Kodak DX3215 User Manual [pt]

Câmera Digital
Câmera Digital
Câmera DigitalCâmera Digital
KODAK EASYSHARE DX3215 Zoom
KODAK EASYSHARE DX3215 Zoom
KODAK EASYSHARE DX3215 ZoomKODAK EASYSHARE DX3215 Zoom
Guia do usuário
Guia do usuário
Guia do usuárioGuia do usuário
Visite o site da Kodak na World Wide Web em www.kodak.com
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650. E.U.A. © Eastman Kodak Company, 2001 Kodak, EasyShare e Ektanar são marcas comerciais da Eastman Kodak
Company. N/P 6B5490_PB
Vista posterior
Visão geral do produto
12
3
4
5 6 7
1 Botão Liga/Desliga 2 Indicador luminoso de
prontidão 3Visor 4Teladecristallíquido 5 Botão do flash 6 Botão de seleção
11
10
9
8
7 Botão Excluir 8 Prendedor para tira de
pulso
9 Seletor de modo
10Botãodesetade4
direções
11 Botão de zoom (Telefoto/
Grande-angular)
i
Vista frontal
4
5
6
Visão geral do produto
1
2
3
am
C
Digital
DX3215
om
o
Z
8
ra
e
7
1Flash 2Botãodoobturador 3 Porta do cartão MMC/SD 4 Porta de saída de vídeo
5PortaUSB 6 Porta das pilhas 7 Lente 8 Lente do visor
Vista inferior
1
2
1 Porta do conector de estação para câmera 2 Encaixe para tripé
ii

Conteúdo

1Introdução ..............................................................................1
O que eu posso fazer com a minha câmera?......................1
O que eu posso fazer com as minhas
fotografias digitais? ..................................................................1
Conteúdo da embalagem da câmera....................................2
Colocação da tira de pulso ....................................................3
Carregamento das pilhas....................................................... 3
Como ligar e desligar a câmera ............................................ 4
Verificaçãodonível das pilhas .............................................. 5
O desligamento automático economiza pilhas................ 6
Verificação do status da câmera.........................................7
Ícones da barra de status ................................................7
Como inserir um cartão MMC/SD opcional....................... 8
Escolha de memória interna ou removível.......................... 9
Como verificar a localização da fotografia.................10
2 Como tirar fotografias ....................................................11
Para tirar uma fotografia ...................................................... 11
Como visualizar as fotografias na tela de
cristal líquido............................................................................. 12
Como exibir a fotografia que acabou de ser tirada.......13
Como usar o flash....................................................................14
Como usar o zoom ...................................................................15
Outras configurações para tirar fotografias .................16
iii
3Revisão das fotografias .................................................17
Como exibir fotografias na tela de cristal líquido...........17
Como excluir fotografias........................................................19
Como selecionar fotografias para impressão................. 19
CriaçãodeumaOrdemdeimpressão.......................... 19
Resolução e tamanhos das cópias..............................20
Execução de um show de slides..........................................20
Como iniciar o show de slides......................................... 21
Outras configurações do modo de revisão...................... 21
4 Personalizaçãodasconfigurações da câmera ...... 23
Opções de configuração........................................................23
Opções de captura................................................................. 24
Configuração da qualidade da fotografia.................. 24
Configuração de macro ...................................................24
Como ativar ou desativar Visualizador Rápido........24
Opções de revisão...................................................................25
Como iniciar um show de slides com seleção
de intervalo .........................................................................25
Configuraçãodasaída de vídeo....................................25
Ordem de impressão........................................................26
Cópia de fotografias..............................................................26
Visualizaçãodeinformações sobre a câmera................ 27
Formataçãodamemóriaoudecartão MMC/SD .........27
Seleção de idioma...................................................................28
Configurações de data/hora................................................28
Como configurar a data e a hora.................................28
iv
Como selecionar o formato de data/hora................. 29
Colocação de data nas fotografias............................ 29
5Instalação do software .................................................31
Aviso sobre MACINTOSH OS X............................................ 31
Instalação do software .........................................................31
Softwares fornecidos com a câmera............................... 32
Software KODAK Picture Transfer .............................32
Software KODAK Picture............................................... 32
Software KODAK Camera Connection........................33
Software APPLE QUICKTIME.........................................33
Requisitos do sistema de computador........................... 33
Requisitos para sistema com WINDOWS..................33
Requisitos para sistema MACINTOSH ......................33
6Transferência de fotografias para o
computador ......................................................................35
Antes de transferir fotografias ........................................35
Como fazer a conexão ao computador ............................35
Conexão com cabo USB ..................................................35
Conexão com a Estação para câmera
KODAK EASYSHARE ......................................................36
Como transferir fotografias ...............................................36
Transferência em computador com Windows...........36
Transferência em computador MACINTOSH.............37
Como desativar a inicializaçãoautomática do soft-
ware KODAK Picture.........................................................37
v
Como trabalhar com as fotografias.................................38
Como transferir fotografias manualmente ....................38
Em computador com WINDOWS:..................................38
Em computador MACINTOSH: ......................................39
Ajuda on-line do software KODAK
Camera Connection...........................................................39
Impressão de fotografias.....................................................39
A partir do software KODAK Picture .........................39
Apartirdeumcartão MMC/SD...................................39
7ComousaraEstaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE ....................................................................41
Conteúdo da embalagem da Estaçãoparacâmera
KODAK EASYSHARE.............................................................. 41
Instalaçãodoencaixeparaestação.................................42
ConexãodaEstaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE............................................................................42
Instalaçãodopacotedepilhasnacâmera.....................43
Como encaixar a câmera na estação ...............................43
Carregamento do pacote de pilhas...................................44
Transferência de fotografias ..............................................45
Como usar um tripé................................................................46
8Solução de problemas ....................................................47
Soluçãodeproblemas– Câmera........................................ 47
Soluçãodeproblemas– Estaçãoparacâmera
KODAK EASYSHARE ...........................................................56
vi
9 Como obter ajuda ...........................................................59
Ajuda do software.................................................................. 59
Serviços on-line da Kodak...................................................59
Suporte por fax da Kodak.................................................... 59
Atendimento ao Cliente por telefone................................60
Antes de ligar ....................................................................60
Números de telefone........................................................60
10 Apêndice ..........................................................................63
Especificações da câmera DX3215...................................63
Especificações da Estaçãoparacâmera
KODAK EASYSHARE............................................................66
Configurações originais de fábrica - Câmera................. 67
Uso das pilhas......................................................................... 67
Dicas, segurança, manutenção..........................................68
Acessórios para a câmera ..................................................69
Capacidades de armazenamento de fotografias...........71
Localização de fotografias em um cartãoMMC/SD....72
Convenções referentes aos nomes dos arquivos
de fotografias...........................................................................72
Convenções referentes aos nomes de arquivos em
cartão MMC/SD.................................................................73
Convenções referentes aos nomes de arquivos na
memória interna.................................................................73
Convenções referentes aos nomes de arquivos
apósumacópia ..................................................................74
Informações sobre regulamentações................................74
vii
Conformidade com a FCC e recomendações............. 74
DeclaraçãodoDepartamentodeComunicações
(DOC) canadense ..............................................................76
DeclaraçãoVCCIdoJapão .............................................76
viii
Capítulo 1

