámara etiquetado USB.
Encienda la cámara.
4
61
Capítulo 7
Conexión mediante la base para cámara KODAK
Abra la puerta de conexión que hay en la
1
parteinferiordelacámara.
Coloque la cámara en la base.
2
Pulse el botón de conexión.
3
Puede transferir los archivos cuando la
luz verde esté parpadeando.
Para obtener mas información, consulte el
Capítulo 8,Usodelabaseparacámara KODAK.
NOTA: También puede utilizar el lector USB de tarjetas Picture Card de KODAK
para transferir las fotografías. Consulte con su distribuidor KODAK o
visite la página Web: http://www.kodak.com/go/accessories.
Transferencia de fotografías y vídeos
El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente en el ordenador
cuando se conecta la cámara tal como se indica en la secciónanterior,
Conexión al ordenador.
Transferenciaenunordenadorconentorno
WINDOWS
Haga clic en Transfer Now (Transferir ahora)para transferir las
!
fotografíasyvídeos al ordenador.
Las fotografías se transfieren a la siguiente ubicación predeterminada
del ordenador: C:\Kodak Pictures.
62
Capítulo 7
Haga clic en Setup (Configurar)antes de hacer clic en Transfer
!
Now (Transferir ahora) si desea modificar las opciones predeterminadas
para transferir archivos.
Transferenciaenunordenadorconentorno
MACINTOSH
Seleccione el botón circular Automatic Transfer (Transferencia
!
automática) y haga clic en Transfer (Transferir).
La función de transferencia automática copia todas las fotografías y
vídeos de la ubicación de almacenamiento de fotografías del
ordenador utilizando los ajustes actuales.
Si lo desea, seleccione el botón circular Guided Transfer (Transferencia
!
guiada) y haga clic en Transfer.
La función de transferencia guiada permite revisar cada fotografía,
asignarle un nombre y seleccionar una carpeta de destino en el
ordenador.
Cómo apagar el inicio automático del software
KODAK Picture
Si no desea que el software KODAK Picture Transfer yKODAK Picture se inicien
automáticamente, puede desactivar la función de inicio automático. Para
obtener ésta y otras informaciones detalladas acerca del uso del software
Picture Transfer, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador conentorno WINDOWS
En un ordenador conentorno WINDOWS — haga clic con el botón derecho en
En un ordenador conentorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS
el icono Picture Transfer de la barra de tareas y seleccione Másinformaciónsobre la aplicación.
En un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSH — haga clic en el icono Ayuda (?)
En un ordenador con entorno MACINTOSHEn un ordenador con entorno MACINTOSH
en la ventana de la aplicación.
63
Capítulo 7
Procedimientos de trabajo con las
fotografías y vídeos
Cuando se transfieren las fotografíasyvídeos, se cierra el software Picture
Transfer y se abre el software KODAK Picture.
Con el software KODAK Picture podrá:
añadir efectos especiales a las fotografías, preparar una proyecciónde
!
diapositivas personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y
cambiar la orientación
imprimir en una impresora personal
!
reproducir un vídeo
!
enviar fotografíasyvídeos por correo electrónico a familiares y amigos
!
NOTA:Eldestinatariodesusvídeos por correo electrónico debe tener el
software QUICKTIME instalado en el ordenador para ver el vídeo.
QUICKTIME se puede descargar de http://www.apple.com.
Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso del software.
Transferencia manual de fotografías y
vídeos
El software para la conexióndelacámara KODAK permite acceder
directamente a las fotografíasyvídeos de la cámara y hacer lo siguiente:
mostrar y examinar miniaturas de las fotografías y vídeos, copiar todas las
fotografíasyvídeos o una selección en el ordenador, abrir una fotografíao
vídeo directamente en una aplicación de otro fabricante, eliminar fotografías y
vídeos de una ubicación de almacenamiento, formatear la memoria interna de
la cámara o una Picture Card y ver información sobre una fotografíaovídeo
seleccionado.
