Kodak DX3500 User Manual [es]

Cámara digital KODAK DX3500
Cámara digital KODAK DX3500
Cámara digital KODAK DX3500Cámara digital KODAK DX3500
Guía del usuario
Guía del usuario
Guía del usuarioGuía del usuario
Visite Kodak en la World Wide Web en la página www.kodak.com.
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650, EE.UU. © Eastman Kodak Company, 2001 Kodak es una marca comercial de Eastman Kodak Company. Nº de referencia 6B5428_ES
Descripción general del producto
Vista frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Disparador 2Unidaddeflash 3 Luz del temporizador 4Sensordeluz
5Objetivodelvisor
6 Objetivo con tapa incorporada 7
Conmutador encender/apagar
8ConectorSalidadevídeo
Vista inferior
1
2
1Conectorparala
Camera Dock
2 Puerta del conector (abierta)
3Tomadetrípode
/macro
/USB
4
5
3
4 Botón de expulsión
(Picture Card)
5 Tapa del compartimento
de las pilas
iii
Descripción general del producto
Vista posterior
11
10
9
8
1
7 6
2
3
4
5
1Visor 2Sintonizadordemodo 3 Disparador 4 Puerta de la tarjeta Picture Card 5Anillaparalacorreademano
iv
7Botóndeselección
8Botóndeflecha
cuatridireccional
9BotónMenú
10 Botóndeflash 11 Luz del visor6PantallaLCD

Contenido

1 Procedimientos iniciales .....................................................1
¿Qué puedo hacer con la cámara? .........................................1
¿Qué puedo hacer con las fotografías digitales?..............1
Contenidodelacajadelacámara .......................................2
Instalación de las pilas............................................................ 3
Inserción de una Picture Card............................................... 4
Encendido y apagado de la cámara..................................... 5
Apagado automático para ahorro de energíade
las pilas .........................................................................................7
Puesta en hora del reloj ...........................................................7
Comprobación del nivel de las pilas...................................... 8
Sintonizador de modo: configuraciónymenús ...............10
Navegaciónporlosmenús ..................................................... 13
Comprobación del estado actual de la cámara..............14
Selección de memoria interna o Picture Card.................15
2 Toma de fotografías ........................................................18
Toma de una fotografía..........................................................18
Previsualización de la fotografíaenlapantallaLCD.....19
Toma de fotografías en primer plano.................................19
Utilización del zoom digital ..................................................20
Utilización del flash ................................................................. 21
Cómo incluirse en la fotografía ........................................... 22
Ajuste de la calidad de la imagen ......................................23
v
Impresióndelafechaenlasfotografías ......................... 24
Visualización de la fotografía que se acaba de tomar 25
3Revisión de las fotografías ..........................................26
Visualizacióndefotografías en la pantalla LCD............26
Navegación por las fotografías .......................................... 27
Ampliación de las fotografías............................................. 27
Supresióndeimágenes .........................................................28
Seleccióndeimágenes para impresiónautomática.....28
Proteccióndelasfotografías contra supresión...........30
Proyección de diapositivas ..................................................30
Copia de fotografías .............................................................. 32
Visualizacióndeinformaciónsobrelafotografía ..........33
4 Personalización de los ajustes de la cámara ........ 34
Ajuste del brillo de la pantalla LCD ................................... 34
Establecimiento de la salida de vídeo ..............................35
Selección de un idioma ......................................................... 36
Visualizacióndeinformaciónsobrelacámara .............. 36
Formateo de la memoria o tarjeta Picture Card .......... 37
5Instalación del software ...............................................39
Instalación del software .......................................................39
Software incluido con la cámara........................................40
Requisitos del sistema .......................................................... 41
vi
6 Utilización de fotografías en el ordenador ............. 42
Antes de transferir las fotografías ................................. 42
Conexión al ordenador ........................................................... 42
Transferencia de fotografías.............................................. 43
Procedimientos de trabajo con las fotografías............ 44
Transferencia manual de fotografías............................... 45
Impresión de las fotografías................................................47
7 Utilización de la KODAK Camera Dock ..................... 48
Contenido de la caja de la Camera Dock .........................48
Instalación del adaptador de conexión............................ 49
Conexión de la Camera Dock................................................ 49
Instalación del Pack de alimentaciónenlacámara .....50
Acoplamiento de la cámara...................................................51
Carga del Pack de alimentación ..........................................51
Transferencia de fotografías.............................................. 52
Utilizacióndeuntrípode....................................................... 53
8Solución de problemas .................................................. 54
Solucióndeproblemas:Cámara ......................................... 54
Solución de problemas: Camera Dock ............................. 64
9Cómo obtener ayuda .................................................... 66
Ayuda del software ................................................................66
Servicios Kodak en línea .......................................................66
Asistencia por fax de Kodak ...............................................66
Asistencia telefónica al cliente.......................................... 67
vii
10 Apéndice ..........................................................................69
Especificaciones de la cámara DX3500......................... 69
Especificaciones de la Camera Dock................................. 72
Ajustes originales de fábrica: cámara ............................. 73
Utilización de las pilas........................................................... 73
Sugerencias, seguridad y mantenimiento ....................... 74
Accesorios de la cámara...................................................... 75
Capacidades de almacenamiento de fotografías ..........77
Búsqueda de fotografías en una Picture Card.............. 78
Convenciones de nomenclatura de archivos
de fotografías .......................................................................... 78
Información reglamentaria.................................................. 80
viii
1

Procedimientos iniciales

Gracias por comprar la cámara digital KODAK DX3500, con la que podrá tomar fotografías sin usar película y captar todos los detalles con resolución de 2,2 megapíxeles.

¿Qué puedo hacer con la cámara?

Capturar
Capturar — en el modo Fotografía fija y disfrutar su fácil funcionamiento
Capturar Capturar — de enfocar y disparar, utilizando la memoria interna de 8 MB de la cámara o una Picture Card extraíble opcional. La memoria interna es un lugar seguro e idóneo para conservar sus fotografías especiales.
Revisar
Revisar — en el modo Revisar, ver las fotografías en la pantalla LCD,
Revisar Revisar — conservar sólo las que desea, ampliarlas, protegerlas y proyectar diapositivas de todas las fotografías de la cámara.
Configurar
Configurar — en el modo Configurar y personalizar las funciones de la
Configurar Configurar — cámara.

¿Qué puedo hacer con las fotografías digitales?

InstaleelsoftwareincluidoenelCDdesoftwaredelacámaradigitalKODAK,y luego:
Transfiera—
Transfiera— automáticamente las fotografías al PC.
Transfiera—Transfiera— Comparta—
Comparta—l as fotografías enviándolas por correo electrónico a sus amigos y
Comparta—Comparta— familiares.
Imprima—
Imprima— imprima en su propia impresora doméstica; haga personalmente
Imprima—Imprima— sus impresiones en el quiosco KODAK Picture Maker o lleve la Picture Card a su distribuidor fotográfico local para obtener una impresión profesional.
1
Capítulo 1
¡Disfrute!
¡Disfrute!añada efectos especiales a sus fotografías, prepare una proyección
¡Disfrute!¡Disfrute!
de diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte y cambie la orientación, y mucho más.

Contenido de la caja de la cámara

La cámara digital KODAK DX3500 se suministra con los siguientes elementos:
1
2
*
3
NOTA: * La caja de la cámara puede incluir una KODAK Camera Dock.
De ser así, las dos pilas AA se reemplazan por un paquete de pilas recargables denominado pack de alimentaciónKODAKNi-MH. Para obtener información sobre cómo utilizar la KODAK Camera Dock, consulte página 48.
** El adaptador de conexión se utiliza para conectar la cámara al accesorio KODAK opcional, la KODAK Camera Dock.
*** En algunos países, la Guía del usuario se proporciona en un CD y no en forma impresa.
Tam bién puede adquirir una KODAK Camera Dock por separado en su distribuidor KODAK o visitando la página de Internet de Kodak en
http://www.kodak.com/go/accessories.
5
**
1
4
Cámara con correa de mano
2
Pilas AA de litio *
3
Cable USB
4
Cable de vídeo (para ver las fotografías en el televisor)
5
Adaptador de conexión**
6
Guía del usuario***, Guíadeiniciorápido y CD del software (no ilustrado)
2
Capítulo 1

Instalación de las pilas

La cámara incluye pilas AA de litio.*
Para cargar las pilas haga lo siguiente:
1
Apague
Apague la cámara.
ApagueApague
2
Enlaparteinferiordelacámara, deslice la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha, luego levántela para abrirla.
3
++++
----
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILASINFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS Consulte página 73 para obtener información acerca del tipo de pilas que
puede utilizar en la cámara. Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamientoPara obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
NOTA: * La caja de la cámara puede incluir una KODAK Camera Dock.
De ser así, las dos pilas AA se reemplazan por un paquete de pilas recargables denominado pack de alimentaciónKODAKNi-MH. Para obtener información acerca cómo cargar e instalar el pack de alimentación, consulte página 50.
Introduzca las pilas como se muestra.
4
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
3
Capítulo 1

InsercióndeunaPictureCard

Una Picture Card es como un rollo de película extraíble y reutilizable o como la memoria extraíble de un ordenador. Las tarjetas Picture Card permiten almacenar y transferir fotografías de manera fácil. Consulte página 77 para conocer las capacidades de almacenamiento de las tarjetas Picture Card.
Puerta de la tarjeta
Borde alzado
CUIDADO:
Sólo es posible introducir la Picture Card en un sentido dentro de
Sólo es posible introducir la Picture Card en un sentido dentro de
Sólo es posible introducir la Picture Card en un sentido dentro deSólo es posible introducir la Picture Card en un sentido dentro de la cámara. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
la cámara. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
la cámara. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar lala cámara. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la cámara.
cámara.
cámara.cámara.
Botónde expulsión
Para introducir una tarjeta Picture Card:
1
Apaguelacámara.
2
Deslice la puerta de la Picture Card en la direcciónquemarcalaflechaygírela para abrirla.
3
Sostenga la Picture Card de modo que el extremo de conexión apunte hacia la cámara y el borde alzado mire hacia la parte posterior de ésta.
4
Introduzca la tarjeta en la ranura y presiónela para ajustar el conector. Cierre la tapa del compartimento.
Para extraer una Picture Card:
1
Apaguelacámara.
2
Abra el compartimento de la Picture Card en la cámara.
3
Enlaparteinferiordelacámara, deslice el botón de expulsióntalcomoseilustray extraiga la tarjeta.
4
Capítulo 1
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga ninguna Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga ninguna Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga ninguna Picture Card cuando estéNo introduzca ni extraiga ninguna Picture Card cuando esté parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultarparpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar dañadas las imágenes, la tarjeta Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la tarjeta Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la tarjeta Picture Card o la cámara.dañadas las imágenes, la tarjeta Picture Card o la cámara. Utilice sólo las tarjetas Picture Card homologadas que tengan impreso el logotipo CompactFlash . Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página de Internet de Kodak en http://www.kodak.com/go/accessories.

Encendido y apagado de la cámara

1
Para encender la cámara, deslice el conmutador de encendido a la posiciónOn (Encendido) ( |||| ) o Close Up (Primeros planos) ( ).
La luz del visor parpadea en verde mientras la cámara realiza una autoverificación.
Luz del visor
Barra de estado
Cuando la luz del visor permanece iluminada en verde (y el sintonizador está en modo de fotografíafija )lacámara está preparada para tomar fotografías.
Un mensaje de la pantalla le indica la ubicacióndealmacenamientoalaquese está accediendo: la memoria interna de la cámara o una Picture Card. Consulte
página 15para obtener información
acerca de las ubicaciones de almacenamiento.
En modo de fotografía fija, la barra de estado aparece brevemente en la pantalla LCD.
5
Capítulo 1
2
Para volver a mostrar la barra de estado, pulse la flecha hacia la derecha . Púlsela de nuevo para apagarla.
Consulte página 14 para obtener una explicación de los iconos de la barra de estado.
3
Para apagar la cámara, deslice el conmutador de encendido a la posiciónOff (Apagado) ( ).
NOTA: La cámara termina de manera segura cualquier operacióndeGuardar,
Suprimir o Copiar que esté en proceso cuando se apaga.

Tapa del objetivo incorporada

La cámara cuenta con una tapa deslizable incorporada para el objetivo que la protege del polvo y los rasguños. La tapa del objetivo se abre automáticamente al encender la cámara y se cierra al apagarla.
6
Capítulo 1

Apagado automático para ahorro de energía de las pilas

La característica de apagado automático alarga la duración de las pilas apagando la pantalla LCD o la energíadelacámara cuando éstahaestado inactiva (no se han pulsado botones ni tomado fotografías) durante un período de tiempo determinado.
Característica
Característica
CaracterísticaCaracterística de apagado
de apagado
de apagadode apagado Descanso 1 minuto La pantalla LCD se apaga Pulse cualquier botón Descanso con
Vista rápida encendida
Descanso profundo
Apagado automático
Activada
Activada
ActivadaActivada tras
tras
trastras
5seg.
8 minutos Se apagan la mayoríade
3 horas Se apagan todos los
Comportamiento de la
Comportamiento de la
Comportamiento de laComportamiento de la cámara
cámara
cámaracámara
los circuitos de la cámara
circuitosdelacámara
Para volver a activar la
Para volver a activar la
Para volver a activar laPara volver a activar la cámara
cámara
cámaracámara
Apague y encienda el conmutador de encendido

Puesta en hora del reloj

Es importante configurar la fecha y hora correctas si desea imprimirlas en las fotografías (consulte página 24).
1
Encienda la cámara y gire el sintonizador de modo a la posición Configurar .
7
Capítulo 1
2
Resalte el menú Fijar hora y fecha y luego pulse el botón Seleccionar.
El formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La hora se muestra en formato de 24 horas.
3
Pulse los botones de flecha para desplazarse por los campos. Pulse los
botones de flecha para ajustar los
valores de fecha y hora.
4
Pulse Seleccionar para aceptar los cambios.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Para recordarle que debe fijar la fecha y hora, la pantalla Fijar fecha y
hora aparece automáticamente la primera vez que se enciende la cámara.