Introdução

1
Parabéns por ter adquirido a Câmera Digital KODAK EASYSHARE DX3215 Zoom.

O que eu posso fazer com a minha câmera?

Capturar
Capturar Com a operação simples de mirar e fotografar. Armazenar
CapturarCapturar fotografias na memória interna de 8 MB da câmera ou em um cartãode multimídia (MMC - MultiMedia Card) ou cartão digital seguro (SD - Secure Digital).
Revisar
Revisar Exibir as fotografias na tela de cristal líquido, apagar fotografias
RevisarRevisar indesejadas e apresentar um show de slides das fotografias na câmera.
Configurar
Configurar Selecionar os ajustes da câmera.
ConfigurarConfigurar

O que eu posso fazer com as minhas fotografias digitais?

Após instalar o software fornecido: Tra nsfe rir
Tra nsfe rir Transferir fotografias para o computador.
Tra nsfe rir Tra nsfe rir Compartilhar
Compartilhar Enviar fotografias por e-mail para amigos e familiares.
Compartilhar Compartilhar Imprimir
Imprimir Imprimir na sua impressora doméstica, fazer cópias em um
Imprimir Imprimir quiosque KODAK Picture Maker ou levar seu cartão MMC/SD para uma loja de fotografias para impressão.
Divertir-se
Divertir-se Adicionar efeitos especiais, criar um show de slides
Divertir-se Divertir-se personalizado, corrigir olhos vermelhos, cortar e girar, e muito mais.
1
Capítulo 1

Conteúdo da embalagem da câmera

ACâmera Digital KODAK EASYSHARE DX3215 Zoom inclui:
1
1
2
6
ra
me a C l
15
2
ita
3
ig
X
D
D
m o o Z
3
45
NOTA: * As pilhas de lítio AA em certos casos são fornecidas. Se foi fornecida
uma Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE com a câmera, a embalagem também deve conter um pacote de pilhas Ni-MH recarregáveis KODAK. Para obter mais detalhes sobre a utilizaçãoda Estaçãoparacâmera EASYSHARE, consulte a página 41.
** O encaixe para estação é utilizado para ajustar a câmera na Estação para câmera KODAK EASYSHARE opcional.
*** Em alguns países,oGuiadousuário é fornecido em CD, e nãoem formato impresso.
Uma Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE também pode ser adquirida separadamente em seu revendedor KODAK ou em
http://www.kodak.com/go/accessories.
Câmera
2
Pilhadelítio, KCRV3 ou equivalente*
3
Tira de pulso
4
Cabo USB
5
Cabo de vídeo
6
Encaixe para estação**
7
Guia do usuário***, Guia rápido e CD de software (não mostrados)
2
Capítulo 1

Colocaçãodatiradepulso

Prenda a tira conforme a ilustração.

Carregamento das pilhas

Umapilhadelítio KCRV3 KODAK (ou equivalente) vem incluída.*
1
Abra a porta das pilhas.
2
Insira as pilhas conforme a ilustração.
3
Feche a porta do compartimento das pilhas.
NOTA: Se a pilha for removida apósvocê ter
definido a Data/Hora (página 28), a câmera irá reter a definição por aproximadamente 10 minutos.
Consulte a página 67 para saber que tipos de pilha podem ser usados em sua câmera. Para que as pilhas tenham uma vida útil razoável e assegurar que a câmera funcione de forma confiável, não use pilhas alcalinas
não use pilhas alcalinas.
não use pilhas alcalinasnão use pilhas alcalinas
3
Capítulo 1
NOTA: * As pilhas de lítio AA em certos casos são fornecidas. Se foi fornecida
uma Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE com a câmera, a embalagem também deve conter um pacote de pilhas Ni-MH recarregáveis KODAK. Para obter mais detalhes sobre o recarregamento do pacote de pilhas, consulte a página 44.

