Kodak DX3600 User Manual [es]

Cámara digital con zoom
Cámara digital con zoom
Cámara digital con zoomCámara digital con zoom
KODAK DX3600
KODAK DX3600
KODAK DX3600KODAK DX3600
Guíadelusuario
Guíadelusuario
GuíadelusuarioGuíadelusuario
Visite Kodak en la World Wide Web en www.kodak.com.
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650, EE.UU. © Eastman Kodak Company, 2001 Kodak es una marca comercial de Eastman Kodak Company. Número de referencia 6B5526_ES
Descripción general del producto
Parte frontal de la cámara
1
2
3
4
5
1 Disparador 2Unidaddeflash 3Micrófono 4Sensordeluz 5 Conmutador de
encendido/apagado sonido/vídeo / USB
6Altavoz 7 Lente del visor 8 Luz del temporizador 9 Objetivo con tapa incorporada
10 Conector Salida de
6
7
8
9
10
iii
Descripción general del producto
Parte inferior de la cámara
1
2 3
1 Conector para la base
para cámara
2 Puerta del conector (abierta) 3Tomadetrípode
4
5
4Botóndeexpulsiónde
la Picture
5 Tapa del compartimento
de las pilas
Card
iv
Capítulo
Parte posterior de la cámara
1
7
9
108
2
3
4
5 6
1 Luz del visor 2Botón del flash 3BotónMenú 4Botón de flecha
cuadridireccional
5Botóndeselección 6 Pantalla de cristal
líquido
11
12
13
7Visor 8Altavoz 9 Sintonizador de modo
(vea abajo)
10 Disparador 11 Botóndezoom 12 Puerta de la Picture Card
13 Anilla para la correa de
mano
v
Sintonizador de modo
f
Capítulo
Vídeo grabar vídeos con sonido
Fotografías fijas tomar fotogra
Revisar mostrar fotografías y
reproducir vídeos en la pantalla de cristal líquido
Configurar — personalizar la
configuración
vi

Tabla de cotenidos

1 Procedimientos iniciales .....................................................1
¿Qué puedo hacer con la cámara digital con
zoom KODAK DX3600? ............................................................1
¿Qué puedo hacer con las fotografías
digitales? .......................................................................................1
Contenidodelacajadelacámara .......................................2
Colocación de la correa de mano..........................................3
Instalación de las pilas............................................................3
Inserción de una Picture Card............................................... 4
Encendido y apagado de la cámara..................................... 5
Apagado automático para ahorro de energía
de las pilas...................................................................................7
Puesta en hora del reloj...........................................................7
Comprobación de la carga de las pilas...............................8
Sintonizador de modo: configuraciónymenús ................9
Navegaciónporlosmenús.....................................................14
Comprobación del estado actual de la cámara..............15
Selección de memoria interna o Picture Card................. 17
2 Toma de fotografías fijas ..............................................21
Toma de una fotografía..........................................................21
Visualización/supresión de la fotografíaquesea
caba de tomar..........................................................................22
Previsualizacióndelafotografía ........................................23
vii
Toma de fotografías en primeros planos.........................24
Uso del zoom para fotografías fijas .................................24
Uso del flash para fotografías fijas..................................26
Cómo incluirse en la fotografía...........................................27
Ajuste de la calidad de la imagen......................................28
Impresióndelafechaenlasfotografías .........................29
3Grabacióndevídeos ....................................................... 31
Grabacióndeunvídeo ............................................................31
Revisión/supresióndelvídeo que acaba de
grabar.........................................................................................32
Previsualizacióndelvídeo......................................................33
Grabacióndevídeos en primeros planos.........................34
Cómo incluirse en el vídeo.....................................................34
Ajuste de la calidad del vídeo.............................................36
Mostrar la fecha/hora en los vídeos.................................37
Establecimiento de la duracióndelvídeo .......................38
4Revisarfotografías y vídeos .......................................39
Navegar por las fotografías y vídeos................................39
Reproduccióndeunvídeo.....................................................40
Supresióndefotografías y vídeos......................................41
Protección de las fotografías y vídeos para
que no se supriman ................................................................42
Copiado de fotografías y vídeos.........................................43
Ampliación de las fotografías fijas ...................................44
viii
Seleccióndeimágenes para impresiónautomática .... 45
Proyección de diapositivas...................................................47
Conexión con un televisor u otro
dispositivo externo.................................................................48
Visualizacióndeinformaciónsobrela
fotografíaovídeo ...................................................................49
5Personalizacióndelosajustesdelacámara ......... 51
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido ............51
Establecimiento de la salida de vídeo.............................. 52
Selección de un idioma..........................................................53
Visualizacióndeinformaciónsobrelacámara...............53
Formateo de la memoria o de la Picture Card............... 54
6Instalación del software ...............................................57
Instalación del software........................................................57
Software incluido con la cámara .......................................58
Requisitos del sistema.........................................................59
7 Transferencia de fotografías y vídeos ....................... 61
Antes de transferir archivos al ordenador .....................61
Conexión al ordenador............................................................61
Transferencia de fotografías y vídeos .............................62
Procedimientos de trabajo con las fotografías
yvídeos ......................................................................................64
Transferencia manual de fotografías y vídeos ..............64
Impresióndelasfotografías...............................................66
ix
8Usodelabaseparacámara KODAK ....................... 67
Contenidodelacajadelabaseparacámara................67
Instalación de la pieza de enganche.................................68
Conexióndelabaseparacámara ..................................... 68
Instalación del paquete de pilas en la cámara............. 69
Acoplamiento de la cámara a la base..............................70
Carga del paquete de pilas ..................................................70
Transferencia de fotografías ................................................71
Al utilizar un trípode..............................................................72
9Solución de problemas ...................................................75
Solución de problemas con la cámara..............................75
Solución de problemas con la base para cámara........ 89
10 Cómo obtener ayuda ..................................................... 91
Ayuda del software.................................................................91
Servicios Kodak en línea.........................................................91
Asistencia por fax de Kodak ................................................91
Asistencia telefónica al cliente..........................................92
11 Apéndice ............................................................................95
Especificaciones de la cámara DX3600.........................95
Especificaciones de la base para cámara...................... 98
Ajustes originales de fábrica de la cámara...................98
Utilización de las pilas.........................................................100
Sugerencias, seguridad y mantenimiento.....................102
Accesorios de la cámara....................................................103
x
Capacidades de almacenamiento de
fotografías/vídeo ...................................................................104
Búsqueda de archivos en una Picture Card ..................105
Convenciones de nomenclatura de archivos..................105
Información reglamentaria ................................................108
xi
xii
1

Procedimientos iniciales

¿Qué puedo hacer con la cámara digital con zoom KODAK DX3600?

Grabar vídeos
Grabar vídeos en el modo Vídeo puede grabar excelentes clips de
Grabar vídeos Grabar vídeos vídeo con sonido. Puede grabar clips continuos o fijar la duracióndelvídeo en 5, 15 ó 30 segundos.
Captar imágenes fijas
Captar imágenes fijas en el modo Fotografía fija puede disfrutar de su
Captar imágenes fijas Captar imágenes fijas fácil funcionamiento de enfocar y disparar. Utilice las características de zoom para acercar el objeto.
Elegir la ubicación de almacenamiento
Elegir la ubicación de almacenamiento puedetomar y almacenarlas
Elegir la ubicación de almacenamiento Elegir la ubicación de almacenamiento fotografíasyvídeos en la memoria interna de 8 MB de la cámaraoenuna Picture Card extraíble opcional. La memoria interna es un lugar seguro e idóneo para conservar sus fotografías o vídeos especiales.
Revisar
Revisar en el modo Revisar puede ver sus fotografías o reproducir los
Revisar Revisar vídeos en la pantalla de cristal líquido. Conserve sólo las que desee, y amplíe, proteja y proyecte diapositivas de todas las fotografías de la cámara.
Configurar
Configurar en el modo Configurar puede personalizar las funciones de
Configurar Configurar la cámara.

¿Qué puedo hacer con las fotografías digitales?

Instale el software incluido en el CD de software KODAK Picture, y luego: Transfiera
Transfiera automáticamente las fotografíasyvídeos al PC.
Transfiera Transfiera Comparta
Comparta las fotografías y vídeos enviándolos por correo electrónico a sus
Comparta Comparta amigos y familiares.
1
Capítulo 1
Imprima
Imprima en la impresora en su casa; haga copias usted mismo en
Imprima Imprima cualquier KODAK Picture Maker o lleve la Picture Carda su proveedor local de fotografías para que las imprima profesionalmente.
¡Disfrute!
¡Disfrute! añada efectos especiales a sus fotografías, prepare una
¡Disfrute! ¡Disfrute!
proyección de diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte y cambie la orientación, y mucho más.

Contenidodelacajadelacámara

La cámara digital con zoom KODAK DX3600 se suministra con los siguientes elementos:
Cámara
3
*
2
1
4
NOTA: * Lacaja puede incluir una base paracámara KODAK. De ser así,lasdos
pilas AA serán sustituidas por un paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK. Para obtener informaciónsobrecómo utilizar la base para cámara KODAK, consulte la página 67.
5
1
Correademano
2
**
6
Pilas AA de litio o equivalentes *
3
Cable USB
4
Cabledesonido/vídeo
5
(para ver las fotografías y vídeos en el televisor)
Piezadeenganche**
6
Guía del usuario***, Guíadeiniciorápido y
7
CD del software (no ilustrado)
** La pieza de enganche se utiliza para conectar la cámaraalabase para cámara KODAK opcional.
*** En algunos países, la Guía delusuario se proporcionaen un CD y no en forma impresa.
2
Capítulo 1
Tam bi én puede adquirir una base para cámara KODAK por separado en su distribuidor KODAK, o visitando la página Web de Kodak:
http://www.kodak.com/go/accessories.

Colocacióndelacorreademano

Introduzca el bucle corto de la correa a
1
través del anillo de la cámara. Pase el extremo largo de la correa por el
2
bucle corto y tire de ésta hasta que quede fija.

Instalación de las pilas

La cámara incluye pilas AA de litio o equivalentes.*
Para instalar las pilas haga lo siguiente:
Apague
Apague la cámara.
1
ApagueApague Enlaparteinferiordelacámara, deslice la
2
++++
----
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILASINFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamientoPara obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas. Consulte la página 100 para obtener información acerca del tipo de pilas que
puede utilizar en la cámara.
tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha y levántela para abrirla.
Introduzca las pilas como se muestra.
3
Cierre la tapa del compartimento de las
4
pilas.
3
Capítulo 1
NOTA: * Lacaja puede incluir una base paracámara KODAK. De ser así,lasdos
pilas AA serán sustituidas por un paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK. Para obtener información acerca de cómo cargar e instalar el paquete de pilas, consulte la página 69.

InsercióndeunaPictureCard

Las tarjetas Picture Card opcionales permiten almacenar y transferir fotografías de manera fácil. Una Picture Card es como un rollo de película extraíble y reutilizable ocomo la memoria extraíble de un ordenador.Consulte la página 104 para conocer las capacidades dealmacenamiento de las tarjetas Picture Card.
Puerta de la ranura de la tarjeta
Borde alzado
CUIDADO:
Sólo es posible introducir la Picture Card dentro de la cámara en
Sólo es posible introducir la Picture Card dentro de la cámara en
Sólo es posible introducir la Picture Card dentro de la cámara enSólo es posible introducir la Picture Card dentro de la cámara en un sentido. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
un sentido. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
un sentido. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar laun sentido. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la cámara.
cámara.
cámara.cámara. No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando estéNo introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultarparpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
Para introducir una Picture Card:
Apague la cámara.
1
DeslicelapuertadelaranuradelaPicture
2
Card en la direcciónquemarcalaflechay gírela para abrirla.
Sostenga la Picture Card de modo que el
3
extremo de conexión apunte hacia la cámara y el borde alzado mire hacia la parte posterior de ésta.
Introduzca la tarjeta en la ranura y
4
presiónela para encajar el conector. Cierre la puerta.
4
Capítulo 1
Botónde expulsión
Utilice sólo las tarjetas Picture Card homologadas que tengan impreso el logotipo CompactFlash. Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página Web de Kodak: http://www.kodak.com/go/accessories.
Para extraer una Picture Card:
Apague la cámara.
1
Abra la puerta de la ranura de la Picture
2
Card en la cámara. Enlaparteinferiordelacámara, deslice el
3
botón de expulsión, tal como se ilustra, y extraiga la tarjeta.