Comprobación del nivel de las pilas

Revise la carga de las pilas antes de comenzar a tomar fotografías. No pierda una oportunidad fotográficaporquelaspilasdelacámara esténbajaso descargadas.
Para leer algunas instrucciones sobre la utilización de las pilas, consulte
página 73.
1
Encienda la cámara.
2
Si aparece el símbolo de la pila en la pantalla LCD, las baterías estánbajas o descargadas. Si no aparece ningúnsímbolo, las pilas están cargadas.
Baja
Baja necesita cambiar o cargar pronto las pilas.
Baja Baja Descargadas (parpadeante)
Descargadas (parpadeante) las pilas no tienen suficiente
Descargadas (parpadeante) Descargadas (parpadeante) energíaparaencenderlacámara. Cambie o cargue las pilas.
Cuando las pilas están descargadas, la luz del visor parpadea en rojo cinco segundos y luego la cámara se apaga.
8
Capítulo 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILASINFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamientoPara obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
Limite las siguientes actividades que pueden acortar la duracióndelaspilas:
Utilizar la pantalla LCD como visor (consulte página 19)
!
Revisar las fotografía en la pantalla LCD (consulte página 26)
!
Utilizar excesivamente el flash
!
NOTA:SiutilizalaKODAKCameraDock,mantengalacámara acoplada para
que el pack de alimentación se cargue constantemente. Para obtener información sobre cómo utilizar la KODAK Camera Dock, consulte
página 48.
9
Capítulo 1

Sintonizador de modo: configuracióny menús

Utilice el sintonizador de modo para tener acceso a tres formas de usar la cámara:
Fotografía fija
Fotografía fija
Sintonizador de modo
Fotografía fijaFotografía fija cambie las opciones para tomar fotografías
Revisar
Revisar vea y trabaje con las
Revisar Revisar fotografías en la pantalla LCD
Configurar
Configurar personalice las funciones
Configurar Configurar de la cámara

MenúsdelmodoFijo

Utilice el modo Fotografía fija cuando haga fotografías y para personalizar la configuracióndetomadefotografías. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las opciones del menú, consulte la página indicada.
Para acceder a los menús del modo Fotografía fija:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija .
2
Pulse el botónMenú.
3
Utilice los botones de flecha para desplazarse por los menúsysubmenús.
4
Pulse el botón Seleccionar.
Menú
Menú Menú
MenúMenú
Temporizador
Temporizador
TemporizadorTemporizador (página 22)
Calidad
Calidad
CalidadCalidad (
página 23)
Almacenamiento de
Almacenamiento de
Almacenamiento deAlmacenamiento de la imagen
la imagen (
la imagenla imagen
página 15)
Menú
MenúMenú
———— tome fotografías y
Estampado de
Estampado de
Estampado deEstampado de la fecha
la fecha (página 24)
la fechala fecha Vista rápida
Vista rápida
Vista rápidaVista rápida (página 25)
10
Capítulo 1

MenúsdelmodoRevisar

Utilice los menús del modo Revisar para ver y trabajar con las fotografías de la cámara. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las opciones del menú, consulte la página indicada.
Para acceder a los menús del modo Revisar:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar .
2
Pulse el botónMenú.
3
Utilice los botones de flecha para desplazarse por los menús y submenús.
4
Pulse el botón Seleccionar.
Menú
Menú Menú
MenúMenú
Ampliar
Ampliar
AmpliarAmpliar (página 27)
Suprimir
Suprimir
SuprimirSuprimir (página 28)
Almacenamiento
Almacenamiento
AlmacenamientoAlmacenamiento de la imagen
de la imagen
de la imagende la imagen (página 15)
Pedido de impresión
Pedido de impresión
Pedido de impresiónPedido de impresión sólo desde laPicture Card
(página 28)
Menú
MenúMenú
Proteger
Proteger
ProtegerProteger (página 30)
Proyecciónde
Proyecciónde
ProyeccióndeProyecciónde diapositivas
diapositivas
diapositivasdiapositivas (página 30)
Copiar
Copiar
CopiarCopiar (página 32)
Informaciónsobre
Informaciónsobre
InformaciónsobreInformaciónsobre la imagen
la imagen
la imagenla imagen (página 33)
11
Capítulo 1

Menús del modo Configurar

Utilice los menús del modoConfigurar para personalizar la configuracióndela cámara. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las opciones del menú, consulte la página indicada.
Para acceder a los menús del modo Configurar:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Configurar .
La pantalla de menú Configurar aparece en la pantalla LCD.
2
Utilice los botones de flecha para desplazarse por los menús y submenús.
3
Pulse el botón Seleccionar.
Menú
Menú Menú
MenúMenú
Mostrar brillo
Mostrar brillo
Mostrar brilloMostrar brillo (página 34)
Establecer fecha y hora
Establecer fecha y hora
Establecer fecha y horaEstablecer fecha y hora (página 7)
Salidadevídeo
Salidadevídeo
SalidadevídeoSalidadevídeo (página 35)
Idioma
Idioma
IdiomaIdioma (página 36)
Menú
MenúMenú
Almacenamiento
Almacenamiento
AlmacenamientoAlmacenamiento de la imagen
de la imagen
de la imagende la imagen (página 15)
Acerca de
Acerca de
Acerca deAcerca de (página 36)
Formato
Formato
FormatoFormato (página 37)
12
Capítulo 1

Navegaciónporlosmenús

El método para desplazarse por los menúsyseleccionaropcioneseselmismo en los tres modos de la cámara.
BotónMenú
Nombre del menú
Selecciones adicionales
Pantalla de submenús
Botón Seleccionar
Para ver los menúsenlapantallaLCD:
En los modos Fotografía fija y
!
Revisar , pulse el botónMenú para ver los menús.
En el modo Revisar los menús aparecen en la pantalla con una fotografía.
En el modo Configurar , los menús
!
aparecen automáticamente al colocar el sintonizador de modo en Configurar.
El nombre del menú seleccionado aparece brevemente en la esquina superior derecha de la pantalla.
Para navegar y seleccionar los menúsy opciones:
1
Utilice los botones de flecha para desplazarse por las opciones de menúsy submenús.
La flecha que aparece en la pantalla indica las selecciones adicionales.
2
Pulse el botón Seleccionar para mostrar los submenúsdelmenú resaltado y aplicar la opción resaltada del submenú.
3
En los modos Fotografía fija yRevisar, pulse el botónMenú para apagar los menús.
13
Capítulo 1
Ó

Comprobación del estado actual de la cámara

En el modo Fotografíafija,pulseelbotón en cualquier momento para comprobar qué configuracióndelacámara está activa.
1
Barradeestado

Iconos de pantalla

Iconos de la barra de estado

Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija y encienda la cámara.
Los iconos del estado actual de la cámara aparecen brevemente en la pantalla LCD. Si un icono no aparece, la funcióndela cámara correspondiente no está activada.
2
Para ver los iconos de estado en cualquier momento en el modo Fotografía fija, pulse el botón.
3
Pulse de nuevo para apagar los iconos.
Primeros planos
Tempo­rizador
Flash Calidad Fotografías
Iconos de pantalla
AmpliaciónEstampado
14
de la fecha
ptima
Buena
restantes
Pila baja Pila descargada
Configuraciónde ubicaciónde almacenamiento
Memoria interna Automático
(parpadeante)
Capítulo 1

Selección de memoria interna o Picture Card

La cámara digital KODAK DX3500 ofrece dos opciones de almacenamiento para tomar y almacenar fotografías en la cámara:
Memoria interna
Memoria internatome y almacene hasta 50 fotografías de calidad Buena
Memoria internaMemoria interna (16 fotografías de calidad Óptima) en la memoria interna de 8 MB de la cámara. Siempre cuenta con memoria en la cámara, aunque no disponga de una Picture Card.
Picture Card
Picture Cardtome y almacene todas las fotografías que desee, segúnla
Picture CardPicture Card capacidad y cantidad de las tarjetas que tenga. Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página de Internet de Kodak en
http://www.kodak.com/go/accessories. Para conocer las capacidades de
almacenamiento de las tarjetas Picture Card, consulte la página 77. Puede capturar imágenes en una Picture Card y luego copiar y guardar sus
preferidas en la memoria interna (consulte página 32).

Cambio de la configuración de la ubicaciónde almacenamiento

La configuracióndelaubicación de almacenamiento determina el lugardonde se almacenarán las fotografías al tomarlas y dónde las buscará la cámara en el modo Revisar.
Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en las tres posiciones del sintonizador de modo, para cambiar este parámetro. Consulte
página 10 para obtener información sobre la forma de acceder a los menús
del sintonizador de modo.
1
En cualquier pantalla de menú, resalte el menú Almacenam ento de la imagen.
2
Pulse el botón Seleccionar.
15
Capítulo 1
3
Resalte la ubicación de almacenamiento que desea utilizar y pulse Seleccionar.
AUTOMÁTICO (predeterminado)
AUTOMÁTICO (predeterminado)— cuando
AUTOMÁTICO (predeterminado)AUTOMÁTICO (predeterminado) el ajuste es Automático, la cámara utiliza la Picture Card, si hay una instalada en la cámara. Si no hay Picture Card instalada, la cámara utiliza la memoria interna.
MEMORIA INTERNA
MEMORIA INTERNAcuando el ajuste es
MEMORIA INTERNAMEMORIA INTERNA
= ajuste actual
4
Seleccione Continuar (o Cancelar si no está de acuerdo), luego presione de nuevo Seleccionar.
Aparece un mensaje mientras la cámara cambia la ubicacióndel almacenamiento.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Cualquiera que sea el modo que utilice para acceder al menú
Almacenamiento de la imagen, el ajuste se aplica a todas las funciones de la cámara: guardar las fotografías al tomarlas y revisar y trabajar con las fotografías almacenadas en la cámara.
Memoria interna, la cámara siempre utiliza la memoria interna, aunque haya una Picture Card instalada.

Comprobacióndelaconfiguración de almacenamiento

En el modo Fotografíafija
modo Fotografía fija, el icono de ubicación de almacenamiento que
modo Fotografíafijamodo Fotografíafija aparece en la barra de estado indica la configuración almacenamiento.
Configuración de ubicaciónde almacenamiento
configuración de la ubicaciónde
configuraciónconfiguración
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografíafija .
2
Pulse el botón y compruebe el icono de ubicación de almacenamiento en la barra de estado.
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICOAUTOMÁTICO
MEMORIA INTERNA
MEMORIA INTERNA
MEMORIA INTERNAMEMORIA INTERNA
16
Capítulo 1

Comprobación de la ubicación de las fotografías

En el modo Revisar
modo Revisar, el icono de ubicación de almacenamiento que aparece
modo Revisarmodo Revisar con la fotografía indica la ubicacióndelafotografía la cámara.
Ubicaciónde las fotografías
ubicacióndelafotografía y no la configuraciónde
ubicacióndelafotografíaubicacióndelafotografía
Gire el sintonizador de modo a la posición
!
Revisar . El icono de ubicación de almacenamiento
!
indica la ubicaciónespecífica de la fotografía.
la fotografíaestá almacenada en la
Picture Card
la fotografíaestá almacenada en la
memoria interna
17
2

Tom a d e foto graf ías

Utilicelaconfiguración Fotografía fija en el sintonizador de modo cuando tome fotografías o desee personalizar la configuracióndelatomadefotografías. Antes de fotografiar, asegúrese de tener configurada la ubicación de almacenamiento de las fotografías de la forma que desea (página 15).

Toma de una fotografía

1
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografíafija .
2
Centre el objeto. Utilice el visor o active Previsualización(página 19) y utilice la pantalla LCD.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para definir la exposición.
4
Continúe pulsando hasta el fondo el disparador para tomar la fotografía.
Luz del visor
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando estéNo introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultarparpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
La luz del visor parpadea en verde mientras se guarda la fotografía.
La luz del visor parpadea en amarillo mientras se recarga el flash. Si es necesario, espere a que el flash se cargue antes de tomar la siguiente fotografía.
18
Capítulo 2

Previsualización de la fotografíaenla pantalla LCD

Cuando la característica Previsualizar está activa, aparece una imagen activa en la pantalla LCD. Utilice la pantalla LCD en vez del visor para encuadrar el objeto.
NOTA: Es necesario activar el modo Previsualizar si se utiliza el zoom digital
(página 20).
Para encender el modo Previsualizar:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija , luego pulse Seleccionar.
En la pantalla LCD aparece una imagen activa y la barra de estado.
2
Para tomar una fotografía en el modo Previsualizar, centre el objeto en la pantalla LCD y pulse hasta el fondo el disparador.
3
Para ver la última fotografíatomadaenuna sesión, pulse .
4
Para apagar Previsualizar, pulseSeleccionar
Imagen activa
de nuevo.