Como ligar e desligar a câmera

1
Botão Liga/Desliga
Para ligar a câmera, pressione o botão Power (Liga/Desliga) até que o indicador luminoso se acenda.
O indicador luminoso de prontidão acende em laranja enquanto a câmera executa uma autoverificação. Quando a luz verde do indicador luminoso de prontidão se acender (e o seletor de modo estiver no modo de captura ), a câmera estará pronta para fotografar.
No modo de captura, a barra de status é brevemente exibida na tela de cristal líquido. Consulte a página 7 para obter uma explicação sobre os ícones da barra de status.
2
Para desligar a câmera, pressione o botão Power (Liga/Desliga) até que o indicador luminoso de prontidãoseapague.
A câmera conclui as operações de salvar, excluir ou copiar que estiverem em andamento.
4
Capítulo 1
NOTA: Quando a câmera for ligada pela primeira vez será necessário definir o
IdiomaeaData/Hora(consulte a página 28). Se as pilhas forem removidas por um período prolongado, a Data/Hora deverá ser redefinida.

Verificaçãodonível das pilhas

Verifique o nível das pilhas antes de fotografar. Para ver as instruções relacionadas ao uso das pilhas, consulte a página 67.
1
Ligue a câmera.
2
Verifique o símbolo de estado da pilha na tela de cristal líquido.
Carregada
Carregada As pilhas estão com carga adequada.
Carregada Carregada Fraca
Fraca As pilhas terão de ser substituídas ou recarregadas em breve.
Fraca Fraca Descarregada (piscando)
Descarregada (piscando) As pilhas estão muito fracas para
Descarregada (piscando) Descarregada (piscando)
alimentar a câmera. Troque ou recarregue as pilhas. Quando as pilhas estiverem descarregadas, o indicador luminoso de
prontidãopiscará em vermelho por 5 segundos e a câmera se desligará.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHAS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHAS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHASINFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE AS PILHAS Para obter uma vidaútil razoável e uma operação confiáveldaspilhas,nãouse
Para obter uma vidaútil razoável e uma operação confiáveldaspilhas,nãouse
Para obter uma vidaútil razoável e uma operação confiáveldaspilhas,nãousePara obter uma vidaútil razoável e uma operação confiáveldaspilhas,nãouse pilhas alcalinas.
pilhas alcalinas.
pilhas alcalinas.pilhas alcalinas.
Essas atividades podem reduzir a vida útil da pilha.
Como usar a tela de cristal líquido como visor (consulte a página 12)
!
Revisão das fotografias na tela de cristal líquido (consulte a página 13)
!
Uso excessivo do flash
!
NOTA: Se usar a Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE, mantenha a câmera
na estação para carregamento constante do pacote de pilhas. Para obter mais detalhes sobre como usar a Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE, consulte a página 41.
5
Capítulo 1

O desligamento automático economiza pilhas

O recurso de desligamento automático prolonga a vida útil das pilhas desligando a tela de cristal líquido ou a câmera após um determinado tempo sem atividade.
Modo
Modo Quando usar pilhas
ModoModo
Captura A tela de cristal líquidose desliga
RevisãoAcâmera se desliga após5
ConfiguraçãoAcâmera se desliga após5
ConexãoaPC Acâmera se desliga após5
Quando usar pilhas Quando estiver na
Quando usar pilhasQuando usar pilhas
após 1 minuto; a câmera se desliga após 5 minutos
minutos
minutos (exceto durante show de slides)
minutos
Quando estiver na
Quando estiver naQuando estiver na estação
estação
estaçãoestação Ateladecristal
líquidose desligaapós 20 minutos; a câmera permanece ligada
Acâmera permanece ligada
6
Capítulo 1

Verificaçãodostatusdacâmera

No modo de captura, pressione o botão Select (Selecionar) a qualquer momento para verificar quais configurações da câmera estãoativas.
1
Coloque o seletor de modo na posiçãodecaptura eligueacâmera.
2
Pressione Select (Selecionar).
Os íconesdostatusatualdacâmera são brevemente exibidos na tela de cristal líquido. Se um ícone não for exibido, significa que a função correspondente da câmera nãoestá ativada no momento.

Ícones da barra de status

Automático Preenchimento Olho vermelho Desativado
Flash Qualidade Fotografias
Pilha carregada Pilha fraca Pilha descarregada (piscando)
Máxima Boa
restantes
Carimbo de data
7
Capítulo 1