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara, deslice el
1
conmutador de encendido a la posición (||||).
El objetivo se extiende a la posicióndegran angular y la luz del visor parpadea en verde mientras la cámara realiza una
Barra de estado
Luz del visor
Flecha derecha
autoverificación. Cuando la luz del visor permanece iluminada en verde (y el sintonizador está en modo de Fotografía fija
oVídeo ) la cámara está preparada
para tomar fotografías o vídeos.
Un mensaje de la pantalla le indica la ubicación de almacenamiento ala que se está accediendo: la memoria interna de la cámara o una Picture Card. Consulte la
página 17 para obtener información
acerca de las ubicaciones de almacenamiento.
5
Capítulo 1
En modo Fotografía fija o Vídeo, la barra de estado aparece brevemente en la pantalla de cristal líquido.
Para volver a mostrar la barra de estado, pulse la flecha hacia la
2
derecha . Púlsela de nuevo para apagarla. Consulte la página 15 para obtener una explicación de los iconos de la
barradeestado. Para apagar la cámara, deslice el conmutador de encendido a la posición
3
().
NOTA: La cámara terminará de manera segura cualquier operaciónde
Guardar, Suprimir o Copiar que esté en proceso al apagarla.

Tapa del objetivo incorporada

La cámara cuenta con una tapa deslizable incorporada que protege el objetivo del polvo y los rasguños. Esta tapa se abre automáticamente cuando se enciende la cámara.Alapagarésta, el objetivo se retrae y la tapa se cierra.
6
Capítulo 1

Apagado automático para ahorro de energíadelaspilas

La función de apagado automático alarga la duración de las pilas apagando la cámara cuando ésta ha estado inactiva (no se han pulsado botones ni tomado fotografías o vídeos) durante un períododetiempodeterminado.
Función de apagado
Función de apagado Activada
Función de apagadoFunción de apagado
Descanso 1 minuto La pantalla de cristal Descanso, Vista
rápida encendida5segundos Descanso profundo 8 minutos Se apagan lamayoríade
Apagado automático 3 horas Se apagan todos los
Activada
ActivadaActivada tras
tras
trastras
Comportamiento de la
Comportamiento de la
Comportamiento de laComportamiento de la cámara
cámara
cámaracámara
líquido se apaga
los circuitos de la cámara
circuitos de la cámara
Para volver a activar
Para volver a activar
Para volver a activarPara volver a activar
la cámara
la cámara
la cámarala cámara Pulse cualquier
botón.
Apague y encienda el conmutador de encendido.

Puesta en hora del reloj

Es importante establecer la fecha y hora correctas si desea imprimirlas en las fotografías (consulte la página 29)oenlosvídeos (consulte la página 37).
Encienda la cámara y gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar .
7
Capítulo 1
Resalte el menú Fecha y hora y pulse
2
el botón Seleccionar.
ElformatodelafechaesAAAA/MM/DD.La hora se muestra en formato de 24 horas.
Pulse los botones de flecha para
3
desplazarse por los campos. Pulse los botones de flecha para ajustar los valores de fecha y hora.
Pulse Seleccionar para aceptar los cambios.
4
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: La pantalla Fecha y hora aparece automáticamente la primera vez que
se enciende la cámara.

Comprobación de la carga de las pilas

Revise la carga delas pilas antes de comenzar a tomar fotografías. No pierda la oportunidad de tomar una buena fotografíaporquelaspilasdelacámara estén bajas o descargadas.
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS
INFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILASINFORMACIÓNIMPORTANTEACERCADELASPILAS
Para obtener una duraciónaceptable de las pilas yasegurar el funcionamiento
Para obtener una duraciónaceptable de las pilas yasegurar el funcionamiento
Para obtener una duraciónaceptable de las pilas yasegurar el funcionamientoPara obtener una duraciónaceptable de las pilas yasegurar el funcionamiento
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.
fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas.fiabledelacámara, no utilice pilas alcalinas. Consulte la página 100 para obtener información acerca del tipo de pilas que
puede utilizar en la cámara.
8
Capítulo 1
Encienda la cámara.
1
Si aparece el símbolodelapilaenla
2
pantalla de cristal líquido, las baterías están bajas o descargadas. Si no aparece ningún símbolo, las pilas están cargadas.
Baja
Baja necesita cambiar o cargar
Baja Baja pronto las pilas.
Descargadas (parpadeante)
Descargadas (parpadeante) las
Descargadas (parpadeante) Descargadas (parpadeante) pilas no tienen suficiente energíapara encender la cámara. Cambie o cargue las pilas.
Cuando las pilas están descargadas, la luz del visor parpadea enrojo cinco segundos y luego la cámara se apaga.

Sintonizador de modo: configuracióny menús

Utilice el sintonizador de modo para tener acceso a cuatro formas de usar la cámara:
Vídeo
Vídeo grabe vídeos con sonido y
Sintoni-
ador de
z modo
Vídeo Vídeo cambie las opciones de grabación
Fotografíafija
Fotografíafija tome fotografías y
Fotografíafija Fotografíafija cambie las opciones para tomarlas
Revisar
Revisar vea y trabaje con las
Revisar Revisar fotografíasyvídeos en la pantalla de cristal líquido
Configurar
Configurar personalice las
Configurar Configurar funciones de la cámara
9
Capítulo 1

Menúsdevídeo

Utilice el modo Vídeo cuando grabe vídeos y para personalizar la configuracióndetomadevídeos. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las opciones del menú, consulte las páginas indicadas a continuación.
Para acceder a los menúsdelmodoVídeo:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo . Pulse el botónMenú.
2
Utilice los botones de flecha para
3
desplazarse por los menúsysubmenús. Pulse el botón Seleccionar.
4
Menú
Menú Menú
MenúMenú
Primeros planos
Primeros planos
Primeros planosPrimeros planos (página 34)
Calidad del vídeo
Calidad del vídeo
Calidad del vídeoCalidad del vídeo (página 36)
Almacenamiento de la
Almacenamiento de la
Almacenamiento de laAlmacenamiento de la imagen
imagen
imagenimagen (página 17)
Menú
MenúMenú
Temporizador
Temporizador
TemporizadorTemporizador (página 34)
Duracióndel
Duracióndel
DuracióndelDuracióndel vídeo
vídeo
vídeovídeo (página 38)
Vista rápida
Vista rápida
Vista rápidaVista rápida (página 32)
10
Capítulo 1

Menús del modo Fijo

Utilice el modo Fotografía fija cuando haga fotografías fijas y para personalizar la configuracióndetomadefotografías. Para obtener información detallada acercadecómo aplicar las opciones del menú,consultelaspáginas indicadas a continuación.
Para acceder a los menús del modo Fotografía fija:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografíafija . Pulse el botónMenú.
2
Utilice los botones de flecha para
3
desplazarse por los menúsysubmenús. Pulse el botón Seleccionar.
4
Menú
Menú Menú
MenúMenú
Primeros planos
Primeros planos
Primeros planosPrimeros planos (página 24)
Calidad
Calidad
CalidadCalidad (página 28)
Almacenamiento de
Almacenamiento de
Almacenamiento deAlmacenamiento de la imagen
la imagen
la imagenla imagen (página 17)
Menú
MenúMenú
Temporizador
Temporizador
TemporizadorTemporizador (página 27)
Estampado de la fecha
Estampado de la fecha
Estampado de la fechaEstampado de la fecha (página 29)
Vista rápida
Vista rápida
Vista rápidaVista rápida (página 22)
11
Capítulo 1

Menús del modo Revisar

Utilice los menúsdelmodoRevisarparaverytrabajarconlasfotografías y vídeos de la cámara. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las opciones del menú,consultelaspáginas indicadas a continuación.
Para acceder a los menús del modo Revisar:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisar . Pulse el botónMenú.
2
Utilice los botones de flecha para
3
desplazarse por los menúsysubmenús. Pulse el botón Seleccionar.
4
Menú
Menú Menú
MenúMenú
Ampliar
Ampliar
AmpliarAmpliar fotografías fijas
fotografías fijas
fotografías fijasfotografías fijas o
(página 44) Eliminar
Eliminar
EliminarEliminar fotografías fijas
fotografías fijas
fotografías fijasfotografías fijas o
(página 41) Almacenamiento de la imagen
Almacenamiento de la imagen
Almacenamiento de la imagenAlmacenamiento de la imagen (página 17)
Orden de impresión
Orden de impresión
Orden de impresiónOrden de impresión Fotografías fijas sólo de la Picture Card (página 45)
Reproducir
Reproducir
ReproducirReproducir vídeo
vídeo
vídeovídeo (consulte la
página 40)
Eliminar vídeo
Eliminar vídeo
Eliminar vídeoEliminar vídeo (página 41)
Menú
MenúMenú
Proteger
Proteger
ProtegerProteger (página 42)
Proyecciónde
Proyecciónde
ProyeccióndeProyecciónde diapositivas
diapositivas
diapositivasdiapositivas (página 47)
Copiar
Copiar
CopiarCopiar (página 43)
Información
Información
InformaciónInformación sobre
sobre
sobresobre fotografía/
fotografía/
fotografía/fotografía/ vídeo
vídeo
vídeovídeo (página 49)
12
Capítulo 1

Menús del modo Configurar

Utilice los menúsdel modo Configurar para personalizar la configuracióndela cámara. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las opciones de menú,consultelaspáginas indicadas a continuación.
Para acceder a los menús del modo Configurar:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar .
El menú Configurar aparece en la pantalla de cristal líquido.
Utilice los botones de flecha para
2
desplazarse por los menúsysubmenús. Pulse el botón Seleccionar.
3
Menú
Menú Menú
MenúMenú
Mostrar brillo
Mostrar brillo
Mostrar brilloMostrar brillo (página 51)
Fecha y hora
Fecha y hora
Fecha y horaFecha y hora (página 7)
Salida de vídeo
Salida de vídeo
Salida de vídeoSalida de vídeo (página 52)
Visualizar durante
Visualizar durante
Visualizar duranteVisualizar durante reproduccióndevídeo
reproduccióndevídeo
reproduccióndevídeoreproduccióndevídeo (página 37)
Menú
MenúMenú
Idioma
Idioma
IdiomaIdioma (página 53)
Almacenamiento
Almacenamiento
AlmacenamientoAlmacenamiento de la imagen
de la imagen
de la imagende la imagen (página 17)
Acerca de
Acerca de
Acerca deAcerca de (página 53)
Formatear
Formatear
FormatearFormatear (página 54)
13
Capítulo 1

Navegaciónporlosmenús

El método para desplazarse por los menús y seleccionar opciones es el mismo en los cuatro modos de la cámara.
BotónMenú
Selecciones adicionales
El nombre del menú seleccionado aparece brevemente en la esquina superior derecha de la pantalla.
Pantalla de submenús
Nombre del menú
Botón Seleccionar
Para ver los menús en la pantalla de cristal líquido:
En los modosVídeo , Fotografía fija
!
y Revisar , pulse el botónMenú para ver los menús.
En el modo Revisar, los menús aparecen en la pantalla con una fotografíaoconel primer fotograma del vídeo.
En el modo Configurar , los menús
!
aparecen automáticamente al colocar el sintonizador de modo en Configurar.
Para navegar por los menúsylasopcionesy seleccionarlos:
Utilice los botones de flecha para
1
desplazarse por las opciones de menúsy submenús.
La flecha que aparece en la pantalla indica que hay selecciones adicionales.
Pulse el botón Seleccionar para mostrar los
2
submenúsdelmenú resaltado y aplicar la opción resaltada del submenú.
En los modos Vídeo, Fotografía fija y
3
Revisar, pulse el botónMenú para cerrar los menús.
14
Capítulo 1

