Kodak DX3500 User Manual [pt]

Câmera Digital KODAK DX3500
Câmera Digital KODAK DX3500
Câmera Digital KODAK DX3500Câmera Digital KODAK DX3500
Guia do Usuário
Guia do Usuário
Guia do UsuárioGuia do Usuário
Visite a Kodak no site da World Wide Web www.kodak.com
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650 © Eastman Kodak Company, 2001 Kodak é uma marca comercial da Eastman Kodak Company. P/N 6B5428_BP
Vista frontal
1
2
3
4
Visão geral do produto
5
6
7
8
1 Botão do Obturador 2 Unidade de flash 3 Luz do cronômetro interno 4 Sensor de luz 8 Conector de saída de vídeo /
5Lentedovisor 6 Lente com tampa embutida 7 Chave liga/desliga / Close-up
USB
Vista inferior
4
1
3
2
1 Conector da Estação
Camera Dock
2 Porta para conector (abertura)
3 Soquete de montagem do tripé
4 Botão Eject (Ejetar)
(Cartão de fotografia)
5 Porta de pilhas
5
iii
Vista posterior
11 10
9
8
Visãogeraldoproduto
1
7 6
2
3
4
5
1Visor 2Botãodemodo 3Botão do obturador 4Portaparacartãode
fotografia
5 Suporte para alça
de pulso
iv
6TelaLCD 7Botão Select (Selecionar) 8Botãodesetade4posições 9Botãodemenu
10 BotãoFlash 11 Luz do visor

Índice

1Introdução ..............................................................................1
O que eu posso fazer com a minha câmera? ......................1
O que eu posso fazer com as minhas fotografias
digitais? .........................................................................................1
Conteúdo da embalagem da câmera....................................2
Colocação das pilhas ............................................................... 3
Inserçãodeumcartão de fotografia.................................. 4
Como ligar e desligar a câmera ............................................6
O desligamento automático economiza pilhas .................7
Acerto do relógio.......................................................................8
Verificaçãodonível das pilhas .............................................. 9
BotãodeModo—configurações e menus ........................10
Navegação pelos menus.........................................................13
Verificação do status atual da câmera............................ 14
Escolhadamemória interna e do cartãode
fotografia ................................................................................... 15
2 Como tirar fotografias ...................................................18
Como fotografar.......................................................................18
Visualização das fotografias no LCD.................................19
Como fotografar em close-up ..............................................19
Utilização do Zoom digital....................................................20
Utilização do flash................................................................... 21
Como sair na fotografia........................................................22
v
Configuração da qualidade da fotografia........................23
Colocação da data nas fotografias..................................24
Exibição da fotografia que acabou de ser tirada .........25
3Revisão de fotografias .................................................26
Exibição de fotografias no LCD ..........................................26
Navegação pelas fotografias .............................................. 27
Ampliação de fotografias..................................................... 27
Exclusão de fotografias........................................................28
Seleção de fotografias para impressãoautomática ..28
Proteção de fotografias da exclusão...............................30
Execuçãodeumaapresentação de slides ......................30
Cópia de fotografias ..............................................................32
Exibiçãodeinformações de fotografias ..........................33
4 Personalização das configurações da câmera ...... 34
Ajuste do brilho da tela LCD ...............................................34
Configuraçãodasaída de vídeo..........................................35
Seleção de um idioma ........................................................... 36
Exibiçãodeinformações da câmera................................. 36
Formataçãodamemória ou do cartãodefotografia.37
5Instalação do software ................................................38
Instalação do software.........................................................38
Software fornecido com sua câmera................................39
Requisitos do computador ..................................................40
vi
6 Utilização de fotografias no computador ............... 41
Antes de transferir suas fotografias................................41
Conexão com o computador..................................................41
Transferência de fotografias.............................................. 42
Trabalho com fotografias ....................................................43
Transferência manual de fotografias............................... 44
Impressão de fotografias .................................................... 45
7 UtilizaçãodaEstação KODAK Camera Dock .........46
Conteúdo da embalagem da Estação
Camera Dock ............................................................................46
Instalação do suporte para encaixe..................................47
ConexãodaEstação Camera Dock....................................47
Colocação da unidade de energia na câmera.................48
Encaixe da câmera................................................................. 49
Carga da unidade de energia...............................................50
Transferência de fotografias................................................51
Utilizaçãodeumtripé.............................................................51
8Solução de problemas ................................................... 52
Soluçãodeproblemas– Câmera ....................................... 52
Soluçãodeproblemas-Estação Camera Dock............62
vii
9Obtenção de Ajuda ........................................................64
Ajuda do software..................................................................64
Serviços on-line da Kodak ...................................................64
Suporte por fax da Kodak....................................................64
Suporte de cliente por telefone..........................................65
10 Apêndice .......................................................................... 67
Especificações da câmera DX3500 .................................67
Especificações da Estação Camera Dock...................... 69
Configurações originais de fábrica - Câmera ...................71
Utilização de pilhas ..................................................................71
Dicas, segurança, manutenção.......................................... 72
Acessórios da câmera .......................................................... 73
Capacidades de armazenamento de fotografias.......... 75
Localização de fotografias em um cartãode
fotografia ..................................................................................76
Convenções sobre os nomes dos arquivos de
fotografias................................................................................76
Informações de regulamentação........................................ 78
viii
1

Introdução

Parabéns por ter adquirido a câmera digital KODAK DX3500—acâmera tira fotografias sem filme e captura detalhes completos com resoluçãode2,2 megapixels.

O que eu posso fazer com a minha câmera?

Capture (Capturar)
Capture (Capturar) no modo Still (Estático), aproveite a operaçãofácil de
Capture (Capturar)Capture (Capturar) mirar e fotografar, utilizando os 8 Mb de memória interna da câmera ou um cartãodefotografiaremovível opcional. A memória interna é ideal para guardar fotografias especiais.
Review (Revisar)
Review (Revisar) no modo Review, exiba suas fotografias na tela LCD,
Review (Revisar)Review (Revisar) mantenha apenas as que quiser,amplie, proteja, crie uma apresentaçãodeslides com todas as fotografias em sua câmera.
Set Up (Configurar)
Set Up (Configurar) no modo Setup, personalize as funções da câmera.
Set Up (Configurar)Set Up (Configurar)

O que eu posso fazer com as minhas fotografias digitais?

Instale o software incluído no CD do software da câmera digital KODAK e, em seguida:
Transfira
Transfira
TransfiraTransfira Compartilhe
Compartilheenvie por e-mail suas fotografias para amigos e familiares.
CompartilheCompartilhe Imprima
Imprimano software KODAK Picture, clique em Print@Kodak para obter
ImprimaImprima fotografias impressas em alta qualidade entregues em sua casa; imprima em sua própria impressora; façavocê mesmo as impressões em um dos quiosques KODAK Picture Maker ou leve o seu cartão de fotografia para um revendedor de fotografias local para obter uma impressão profissional.
Divirta-se!
Divirta-se!adicione efeitos especiais às suas fotografias, crie uma
Divirta-se!Divirta-se! apresentação de slides personalizada, corrija o efeito de olhos vermelhos, corte egire,emuitomais.
transfira automaticamente as fotografias para o seu computador.
1
Capítulo 1

Conteúdo da embalagem da câmera

Acâmera digital KODAK DX3500 é fornecida com os seguintes itens:
1
2
*
3
NOTA: * A sua câmera pode ter sido embalada com uma Estação KODAK
Camera Dock. Neste caso, as pilhas AA são substituídas por de pilhas recarregáveis,aunidadedeenergiaKODAKNi-MH. Para obter mais detalhes sobre a utilizaçãodaEstaçãoKODAKCamera Dock, consulte a página 46.
** O suporte para encaixe é utilizado para ajustar sua câmera no acessório opcional da KODAK, a Estação Camera Dock.
*** Em alguns países, o Guia do usuário é fornecidoemumCD,enão em formato impresso.
AEstação KODAK Camera Dock também pode ser adquirida separadamente em seu revendedor KODAK ou visitando nosso site na Web em http://
www.kodak.com/go/accessories.
5
**
1
4
Câmera com alçadepulso
2
Pilhas de lítio AA *
3
Cabo USB
4
Cabo de vídeo (para a visualização de fotografias em uma televisão)
5
Suporte para encaixe**
6
Guia rápido***, Guia de introduçãorápida eCDdosoftware(nãomostrados)
2
Capítulo 1

Colocação das pilhas

Pilhas de lítioAAsão fornecidas com sua câmera*.
Para colocar as pilhas:
1
Desligueacâmera.
2
Na base da câmera, empurre a porta das pilhas na direçãodasetaelevante-apara abrir.
3
+
-
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHAS Consulte a página 71 para conhecer os tipos de pilhas que podem ser usadas
em sua câmera. Para obter uma vida aceitável das pilhas e assegurar que a câmera funcione de
Para obter uma vida aceitável das pilhas e assegurar que a câmera funcione de
Para obter uma vida aceitável das pilhas e assegurar que a câmera funcione dePara obter uma vida aceitável das pilhas e assegurar que a câmera funcione de forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.
forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.
forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.
NOTA: * Sua câmera pode ter sido embalada com uma EstaçãoKODAKCamera
Dock. Neste caso, as pilhas AAsão substituídas por um pacote de pilhas recarregáveis, a unidade de pilhas KODAK Ni-MH. Para obter mais detalhes sobre a recarga da unidade de energia, consulte a página 48.
Insira as pilhas como mostrado.
4
Feche a porta das pilhas.
3
Capítulo 1

Inserçãodeumcartãodefotografia

Imagine os Cartões de fotografia como filmes removíveis e reutilizáveis ou memória de computador removível. Os Cartões de fotografia permitem armazenar e transferir as fotografias com facilidade. Consulte a página 75 para obter informações sobre a capacidade de armazenamento dos cartões de fotografia.
Porta do cartão
Borda elevada
CUIDADO:
O cartãodefotografiasó pode ser inserido em uma única direção
O cartãodefotografiasó pode ser inserido em uma única direção
O cartãodefotografiasó pode ser inserido em uma única direçãoO cartãodefotografiasó pode ser inserido em uma única direção na câmera. Não force o cartão. Isso pode danificar sua câmera.
na câmera. Não force o cartão. Isso pode danificar sua câmera.
na câmera. Não force o cartão. Isso pode danificar sua câmera.na câmera. Não force o cartão. Isso pode danificar sua câmera.
Botão Eject (Ejetar)
Para inserir um cartão de fotografia
1
Desligue a câmera.
2
Empurre a porta do cartãonadireçãoda seta na porta e, em seguida, gire-a para abrir.
3
Segure o cartão de fotografia de modo que a extremidade de conexão esteja apontada na direçãodacâmera e a borda elevada esteja voltada para a parte posterior da câmera.
4
Insira o cartão no slot e empurre-o para encaixar o conector. Feche a porta.
Para remover um cartão de fotografia
1
Desligue a câmera.
2
Abra a porta do cartão de fotografia em sua câmera.
3
Na base da câmera, deslize o botão Eject (Ejetar) conforme a ilustração e remova o cartão.
4
Capítulo 1
CUIDADO:
Não insira nem remova um cartãode fotografia quando a luzverde
Não insira nem remova um cartãode fotografia quando a luzverde
Não insira nem remova um cartãode fotografia quando a luzverdeNão insira nem remova um cartãode fotografia quando a luzverde do visor estiver piscando. Isto pode danificar as suas fotografias, o
do visor estiver piscando. Isto pode danificar as suas fotografias, o
do visor estiver piscando. Isto pode danificar as suas fotografias, odo visor estiver piscando. Isto pode danificar as suas fotografias, o cartãodefotografiaouacâmera.
cartãodefotografiaouacâmera.
cartãodefotografiaouacâmera.cartãodefotografiaouacâmera.
Utilize apenas cartões certificados que possuam o logotipo CompactFlash Os cartões de fotografia KODAK podem ser comprados separadamente no site da Web em http://www.kodak.com/go/accessories.
.
5
Capítulo 1

Como ligar e desligar a câmera

1
Paga ligar a câmera, coloque a chave liga/ desliganaposiçãoOn(|)ouCloseUp ().
A luz do visor pisca em verde enquanto a câmera executa uma autoverificação. Quando a luz dovisor permanecer verde (e o botão de Modo estiver ajustado como Still
Luz do visor
Barra de status
NOTA: Acâmera completa com segurança todas as operações de Salvar, Excluir
ou Copiar que estejam em andamento quando a alimentaçãofor desligada.