Como inserir um cartão MMC/SD opcional

Para inserir um cartão:
1
Desligueacâmera.
2
Abra a porta das pilhas.
3
Coloque o cartãonadireçãomostrada.
4
Empurre o cartãona abertura para assentar o conector. Feche a porta.
Quina chanfrada do cartão
Use apenas cartões aprovados com o logotipo de certificação Secure Digital ou MultiMedia. Consulte a página 71 para ver a capacidade de armazenamento.
8
ATENÇÃO:
Ocartãosó pode ser inserido de
Ocartãosó pode ser inserido de
Ocartãosó pode ser inserido deOcartãosó pode ser inserido de uma forma. Forçar o cartão pode
uma forma. Forçar o cartão pode
uma forma. Forçar o cartão podeuma forma. Forçar o cartão pode danificar a câmera.
danificar a câmera.
danificar a câmera.danificar a câmera.
Capítulo 1
Para remover um cartão:
1
Desligue a câmera.
2
Abra a porta das pilhas.
3
Empurre a extremidade do cartãopara dentro, e solte. Quando estiver parcialmente ejetado, retire o cartão.
ATENÇÃO:
Não insira nem remova o cartão
Não insira nem remova o cartão
Não insira nem remova o cartãoNão insira nem remova o cartão quando o indicador luminoso de
quando o indicador luminoso de
quando o indicador luminoso dequando o indicador luminoso de prontidão estiver piscando. Isso
prontidão estiver piscando. Isso
prontidão estiver piscando. Issoprontidão estiver piscando. Isso pode danificar as fotografias, o
pode danificar as fotografias, o
pode danificar as fotografias, opode danificar as fotografias, o cartãoouacâmera.
cartãoouacâmera.
cartãoouacâmera.cartãoouacâmera.

Escolha de memória interna ou removível

Se um cartão MMC/SD estiver inserido na câmera, as novas fotografias serão armazenadas no cartão. Se não houver nenhum cartão inserido, as novas fotografias serão armazenadas na memória interna.
NOTA: Também é possível capturar as fotografias na memória interna e copiá-
las para um cartão MMC/SD (consulte página 26).
9
Capítulo 1

Como verificar a localização da fotografia

1
Coloque o seletor de modo na posiçãode revisão.
O ícone de local de armazenamento indica onde está a fotografia.
fotografia armazenada em cartão
Seletor de modo
MMC/SD
fotografia armazenada na memória
interna
10
Capítulo 2

Como tirar fotografias

2

Para tirar uma fotografia

1
Coloque o botão de modo na posiçãode captura e ligue a câmera.
2
Enquadre o seu objeto usando o visor ou ative Preview (Visualizar) (consulte a
página 12)euseateladecristallíquido.
3
Pressione o botão do obturador até a
Seletor de modo
Botão do obturador
ATENÇÃO:
Não insira nem remova um cartão MMC/SD quando o indicador
Não insira nem remova um cartão MMC/SD quando o indicador
Não insira nem remova um cartão MMC/SD quando o indicadorNão insira nem remova um cartão MMC/SD quando o indicador
luminoso de prontidão estiver piscando. Isso pode danificar as
luminoso de prontidão estiver piscando. Isso pode danificar as
luminoso de prontidão estiver piscando. Isso pode danificar asluminoso de prontidão estiver piscando. Isso pode danificar as
fotografias, o cartão MMC/SD ou a câmera.
fotografias, o cartão MMC/SD ou a câmera.
fotografias, o cartão MMC/SD ou a câmera.fotografias, o cartão MMC/SD ou a câmera.
metade para ajustar a exposição.
4
Pressione o botão do obturador até ofim para tirar a fotografia.
O indicador luminoso de prontidãopisca em verde enquanto a fotografia está sendo salva.
O indicador luminoso de prontidãopisca em laranja enquanto o flash estiver recarregando. Se necessário, espere o flash recarregar antes de tirar a próxima fotografia.
11
Capítulo 2

Como visualizar as fotografias na tela de cristal líquido

Quando o recurso Preview (Visualizar) estiver ativado, a tela de cristal líquido pode ser utilizada como um visor.
NOTA: Para usar o zoom digital, é necessário que o recurso Preview
(Visualizar) esteja ativado (consulte a página 15).
Para ativar o recurso Preview (Visualizar):
1
Coloque o seletor de modo na posiçãodecaptura .
2
Pressione o botão Select (Selecionar).
Ateladecristallíquido exibe uma imagem ao vivo e a barra de status.
3
Centralize seu objeto na tela de cristal líquido e pressione o botãodo obturador até ametadeparaajustaraexposição. Pressione o botãodo obturador até o fim para tirar a fotografia.
4
Para desativar Preview (Visualizar), pressione Select (Selecionar) duas vezes.
12
Capítulo 2

Como exibir a fotografia que acabou de ser tirada

O recurso Visualizador Rápido exibe cada fotografia na tela de cristal líquido imediatamente após ela ser tirada. Enquanto a fotografia está sendo exibida, você pode excluí-la, para economizar espaçonamemória.
Botão do obturador
Botão Excluir
NOTAS:
Para desativar o Visualizador Rápido, consulte página 24.
!
Quando o recurso Preview (Visualizar) está ativado, o Visualizador Rápido
!
tambémestá (independentemente da configuração do Visualizador Rápido).
Pressione o botão do obturador para tirar uma fotografia.
A fotografia é exibida brevemente na tela de cristal líquido com o ícone .
Para excluir a fotografia que acabou de ser tirada:
1
Enquanto estiver sendo exibido, pressione o botão Delete (Excluir).
2
Siga as instruções apresentadas na tela.
13
Capítulo 2