Toma de fotografías en primer plano

Utilice el ajuste de primeros planos para realzar la nitidez y los detalles en las imágenes cercanas, de 22 a 30 cm del objeto.
1
Coloque el conmutador de encendido en Primeros planos .
La cámara entra automáticamente en Previsualizar y aparece una imagen activa en la pantalla LCD.
19
Capítulo 2
2
Centre el objeto en la pantalla LCD y pulse hasta el fondo eldisparador para tomar una fotografía.

Utilización del zoom digital

La característica zoom digital proporciona una ampliacióndehasta3 aumentos de sus fotografías. Puede que observe una reducción en la calidad de la imagen impresa al utilizar el zoom digital.
1
Asegúrese de que el sintonizador de modo esté en Fotografía fija y luego pulse el botón Seleccionar para encender el modo Previsualizar.
Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2
Pulse el botón de flecha para utilizar la funcióndezoom.
Mantenga pulsado el botón para obtener una ampliación continua o suéltelo en cualquier momento.
En la pantalla LCD aparece la imagen ampliada y el nivel de ampliacióna medida que éste cambia.
3
Suelte el disparador y tome la fotografía.
4
Pulse el botóndeflecha paraalejary desactivar el zoom digital.
NOTA: La característica de zoom digital se apaga automáticamente cuando
cambia el estado de la cámara (al apagar Previsualizar, cambiar la posición del sintonizador de modo, apagar la cámara o cuando la cámara entra en el modo inactivo).
20
Capítulo 2

Utilizacióndelflash

Cuando tome fotografías de noche, en interiores o al aire libre en lugares muy sombreados, necesitará utilizar el flash. El flash de la cámara funciona cuando se encuentra situado entre 0,75 y 2,3 metros del objeto.
Pulse el botón repetidas veces para desplazarse por las opciones de flash.
El icono de flash que aparece en la barra de estado de la pantalla LCD (página 14)esla opción activa.
Flash automático
Flash automáticoel flash se dispara cuando lo requieren las
Flash automáticoFlash automático condiciones de iluminación.
Apagado
Apagadoel flash nunca se dispara.
ApagadoApagado
Relleno
Rellenoel flash se dispara cadavez que setoma una fotografía,
RellenoRelleno independientemente de las condiciones de iluminación.
Ojos rojos
Ojos rojosel flash se dispara una vez para que los ojos de la
Ojos rojosOjos rojos persona fotografiada se acostumbren al flash, luego se dispara de nuevo cuando se toma la fotografía. Esta opción es perfecta para fotografiar personas. La opción Ojos rojos permanece vigente hasta que se cambia.
NOTA: Todas las opciones de flash cambian a Automáticocuandolacámara se
apaga, excepto Ojos rojos.
21
Capítulo 2

Cómo incluirse en la fotografía

El temporizador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el disparador y en que se toma la fotografía. Esta opción es perfecta para las ocasiones en las que el fotógrafo también desee aparecer en la fotografía.
Encienda el temporizador:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija y luego pulse el botón Menú.
2
Resalte el menú Temporizador , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción Encendido, luego pulse el botón Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para apagar la pantalla de menús.
Tome la fotografía:
1
Coloque la cámara enuna superficie firme y nivelada, o utilice un trípode.
2
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta el fondo.
La pantalla LCD se apaga. La luzroja del
Luz del temporizador
La característica Temporizador se apaga después de tomar la fotografía.
temporizador, situada en la parte frontal de la cámara, se enciende durante 8 segundos, luego parpadea 2 segundos hasta que se toma la fotografía.
22
Capítulo 2

Ajuste de la calidad de la imagen

Utilice el ajuste de Calidad para seleccionar la resolucióndelafotografía. Para cambiar el ajuste de Calidad:
1
Gire el sintonizador de modo ala posición Fotografía fija y luego pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Calidad , luego pulse el botón Seleccionar.
3
ResalteelajustedeCalidadquedesee utilizar.
Óptima (1800 × 1200)
Óptima (1800 × 1200)para obtener
Óptima (1800 × 1200)Óptima (1800 × 1200)
imágenes más detalladas y copias más grandes. Proporciona mayor resolución fotográfica y archivos de mayor tamaño (1800 x 1200 píxeles).
Cuando se ajusta la calidad Óptima, aparecen dos estrellas en la barra de estado de la pantalla LCD.
Buena (900 × 600)
Buena (900 × 600)para obtener
Buena (900 × 600)Buena (900 × 600) imágenes máspequeñas y enviarlas por correo electrónico o verlas en pantalla. Las fotografías son de resolucióninferiory los archivos son más pequeños (900 x 600 píxeles); se ahorra espacio en la memoria interna o la Picture Card.
Cuando se ajusta la calidad Buena, aparece una estrella en la barrade estado de la pantalla LCD.
4
Pulse Seleccionar.
5
Pulse el botónMenú para apagar la pantalla de menús.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
23
Capítulo 2

Impresión de la fecha en las fotografías

UtiliceelajusteEstampadodelafechaparaimprimirlafechaenlas fotografías.
Esta opciónesidónea si le interesa registrar cuándo tomó una fotografía; por ejemplo, en un cumpleaños o una solicitud de indemnización por siniestro.
1
Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
2
Gire el sintonizador de modo ala posición Fotografía fija y luego pulse el botónMenú.
3
Resalte el menú Estampado de la fecha , luego pulse el botón Seleccionar.
4
Resaltelaopción Estampado de la fecha que desee utilizar.
Apagado
Apagadoapaga Estampado de la fecha
ApagadoApagado
Resalte uno de los formatos de fecha para activar Estampado de la fecha (la fecha del ejemplo es el 15 de octubre de 2001):
aaaa/mm/dd
aaaa/mm/dd (2001/10/15)
aaaa/mm/ddaaaa/mm/dd mm/dd/aaaa
mm/dd/aaaa (10/15/2001)
mm/dd/aaaamm/dd/aaaa dd/mm/aaaa
dd/mm/aaaa (15/10/2001)
dd/mm/aaaadd/mm/aaaa
5
Pulse Seleccionar.
6
Pulse el botónMenú para apagar la pantalla de menús.
La fecha actual se imprimirá en la esquina inferior derecha de las fotografías que tome mientras Estampado de la fecha esté activado.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
24
Capítulo 2

Visualización de la fotografíaquese acaba de tomar

La característica Vista rápida muestra cada una de las fotografías en la pantalla LCD inmediatamente después de tomarlas. Mientras la imagen aparece en la pantalla, tiene la oportunidad de borrarla.
Si conserva sólo las fotografías que desea ahorrará espacioenlamemoria interna o en la Picture Card.
Encienda QuickView:
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónFotografía fija y luego pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Vista rápida , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resalte la opción Encendido, luego pulse el botón Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para apagar la pantalla de menús.
Tome una fotografía:
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
La fotografía aparece brevemente en la pantalla LCD con el icono .
Si desaparece la visualizaciónautomática, pulse el botón de flecha para que vuelva a aparecer.
Borre la fotografíaqueacabadetomar:
1
Para borrar la fotografíamientrasla visualiza, pulse el botón de flecha .
Aparece la pantalla ¿Suprimir imagen?
2
Resalte Sí y pulse Seleccionar.
La fotografía se borra de la cámara.
NOTA: Cuando utiliza Previsualizar para tomar fotografías (consulte la
página 19), la funciónVistarápida permanece activa aunque la haya
apagado.
25
3

Revisión de las fotografías

Utilice el ajuste Revisar del sintonizador de modo para ver y trabajar con las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámaraoenuna Picture Card.

Visualizacióndefotografías enla pantalla LCD

Gire el sintonizador de modo a la posición
!
Revisar .
La cámara accede a la memoria interna o alaPictureCard(página 15)ymuestra la última fotografíaquesetomó o revisó desde esa ubicación.
Para salir del modo Revisar, gire el
!
sintonizador de modo a la posición Fotografía fija o Configurar .
Los iconos que aparecen con la fotografía indican las características que se han aplicado a la fotografía, como se indica a continuación:
Memoria interna Picture Card
Índice Orden
de impre­sión
Proteger Número
de fotograma
Ubicacióndelafotografía
Impresión de Pila baja Pila descargada (parpadeante)
26
Capítulo 3

Navegación por las fotografías

1
Utilice los botones de flecha para desplazarse por las fotografías hacia delante oatrás.
2
Para desplazarse por las fotografías de una en una, pulse y suelte el botón de flecha.
3
Para recorrer rápidamente las fotografías, pulse y mantenga pulsado el botónde flecha. Al soltar el botón, la nueva fotografía activa aparece en la pantalla LCD.

Ampliación de las fotografías

Utilice la característica Ampliar para acercar con el zoom ampliando hasta dos veces y navegar a distintas áreas de la fotografía. Esta funciónesidónea para comprobar los detalles de las fotografías.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Ampliar , luego pulse el botón Seleccionar.
La imagen semuestra ampliada al dobley desaparecen los menús.
3
Utilice los botones de flecha para navegar a distintas partes de la imagen.
4
Pulse Seleccionar para volver a ver la fotografíaeneltamañooriginal.
27
Capítulo 3

Supresióndeimágenes

Utilicelafunción Suprimir para borrar rápidamente una o todas las imágenes de la memoria interna o de la Picture Card de la cámara.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón Menú.
2
Resalte el menú Suprimir , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción de supresión que desee utilizar:
FOTOGRAFÍA—
FOTOGRAFÍA— eliminalafotografía actual,
FOTOGRAFÍA—FOTOGRAFÍA— luego muestra la siguiente fotografía disponible.
SALIR
SALIRregresa a los menús Revisar.
SALIRSALIR TODAS
TODASelimina todas las fotografías de la
TODASTODAS memoriainternaodelaPictureCard,según la ubicación de almacenamiento seleccionada.
4
Pulse el botón Seleccionar y siga las instrucciones de la pantalla para suprimir las fotografías.
NOTA: Las imágenes protegidas no se pueden suprimir, elimine la protección
antes de borrarlas (página 30).

Seleccióndeimágenes para impresión automática

Utilicelafunción Orden de impresión para seleccionar fotografías específicas en la Picture Card e imprimirlas automáticamente. Cuando introduce la Picture Card en la impresora KODAK Personal Picture Maker o en la mayoría de las demás impresorascon lector de tarjetas, las fotografías seleccionadas se imprimen automáticamente.
NOTA: Orden de impresiónestá disponible solamente para fotografías
almacenadas en la Picture Card. Nopuede utilizarse para las fotografías almacenadas en la memoria interna de la cámara.
28
Capítulo 3

Creación de una orden de impresión

1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón Menú.
2
Resalte el menú Orden de impresión , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción de Orden de impresión que desee utilizar:
CANCELAR ORDEN
CANCELAR ORDENc ancela toda la orden
CANCELAR ORDENCANCELAR ORDEN de impresióndelaPictureCard.
ÍNDICE
ÍNDICEsolicita una hoja de contacto que
ÍNDICEÍNDICE
contiene una impresión en miniatura de cada una de las fotografías contenidas en la Picture Card.
IMAGEN ACTUAL
IMAGEN ACTUALselecciona la fotografía
IMAGEN ACTUALIMAGEN ACTUAL que se muestra actualmente para imprimirla.
SALIR
SALIRregresa a la pantalla de menús.
SALIRSALIR TODAS LAS IMÁGENES
TODAS LAS IMÁGENESselecciona todas
TODAS LAS IMÁGENESTODAS LAS IMÁGENES las fotografías de la Picture Card para imprimirlas.
4
Pulse Seleccionar y siga las instrucciones en la pantalla para completar la orden.
Si aparece el mensaje Nº de copias, pulse un botónpara seleccionar la cantidad de copias que desee (de 0 a 99). El número cero cancela la solicitud de la fotografía correspondiente.
El icono Orden de impresión aparece ahora con la imagen solicitada en la pantalla LCD.
29
Capítulo 3

Impresióndelaorden

Introduzca la Picture Card que contiene la Orden de impresiónenla impresora KODAK Personal Picture Maker o en cualquier impresora con función de impresión directa. Consulte la Guía del usuario proporcionada con la impresora para obtener instrucciones adicionales sobre cómo imprimir la orden automáticamente.

Protección de las fotografías contra supresión

Utilicelafunción Proteger para impedir que se supriman accidentalmente imágenes específicas de la memoria interna o la Picture Card. No se pueden suprimir fotografías protegidas.
Para proteger una fotografía:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y visualice la fotografía que desea proteger.
2
Pulse el botónMenú.
3
Resalte el menú Proteger , luego pulse el botón Seleccionar.
La fotografía quedaprotegida y no se puede suprimir. El icono Proteger
aparece siempre con la fotografía protegida.
NOTA: Al formatear se suprimen las fotografías protegidas (consulte
página 37).
4
Para anular la proteccióndelafotografía, pulse Seleccionar de nuevo.

Proyeccióndediapositivas

Utilice la característica Diapositivas para mostrar en secuencia las fotografías en la pantalla LCD de la cámara o en un televisor (o cualquier otro dispositivo de vídeo externo equipado con una entrada de vídeo, como un monitor de ordenador o proyector digital).
30
Capítulo 3
Si proyecta las diapositivas en un televisor:
Primero conecte el cable de vídeo (que se
!
incluye con la cámara) entre el puerto de
Salida de
vídeo
La LCD de la cámara se apaga y la pantalla del televisor funciona como la pantalla de la cámara.
Vaya a la siguiente sección, Inicio de la proyección de diapositivas.
!
salida de vídeodelacámara y el puerto de entrada de vídeo del televisor.
Consulte la Guía del usuario del televisor para obtener informacióndela configuracióndelaentradadevídeo.