Tampadalenteembutida

Asuacâmera tem uma tampa da lente móvel embutida que protege as lentes de poeira e arranhões. A tampa da lente abre automaticamente quando a câmera é ligada e fecha quando é desligada.
), a câmera está pronta para fotografar.
Uma mensagem na tela informa qual local de armazenamento está sendo acessado: a memória interna da câmera ou um cartão de fotografia. Consulte a obter mais informações sobre o local de armazenamento.
No modo Still, a barra de status é brevemente exibida no LCD.
2
Para exibir novamente a barra de status, pressione a seta para a direita . Pressione novamente para desativá-la.
Consulte a explicação sobre os ícones da barra de status.
3
Para desligar a câmera, coloque a chave liga/ desliganaposiçãoOff( ).
página 14 para obter uma
página 15
para
6
Capítulo 1

Odesligamentoautomático economiza pilhas

O recurso de desligamento automático ajuda a aumentar a vida útil das pilhas desligando o LCD ou a alimentaçãodacâmera se ela ficar inativa (nenhum botão foi pressionado e nenhuma fotografia foi tirada) por um período determinado de tempo.
Recurso de desligamento
Espera 1 minuto LCD é desligado Pressione qualquer Espera, com o
QuickView ativado
Deep Sleep (Espera profunda)
Desligamento automático
Ativado após
5 segundos
8 minutos A maioria dos circuitos
3 horas Todos os circuitos da
Comportamento da câmera
da câmera desliga
câmera desligam
Para reativar a câmera
botão
Desligue a chave liga/ desliga e ligue-a novamente.
7
Capítulo 1

Acerto do relógio

É importante acertar a data e a hora corretas se quiser imprimir a data em suas fotografias (consulte a página 24).
1
Ligue a câmera e gire o botão de Modo para Setup .
2
Destaque o menu Definir data/hora e pressione o botão Select.
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora é exibida em um formato de 24 horas.
3
Pressione os botões de seta para se mover pelos campos. Pressione os botões de seta para configurar a data e a hora.
4
Pressione Select para aceitar as alterações.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
NOTA: Para lembrá-lo de acertar a data e a hora, a tela Definir data e hora é
automaticamente exibida na primeira vez em que você liga a câmera.
8
Capítulo 1

Verificaçãodonível das pilhas

Verifique o nível das pilhas antes de começar a fotografar. Não perca uma fotografia importante porque as pilhas da câmera estão fracas ou descarregadas.
Para obter instruções sobre o uso da pilha, consulte a página 71.
1
Ligue a câmera.
2
Se um símbolo de pilha aparecer no LCD, as pilhas estão fracas ou descarregadas. Se nenhum símbolo aparecer, suas pilhas estão carregadas.
Fracaas pilhas terão de ser substituídas ou recarregadas em breve. Descarregada (piscando) as pilhas estão muito fracas para
alimentar a câmera. Troque ou recarregue as pilhas. Quando as pilhas estiverem descarregadas, a luz do visor piscará em
vermelho por cinco segundos e a câmera desligará.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHAS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHAS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHASINFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHAS Para obter uma vida aceitável das pilhas e assegurar que a câmera funcione de
Para obter uma vida aceitável das pilhas e assegurar que a câmera funcione de
Para obter uma vida aceitável das pilhas e assegurar que a câmera funcione dePara obter uma vida aceitável das pilhas e assegurar que a câmera funcione de forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.
forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.
forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.
Limite as atividades a seguir, que podem encurtar a vida útil das pilhas:
utilizar o LCD como visor (consulte a página 19)
!
rever suas fotografias no LCD (consulte a página 26)
!
utilizar o flash em excesso
!
NOTA: Se estiver utilizando a Estação KODAK Camera Dock, mantenha sua
câmera na estação para carregar continuamente a unidade de energia. Para obter mais detalhes sobre como utilizar a Estação Camera Dock, consulte a página 46.
9
Capítulo 1

BotãodeModo—configurações e menus

Utilize o botão de Modo para acessar os três modos de uso da câmera:
Still (Estático)
Still (Estático) tirar fotografias e
Botão de Modo

MenusdomodoStill

Utilize o modo Still sempre que estiver fotografando e para personalizar as configurações para fotografar. Para obter detalhes sobre como usar as opções dos menus, consulte o número de página relacionado.
Menu
Menu Menu
MenuMenu
Cronômetro interno
Cronômetro interno
Cronômetro internoCronômetro interno (página 22)
Qualidade
Qualidade
QualidadeQualidade (página 23)
Armazenamento de
Armazenamento de
Armazenamento deArmazenamento de imagens
imagens
imagensimagens (página 15)
Still (Estático)Still (Estático) alterar as opções para tirar fotografias
Review (Revisar)
Review (Revisar) visualizar e
Review (Revisar)Review (Revisar) trabalhar com sua fotografias na tela LCD
Setup (Configurar)
Setup (Configurar) personalizar as
Setup (Configurar)Setup (Configurar) funções da câmera
Para acessar os menus do modo Still:
1
Gire o botãodeModoparaStill .
2
Pressione o botão Menu.
3
Utilize os botões de seta para percorrer as opções de menus e submenus.
4
Pressione o botão Select (Selecionar).
Menu
MenuMenu
Marcador de
Marcador de
Marcador deMarcador de data
data
datadata (página 24)
QuickView
QuickView
QuickViewQuickView (página 25)
10
Capítulo 1

MenusdomodoReview

Utilize os menus domodo Review para visualizar e trabalhar comas fotografias em sua câmera. Para obter detalhes sobre como usar as opções dos menus, consulte o número de página relacionado.
Para acessar os menus do modo Review:
1
Gire o botãodeModoparaReview .
2
Pressione o botão Menu.
3
Utilize os botões de seta para percorrer as opções de menus e submenus.
4
Pressione o botão Select.
Menu
Menu Menu
MenuMenu
Ampliar
Ampliar
AmpliarAmpliar (página 27)
Excluir
Excluir
ExcluirExcluir (página 28)
Armazenamento de
Armazenamento de
Armazenamento deArmazenamento de imagens
imagens
imagensimagens (página 15)
Imprimir
Imprimir
ImprimirImprimir do cartão de fotografia
do cartão de fotografia
do cartão de fotografiado cartão de fotografia apenas
apenas (página 28)
apenasapenas
Menu
MenuMenu
Proteger
Proteger
ProtegerProteger (página 30)
Apresentaçãodeslides
Apresentaçãodeslides
ApresentaçãodeslidesApresentaçãodeslides (página 30)
Copiar
Copiar
CopiarCopiar (página 32)
Informações de
Informações de
Informações deInformações de fotografia
fotografia
fotografiafotografia (página 33)
11
Capítulo 1

MenusdomodoSetup

Utilize os menus do modo Setup para personalizar as configurações de sua câmera. Para obter detalhes sobre como usaras opções dos menus, consulte o número de página relacionado.
Para acessar os menus do modo Setup:
1
Gire o botão de Modo para Setup .
A tela do menu Setup é exibida no LCD.
2
Utilize os botões de seta para percorrer as opções de menus e submenus.
3
Pressione o botão Select.
Menu
Menu Menu
MenuMenu
Brilho do visor
Brilho do visor
Brilho do visorBrilho do visor ((((página 34
página 34))))
página 34página 34
Definir data/hora
Definir data/hora
Definir data/horaDefinir data/hora ((((página 8))))
Saída de vídeo
Saída de vídeo
Saída de vídeoSaída de vídeo ((((página 35
página 35))))
página 35página 35
Idioma
Idioma
IdiomaIdioma ((((página 36
página 36))))
página 36página 36
Menu
MenuMenu
Armazenamento
Armazenamento
ArmazenamentoArmazenamento de imagens
de imagens
de imagensde imagens (página 15)
Sobre
Sobre
SobreSobre ((((página 36
página 36))))
página 36página 36
Formatar
Formatar
FormatarFormatar ((((página 37
página 37))))
página 37página 37
12
Capítulo 1

Navegaçãopelosmenus

Ométodo para se mover pelos menus e selecionar as opções é igual nos três modos da câmera.
BotãoMenu
Seleções adicionais
Visor do submenu
Nome do menu
Botão Select
Para exibir os menus no LCD:
Nos modos Still e Review ,
!
pressione o botão Menu para exibir os menus.
No modo Review, os menus são exibidos na tela com uma fotografia.
No modo Setup , os menus são exibidos
!
automaticamente quando você gira o botão de Modo para Setup.
O nome do menu selecionado é exibido por pouco tempo no canto superior direito da tela.
Para navegar e selecionar os menus e as opções:
1
Utilize os botões de seta para percorrer as opções de menus e submenus.
Uma seta exibida na tela indica as opções adicionais.
2
Pressione o botão Select para exibir os submenus do menu destacado e aceitar uma opção destacada do submenu.
3
Nos modos Still e Review, pressione o botão Menu para desativar os menus.
13
Capítulo 1

Verificação do status atual da câmera

No modo Still, pressione o botão a qualquer momento para verificar quais configurações da câmera estão ativas.
1
Barradestatus

Ícones da tela

Ícones da barra de status

Gire o botãodeModoparaStill eligue acâmera.
Os ícones do status atual da câmera são brevemente exibidos noLCD. Se um ícone não estiver sendo exibido, aquele recurso da câmera nãoestá ativonomomento.
2
Para exibir os ícones de status em qualquer momento no modo Still, pressione o botão
.
3
Pressione novamente para desativar os ícones.
Memória interna Auto
Configuraçãodolocal de armazenamento
Close Up Cronôme
tro interno
Máxima Boa
Flash Qualidade Fotografias
restantes
Ícones da tela
Ampliação Marcador de data Pilha fraca Pilha descarregada
(piscando)
14
Capítulo 1

Escolha da memória interna e do cartão de fotografia

Acâmera digital KODAK DX3500 oferece duas opções de armazenamento para fotografar e armazenar fotografias na câmera:
Memória interna
Memória internafotografe e armazene até 50 fotografias em Qualidade boa
Memória internaMemória interna (16 fotografias em Qualidade máxima)nos8MBdamemória internada câmera. Você sempre tem memórianacâmera, mesmo se nãotiverumcartão de fotografia.
Cartão de fotografia
Cartão de fotografiafotografe e armazene quantas fotografias quiser,
Cartão de fotografiaCartão de fotografia dependendo do tamanho e do número de cartões que você possui. Cartões de fotografia KODAK opcionais podem ser comprados separadamente no site da Web em http://www.kodak.com/go/accessories. Para obter informações sobre a capacidade de armazenamento do cartão de fotografia, consulte a página 75.
Você pode capturar fotografias em um cartão de fotografia e depois copiar e salvar suas favoritas na memória interna (consulte a página 32).

Alteraçãodaconfiguraçãodelocalde armazenamento

A configuração do local de armazenamento determina onde suas fotos serão armazenadas quando forem tiradas e onde sua câmera procurará por elas no modo Review.
Utilize o menu Armazenamento de imagens, disponível nas trêsposições do botãodeModo,paraalteraraconfiguração. Consulte a página 10 para obter informações sobre como acessar os menus do botão de Modo.
1
Em qualquer tela do menu, destaque o menu Armazenamento de imagens .
2
Pressione o botão Select.
15
Capítulo 1
3
Destaque o local de armazenamento a ser usado e pressione Select.
AUTO (padrão)
AUTO (padrão)quando a configuração
AUTO (padrão)AUTO (padrão) estiver em Auto, a câmera utiliza um cartão de fotografia, caso haja um instalado na câmera. Se não houver nenhum cartãode fotografia instalado, a câmera utiliza a memória interna.
MEMÓRIA INTERNA
MEMÓRIA INTERNAquando a
= configuração atual
4
Selecione Continuar (ou Cancelar se mudar de idéia) e pressione Select novamente.
É exibida uma mensagem enquanto a câmera altera os locais de armazenamento.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
NOTA: Não importa o modo utilizado para acessar o menu Armazenamento de
imagens: a configuraçãoseaplicaatodasasfunções da câmera – gravação de fotografias à medida que são tiradas, revisão e trabalho com as fotografias que estão armazenadas na câmera.
MEMÓRIA INTERNAMEMÓRIA INTERNA configuração estiver em Memória interna, a câmera utilizarásempre a memória interna, mesmo que haja um cartão de fotografia instalado.
16
Capítulo 1

Alteraçãodaconfiguração de armazenamento

No modo Still
modo Still, o ícone de local de armazenamento exibido na barra de status
modo Stillmodo Still
indica a configuraçãodolocaldearmazenamentodacâmera.
1
Configuração
do local de
armazenamento
Gire o botãodeModoparaStill .
2
Pressione o botão e verifique o ícone de localização de armazenamento na barra de status.
AUTO
AUTO
AUTOAUTO
MEMÓRIA INTERNA
MEMÓRIA INTERNA
MEMÓRIA INTERNAMEMÓRIA INTERNA

Verificação da localização da fotografia

No modo Review, o ícone do local de armazenamento exibido com uma fotografia indica a localização da fotografia, não a configuraçãodacâmera.
Gire o botãodeModoparaReview .
Localizaçãoda fotografia
!
O ícone de localização de armazenamento
!
indica a localizaçãoespecífica da fotografia.
a fotografia é armazenada em um
cartão de fotografia
a fotografia é armazenada na
memória interna
17
2

Como tirar fotografias

Utilize a configuração Still no botãodeModosempre que fotografar ou quiser personalizar suas configurações para fotografar. Antes de tirar uma fotografia, assegure-se de que o local de armazenamento da fotografia esteja definido da forma desejada (página 15).

Como fotografar

1
Gire o botãodeModoparaStill .
2
Enquadre o seu objeto. Utilize o visor ou ative Preview (Visualizar) (página 19)euse atelaLCD.
3
Pressione o botãodoObturadoraté a metade para ajustar a exposição.
4
Continue a pressionar o botãodo Obturador até o fim para tirar a fotografia.
A luz do visor pisca em verde enquanto a
Luz do visor
CUIDADO:
Não insira nem remova umcartão de fotografia quando a luz verde
Não insira nem remova umcartão de fotografia quando a luz verde
Não insira nem remova umcartão de fotografia quando a luz verdeNão insira nemremova um cartão de fotografia quando a luz verde
do visor estiver piscando. Isso pode danificar as suas fotografias, o
do visor estiver piscando. Isso pode danificar as suas fotografias, o
do visor estiver piscando. Isso pode danificar as suas fotografias, odo visor estiver piscando. Isso pode danificar as suas fotografias, o cartãodefotografiaouacâmera
cartãodefotografiaouacâmera.
cartãodefotografiaouacâmeracartãodefotografiaouacâmera
fotografia está sendo salva. A luz dovisor pisca em amarelo enquanto
o flash estiver recarregando. Se necessário, espere o flash carregar antes de tirar a próxima fotografia.
18
Capítulo 2

VisualizaçãodasfotografiasnoLCD

Quando o recurso Preview (Visualizar) estiver ativado, a imagem será exibida ao vivo no LCD. Utilize o LCD em vez do visor para enquadrar o seu objeto.
NOTA: É preciso que o recurso Preview esteja ativo ao utilizar o recurso Zoom
digital (página 20).
Para ativar o recurso Preview:
1
Gire o botão de Modo para Still e pressione Select.
O LCD exibe uma imagem ao vivo e a barra de status.
2
Para fotografar em Preview, centralize o objeto no LCD e pressione o botãodo Obturador até ofinal.
3
Para exibir a última fotografia tirada nesta sessão, pressione .
4
Para desativar Preview, pressione Select
Imagem ao vivo
novamente.