Conecte la cámara al ordenador (página 61) yacceda a las fotografíasyvídeos
de la forma siguiente:
64
Capítulo 7
En un ordenador con entorno WINDOWS
Al conectar la cámara al ordenador (página 61), la cámara aparece en la
!
ventana Mi PC como icono de unidad extraíble.
Haga doble clic en el icono de la cámara en la ventana Mi PC.
!
La ventana Cámara se abre y muestra como subcarpetas la memoria
!
interna de la cámara y la Picture Card.
En un ordenador con entorno MACINTOSH
La memoria interna de la cámara y la Picture Card aparecen como iconos
!
separados en el escritorio.
Si los iconos no aparecen, apague la cámara y vuélvala a encender.
!
Consulte la página 105 para obtener información sobre los nombres y
ubicaciones de las fotografías.
Ayuda en línea del software para la conexióndela
cámara KODAK
Para obtener información detallada acerca del uso del software para la
conexióndelacámara, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador conentorno WINDOWS
En un ordenador conentorno WINDOWS — haga clic con el botón derecho en
En un ordenador conentorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS
eliconodelacámara en la ventana Mi PC y seleccione Ayuda sobre la cámara.
En un sistema MACINTOSH
En un sistema MACINTOSH — en el menú Finder (Buscador), elija Camera
En un sistema MACINTOSHEn un sistema MACINTOSH
(Cámara)
Camera Help (Ayuda sobre la cámara).
→
65
Capítulo 7
Impresióndelasfotografías
Elija su método favorito para disfrutar las copias impresas de larga duración
de sus fotografías digitales.
Desde el software KODAK Picture
Imprima en su impresora doméstica utilizando papel fotográfico KODAK
!
Premium.
DesdeunaPictureCard
Utilice la funciónOrdendeimpresión(página 45) para imprimir de forma
!
automática desde una Picture Card en una impresora KODAK Personal
Picture Maker o en otra impresora con función de impresión directa.
Lleve la PictureCard a su proveedorfotográfico local para que imprima las
!
fotografías.
Imprima las fotografías personalmente en cualquier KODAK Picture Maker.
!
66
8
Uso de la base para cámara
KODAK
La base para cámara KODAK facilita la transferencia de las fotografías al
ordenador,además de ser un cargadorrápido del paquete de pilas recargables
incluido y de suministrar energíaalacámara.
Para asegurarse de que el paquete de pilas esté siempre cargado y la cámara
siempre lista para tomar fotografías,almacenelacámara en labase cuando no
la utilice.
NOTA: La pieza de enganche incluida con todas las cámarasKODAKdelaserie
DX es necesaria para conectar la cámara en labase. Asegúrese de haber
recibido una pieza de enganche junto con la cámara.
Si la base no se suministró junto con la cámara, puede adquirirla como
accesorio. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la página Web:
http://www.kodak.com/go/accessories.
Contenido de la caja de la base para
cámara
La base para cámara se envía con los siguientes elementos:
Base para cámara
1
Adaptador de CA
2
3
2
Algunos adaptadores de CA pueden ser
distintos al que aparece en la ilustración.
Paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK
3
Guíadeiniciorápido (no ilustrada)
4
1
67
Capítulo 8
Instalación de la pieza de enganche
La pieza de enganche incluida con todas las cámaras KODAK de la serie DX se
utiliza para conectar la cámaraalabase.
Introduzca las lengüetas frontales del
1
adaptador en lasranuras de la cavidad de la
base para cámara.
Ajuste la pieza de enganche en la cavidad y
2
presiónela hasta que quede fija en su lugar.
Para pedir una pieza de enganche para su
cámara, póngase en contacto con Asistencia al
clientedeKodak.Consultelapágina 92.
Conexióndelabaseparacámara
Conecte la base para cámara al ordenador y a una fuente de alimentación
externa. Necesitará el cable USB suministrado con la cámara y el adaptador de
CA incluido con la base.