Comprobación del estado actual de la cámara

En el modo Vídeo o Fotografía fija, pulse el botón en cualquier momento para comprobar qué configuracióndelacámara está activa.
Gire el sintonizador de modo a la posición
Barradeestado
Iconos de pantalla

Iconos de la barra de estado

1
Vídeo o Fotografía fija y encienda la cámara.
Los iconos que aparecen en la pantalla de estado representan las características de la cámara que están activas actualmente.
Para ver los iconos de estado en cualquier
2
momento en el modo Vídeo o Fotografía fija, pulse el botón.
Pulse de nuevo para apagar los iconos.
3
Prime­ros planos
Tempo­rizador
/
Flash, en el modo Fotografía fija/
Vídeo, en el modo Vídeo
Óptima
Buena
/
min:seg
Calidad Fotografías
restantes/ Tiempo
disponible de grabación de vídeo
Memoria interna
Picture Card
Configuración de la ubicaciónde almacenamiento
15

Iconos de pantalla

Capítulo 1
Ampliación Estampado de la
fecha
Pila baja Pila descargada
(parpadeante)
16
Capítulo 1

Selección de memoria interna o Picture Card

La cámara digital con zoom KODAK DX3600 ofrece dos opciones de almacenamiento: memoria interna de la cámara o Picture Card opcional extraíble.
Memoria interna
Memoria interna tome y almacene hasta 90 segundos de vídeoo50
Memoria interna Memoria interna fotografías de calidad Buena (35 segundos de vídeoo16fotografías de calidad Óptima) en la memoria interna de 8 MB de la cámara. Siempre cuenta con memoria en la cámara, aunque no disponga de una Picture Card.
Picture Card
Picture Card tome y almacene cuantas fotografíasyvídeos desee, segúnla
Picture Card Picture Card cantidad de tarjetas que tenga y la capacidad de las mismas. Los vídeos utilizan más espacio en memoria que las fotografías; considere adquirir una Picture Card de mayor tamañoparalosvídeos.
Puede capturar fotografías o vídeos en una Picture Card y luego copiar y guardar sus preferidos en la memoria interna (consulte la página 43).
Para conocer las capacidades de almacenamiento de la memoria interna y de la Picture Card, consulte la página 104.
Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página Web de Kodak: http://www.kodak.com/go/accessories.

Cambio de la configuración de la ubicaciónde almacenamiento

La configuración de laubicación de almacenamiento determina el lugardonde se almacenarán las fotografías al tomarlas y dónde las buscará la cámara en el modo Revisar.
Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en las cuatro posiciones del sintonizador de modo, para cambiar este parámetro. Consulte la página 9 para obtener información sobre la forma de acceder a los menús del sintonizador de modo.
17
Capítulo 1
En cualquier pantalla de menú, resalte
1
el menú Almacenamiento de la imagen .
Pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la ubicación de almacenamiento
3
que desea utilizar y pulse Seleccionar. AUTOMÁTICO (predeterminado) —
AUTOMÁTICO (predeterminado) —cuando
AUTOMÁTICO (predeterminado) —AUTOMÁTICO (predeterminado) — el ajuste es Automático, la cámara utiliza la Picture Card, si hay una instalada. Si no hay ninguna, la cámara utiliza la memoria interna.
MEMORIA INTERNA —
MEMORIA INTERNA — cuando el ajuste es
= ajuste actual
Seleccione Continuar (o Cancelar si no está de acuerdo) y luego presione
4
de nuevo Seleccionar.
Aparece un mensaje mientras la cámara cambia la ubicación del almacenamiento.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Cualquiera que sea el modo que utilice para acceder al menú
Almacenamiento de la imagen, el ajuste se aplica a todas las funciones de la cámara: guardar las fotografías y vídeos al tomarlos, y revisar y trabajar con las fotografías y vídeos almacenados en la cámara.
MEMORIA INTERNA —MEMORIA INTERNA — Memoria interna, la cámara siempre utiliza la memoria interna, aunque haya una Picture Card instalada.
18
Capítulo 1

Comprobacióndeliconodeubicaciónde almacenamiento

El icono de ubicación de almacenamiento que aparece en la barra de estado indica:
Picture Card
Picture Card
Picture CardPicture Card
Memoria interna
Memoria interna
Memoria internaMemoria interna
En los modos Vídeo y Fotografía fija
!
, el icono de ubicaciónde almacenamiento indica dónde se almacenarán las fotografíasyvídeos despuésdetomarlos.
En este ejemplo, las fotografías y los vídeos se almacenaránenlaPictureCard.
Pulse elbotón de flecha para mostrar la barra de estado.
Vídeo y Fotografía fija
Vídeo y Fotografía fijaVídeo y Fotografía fija
En el modo Revisar
!
ubicación de almacenamiento indica el sitio en que se almacena la fotografíaovídeo que se muestra actualmente.
En este ejemplo, la fotografíaquese muestrasealmacenaenlamemoria interna.
Revisar , el icono de
RevisarRevisar
19
Capítulo 1
20
2

Toma de fotografías fijas

Utilice el ajuste Fotografía fija en el sintonizador de modo cuando tome fotografías o desee personalizar la configuración de la toma de fotografías. Antes de fotografiar, asegúrese de tener configurada la ubicación de almacenamiento de las fotografías de la forma que desee (página 17).

Toma de una fotografía

Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija . Encuadre el objeto. Utilice el visor o active
2
Previsualización (página 23) y utilice la pantalla de cristal líquido.
Pulse el disparador hasta la mitad, hasta
3
que la luz del visor se encienda en verde, y luego siga pulsándolo hasta el fondo.
La luz del visor parpadea en verde
Luz del visor
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando estéNo introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultarparpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar dañadas las fotografías, la Picture Card o la cámara.
dañadas las fotografías, la Picture Card o la cámara.
dañadas las fotografías, la Picture Card o la cámara.dañadas las fotografías, la Picture Card o la cámara.
mientras se guarda la fotografía.
La luz del visor parpadea en amarillo mientras se recarga el flash. Si fuera necesario, espere a que el flash se cargue antes de tomar la siguiente fotografía.
21
Capítulo 2

Visualización/supresión de la fotografía que se acaba de tomar

La funciónVistarápida muestra cada una de las fotografías en la pantalla de cristal líquido inmediatamente después de tomarlas. Mientras la imagen aparece en la pantalla, tiene la oportunidad de borrarla.
Si conserva sólo las fotografías que desea, ahorrará espacio en la memoria interna o en la Picture Card.
Active Vista rápida:
Gire el sintonizador de modo a la posiciónFotografía fija y luego pulse
1
el botónMenú. Resalte el menú Vista rápida y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la opción Activada y luego pulse el botón Seleccionar.
3
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla de menús.
4
Para tomar una fotografía:
Pulse el disparador hasta el fondo.
La fotografía aparece brevemente en la pantalla de cristal líquido con el icono
.
Si desaparece la visualizaciónautomática, pulse el botón de flecha para que vuelva a aparecer.
Para borrar la fotografía que acaba de tomar:
Pulse el botón de flecha .
1
Aparece la pantalla ¿Suprimir imagen?
Resalte SÍ y pulse Seleccionar.
2
La fotografía se borra de la cámara.
NOTA: Cuando utiliza Previsualizar (consulte la página 23), la función Vista
rápida permanece activa aunque la haya desactivado.
22
Capítulo 2

Previsualización de la fotografía

Cuando la función Previsualizar está activa, aparece una imagen activa en la pantalla de cristal líquido antes de tomar la fotografía. Utilice la pantalla de cristal líquido en vez del visor para encuadrar el objeto.
Para activar Previsualizar, gire el
1
sintonizador de modo a la posición Fotografíafija yluegopulse Seleccionar.
En la pantalla de cristal líquido aparece
Pulse Seleccionar
Imagen activa
una imagen activa y la barra de estado.
Encuadre el objeto en la pantalla de cristal
2
líquido y tome la fotografíacomode costumbre.
Para ver la última fotografíatomadaenuna
3
sesión, pulse . Para desactivar Previsualizar, pulse
4
Seleccionar de nuevo.
23
Capítulo 2

Toma de fotografías en primeros planos

Utilice el ajuste de primeros planos para realzar la nitidez y los detalles en las imágenes cercanas, de 25 a 60 cm del objeto.
Para activar el modo Primeros planos:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija y luego pulse el botón Menú.
Resalte el menú Primeros planos y
2
luego pulse el botón Seleccionar. Resalte la opción Activado y luego pulse el
3
botón Seleccionar.
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla de menús.
4
La opciónPrimerosplanossedesactivaalapagarlacámara. NOTA:Elzoomóptico (página 24)noestá disponible cuando el modo
Primeros planos está activado.

Uso del zoom para fotografías fijas

La cámara ofrece características de zoom óptico y digital. Utilice el zoom óptico para acercarse hasta dos veces al objeto. Para acercarse aúnmás,
utilice el zoom digital para obtener una magnificación adicional de tres veces. Con el zoom óptico, el objetivo de la cámara se mueve al pulsar el botónde
zoom. El zoom digital se logra con el procesado de imagen de la cámara; el objetivo no se mueve. Al encender la cámara,elobjetivosecolocaenla posición Gran angular. Debe activarse la opción Previsualizar para utilizar el zoom digital.
NOTA: Las características de zoom están disponibles para imágenes fijas,
aunque no para grabar vídeo.
24
Capítulo 2

Uso del zoom

Fije el sintonizador de modo en la posición
W
T
Para acercarse más, active el zoom digital
4
posición T (teleobjetivo) másextrema,ellímite del zoom óptico. Libere el botónyluegopúlselo de nuevo hacia T.
En la pantalla de cristal líquido aparece la imagen ampliada y el nivel de ampliación a medida que éste cambia.
Tome la fotografía.
5
NOTA: Puede que observe una reducción en lacalidad de la imagen impresa al
utilizar el zoom digital. La característica de zoom digital se desactiva automáticamente cuando cambia el estado de la cámara (al desactivar la opción Previsualizar, al cambiar la posición del sintonizador de modo,alapagarlacámaraocuandolacámaraentraenelmodode descanso).
1
Botón Zoom
Fotografíafija . Active el zoom óptico
Active el zoom óptico. Pulse el botónde
2
Active el zoom ópticoActive el zoom óptico zoom hacia T (teleobjetivo) para acercarse al objeto. Pulse el botóndezoomhaciaW (gran angular) para alejarse del objeto.
El cambio aparece en el visor o en la pantalla de cristal líquidosilaopción Previsualizar está activada.
Tome la fotografía.
3
active el zoom digital.Pulse el botóndezoomhastasu
active el zoom digitalactive el zoom digital
25
Capítulo 2

Uso del flash para fotografías fijas

Cuando tome fotografías de noche, en interiores o al aire libre en lugares muy sombreados, necesitará utilizar el flash. El flash es efectivo cuando el objeto se encuentra situado a una distancia entre 0,5 y 3,2 metros de la cámara. En el modo Teleobjetivo, el flash es efectivo cuando el objeto se encuentra situado a una distancia entre 0,5 y 2,3 metros de la cámara.
NOTA:Elflashestá disponible para imágenes fijas, aunque no para grabar
vídeo.
Pulse el botón repetidas veces para desplazarse por las opciones de flash.
MENU
SELECT
Flash automático
Flash automático el flash se dispara cuando lo requieren las
Flash automático Flash automático condiciones de iluminación.
Apagado
Apagado el flash nunca se dispara.
Apagado Apagado
Relleno
Relleno el flash se dispara cada vez que se toma una
Relleno Relleno fotografía, independientemente de las condiciones de iluminación.
Ojos rojos
Ojos rojos el flash se dispara una vez para que los ojos de la
Ojos rojos Ojos rojos persona fotografiada se acostumbren al flash, y luego se dispara de nuevo cuando se toma la fotografía. Esta opciónesperfecta para fotografiar personas. La opción Ojos rojos permanece vigente hasta que se cambia.
NOTA: Todas las opciones de flash cambian a Automático cuando la cámara se
apaga, excepto Ojos rojos.
El icono de flash que aparece en la barra de estado de la pantalla de cristal líquido (página 15)eslaopción activa.
26
Capítulo 2