Como fotografar em close-up

Utilize a configuração Close-up para obter nitidez e um alto nível de detalhamento nas fotografias a uma curta distância, de 22 a 30 cm do seu objeto.
1
Ajusteachaveliga/desligaparaClose-up
.
Acâmera entra automaticamente em Preview e a imagem é exibidaaovivono LCD.
2
Enquadre seu objeto no LCD e pressione o botãodoObturadoraté o fim para tirar uma fotografia.
19
Capítulo 2

UtilizaçãodoZoomdigital

O recurso Zoom digital permite uma ampliaçãodeaté 3 vezes o tamanho das suas fotografias. Você pode observar uma diminuição na qualidade da imagem impressa ao utilizar Zoom digital.
1
Assegure-se de que o botãodeModoesteja definido como Still e pressione o botão Select para ativar o recurso Preview.
Utilize o LCD para enquadrar o seu objeto.
2
Pressioneo botão deseta parainiciar o zoom.
Mantenha o botão pressionado para dar continuidade à ampliaçãoousolte-oa qualquer momento.
O LCD exibe a imagem em zoom e o nível de ampliação à medida que ela é alterada.
3
Solte o botão e fotografe.
4
Pressione o botãodesetaparareduzir e desativar o Zoom digital.
NOTA: O Zoom digital é automaticamente desativado quando o estado da
câmera é alterado (ao desativar Preview, mover a posiçãodobotãode Modo, desligar a câmera ou quando a câmera entrar no modo de espera).
20
Capítulo 2

Utilizaçãodoflash

Quando as fotografias sãotiradasà noite em áreas internas ou externas com muitas sombras, elas precisam de flash. O flash da câmera é eficaz se você estiver a uma distância de 75 cm a 2,3 m do seu objeto.
Pressione o botão para percorrer as opções de flash.
O ícone de flash exibido na Barra de status do LCD (página 14) é aopçãoativa.
Flash automático
Flash automáticoo flash dispara quando as condições de
Flash automáticoFlash automático iluminação exigem.
Off (Desligado)
Off (Desligado)o flash nunca dispara.
Off (Desligado)Off (Desligado)
Fill (Carregado)
Fill (Carregado)o flash dispara sempre que você tira uma
Fill (Carregado)Fill (Carregado) fotografia, independentemente das condições de iluminação.
Olhos vermelhos
Olhos vermelhoso flash dispara uma vez para que os olhos do
Olhos vermelhosOlhos vermelhos objeto se acostumem ao flash e dispara novamente quando a fotografia é tirada. Ideal para fotografar pessoas. O recurso Olhos vermelhos é mantido até que seja novamente alterado.
NOTA: Todas as opções de flash são revertidas para Auto quando a câmera é
desligada, exceto a opção Olhos vermelhos.
21
Capítulo 2

Como sair na fotografia

OCronômetro interno cria uma espera de 10 segundos entre o momento em que você pressiona o botão do Obturador e o momento em que a fotografia é tirada. Esse ajuste é ideal quando você quiser se incluir na fotografia.
Ative o Cronômetro interno:
1
Gire o botãodeModoparaStill e pressione o botão Menu.
2
DestaqueomenuCronômetro interno e pressione o botão Select.
3
Destaqueaopção Ativado e pressione o botão Select.
4
Pressione o botão Menu para desativar a tela de menu.
Fotografe:
1
Coloque a câmera em uma superfície firme e plana ou utilize um tripé.
2
Componha a fotografia e pressione o botão do Obturador até ofim.
Desligue o LCD. A luz do Cronômetro
Luz do Cronômetro interno
O recurso Cronômetro interno é desativado após a fotografia ter sido tirada.
interno, localizada na frente da câmera, acende por 8 segundos e pisca por 2 segundos até que a fotografia seja tirada.
22
Capítulo 2

Configuração da qualidade da fotografia

Utilize a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de fotografia. Para alterar a configuração Qualidade:
1
Gire o botão de Modo para Still e pressione o botãoMenu.
2
Destaque o menu Qualidade e pressione o botão Select.
3
Destaque a Qualidade a ser utilizada.
Máxima (1800 x 1200)
Máxima (1800 x 1200)para imagens
Máxima (1800 x 1200)Máxima (1800 x 1200) mais detalhadas e tamanhos de impressão maiores. Produz melhores resoluções de fotografia e tamanhos de arquivo maiores (1800 x 1200 pixels).
Quando a Qualidade máxima for utilizada, duas estrelas são exibidas na barra de status do LCD.
Boa (900 x 600)
Boa (900 x 600)para tamanhos de
Boa (900 x 600)Boa (900 x 600) impressão menores, para enviar por e-mail ou exibir na tela. As fotografias têm resolução inferior e tamanhos de arquivo menores (900 x 600 pixels), ideal para economizar espaçonamemória interna ou no cartão de fotografia.
Quando a Qualidade boa for selecionada, uma estrela é exibida na barra de status do LCD.
4
Pressione Select.
5
Pressione o botão Menu para desativar a tela de menu.
Esse ajuste é mantido até ser novamente alterado.
23
Capítulo 2

Colocaçãodadatanasfotografias

Utilize a configuração Marcador de data para imprimir a data nas fotografias. Este ajuste é ideal para registrar quando uma fotografia foi tirada, por
exemplo, em um aniversárioouparaumaindenização de seguro.
1
Assegure-se de que o relógio da câmera esteja configurado na data correta (página 8).
2
Gire o botão de Modo para Still e pressione o botãoMenu.
3
Destaque o menu Marcador de data e pressione o botão Select.
4
Destaqueaopção do registro de data que deseja utilizar:
Desativado
Desativadodesativa o Marcador de data
DesativadoDesativado
Destaque um dos formatos de data para ativar o Marcador de data (a data de exemplo é 15 de outubro de 2001).
aaaa/mm/dd
aaaa/mm/dd (2001/10/15)
aaaa/mm/ddaaaa/mm/dd
mm/dd/aaaa
mm/dd/aaaa (10/15/2001)
mm/dd/aaaamm/dd/aaaa
dd/mm/aaaa
dd/mm/aaaa (15/10/2001)
dd/mm/aaaadd/mm/aaaa
5
Pressione Select.
6
Pressione o botão Menu para desativar a tela de menu.
A data atual agora será impressa no canto inferior direito das fotografias tiradas com o Marcador de data ativado.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
24
Capítulo 2

Exibiçãodafotografiaqueacaboudeser tirada

O recurso QuickView exibe cada fotografia no LCD imediatamente apóselaser tirada. Quando a fotografia é tirada, você tem a oportunidade de excluí-la.
Economize espaçonamemória interna ou em seu cartãodefotografia mantendo apenas as fotografias que quiser.
Ative o QuickView.
1
Gire o botão de Modo para Still e pressione o botãoMenu.
2
Destaque o menu QuickView e pressione o botão Select.
3
Destaque a opção On (Ativado) e pressione o botão Select.
4
Pressione o botão Menu para desativar a tela de menu.
Fotografe:
Pressione o botão do Obturador até ofinal para fotografar.
A fotografia é brevemente exibida no LCD com o ícone .
Seaexibição automática desaparecer, exiba-a novamente pressionando o botãode seta .
Exclua a fotografia que acabou de ser tirada:
1
Para excluir a fotografia enquanto ela estiver sendo exibida, pressione o botãode seta .
A tela Excluir foto? é exibida.
2
Destaque Yes (Sim) e pressione Select.
A fotografia é excluída da câmera.
NOTA: Quando estiver usando o recurso Preview para tirar fotografias
(consulte página 19 ), o QuickView estará sempre ativo, mesmo que você o tenha desativado.
25
3

Revisão de fotografias

Utilize a configuração Review (Revisar) no botão de Modo para exibir e trabalhar com as fotografias que estão armazenadas na memória interna de sua câmera ou em um cartão de fotografia.

Exibição de fotografias no LCD

Gire o botãodeModoparaReview .
!
Acâmera acessa a memória interna ou o cartãode fotografia (página 15) e exibe a última fotografia tirada ou revista nesta localização.
Para sair do modo Review, gire o botãode
!
Modo para Still ou Setup .
Os ícones exibidos com a fotografia indicam os recursos que foram aplicados à fotografia da seguinte forma:
Memória interna Cartãodefotografia
Índice Imprimir Proteger Número
do quadro
Localizaçãodafotografia
Impressãode data
26
Pilha fraca Pilha descarregada (piscando)
Capítulo 3

Navegaçãopelasfotografias

1
Utilize os botões de seta para avançar ou voltar as fotografias.
2
Para se mover pelas fotografias uma de cada vez, pressione e solte o botão de seta.
3
Para se mover com rapidez pelas fotografias, aperte e mantenha pressionado um botão de seta. Ao soltar o botão, a nova fotografia atual é exibida no LCD.

Ampliaçãodefotografias

Utilize o recurso Ampliar para dobrar a ampliação e navegar para outras áreas da fotografia. Esse recurso é ideal para verificar detalhes em suas fotografias.
1
Gire o botãodeModoparaReview e pressione o botão Menu.
2
Destaque o menu Ampliar e pressione obotão Select.
A imagem é exibidacomumaampliação duas vezes maior e os menus desaparecem.
3
Utilize os botões de seta para navegar para outras partes da fotografia.
4
Pressione Select para exibir novamente a fotografia no tamanho original.
27
Capítulo 3

Exclusão de fotografias

Utilize o recurso Excluir para excluir rapidamente uma ou todas as fotografias
da memória interna da câmera ou do cartão de fotografia.
1
Gire o botão de Modo para Review e pressione o botão Menu.
2
Destaque o menu Excluir e pressione o botão Select.
3
Destaqueaopção de exclusãoaser utilizada:
FOTOGRAFIA
FOTOGRAFIAexclui a fotografia atual e
FOTOGRAFIAFOTOGRAFIA exibe a próxima fotografia disponível.
SAIR
SAIRretorna aos menus Review.
SAIRSAIR TUDO
TUDOexclui todas as fotografias na
TUDOTUDO memória interna ou no cartão de fotografia, dependendo da configuração do seu local de armazenamento.
4
Pressione o botão Select e siga as instruções na tela para excluir as fotografias.
NOTA: Fotografias protegidas não podem ser excluídas: remova a proteção
antes de excluí-las (página 30).

Seleção de fotografias para impressão automática

Utilize o recurso Imprimir para selecionar fotografias específicas em um cartãodefotografiaparaimpressão automática. Ao inserir o cartãode fotografia em um KODAK Personal Picture Maker ou em qualquer impressora equipada com uma leitora de cartões, as fotografias selecionadas serão impressas automaticamente.
NOTA: O comando de impressãoestá disponível somente para as fotografias
armazenadas no cartãodefotografia.Nãoestá disponível para fotografias armazenadas na memória interna da câmera.
28
Capítulo 3

Criaçãodeumcomandodeimpressão

1
Gire o botão de Modo para Review e pressione o botão Menu.
2
Destaque o menu Imprimir e pressione o botão Select.
3
Destaqueaopção Imprimir a ser utilizada:
CANCELAR PEDIDO DE IMPRESSÃO
CANCELAR PEDIDO DE IMPRESSÃO —
CANCELAR PEDIDO DE IMPRESSÃOCANCELAR PEDIDO DE IMPRESSÃO cancela todo o comando de impressãodo cartão de fotografia.
IMPRIMIR ÍNDICE
IMPRIMIR ÍNDICE— imprime um negativo
IMPRIMIR ÍNDICEIMPRIMIR ÍNDICE com várias imagens em miniatura de todas as fotografias no cartão de fotografia.
FOTOGRAFIA ATUAL
FOTOGRAFIA ATUALseleciona afotografia
FOTOGRAFIA ATUALFOTOGRAFIA ATUAL exibida no momento para impressão.
SAIR
SAIRretorna à tela de menus.
SAIRSAIR TODAS AS FOTOS
TODAS AS FOTOSseleciona todas as
TODAS AS FOTOSTODAS AS FOTOS fotografias no cartão de fotografia para impressão.
4
Pressione o botão Select e siga as instruções na tela para concluir sua impressão.
Se a mensagem Núm. de cópias for exibida, pressione um botão
para selecionar o númerode cópias desejado (0-99). O número
zero cancela a impressão desta fotografia.
Agora, o ícone Imprimir aparece no LCD com as fotografias solicitadas.

Impressãodesuasolicitação

Insira o cartão de fotografia que contém o comando de impressãonoKODAK Personal Picture Maker ouem outra impressora de impressão direta. Consulte oGuiadousuário fornecido com a impressora para obter mais orientações sobre como imprimir automaticamente a sua solicitação.
29
Capítulo 3

Proteção de fotografias da exclusão

Utilize o recurso Proteger para evitar que determinadas fotografias sejam excluídas acidentalmente da memória interna ou do cartãodefotografia.Uma fotografia protegida não pode ser excluída.
Para proteger uma fotografia:
1
Gire o botão de Modo para Review e exiba a fotografia a ser protegida.
2
Pressione o botãoMenu.
3
Destaque o menu Proteger e pressione o botão Select.
A fotografia está protegida e não pode ser excluída. O ícone Proteger
aparece com a fotografia protegida sempre que ela for exibida.
NOTA: A formatação exclui fotografias protegidas (consulte a página 37).
4
Para remover a proteção da fotografia, pressione Select novamente.