Inicio de la proyeccióndediapositivas

1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón Menú.
2
Resalte el menú Diapositivas , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resalte Iniciar proyección de diapositivas y pulse Seleccionar.
Las fotografías de la cámara (memoria interna o Picture Card, segúnla ubicación de almacenamiento de fotografías) aparecen una por una, en el orden en que se tomaron. Luego la cámararegresaalapantallaMenú.
4
Para cancelar la proyeccióndelas diapositivas, pulse Seleccionar.
NOTA: Si conecta o desconecta el cable de vídeo mientras se ejecuta la
proyección de diapositivas, ésta se detiene. Al reiniciarla, seleccionado Iniciar proyección de diapositivas, comienza de nuevo con la primera fotografíadelacámara.
31
Capítulo 3

Cambiodelintervalodeproyección

El intervalo predeterminado de fábrica muestra cada fotografíadurante5 segundos. Puede aumentarlo a hasta 60 segundos.
1
En la pantalla Diapositivas, resalte Intervalo y pulse Seleccionar.
2
Seleccione el tiempo durante el que desea ver cada fotografía (de 5 a 60 segundos).
Para recorrer el menú de segundos másrápidamente, mantenga pulsado uno de los botones de flecha .
3
Pulse el botón Seleccionar.
El ajuste de intervalo permanece vigente hasta que se modifica.

Copia de fotografías

La característica Copiar permite copiar fotografías entre la memoria interna de la cámara y la Picture Card. Puede capturar fotografías en una Picture Card y luego copiar y guardar sus preferidas en la memoria interna.
O puede copiar las fotografías en la Picture Card para transportarlas: para verlas en otro ordenador o para llevarlas a imprimir a su distribuidor local.

Antes de copiar

Antes de copiar los archivos, asegúrese de que:
Hay una Picture Card insertada en la cámara.
!
La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara está
!
configurada en la ubicacióndesde
Selección de memoria interna o Picture Card, página 15.

Copia de fotografías

1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Copiar , luego pulse el botón Seleccionar.
desdelacualesté copiando. Consulte
desdedesde
32
Capítulo 3
3
Resaltelaopción Copiar que desee utilizar: FOTOGRAFÍA—
FOTOGRAFÍA—copia la fotografía actual.
FOTOGRAFÍA—FOTOGRAFÍA— SALIR
SALIRregresa a la pantalla Copiar.
SALIRSALIR TODAS
TODAScopia en la otra ubicación todas
TODASTODAS las fotografías que se encuentran en la ubicación de almacenamiento seleccionada.
4
Pulse el botón Seleccionar.
La barra de progreso indica el proceso de copia y desaparece cuando se han copiado las fotografías. Para obtener informaciónsobrecómo enumerar las fotografías después de copiarlas, consulte página 80.
NOTA: Las fotografías se copian, no se transfieren. Si desea suprimir las
fotografías de la ubicación original después de copiarlas, hágalo manualmente (consulte página 28).

Visualizacióndeinformaciónsobrela fotografía

Utilice la característica Info sobre imagen para ver la información sobre cada fotografía almacenada en la cámara.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Info sobre imagen , luego pulse el botón Seleccionar.
La información sobre la fotografíaesde sólo lectura e incluye: nombre del archivo, ubicación del archivo (directorio), fecha y hora en que se tomó la fotografía y el ajuste de calidad de ésta.
3
Pulse los botones de flecha para ver la fotografía anterior/siguiente con la información correspondiente.
4
Para salir de la función Info de la imagen, pulse el botón Seleccionar.
33
Capítulo 4
4

Personalizacióndelos ajustes de la cámara

Utilice Configurar en el sintonizador de modo a fin de personalizar los ajustes de la cámara según sus preferencias personales.

Ajuste del brillo de la pantalla LCD

Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para facilitar la visualización.
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte Brillo de la pantalla , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Utilice los botones de flecha para recorrer los ajustes de brillo.
Los ajustes de brillo disponibles oscilan entre –2,0 (pantalla negra) y +2,0 (pantalla blanca), en intervalos de 0,5. El valor predeterminado de la cámara es 0,0.
En la pantallase previsualizan los cambios efectuados al desplazarse por los ajustes.
4
Pulse Seleccionar.
El ajuste resaltado se aplica y vuelve a la pantalla de menú Configurar.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
34
Capítulo 4

Establecimiento de la salida de vídeo

La característicaSalidadevídeo permite adaptar la señal de vídeodesalidade la cámara a la especificación aplicable en su zona geográfica. La salida de vídeo debe establecerse correctamente para proyectar diapositivas en un televisor u otro dispositivo externo.
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte el menú Salidadevídeo , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción Salida de vídeo: NTSC
NTSCespecificación utilizada en la
NTSCNTSC mayoríadelospaíses no europeos. Estados Unidos y el Japón utilizan NTSC.
PAL
PALespecificación utilizada en los países
PALPAL europeos.
4
Pulse el botón Seleccionar para aceptar los cambios y volver a la pantalla del menú Configurar.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
35
Capítulo 4

Seleccióndeunidioma

La característica de idioma permite visualizar los menúsymensajesdela pantalla en otros idiomas.
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte el menú Idioma , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resalteelidiomaquedeseeutilizar.
4
Pulse Seleccionar para aceptar los cambios y volver a la pantalla del menú Configurar.
El texto de la pantalla aparecerá en el idioma seleccionado.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.

Visualizacióndeinformaciónsobrela cámara

La característica Acerca de esta cámara muestra información que resulta especialmente útil en caso de que necesite solicitar un servicio de reparación de la cámara.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Configurar .
2
Resalte el menú Acerca de , luego pulse el botón Seleccionar.
La informacióndelacámara es de Sólo lectura e incluye el modelo y la versión actual del firmware de la cámara.
3
Para salir de la función Acerca de, pulse el botón Seleccionar.
36
Capítulo 4

Formateo de la memoria o tarjeta Picture Card

Si se dañan los datos de la memoria interna de la cámara, es posible que tenga que formatearla. Si se utiliza una Picture Card en una cámara distinta o se dañan los datos, es posible que tenga que formatearla. Cuando se requiere formatear, aparece un mensaje de erroren la pantalla LCD. Consulte página 61 para ver los mensajes de error.
CUIDADO:
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o la
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o la
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o laEl formateo borra todos los datos de la memoria interna o la Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extraccióndela
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extraccióndela
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extraccióndelaPicture Card, incluso las fotografías protegidas. La extraccióndela Picture Card durante el proceso de formateo puede dañar la
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañar la
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañar laPicture Card durante el proceso de formateo puede dañar la tarjeta.
tarjeta.
tarjeta.tarjeta.
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte el menú Formato , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción Formato que desee utilizar:
FORMATEAR TARJETA
FORMATEAR TARJETAborra toda la
FORMATEAR TARJETAFORMATEAR TARJETA información de laPicture Card
información de laPicture Card y la formatea
información de laPicture Cardinformación de laPicture Card para que pueda utilizarse en la cámara.
CANCELAR FORMATO
CANCELAR FORMATOsale sin realizar
CANCELAR FORMATOCANCELAR FORMATO ningún cambio.
FORMATEAR MEMORIA
FORMATEAR MEMORIAborra toda la
FORMATEAR MEMORIAFORMATEAR MEMORIA informacióndelamemoriainternadela
informacióndelamemoriainternadela
informacióndelamemoriainternadelainformacióndelamemoriainternadela cámara
cámara y vuelve a formatear la memoria.
cámaracámara
4
Pulse el botón Seleccionar.
borra toda la
borra toda laborra toda la
borra toda la
borra toda laborra toda la
37
Capítulo 4
5
Resalte el menú Continuar formato, luego pulse el botón Seleccionar.
6
Cuando termina el formato, automáticamente vuelvea aparecer el menú Configurar.
NOTA: Cuando comienza el formato, éste se
lleva a cabo aunquese apague la cámara osecambielaposición del sintonizador de modo.
38
5

Instalacióndelsoftware

Asegúrese de instalar el software incluido en el CD de software de la cámara digital KODAK antes de transferir las fotografías de la cámara al ordenador.

Instalacióndelsoftware

1
Antes de comenzar, cierre todas las aplicaciones de software que se estén ejecutando en el ordenador.
2
InserteelCDdesoftwaredelacámara digital KODAK en la unidad de CD-ROM.
3
Ejecute el software:
En un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWSgeneralmente, la primera
En un ordenador con entorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS ventana de instalación aparece automáticamente. Si no se ejecuta, elija Ejecutar en el menú Inicio y escriba la letra de la unidad que contiene el CD seguido de \setup.exe. Por ejemplo: d:\setup.exe
En un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSHhaga clic en Continuar en la
En un ordenador con entorno MACINTOSHEn un ordenador con entorno MACINTOSH ventana de instalación que aparece automáticamente.
4
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software. Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la instalación.
Para instalar todas las aplicaciones del CD, seleccione Típica cuando el sistema se lo indique.
Para elegir las aplicaciones que desea instalar, seleccione Personalizada cuando el sistema se lo indique. Consulte página 40 para ver una descripción de las aplicaciones incluidas en el CD.
NOTA: Dedique unos minutos a registrar electrónicamente la cámara y el
software cuando aparezca el mensaje correspondiente. Esto le permitirá recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar algunos de los productos incluidos con la cámara. Para registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de servicios de Internet.
d:\setup.exe
d:\setup.exed:\setup.exe
39
Capítulo 5

Software incluido con la cámara

El CD de software de la cámara digital KODAK contiene las siguientes aplicaciones que le permiten acceder, transferir y disfrutar sus fotografías digitales.
Para obtener información detallada sobre cómo utilizar las aplicaciones, consulte la ayuda en línea suministrada con cada aplicación.

Software KODAK Picture Transfer

Transfiera sus fotografías automáticamente de la cámara al ordenador, organice y renombre los archivos de fotografías si lo desea. Consulte página 43 para obtener más información.

Software KODAK Picture

Después de transferir las fotografías al ordenador utilice el software KODAK Picture para:
Ver y compartir las fotografías.
!
Añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
!
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la orientación, y mucho más.
Enviar las fotografías por correo electrónico a sus amigos y familiares.
!
Consulte página 44 para obtener más información.

Software para la conexión de la cámara KODAK

El software parala conexión de la cámara KODAK muestra la cámara como una unidad extraíble en el escritorio. Puede acceder a las fotografías de la cámara de la misma forma en que accedería el contenido de cualquier unidad extraíble para transferir, copiar, mover, renombrar o borrar las fotografías. Para mas información, consulte
Transferencia manual de fotografíasenpágina 45
.
40
Capítulo 5

Software QUICKTIME

QUICKTIME permite reproducir las proyecciones de diapositivas portátiles (KODAK Picture Road Show) creadas con el software fotográfico KODAK. Para obtener másinformación detallada, consulte la ayuda en líneadeQUICKTIME.

Requisitos del sistema

Para obtener una transferencia y edición de calidad aceptable, serecomiendan los siguientes requisitos mínimos:

Requisitos para sistemas WINDOWS

Ordenador personal diseñado para WINDOWS 98, 98SE, ME o 2000
!
Puerto USB disponible
!
Ordenador personal con unidad de CD-ROM, con microprocesador
!
Pentium 200 MHz como mínimo Monitor en color con resoluciónmínima de 640 × 480
!
(preferentemente 1024 × 768) y 256colores: se recomienda Color de alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
32 MB de RAM disponible; 70 MB de espacio disponible en el disco duro
!

Requisitos para sistemas MACINTOSH

Sistema operativo 8.6, 9.0x, 9.1
!
Puerto USB o lector de tarjetas CompactFlash disponible
!
Ordenador MACINTOSH con entorno PowerPC, con unidad de CD-ROM
!
Monitor en color con resoluciónmínima de 640 × 480 (preferentemente
!
1024 × 768 píxeles) y 256 colores (preferentemente miles o millones) 64 MB de RAM disponible; 100 MB de espacio disponible en el disco duro
!
41
6

Utilización de fotografías en el ordenador

Transfiera las fotografías al ordenador y compruebe la potencia de la creación de imágenes digitales al instante.

Antes de transferir las fotografías

Antes de transferir las fotografías de la cámara al ordenador, asegúrese de haber instalado el software incluido en el CD de software de la cámara digital KODAK (página 39).

Conexión al ordenador

Puede transferir las fotografías de la cámara al ordenador mediante el cable USB incluido o bien con la KODAK Camera Dock.

Conexión con el cable USB

1
Apaguelacámara.
2
Enchufe el extremo del cable USB etiquetado extremo ( ) al puerto marcado como USB del ordenador.
Si el puerto no está etiquetado, consulte la Guía del usuario del ordenador.
3
Enchufe el otro extremo del cable USB al puerto de la cámara etiquetado USB.
4
Encienda la cámara.
42
Capítulo 6

Conexión mediante la KODAK Camera Dock

1
Abra la puerta de conexiónenlaparte inferior de la cámara.
2
Coloque la cámara en la base Camera Dock.
3
Pulse el botón de conexión.
Para mas información, consulte Capítulo 7,
Utilización de la KODAK Camera Dock.
NOTA: También puede utilizar el lector USB de Picture Card KODAK para
transferir las fotografías. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la página de Internet http://www.kodak.com/go/accessories.

Transferencia de fotografías

El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente en el ordenador cuando termina de conectarsecomo se indica en la secciónanterior,Conexión
al ordenador.