Como usar o flash

Use o flash para tirar fotografias à noite, em ambientes internos ou em áreas externas com muita sombra. O flash funciona de 0,8 a 2,4 m .
Botãodoflash
Flash automático
Flash automático Use para objetos, e não para pessoas.
Flash automático Flash automático
Flash de preenchimento
Flash de preenchimento Use quandohouver luz intensaatrásdo
Flash de preenchimento Flash de preenchimento objeto.
Olho vermelho
Olho vermelho Useparapessoaseanimais.
Olho vermelho Olho vermelho
Flash desligado
Flash desligado Use quando houver iluminação ou quando for
Flash desligado Flash desligado proibido usar flash.
NOTA:Todasasopções de flash voltam para Automático quando a câmera é
desligada.
Pressione o botãovárias vezes para percorrer as opções de flash.
O ícone do raio, exibido na barra de status da tela de cristal líquido, corresponde à opçãodeflashligada.
14
Capítulo 2

Como usar o zoom

Esta câmera tem um zoom óptico 2X e um zoom digital 2X.
1
Te l e f o t o ( T )
Grande-angular (W)
Coloque o seletor de modo na posiçãode captura .
2
Pressione o botão T (Telefoto) até a ampliação de zoom óptico desejada.
A imagem ampliada com zoom óptico aparece no visor (e na tela de cristal líquido, se o recurso Preview estiver ativado).
3
Tire a fotografia.
4
OPCIONAL: Se o zoom óptico estiver aberto até a posiçãomáxima de 2X, e se você quiser uma ampliação de mais 2X, pressione novamente o botão T (Telefoto).
A tela de cristal líquido se acende, se ainda não estiver acesa. Aparece a imagem ampliada com o zoom digital e a indicação 2X.
NOTA: Talvez seja notada uma diminuiçãona
qualidade da imagem impressa ao utilizar o zoom digital.
5
Useateladecristallíquido para enquadrar o objeto. Tire a fotografia.
6
Pressione obotão W (Grande-angular)para desativar o zoom digital.
15
Capítulo 2

Outras configurações para tirar fotografias

Configuração
Configuração Página
ConfiguraçãoConfiguração Definir qualidade da fotografia consulte a página 24 Definir modo de macro consulte a página 24 Desativar Visualizador Rápido consulte a página 24 Colocar data nas fotografias consulte a página 29
Página
PáginaPágina
16
Capítulo 3

Revisão das fotografias

3
Use o modo de revisão para exibir e trabalhar com as fotografias armazenadas na memória interna da câmera ou em um cartãoMMC/SD.

Como exibir fotografias na tela de cristal líquido

1
Coloque o seletor de modo na posiçãode revisão.
Acâmera acessa a memória interna ou o cartão MMC/SD (consulte a página 9)e exibe a última fotografia tirada.
2
Seletor de modo
Pressione os botões para avançar ou retroceder na seqüência de fotografias.
3
Para sair do modo de revisão, coloque o seletor na posiçãodecaptura ou configuração.
17
Capítulo 3
Os ícones exibidos com a fotografia indicam os recursos aplicados:
Memória interna Cartão MMC/SD
Ordem de impressão
Máxima Boa
Qualidade Pilha
Número do quadro
carregada
Localização da fotografia
Pilha fraca Pilha descarregada
18
Capítulo 3

Como excluir fotografias

Para excluir, ou seja, apagar fotografias de um cartão, insira o cartãoPara excluir fotografias da memória interna, remova o cartão.
1
Coloque o seletor de modo na posiçãoderevisão.
2
Pressione os botões para exibir a fotografia a ser excluída.
3
Pressione o botão Delete (Excluir).
4
DestaqueaopçãoExcluir:
TODAS AS FOTOS: exclui todas as fotografias contidas na memória
!
interna ou no cartão. NENHUMA: volta à fotografia exibida.
!
ESTA FOTO: exclui a fotografia atual e exibe a próxima fotografia
!
disponível.
5
Pressione Select (Selecionar) e siga as instruções.

Como selecionar fotografias para impressão

Utilize o recurso Ordem de impressão para selecionar fotografias contidas em um cartão MMC/SD para impressão.
NOTA: O recurso Ordem de impressãoestá disponível somente para as
fotografias armazenadas em um cartão MMC/SD, e não para fotografias armazenadas na memória interna da câmera.

Criação de uma Ordem de impressão

1
Coloque o seletor de modo na posiçãoderevisão e percorra as fotografias até encontrar a que deseja exibir.
2
Pressione os botões para selecionar o número de cópias desejado.
19
Capítulo 3

Resolução e tamanhos das cópias

Configuração
Configuração Resoluçãodosensor
ConfiguraçãoConfiguração
Máxima 1280 x 960 Até 5x7 Máxima (com zoom digital
2X) Boa 640 x 480 Até 3x5
Resoluçãodosensor
ResoluçãodosensorResoluçãodosensor (pixels)
(pixels)
(pixels)(pixels)
640 x 480 Até 3x5
Tamanho máximo
Tamanho máximo
Tamanho máximoTamanho máximo recomendado para
recomendado para
recomendado pararecomendado para as cópias
as cópias
as cópiasas cópias (polegadas)
(polegadas)
(polegadas)(polegadas)

Execuçãodeumshowdeslides

As fotografias podem serexibidas na tela de cristal líquido da câmera, em uma tela de televisãoouemumdispositivodevídeo externo equipado com uma entrada de vídeo.
Para apresentar o show de slides em uma televisão:
Conecte o cabo de vídeo(fornecidocoma
!
câmera)daportadesaída de vídeo da câmera à porta de entrada de vídeo da televisão.
Consulte o guiado usuário da televisãopara
Saída de vídeo
Ateladecristallíquidodacâmerasedesligaeateladatelevisão funciona como tela da câmera.
!
obter detalhes sobre a configuraçãoda entradadevídeo.
20
Capítulo 3

Como iniciar o show de slides

1
Coloque o seletor de modo na posiçãoderevisão e pressione Select (Selecionar).
Cada fotografia da memória interna ou do cartão é exibida uma vez, em intervalos de 5 segundos.
2
Para cancelar o show de slides, pressione Select (Selecionar).