Cómo incluirse en la fotografía

El temporizador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se toma la fotografía. Esta opción es perfecta para las ocasiones en las que el fotógrafo también desea aparecer en la fotografía.
Para activar el temporizador:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija y luego pulse el botón Menú.
Resalte el menú Temporizador y luego
2
pulse el botón Seleccionar. Resalte la opción Activado y luego pulse el
3
botón Seleccionar. Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
4
de menús.
Para tomar la fotografía:
Coloquelacámara en una superficiefirme y
1
nivelada, o utilice un trípode. Encuadre la imagen y pulse el disparador
2
hasta el fondo.
La pantalla de cristal líquido se apaga. La
Luz del temporizador
La función Temporizador se desactiva después de tomar la fotografía.
luz roja del temporizador, situada en la parte frontal de la cámara, se enciende durante 8 segundos, y luego parpadea 2 segundos hasta que se toma la fotografía.
27
Capítulo 2

Ajuste de la calidad de la imagen

Utilice el ajuste de Calidad para seleccionar la resolucióndelafotografía.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónFotografía fija y luego pulse
1
el botónMenú. Resalte el menú de Calidad y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte el ajuste de Calidad que desee
3
utilizar.
Óptima (1800 × 1200)
Óptima (1800 × 1200) para obtener
Óptima (1800 × 1200) Óptima (1800 × 1200)
imágenes más detalladas y copias más grandes. Proporciona mayor resolución fotográfica y archivos de mayor tamaño (1800 x 1200 píxeles).
CuandoseseleccionalacalidadÓptima, aparecen dos estrellas en la barra de estado de la pantalla de cristal líquido.
Buena (900 × 600)
Buena (900 × 600) para obtener
Buena (900 × 600) Buena (900 × 600) imágenes máspequeñas y enviarlas por correo electrónico o verlas en pantalla. Las fotografías son de resolución inferior y los archivos son máspequeños (900 x 600 píxeles); se ahorra espacio en la memoria interna o en la Picture Card.
CuandoseseleccionalacalidadBuena, aparece una estrella en la barra de estado de la pantalla de cristal líquido.
Pulse Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
5
de menús. El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
28
Capítulo 2

Impresión de la fecha en las fotografías

Utilice el ajuste Sello de la fecha para imprimir la fecha en las fotografías. Esta opciónesidónea si le interesa registrar cuándo tomó una fotografía; por
ejemplo, en un cumpleaños o para una solicitud de indemnizaciónpor siniestro.
Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónFotografía fija y luego pulse
2
el botónMenú. Resalte el menú Sello de la fecha y luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resalte la opción de sello de la fecha que
4
desee utilizar:
Desactivado
Desactivado desactivaestaopción
DesactivadoDesactivado Resalte uno de los formatos defecha para
activar la opción Sello de la fecha (usaremos como ejemplo el 15 de octubre de 2001):
aaaa/mm/dd
aaaa/mm/dd (2001/10/15)
aaaa/mm/ddaaaa/mm/dd
mm/dd/aaaa
mm/dd/aaaa (10/15/2001)
mm/dd/aaaamm/dd/aaaa
dd/mm/aaaa
dd/mm/aaaa (15/10/2001)
dd/mm/aaaadd/mm/aaaa
Pulse Seleccionar.
5
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
6
de menús.
La fecha actual se imprimirá en la esquina inferior derecha de las fotografías que tome mientras esté activada la opción Sello de la fecha.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
29
Capítulo 2
30
3

Grabacióndevídeos

Utilice el ajuste Vídeo en el sintonizador de modo cuando grabe vídeos o desee personalizar la configuracióndelagrabacióndevídeos. Antes de grabar un vídeo, asegúrese de tener configurada la ubicación de almacenamiento de los vídeos de la forma que desee (página 17).

Grabacióndeunvídeo

Gire el sintonizador de modo a la posición
Luz del visor
Pulsar y mantener pulsado
Pulsar y mantener pulsado continúe pulsando el disparador
!
Pulsar y mantener pulsadoPulsar y mantener pulsado completamente y manténgalo pulsado. Suelte el disparador para dejar de grabar.
Pulsar y soltar
Pulsar y soltar continúe pulsando el disparador completamente y
!
Pulsar y soltarPulsar y soltar suéltelo antes de 2 segundos. Pulse el disparador de nuevo para dejar de grabar.
1
Vídeo .
Se activa la opción Previsualizar y en la pantalla de cristal líquido aparece una imagen activa y la barra de estado. La hora que aparece muestra el tiempo de grabación disponible.
Encuadre el objeto en la pantalla de cristal
2
líquido o pulse Seleccionar para desactivar la opción Previsualizar y utilice el visor.
Pulse el disparador hasta la mitad, hasta
3
que la luz del visor se encienda en verde, y grabededosformas:
31
Capítulo 3
La luz del visor parpadea en verde mientras la cámara está grabando. La grabación se detiene al alcanzar el intervalo de duracióndelvídeo
especificado (página 38) o cuando la ubicación de almacenamiento actual está llena.
Cuando se activa Previsualizar o Vista rápida, puede reproducir el vídeo inmediatamente y luego decidir si desea almacenarlo o suprimirlo. Consulte la página 32.

Revisión/supresióndelvídeo que acaba de grabar

La función Vistarápida muestra el primerfotograma del vídeo en la pantalla de cristal líquido inmediatamente después de grabarlo.
Para reproducir el vídeo, pulse el botón
1
Seleccionar. Para suprimir el vídeo, pulse el botónde
2
flecha .
Aparece la pantalla ¿Suprimir vídeo?
Resalte SÍ y pulse Seleccionar.
3
El vídeo se borra de la cámara.
Si desaparece la visualizaciónautomática, pulse el botón de flecha para que vuelva a aparecer.
NOTA: Cuando utiliza Previsualizar (consulte la página 33), la función Vista
rápida permanece activa aunque la haya desactivado.
32
Capítulo 3

Previsualizacióndelvídeo

Cuando la función Previsualizar está activada, aparece una imagen activa en la pantalla de cristal líquido antes de grabar el vídeo. Utilice la pantalla de cristal líquido en vez del visor para encuadrar el objeto.
Para activar Previsualizar, gire el
1
sintonizador de modo a la posiciónVídeo
y luego pulse Seleccionar.
En la pantalla de cristal líquido aparece
Pulse Seleccionar
NOTA:EnelmodoVídeo, la opción Previsualizar está activada por omisión.
Imagen activa
Para prolongar la vida de las pilas, pulse Seleccionar para desactivar Previsualizar en cualquier momento.
una imagen activa y la barra de estado.
Encuadre el objeto en la pantalla de cristal
2
líquido y comience a grabar. Para ver la última fotografíaovídeo tomado
3
en una sesión, pulse . Para desactivar Previsualizar, pulse
4
Seleccionar de nuevo.
33
Capítulo 3

Grabacióndevídeos en primeros planos

Utilice el ajuste de primeros planos para realzar la nitidez y los detalles al grabar desde distancias cortas, de 25 a 60 cm del objeto.
Para activar el modo Primeros planos:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo y luego pulse el botónMenú. Resalte el menú Primeros planos y
2
luego pulse el botón Seleccionar. Resalte la opción Activado y luego pulse el
3
botón Seleccionar. Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
4
de menús.
La opciónPrimerosplanossedesactivaalapagarlacámara.

Cómo incluirse en el vídeo

El temporizador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se comienza a grabar el vídeo. Esta opciónes perfecta para las ocasiones en las que el fotógrafo también desea aparecer en el vídeo.
Para activar el temporizador:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo y luego pulse el botónMenú. Resalte el menú Temporizador y luego
2
pulse el botón Seleccionar. Resalte la opción Activado y luego pulse el
3
botón Seleccionar. Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
4
de menús.
34
Capítulo 3
Para grabar el vídeo:
Coloquelacámara en una superficiefirme y
1
nivelada, o utilice un trípode. Encuadre la imagen y pulse el disparador.
2
Consulte la página 31 para obtener dos formas de grabación:
Luz del temporizador
La función Temporizador se desactiva despuésdegrabarelvídeo.
La pantalla de cristal líquido se apaga. La luz roja del temporizador, situada en la parte frontal de la cámara, se enciende durante 8 segundos y luego parpadea durante 2 segundos hasta que se inicia la grabación.
Mientras la cámara graba, la luz del temporizador permanece encendida en rojo y se apaga cuando termina la grabación.
35
Capítulo 3

Ajuste de la calidad del vídeo

Utilice el ajuste de Calidad de vídeo para seleccionar la resolucióndelvídeo.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónVídeo y luego pulse el
1
botónMenú. Resalte el menú Calidad de vídeo y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte el ajuste de Calidad que desee
3
utilizar.
Óptima (320 × 240)
Óptima (320 × 240) para aumentar los
Óptima (320 × 240) Óptima (320 × 240)
detalles; es ideal para ver el vídeoenun televisor o pantalla de ordenador. Proporciona mayor resolución y archivos de mayor tamaño (320 x 240 píxeles).
CuandoseseleccionalacalidadÓptima, aparecen dos estrellas en la barra de estado de la pantalla de cristal líquido.
Buena (160 × 120)
Buena (160 × 120) para enviar el vídeo
Buena (160 × 120) Buena (160 × 120) por correo electrónico o verlo enla pantalla de cristal líquido. Produce una resolución inferior y los archivos son máspequeños (160 x 120 píxeles); se ahorraespacio en la memoria interna o en la Picture Card.
CuandoseseleccionalacalidadBuena, aparece una estrella en la barra de estado de la pantalla de cristal líquido.
Pulse Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla de menús.
5
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
36
Capítulo 3
NOTA: Algunas tarjetas Picture Card antiguas no pueden grabar vídeos en
calidad Óptima. Si aparece en la pantalla de cristal líquidounmensaje indicándolo, cambie el ajuste de calidad a Buena o cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna (consulte la página 17).

Mostrarlafecha/horaenlosvídeos

Cuando el ajuste Visualizar durante reproduccióndevídeo está activado, se muestralafechayhoradegrabacióndelvídeo en la pantalla durante los primeros cinco segundos de la reproducción.
Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte el menú Visualizar durante reproduccióndevídeo y luego
3
pulse el botón Seleccionar.
Resalte la opción de fecha o de fecha/hora
4
que desee utilizar.
Ninguna
Ninguna desactiva el ajuste Visualizar
NingunaNinguna durante reproduccióndevídeo
Resalte unode los formatosde fecha/hora para activar el ajuste Visualizar durante reproduccióndevídeo (aaaa=año, mm=mes, dd=día, hh=hora, mm=minuto)
Pulse Seleccionar.
5
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
6
de menús.
37
Capítulo 3

Establecimiento de la duracióndelvídeo

Puede especificar un límite de tiempo para los vídeos que graba. El ajuste Duracióndevídeo es útil si desea conservar espacio en la memoria interna de la cámara o en la Picture Card, osi desea que todos losvídeos tengan la misma duración.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo y luego pulse el botónMenú. Resalte el menú Duracióndevídeo y
2
luego pulse el botón Seleccionar. Resalte el ajuste que desee utilizar.
3
Sin límite (predeterminado)
Sin límite (predeterminado)la cámara
Sin límite (predeterminado)Sin límite (predeterminado) graba hasta que se detenga la grabacióno hasta que se llene la ubicaciónde almacenamiento actual.
5, 15 ó 30 segundos
5, 15 ó 30 segundos la cámara graba
5, 15 ó 30 segundos 5, 15 ó 30 segundos durante el tiempo especificado o hasta que se llene la ubicación de almacenamiento actual.
Pulse Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para cerrar la pantalla
5
de menús. El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
NOTA: Si la ubicación de almacenamiento actual no tiene suficiente espacio
para grabar duranteel tiempo especificado, la luz del visor se torna roja cuando se cierra la pantalla de menús. Aparece un mensaje que indica quelamemoriaestá llena si intenta grabar el vídeo. Consulte la página 104para saber la cantidad de segundos de vídeoque puede almacenar en la memoria interna o en las Picture Cards.
38
4