Asegúrese de que la cámara no esté en la base al conectar la fuente de
alimentación y el ordenador.
Enchufe el extremo del cable USB
1
etiquetado ( ) al puerto marcado como
USB del ordenador.
1
2
3
Para obtener detalles, consulte la Guíadel
usuario del ordenador.
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
2
conector etiquetado USB, en la parte
posteriordelabaseparacámara.
Enchufe el adaptador de CA en la parte
3
posteriordelabaseparacámara y a la toma
de corriente.
68
Capítulo 8
El adaptador de CA puede ser diferente al que se muestra en la ilustración o
puede tener enchufes adicionales. Utilice el que se ajuste a su tipo de toma de
corriente.
Deje la base para cámara conectada al ordenador de modo que pueda acceder
a ella fácilmente para transferir fotografías, cargar el paquete de pilas y
proporcionar corriente a la cámara.
Instalación del paquete de pilas en la
cámara
Abra el compartimento de las pilas que hay
1
en la parte inferior de la cámara.
Instale el paquete de pilas en la dirección
2
de las flechas, como se muestra en la
ilustración.
K
o
d
a
k
3
IMPORTANT: Las pilas del paquete no se suministran cargadas.
Consulte la página 70 para obtener instrucciones
sobre la forma de cargarlas.
CUIDADO:
El paquete de pilas sólo se puede
El paquete de pilas sólo se puede
El paquete de pilas sólo se puedeEl paquete de pilas sólo se puede
introducir en la cámara en la
introducir en la cámara en la
introducir en la cámara en laintroducir en la cámara en la
dirección indicada. Si el paquete de
dirección indicada. Si el paquete de
dirección indicada. Si el paquete dedirección indicada. Si el paquete de
pilas no se instala fácilmente,
pilas no se instala fácilmente,
pilas no se instala fácilmente,pilas no se instala fácilmente,
cambie su posición y vuélvalo a
cambie su posición y vuélvalo a
cambie su posición y vuélvalo acambie su posición y vuélvalo a
intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace,
intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace,
intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace,intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace,
la cámara podría dañarse.
la cámara podría dañarse.
la cámara podría dañarse.la cámara podría dañarse.
Cierre la tapa del compartimento de las
pilas.
69
Capítulo 8
Acoplamiento de la cámaraalabase
Cuando vaya a transferir lasfotografías de la cámara al ordenador o acargar el
paquete de pilas, coloque la cámara en la base.
Apague
Apague la cámara.
1
Puerta
abierta
Adaptadordel
trípode
Espiga
indica-
dora
NOTA: Si el paquete de pilas necesita cargarse, la luz de la base se torna roja
tras unos segundos y comienza el proceso de carga.
Conector
Conector
Luz
ApagueApague
Enlaparteinferiordelacámara, deslice la
2
puerta del conector de la base hasta que se
abra.
Coloque la cámara en la base y presione
3
para que los conectores encajen; la espiga
indicadoradelabaseseintroduceenla
toma del trípode de la cámara.
Laluzdelabaseparacámara seenciende
Laluzdelabaseparacámara seenciende
Laluzdelabaseparacámara seenciendeLaluzdelabaseparacámara seenciende
en verde cuando los conectores están
en verde cuando los conectores están
en verde cuando los conectores estánen verde cuando los conectores están
debidamente situados.
se deja encendida en la base, la carga se reanuda cuando la cámara
entraenmodoDescansoprofundo(consultelapágina 7).
NOTA:Labaseparacámara sólo carga el paquete de pilas Ni-MH recargable
proporcionado. Si acopla la cámaraalabaseconcualquierotrotipode
pilas, recargables o no, el proceso de carga no tiene lugar.
Transferencia de fotografías
Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
Coloque la cámara en la base.
Conectar
El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente en el
!
ordenador y se transfieren las fotografías.
Tam bi én puede transferir las fotografías manualmente cuando la luz verde
esté parpadeando. Consulte la página 64.