Outras configurações do modo de revisão

Função
Função Página
FunçãoFunção Como iniciar um show de slides com seleção
de intervalos Copiar fotografias da memória interna para
um cartão
Página
PáginaPágina
consulte a página 25
consulte a página 26
21
Capítulo 3
22
Capítulo 4
Personalizaçãodas
4
configurações da câmera
Coloque o seletor de modo na posição de configuração para personalizar as configurações da câmera.

Opções de configuração

Opções de captura (página 24)
Opções de revisão (página 25)
Copiar (página 26) Data/Hora (página 28)
Sobre a câmera (página 27)
Formatar (página 27)
Idioma (página 28)
23
Capítulo 4

Opções de captura

Configuração da qualidade da fotografia

1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o ícone de opções de captura e os botões para destacar Qualidade da fotografia. Pressione Select (Selecionar).
3
Destaque o ajuste de Qualidade desejado e pressione Select (Selecionar).
Boa (640 x 480) para cópias em tamanhos pequenos, para enviar
!
por e-mail ouexibir na tela. Asfotografias são de baixa resoluçãoeos tamanhos de arquivo são pequenos.
Máxima (1280 x 960) para imagens mais detalhadas e cópias
!
de até 5 x 7 polegadas de tamanho.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Configuraçãodemacro

Use o ajuste Macro para fotografar imagens a uma distância de até 25 cm da lente.
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o ícone de opções de captura e os botões para destacar Macro. Pressione Select (Selecionar).
3
Destaque ATIVADA e pressione Select (Selecionar).

Como ativar ou desativar Visualizador Rápido

1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o ícone de opções de captura e os botões para destacar Visualizador Rápido. Pressione Select (Selecionar).
3
Destaque o ajuste desejado e pressione Select (Selecionar).
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
24
Capítulo 4

Opções de revisão

Como iniciar um show de slides com seleçãode intervalo

Você pode definir o intervalo de exibição como 5, 10, 30 ou 60 segundos.
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o ícone de opções de configuração e os botões para destacar Show de slides. Pressione Select (Selecionar).
3
Selecione por quanto tempo deseja exibir cada fotografia e pressione Select (Selecionar).
Cada fotografia contida na memória interna ou no cartão MMC/SD é exibida uma vez no intervalo desejado. A configuração permanecerá até que você desligue a câmera.
4
Para cancelar o show de slides pressione Select (Selecionar).

Configuraçãodasaída de vídeo

Use o recurso Saída de vídeo para associar o sinal de vídeo da câmera com o padrãoaplicável no seu país.A funçãoSaída de vídeo precisa ser corretamente configurada para que se possa exibir um show de slides em uma televisãoou em outro dispositivo externo.
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o ícone de opções de revisão.
3
Pressione os botões para destacar Saída de vídeo e, em seguida, pressione Select (Selecionar).
4
Destaque o ajuste desejado e pressione Select (Selecionar).
NTSC: Padrão utilizado na maioria dos países, exceto na Europa. Os
!
Estados Unidos e o Japão usam NTSC. PAL: Padrão utilizado em países europeus.
!
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
25
Capítulo 4

Ordem de impressão

Antes de usar este recurso, assegure-se de que há um cartãoMMC/SDna câmera.
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o ícone de opções de revisão e os botões para destacar Ordem de impressão. Pressione Select (Selecionar).
3
Selecione Todas as fotos (aplica-se a todas as fotografias no cartão MMC/ SD), Cancelar ordem ou Futuras fotos (aplica-se às futuras fotografias e mantém as fotografias atuais inalteradas). Pressione Select (Selecionar).
4
Pressione os botões para selecionar o número de cópias desejado. Pressione Select (Selecionar).

Cópia de fotografias

O recurso Copiar permite copiar fotografias da memória interna da câmera para um cartão MMC/SD.
NOTA: Antes de usar este recurso, assegure-se de que há um cartão MMC/SD
na câmera.
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o menu Copiar e pressione o botão Select (Selecionar).
Uma barra de andamento aparece e, em seguida, desaparece, apósas fotografias serem copiadas. Para obter informações sobre como numerar as fotografias após copiá-las, consulte a página 72.
NOTA: As fotografias são copiadas, nãosão movidas. Se quiser removê-las do
localoriginalapós terem sido copiadas, exclua-as manualmente (consulte a página 19).
26
Capítulo 4

Visualizaçãodeinformações sobre a câmera

O recurso Sobre esta câmera exibe informações sobre a câmera.
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar Sobre .
As informações incluem o modelo da câmera e a versãodofirmware atual.