Revisar fotografías y vídeos

Navegar por las fotografías y vídeos

Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisar .
La cámara accedea la memoria interna o alaPictureCard(página 17)ymuestra la última fotografíaovídeoque se tomóo revisó desde esa ubicación.
Utilice los botones de flecha para
2
desplazarse porlas fotografías hacia delante ohaciaatrás.
Para desplazarse por las fotografías de una en una, pulse y suelte un botón
3
de flecha. Para recorrer rápidamente las fotografías, pulse y mantenga pulsado un botón de flecha.
Para salir del modo Revisar, gire el sintonizador de modo a una posición
4
distinta.
Iconos de estado
Iconos de estado
Iconos de estadoIconos de estado Los iconos que aparecen en la pantalla de cristal líquido indican las
características que se han aplicado a la fotografíaovídeo cuando se tomó, como se indica a continuación:
Memoria interna
Picture Card
Dura-
Vídeo Índice Orden ción del vídeo
de im­pre­sión
Proteger Número
de foto­grama
Ubicaciónde fotografíaovídeo
39
Capítulo 4
Impresiónde fecha
Pila baja Pila descargada (parpadeante)

Reproduccióndeunvídeo

Para reproducir o pausar
reproducir o pausar un vídeo, pulse el
1
reproducir o pausarreproducir o pausar
botón Seleccionar. O pulse el botónMenú, resalte el menú de
reproduccióndevídeo y luego pulseel botón Seleccionar.
El indicador de tiempo realiza una cuenta regresiva de la duracióndelvídeo mientras éste se reproduce.
Para ajustar el volumen de reproducción
ajustar el volumen de reproducción, pulse los botones de flecha
2
ajustar el volumen de reproducciónajustar el volumen de reproducción
.
Para rebobinar
rebobinar el vídeo, pulse la flecha .
3
rebobinarrebobinar
Para avanzar
avanzar a la siguiente fotografíaovídeo, pulse el botón de flecha .
4
avanzaravanzar
NOTA: Puede reproducir los vídeo en un televisor. Consulte la página 48 para
obtener informacióndeconexión. Los vídeos de calidad Buena aparecen en el televisor sin ocupar la totalidad de la pantalla.
40
Capítulo 4

Supresión de fotografías y vídeos

Utilice la función Suprimirpara borrar rápidamente una o todas las fotografías yvídeos de la memoria interna de la cámara o de la Picture Card.
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón
1
Menú. Resalte el menú Suprimir y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la opción de supresión que desee
3
utilizar: IMAGEN
IMAGEN — suprime la fotografíaovídeo
IMAGEN IMAGEN actual y muestra la siguiente fotografíao vídeo disponible.
SALIR
SALIR regresa a los menús Revisar.
SALIR SALIR TODO
TODO suprime todas las fotografías y
TODO TODO vídeos de la memoria interna o de la Picture Card, según la ubicaciónde almacenamiento seleccionada.
Pulse el botón Seleccionar y siga las instrucciones de la pantalla para
4
suprimir las fotografíasyvídeos.
NOTA: Las fotografíasyvídeos protegidos no se pueden suprimir; elimine la
protección antes de borrarlos (página 42).
41
Capítulo 4

Proteccióndelasfotografías y vídeos paraquenosesupriman

Utilice la función Proteger para impedir que se supriman por equivocación fotografíasyvídeos específicos de la memoria interna o de la Picture Card.
Para proteger una fotografíaovídeo:
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y visualice la
1
fotografíaovídeo que desea proteger. Pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Proteger y luego pulse el botón Seleccionar.
3
La fotografíaovídeo queda protegido y no se puede suprimir. El icono Proteger aparece siempre con la fotografíaovídeo protegidos.
NOTA: Al formatear la ubicación de almacenamiento de memoria se suprimen
las fotografíasyvídeos protegidos (consulte la página 54).
Para anular la protección, pulse Seleccionar de nuevo.
4
42
Capítulo 4

Copiado de fotografías y vídeos

La función Copiar permite copiar fotografías y vídeos entre la memoria interna de la cámara y la Picture Card. Puede capturar fotografíasyvídeos en una Picture Card y luego copiar y guardar sus preferidos en la memoria interna.
O puede copiar las fotografíasyvídeos en la Picture Card para transportarlos: para verlos en otro ordenador o para llevarlos a imprimir a su distribuidor local.

Antes de copiar

Antes de copiar los archivos, asegúrese de que:
hay una Picture Card insertada en la cámara.
!
la ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara está
!
configurada en la ubicacióndesde
Selección de memoria interna o Picture Card, página 17.

Copia de fotografías

Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón
1
Menú. Resalte el menú de copia y luego pulse el botón Seleccionar.
2
desde la cual está copiando. Consulte
desdedesde
Resalte la opción de copia que desee
3
utilizar: IMAGEN
IMAGEN copia a la otra ubicaciónlas
IMAGEN IMAGEN fotografías y vídeos que se encuentran en la ubicación de almacenamiento seleccionada.
SALIR
SALIR regresa a la pantalla de copia.
SALIR SALIR TODO
TODO copiaenlaotraubicacióntodas
TODO TODO las fotografíasy vídeos que seencuentran en la ubicación de almacenamiento seleccionada.
Pulse el botón Seleccionar.
4
43
Capítulo 4
Aparece una barra de progreso que indica el proceso de copia. Para obtener informaciónsobrecómo enumerar las fotografías despuésde copiarlas, consulte la página 107.
NOTA: Las fotografíasyvídeos se copian, no se transfieren. Suprima
manualmente las fotografías de la ubicación original, si así lo desea (consulte la página 41).

Ampliacióndelasfotografías fijas

Utilice la función Ampliar para acercar con el zoom ampliando hasta dos veces, y explorar diferentes áreas de la fotografía. Esta funciónesidónea para comprobar los detalles de las fotografías.
NOTA: La ampliaciónestá disponible para revisar fotografías fijas, aunque no
vídeos.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisar y pulse el botónMenú. Resalte el menú Ampliar y luego pulse
2
el botón Seleccionar.
La imagen se muestra ampliada aldoble y desaparecen los menús.
Utilice los botones de flecha
3
para navegar a distintas partes de la imagen. Pulse Seleccionar para volver a ver la
4
fotografíaeneltamañooriginal.
44
Capítulo 4

Seleccióndeimágenes para impresión automática

Utilice la función Orden de impresión para seleccionar fotografías específicas de la Picture Card e imprimirlas automáticamente. Cuando introduce la Picture Card en la impresora KODAK Personal Picture Maker o en la mayoría de las demás impresorascon lector de tarjetas, las fotografías seleccionadas se imprimen automáticamente.
NOTA: La función Orden de impresiónestá disponible solamente para
fotografías (no para vídeos) almacenadas en la Picture Card. No puede utilizarse para las fotografías almacenadas en la memoria interna de la cámara.

Creacióndeunaordendeimpresión

Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón
1
Menú. Resalte el menú Orden de impresión y luego pulse el botón
2
Seleccionar.
Resalte la opcióndeOrdendeimpresión
3
que desee utilizar: CANCELAR ORDEN
CANCELAR ORDEN cancelatodalaorden
CANCELAR ORDEN CANCELAR ORDEN de impresióndelaPictureCard.
ÍNDICE
ÍNDICE solicitaunahojadecontacto
ÍNDICE ÍNDICE
que contiene una impresiónenminiatura de cada una delas fotografías contenidas en la Picture Card.
IMAGEN ACTUAL
IMAGEN ACTUAL seleccionalafotografía
IMAGEN ACTUAL IMAGEN ACTUAL que se muestra actualmente para imprimirla.
SALIR
SALIR regresa a la pantalla de menús.
SALIR SALIR
45
Capítulo 4
TODAS LAS IMÁGENES
TODAS LAS IMÁGENES selecciona todas
TODAS LAS IMÁGENES TODAS LAS IMÁGENES las fotografías de la Picture Card para imprimirlas.
Pulse Seleccionar y siga las instrucciones de la pantalla para completar la
4
orden.
Si aparece el mensaje Nº de copias, pulse un botónpara seleccionar la cantidad de copias que desee (de 0 a 99). El número cero cancela la solicitud de la fotografía correspondiente.
El icono Orden de impresión aparece ahora con la imagen solicitada en la pantalla de cristal líquido.

Impresióndelaorden

Introduzca la Picture Card que contiene la Orden de impresiónenla impresora KODAK Personal Picture Maker o en cualquier impresora con función de impresión directa. Consulte la Guía del usuario proporcionada con la impresora para obtener más informaciónsobrecómo imprimir la orden automáticamente.
O lleve la Picture Card a su proveedor fotográfico local para que imprima las fotografías en una KODAK Picture Maker.
46
Capítulo 4

Proyeccióndediapositivas

Utilice la función de Proyección de diapositivas para mostrar las fotografías y vídeos en secuencia en la pantalla de cristal líquidodelacámaraoenun televisor (consulte la página 48 para conectar un dispositivo externo).

Inicio de la proyeccióndediapositivas

Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón
1
Menú. Resalte el menú Diapositivas y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte Iniciar proyec. diapositivas y pulse
3
Seleccionar.
Las fotografías y vídeos de la cámara (memoria interna o Picture Card, según la ubicación de almacenamiento de fotografías) aparecen/se reproducen una vez, en el orden en que setomaron. Luego la cámara regresa a la pantalla Menú.
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse Seleccionar.
4

Cambio del intervalo de proyección

El intervalo predeterminado de fábrica muestra cada fotografíadurante5 segundos. Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
NOTA: Los vídeos se reproducen completamente, aunque sean más largos que
el intervalo de visualización de proyección de diapositivas.
En la pantalla Diapositivas, resalte Intervalo y pulse Seleccionar.
1
Utilice los botones de flecha para seleccionar el tiempo durante el
2
que desea ver cada fotografía (de 5 a 60 segundos). Pulse el botón Seleccionar.
3
El ajuste de intervalo permanece vigente hasta que se modifica.
47
Capítulo 4

Conexión con un televisor u otro dispositivo externo

Tam bi én puede ver las fotografías, reproducir vídeos o proyectar diapositivas en cualquier dispositivo de vídeo externo equipado con una entrada de sonido/vídeo, como, por ejemplo, un televisor, el monitor de un ordenador o un proyector digital. Utilice el cable de sonido/vídeo incluido con la cámara.
Conecte el cable de sonido/vídeo al
1
puerto de salida de vídeodelacámara. Enchufe las clavijas de sonido (blanca) y
2
vídeo (amarilla) en los puertos de entrada de sonido y vídeo del televisor.
Consulte la Guía del usuario del televisor
3
para obtener informaciónsobrela configuración de la entrada de sonido y vídeo.
La pantalla de cristal líquidodelacámara se apaga y la pantalla del televisor funciona como pantalla de la cámara. Utilice los controles de la cámara como de costumbre.
NOTA: Si conecta o desconecta el cable de sonido/vídeo mientras se ejecuta la
proyección de diapositivas, ésta se detiene. Al reiniciarla, seleccionado Iniciar proyección de diapositivas, comienza de nuevo con la primera fotografíadelacámara.
48
Capítulo 4

Visualizacióndeinformaciónsobrela fotografíaovídeo

Utilice la función Info sobre imagen para ver la información sobre cada fotografíaovídeo almacenado en la cámara.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisar y pulse el botónMenú. Resalte el menú Info sobre imagen y
2
luego pulse el botón Seleccionar.
La información sobre la fotografíao vídeo es desólo lectura e incluye:nombre del archivo, ubicacióndelarchivo (directorio), fecha y hora en que se tomó la fotografía y el ajuste de calidad de ésta.
Pulse los botones de flecha para ver la fotografíaovídeo anterior o
3
siguiente con la información de ese archivo. Parasalirdelafunción Info sobre imagen, pulse el botón Seleccionar.
4
49
Capítulo 4
50
5

Personalizacióndelos ajustes de la cámara

Utilice Configurar en el sintonizador de modo a fin de personalizar los ajustes de la cámara según sus preferencias personales.

Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido

Puedeajustarelbrillodelapantalladecristallíquido para facilitar la visualización.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
1
Resalte Mostrar brillo y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Utilice los botones de flecha para
3
desplazarse por los ajustes de brillo. Los ajustes de brillo disponibles oscilan
entre –2.0 (pantalla negra) y +2.0 (pantalla blanca), en incrementos de 0,5. El valor predeterminado de la cámara es
0.0.
En la pantalla se previsualizan los cambios efectuados al desplazarse porlos ajustes.
51
Capítulo 5
Pulse Seleccionar.
4
El ajuste resaltado se aplica y vuelve a la pantalla de menú Configurar.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.

Establecimiento de la salida de vídeo

La funciónSalidadevídeo permite adaptar la señal de vídeodesalidadela cámaraalaespecificación aplicable en su zona geográfica. La salida de vídeo debe establecerse correctamente para proyectar diapositivas en un televisor u otro dispositivo externo.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
1
Resalte el menú Salidadevídeo y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la opciónSalidadevídeo:
3
NTSC
NTSC especificación utilizada en la
NTSC NTSC mayoríadelospaíses no europeos. Estados UnidosyJapón utilizan NTSC.
PAL
PAL especificación utilizada en los países
PAL PAL europeos.
Pulse el botón Seleccionar para aceptar los
4
cambios y volver a la pantalla del menú Configurar.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
52
Capítulo 5

Seleccióndeunidioma

La función de idioma permite visualizar los menús y mensajes de la pantalla en otros idiomas.
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
1
Resalte el menú Idioma y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte el idioma que desee utilizar.
3
Pulse Seleccionar para aceptar los cambios
4
y volver a la pantalla del menú Configurar.
El texto de la pantalla aparecerá en el idioma seleccionado.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.

Visualizacióndeinformaciónsobrela cámara

La funciónAcercadeestacámara muestra información que resulta especialmente útil en caso de que necesite solicitar un servicio de reparación de la cámara.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar . Resalte el menú Acerca de y luego
2
pulse el botón Seleccionar.
Esta informaciónesdesólo lectura e incluye el modelo de la cámara y la versión actual del firmware.
Para salir de la función Acerca de, pulse el
3
botón Seleccionar.
53
Capítulo 5

Formateo de la memoria o de la Picture Card

Sisedañanlosdatosdelamemoriainternadelacámara,puedequetengaque formatearla. Si se utiliza una Picture Card en una cámara distinta o se dañan los datos, puede que tenga que formatearla. Cuando se requiere el formateo, aparece un mensaje de error en la pantalla de cristal líquido. En la página 78 encontrará los mensajes de error.
CUIDADO:
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o de la
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o de la
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o de laEl formateo borra todos los datos de la memoria interna o de la Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extracción de la
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extracción de la
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extracción de laPicture Card, incluso las fotografías protegidas. La extracción de la Picture Card durante el proceso de formateo puede dañarla.
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañarla.
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañarla.Picture Card durante el proceso de formateo puede dañarla.
Gire el sintonizador de modo a la posición Configurar .
1
Resalte el menú Formatear y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte la opción de formateo que desee
3
utilizar: FORMATEAR TARJETA —
FORMATEAR TARJETA — borra toda la
FORMATEAR TARJETA —FORMATEAR TARJETA —
información de la Picture Card
información de la Picture Card y formatea
información de la Picture Cardinformación de la Picture Card ésta para que pueda utilizarse en la cámara.
CANCELAR FORMATO —
CANCELAR FORMATO — sale sin realizar
CANCELAR FORMATO —CANCELAR FORMATO — ningún cambio.
FORMATEAR MEMORIA —
FORMATEAR MEMORIA — borra toda la
FORMATEAR MEMORIA —FORMATEAR MEMORIA —
información de la memoria interna de la
información de la memoria interna de la
información de la memoria interna de lainformación de la memoria interna de la
cámara
cámara y vuelve a formatear la memoria.
cámaracámara
Pulse el botón Seleccionar.
4
borra toda la
borra toda laborra toda la
borra toda la
borra toda laborra toda la
54
Capítulo 5
Resalte el menú Continuar formato y luego
5
pulse el botón Seleccionar. Cuando termina el formateo,
6
automáticamente vuelve a aparecer el menú Configurar.
NOTA: Cuando comienza el formateo, éste se
llevaacaboaunqueseapaguelacámara osecambielaposición del sintonizador de modo.
55
Capítulo 5
56
6

Instalación del software

Asegúrese de instalar el software incluido en el CD de software KODAK Picture antes de transferir las fotografías de la cámara al ordenador.

Instalacióndelsoftware

Antes de comenzar, cierre todas las aplicaciones de software que se estén
1
ejecutando en el ordenador. InserteelCDdesoftwareKODAKPictureenlaunidaddeCD-ROM.
2
Ejecute el software:
3
En un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWS generalmente, la primera
En un ordenador con entorno WINDOWS En un ordenador con entorno WINDOWS
ventana de instalación aparece automáticamente. Si no aparece, elija Ejecutar en el menú Inicio y escriba la letra de la unidad que contiene el CD seguido de \setup.exe. Por ejemplo: d:\setup.exe
En un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSH haga clic en Continuar, enla
En un ordenador con entorno MACINTOSH En un ordenador con entorno MACINTOSH
ventana de instalación que aparece automáticamente. Siga las instrucciones queaparecen en la pantalla para instalar el software.
4
Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la instalación.
Para instalar todas las aplicaciones del CD, seleccione Típica cuando el sistema se lo indique.
Para elegir las aplicaciones que desea instalar, seleccione Personalizada cuando el sistema se lo indique. Consulte la página 58 para ver una descripción de las aplicaciones incluidas en el CD.
d:\setup.exe
d:\setup.exed:\setup.exe
57
Capítulo 6
NOTA: Dedique unos minutos a registrar electrónicamente la cámara y el
software cuando aparezca el mensaje correspondiente. Esto le permitirá recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar algunos de los productos incluidos con la cámara. Para registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de servicios de Internet.

Software incluido con la cámara

El CD de software KODAK Picture contiene los siguientes programas. Su CD puede tener software adicional que no se describe aquí.
Para obtener información detallada, consulte la ayuda en línea suministrada con cada aplicación.

Software KODAK Picture Transfer

Transfierasus fotografías y vídeos automáticamente de la cámara al ordenador, y organice y cambie el nombre de los archivos de fotografías si lo desea. Consulte la página 62 para obtener más información.

Software KODAK Picture

Una vez transferidas las fotografíasyvídeos al ordenador, utilice el software KODAK Picture para:
Ver y compartir las fotografías y vídeos.
!
Añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
!
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la orientación, y mucho más.
Enviar las fotografíasyvídeos por correo electrónico a sus amigos y
!
familiares.
Consulte la página 64 para obtener más información.
58
Capítulo 6

Software para la conexióndelacámara KODAK

El software para la conexióndelacámara KODAK muestra la cámara como una unidad extraíble en el escritorio. Puede acceder a las fotografíasyvídeos de la cámara de la misma forma en que accedería al contenido de cualquier unidad extraíble para transferir, copiar, mover, cambiar el nombre o borrar los archivos. Para mas información, consulte Transferencia manual de
fotografíasyvídeos en la página 64.

Software QUICKTIME

QUICKTIME permite reproducir los vídeos y las proyecciones de diapositivas portátiles (KODAK Picture Road Show) creadas con el software KODAK Picture. Para obtener más información detallada, consulte laayuda en línea de QUICKTIME.

Requisitos del sistema

Para obtener unatransferencia y edición de calidadaceptable, se recomiendan los siguientes requisitos mínimos:

Requisitos para sistemas WINDOWS

Ordenador personal diseñado para WINDOWS 98, 98SE, ME o 2000
!
Puerto USB disponible
!
Ordenador personal con unidad de CD-ROM, con microprocesador de
!
200 MHz como mínimo Monitor en color con resoluciónmínima de 640 × 480
!
(preferentemente 1024 × 768) y 256 colores: se recomienda Colorde alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
32 MB de RAM disponible; 70 MB de espacio disponible en el disco duro
!
59
Capítulo 6

Requisitos para sistemas MACINTOSH

Sistema operativo 8.6, 9.0x, 9.1, X
!
Puerto USB disponible o lector de tarjetas CompactFlash
!
Ordenador MACINTOSH con entorno PowerPC, con unidad de CD-ROM
!
Monitor en color con resoluciónmínima de 640 × 480 (preferentemente
!
1024 × 768 píxeles) y 256 colores (preferentemente miles o millones) 64 MB de RAM disponible; 100 MB de espacio disponible en el disco duro
!
60
7

Transferencia de fotografías yvídeos

Antes de transferir archivos al ordenador

Antes de transferir las fotografías y vídeos de la cámara al ordenador, asegúrese de haber instalado el software incluido en el CD de software KODAK Picture (página 57).

Conexiónalordenador

Puede transferir las fotografíasyvídeos de la cámara al ordenadormediante el cable USB incluido o bien con la base para cámara KODAK opcional.

ConexiónconelcableUSB

Apague la cámara.
1
Enchufe el extremo
2
del cable USB etiquetado ( ) al puerto marcado como USB del ordenador.
Si el puerto no está etiquetado, consulte la Guía del usuario del ordenador.
Enchufe el otro extremo del cable USB al
3
puerto de la cámara etiquetado USB. Encienda la cámara.
4
61
Capítulo 7

Conexión mediante la base para cámara KODAK

Abra la puerta de conexión que hay en la
1
parteinferiordelacámara. Coloque la cámara en la base.
2
Pulse el botón de conexión.
3
Puede transferir los archivos cuando la luz verde esté parpadeando.
Para obtener mas información, consulte el
Capítulo 8,Usodelabaseparacámara KODAK.
NOTA: También puede utilizar el lector USB de tarjetas Picture Card de KODAK
para transferir las fotografías. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la página Web: http://www.kodak.com/go/accessories.

Transferencia de fotografías y vídeos

El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente en el ordenador cuando se conecta la cámara tal como se indica en la secciónanterior,
Conexión al ordenador.

Transferenciaenunordenadorconentorno WINDOWS

Haga clic en Transfer Now (Transferir ahora) para transferir las
!
fotografíasyvídeos al ordenador.
Las fotografías se transfieren a la siguiente ubicación predeterminada del ordenador: C:\Kodak Pictures.
62
Capítulo 7
Haga clic en Setup (Configurar) antes de hacer clic en Transfer
!
Now (Transferir ahora) si desea modificar las opciones predeterminadas para transferir archivos.

Transferenciaenunordenadorconentorno MACINTOSH

Seleccione el botón circular Automatic Transfer (Transferencia
!
automática) y haga clic en Transfer (Transferir).
La función de transferencia automática copia todas las fotografías y vídeos de la ubicación de almacenamiento de fotografías del ordenador utilizando los ajustes actuales.
Si lo desea, seleccione el botón circular Guided Transfer (Transferencia
!
guiada) y haga clic en Transfer.
La función de transferencia guiada permite revisar cada fotografía, asignarle un nombre y seleccionar una carpeta de destino en el ordenador.

Cómo apagar el inicio automático del software KODAK Picture

Si no desea que el software KODAK Picture Transfer yKODAK Picture se inicien automáticamente, puede desactivar la función de inicio automático. Para obtener ésta y otras informaciones detalladas acerca del uso del software Picture Transfer, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador conentorno WINDOWS
En un ordenador conentorno WINDOWS haga clic con el botón derecho en
En un ordenador conentorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS el icono Picture Transfer de la barra de tareas y seleccione Másinformación sobre la aplicación.
En un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSH haga clic en el icono Ayuda (?)
En un ordenador con entorno MACINTOSHEn un ordenador con entorno MACINTOSH en la ventana de la aplicación.
63
Capítulo 7

Procedimientos de trabajo con las fotografías y vídeos

Cuando se transfieren las fotografíasyvídeos, se cierra el software Picture Transfer y se abre el software KODAK Picture.
Con el software KODAK Picture podrá:
añadir efectos especiales a las fotografías, preparar una proyecciónde
!
diapositivas personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la orientación
imprimir en una impresora personal
!
reproducir un vídeo
!
enviar fotografíasyvídeos por correo electrónico a familiares y amigos
!
NOTA:Eldestinatariodesusvídeos por correo electrónico debe tener el
software QUICKTIME instalado en el ordenador para ver el vídeo. QUICKTIME se puede descargar de http://www.apple.com.
Consulte la ayuda en línea para obtener detalles sobre el uso del software.