Transferencia en un ordenador con entorno WINDOWS

Haga clic en Transfer Now (Transferir ahora) para transferir las
!
fotografías al ordenador.
Las fotografías se transfieren a la siguiente ubicación predeterminada
del ordenador: C:\Kodak Pictures.
Haga clic en Setup (Configurar) antes de hacer clic en Transfer
!
Now si desea modificar las opciones de transferencia fotográfica predeterminadas.
43
Capítulo 6

Transferencia en un ordenador con entorno MACINTOSH

Seleccione el botón circular Automatic Transfer (Transferencia
!
automática) y haga clic en Transfer (Transferir).
La función de transferencia automática copia todas las fotografías de la ubicación de almacenamiento de fotografías del ordenador utilizando los ajustes actuales.
Si lo desea, seleccione el botón circular Guided Transfer (Transferencia
!
guiada) y haga clic en Transfer.
La función de transferencia guiada permite revisar cada fotografía, nombrarla y seleccionar una carpeta de destino en el ordenador.

Ayuda en línea del software KODAK Picture Transfer

Si no desea que el software Picture Transfer y el software Picture se inicien automáticamente, puede omitir la funcióndeinicioautomático. Para obtener ésta y otras informaciones detalladas acerca del uso del software Picture Transfer, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWS: haga clic conel botón derecho en el
En un ordenador con entorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS icono Picture Transfer de la barra de tareas y seleccione Másinformación sobre la aplicación.
En un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSH: haga clic en el icono Ayuda (?) en
En un ordenador con entorno MACINTOSHEn un ordenador con entorno MACINTOSH laventanadelaaplicación.

Procedimientos de trabajo con las fotografías

Cuando se transfieren las fotografías, se cierra el software KODAK Picture Transfer y se abre el software KODAK Picture.
En la ventana del software KODAK Picture, haga clic en la miniatura de la fotografíaenlaquedeseatrabajar.Lafotografía aparece en la ventana principal.
44
Capítulo 6
Haga clic en el botón de Ayuda en línea (?) para obtener información acerca de las siguientes tareas:
Añadir efectos especiales, preparar una
!
proyección de diapositivas personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y
Edición
Haga clic en
Ayuda en línea
cambiar la orientación Enviar fotografías por correo electrónico a
!
amigos y familiares Imprimir en una impresora personal
!

Transferencia manual de fotografías

El software para la conexión de la cámara KODAK permite acceder directamente a las fotografías de la cámara y hacer lo siguiente: mostrar y examinar miniaturas de las fotografías, copiar todas las fotografías o una selección en el ordenador, abrir una fotografía directamente en una aplicación de otro fabricante, eliminar fotografías de una ubicación de almacenamiento, formatearlamemoriainternadelacámaraounaPictureCardyver información sobre una fotografía seleccionada.
Conecte la cámara al ordenador (página 42) y acceda a las fotografías de la forma siguiente:

En un ordenador con entorno WINDOWS

Al conectar la cámara al ordenador (página 42), la cámara aparece en la
!
ventana Mi PC como icono de unidad extraíble. Haga doble clic en el icono de la cámara en la ventana Mi PC.
!
La ventana Cámara se abre y muestra como subcarpetas la memoria
!
interna de la cámara y la Picture Card.
45
Capítulo 6

En un ordenador con entorno MACINTOSH

La memoria interna de la cámara y la Picture Card aparecen como iconos
!
separados en el escritorio. Si los iconos no aparecen, apague la cámara y vuélvala a encender.
!
Consulte página 78 para obtener información sobre losnombres y ubicaciones de las fotografías.

Ayuda en línea del software para la conexióndela cámara KODAK

Para obtener información detallada acerca del uso del software para la conexióndelacámara, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWS: haga clic conel botón derecho en el
En un ordenador con entorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS icono de la cámara en la ventana Mi PC y seleccione Ayuda sobre la cámara.
En un sistema MACINTOSH
En un sistema MACINTOSH: en el menú Finder (Buscador), elija Camera
En un sistema MACINTOSHEn un sistema MACINTOSH (Cámara) Camera Help (Ayuda sobre la cámara).
46
Capítulo 6

Impresión de las fotografías

Elija su método favorito para disfrutar las copias impresas de larga duración de sus fotografías digitales.

Desde el software fotográfico KODAK

Imprima en su impresora doméstica utilizando usando papel fotográfico
!
KODAK Premium.

Desde una Picture Card

Utilice la función Ordende impresión (página 28)paraimprimirdeforma
!
automática desde una Picture Card en una impresora KODAK Personal Picture Maker o en otra impresora con función de impresión directa.
Lleve la Picture Card a su proveedor fotográfico local para que imprima las
!
fotografías. Imprima las fotografías personalmente mediante el quiosco KODAK Picture
!
Maker.
47
7

UtilizacióndelaKODAK Camera Dock

La KODAK Camera Dock facilita la transferencia de las fotografías al ordenador. Además, la Camera Dock es un cargador rápido de pilas para el pack de alimentación incluido, y suministra energíaalacámara.
Para asegurarse de que el pack de alimentaciónesté siempre cargado y la cámara siempre lista para tomar fotografías, almacene la cámara en la Camera Dock cuando no la utilice.
NOTA: El adaptador de conexión incluido con todas las cámaras KODAK de la
serie DX es necesario para conectar la cámara a la Camera Dock. Compruebe que recibió un adaptador con la cámara.
Si la Camera Dock no se le suministró con la cámara, puede adquirirla como accesorio. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la página de Internet
http://www.kodak.com/go/accessories.

Contenido de la caja de la Camera Dock

La Camera Dock contiene los siguientes elementos:
1
Camera Dock
2
2
3
1
Adaptador de CA
Algunos adaptadores pueden ser distintos al que aparece en la ilustración.
3
Pack de alimentaciónKODAKNi-MH
4
Guíadeiniciorápido (no ilustrada)
48
Capítulo 7

Instalacióndeladaptadordeconexión

El adaptador de conexiónincluidocontodaslascámaras KODAK de la serie DX se utiliza para conectar la cámaraaCameraDock.
1
Introduzca las lengüetas frontales del adaptador en las ranuras dela cavidad de la Camera Dock.
2
Ajuste el adaptador en la cavidad y presiónelo hasta que quede fijo en su lugar.

ConexióndelaCameraDock

Conecte la Camera Dock al ordenador y a una fuente de alimentación externa. Necesitará el cable USB suministrado con la cámara y el adaptador deCA incluidocon la Camera Dock.
1
Enchufe el extremo del cable USB( ) etiquetado al puerto marcado como USB del ordenador.
1
2
3
Si el puerto del ordenador no está etiquetado, consulte la Guía del usuario del ordenador.
2
Enchufe el otro extremo del cable USB en el conector etiquetado USB en la parte posterior de la Camera Dock.
3
Enchufe el adaptador de CA en la parte posteriordelaCameraDockyalatomade corriente.
49
Capítulo 7
No conecte la cámara al ordenador si se encuentra en la Camera Dock. Algunos adaptadores de CA pueden ser diferentes del que se muestra en la
ilustración, o pueden tener otros enchufes. Utilice el enchufe quese ajuste a su tipo de toma de corriente.
Deje la Camera Dock conectada al ordenador de modo que pueda acceder a ella fácilmente para transferir fotografías, cargar el Pack de alimentacióny proporcionar corriente a la cámara.

Instalación del Pack de alimentaciónenla cámara

1
Abra el compartimento de las pilas en la parteinferiordelacámara.
2
Instale el Pack de alimentaciónenla dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración.
CUIDADO:
El Pack de alimentaciónsólo se
El Pack de alimentaciónsólo se
El Pack de alimentaciónsólo seEl Pack de alimentaciónsólo se puede introducir en la cámara en la
puede introducir en la cámara en la
puede introducir en la cámara en lapuede introducir en la cámara en la direcciónque se muestra. Si elPack
direcciónque se muestra. Si elPack
direcciónque se muestra. Si elPackdirecciónque se muestra. Si elPack de alimentaciónnoseinstala
de alimentaciónnoseinstala
de alimentaciónnoseinstalade alimentaciónnoseinstala fácilmente, cambie su posicióny
fácilmente, cambie su posicióny
fácilmente, cambie su posiciónyfácilmente, cambie su posicióny vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE.
vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE.
vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE.vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace, la cámara podría
Si lo hace, la cámara podría
Si lo hace, la cámara podríaSi lo hace, la cámara podría dañarse.
dañarse.
dañarse.dañarse.
3
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA: Las pilas del Pack de alimentación no se suministran cargadas. Consulte
página 51 para obtener instrucciones sobre la forma de cargarlas.
50
Capítulo 7
d

Acoplamiento de la cámara

Cuando vaya a transferir lasfotografías de la cámaraal ordenador o a cargar el Pack de alimentación, conecte la cámaraalaCameraDockcolocándola (acoplándola) a la base.
1
Apague
Apague la cámara.
Puerta
abierta
Adaptador
el
trípode
Espiga indicadora
NOTA: Si el Pack de alimentación necesita cargarse, la luz de la Camera Dock
Conector
Conector
Luz
se torna roja tras unos segundos y comienza a cargar.
ApagueApague
2
Enlaparteinferiordelacámara, deslice la puerta del conector de la base hasta que se abraconunclic.
3
Coloque la cámara en la Camera Dock, introduzcalaespigaindicadoraenlatoma del trípode de la cámara y presione para fijar el conector.
LaluzdelaCameraDockseenciendeen
LaluzdelaCameraDockseenciendeen
LaluzdelaCameraDockseenciendeenLaluzdelaCameraDockseenciendeen
verde cuando los conectores están
verde cuando los conectores están
verde cuando los conectores estánverde cuando los conectores están
debidamente situados.
debidamente situados. La cámara ahora
debidamente situados.debidamente situados. recibe energíaprocedentedelaCamera Dock en vez de las pilas de la cámara.

Carga del Pack de alimentación

Las pilas del Pack de alimentación no se suministran cargadas.
1
Apague
Apaguelacámara.
ApagueApague
2
Asegúrese de que el Pack de alimentaciónestá instaladoenlacámara.
3
Coloque la cámara en la Camera Dock (consulte página 51).
El proceso de carga se inicia tras unos segundos.
!
La luz de la Camera Dock permanece roja al cargar y cambia a verde
!
cuando el Pack de alimentaciónestá completamente cargado.
51
Capítulo 7
La carga completa tarda aproximadamente 2,5 horas. Cuando el Pack
!
de alimentaciónesté totalmente cargado, deje lacámara en la Camera Dock. Ésta detecta continuamente el nivel de carga de las pilas y comienza a cargar cuando es necesario. En estas condiciones, la luz roja no aparece al cargar.
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara.Silacámara
!
se deja en la Camera Dock encendida, la carga se reanuda cuando la cámara entra en modo Descanso profundo (consulte página 7).
NOTA: La Camera Dock sólo carga el Pack de alimentación proporcionado. Si
acopla la cámara a la Camera Dock con cualquier otro tipo de pilas, recargables o no, el proceso de carga no tiene lugar.

Transferencia de fotografías

Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
1
Conectar
NOTA: Cuando haya transferido las fotografías, deje la cámara en la Camera
Dock. Ocho minutos tras terminar la transferencia, la Camera Dock comienza a controlar la energía de las pilas y las carga si es necesario.
Acoplelacámara en la Camera Dock.
2
Pulse el botón de conexión.
La luz de la Camera Dock parpadea en
!
verde mientras la conexiónal ordenador permanece activa.
El software KODAK Picture Transfer se
!
abre automáticamente en el ordenador cuando se transfieren las fotografías.
Luego, se abre el software KODAK
!
Picture para quepueda trabajar con las fotografías en el ordenador. Para obtener más información, consulte
Capítulo 6, Utilización de fotografías en el ordenador.
52
Capítulo 7

Utilizacióndeuntrípode

Para obtener estabilidad al utilizar un trípode,retirelacámara de la Camera Dock y conecte el trípode directamente a la toma de trípode de la cámara, en lugar de hacerlo mediante la Camera Dock.
La toma de trípode de la cámara se encuentra en la parte inferior de ésta.
53
8

Solución de problemas

A veces puede tener dudas sobre la utilizacióndelacámara KODAK o la Camera Dock. En este capítulo encontrará rápidamente las respuestas.
Encontrará informacióntécnica adicional en el archivo Léame del CD de software de la cámara digital KODAK. Para recibir actualizaciones de la información de solución de problemas, visite la página de Internet de Kodak en http://www.kodak.com.