Formataçãodamemória ou de cartão MMC/SD

Poderá ser necessário formatar a memória interna da câmera, caso ela seja danificada. Também poderá ser necessário formatar um cartão MMC/SD se este for danificado ou utilizado em outro dispositivo. Quando a formataçãofor necessária, aparecerá uma mensagem de erro na tela de cristal líquido.
Consulte a página 55 para ver as mensagens de erro.
ATENÇÃO:
Aformatação apaga tudo que estiver gravado na memória interna
Aformatação apaga tudo que estiver gravado na memória interna
Aformatação apaga tudo que estiver gravado na memória internaAformatação apaga tudo que estiver gravado na memória interna
ou no cartão MMC/SD. Remover o cartão MMC/SD durante a
ou no cartão MMC/SD. Remover o cartão MMC/SD durante a
ou no cartão MMC/SD. Remover o cartão MMC/SD durante aou no cartão MMC/SD. Remover o cartão MMC/SD durante a
formatação pode danificá-lo.
formatação pode danificá-lo.
formatação pode danificá-lo.formatação pode danificá-lo.
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o menu Formatar .
3
Destaqueaopção desejada no menu Formatar:
FORMATAR CARTÃO: apaga todas as informações do cartão MMC/SD
!
e reformata-o para que possa ser usado na câmera. FORMATAR MEM. INTERNA: apaga todas as informações da memória
!
internadacâmeraereformataamemória. CANCELAR FORMATAÇÃO: sai do menu sem apagar nada.
!
27
Capítulo 4
4
Pressione Select (Selecionar).
5
Destaque Continuar formatação e pressione Select (Selecionar).
Quando a formataçãoforconcluída, aparecerá omenude configuração.
NOTA: Apósaformatação ser iniciada, não é mais possível desfazer a função.

Seleção de idioma

O recurso Idioma permite apresentar os menus e as mensagens da tela em diversos idiomas.
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o menuIdioma , e pressione o botão Select (Selecionar).
3
Destaque o idioma desejado.
4
Pressione o botão Select (Selecionar) para aceitar asalterações e voltar ao menu de configuração.
O texto da tela é exibido no idioma selecionado. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Configurações de data/hora

Comoconfiguraradataeahora

Configure a data e a hora corretas se quiser imprimir a data em suas fotografias (consulte a página 29).
1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o menu Ajustar data/hora .
3
Pressione os botões para destacar DEFINIR e, em seguida, pressione Select (Selecionar).
O formato da data é DD/MM/AAAA. A hora é exibida em formato de 24 horas.
28
Capítulo 4
Pressione os botões para passar de um campo a outro. Pressione os
4
botões para ajustar as configurações de data e hora.
5
Pressione Select (Selecionar) para aceitar as mudanças.

Como selecionar o formato de data/hora

1
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
2
Pressione os botões para destacar o menu Ajustar data/hora .
3
Pressione os botões para destacar EXIBIR e, em seguida, pressione Select (Selecionar).
4
Pressione os botões para destacar o formato de data desejado.
5
Pressione Select (Selecionar).

Colocação de data nas fotografias

Utilize a configuração Carimbo de data para imprimir a data nas fotografias.
1
Assegure-sedequeadataeahoradacâmera estejam corretas (consulte a
página 28).
2
Coloque o seletor de modo na posição de configuração.
3
Pressione os botões para destacar oícone Ajustar Data/Hora e os botões para selecionar CARIMBO. Pressione Select (Selecionar).
4
Selecione ATIV. OU DESAT.
5
Pressione Select (Selecionar).
A data atual é impressa no canto inferior direito das fotografias tiradas com o Carimbo de data ativado. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
29
Capítulo 4
30
Capítulo 5

Instalação do software

5
Assegure-se de que instalou o software contido no CD do software KODAK Picture antes de transferir as fotografias da câmera para o computador.

Aviso sobre MACINTOSH OS X

Não instale o software KODAK Camera Connection nem o KODAK Picture
Não instale o software KODAK Camera Connection nem o KODAK Picture
Não instale o software KODAK Camera Connection nem o KODAK PictureNão instale o software KODAK Camera Connection nem o KODAK Picture Tra nsfe r.
Transfer. O sistema OS X vem com um aplicativo de captura de imagem que
Tra nsfe r.Tran sfer. tem a mesma funcionalidade que esses dois aplicativos. Esses dois aplicativos são desnecessários e não funcionarão se forem instalados no OS X. O aplicativo de captura de imagem do OS X é inicializado quando a câmera é conectada ao cabo USB ou à Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE.
Se quiser, você pode instalar o software KODAK Picture
Se quiser, você pode instalar o software KODAK Picture para fins de
Se quiser, você pode instalar o software KODAK PictureSe quiser, você pode instalar o software KODAK Picture visualização, edição e compartilhamento de fotografias. O software KODAK Picture pode ser instalado e executado em sistemas OS X, no modo Classic.

Instalaçãodosoftware

1
Antes de começar, feche todos os aplicativos que estiverem abertos.
2
Insira o CD do software KODAK Picture na unidade de CD-ROM.
3
Carregue o software:
Em um computador com WINDOWS
Em um computador com WINDOWS normalmenteaprimeirajanelade
Em um computador com WINDOWS Em um computador com WINDOWS
instalação aparece automaticamente. Se não aparecer, selecione Executar, no menu Iniciar, e digite a letra da unidade que contém o CD, seguida de \setup.exe. Exemplo: d:\setup.exe
Em um computador MACINTOSH
Em um computador MACINTOSH clique em Continuar, na janela de
Em um computador MACINTOSH Em um computador MACINTOSH
instalação que foi aberta automaticamente.
4
Siga as instruções apresentadas na tela para instalar o software. Se instruído, reinicie o computador após concluída a instalação.
d:\setup.exe.
d:\setup.exed:\setup.exe
31
Capítulo 5
Para instalar todos os aplicativos do CD, selecione Typical (Típica), quando solicitado.
Para escolher os aplicativos a serem instalados, selecione Custom (Personalizado), quando solicitado. Consulte a página 32 para obter uma descrição dos aplicativos contidos no CD.
NOTA: Quando instruído, registre eletronicamente a sua câmera e o software.
Isso possibilitará que você receba informações sobre atualizações de software e registre alguns dos produtos fornecidos com a câmera. Será necessário estar conectado a um provedor de serviços da Internet para se registrar eletronicamente.