Transferencia manual de fotografías y vídeos

El software para la conexióndelacámara KODAK permite acceder directamente a las fotografíasyvídeos de la cámara y hacer lo siguiente: mostrar y examinar miniaturas de las fotografías y vídeos, copiar todas las fotografíasyvídeos o una selección en el ordenador, abrir una fotografíao vídeo directamente en una aplicación de otro fabricante, eliminar fotografías y vídeos de una ubicación de almacenamiento, formatear la memoria interna de la cámara o una Picture Card y ver información sobre una fotografíaovídeo seleccionado.
Conecte la cámara al ordenador (página 61) yacceda a las fotografíasyvídeos de la forma siguiente:
64
Capítulo 7

En un ordenador con entorno WINDOWS

Al conectar la cámara al ordenador (página 61), la cámara aparece en la
!
ventana Mi PC como icono de unidad extraíble. Haga doble clic en el icono de la cámara en la ventana Mi PC.
!
La ventana Cámara se abre y muestra como subcarpetas la memoria
!
interna de la cámara y la Picture Card.

En un ordenador con entorno MACINTOSH

La memoria interna de la cámara y la Picture Card aparecen como iconos
!
separados en el escritorio. Si los iconos no aparecen, apague la cámara y vuélvala a encender.
!
Consulte la página 105 para obtener información sobre los nombres y ubicaciones de las fotografías.

Ayuda en línea del software para la conexióndela cámara KODAK

Para obtener información detallada acerca del uso del software para la conexióndelacámara, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador conentorno WINDOWS
En un ordenador conentorno WINDOWS haga clic con el botón derecho en
En un ordenador conentorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS eliconodelacámara en la ventana Mi PC y seleccione Ayuda sobre la cámara.
En un sistema MACINTOSH
En un sistema MACINTOSH en el menú Finder (Buscador), elija Camera
En un sistema MACINTOSHEn un sistema MACINTOSH (Cámara)
Camera Help (Ayuda sobre la cámara).
65
Capítulo 7

Impresióndelasfotografías

Elija su método favorito para disfrutar las copias impresas de larga duración de sus fotografías digitales.

Desde el software KODAK Picture

Imprima en su impresora doméstica utilizando papel fotográfico KODAK
!
Premium.

DesdeunaPictureCard

Utilice la funciónOrdendeimpresión(página 45) para imprimir de forma
!
automática desde una Picture Card en una impresora KODAK Personal Picture Maker o en otra impresora con función de impresión directa.
Lleve la PictureCard a su proveedorfotográfico local para que imprima las
!
fotografías. Imprima las fotografías personalmente en cualquier KODAK Picture Maker.
!
66
8

Uso de la base para cámara KODAK

La base para cámara KODAK facilita la transferencia de las fotografías al ordenador,además de ser un cargadorrápido del paquete de pilas recargables incluido y de suministrar energíaalacámara.
Para asegurarse de que el paquete de pilas esté siempre cargado y la cámara siempre lista para tomar fotografías,almacenelacámara en labase cuando no la utilice.
NOTA: La pieza de enganche incluida con todas las cámarasKODAKdelaserie
DX es necesaria para conectar la cámara en labase. Asegúrese de haber recibido una pieza de enganche junto con la cámara.
Si la base no se suministró junto con la cámara, puede adquirirla como accesorio. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la página Web:
http://www.kodak.com/go/accessories.

Contenido de la caja de la base para cámara

La base para cámara se envía con los siguientes elementos:
Base para cámara
1
Adaptador de CA
2
3
2
Algunos adaptadores de CA pueden ser distintos al que aparece en la ilustración.
Paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK
3
Guíadeiniciorápido (no ilustrada)
4
1
67
Capítulo 8

Instalación de la pieza de enganche

La pieza de enganche incluida con todas las cámaras KODAK de la serie DX se utiliza para conectar la cámaraalabase.
Introduzca las lengüetas frontales del
1
adaptador en lasranuras de la cavidad de la base para cámara.
Ajuste la pieza de enganche en la cavidad y
2
presiónela hasta que quede fija en su lugar.
Para pedir una pieza de enganche para su cámara, póngase en contacto con Asistencia al clientedeKodak.Consultelapágina 92.

Conexióndelabaseparacámara

Conecte la base para cámara al ordenador y a una fuente de alimentación externa. Necesitará el cable USB suministrado con la cámara y el adaptador de CA incluido con la base.
Asegúrese de que la cámara no esté en la base al conectar la fuente de alimentación y el ordenador.
Enchufe el extremo del cable USB
1
etiquetado ( ) al puerto marcado como USB del ordenador.
1
2
3
Para obtener detalles, consulte la Guíadel usuario del ordenador.
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
2
conector etiquetado USB, en la parte posteriordelabaseparacámara.
Enchufe el adaptador de CA en la parte
3
posteriordelabaseparacámara y a la toma de corriente.
68
Capítulo 8
El adaptador de CA puede ser diferente al que se muestra en la ilustración o puede tener enchufes adicionales. Utilice el que se ajuste a su tipo de toma de corriente.
Deje la base para cámara conectada al ordenador de modo que pueda acceder a ella fácilmente para transferir fotografías, cargar el paquete de pilas y proporcionar corriente a la cámara.

Instalación del paquete de pilas en la cámara

Abra el compartimento de las pilas que hay
1
en la parte inferior de la cámara. Instale el paquete de pilas en la dirección
2
de las flechas, como se muestra en la ilustración.
K
o
d
a
k
3
IMPORTANT: Las pilas del paquete no se suministran cargadas.
Consulte la página 70 para obtener instrucciones sobre la forma de cargarlas.
CUIDADO:
El paquete de pilas sólo se puede
El paquete de pilas sólo se puede
El paquete de pilas sólo se puedeEl paquete de pilas sólo se puede introducir en la cámara en la
introducir en la cámara en la
introducir en la cámara en laintroducir en la cámara en la dirección indicada. Si el paquete de
dirección indicada. Si el paquete de
dirección indicada. Si el paquete dedirección indicada. Si el paquete de pilas no se instala fácilmente,
pilas no se instala fácilmente,
pilas no se instala fácilmente,pilas no se instala fácilmente, cambie su posición y vuélvalo a
cambie su posición y vuélvalo a
cambie su posición y vuélvalo acambie su posición y vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace,
intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace,
intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace,intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace, la cámara podría dañarse.
la cámara podría dañarse.
la cámara podría dañarse.la cámara podría dañarse.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
69
Capítulo 8

Acoplamiento de la cámaraalabase

Cuando vaya a transferir lasfotografías de la cámara al ordenador o acargar el paquete de pilas, coloque la cámara en la base.
Apague
Apague la cámara.
1
Puerta abierta
Adaptadordel trípode
Espiga indica-
dora
NOTA: Si el paquete de pilas necesita cargarse, la luz de la base se torna roja
tras unos segundos y comienza el proceso de carga.
Conector
Conector
Luz
ApagueApague Enlaparteinferiordelacámara, deslice la
2
puerta del conector de la base hasta que se abra.
Coloque la cámara en la base y presione
3
para que los conectores encajen; la espiga indicadoradelabaseseintroduceenla toma del trípode de la cámara.
Laluzdelabaseparacámara seenciende
Laluzdelabaseparacámara seenciende
Laluzdelabaseparacámara seenciendeLaluzdelabaseparacámara seenciende en verde cuando los conectores están
en verde cuando los conectores están
en verde cuando los conectores estánen verde cuando los conectores están debidamente situados.
debidamente situados. La cámara ahora
debidamente situados.debidamente situados. recibe energíaprocedentedelabaseen vezdelaspilas.

Carga del paquete de pilas

Las pilas del paquete no se suministran cargadas.
Apague
Apaguelacámara.
1
ApagueApague Asegúrese de que el paquete de pilas está instaladoenlacámara.
2
Coloque la cámara en la base (consulte la página 70).
3
El proceso de carga se inicia tras unos segundos.
!
Laluzdelabaseparacámara permanece roja durante la carga y
!
cambia a verde cuando el paquete de pilas está completamente cargado.
70
Capítulo 8
La carga completa tarda aproximadamente 2,5 horas. Cuando el
!
paquete de pilas esté totalmente cargado, deje la cámara en la base. Ésta detecta continuamente el nivel de carga de las pilas y las carga
cuando es necesario. En estas condiciones, la luz roja no aparece durante la carga.
Elprocesodecargasedetienesiseenciendelacámara.Silacámara
!
se deja encendida en la base, la carga se reanuda cuando la cámara entraenmodoDescansoprofundo(consultelapágina 7).
NOTA:Labaseparacámara sólo carga el paquete de pilas Ni-MH recargable
proporcionado. Si acopla la cámaraalabaseconcualquierotrotipode pilas, recargables o no, el proceso de carga no tiene lugar.

Transferencia de fotografías

Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
Coloque la cámara en la base.
Conectar
El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente en el
!
ordenador y se transfieren las fotografías. Tam bi én puede transferir las fotografías manualmente cuando la luz verde
esté parpadeando. Consulte la página 64. Luego, se abre el software KODAK Picture para que pueda trabajar con las
!
fotografías en el ordenador. Para obtener más información, consulte el
Capítulo 7, Transferencia de fotografíasyvídeos.
NOTA: Cuando haya transferido las fotografías, deje la cámara en la base.
Transcurridos 8 minutos despuésdelatransferencia,labasecomienza a controlar la energía de las pilas y las carga si es necesario.
1
Pulse el botón Conectar.
2
La luz de la base parpadea en verde
!
mientras la conexión al ordenador permanece activa.
71
Capítulo 8

Al utilizar un trípode

Para obtener estabilidad al utilizar un trípode, retire la cámara de la base y conecte el trípode directamente a la cámara, en lugar de hacerlo mediante la base.
La toma de trípode de la cámara se encuentra en la parte inferior de ésta.
72
Capítulo 8
73
Capítulo 8
74
9

Solucióndeproblemas

A veces puede tener dudas sobre la utilizacióndelacámaraKODAKosubase. En este capítulo encontrará rápidamente las respuestas.
Encontrará informacióntécnica adicional en el archivo Léame del CD de software KODAK Picture. Para recibir actualizaciones de la informaciónsobre solución de problemas, visite la página Web de Kodak: http://www.kodak.com.