Execuçãodeumaapresentaçãodeslides

Utilize a Apresentação de slides para exibir em seqüência suas fotografias no LCD da câmeraouemumateladetelevisão (ou qualquer outro dispositivo de vídeo externo equipado com entrada de vídeo, como um monitor de computador ou projetor digital).
Se estiver exibindo a apresentaçãodeslidesem uma televisão:
Primeiro conecte o cabo do vídeo
!
Saída de vídeo
O LCD da câmera é desligado e a tela da televisãoatuacomoovisorda câmera.
Continue na próxima seção,
!
(fornecido com sua câmera) da porta de saída de vídeo na câmera na porta de entrada de vídeo de sua televisão.
Consulte o Guia do usuário de sua televisão para obter detalhessobre a configuraçãoda entrada de vídeo.
Início da apresentaçãodeslides
.
30
Capítulo 3

Início da apresentação de slides

1
Gire o botão de Modo para Review e pressione o botão Menu.
2
Destaque o menu Apresentação de slides e pressione o botão Select.
3
Destaque Iniciar apresentação e pressione Select.
As fotografias na câmera (memória interna ou cartão de fotografia, dependendo do seu local de armazenamento de fotografias) são exibidas uma de cada vez, na ordem em que foram tiradas. Em seguida, a câmera retorna à tela Menu.
4
Para cancelar a Apresentaçãodeslides, pressione Select.
NOTA: Se você conectar ou desconectar o cabo de vídeo durante a exibiçãode
uma apresentaçãodeslides,elaserá interrompida. Ao reiniciá-la, selecionando Iniciar apresentação, ela começa novamente na primeira fotografia em sua câmera.

Alteração do intervalo de exibição

A configuraçãodointervalodefábrica exibe cada fotografia por cinco segundos. Você pode aumentar o intervalo de exibiçãoparaaté 60 segundos.
1
Na tela Apresentação de slides, destaque Intervalo e pressione Select.
2
Selecione por quanto tempo deseja exibir cada fotografia (5 a 60 segundos).
Para percorrer o menu de segundos com mais rapidez, mantenha pressionado um botãodeseta .
3
Pressione o botão Select.
A configuraçãodointervaloé mantida até que seja novamente alterada.
31
Capítulo 3

Cópia de fotografias

O recurso Copiar permite copiar fotografias da memória interna da câmera para o cartão de fotografias e vice-versa. Você pode capturar fotografias em um cartãode fotografia e depois copiar e salvar suas favoritas na memória interna.
Ou também pode copiar fotografias para um cartão de fotografia para facilitar o transporte: para visualização em um computador diferente ou para imprimir em seu revendedor local.

Antes de copiar

Antes de copiar os arquivos, assegure-se de que:
haja um cartão de fotografia inserido na câmera;
!
o local de armazenamento da fotografia da câmera esteja configurado para o
!
local de onde você está copiando. Consulte Escolha da memóriainternaedo
cartãodefotografia,página 15.

Cópia de fotografias

Gire o botão de Modo para Review e pressione o botãoMenu.
1
Destaque o menu Copiar e pressione o botão Select.
2
Destaque a opção Copiar a ser utilizada:
3
FOTOGRAFIA
FOTOGRAFIA
FOTOGRAFIAFOTOGRAFIA SAIR
SAIRretorna vocêàtela Copiar.
SAIRSAIR TUDO
TUDOcopia todas as fotografias do seu local
TUDOTUDO de armazenamento selecionado para outro local.
Pressione o botão Select.
4
Uma barra deprogresso monitora oprogresso dacópia e desaparece quando as fotografias são copiadas. Para obter informações sobre como numerar as fotografias apósumacópia, consulte a página 78
NOTA:
As fotografias são copiadas, não movidas. Se quiser removê-las do local
original após elasterem sido copiadas,exclua-as manualmente(consulte a
página 28).
copia a fotografia atual.
.
32
Capítulo 3

Exibiçãodeinformações de fotografias

Utilize o recurso Informações de fotografia para exibir informações sobre cada fotografia armazenada em sua câmera.
1
Gire o botãodeModoparaReview e pressione o botão Menu.
2
Destaque o menu Informações de fotografia
e pressione o botão Select.
As informaçõessobre a fotografiaexibida são de exibição apenas e incluem: nome do arquivo, localizaçãodoarquivo (diretório), data e hora em que a fotografia foi tirada e a configuraçãode qualidadeda fotografia.
3
Pressione os botões de seta para exibir a fotografia anterior/ próxima, com as suas informações.
4
Para sair das Informações de fotografia, pressione o botão Select.
33
4

Personalizaçãodas configurações da câmera

Selecione o modo Setup com o botãodeModopara personalizar as configurações da câmera de acordo com suas preferências pessoais.

Ajuste do brilho da tela LCD

Você pode ajustar o brilho da tela LCD para facilitar a visualizaçãodovisor.
1
Gire o botão de Modo para Setup .
2
Destaque o menu Brilho do visor e pressione o botão Select.
3
Utilize os botões de seta para percorrer as configurações de brilho.
As configurações de brilho disponíveis são-
2.0 (tela preta) a +2.0 (tela branca) em incrementos de 0,5. O padrãodacâmera é
0.0.
A tela visualiza as alterações quando você percorre as configurações.
4
Pressione Select.
A configuração destacada é aplicada e você retorna ao menu Setup.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
34
Capítulo 4

Configuraçãodasaída de vídeo

O recurso Saída de vídeo permite fazer a correspondência entre o sinal de vídeo da câmera e o padrão aplicável em sua região geográfica. A Saída de vídeo deve ser configurada corretamente para exibir uma apresentaçãode vídeo em uma televisão ou em outro dispositivo externo.
1
Gire o botão de Modo para Setup .
2
Destaque o menu Saída de vídeo e pressione o botão Select.
3
DestaqueaopçãoSaída de vídeo.
NTSC
NTSCpadrão utilizado na maioria dos
NTSCNTSC países, exceto na Europa. Os Estados Unidos e o Japão usam NTSC.
PAL
PALpadrão utilizado em países europeus.
PALPAL
4
Pressione o botão Select para aceitar a alteração e retornar à tela do menu Setup.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
35
Capítulo 4

Seleçãodeumidioma

O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas diferentes.
1
Gire o botão de Modo para Setup .
2
Destaque o menu Idioma e pressione o botão Select.
3
Destaque o idioma a ser utilizado.
4
Pressione o botão Select para aceitar as alterações e retornar ao menu Setup.
O texto da tela é exibido no idioma selecionado.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Exibiçãodeinformações da câmera

O recurso Sobre esta câmera exibe informações que são especialmente úteis se você precisar ligar para um serviço de manutençãoemrelação à sua câmera.
1
Gire o botão de Modo para Setup .
2
Destaque o menu Sobre e pressione obotãoSelect.
As informações sobre a câmera são para exibição apenas e incluem o modelo da câmera e a versão atual do firmware.
3
Para sair do menu Sobre, pressione o botão Select.
36
Capítulo 4

Formataçãodamemória ou do cartãode fotografia

Você pode precisar formatar a memória interna da câmera se ela ficar danificada. Tam bémserá preciso formatar um cartão de fotografia se ele ficar danificado ou for utilizado em outra câmera. Quando a formatação for necessária, uma mensagem de erro aparecerá na tela LCD. Consulte a página 59 para ver as mensagens de erro.
CUIDADO:
Aformatação apaga tudo, até mesmo fotografias protegidas, da memória interna ou do cartãodefotografia.Aremoçãodocartãode fotografia durante a formatação pode danificá-lo.
Gire o botãodeModoparaSetup .
1
Destaque o menu Formatar e pressione o botãoSelect.
2
Destaque a opção Formatar a ser utilizada:
3
FORMATAR CARTÃO
FORMATAR CARTÃO—apaga todas as
FORMATAR CARTÃOFORMATAR CARTÃO informações do cartão de fotografia e reformata o cartãoparausonacâmera.
CANCELAR FORMATAÇÃO
CANCELAR FORMATAÇÃOsai sem fazer
CANCELAR FORMATAÇÃOCANCELAR FORMATAÇÃO nenhuma alteração.
FORMATAR MEMÓRIA
FORMATAR MEMÓRIA—apaga todas as
FORMATAR MEMÓRIAFORMATAR MEMÓRIA informações da memória interna da câmera e reformata a memória.
Pressione o botão Select.
4
Destaque o menu Continuar Formataçãoe
5
pressione o botão Select. Quando a formatação estiver concluída, o
6
menu Setup será automaticamente reexibido.
Quando a formataçãocomeça, ela é
NOTA:
concluída mesmo que você desligue a câmera ou mude a posiçãodobotãode Modo.
37
5

Instalaçãodosoftware

Assegure-se de que instalou os softwares do CD do software da câmera digital Kodak antes de transferir as fotografias de sua câmera para o computador.

Instalaçãodosoftware

1
Antes de começar, feche todos os aplicativos de software em execuçãoem seu computador.
2
Insira o CD do software da câmera digital KODAK na unidade de CD-ROM.
3
Carregue o software: Em um computador com WINDOWS
Em um computador com WINDOWSnormalmente, a primeira janela de
Em um computador com WINDOWSEm um computador com WINDOWS instalação aparece automaticamente. Caso contrário, selecione Executar no menu Iniciar e digite a letra da unidade que contém o CD seguida de \setup.exe. Por exemplo: d:\setup.exe
Em um computador MACINTOSH
Em um computador MACINTOSHclique em Continuar na janela de
Em um computador MACINTOSHEm um computador MACINTOSH instalação que aparece automaticamente.
4
Siga as instruções da tela para instalar o software. Se solicitado, reinicie o computador quando a instalaçãoforconcluída.
Para instalar todos osaplicativos do CD, selecione Typical (Típico) quando solicitado.
Para escolher os aplicativos a serem instalados, selecione Custom (Personalizar) quando solicitado. Consulte a página 39 para obter uma descrição dos aplicativos que estãoincluídos no CD.
NOTA: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente sua câmera e
seu software, quando solicitado. Isso permite que você receba as informações referentesàs atualizações desoftware e registre alguns dos produtos fornecidos com a câmera. Você terá que estar conectado ao seu provedor de serviços de Internet para se registrar eletronicamente.
38
Capítulo 5

Software fornecido com sua câmera

O CD do software da câmera digital KODAK contém os seguintes aplicativos, que permitem você acessar, transferir e se divertir com suas fotografias digitais.
Para obter informações detalhadas sobre como usar os aplicativos, consulte a ajuda on-line fornecida com cada um deles.

Software KODAK Picture Transfer

Transfira automaticamente suas fotografias da câmera para o computador, organize e renomeie seus arquivos de fotografias, se desejar. Consulte para obter mais informações.

Software KODAK Picture

Depois de transferir suas fotografias para o computador, utilize o Software KODAK Picture para:
exibir e compartilhar suas fotografias;
!
adicionar efeitos especiais, criar uma apresentação de slides personalizada,
!
corrigir olhos vermelhos, cortar e girar, e muito mais. enviar suas fotografias para amigos e familiares por e-mail;
!
Consulte
página 43
para obter mais informações.

Software de conexão de câmera KODAK

O Software de conexão de câmera KODAK exibe a câmera como uma unidade removível de sua área de trabalho. Acesse as fotografias em sua câmera da mesma forma que faria com o conteúdo de qualquer unidade removível para transferir, copiar, mover, renomear ou excluir as fotografias. Para obter mais informações, consulte Transferência manual de fotografias

Software QUICKTIME

O QUICKTIME permite reproduzir a apresentação de slides portátil (KODAK Picture Road Show) que você criou no software KODAK Picture. Para obter mais informações sobre o QUICKTIME, consulte a ajuda on-line.
na
página 44
página 42
.
39
Capítulo 5

Requisitos do computador

Para transferência e edição de fotografias aceitável, recomendamos os seguintes requisitos mínimos:

Requisitos do sistema para WINDOWS

Computador pessoal projetado para WINDOWS 98, 98SE, ME ou 2000
!
Porta USB disponível
!
Computador pessoal com microprocessador Pentium de 200 MHz e uma
!
unidade de CD-ROM Monitor de vídeo colorido com uma resoluçãomínima de 640 x 480
!
(1024x768preferível) e 256 cores: High Color (16 bits) ou True Color (24 bits) recomendáveis
32 MB de RAM disponível; 70 MB de espaço disponível no disco rígido
!

Requisitos do sistema para MACINTOSH

Sistema operacional 8.6, 9.0x, 9.1
!
Porta USB disponível ou leitora de cartão CompactFlash
!
Computador MACINTOSH com PowerPC e unidade de CD-ROM
!
O monitor de vídeo colorido com uma resoluçãomínima de 640 x 480
!
(1024 x 768 preferível) e 256 cores (milhares ou milhões recomendável). 64 MB de RAM disponível; 100 MB de espaçodisponível no disco rígido
!
40
6

Utilização de fotografias no computador

Transfira suas fotografias para o computador e tenha todo o poder da edição de imagens ao seu alcance.

Antes de transferir suas fotografias

Antes de transferir suas fotografias da câmera para o computador, assegure-se de que instalou o software do CD do software da câmera digital Kodak
página 38.

Conexãocomocomputador

Você pode transferir suas fotografias da câmera para o computador utilizando o cabo USB ou a Estação KODAK Camera Dock fornecidos.

ConexãocomocaboUSB

1
Desligue a câmera.
2
Insira o plugue da extremidade com a identificação( )do cabo USB na porta com a identificaçãoUSB em seu computador.
Se a porta não estiver identificada, consulte oGuiadousuáriodocomputador.
3
Insira o plugue da outra extremidade do cabo USB na porta com a identificaçãoUSB na câmera.
4
Ligue a câmera.
41
Capítulo 6

ConexãocomaEstação KODAK Camera Dock

1
Abra a porta de conexãonabaseda câmera.
2
Insiraacâmera na Estação Camera Dock.
3
Pressione o botão Connect.
Para obter mais informações, consulte o
Capítulo 7, UtilizaçãodaEstaçãoKODAK Camera Dock.
NOTA: Você também pode utilizar uma leitora do KODAK USB Picture Card
para transferir suas fotografias. Consulte o seu revendedor KODAK ou visite nosso site na Web em http://www.kodak.com/go/accessories.

Transferência de fotografias

O software KODAK Picture Transfer abre-se automaticamente em seu computador quando você se conecta do modo mostrado na seçãoanterior,
Conexão com o computador.

Transferência em um computador com Windows

Clique em Transferir agora para transferir suas fotografias para o
!
computador.
As suas fotografias são transferidas para o seguinte diretório padrão em seu computador: C:\Kodak Pictures.
Clique em Setup antes de clicar em Transferir agora se desejar
!
alterarasopções padrãodetransferência de fotografias.
42
Capítulo 6

Transferência em um computador MACINTOSH

Selecione o botãodeopçãoTransferência automática e depois clique em
!
Transferir.
ATransferência automática copia todas as fotografias do local de armazenamento de seu computador utilizando as configurações atuais.
Ou selecione o botãodeopçãoTransferência guiada e depois clique em
!
Transferir.
ATransferência guiadapermite revisar todasas fotografias,nomeá-las e selecionar uma pasta de destino em seu computador.