Solucióndeproblemas:Cámara

Picture Card
Picture Card
Picture CardPicture Card Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La cámara no
reconoce la Picture Card.
La imagen de la cámara se congela cuando se introduce o extrae una Picture Card.
Causa Solución
CausaCausa Puede que la
tarjeta no tengala certificación CompactFlash.
La Picture Card puede ser defectuosa.
No hay ninguna Picture Card enla cámara.
La cámaradetecta un error cuando se introduce o extrae una Picture Card.
Solución
SoluciónSolución Adquiera una Picture Card
homologada por CompactFlash. (página 4).
Reformatee la Picture Card (página 37).
Cuidado: Al formatear se borran todas las fotografías de la tarjeta.
Introduzca una Picture Card.
Apague y vuelva a encender la cámara.
Asegúrese de que la cámara esté apagada al introducir o extraer una Picture Card.
54
Comunicaciónconlacámara
Comunicaciónconlacámara
ComunicaciónconlacámaraComunicaciónconlacámara
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema El ordenador no se
puede comunicar con la cámara.
Causa Solución
CausaCausa Existe un problema en
la configuracióndel puerto USB del ordenador.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
Algunas utilidades de gestiónavanzadadela alimentacióndelos ordenadores portátiles pueden apagar los puertos para ahorrar energíadelaspilas.
El cable USB no está conectado debidamente.
El software no está instalado.
Hay demasiadas aplicaciones ejecutándose en el ordenador.
El monitor delas pilas u otro software similar funciona constantemente.
Capítulo 8
Solución
SoluciónSolución Consulte el siguiente archivo
en el CD de software de la cámara digital KODAK: USB.html
Ovayaawww.kodak.com y haga clic en Service and Support.
(página 5). Consulte la secciónsobre
gestióndelaalimentaciónen la Guíadelusuariodel ordenador portátil para desactivar esta función.
Conecte el cable en los puertos de la cámara y del ordenador (página 42).
Instale el software. (página 39).
Desconecte la cámara del ordenador. Cierre todas las aplicaciones, vuelva a conectar la cámara e inténtelo de nuevo.
Cierre este programa antes de iniciar el software KODAK.
55
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema El disparador no
funciona.
Falta una parte de la fotografía.
Causa Solución
CausaCausa La cámara está apagada. Encienda la cámara
La cámara está procesando una fotografía, la luz del visor parpadea.
La Picture Card o la memoria interna está llena.
Algún objeto bloqueó el objetivo cuandose tomó la fotografía.
El ojo o la imagen no estaban debidamente centrados en el visor.
Capítulo 8
Solución
SoluciónSolución
(página 5). Espere a que la luz deje de
parpadear antes de intentar tomar otra fotografía.
Transfiera fotografías al ordenador (página 43), borre fotografías de la cámara(página 28), cambie la ubicaciónde almacenamiento (página 15) o introduzca una tarjeta que tenga memoria disponible.
Mantenga las manos, dedos u otros objetos apartados del objetivo al tomar las fotografías.
Deje suficiente espacio alrededor del objeto al centrar la imagen en el visor.
56
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema En el modo
Revisar, no aparece una fotografíaenla pantalla LCD o no ve la fotografía que esperaba.
La imagen está demasiado oscura.
La cámara no se enciende.
La imagen de la cámara se congela cuando se introduce o extrae una Picture Card.
Causa Solución
CausaCausa Puede que la cámara no
esté accediendo a la ubicaciónde almacenamiento apropiada.
El flash está apagado o no ha funcionado.
Elobjeto está demasiado lejos para que el flash surta efecto.
El objeto está delante de una fuente de luz brillante (a contraluz).
La pila no está instalada debidamente.
La pila está descargada. Cambie o recargue las pilas
La cámara detecta un error cuando se introduce o extrae una Picture Card.
Capítulo 8
Solución
SoluciónSolución Verifique el ajuste de la
ubicaciónde almacenamiento de las fotografías (página 15).
Enciéndalo (página 21).
Acérquese para que no haya más de 2,3 metros entre la cámara y el objeto.
Cambie de posiciónpara que la luz no esté detrásdel objeto.
Saque las pilas y vuélvalas a instalar (página 3).
(página 3). Apague y vuelva a encender
la cámara. Asegúresede que la cámaraesté apagada antes de introducir o extraer una Picture Card.
57
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La imagen está
demasiado clara.
Las fotografías almacenadas están dañadas.
La cantidad de fotografías restantes no disminuye después de tomar una fotografía.
Causa Solución
CausaCausa El flash no es necesario. Cambie a flash automático
El objeto estaba demasiado cerca cuando se utilizó el flash.
El sensor de luz está tapado.
Se retiró la Picture Card cuando parpadeaba la luz del visor.
La fotografíano consume suficiente espacio para disminuir la cantidad de fotografías restantes.
Capítulo 8
Solución
SoluciónSolución
(página 21). Aléjese para que haya por lo
menos 0,75 metros entre la cámara y el objeto.
Sujete la cámara de modo que sus manos u otros objetos no cubran el sensor de luz.
Antes de sacar la Picture Card, asegúresede quela luz de acceso no esté parpadeando.
La cámara está funcionando debidamente. Continúe tomando fotografías.
58
Cámara
Cámara
CámaraCámara Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La imagen no es
nítida.
La proyecciónde diapositivas no funciona en el dispositivo de vídeo externo.
La proyecciónde diapositivas no funciona en la pantalla LCD.
Causa Solución
CausaCausa El objetivo está sucio. Límpielo (página 74). El objeto estaba
demasiado cerca al tomar la fotografía.
El tema o la cámara se han movido al tomar la fotografía.
Elobjeto está demasiado lejos para que el flash surta efecto.
El ajuste de la salida de vídeo es incorrecto.
El dispositivo externo está mal ajustado.
Puede que la cámara no esté accediendo a la ubicaciónde almacenamiento apropiada.
Capítulo 8
Solución
SoluciónSolución
Aléjese para que haya por lo menos 0,75 metros entre la cámara y el objeto.
Sujete la cámarafirmemente al tomar la fotografía.
Acérquese para que no haya más de 2,3 metros entre la cámara y el objeto.
Ajuste el valor de la salida de vídeo(NTSCoPAL,
página 35).
Consulte la Guía del usuario del dispositivo externo.
Verifique el ajuste de la ubicaciónde almacenamiento de las fotografías (página 15).
59
Capítulo 8
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámaraLuz del visor de la cámara
La luz del visor permanece en verde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece en verde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece en verde fijo cuando la cámara está encendida yLa luz del visor permanece en verde fijo cuando la cámara está encendida y
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.lista para tomar fotografías.
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema La luz del visor no se
enciende y la cámara no funciona.
La luz del visor parpadea en rojo.
La luz del visor está fija en rojo.
La luz del visor parpadea en verde.
La luz del visor parpadea en amarillo.
Causa Solución
CausaCausa La cámara está
apagada. Las pilas están
descargadas. Las pilas tienen poca
carga. La Picture Card o la
memoria internaestá llena.
La imagen se está procesando y guardando en la cámara.
El flash está descargado.
La exposición automática no esta bloqueada.
Solución
SoluciónSolución Encienda la cámara
(página 5). Cambie o recargue las pilas
(página 3). Cambie o recargue las pilas
(página 3). Transfiera fotografías al
ordenador (página 43), borre fotografías de la cámara (página 28), cambie la ubicaciónde almacenamiento (página 15) o introduzca una tarjeta que tenga memoria disponible.
Espere. Continúe tomando fotografías cuandola luzdeje de parpadear.
Espere. Continúe tomando fotografías cuandola luzdeje de parpadear y se torne verde.
Suelte el disparador y vuelva a componer la imagen.
60
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCDMensajes de la pantalla LCD Mensaje
Mensaje Causa
MensajeMensaje No hay fotografías que
mostrar.
Hay que formatear la tarjetadememoria.
No se puede leer la tarjetadememoria (formateelatarjetao introduzca otra).
Hay que formatear la memoria interna.
No se puede leer la memoria interna (formateelamemoria interna).
No hay tarjeta de memoria, no se copiaron los archivos.
No hay suficiente espacio para copiarlos archivos.
Causa Solución
CausaCausa No hay fotografías en la
ubicaciónde almacenamiento actual.
La Picture Card puede ser defectuosa o estar formateada para otra cámara digital.
La memoria interna de la cámaraes defectuosa.
No hay ninguna Picture Card en la cámara. No se copiaron las fotografías.
No hay suficiente espacio en la ubicación donde está copiando (memoria interna o Picture Card).
Capítulo 8
Solución
SoluciónSolución Cambie el ajuste de la
ubicaciónde almacenamiento de las fotografías (consulte página 15).
Formatee la Picture Card o introduzca una nueva. (página 37).
Formatee la memoria interna (página 37).
Introduzca una Picture Card.
Borre fotografías de la ubicación donde está copiando (página 28) o introduzca una nueva Picture Card.
61
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCDMensajes de la pantalla LCD Mensaje
Mensaje Causa
MensajeMensaje La pantalla Fecha/Hora
aparece automáticamente.
Lleve la cámara a arreglar #xxx.
La cámara está recalentada. La cámara se apagará.
Tarjetadememoria llena.
Causa Solución
CausaCausa Esto sucede la primera
vez que se enciende la cámara, cuando se extraen laspilas durante mucho tiempo osi éstas se descargan.
Se produjo un error en la cámara.
La temperatura interna de la cámara está demasiado alta paraque ésta funcione. La luz del visor se torna roja y la cámara se apagará tras cinco segundos.
No hay más espacio en la Picture Card de la cámara.
Capítulo 8
Solución
SoluciónSolución Vuelva a poner en hora el
reloj (página 7).
Apague yvuelva aencender la cámara. Si aúnaparece el mensaje de error, llame al servicio de asistencia técnica (página 67).
Deje la cámara apagada durante varios minutos, luego vuélvala a encender.
Si el mensaje vuelve a aparecer, repita la secuencia anterior hasta que el mensaje desaparezca.
Borre fotografías de la Picture Card (página 28), introduzca una nueva o cambie la ubicaciónde almacenamiento a la memoria interna (consulte página 15).
62
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCDMensajes de la pantalla LCD Mensaje
Mensaje Causa
MensajeMensaje La memoria interna
está llena.
No se reconoce el formato de archivo.
Causa Solución
CausaCausa No hay más espacio en
la memoria internade la cámara.
La cámara no puede leer el formato de la fotografía.
Capítulo 8
Solución
SoluciónSolución Borre fotografías de la
memoria interna (página 28)ocambiela ubicaciónde almacenamiento a Automático e introduzca una Picture Card (consulte página 15).
Transfiera la fotografía ilegible al ordenador (página 43) o suprímala (página 28).
63
Capítulo 8

Solución de problemas: Camera Dock

Camera Dock
Camera Dock
Camera DockCamera Dock Problema
Problema Causa
ProblemaProblema No se están
transfiriendo fotografías al ordenador.
Causa Solución
CausaCausa El adaptador de
CA o el cable USB no estáconectado debidamente.
El software no está instalado.
Hay demasiadas aplicaciones ejecutándose en el ordenador.
La cámara se retiró de la Camera Dock durante la transferencia de fotografías.
No se ha pulsado el botónde conexión.
Solución
SoluciónSolución Compruebe las conexiones
(página 49).
Instale el software (página 39).
Cierre todas las aplicaciones e inténtelo de nuevo.
Vuelva a colocar la cámara en la Camera Dock y pulse el botónde conexión.
Pulse el botón de conexión.
64
Capítulo 8
Luz indicadora de la Camera Dock
Luz indicadora de la Camera Dock
Luz indicadora de la Camera DockLuz indicadora de la Camera Dock
Estado de la luz
Estado de la luz Causa
Estado de la luzEstado de la luz La luz brillaen verde
fijo. La luz brilla en rojo
fijo.
La luz parpadea en verde.
La luz parpadea en rojo.
Causa Solución
CausaCausa La cámara está
acoplada. La Camera Dock
está cargando el pack de alimentación.
La conexión (USB) entre el ordenador y la Camera Dockestá activa.
El pack de alimentaciónno está debidamente instalado.
El pack de alimentaciónolas clavijas del conector están dañadas.
La cámara y el pack de alimentaciónhan sido expuestos a temperaturas extremas.
Solución
SoluciónSolución La cámara y la Camera Dock
funcionan normalmente.
Vuelva a instalar el pack de alimentación(página 50).
Compruebe si hay daños.
Hagaquelacámara y el pack de alimentación alcancen la temperatura ambiente lentamente.
65
9

Cómo obtener ayuda

Si requiere ayuda con la cámara o la Camera Dock, existen varios recursos para obtenerla:
Solución de problemas, página 54
!
Ayuda en líneadelaaplicaciónde
!
software Información del producto por fax
!
Lugar de compra
!
World Wide Web
!
Asistencia técnica
!

Ayuda del software

Podrá obtener ayuda sobre cualquier aplicación incluida con la cámara mediante la ayuda en línea proporcionada con el producto.

Servicios Kodak en línea

World Wide Web http://www.kodak.com
!
(haga clic en Service and Support)

Asistencia por fax de Kodak

Estados Unidos y Canadá
!
Europa
!
Reino Unido
!
66
1-800-508-1531 44-0-131-458-6962 44-0-131-458-6962
Capítulo 9

Asistencia telefónica al cliente

Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o la cámara KODAK, puede hablar directamente con un representante del servicio de asistencia al cliente.