Solucióndeproblemasconlacámara

Picture Card
Picture Card
Picture CardPicture Card
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La cámara no
reconoce la Picture Card.
Causa Solución
CausaCausa Puede que la
tarjeta no tengala certificación CompactFlash.
La Picture Card puede ser defectuosa.
No hay ninguna Picture Card enla cámara o, si la hay, no está completamente introducida.
Solución
SoluciónSolución Adquiera una Picture Card con la
certificación CompactFlash (página 4).
Reformatee la Picture Card (página 54).
Cuidado: Al formatear se borran todas las fotografíasyvídeos dela tarjeta.
Introduzca la Picture Card en la ranura y presiónela para encajarla en el conector (página 4).
75
Picture Card
Picture Card
Picture CardPicture Card Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La imagen de la
cámara se congela cuando se introduce o extrae una Picture Card.
Causa Solución
CausaCausa La cámara detecta
un error cuando se introduce o extrae una Picture Card.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución Apague y vuelva a encender la
cámara. Asegúrese de que la cámara esté
apagada al introducir o extraer una Picture Card.
76
Comunicaciónconlacámara
Comunicaciónconlacámara
ComunicaciónconlacámaraComunicaciónconlacámara
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema El ordenador no se
puede comunicar con la cámara.
Causa Solución
CausaCausa Existe un problema en
la configuracióndel puerto USB del ordenador.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
La pila está descargada. Cambie o recargue las pilas
Algunas utilidades de gestiónavanzadadela alimentacióndelos ordenadores portátiles pueden apagar los puertos para ahorrar energíadelaspilas.
El cable USB no está conectado debidamente.
El software no está instalado.
Hay demasiadas aplicaciones ejecutándose en el ordenador.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución Consulte el siguiente archivo
en el CD de software KODAK Picture: USB.html
Ovayaawww.kodak.com y haga clic en Service and Support.
(página 5).
(página 3). Consulte la secciónsobre
gestióndelaalimentaciónen la Guía del usuario del ordenador portátil para desactivar esta función.
Conecte el cableen el puerto de la cámara y en el del ordenador (página 61).
Instale el software (página 57).
Desconecte la cámara del ordenador. Cierre todas las aplicaciones, vuelva a conectar la cámara e inténtelo de nuevo.
77
Capítulo 9
Comunicaciónconlacámara
Comunicaciónconlacámara
ComunicaciónconlacámaraComunicaciónconlacámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema El ordenador no se
puede comunicar con la cámara.
No se pueden transferir las fotografías al ordenador. El asistente Agregar nuevo hardware no puede encontrar los controladores.
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquidoMensajes de la pantalla de cristal líquido Mensaje
Mensaje Causa
MensajeMensaje No hay imágenes
disponibles
Debe formatear la tarjetadememoria
No es posible leer la tarjetadememoria (Debe formatear la tarjeta o insertar otra)
Causa Solución
CausaCausa El monitorde las pilasu
otro software similar funciona constantemente.
El software no está instalado en el ordenador.
Causa Solución
CausaCausa No hay fotografías en la
ubicaciónde almacenamiento actual.
La Picture Card puede ser defectuosa o estar formateada para otra cámara digital.
Solución
SoluciónSolución Cierre este programa antes
de iniciar el software KODAK.
Desconecte el cable USB (si utilizalabaseparacámara, desconecte elcable yretire la cámara dela base). Instale el software KODAK Picture (página 57).
Solución
SoluciónSolución Cambie el ajuste de la
ubicaciónde almacenamiento de las fotografías (página 17). Puede que antes tenga que cambiar la configuración del sintonizador de modos.
Formatee la Picture Card o introduzca una nueva (página 54).
78
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquidoMensajes de la pantalla de cristal líquido Mensaje
Mensaje Causa
MensajeMensaje Debe formatear la
memoria interna. No es posible leer la
memoria interna (Debe formatear la memoria interna)
No hay tarjeta de memoria disponible (Los archivos no se copiarán)
No hay suficiente espacio disponible para copiar los archivos
La pantalla Fecha y hora aparece automáticamente
Es necesario efectuar una revisióndela cámara #xxx
Causa Solución
CausaCausa La memoria interna de
la cámara es defectuosa.
No hay ninguna Picture Card en la cámara. No se copiaron las fotografías.
No hay suficiente espacio en la ubicación donde está copiando (memoria interna o Picture Card).
Estosucedelaprimera vez que se enciende la cámara, cuando se extraen las pilas durante mucho tiempo osiéstas se descargan.
Se ha producido un error en la cámara.
Solución
SoluciónSolución Formatee la memoria
interna (página 54).
Introduzca una Picture Card.
Borre fotografías de la ubicación donde está copiando (página 41)o introduzca una nueva Picture Card.
Vuelva a poner en hora el reloj (página 7).
Apague y vuelva a encender la cámara. Si aún aparece el mensaje de error, llame al servicio de asistencia técnica (página 92).
79
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensajes de la pantalla de cristal líquidoMensajes de la pantalla de cristal líquido Mensaje
Mensaje Causa
MensajeMensaje La temperatura de la
cámara es elevada (La cámara se apagará)
Tarjetadememoria llena
Memoria interna llena No hay más espacio en
Formato de archivo no reconocido
Causa Solución
CausaCausa La temperatura interna
de la cámara es demasiado alta para que ésta funcione. La luzdelvisorsetorna roja y la cámara se apagará tras cinco segundos.
No hay más espacio en la Picture Card de la cámara.
la memoria interna de la cámara.
La cámara no puede leer el formato de la fotografía.
Solución
SoluciónSolución Deje la cámara apagada
durante varios minutos, luego vuelva a encenderla.
Si el mensaje vuelve a aparecer, repita la secuencia anterior hasta que deje de aparecer.
Borre fotografías de la Picture Card (página 41), introduzca una nueva o cambie la ubicaciónde almacenamiento a la memoria interna (página 17).
Borre fotografías de la memoria interna (página 41)ocambiela ubicaciónde almacenamiento a Automático e introduzca una Picture Card (página 17).
Transfiera la fotografía ilegible al ordenador (página 62)osuprímala (página 41).
80
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La cámara ha
interrumpido la grabacióndel vídeo aunque el disparador está pulsado.
La cámara no puede grabarvídeo debido a una Picture Card lenta.
El disparador no funciona.
Causa Solución
CausaCausa Está fijada la duración
del vídeo. El disparador se pulsó durante más tiempo que el establecido.
Algunas Picture Cards antiguas no pueden grabar vídeoencalidad Óptima.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
La cámara está procesando una fotografía; la luz del visor parpadea.
La Picture Card o la memoria interna está llena.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución Cambie la configuración
Duracióndevídeo a Sin límite (página 38).
Cambie la configuraciónde Calidad de vídeo a Buena (página 36), cambie la ubicaciónde almacenamiento a memoria interna (vea la página 17)o utilice una Picture Card distinta.
(página 5). Espere a que la luz deje de
parpadear antes de intentar tomar otra fotografía.
Transfiera fotografías al ordenador (página 62), borre fotografías de la cámara(página 41), cambie la ubicaciónde almacenamiento (página 17) o introduzca una tarjeta que tenga memoria disponible.
81
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La cámara no se
apaga; el objetivo no se retrae.
La cámara no se enciende.
Falta una parte de la fotografía.
Causa Solución
CausaCausa Se instalaron pilas
alcalinas en la cámara.
Las pilas no están instaladas debidamente.
Las pilas están descargadas.
Algúnobjetotapabael objetivo cuandose tomó la fotografía.
Elojoolaimagenno estaban debidamente centrados en el visor.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución NO UTILICE PILAS
ALCALINAS. Apague la cámara, retire las pilas alcalinas y reemplácelas por un tipo de pilas aprobadas (página 100).
Si el interruptor de la cámara está en posiciónde encendido cuando reemplaza las pilas, puede que la cámara no se encienda. De ser así,ponga el interruptoren posiciónde apagado y de nuevo en posición de encendido.
Saque las pilas y vuelva a instalarlas (página 3).
Cambie o recargue las pilas (página 3).
Aparte las manos, dedos u otros objetos del objetivo al tomar las fotografías.
Deje suficiente espacio alrededor del objeto al centrar la imagen en el visor.
82
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema En el modo
Revisar, no aparece una fotografíaenla pantalla de cristal líquidoonoseve la fotografía esperada.
La imagen es demasiado oscura.
La imagen de la cámara se congela cuando se introduce o extrae una Picture Card.
Causa Solución
CausaCausa Puede que la cámara no
esté accediendo a la ubicaciónde almacenamiento apropiada.
El flash está apagado o no ha funcionado.
El objeto estádemasiado lejos para que el flash surta efecto.
El objeto está delante de una fuente de luz brillante (a contraluz).
La cámara detecta un error cuando se introduce o extrae una Picture Card.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución Verifique el ajuste de la
ubicaciónde almacenamiento de las fotografías (página 17).
Encienda el flash (página 26).
Acérquese para que nohaya más de 3,2 metros entre la cámara y el objeto; 2,3 metros utilizando el teleobjetivo.
Cambie de posiciónpara quelaluznoesté detrásdel objeto.
Apague y vuelva a encender la cámara. Asegúrese de que la cámara estéapagada antes de introducir o extraer una Picture Card.
83
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La imagen es
demasiado clara.
Las fotografías almacenadas están dañadas.
La cantidad de fotografías restantes no disminuye después de tomar una fotografía.
Causa Solución
CausaCausa El flash no es necesario. Cambie a flash automático
El objeto estaba demasiado cerca cuando se utilizó el flash.
El sensor de luz está tapado.
Se retiró la Picture Card cuando parpadeaba la luz del visor.
La fotografíano consume suficiente espacio para disminuir la cantidad de fotografías restantes.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
(página 26). Aléjese para quehaya por lo
menos 0,5 metros entre la cámara y el objeto.
Sujete la cámara de modo que sus manos u otros objetos no cubran el sensor de luz.
Antes de sacar la Picture Card, asegúrese deque laluz de acceso no esté parpadeando.
La cámara está funcionando debidamente. Continúe tomando fotografías.
84
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La imagen no es
nítida.
La proyecciónde diapositivas no funciona en el dispositivo de vídeo externo.
La proyecciónde diapositivas no funciona en la pantalla de cristal líquido.
Causa Solución
CausaCausa El objetivo está sucio. Limpie el objetivo
El objeto estaba demasiado cerca al tomar la fotografía.
El objeto o la cámara se hanmovidoaltomarla fotografía.
El objeto estádemasiado lejos para que el flash surta efecto.
El ajuste de la salida de vídeo es incorrecto.
El dispositivo externo está mal ajustado.
Puede que la cámara no esté accediendo a la ubicaciónde almacenamiento apropiada.
Capítulo 9
Solución
SoluciónSolución
(página 102). Aléjese para quehaya por lo
menos 0,5 metros entre la cámara y el objeto.
Sujete lacámara firmemente al tomar la fotografía.
Acérquese para que nohaya más de 2,3 metros entre la cámara y el objeto.
Ajusteelvalordelasalidade vídeo(NTSCoPAL,
página 52).
Consulte la Guíadelusuario del dispositivo externo.
Verifique el ajuste de la ubicaciónde almacenamiento de las fotografías (página 17).
85
Capítulo 9
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámaraLuz del visor de la cámara La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida yLa luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.lista para tomar fotografías. Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La luz del visor no se
enciende y la cámara no funciona.
La luz del visor parpadea en rojo.
Causa Solución
CausaCausa La cámara está
apagada. Las pilas están
descargadas. La cámara estaba
encendida cuando se reintrodujeron las pilas.
Las pilas están bajas o descargadas.
La configuración Duracióndevídeo excede el espacio disponible en memoria.
Solución
SoluciónSolución Encienda la cámara
(página 5). Cambie o recargue las pilas
(página 3). Apague y vuelva a encender
la cámara.
Cambie o recargue las pilas (página 3).
Reduzca la configuración Duracióndevídeo (página 38), transfiera las fotografías al ordenador (página 62), borre fotografías de la cámara (página 41), cambie la ubicaciónde almacenamiento (página 17) o introduzca una tarjeta que tenga memoria disponible.
86
Capítulo 9
Luzdelvisordelacámara
Luzdelvisordelacámara
LuzdelvisordelacámaraLuzdelvisordelacámara La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida yLa luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.lista para tomar fotografías. Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La luz del visor está
fija en rojo.
La luz del visor parpadea en verde.
Causa Solución
CausaCausa La Picture Card o la
memoria internaestá llena.
La cámara está grabando vídeo con el temporizador encendido.
La Picture Card no puede grabar vídeo en calidad Óptima.
La imagen se está procesando y guardando en la cámara.
Solución
SoluciónSolución Transfiera fotografías al
ordenador (página 62), borre fotografías de la cámara (página 41), cambie la ubicaciónde almacenamiento (página 17) o introduzca una tarjeta que tenga memoria disponible.
La cámara está funcionando normalmente.
Cambie la configuraciónde Calidad de vídeo a Buena (página 36), cambie la ubicaciónde almacenamiento a memoria interna (vea la página 17)o utilice una Picture Card distinta.
Espere. Continúe tomando fotografías cuandola luzdeje de parpadear.
87
Capítulo 9
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámaraLuz del visor de la cámara La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida yLa luz del visor permanece enverde fijo cuando la cámara está encendida y lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.lista para tomar fotografías. Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La luz del visor
parpadea en amarillo.
Causa Solución
CausaCausa El flash está
descargado.
La exposición automática no está bloqueada.
Solución
SoluciónSolución Espere. Continúe tomando
fotografías cuandola luzdeje de parpadear y se torne verde.
Suelte el disparador y vuelva a componer la imagen.
88
Loading...