Luego, se abre el software KODAK Picture para que pueda trabajar con las
!
fotografías en el ordenador. Para obtener más información, consulte el
Capítulo 7, Transferencia de fotografíasyvídeos.
NOTA: Cuando haya transferido las fotografías, deje la cámara en la base.
Transcurridos 8 minutos despuésdelatransferencia,labasecomienza
a controlar la energía de las pilas y las carga si es necesario.
1
Pulse el botón Conectar.
2
La luz de la base parpadea en verde
!
mientras la conexión al ordenador
permanece activa.
71
Capítulo 8
Al utilizar un trípode
Para obtener estabilidad al utilizar un trípode, retire la cámara de la base y
conecte el trípode directamente a la cámara, en lugar de hacerlo mediante la
base.
La toma de trípode de la cámara se encuentra en la parte inferior de ésta.
72
Capítulo 8
73
Capítulo 8
74
9
Solucióndeproblemas
A veces puede tener dudas sobre la utilizacióndelacámaraKODAKosubase.
En este capítulo encontrará rápidamente las respuestas.
Encontrará informacióntécnica adicional en el archivo Léame del CD de
software KODAK Picture. Para recibir actualizaciones de la informaciónsobre
solución de problemas, visite la página Web de Kodak: http://www.kodak.com.
Solucióndeproblemasconlacámara
Picture Card
Picture Card
Picture CardPicture Card
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La cámara no
reconoce la Picture
Card.
CausaSolución
CausaCausa
Puede que la
tarjeta no tengala
certificación
CompactFlash.
La Picture Card
puede ser
defectuosa.
No hay ninguna
Picture Card enla
cámara o, si la
hay, no está
completamente
introducida.
Solución
SoluciónSolución
Adquiera una Picture Card con la
certificación CompactFlash
(página 4).
Reformatee la Picture Card
(página 54).
Cuidado: Al formatear se borran
todas las fotografíasyvídeos dela
tarjeta.
Introduzca la Picture Card en la
ranura y presiónela para
encajarla en el conector
(página 4).
75
Picture Card
Picture Card
Picture CardPicture Card
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La imagen de la
cámara se congela
cuando se introduce
o extrae una Picture
Card.
CausaSolución
CausaCausa
La cámara detecta
un error cuando
se introduce o
extrae una Picture
Card.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
Apague y vuelva a encender la
cámara.
Asegúrese de que la cámara esté
apagada al introducir o extraer
una Picture Card.
76
Comunicaciónconlacámara
Comunicaciónconlacámara
ComunicaciónconlacámaraComunicaciónconlacámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
CausaSolución
CausaCausa
Existe un problema en
la configuracióndel
puerto USB del
ordenador.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
La pila está descargada. Cambie o recargue las pilas
Algunas utilidades de
gestiónavanzadadela
alimentacióndelos
ordenadores portátiles
pueden apagar los
puertos para ahorrar
energíadelaspilas.
El cable USB no está
conectado
debidamente.
El software no está
instalado.
Hay demasiadas
aplicaciones
ejecutándose en el
ordenador.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
Consulte el siguiente archivo
en el CD de software KODAK
Picture: USB.html
Ovayaawww.kodak.com y
haga clic en Service and
Support.
(página 5).
(página 3).
Consulte la secciónsobre
gestióndelaalimentaciónen
la Guía del usuario del
ordenador portátil para
desactivar esta función.
Conecte el cableen el puerto
de la cámara y en el del
ordenador (página 61).
Instale el software
(página 57).
Desconecte la cámara del
ordenador. Cierre todas las
aplicaciones, vuelva a
conectar la cámara e
inténtelo de nuevo.
77
Capítulo 9
Comunicaciónconlacámara
Comunicaciónconlacámara
ComunicaciónconlacámaraComunicaciónconlacámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
No se pueden
transferir las
fotografías al
ordenador. El
asistente Agregar
nuevo hardware no
puede encontrar los
controladores.