Antes de llamar

Antes de llamar para hablar con un representante del servicio al cliente, debe tener la cámara conectada al ordenador, estar frente a éste y disponer de la siguiente información:
Sistema operativo _________________________________________ Velocidad del procesador (en MHz) _____________________________ Modelo de ordenador ______________________________________ Cantidad de memoria (MB) __________________________________ Error exacto que ha aparecido ________________________________ Versión del CD de instalación _________________________________ Númerodeseriedelacámara _________________________________

Números de teléfono

EE.UU.
EE.UU.: llame gratuitamente al 1-800-235-6325, entre las 9.00 y las 20.00
!
EE.UU.EE.UU. horas (huso del este de los EE.UU.), de lunes a viernes.
Canadá
Canadá: llame gratuitamente al 1-800-465-6325, entre las 9.00 y las 20.00
!
CanadáCanadá horas (huso del este de Canadá.), de lunes a viernes.
Europa
Europa: llame al número gratuito del Digital Imaging Support Centre de
!
EuropaEuropa KODAKdesulocalidadoalnúmero de pago del Reino Unido, 44-0-131-458-6714, entre las 09.00 y las 17.00 horas (GMT/CET), de lunes a viernes.
67
Capítulo 9
Fuera de EE.UU., Canadá y Europa
Fuera de EE.UU., Canadá y Europa: las llamadas se cobran segúnlastarifas
!
Fuera de EE.UU., Canadá y EuropaFuera de EE.UU., Canadá y Europa nacionales.
Alemania/Deutschland 069 5007 0035 Austria/Österreich 0179 567 357 Bélgica/Belgique 02 713 14 45 China 86 21 63500888 1577 Dinamarca/Danmark 3 848 71 30 España 91 749 76 53 Finlandia/Suomi 0800 1 17056 Francia/France 01 55 1740 77 Grecia 0080044125605 Irlanda/Eire 01 407 3054 Italia 02 696 33452 Japón 81 3 5644 5500 Noruega/Norge 23162133 Países Bajos/Nederland 020 346 9372 Portugal 021 415 4125 Reino Unido 0870 2430270 Suecia/Sverige 08 587 704 21 Suiza/Schweiz/Suisse 01 838 53 51 Línea internacional +44 131 4586714 Número de fax internacional +44 131 4586962
68
10

Apéndice

Este apéndice sirve de recurso para obtener informacióntécnica acerca de la cámara, pilas, Camera Dock, Picture Cards y accesorios disponibles.

Especificaciones de la cámara DX3500

Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámaraEspecificaciones de la cámara Color 24 bits, millones de colores Comunicaciónconel
ordenador Dimensiones Anchura/
Control de la exposición Automático Flash Modos Automático, Relleno, Ojos rojos,
ISO Automático (100, 200) LCD (pantalla de cristal líquido) 45,7 mm, color, 312 x 230 píxeles
USB Cable incluido con la cámara
profundidad/ altura
Peso 205 gramos sin pilas
Gama de 0,75 a 2,3 metros Tiempo de
carga
120 mm/50 mm/75 mm
Desactivado
7seg.máximo, con pila cargada
Velocidad de previsualización: 20 fps
69
Capítulo 10
Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámaraEspecificaciones de la cámara Objetivo Tipo Vidrio de calidad óptica, 5 elementos
Apertura máxima
Longitud focal
Distancia de enfoque
Objetivos accesorios
Temperatura de funcionamiento De 0 a 40 Formato del archivo de fotografía, fijo JPEG Almacenamiento de fotografías Memoria interna: se incluyen 8 MB
Resoluciónenpíxeles 2,2 MP Óptima: 1800 x 1200 píxeles
Fotografíafija:f/4,5 Primeros planos: f/8
38 mm (equivalente a una cámara de 35 mm)
6,1 mm (real) de 0,75 metros al infinito, enfoque fijo
con macro 27 mm: roscas externas en el objetivo
37, 43 mm: se requiere adaptador filtros: se requiere adaptador
° C
Tarjeta CompactFlash tipoI compatible con ATA (no se incluye, adquisición opcional)
Buena: 900 x 600 píxeles
70
Capítulo 10
Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámaraEspecificaciones de la cámara Alimentación Pilas 2 pilas de litio AA (incluidas con la
Sólo Pack de alimentación, Camera Dock
Temporizador 10 segundos Toma de trípode 6 mm enroscado Salida de vídeo NTSC o PAL, seleccionable Visor Tipo de marco brillante Albada Balance de blancos Automático Zoom Zoom digital de tres aumentos
cámara) 2 pilas de NiMH AA recargables (adquisición opcional) No se recomienda el uso de pilas alcalinas
Pack de alimentación KODAK Ni-MH recargable sólo en la Camera Dock.
El pack de alimentacióntambiénestá disponible como accesorio opcional.
71
Capítulo 10

Especificaciones de la Camera Dock

Especificaciones de la Camera Dock
Especificaciones de la Camera Dock
Especificaciones de la Camera DockEspecificaciones de la Camera Dock Comunicaciónconel
ordenador Dimensiones
(sin el adaptador de conexión)
Dimensiones (con el adaptador de
conexión)
Luz del indicador LED de 2 colores, indica
Voltaje de entrada 7 ±0,7 VCD Alimentación Entrada de CC Se incluye adaptador de CA con la
USB Cable incluido con
Anchura/ profundidad/ altura
Peso 155,92 g Anchura/
profundidad/ altura
Peso 175,77 g
las cámaras KODAK de la serie DX 150 mm/112,5 mm/38,5 mm
150 mm/112,5 mm/42,5 mm
funcionamiento/carga
Camera Dock
72
Capítulo 10

Ajustesoriginalesdefábrica: cámara

La cámara se establece en fábrica en los siguientes valores predeterminados:
Característica
Característica Ajuste de fábrica
CaracterísticaCaracterística Flash Automático Ubicación de almacenamiento
de fotografías Calidad Óptima Vista rápida Activada Brillo 0.0 Salida de vídeo NTSC Fecha/Hora 2001/01/01; 12:00 Idioma Inglés
Ajuste de fábrica
Ajuste de fábricaAjuste de fábrica
Automática

Utilizacióndelaspilas

Tipos de recambios:
Tipos de recambios: la cámara puede utilizar los siguientes tipos de pilas:
!
Tipos de recambios:Tipos de recambios:
2 pilas de litio AA de 1,5 voltios1 pila KODAK de litio KCRV3 *1 pack de alimentación KODAK Ni-MH, recargable en la Camera
Dock *
– 2 pilas Ni-MH AA de 1,2 voltios, recargables *
* Se pueden adquirir por separado en nuestra página de Internet en
http://www.kodak.com/go/accessories.
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento fiable de la cámara, no se recomienda el uso de pilas
alcalinas
alcalinas.
alcalinasalcalinas Al utiliza pilas recargables, no sobrepase la capacidad de mAH del
!
cargador de pilas.
no se recomienda el uso de pilas
no se recomienda el uso de pilasno se recomienda el uso de pilas
73
Capítulo 10
¡NO TODAS LAS PILAS SON IGUALES! La duración de las pilas depende
!
significativamente de la edad, condiciones de uso, tipo, marca y cámara. Losrequisitosdelacámara digital exigen mucho de las pilas. No todas las piles rinden de igual forma en estas exigentes condiciones. En las pruebas de laboratorio de Kodak, las pilas recargables de Ni-MH proporcionaron los mejores resultados en una gran diversidad de condiciones. Las pilas de Ni-MH estándiseñadas para dispositivos conrequisitos exigentes, como las cámaras digitales, y no muestran los efectos de memoriaque aparecen con otras tecnologías recargables.
El rendimiento de las pilas se reduce cuando la temperatura es inferior a
!
5° C. Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima fríoy manténgalas tibias hasta que vaya a fotografiar. No deseche las pilas frías que no funcionen. Cuando secalienten de nuevo, puede volver a ser útiles.

Sugerencias, seguridad y mantenimiento

Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
!
Instrucciones importantes de seguridadincluido con la cámara. No permita que ningún producto químico, como un bronceador, haga
!
contacto con la superficie pintada de la cámara. Si la cámarase expone a un clima riguroso o si sospecha que le ha entrado
!
agua, apáguela y retire la pila y la Picture Card. Deje que todos los componentes se sequen al aire por lo menos durante 24 horas antes de volver a utilizarla.
Limpieza del objetivo y la pantalla LCD posterior:
!
1
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla LCD para retirar el polvo y la suciedad.
2
Humedezca el objetivo o la pantalla LCD exhalando suavemente.
3
Limpie con delicadeza el objetivo o la pantalla LCD con un pañosuave y sin pelusa o con un papel para limpiar objetivos que no contenga tratamiento químico.
74
Capítulo 10
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo o la pantalla
LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamiento
LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamiento
LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamientoLCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamiento
químico. Puede rayar el objetivo.
químico. Puede rayar el objetivo.
químico. Puede rayar el objetivo.químico. Puede rayar el objetivo. Limpielaparteexteriordelacámara con un pañolimpioyseco.Nunca
!
utilice limpiadores fuertes o abrasivos ni disolventes orgánicos en la cámara ni en ninguna de sus piezas.
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
!
contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más información.
No limpie el objetivo o la pantalla
No limpie el objetivo o la pantallaNo limpie el objetivo o la pantalla

Accesorios de la cámara

Saque provecho asu cámara digital DX3500 añadiéndole los accesorios apropiados. Amplíe las opciones de captura de imágenes. Aumente la capacidad de almacenamiento de fotografías. Oalargue la duracióndelaspilas.
Para obtener la gama completa de
accesorios KODAK, consulte con el distribuidor Kodak o visite la página de Internet de Kodak en
http://www.kodak.com/go/accessories.
75
Capítulo 10
Accesorios KODAK
Accesorios KODAK
Accesorios KODAKAccesorios KODAK Camera Dock
Camera Dock Permite la transferencia rápida de fotografías, carga
Camera DockCamera Dock
Pack de alimentación
Pack de alimentación
Pack de alimentaciónPack de alimentación Ni-MH (para la
Ni-MH (para la
Ni-MH (para laNi-MH (para la Camera Dock)
Camera Dock)
Camera Dock)Camera Dock) Pila de litio KCRV3
Pila de litio KCRV3 El paquete de pilas de poco peso encaja
Pila de litio KCRV3Pila de litio KCRV3
Picture Card
Picture Card Memoria extraíble disponible en varios tamaños:
Picture CardPicture Card
Objetivos y
Objetivos y
Objetivos yObjetivos y adaptadores
adaptadores
adaptadoresadaptadores
Papel fotográfico
Papel fotográfico
Papel fotográficoPapel fotográfico Premium
Premium
PremiumPremium
el pack de alimentación incluido y proporciona alimentaciónalacámara.
Con el pack de alimentación , que es recargable con la KODAK Camera Dock, se asegura de disponer siempre de pilas cargadas.
perfectamente en la cámara y ofrece una mayor duracióndelaspilas.
16, 32, 64, 96, 128 y 192 MB. El adaptadorpersonalizado permite utilizarobjetivos
adicionales para proporcionar flexibilidad y versatilidadalatomadefotografías.
Utilice una impresora doméstica para obtener imágenes con calidad fotográfica.
76
Capítulo 10

Capacidades de almacenamiento de fotografías

Las Picture Cards están disponibles en varios tamaños o capacidades de almacenamiento. La siguiente tabla indica, con tamaños de archivo típicos, cuántas fotografías se pueden almacenar en los distintos tamaños de Picture Cardoenlamemoriainternadelacámara.
Los tamaños de los archivos de fotografías pueden variar. Quizá pueda almacenar másomenosfotografías.
Almacena este número de fotografías
Almacena este número de fotografías
Almacena este número de fotografíasAlmacena este número de fotografías
Calidad óptima
Calidad óptima Calidad buena
Calidad óptimaCalidad óptima
Memoria interna (8 MB)
Memoria interna (8 MB) 12 49
Memoria interna (8 MB)Memoria interna (8 MB)
Picture Card de 16 MB
Picture Card de 16 MB 24 99
Picture Card de 16 MBPicture Card de 16 MB
Picture Card de 64 MB
Picture Card de 64 MB 98 395
Picture Card de 64 MBPicture Card de 64 MB
Picture Card de 96 MB
Picture Card de 96 MB 148 593
Picture Card de 96 MBPicture Card de 96 MB
Picture Card de 192 MB
Picture Card de 192 MB 295 1.185
Picture Card de 192 MBPicture Card de 192 MB
Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página de Internet de Kodak en http://www.kodak.com/go/accessories.
Utilice sólo Picture Cards homologadas que lleven impreso el logotipo de CompactFlash .
Calidad buena
Calidad buenaCalidad buena
77
Capítulo 10

Búsqueda de fotografías en una Picture Card

Las fotografías se almacenan en las KODAK Picture Cards según la norma acordada por muchos fabricantes de cámaras. Esto permite utilizar la tarjeta en diferentes cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para recuperar los archivos o no puede localizarlos mediante el software, puede serle útil leer la siguiente descripción de la estructura de archivos de la Picture Card.
carpeta MISC—
carpeta MISC—contiene el archivo Orden de impresión creado al utilizar la
carpeta MISC—carpeta MISC— función Orden de impresión.
Carpeta SYSTEM—
Carpeta SYSTEM—se utiliza para actualizar el firmware de la cámara.
Carpeta SYSTEM—Carpeta SYSTEM— Carpeta DCIM—
Carpeta DCIM—carpeta de nivel raíz, contiene la carpeta 100K3500. Cuando
Carpeta DCIM—Carpeta DCIM— se enciende la cámara o se introduce una Picture Card distinta, se borran las carpetas vacías de la carpeta DCIM.
Subcarpeta 100K3500—
Subcarpeta 100K3500—contiene todas las fotografías tomadas cuando hay
Subcarpeta 100K3500—Subcarpeta 100K3500— una Picture Card en la cámara y la ubicación de almacenamiento está en el ajuste Automático.