Ajuda on-line do software KODAK Picture Transfer

Se você não quiser que os softwares Picture Transfer e Picture se iniciem automaticamente, pode cancelar o recurso de início automático. Para obter informações detalhadas sobre esse recurso e sobre a utilizaçãodosoftware Picture Transfer, consulte a ajuda on-line:
Em um computador com WINDOWS
Em um computador com WINDOWSclique com o botão direito do mouse
Em um computador com WINDOWSEm um computador com WINDOWS no ícone Picture Transfer da barra de tarefas e selecione Mais informações sobre este aplicativo.
Em um computador MACINTOSH
Em um computador MACINTOSHclique no ícone Ajuda (?) na janela do
Em um computador MACINTOSHEm um computador MACINTOSH aplicativo.

Trabalho com fotografias

Quando suas fotografias forem transferidas, o software Picture Transfer será fechado e o software KODAK Picture abrirá.
Na janela do software KODAK Picture, clique na miniatura da fotografia com a qual deseja trabalhar. Ela aparecerá na janela principal.
43
Capítulo 6
Clique no botão da ajuda on-line (?) para obter detalhes sobre como fazer os seguintes trabalhos com suas fotografias:
adicionar efeitos especiais, criar uma
!
apresentação de slides personalizada, corrigir olhos vermelhos, cortar e girar;
enviá-laspore-mailparaafamíliaeamigos;
Editar
Clicar
Ajuda on-line
!
imprimi-las em sua impressora.
!

Transferência manual de fotografias

O software de conexão de câmera KODAK permite acessar diretamente as fotografias na câmera e permite também: exibir e navegar entre miniaturas de fotografias, copiar todas as fotografias ou aquelas selecionadas para o seu computador, abrir uma fotografia diretamente em aplicativos de terceiros, excluir fotografias de um local de armazenamento, formatar a memória interna da câmera ou do cartão de fotografia e visualizar informações sobre uma determinada fotografia.
Conecte a câmera ao computador (página 41) e acesse suas fotografias da seguinte maneira:

Em um computador com Windows

Ao conectar a câmera com o computador (página 41), a câmera aparece
!
na janela Meu computador como um ícone de unidade removível. Clique duas vezes sobre o ícone da câmera na janela Meu computador.
!
A janela Câmera se abre e exibe a memória interna da câmera e o cartão
!
de fotografia como subpastas.
44
Capítulo 6

Em um computador MACINTOSH

A memória interna da câmera e o cartão de fotografia são exibidos como
!
ícones separados na área de trabalho. Se os ícones não forem exibidos, desligue a câmera e ligue-a novamente.
!
Consulte
página 76para obter informações sobre nomes e locais de
armazenamento de fotografias.

Ajudaon-linedosoftwaredeconexãodecâmera KODAK

Para obter informações detalhadas sobre a utilização do software de conexão de câmera, consulte a ajuda on-line:
Em um computador com WINDOWS
Em um computador com WINDOWS—clique com o botão direito do mouse
Em um computador com WINDOWSEm um computador com WINDOWS sobre o ícone da câmera na janela Meu computador e selecione Ajuda da câmera.
Em um sistema MACINTOSH
Em um sistema MACINTOSH—na barra do menu Finder, escolha Câmera
Em um sistema MACINTOSHEm um sistema MACINTOSH Ajuda da câmera.

Impressão de fotografias

Escolha seu método favorito para desfrutar de impressões duradouras de suas fotografias digitais.

Do software KODAK Picture

Imprima em sua impressora com o Papel fotográfico Premium KODAK.
!

Do cartão de fotografia

Utilize o recurso Imprimir (página 28) para imprimir automaticamente de
!
um cartão de fotografia diretamente em um KODAK Personal Picture Maker ou em outra impressora para impressão direta.
Leve seu cartão de fotografia para o seu revendedor de fotografias local para
!
impressão. Faça você mesmo as impressões em qualquer quiosque KODAK Picture
!
Maker.
45
7

Utilização da Estação KODAK Camera Dock

AEstação KODAK Camera Dock torna a tarefa de transferir as fotografias para o computador mais fácil do que nunca. Além disso, a Estação Camera Dock é um carregador rápido de pilhas para unidade de energia incluídaefornece alimentaçãoparaacâmera.
Para manter a unidade de energia carregada e a câmera sempre pronta para fotografar, guarde-a na Estação Camera Dock sempre que ela não estiver sendo utilizada.
NOTA: É necessário um suporte para encaixe fornecido com todas as câmeras
da sérieKODAK-DXparaajustaracâmera à Estação Camera Dock Assegure-se de ter recebido um suporte para encaixe com a sua câmera.
Se a Estação Camera Dock não foi fornecida com a sua câmera, é possível adquiri-la como um acessório opcional. Consulte seu revendedor KODAK ou visite nosso site na Web em http://www.kodak.com/go/accessories.

Conteúdo da embalagem da Estação Camera Dock

AEstação Camera Dock é fornecida com os itens a seguir.
1
Estação Camera Dock
2
2
3
1
Adaptador de forçaCA
Alguns adaptadores podem ser diferentes do exibido na figura.
3
UnidadedeenergiaKODAKNi-MH
4
Guia rápido (não mostrado)
46
Capítulo 7

Instalaçãodosuporteparaencaixe

As câmeras da série KODAK-DX são embaladas juntamente com um suporte para encaixe, que é utilizado para ajustar a câmera à Estação Camera Dock.
1
Insira as abas dianteiras do suporte nos slots da cavidade da Estação Camera Dock.
2
Ajuste o suporte na cavidade e fixe-o no lugar.

ConexãodaEstaçãoCameraDock

Conecte a Estação Camera Dock com o computador e com uma fonte de alimentação externa. Você precisará do cabo USB fornecido com a câmera e do adaptador de CA fornecido com a Estação Camera Dock.
1
Insira o plugue da extremidade com a identificação( )do cabo USB na porta com a identificaçãoUSB
1
2
3
em seu computador. Se a porta do computador nãoestiver
identificada, consulte o Guia do usuário do computador.
2
Insira o plugue da outra extremidade do cabo USB no conector com a identificação USB na parte posterior da Estação Camera Dock.
3
Insira o plugue do adaptador CA na parte posterior da EstaçãoCameraDockena tomada de energia.
47
Capítulo 7
Não conecte com o computador se a câmera estiver na Estação Camera Dock. Alguns adaptadores CA podem ser diferentes do adaptador mostrado, ou
podem ser fornecidos com plugues adicionais. Utilize o plugue que se adapte aoseutipodetomada.
DeixeaEstação Camera Dock conectada com seu computador para obter acesso fácil para a transferência de fotografias, para o recarregamento do Pacote de pilhas e para fornecer energia à câmera.

Colocação da unidade de energia na câmera

1
Abra a unidade de energia na base da câmera.
2
Instale a unidade de energia na direçãodas setas, conforme ilustrado.
CUIDADO:
A unidade de energia só pode ser
A unidade de energia só pode ser
A unidade de energia só pode serA unidade de energia só pode ser inserida na câmera na direção
inserida na câmera na direção
inserida na câmera na direçãoinserida na câmera na direção mostrada. Se a unidade de energia
mostrada. Se a unidade de energia
mostrada. Se a unidade de energiamostrada. Se a unidade de energia não encaixar facilmente,
não encaixar facilmente,
não encaixar facilmente,não encaixar facilmente, reposicione-a e tente novamente.
reposicione-a e tente novamente.
reposicione-a e tente novamente.reposicione-a e tente novamente. NÃO A FORCE. Isso pode danificar
NÃO A FORCE. Isso pode danificar
NÃO A FORCE. Isso pode danificarNÃO A FORCE. Isso pode danificar sua câmera.
sua câmera.
sua câmera.sua câmera.
3
Feche a porta das pilhas.
NOTA: As pilhas da unidade de energia nãovêm carregadas de fábrica.
Consulte a página 50 para obter instruções de carregamento.
48
Capítulo 7
a

Encaixe da câmera

Quando você estiver pronto para transferir suas fotografias da câmera para o computador, ou para carregar a unidade de energia, conecte a câmera com a Estação Camera Dock colocando (encaixando) a câmera na EstaçãoCamera Dock.
1
Desligue
Desligueacâmera.
Abertur da porta
Soquete do tripé
Pino fixador
Conector
Conector
Luz
NOTA:Seaunidadedeenergiadacâmera precisar ser carregada, a luz da
Estação Camera Dock ficará vermelha após alguns segundos e a carga começará.
DesligueDesligue
2
Na base da câmera, deslize a porta da conexão do encaixe até que ela abra.
3
Coloque a câmera na Estação Camera Dock, insira o pino fixador no soquete do tripé da câmera e empurre para encaixar o conector.
AluzdaEstaçãoCameraDockficaverde
AluzdaEstaçãoCameraDockficaverde
AluzdaEstaçãoCameraDockficaverdeAluzdaEstaçãoCameraDockficaverde quando os conectores estiverem
quando os conectores estiverem
quando os conectores estiveremquando os conectores estiverem devidamente encaixados
devidamente encaixados. A câmera
devidamente encaixadosdevidamente encaixados agora está sendo alimentada pela Estação Camera Dock em vezde pelas suas pilhas.
49
Capítulo 7

Carga da unidade de energia

A unidade de energia não vem carregada de fábrica.
1
Desligue a câmera.
2
Assegure-se de que a unidade de energia esteja instalada na câmera.
3
Encaixe a câmera na Estação Camera Dock (consulte a página 49).
A carga começaapós alguns segundos.
!
A luz da Estação Camera Dock permanece vermelha enquanto está
!
carregando e depois fica verde quando unidade de energia estiver totalmente carregada.
O carregamento total leva aproximadamente 2,5 horas. Depois que a
!
unidade de energia estver totalmente carregada, deixe a câmera na Estação Camera Dock. Ela detecta continuamente a carga da unidade evoltaacarregá-la sempre que necessário. Sob essas condições, a luz vermelha não acende durante a carga.
A carga será interrompida se você ligar a câmera.Seacâmera for
!
deixadaligadanaEstação CameraDock, a carga continuará quando a câmera entrar no modo Deep Sleep (Espera profunda) (consulte a
página 7).
NOTA: A Estação Camera Dock só carrega a unidade de energia fornecida. Se
você inserir a câmera na Estação Camera Dock com qualquer outro tipo de pilha, recarregável ou não, a carga não ocorrerá.
50
Capítulo 7

Transferência de fotografias

Para transferir as fotografias de sua câmera para o computador:
1
Conexão
NOTA:
Quando suas fotografias forem transferidas, deixe a câmera na Estação
Camera Dock. 8 minutos apósotérmino da transferência, a Estação Camera Dock começa a monitorar a alimentação das pilhas e a carga começa, sempre que necessário.
Encaixe a câmera na Estação Camera Dock.
2
Pressione o botão Connect.
A luz da Estação Camera Dock fica
!
verde e piscando enquanto a conexão com o computador estiver ativa.
O software KODAK Picture Transfer
!
abre-se automaticamente em seu computador e as fotografias são transferidas.
O software KODAK Picture abre, de
!
forma que você possa trabalhar com suas fotografias no computador. Para obter mais detalhes, consulte o
Capítulo 6, Utilização de fotografias no computador.

Utilizaçãodeumtripé

Para obter estabilidade ao utilizar um tripé,removaacâmera da Estação Camera Dock e conecte o tripé diretamente com o soquete do tripé da câmera em vez de utilizar a Estação Camera Dock.
O soquete do tripé da câmera está localizado na base da câmera.
51
8

Solução de problemas

Você poderá ter dúvidas sobre como utilizar sua câmera ou a Estação Camera Dock KODAK. Este capítulo irá ajudá-lo a encontrar rapidamente as respostas.
Existem informações técnicas adicionais disponíveis no arquivo LeiaMe que se encontrano CD do software da câmera digital KODAK. Para obter atualizações de informações de Solução de problemas, visite nosso site na Web em http://
www.kodak.com.