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquidoMensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensaje
MensajeCausa
MensajeMensaje
No hay imágenes
disponibles
Debe formatear la
tarjetadememoria
No es posible leer la
tarjetadememoria
(Debe formatear la
tarjeta o insertar otra)
CausaSolución
CausaCausa
El monitorde las pilasu
otro software similar
funciona
constantemente.
El software no está
instalado en el
ordenador.
CausaSolución
CausaCausa
No hay fotografías en la
ubicaciónde
almacenamiento
actual.
La Picture Card puede
ser defectuosa o estar
formateada para otra
cámara digital.
Solución
SoluciónSolución
Cierre este programa antes
de iniciar el software KODAK.
Desconecte el cable USB (si
utilizalabaseparacámara,
desconecte elcable yretire la
cámara dela base). Instale el
software KODAK Picture
(página 57).
Solución
SoluciónSolución
Cambie el ajuste de la
ubicaciónde
almacenamiento de las
fotografías (página 17).
Puede que antes tenga que
cambiar la configuración
del sintonizador de modos.
Formatee la Picture Card o
introduzca una nueva
(página 54).
78
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquidoMensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensaje
MensajeCausa
MensajeMensaje
Debe formatear la
memoria interna.
No es posible leer la
memoria interna
(Debe formatear la
memoria interna)
No hay tarjeta de
memoria disponible
(Los archivos no se
copiarán)
No hay suficiente
espacio disponible
para copiar los
archivos
La pantalla Fecha y
hora aparece
automáticamente
Es necesario efectuar
una revisióndela
cámara #xxx
CausaSolución
CausaCausa
La memoria interna de
la cámara es
defectuosa.
No hay ninguna Picture
Card en la cámara. No
se copiaron las
fotografías.
No hay suficiente
espacio en la ubicación
donde está copiando
(memoria interna o
Picture Card).
Estosucedelaprimera
vez que se enciende la
cámara, cuando se
extraen las pilas
durante mucho tiempo
osiéstas se descargan.
Se ha producido un
error en la cámara.
Solución
SoluciónSolución
Formatee la memoria
interna (página 54).
Introduzca una Picture
Card.
Borre fotografías de la
ubicación donde está
copiando (página 41)o
introduzca una nueva
Picture Card.
Vuelva a poner en hora el
reloj (página 7).
Apague y vuelva a encender
la cámara. Si aún aparece
el mensaje de error, llame
al servicio de asistencia
técnica (página 92).
79
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquidoMensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensaje
MensajeCausa
MensajeMensaje
La temperatura de la
cámara es elevada (La
cámara se apagará)
Tarjetadememoria
llena
Memoria interna llena No hay más espacio en
Formato de archivo no
reconocido
CausaSolución
CausaCausa
La temperatura interna
de la cámara es
demasiado alta para
que ésta funcione. La
luzdelvisorsetorna
roja y la cámara se
apagará tras cinco
segundos.
No hay más espacio en
la Picture Card de la
cámara.
la memoria interna de
la cámara.
La cámara no puede
leer el formato de la
fotografía.
Solución
SoluciónSolución
Deje la cámara apagada
durante varios minutos,
luego vuelva a encenderla.
Si el mensaje vuelve a
aparecer, repita la
secuencia anterior hasta
que deje de aparecer.
Borre fotografías de la
Picture Card (página 41),
introduzca una nueva o
cambie la ubicaciónde
almacenamiento a la
memoria interna
(página 17).
Borre fotografías de la
memoria interna
(página 41)ocambiela
ubicaciónde
almacenamiento a
Automático e introduzca
una Picture Card
(página 17).
Transfiera la fotografía
ilegible al ordenador
(página 62)osuprímala
(página 41).
80
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La cámara ha
interrumpido la
grabacióndel
vídeo aunque el
disparador está
pulsado.
La cámara no
puede grabarvídeo
debido a una
Picture Card lenta.
El disparador no
funciona.