Convenciones de nomenclatura de archivos de fotografías

La cámara contiene secuencias de números separadas y secuenciales para las fotografías de la memoria interna y de la Picture Card. Las fotografías se denominan DCP_nnnn.JPG y se numeran en el orden en que se toman. La primera fotografía se denomina DCP_0001.JPG; el mayor número permitido es DCP_9999.JPG.
78
Capítulo 10

Convencionesde nomenclatura de archivos de Picture Card

Cuando una Picture Card contiene una fotografía denominada
!
DCP_9999.JPG en la carpeta \DCIM\100K3500, las fotografías subsiguientes aparecen en una nueva carpeta (\DCIM\101K3500), comenzando con DCP_0001.JPG.
Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se supriman de la
!
cámara, la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las fotografías subsiguientes. Por ejemplo, si la última fotografíatomadafue DCP_0007.JPG y la borró, la siguiente fotografía que tome será DCP_0008.JPG.
Cuando se introduce una Picture Card diferente en la cámara, el número
!
de la siguiente fotografíasedefineincrementandoelvalordelaúltima fotografíatomadaconlacámara o el número de fotografíamásaltodela carpeta.
Si utiliza la Picture Card en una cámara distinta a la DX3500 y el fabricante
!
de la cámara sigue esta norma de la estructura de archivos, la carpeta \DCIM contendrá una carpeta denominada por esa cámara. Para obtener más información, consulte la documentación incluida con esa cámara.

Convenciones de nomenclatura de archivos en la memoria interna

La memoria interna de la cámara contiene las fotografías almacenadas sin
!
carpetas ni subcarpetas. Cuando formatea la memoria interna, la secuencia de numeraciónvuelvea
!
comenzar en DCP_0001. Cuando la memoria interna contiene una fotografía llamada DCP_9999, la
!
siguiente fotografía que se toma se denomina con el número másbajono utilizado. Por ejemplo, si la memoria interna contiene DCP_0002, DCP_0004 y DCP_9999, la siguiente fotografía que se tome será DCP_0003.
79
Capítulo 10

Convenciones de nomenclatura de archivos tras una copia

La cámara contiene secuencias de numeración separadas para las fotografías de la memoria interna y de la Picture Card. Cuando copia una fotografía, se vuelve a numerar de manera secuencial en la nueva ubicación.
Por ejemplo, en la lista Antes de copiar ilustrada, las dos fotografías en la memoria interna se copian en la Picture Card. Después de copiar, las fotografías copiadas se vuelven a numerar en la Picture Card como DCP_0004 y DCP_0005. Además, sise borra DCP_0005, la siguiente fotografíacopiadaen la Picture Card se denomina DCP_0006. En la memoria interna, las fotografías originales y sus números no cambian.
Antes de copiar
Antes de copiar Despuésdecopiar
Antes de copiarAntes de copiar Memoria interna Picture Card Memoria interna Picture Card DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg DCP_0003.jpg
Despuésdecopiar
DespuésdecopiarDespuésdecopiar
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg DCP_0003.jpg DCP_0004.jpg DCP_0005.jpg

Informaciónreglamentaria

Compatibilidad y advertencia de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)

Este dispositivo cumple con la sección15delasnormasdelaFCC.El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1) este dispositivo no deberá ocasionar interferencias dañinas y 2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que produzca un funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase B, según la sección15de
80
Capítulo 10
lasnormasdelaFCC.Estoslímites estándiseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no suceda en una instalaciónen particular.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepciónderadioo televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o más de las siguientes acciones: 1) cambie la orientaciónoubicacióndela antena receptora; 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor; 3) conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el receptor; 4) consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/TV para obtener sugerencias adicionales.
Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Para asegurar la compatibilidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.

Declaración del Departamento deComunicacionesde Canadá (DOC)

Compatibilidad con la clase B del DOC
Compatibilidad con la clase B del DOCEste aparato digital no sobrepasa los
Compatibilidad con la clase B del DOCCompatibilidad con la clase B del DOC límites estipulados en las normas sobre interferencia de radio del Departamento de Comunicaciones del Canadá relativas a las emisiones de radiofrecuencia para los aparatos digitales de la clase B.
Observation des normes-Classe B
Observation des normes-Classe BLe présent appareil numérique n’émet pas
Observation des normes-Classe BObservation des normes-Classe B de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage redioélectrique édictésparleMinistère des Communications du Canada.
81

Índice alfabético

AAAA accesorios acerca de
ack de alimentación
acoplar cámara adaptador de conexión2, ajustar
alimentación
ampliar fotografía apagado automático asistencia técnica por teléfono
75
información sobre
la cámara
información sobre la
fotografía
instalar
36
33
50
51
brillo de la pantalla LCD calidaddelaimagen resolución
Camera Dock comprobar las pilas encender la cámara
23
49,51
27
7
67
8
5
23
49
34
automático
apagado flash
imprimir automático, apagado ayuda
asistencia técnica por
en línea, Picture Transfer
en línea, software
servicio en línea
solución de problemas de la
solución de problemas de la
BBBB barradeestado botón, flash brillo de pantalla, ajustar brillo, pantalla LCD
7
21
28
teléfono
cámara
Camera Dock
67
54
14
21
7
46
66
64
34
44
34
82
Indice alfabético
CCCC calidad, establecer cámara
accesorios acoplar ajustes originales
de fábrica
cargar el Pack de
alimentación contenido de la caja encender y apagar especificaciones iconos de estado información, ver limpiar mantenimiento memoria interna problemas problemas de conexión seguridad transferir fotografías42, ubicaciónde
almacenamiento de
fotografías
cambiar la ubicaciónde fotografías
23
75
51
73
51
5
69
14
36
75
74
15
56
74
15
15
Camera Dock
acoplar cámara cargar el Pack de
alimentación
conexiónde
alimentación conexiónUSB contenido de la caja especificaciones
2
55
52
instalacióndel
adaptador transferir fotografías utilizar
canadiense, compatibilidad capacidad de almacenamiento, memoria cargar
cargar el Pack de alimentación carpeta DCIM, Picture Card carpeta MISC, Picture Card carpeta System, Picture Card carpetas, Picture Card CompactFlash compatibilidad canadiense
77
ack de alimentación Picture Card pilas
3
software
51
51
49
49
48
72
49
52
48
81
50
4
39
51
78
78
78
78
4
81
83
Indice alfabético
compatibilidad con FCC comprobar ubicaciónde fotografías conectar la cámara
conectar la Camera Dock conexión, adaptador de2, conexión, base de configurar
contenido de la caja
copiar fotografías
17
con el cable USB con la Camera Dock
42
49
modo, utilizar sintonizador de modo
cámara Camera Dock
al ordenador
34
2
48
42,43,45
52
de memoria a tarjeta de tarjeta a memoria
cuidado de la cámara
DDDD descargar fotografías diapositivas
digital, zoom
42,43,45,52
problemas proyectar
20
74
59
30
80
43
32 32
49
12
49
EEEE editar fotografías encender y apagar la cámara escenas en primeros planos especificaciones
cámara Camera Dock sistema MACINTOSH sistemas con entorno
WINDOWS
establecer
brillo de la pantalla LCD calidaddelaimagen fecha y hora flash
21
idioma
36
,
menús del sintonizador de
modo
NTSC
35
PAL
35
reloj
7
resolución salida de vídeo temporizador ubicaciónde
almacenamiento de fotografías
ubicación de fotografías
44
5
19
69
72
41
41
34
23
7
10
23
35
22
15
15
84
Indice alfabético
establecer ubicaciónde almacenamiento estado
cámara iconos de pantalla ubicaciónde
almacenamiento de fotografías
FFFF FCC, compatibilidad fecha, establecer fecha, imprimir en las fotografías flash
automático ojos rojos relleno utilizar
formatear
memoria interna Picture Card
fotografíafija
modo, utilizar sintonizador de modo
16
14
16
80
7
24
21
21
21
21
37
37
18
14
10
fotografías
ampliar
27
calidad, establecer capacidad de
almacenamiento comprobar ubicación copiar
32
editar
44
imprimir imprimir fecha información, ver localizar en el ordenador localizar en la memoria localizar en Picture Card navegar nomenclatura de
primeros planos proteger revisar seleccionar para
suprimir tomar transferir al
transferir manualmente
47
27
archivos
30
26
impresión
28
18
ordenador
24
78
28
42,43,52
23
77
17
33
43
79
78
19
45
85
Indice alfabético
ubicaciónde
almacenamiento
utilizar en
ordenador
ver
26
fotografías digitales, utilizar
HHHH hora, establecer
IIII idioma, establecer imprimir
con órdenes de
impresión
desde el software
fotográfico desde una Picture Card Print@Kodak
incluido con la cámara2, información
cámara, ver fotografía, ver
información reglamentaria
80,81
15
42,44
7
36
28
47
47
36
33
47
49
42
instalar
ack de alimentación Picture Card pilas software
LLLL LCD
ajustar brillo barradeestado icono de ubicaciónde
fotografías mensajes de error previsualizar imágenes símbolo de pila ver fotografías en
Léame, archivo limpiar cámara, objetivo luz
Camera Dock temporizador, cámara visordelacámara visor, cámara
luz del visor
cámara encendida estado
4
3
39
34
14
14
8
26
54
65
5
60
50
61
19
75
22
60
5
86
Indice alfabético
MMMM MACINTOSH
instalar software en
requisitos del sistema mantenimiento de la cámara memoria
establecer ubicaciónde
almacenamiento
interna o Picture Card memoria interna
capacidad de
almacenamiento
convenciones de
nomenclatura de archivos
establecer la ubicaciónde
fotografías formatear ubicación de fotografías
mensajes de error menú de almacenamiento de la imagen menús
almacenamiento de
cámara, configurar configurar fotografíafija navegar
37
15
imágenes, establecer
12
13
39
41
15
15
77
79
15
15
61
15
12
10
revisar revisar fotografías tomar fotografías vista general
modo descanso
74
modos
configurar fotografíafija
revisar monitor, requisitos mostrar diapositivas
NNNN navegar
fotografías
menús nombres de archivo
en la memoria interna
en la Picture Card NTSC, establecer la salida de vídeo
35
números de asistencia al cliente números de fax, asistencia
OOOO objetivo, limpiar objetivo, tapa obturador
11
11
10
10
7
12
10
11
41
30
27
13
79
78
67
66
75
6
87
Indice alfabético
demora del
temporizador
problemas ojos rojos, flash para reducir
21
ordenador
conectar la cámara
proyectar diapositivas
requisitos del sistema
transferir
fotografías a
utilizar fotografías en órdenes de impresión
PPPP Pack de alimentación
cargar
51
página de Internet de Kodak PAL, establecer la salida de vídeo papel fotográfico, adquirir personalizar ajustes de la cámara
35
34
22
56
42
30 41
42,43,45
42
28
75
66
Picture Card
adquirir capacidades de
convenciones de
establecer la ubicaciónde
estructura de archivos extraer formatear insertar problemas ubicación de fotografías
pilas
alargar la duracióndelas
baja o agotada cargar cargar ack de
cargar el Pack de
comprobar el nivel
con la Camera Dock normas seguridad
75
almacenamiento
nomenclatura de archivos
fotografías
78
15
4
37
4
54
pilas
9
8
3
alimentación
alimentación
de carga
50
51
8
73
74
77
78
15
48
88
Indice alfabético
sugerencias
tipos de recambios pilas, normas sobre las predeterminados, ajustes originales previsualizar imágenes problemas de comunicación problemas de pantalla proteger fotografías proyectar diapositivas
QQQQ QUICKTIME, software
RRRR RAM, requisitos reemplazar pilas reloj, poner en hora requisitos
sistema MACINTOSH
sistemas con entorno
WINDOWS
requisitos del sistema
MACINTOSH
WINDOWS resolución, establecer revisar
modo, utilizar
sintonizador de modo
73
73
73
73
19
56
30
30
41
41
73
7
41
41
41
41
23
26
11
revisar fotografías
ampliar diapositivas en la pantalla LCD información sobre la
fotografía
55
menús para impresión proteger suprimir
SSSS salida de vídeo, establecer seguridad seleccionar menús y opciones servicio y asistencia técnica
Kodak, página
de Internet números de fax números de teléfono
sintonizador de modo
configurar configurar y menús fotografíafija revisar
software
conexióndelacámara
KODAK
27
30
26
33
11
28 30 28
35
74
13
66
66
67
12
10
10
11
40
89
Indice alfabético
incluido con la cámara instalar
39
KODAK Picture KODAK Picture Transfer obtener ayuda QUICKTIME
software fotográfico
editar fotografías
software KODAK
conexióndelacámara instalar obtener ayuda Picture
Picture Transfer software para la conexióndela cámara
acerca de
ayuda en línea
transferir fotografías software Picture
acerca de software Picture Transfer
acerca de
ayuda en línea
transferir fotografías
66
41
39
66
40
40
40
40
40
40
40
44
40
40
46
45
44
43
solución de problemas
cámara
56
Camera Dock comunicacióncon
la cámara
luz del visor de
la cámara
mensajes de la
pantalla LCD
Picture Card
sugerencias
archivo Léame mantenimiento normas sobre las pilas seguridad
suprimir
de la memoria interna de la Picture Card proteger fotografías
contra
última imagen
TTTT tapa del objetivo televisor, proyectar diapositivas en
30
temporizador temporizador, demora del obturador
64
55
60
61
54
54
74
73
74
28
28
30
25
6
22
22
90
Indice alfabético
tomar fotografías
configuracióndelmenú general
18
primeros planos transferir fotografías al ordenador trípode
UUUU utilizar
VVVV ver
42,43,45,52
53
Camera Dock
fotografías en el
ordenador
pilas
73
información sobre
la cámara
19
48
42
36
10
información sobre la
fotografía
ver fotografía
ampliada de la memoria interna de la Picture Card
despuésdetomarla vista general de los menúsdela cámara
10
Vista rápida visualizar la fotografía
antes de tomarla
despuésdetomarla
WWWW WINDOWS
instalar software
requisitos del sistema
ZZZZ zoom digital
33
27
26
26
26
25
19
25
39
41
20
91
Loading...