Soluçãodeproblemas– Câmera

Cartão de fotografia
Cartão de fotografia
Cartão de fotografiaCartão de fotografia Problema
Problema Causa
ProblemaProblema
Acâmera não reconhece seu cartão de fotografia.
Acâmera congela quando um cartãode fotografias é inserido ou removido.
Causa Solução
CausaCausa
O cartãode fotografia pode não sercertificado pelo CompactFlash.
O cartãode fotografia pode estar danificado.
Nenhum cartãode fotografia foi inserido na câmera.
Acâmera detecta um erro quando o cartãode fotografia é inserido ou removido.
Solução
SoluçãoSolução
Adquira um cartão de fotografia certificado pelo CompactFlash (
página 4).
Reformate o cartãodefotografia (página 37).
Atenção: A formatação apaga todas as fotografias do cartão.
Insira um cartãodefotografia.
Desligue a câmera e ligue-a novamente.
Assegure-se deque acâmera esteja desligada ao inserir ou remover um cartão de fotografia.
52
Comunicaçãodacâmera
Comunicaçãodacâmera
ComunicaçãodacâmeraComunicaçãodacâmera
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema
O computador não pode se comunicar com a câmera.
Causa Solução
CausaCausa
Há um problema com a configuraçãodaporta USB em seu computador.
Acâmera está desligada. Ligue a câmera
Alguns utilitários de Gerenciamento avançado de energia em laptops podem desativar as portas para economizar as pilhas.
OcaboUSBnãoestá bem conectado.
O software nãoestá instalado.
Há muitosaplicativos em execuçãoemseu computador.
O Monitor da bateria ou um software semelhante permanece constantemente em execução.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução
Consulte oarquivo a seguir no CD do software da câmera digital KODAK: USB.html
Ou vá para o site
www.kodak.com e clique em
Service and Support (Serviço e suporte).
página 6).
( Consulte a seçãode
Gerenciamento de energia do guia do usuáriodoseulaptop para desativar esse recurso.
Conecte o cabo àsportasda câmera e do computador (página 41).
Instale o software (página 38).
Desconecte a câmera do computador. Feche todos os aplicativos de software, reconecte a câmeraetente novamente.
Saia deste software antes de iniciar o software KODAK.
53
Câmera
Câmera
CâmeraCâmera
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema Obotãodo
Obturador não funciona.
Parte da fotografia está faltando.
Causa Solução
CausaCausa Acâmera nãoestá
ligada. Acâmera está
processando uma fotografia, a luz do visor está piscando.
O cartãodefotografiaou amemória interna está cheio.
Algo estava bloqueando a lente quando a fotografia foi tirada.
Seu olhoou a fotografia não estava centralizado corretamente no visor.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Ligue a câmera
(página 6). Aguarde até aluzpararde
piscar antes de tentar tirar outra fotografia.
Transfira as fotografias para o computador (página 42), exclua as fotografias da câmera (página 28), troque o local de armazenamento (página 15)ouinsiraum cartãocommemória disponível.
Mantenha asmãos, os dedos ou outros objetos afastados da lente ao fotografar.
Deixe um espaço em torno do objeto ao centralizar a fotografia no visor.
54
Capítulo 8
Câmera
Câmera
CâmeraCâmera Problema
Problema Causa
ProblemaProblema No modo Review,
você nãovê uma fotografia no LCD ou nãovê a fotografia que esperava ver.
A fotografia está muito escura.
Acâmera nãoliga. Apilhanãoestá
Acâmera congela quando um cartão de fotografia é inserido ou removido.
Causa Solução
CausaCausa Acâmera pode nãoestar
acessando o local de armazenamento correto.
Oflashnãoestá ligado ou não funcionou.
Oobjetoestá muito afastado do flash para ter algum efeito.
Oobjetoestá na frente de uma luz forte (iluminação traseira).
instalada corretamente. Apilhanãofoi
carregada. Acâmera detecta um
erro quandoo cartãode fotografia é inserido ou removido.
Solução
SoluçãoSolução Verifique a configuraçãodo
local de armazenamento da fotografia (página 15).
Ligue o flash (página 21).
Mantenha uma distância máxima de 2,3 m entre a câmeraeoobjeto.
Mude a sua posiçãopara quealuznão fique atrásdo objeto.
Remova e reinstale as pilhas (página 3).
Troque ou recarregue as pilhas (página 3).
Desligue a câmera e ligue-a novamente. Assegure-se de queacâmera esteja desligada antesde inserirou remover um cartãode fotografia.
55
Câmera
Câmera
CâmeraCâmera
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema A fotografia está
muito clara.
As fotografias armazenadas estão danificadas.
Onúmero de fotografias restantes não diminui depoisque eu tiro uma fotografia.
Causa Solução
CausaCausa Não era necessário
utilizar flash. O objeto estava muito
próximo quando o flash foi utilizado.
O sensor de luz está coberto.
O cartãodefotografiafoi removido quando a luz do visor estava piscando.
A fotografia nãoocupa espaço suficiente para diminuir o número de fotografias restantes.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Mude para Flash automático
(página 21). Mantenha uma distância
mínima de 0,75 m entre a câmeraeoobjeto.
Segure a câmera de forma que as suas mãos ou outros objetos não cubram o sensor de luz.
Assegure-sedequealuzde acesso do cartãode fotografia nãoesteja piscando antesde remover o cartão.
Acâmera está operando normalmente. Continue a fotografar.
56
Câmera
Câmera
CâmeraCâmera Problema
Problema Causa
ProblemaProblema Afotografianão
está nítida.
A apresentaçãode slides não funciona em um dispositivo de vídeo externo.
A apresentaçãode slides não funciona na tela LCD.
Causa Solução
CausaCausa A lente está suja. Limpe a lente (página 72). O objeto estava muito
próximo quando a fotografia foi tirada.
Oobjetoouacâmera se moveu quando a fotografia foi tirada.
Oobjetoestá muito afastado para o flash ter algum efeito.
Aconfiguraçãodesaída de vídeo está incorreta.
O dispositivo externo está configurado incorretamente.
Acâmera pode nãoestar acessando o local de armazenamento correto.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução
Mantenha uma distância mínima de 0,75 m entre a câmeraeoobjeto.
Mantenha a câmera estável ao tirar a fotografia.
Mantenha uma distância máxima 2,3 m entre a câmeraeoobjeto.
Ajuste a configuraçãode saída de vídeo da câmera (NTSC ou PAL).
página 35).
Consulte o guia do usuário do dispositivo externo.
Verifique a configuraçãodo local de armazenamento da fotografia (página 15).
57
Capítulo 8
Luz do visor da câmera
Luz do visor da câmera
Luz do visor da câmeraLuz do visor da câmera A luz do visor permanece verde quando a câmera está ligadaeprontapara
A luz do visor permanece verde quando a câmera está ligadaeprontapara
A luz do visor permanece verde quando a câmera está ligadaeprontaparaA luz do visor permanece verde quando a câmera está ligadaeprontapara fotografar.
fotografar.
fotografar.fotografar. Problema
Problema Causa
ProblemaProblema A luz do visor não
acende e a câmera não funciona.
A luzdo visorpisca em vermelho.
A luz do visor permanece acesa em vermelho.
A luzdo visorpisca em verde.
A luzdo visorpisca em amarelo.
Causa Solução
CausaCausa Acâmera nãoestá
ligada. As pilhas estão
descarregadas. As pilhas estão
fracas. Amemória interna
ou o cartãode fotografia da câmera está cheio.
A fotografia está sendo processada e salvanacâmera.
O flash nãoestá carregado.
AExposiçãoAuto não está travada.
Solução
SoluçãoSolução Ligue a câmera
(página 6). Troque ou recarregue as
pilhas (página 3). Troque ou recarregue as
pilhas (página 3). Transfira as fotografias para
o computador (página 42), exclua as fotografias da câmera (página 28), troque o local de armazenamento (página 15)ouinsiraum cartãocommemória disponível.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luz parar de piscar.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luzparar de piscar e ficar verde.
Solte obotão do Obturadore recomponha a fotografia.
58
Mensagens LCD
Mensagens LCD
Mensagens LCDMensagens LCD Mensagem
Mensagem Causa
MensagemMensagem Nenhuma imagem a
ser exibida
O cartãodememória precisa ser formatado.
O cartãodememória não pode ser lido (Formate o cartãoou insira outro).
Amemória interna exige formatação
Amemória internanão pode serlida (Formate amemória interna)
Sem cartãode memória, os arquivos não foram copiados
Nãohá espaço suficiente para copiar os arquivos.
Causa Solução
CausaCausa Nãohá fotografias no
local de armazenamento atual.
Ocartão de fotografia está danificado ou foi formatado por outra câmera digital.
Amemória interna da câmera está danificada.
Nãohá cartãode fotografia na câmera. As suas fotografias não foram copiadas.
Nãohá espaço suficiente no local para onde você está copiando (memória interna ou cartãode fotografia).
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Altere a configuraçãodo
localde armazenamentoda fotografia (consulte a
página 15).
Insira um outro cartãode fotografia ou formate o cartão (página 37).
Formate a memóriainterna (página 37).
Insira um cartãode fotografia.
Exclua as fotografias do localparaondevocê está copiando (página 28)ou insira um novo cartãode fotografia.
59
Mensagens LCD
Mensagens LCD
Mensagens LCDMensagens LCD Mensagem
Mensagem Causa
MensagemMensagem A tela de entrada de
Data/Hora aparece automaticamente.
Acâmera precisa do serviçonº xxx
A temperatura da câmera está elevada. A câmera será desativada.
O cartãodememória está cheio.
Causa Solução
CausaCausa É aprimeiravezque
você liga a câmera ou as pilhas foram removidas por um longo período de tempoouestão descarregadas.
Ocorreu um erro na câmera.
A temperatura interna da câmera está muito alta para ela operar. A luz do visor acende em vermelho e a câmera será desligada em cinco segundos.
Nãohá mais espaçono cartãodefotografiada câmera.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Reinicie o relógio
(página 8).
Desliguea câmeraeligue-a novamente. Se a mensagem de erroainda estiver sendo exibida, ligue para o serviçodemanutenção (página 65).
Deixeacâmera desligada por alguns minutos e depois ligue-a novamente.
Sea mensagemreaparecer, repitaaseqüência acima até que ela nãoapareça mais.
Exclua fotografias do cartão de fotografia (página 28), insira um novo cartão de fotografia ou altere o local de armazenamento para a memória interna (consulte
apágina 15).
60
Mensagens LCD
Mensagens LCD
Mensagens LCDMensagens LCD Mensagem
Mensagem Causa
MensagemMensagem Amemória internaestá
cheia.
Formato de arquivo não reconhecido
Causa Solução
CausaCausa Nãohá mais espaçona
memória interna da câmera.
Acâmera nãoconsegue ler o formato da fotografia.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Exclua fotografias da
memória interna (página
28)oualtereolocalde
armazenamento para Automático e insira o cartão de fotografia (consulte a página 15).
Transfira a fotografia que não pode ser lida para o computador (página 42) ou exclua-a (página 28).
61
Capítulo 8

Soluçãodeproblemas-EstaçãoCamera Dock

Estação Camera Dock
Estação Camera Dock
Estação Camera DockEstação Camera Dock Problema
Problema Causa
ProblemaProblema As fotografias não
estão sendo transferidas para o computador.
Causa Solução
CausaCausa O adaptador CA
ou o cabo USB nãoestãobem conectados.
Osoftwarenão está instalado.
Há muitos aplicativos em execuçãoemseu computador.
Acâmera foi removida da Estação Camera Dock durante a transferência de fotografias.
Obotão Connect nãofoi pressionado.
Solução
SoluçãoSolução Verifique as conexões
(página 47).
Instale o software (página 38).
Feche todos os aplicativos de software e tente novamente.
Recoloque a câmera na Estação Camera Docke pressione obotão Connect.
Pressione o botão Connect.
62
Capítulo 8
Luz indicadora da Estação Camera Dock
Luz indicadora da Estação Camera Dock
Luz indicadora da Estação Camera DockLuz indicadora da Estação Camera Dock Status da luz
Status da luz Causa
Status da luzStatus da luz A luz permanece
verde A luz permanece
vermelha
A luz piscando em verde
A luz piscando em vermelho
Causa Solução
CausaCausa Acâmera está
encaixada. AEstação Camera
Dock está carregando a unidade de energia.
Aconexão (USB) entre o computador e a Estação Camera Dock está ativa.
A unidade de energia está instalada de forma incorreta.
A unidade de energia ou os pinos doconector estão danificados.
Acâmeraea unidade de energia foram expostos a temperaturas muito altas ou muito baixas.
Solução
SoluçãoSolução Acâmera e a EstaçãoCamera
Dock estão operando normalmente.
Reinstale a unidade de energia. (página 48).
Verifique se houve danos.
Retorne lentamente a câmera e a unidade de energia para a temperatura ambiente.
63
9

ObtençãodeAjuda

Se você precisar de ajuda com sua câmera ou com a Estação Camera Dock, poderá obtê-ladevárias fontes:
Solução de problemas, página 52
!
Ajuda on-line do aplicativo do
!
software Informações sobre o produto por fax
!
Local de compra
!
World Wide Web
!
Suporte técnico
!

Ajuda do software

A ajuda para qualquer um dos aplicativos de software fornecidos com a sua câmera pode ser obtida na ajuda on-line do aplicativo.

Serviços on-line da Kodak

World Wide Web http://www.kodak.com
!
(clique em Serviço e suporte)

Suporte por fax da Kodak

Estados Unidos e Canadá
!
Europa
!
Reino Unido
!
64
1-800-508-1531 44-0-131-458-6962 44-0-131-458-6962
Capítulo 9

Suporte de cliente por telefone

Se tiver dúvidas referentes à operação do software da KODAK ou da câmera, você pode falar diretamente com o representante de suporte ao cliente.

Antes de ligar

Antes de ligar para falar com um representante de suporte ao cliente, conecte acâmera com o computador, esteja próximo ao computador e tenha as seguintes informações em mãos.
Sistema operacional ________________________________________ Velocidade do processador (MHz) ______________________________ Modelo do computador _____________________________________ Quantidade de memória (MB)_________________________________ Mensagem de erro exata recebida ______________________________ VersãodoCDdeinstalação __________________________________ Número de sériedacâmera __________________________________

Números de telefone

Estados Unidos
Estados UnidosLigue para o número gratuito 1-800-235-6325 das 9h00
!
Estados UnidosEstados Unidos às 16h00 (Horário padrão do leste dos EUA), de segunda a sexta-feira.
Canadá
Canadá—ligação gratuita, 1-800-465-6325, das 9h00 às 20h00 (horário
!
CanadáCanadá padrão do leste dos EUA), de segunda a sexta-feira.
Europa
Europaligue para o número gratuito associado ao Centro de Suporte da
!
EuropaEuropa Kodak Digital Imaging de sua cidade ou no Reino Unido, 44-0-131-458-6714, das 9h00 às 17h00 (GMT/CET), de segunda a sexta­feira.
65
Capítulo 9
Fora dos EUA, do Canadá edaEuropa
Fora dos EUA, do Canadá edaEuropa—as ligações sãocobradasde
!
Fora dos EUA, do Canadá edaEuropaFora dos EUA, do Canadá edaEuropa acordo com as tarifas nacionais.
Áustria/Osterreich 0179 567 357 Bélgica/Belgique 02 713 14 45 China 86 21 63500888 1577 Dinamarca/Danmark 3 848 71 30 Irlanda/Eire 01 407 3054 Finlândia/Suomi 0800 1 17056 França/France 01 55 1740 77 Alemanha/Deutschland 069 5007 0035 Grécia 0080044125605 Itália/Italia 02 696 33452 Japão 81 3 5644 5500 Holanda/Nederland 020 346 9372 Noruega/Norge 23162133 Portugal 021 415 4125 Espanha/España 91 749 76 53 Suécia/Sverige 08 587 704 21 Suíça/Schweiz/Suisse 01 838 53 51 Reino Unido/UK 0870 2430270 Número internacional +44 131 4586714 Número de fax internacional +44 131 4586962
66
10

Apêndice

Este apêndice serve como fonte de informações técnicas sobre a câmera, as pilhas, a Estação Camera Dock, os cartões de fotografia e os acessórios disponíveis.