CausaSolución
CausaCausa
Está fijada la duración
del vídeo. El disparador
se pulsó durante más
tiempo que el
establecido.
Algunas Picture Cards
antiguas no pueden
grabar vídeoencalidad
Óptima.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
La cámara está
procesando una
fotografía; la luz del
visor parpadea.
La Picture Card o la
memoria interna está
llena.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
Cambie la configuración
Duracióndevídeo a Sin
límite (página 38).
Cambie la configuraciónde
Calidad de vídeo a Buena
(página 36), cambie la
ubicaciónde
almacenamiento a memoria
interna (vea la página 17)o
utilice una Picture Card
distinta.
(página 5).
Espere a que la luz deje de
parpadear antes de intentar
tomar otra fotografía.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 62),
borre fotografías de la
cámara(página 41), cambie
la ubicaciónde
almacenamiento
(página 17) o introduzca
una tarjeta que tenga
memoria disponible.
81
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La cámara no se
apaga; el objetivo
no se retrae.
La cámara no se
enciende.
Falta una parte de
la fotografía.
CausaSolución
CausaCausa
Se instalaron pilas
alcalinas en la cámara.
Las pilas no están
instaladas debidamente.
Las pilas están
descargadas.
Algúnobjetotapabael
objetivo cuandose tomó
la fotografía.
Elojoolaimagenno
estaban debidamente
centrados en el visor.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
NO UTILICE PILAS
ALCALINAS. Apague la
cámara, retire las pilas
alcalinas y reemplácelas por
un tipo de pilas aprobadas
(página 100).
Si el interruptor de la
cámara está en posiciónde
encendido cuando
reemplaza las pilas, puede
que la cámara no se
encienda. De ser así,ponga
el interruptoren posiciónde
apagado y de nuevo en
posición de encendido.
Saque las pilas y vuelva a
instalarlas (página 3).
Cambie o recargue las pilas
(página 3).
Aparte las manos, dedos u
otros objetos del objetivo al
tomar las fotografías.
Deje suficiente espacio
alrededor del objeto al
centrar la imagen en el visor.
82
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
En el modo
Revisar, no
aparece una
fotografíaenla
pantalla de cristal
líquidoonoseve
la fotografía
esperada.
La imagen es
demasiado oscura.
La imagen de la
cámara se congela
cuando se
introduce o extrae
una Picture Card.
CausaSolución
CausaCausa
Puede que la cámara no
esté accediendo a la
ubicaciónde
almacenamiento
apropiada.
El flash está apagado o
no ha funcionado.
El objeto estádemasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
El objeto está delante de
una fuente de luz
brillante (a contraluz).
La cámara detecta un
error cuando se
introduce o extrae una
Picture Card.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
Verifique el ajuste de la
ubicaciónde
almacenamiento de las
fotografías (página 17).
Encienda el flash
(página 26).
Acérquese para que nohaya
más de 3,2 metros entre la
cámara y el objeto; 2,3
metros utilizando el
teleobjetivo.
Cambie de posiciónpara
quelaluznoesté detrásdel
objeto.
Apague y vuelva a encender
la cámara. Asegúrese de que
la cámara estéapagada antes
de introducir o extraer una
Picture Card.
83
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La imagen es
demasiado clara.
Las fotografías
almacenadas están
dañadas.
La cantidad de
fotografías
restantes no
disminuye después
de tomar una
fotografía.
CausaSolución
CausaCausa
El flash no es necesario. Cambie a flash automático
El objeto estaba
demasiado cerca
cuando se utilizó el
flash.
El sensor de luz está
tapado.
Se retiró la Picture Card
cuando parpadeaba la
luz del visor.
La fotografíano
consume suficiente
espacio para disminuir
la cantidad de
fotografías restantes.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
(página 26).
Aléjese para quehaya por lo
menos 0,5 metros entre la
cámara y el objeto.
Sujete la cámara de modo
que sus manos u otros
objetos no cubran el sensor
de luz.
Antes de sacar la Picture
Card, asegúrese deque laluz
de acceso no esté
parpadeando.
La cámara está funcionando
debidamente. Continúe
tomando fotografías.
84
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La imagen no es
nítida.
La proyecciónde
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de
vídeo externo.
La proyecciónde
diapositivas no
funciona en la
pantalla de cristal
líquido.
CausaSolución
CausaCausa
El objetivo está sucio.Limpie el objetivo
El objeto estaba
demasiado cerca al
tomar la fotografía.
El objeto o la cámara se
hanmovidoaltomarla
fotografía.
El objeto estádemasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
El ajuste de la salida de
vídeo es incorrecto.
El dispositivo externo
está mal ajustado.
Puede que la cámara no
esté accediendo a la
ubicaciónde
almacenamiento
apropiada.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
(página 102).
Aléjese para quehaya por lo
menos 0,5 metros entre la
cámara y el objeto.
Sujete lacámara firmemente
al tomar la fotografía.
Acérquese para que nohaya
más de 2,3 metros entre la
cámara y el objeto.
Ajusteelvalordelasalidade
vídeo(NTSCoPAL,
página 52).
Consulte la Guíadelusuario
del dispositivo externo.
Verifique el ajuste de la
ubicaciónde
almacenamiento de las
fotografías (página 17).
85
Capítulo 9
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámaraLuz del visor de la cámara
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida yLa luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.lista para tomar fotografías.
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La luz del visor no se
enciende y la cámara
no funciona.
La luz del visor
parpadea en rojo.
CausaSolución
CausaCausa
La cámara está
apagada.
Las pilas están
descargadas.
La cámara estaba
encendida cuando se
reintrodujeron las
pilas.
Las pilas están bajas
o descargadas.
La configuración
Duracióndevídeo
excede el espacio
disponible en
memoria.
Solución
SoluciónSolución
Encienda la cámara
(página 5).
Cambie o recargue las pilas
(página 3).
Apague y vuelva a encender
la cámara.
Cambie o recargue las pilas
(página 3).
Reduzca la configuración
Duracióndevídeo
(página 38), transfiera las
fotografías al ordenador
(página 62), borre
fotografías de la cámara
(página 41), cambie la
ubicaciónde
almacenamiento
(página 17) o introduzca
una tarjeta que tenga
memoria disponible.
86
Capítulo 9
Luzdelvisordelacámara
Luzdelvisordelacámara
LuzdelvisordelacámaraLuzdelvisordelacámara
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida yLa luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.lista para tomar fotografías.
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La luz del visor está
fija en rojo.
La luz del visor
parpadea en verde.
CausaSolución
CausaCausa
La Picture Card o la
memoria internaestá
llena.
La cámara está
grabando vídeo con
el temporizador
encendido.
La Picture Card no
puede grabar vídeo
en calidad Óptima.
La imagen se está
procesando y
guardando en la
cámara.
Solución
SoluciónSolución
Transfiera fotografías al
ordenador (página 62),
borre fotografías de la
cámara (página 41), cambie
la ubicaciónde
almacenamiento
(página 17) o introduzca
una tarjeta que tenga
memoria disponible.
La cámara está funcionando
normalmente.
Cambie la configuraciónde
Calidad de vídeo a Buena
(página 36), cambie la
ubicaciónde
almacenamiento a memoria
interna (vea la página 17)o
utilice una Picture Card
distinta.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuandola luzdeje
de parpadear.
87
Capítulo 9
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámaraLuz del visor de la cámara
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida yLa luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.lista para tomar fotografías.
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La luz del visor
parpadea en amarillo.
CausaSolución
CausaCausa
El flash está
descargado.
La exposición
automática no está
bloqueada.
Solución
SoluciónSolución
Espere. Continúe tomando
fotografías cuandola luzdeje
de parpadear y se torne
verde.
Suelte el disparador y vuelva
a componer la imagen.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.