Especificações da câmera DX3500

Especificações da câmera
Especificações da câmera
Especificações da câmeraEspecificações da câmera Cor 24 bits, milhões de cores Comunicaçãocomo
computador Dimensões Largura/
Controle da exposição Automático Flash Modos Automático, Carregado, Olhos
ISO Automático (100, 200) LCD
(visor de cristal líquido)
USB Cabo fornecido com a câmera
profundidade /altura
Peso 205 g sem as pilhas
Distância 75 cm a 2,3 m Tempo de
carregamento
(11,94 cm/5,08 cm/7,37 cm) (12cm/5cm/7,5cm)
Vermelhos, Desligado
7 segundos no máximo, com pilha carregada
4,57 cm , cor, 312 x 230 pixels Taxa de visualização: 20 fps
67
Capítulo 10
Especificações da câmera
Especificações da câmera
Especificações da câmeraEspecificações da câmera Lente Tipo Vidro de qualidade óptica, 5 elementos
Abertura máxima
Distância focal
Distância focal
Lentes opcionais
Temperatura operacional 0 a 40 Formato de arquivo de fotografia,
estático Armazenamento de fotografias Memória interna8MBincluída
Resoluçãodepixel 2,2MP Qualidademáxima – 1800 x 1200
Fixa: f/4,5
Close Up f/8
38 mm (equivalente a uma câmera de
35mm)
6,1 mm (real)
75 cm até oinfinito,focofixocom
macro
27 mmroscas externas na lente
37, 43 mmadaptador obrigatório
filtros – adaptador obrigatório
°C (32 a 104 °F)
JPEG
Cartão CompactFlash TipoI compatível
com ATA – nãoincluído, compra
opcional
pixels
Qualidade boa – 900 x 600 pixels
68
Capítulo 10
Especificações da câmera
Especificações da câmera
Especificações da câmeraEspecificações da câmera Alimentação Pilhas 2AAdeLítio (fornecidas com a
Unidade de energia, Estação Camera Dock apenas
Cronômetro interno 10 segundos Soquete de tripé 1/4 pol. (6,35 mm) rosqueado Saída de vídeo NTSC ou PAL selecionável Visor Tipo de quadro de brilho Albada Controle de branco Automático Zoom Zoom digital 3X
câmera) 2AANiMHrecarregáveis (compra opcional) As pilhas alcalinas nãosão recomendáveis
UnidadedeenergiaKODAKNi-MH recarregável somente na Estação Camera Dock.
Unidadedeenergiatambémdisponível como acessório opcional.

Especificações da EstaçãoCameraDock

Especificações da Estação Camera Dock
Especificações da Estação Camera Dock
Especificações da Estação Camera DockEspecificações da Estação Camera Dock Comunicaçãocomo
computador Dimensões
(sem suporte)
USB Cabo fornecido com
Largura/ profundidade/ altura
Peso 155 g
câmeras da série KODAK DX 15 cm/11,25 cm/3,85 cm
69
Capítulo 10
Especificações da Estação Camera Dock
Especificações da Estação Camera Dock
Especificações da Estação Camera DockEspecificações da Estação Camera Dock Dimensões
(com suporte)
Luz indicadora O LED de 2 cores indica operação/
Tensãodeentrada 7±0,7VCC Alimentação Entrada CC Adaptador CAfornecido com a Estação
Largura/ profundidade/ altura
Peso 175 g
15 cm/11,25 cm/4,25 cm
carregamento
Camera Dock
70
Capítulo 10
Configurações originais de fábrica ­Câmera
Asuacâmera está definida para os seguintes padrões de fábrica
Recurso
Recurso Configuraçãodefábrica
RecursoRecurso Flash Auto Localização de armazenamento
de fotografias Qualidade Máxima QuickView Ativado Brilho 0.0 Saída de vídeo NTSC Data/Hora 01/01/2001; 12:00 Idioma Inglês
Configuraçãodefábrica
ConfiguraçãodefábricaConfiguraçãodefábrica
Auto

Utilizaçãodepilhas

Tipos para substituição
Tipos para substituiçãosua câmera pode utilizar os seguintes tipos de
!
Tipos para substituiçãoTipos para substituição pilhas:
2pilhasdelítio AA de 1,5 volts1 pilha de lítio KODAK KCRV3 *1 Unidade de energia KODAK Ni-MH, recarregável na Estação Camera
Dock *
– 2 pilhas AA Ni-MH de 1,2 volts, recarregáveis *
* Essas pilhas podem ser adquiridas visitando nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/accessories.
Para obter uma vida aceitável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de forma confiável, não recomendamos ou fornecemos suporte a
pilhas alcalinas
pilhas alcalinas.
pilhas alcalinaspilhas alcalinas
não recomendamos ou fornecemos suporte a
não recomendamos ou fornecemos suporte anão recomendamos ou fornecemos suporte a
71
Capítulo 10
Ao utilizar pilhas recarregáveis, não exceda a capacidade mAH de seu
!
carregador de pilhas. NEMTODASASPILHASSÃO CRIADAS DA MESMA FORMA! A vida útil da
!
pilha depende significativamente da idade, das condições de uso, do tipo, da marca e da câmera. A câmera digital exige bastante das pilhas. Nem todas as pilhas apresentam um bom desempenho em condições exigentes. Nos testes de laboratório da Kodak, as pilhas de Ni-MH (Níquel Metal Hidreto) recarregáveis forneceramos melhores resultados em umagrande variedade de condições. As pilhas Ni-MH foram desenvolvidas para dispositivos de alta demanda, como câmeras digitais, e não exibem os efeitos de "memória" registrados em outras tecnologias recarregáveis.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5 °C
!
(41 °F). Carregue pilhas sobressalentes ao utilizar sua câmera em temperaturas frias e mantenha-as aquecidas até estar pronto para fotografar. Não jogue fora as pilhas frias que não funcionarem. Quando aquecidas, elas podem voltar a funcionar.

Dicas, segurança, manutenção

Sempre siga as precauções de segurançabásicas. Consulte o folheto
!
"Instruções importantes de segurança" fornecido com a câmera. Não permita que nenhum produto químico, como loção bronzeadora,
!
entre em contato com a superfície pintada da câmera. Seacâmera tiver sido exposta a intempéries ou se houver possibilidade de
!
ter penetrado águanacâmera, desligue-a e retire as pilhas e o cartãode fotografias. Deixe todos os componentes secarem aoar por pelo menos 24 horas antes de usar a câmera novamente.
Limpe a lente e a parte posterior da tela LCD.
!
1
Sopre suavemente a lente ou a tela LCD para remover o pó ou a poeira.
2
Umedeça a lente ou a tela LCD respirando levemente sobre ela.
3
Passe levemente na lente ou na tela LCD um pano macio e sem fiapos ou um papel para limpeza de lente sem produtos de limpeza.
72
Capítulo 10
Não utilize soluções de limpeza, a menos que elas tenham sido desenvolvidas especialmente para lentes de câmera. Não passe na lente da
câmera ou na tela LCD um papel para lente de óculos com produtos
câmera ou na tela LCD um papel para lente de óculos com produtos
câmera ou na tela LCD um papel para lente de óculos com produtoscâmera ou na tela LCD um papel para lente de óculos com produtos
químicos. Isso pode arranhar a lente.
químicos. Isso pode arranhar a lente.
químicos. Isso pode arranhar a lente.químicos. Isso pode arranhar a lente. Limpe a parte externa da câmera passando um pano seco e limpo. Nunca
!
utilize produtos de limpeza abrasivos ou fortes ou solventes orgânicos na câmera ou em suas peças.
Em alguns países, é possível obter contratos de manutenção. Entre em
!
contato com um revendedor de produtos Kodak para obter mais informações.
Não passe na lente da
Não passe na lente daNão passe na lente da

Acessórios da câmera

Aproveite ao máximo sua câmera digital DX3500 adicionando apenas os acessórios adequados. Expanda suas opções de captura. Aumente o seu espaçode armazenamento de fotografias. Ou estenda avidaútil de suas pilhas.
Para obter uma lista de todos os acessórios da KODAK, consulte seu revendedor Kodak ou visite nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/accessories.
73
Capítulo 10
Acessórios da KODAK
Acessórios da KODAK
Acessórios da KODAKAcessórios da KODAK Estação Camera Dock
Estação Camera Dock Permite a transferência rápida de fotografias,
Estação Camera DockEstação Camera Dock
UnidadedeenergiaNi-
UnidadedeenergiaNi-
UnidadedeenergiaNi-UnidadedeenergiaNi­MH
MH
MHMH (para a Estação
(para a Estação
(para a Estação(para a Estação Camera Dock)
Camera Dock)
Camera Dock)Camera Dock) Pilhadelítio KCRV3
Pilhadelítio KCRV3 A unidade de energia leve se encaixa perfeitamente
Pilhadelítio KCRV3Pilhadelítio KCRV3
Cartões de fotografia
Cartões de fotografia Memória removível, muitos tamanhos disponíveis,
Cartões de fotografiaCartões de fotografia
Adaptador de lente e
Adaptador de lente e
Adaptador de lente eAdaptador de lente e lentes
lentes
lenteslentes
Papel fotográfico
Papel fotográfico
Papel fotográficoPapel fotográfico Premium
Premium
PremiumPremium
carrega a unidade de energia incluído e fornece energia à câmera.
Recarregável com aEstação KODAK Camera Dock, o unidade de energia assegura que você tenha sempre pilhas totalmente carregadas.
em sua câmera e oferece vida útil superior para as pilhas.
incluindo: 16, 32, 64, 96, 128 e 192 MB. O adaptador personalizado permite que você utilize
lentes adicionais para obter flexibilidade e versatilidade ao fotografar.
Imprima fotografias com qualidade de foto em sua própria impressora.
74
Capítulo 10

Capacidades de armazenamento de fotografias

Os cartões de fotografia estãodisponíveis em diferentes tamanhos ou capacidades de armazenamento. A tabela abaixo indica como muitas fotografias, de tamanhos de arquivo típicos, podem ser armazenadas em cartões de fotografia de diferentes tamanhos ou na memória interna da câmera.
Os tamanhos dos arquivos de fotografias podem variar. Você pode armazenar mais ou menos fotografias.
Armazene esta quantidade de fotografias
Armazene esta quantidade de fotografias
Armazene esta quantidade de fotografiasArmazene esta quantidade de fotografias
Qualidade máxima
Qualidade máxima Qualidade boa
Qualidade máximaQualidade máxima
Memória interna (8 MB)
Memória interna (8 MB) 12 49
Memória interna (8 MB)Memória interna (8 MB)
Cartão de fotografia
Cartão de fotografia
Cartão de fotografiaCartão de fotografia
de 16 MB
de 16 MB
de 16 MBde 16 MB
Cartão de fotografia
Cartão de fotografia
Cartão de fotografiaCartão de fotografia
de 64 MB
de 64 MB
de 64 MBde 64 MB
Cartão de fotografia
Cartão de fotografia
Cartão de fotografiaCartão de fotografia
de 96 MB
de 96 MB
de 96 MBde 96 MB
Cartão de fotografia
Cartão de fotografia
Cartão de fotografiaCartão de fotografia
de 192 MB
de 192 MB
de 192 MBde 192 MB
KODAK Picture Cards podem ser comprados separadamente no site da Web em
http://www.kodak.com/go/accessories.
Utilize apenas os cartões certificados que possuam o logotipo CompactFlash.
24 99
98 395
148 593
295 1,185
Qualidade boa
Qualidade boaQualidade boa
75
Capítulo 10

Localização de fotografias em um cartão de fotografia

Fotografias armazenadas em um KODAK Picture Card utilizam um padrão aceito por muitos fabricantes de câmeras. Esse padrão permite utilizar o cartãodefotografiaemcâmeras diferentes. Se você utiliza uma leitora de cartões para recuperar seus arquivos ou se não for possível encontrá-los utilizando o software, a seguinte descrição da estrutura de arquivos do cartão de fotografia pode ser útil.
Pasta MISC
Pasta MISCcontém o arquivo Imprimir criado ao utilizar o recurso
Pasta MISCPasta MISC Imprimir.
Pasta SYSTEM
Pasta SYSTEMutilizada para atualizar o firmware da câmera.
Pasta SYSTEMPasta SYSTEM Pasta DCIM
Pasta DCIMpasta raiz que contém a pasta 100K3500. Sempre que ligar a
Pasta DCIMPasta DCIM câmera ou inserir um cartão de fotografia diferente, todas as pastas vazias existentes dentro da pasta DCIM são removidas.
Subpasta 100K3500
Subpasta 100K3500contém todas as fotografias tiradas quando um cartão
Subpasta 100K3500Subpasta 100K3500 de fotografia é inserido na câmera e o local de armazenamento é configurado como Auto.

Convençõessobreosnomesdosarquivos de fotografias

Acâmera mantémseqüências de numeração separadas para as fotografias, tanto na memória interna como no cartão de fotografia. As fotografias são nomeadas DCP_nnnn.JPG e numeradas na ordem em que são tiradas. A primeira fotografia é nomeada DCP_0001.JPG; o número mais alto permitido é DCP_9999.JPG.
76
Capítulo 10

Convenções sobre nomes de arquivos em um cartão de fotografia

Quando um cartão de fotografia contiver uma fotografia chamada
!
DCP_9999.JPG na pasta \DCIM\100K3500, as fotografias subseqüentes aparecerão em uma nova pasta (\DCIM\101K3500), começando com a fotografia DCP_0001.JPG.
Mesmo se você transferir fotografias para o computador ou excluir
!
fotografias da câmera, a câmera continua a utilizar os números consecutivos em todas as fotografias subseqüentes. Por exemplo, se a última fotografia tirada foi a DCP_0007.JPG e você a excluiu, a próxima fotografia será chamada DCP_0008.JPG.
Ao inserir um cartãodefotografiadiferentenacâmera, o próximo número
!
da fotografia é definido aumentando-se o último número da fotografia tirada pela câmeraouonúmero mais alto de fotografia existente na pasta.
Se você utilizar o cartão de fotografia em outra câmera que não a DX3500,
!
e este fabricante de câmera aderir a essa estrutura de arquivos padrão, a pasta \DCIM conteráuma pasta nomeada por essa câmera. Para obter mais informações, consulte a documentação que acompanha essa câmera.

Convenções de nomes de arquivos na memória interna

Amemória interna da câmera contém suas fotografias armazenadas, sem
!
pastas ou subpastas. Ao formatar a memória interna, a seqüência numérica é reiniciada em
!
DCP_0001. Quando a memória interna contiver uma fotografia chamada DCP_9999, a
!
próxima fotografia tirada é nomeada com o número mais baixo não utilizado. Por exemplo, se a memória interna contiver DCP_0002, DCP_0004 e DCP_9999, a próxima fotografia tirada é chamada DCP_0003.
77
Capítulo 10

Convençõesdenomesdearquivosapósumacópia

Sua câmera mantémseqüências numéricas separadas para as fotografias na memória interna e para as fotografias no cartão de fotografia. Ao copiar uma fotografia, ela é renumerada na seqüência, no novo local.
Por exemplo, na lista Antes de Copiar abaixo, as duas fotografias da memória interna são copiadas para o cartão de fotografia. Após Copiar, as fotografias copiadas são renumeradas no cartão de fotografia como DCP_0004 e DCP_0005. Além disso, se a DCP_0005 for excluída, a próxima fotografia copiada para o cartão de fotografia será chamada DCP_0006. Na memória interna, as fotografias originais e seus números permanecem inalterados.
Antes de Copiar
Antes de Copiar Após Copiar
Antes de CopiarAntes de Copiar Memória interna Cartãodefotografia Memória interna Cartãode
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg DCP_0003.jpg
Após Copiar
Após CopiarApós Copiar
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg
fotografia DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg DCP_0003.jpg DCP_0004.jpg DCP_0005.jpg

Informações de regulamentação

Conformidades e recomendações da FCC

Este dispositivo está em conformidade com as regulamentações da Seção15 da FCC. A operaçãoestá sujeita a duas condiçõesaseguir:1)estedispositivo não pode causar interferência prejudicial e 2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
Este equipamento foi testado e aprovado como compatível com os limites para dispositivos digitais da Classe B, conforme a Seção15dasRegulamentações da FCC. Esses limites foram estabelecidos para fornecer proteçãorazoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial.
78
Capítulo 10
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, podecausar interferência prejudicial à comunicaçãoporrádio. No entanto, nãohá garantia de que não ocorrerá interferência em uma determinada instalação.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepçãoderádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando-se e ligando-se o equipamento, aconselha-se o usuário a tentar corrigir a interferência adotando uma ou mais das seguintes medidas: 1) reorientar ou realocar a antena receptora; 2)aumentar a distância entre o equipamento e o receptor;
3) conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado; 4) consultar o revendedor ou um técnico de TV/rádio qualificado para obter sugestões adicionais.
Quaisquer alterações ou modificações que não forem expressamente autorizadas pela parte responsável pela conformidade poderão cancelar a autoridade do usuário de operar o equipamento. Quando cabos de interface revestidos forem fornecidos com o produto ou componentes especificados ou acessórios adicionais forem definidos em outro local para serem utilizados com a instalação deste produto, eles deverão ser utilizados para garantir a conformidade com as regulamentações da FCC.

Declaração DOC Canadense

Conformidade da Classe B DOC
Conformidade da Classe B DOCEste dispositivo digital não excede os limites
Conformidade da Classe B DOCConformidade da Classe B DOC da Classe B para emissões de ruído de rádio de aparelhos digitais definidos nas regulamentações de interferência de rádiodoDepartamentode Comunicação Canadense.
Obervation des normes-Class B
Obervation des normes-Class BLe présent appareil numérique n’émet pas
Obervation des normes-Class BObervation des normes-Class B de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage redioélectrique édictésparleMinistère des Communications du Canada.
79

Índice remissivo

AAAA acessórios ajuda
ajuste
alimentação
alteração do local da fotografia ampliação de fotografia apresentação de slides
73
on-line, Picture Transfer on-line, software serviço on-line solução de problemas com a
câmera
solução de problemas com a
Estação Camera Dock
suporte por telefone
brilho do LCD qualidade da fotografia resolução
como ligar a câmera Estação Camera Dock verificação das pilhas
45
64
52
34
23
15
execução problemas
30
57
65
6
27
47
9
23
43
62
arquivo LeiaMe automático
desligamento flash impressão
BBBB barradestatus botão de modo
configuração configurações e menus estático
revisão brilho do visor, ajuste brilho, tela LCD
CCCC
câmera
acessórios
carga da unidade de
energia como ligar e desligar conexão de problemas configurações originais de
fábrica conteúdo do pacote
52
7
21
28
14
12
10
11
34
73
50
71
10
34
6
53
2
80
Índice remissivo
encaixe
49
especificações ícones de status
informações, exibição limpeza local de armazenamento de
fotografias manutenção memória interna problemas segurança transferência de
fotografias
capacidade de armazenamento, memória carga da unidade de energia carregamento
Cartão de fotografia
75
carga da unidade de
energia Cartão de fotografia pilhas software unidade de energia
capacidades de
armazenamento compra configuração do local da
fotografia
67
14
36
73
15
72
15
54
72
41,51
50
50
4
3
38
48
75
73
15
convenções sobre nomes de
arquivos estrutura de arquivos formatação inserção localização da fotografia problemas remoção
cenas em close-up comandos de impressão como fotografar
configurações de menu
como ligar e desligar acâmera CompactFlash computador
conexãocomacâmera execuçãodeuma
apresentaçãode
slides requisitos do sistema transferência de
fotografias utilização de fotografias
conexãocomacâmera
com a Estação Camera
Dock com cabo USB
77
37
4
52
4
19
6
4
30
41,42,44
42
41
76
15
28
10
41
40
41
81
Índice remissivo
conexãodaEstaçãoCamera Dock
47
configuração
botãodemodo brilho do LCD cronômetro interno data e hora flash
21
idioma local de armazenamento de
fotografias localização da fotografia menus do botão
de modo modo, utilização NTSC
35
PAL
35
qualidade da fotografia relógio resolução saída de vídeo
Conformidade canadense conformidade com a FCC conformidade, canadense conformidade, FCC conteúdo do pacote
câmera Estação Camera Dock
12
34
22
8
36
15
10
34
8
23
35
79 78
78
2
46
23
79
15
cópia de fotografias
cartãoparamemória memóriaparacartão para o computador41,42,
32 32
44,51
cronômetro interno cronômetro, espera do obturador cuidado com a câmera
DDDD data, configuração data, impressão em fotografias
22
22
72
8
24
desligamento, automático dicas
arquivo LeiaMe diretrizes sobre pilhas manutenção
segurança diretrizes, pilhas download de fotografias
72
72
71
41,42,44,51
7
52
71
82
Índice remissivo
EEEE edição de fotografias encaixedacâmera especificações
câmera
67
Estação Camera Dock sistema com WINDOWS sistema MACINTOSH
Estação Camera Dock
Carga da unidade de energia
unidade de energia
carga
conexãocoma
alimentação conexãocomUSB conteúdo do pacote encaixedacâmera especificações instalação do suporte transferência de
fotografias utilização
estático
botãodemodo modo, utilização
43
49
50
47
47
49
69
51
46
10
18
40
46
69
47
40
exclusão
da memória interna do cartão de fotografia proteção de fotografias
última fotografia execução da apresentaçãode slides
30
exibição
informações da câmera
informações de
fotografia exibição da apresentaçãode slides
30
exibição da fotografia
apóstirar
exibição de fotografia
ampliado apóstirar da memória interna no cartão de fotografia
FFFF fechamento automático fechamento, automático flash
automático carregado olhos vermelhos utilização
25
27
26
21
21
28
28
30
25
36
33
26
26
7
7
21
21
83
Índice remissivo
flash, botão formatação
fornecido com a câmera2, fotografias
21
Cartão de fotografia memória interna
ampliação capacidade de
close-ups cópia edição exclusão exibição impressão impressãodedata informações, exibição local de armazenamento localizaçãodocartãode
localizaçãonamemória localizaçãono
navegação nomes de arquivos proteção qualidade, configuração revisão seleção para impressão
27
armazenamento
19
32
43
28
26
45
fotografia
computador
27
30
26
37
37
75
24
77
42
76
33
47
15
77
23
28
tirar
18
transferência manual transferência para
computador
transferência para o
computador
utilizaçãono
computador
verificaçãoda
localização fotografias digitais, utilização
IIII idioma, configuração impressão
a partir do software
Picture
com comandos de
impressão
de um cartãode
fotografia
Print@Kodak
informações
câmera, exibição
fotografia, exibição informações de regulamentação
17
41
45
28
45
45
78,79
44
41
42,51
41,43
36
36
33
84
Índice remissivo
instalação
Cartão de fotografia pilhas
3
software unidade de energia
LLLL LCD
ajuste do brilho barra de status exibiçãode
ícone da localizaçãoda
mensagens de erro símbolo de pilha visualizaçãodas
lente, limpeza limpezadacâmera, lente luz
cronômetro interno,
Estação Camera Dock visor, câmera6,
luz do visor
câmera ligada status
38
fotografias em
fotografia
fotografias
14
19
73
câmera
22
6
58
34
14
26
9
58
4
48
59
73
63
MMMM MACINTOSH
instalaçãodosoftware
requisitos do sistema manutenção, câmera memória
configuração do local de
armazenamento
interna ou cartão memória interna
capacidade de
armazenamento
configuração do local da
fotografia
convenções sobre nomes de
arquivos formatação localização da fotografia
mensagens de erro menu
armazenamento de imagem,
configuração
menu de armazenamento de imagem menus
como fotografar configuração configuraçãodacâmera estático
77
37
15
10
40
72
15
15
75
15
59
15
10
12
38
15
12
85
Índice remissivo
navegação revisão revisão de fotografias
visão geral modo de espera modos
configuração
estático
revisão monitor, requisitos
NNNN navegação
fotografias
menus nomes de arquivos
na memória interna
no cartão de fotografia NTSC, configuraçãodasaída de vídeo números de fax, suporte números de suporte ao cliente
13
11
11
10
7
12
10
11
40
27
13
77
77
35
64
65
OOOO obturador
espera do cronômetro
interno
22
problemas
olhos vermelhos, flash
PPPP padrões, configurações originais PAL, configuraçãodasaída de vídeo papel fotográfico, compra pasta DCIM, cartãode fotografia pasta MISC, cartãode fotografia pasta Sistema, cartãode fotografia pastas, cartão de fotografia personalizaçãodas configurações da câmera pilhas
Carga da unidade de
carregamento carregamento do unidade de
71
35
76
76
76
energia
energia
54
21
73
76
34
50
3
48
86
Índice remissivo
com Estação Camera
Dock
46
dicas
71
diretrizes fraca ou descarregada prolongando a vida útil das
segurança tipos para substituição verificaçãodonível das
problemas de comunicação problemas no visor proteção de fotografias
QQQQ qualidade, configuração QuickView
RRRR RAM, requisitos relógio, configuração requisitos
sistema com WINDOWS sistema MACINTOSH
requisitos do sistema
MACINTOSH WINDOWS
resolução, configuração
pilhas
pilhas
71
9
72
9
54
30
23
25
40
8
40
40
40
23
9
71
40
53
revisão
botão de modo modo, utilização
revisão de fotografias
ampliação apresentaçãodeslides exclusão informações de
fotografia menus no LCD para impressão proteção
SSSS saída de vídeo, configuração segurança seleção de menus e opções serviço e suporte
números de fax números de telefone site da Kodak na Web
site na Web, Kodak sobre
informações da câmera informações de
fotografia
11
26
27
28
33
11
26
28
30
72
64
65
64
64
33
30
35
13
36
87
Índice remissivo
software
Conexãodecâmera
KODAK
39
fornecido com a câmera instalação KODAK Picture KODAK Picture Transfer obtenção de ajuda QUICKTIME
Software de conexãodecâmera
ajuda on-line sobre transferência de
software KODAK
Conexãodecâmera instalação obtenção de ajuda Picture Picture Transfer
Software Picture
edição de fotografias sobre
Software Picture Transfer
ajuda on-line sobre transferência de
Software QUICKTIME
38
39
fotografias
38
39
39
39
fotografias
39
39
45
44
43
42
39
39
64
39
64
39
43
39
solução de problemas
câmera
54
Cartão de fotografia comunicaçãodacâmera Estação Camera Dock luz do visor da câmera Mensagens LCD
status
câmera
14
ícones da tela local de armazenamento de
fotografias suporte para encaixe2, suporte por telefone suporte, encaixe2,
TTTT tampa da lente tampa, lente televisão, apresentação de slides tempo, configuração tirar fotografias
close-up
geral transferência de fotografias para o computador tripé trocadepilhas
6
30
19
18
41,42,44,51
51
52
53
62
58
59
14
17
47
65
47
6
8
71
88
Índice remissivo
UUUU unidade de energia
instalação
utilização
Estação Camera Dock fotografias no
pilhas
VVVV verificação da configuraçãodo local
17
verificação da localizaçãoda fotografia
48
computador
71
17
46
41
visão geral, menus da câmera
10
visualização da fotografia
antes de fotografar
visualização das fotografias
WWWW WINDOWS
instalaçãodosoftware requisitos do sistema
ZZZZ zoom digital zoom, digital
20
20
19
19
38
40
89
Loading...