Softwares fornecidos com a câmera

O CD do software KODAK Picture contém os aplicativos a seguir.

Software KODAK Picture Transfer

Transfira automaticamente suas fotografias da câmera para o computador, organize e renomeie seus arquivos de fotografias. Consulte a página 35 para obter mais informações.

Software KODAK Picture

Após transferir suas fotografias para o computador, utilize o software KODAK Picture para:
Exibir e compartilhar suas fotografias.
!
Adicionar efeitos especiais, criar um show de slides personalizado,
!
corrigir o efeito de olhos vermelhos, cortar e girar, e muito mais. Enviar suas fotografias por e-mail para amigos e familiares.
!
Consulte a página 36 para obter mais informações.
32
Capítulo 5

Software KODAK Camera Connection

O software KODAK Camera Connection exibe a câmera como uma unidade de disco removível na sua área de trabalho. Acesse as fotografias contidas na câmera da mesma forma como o faria com qualquer unidade removível, para transferir, copiar, mover, renomear ou excluir fotografias. Para obter mais informações, consulte Como transferir fotografias manualmente na página 38.

Software APPLE QUICKTIME

O QUICKTIME permite reproduzir o show de slides portátil (KODAK Picture Road Show) que você criou com o software KODAK Picture. Para obter mais informações sobre o QUICKTIME, consulte a ajuda on-line.
NOTA: O seu CD pode conter outros aplicativos. Consulte a ajuda on-line
fornecida com cada aplicativo.

Requisitos do sistema de computador

Para transferência e ediçãoaceitável de fotografias, recomendamos os seguintes requisitos mínimos:

Requisitos para sistema com WINDOWS

Computador pessoal projetado para WINDOWS 98, 98SE, ME ou 2000
!
Computador pessoal com unidade de CD-ROM, microprocessador de 200
!
MHz no mínimo Porta USB disponível
!
Monitor de vídeo a cores, com resoluçãomínima de 640 x 480
!
(recomenda-se 1024 x 768); 256 cores (recomenda-se High Color de 16 bits ou True Color de 24 bits)
32 MB de RAM disponível; 70 MB de espaço disponível em disco rígido
!

Requisitos para sistema MACINTOSH

Computador MACINTOSH PowerPC e unidade de CD-ROM
!
Sistema operacional 8.6, 9.0x, 9.1, X
!
33
Capítulo 5
Porta USB disponível ou leitora de cartão MMC/SD
!
Monitor de vídeo a cores, com resoluçãomínima de 640 x 480
!
(recomenda-se 1024 x 768); 256 cores (recomenda-se milhares ou milhões de cores)
64 MB de RAM disponível; 100 MB de espaço disponível em disco rígido
!
34
Capítulo 6
Transferência de fotografias
6
para o computador

Antes de transferir fotografias

Antes de conectar a câmera e transferir fotografias, assegure-se de que
Antes de conectar a câmera e transferir fotografias, assegure-se de que
Antes de conectar a câmera e transferir fotografias, assegure-se de queAntes de conectar a câmera e transferir fotografias, assegure-se de que instalou o software contido no CD do software KODAK Picture
instalou o software contido no CD do software KODAK Picture (consulte a
instalou o software contido no CD do software KODAK Pictureinstalou o software contido no CD do software KODAK Picture
página 31).

Como fazer a conexãoaocomputador

Você pode transferir as fotografias da câmera para o computador usando o cabo USB fornecido ou a Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE opcional.

Conexão com cabo USB

1
Desligue a câmera.
2
Ligue a extremidade marcada ( ) do cabo USB na porta USB marcada do seu computador.
Se a porta não estiver marcada, consulte o guia do usuário do computador.
3
Ligue a outra extremidade do cabo USB na porta USB marcada da câmera.
4
Ligue a câmera.
35
Capítulo 6

ConexãocomaEstaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE

1
Abra a porta de conexãonabaseda câmera.
2
Coloque a câmera na Estaçãoparacâmera
mera
L
l Ca
E
X
X3215
I
D
om Digita
P
Zo
A
G E M
3 .
1
KODAK EASYSHARE.
3
Pressione o botão de conexão.
Os arquivos podem ser transferidos enquanto a luz verde estiver piscando.
Para obter mais informações, consulte Como
usar a Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
(página 41).

Como transferir fotografias

O software KODAK Picture Transfer é aberto automaticamente no computador quando a conexão é feita, conforme mostrado na seçãoanterior,Como fazer a
conexão ao computador na página 35).

Transferência em computador com Windows

Clique em Transferir agora para transferir as fotografias para o
!
computador.
As fotografias são transferidas para o seguinte local predefinido no computador: C:\Kodak Pictures.
Se quiser mudar o local predefinido, clique em Configurar antes
!
de clicar em Transferir agora.
36
Capítulo 6

Transferência em computador MACINTOSH

Selecione o botãodeopçãoTransferência automática e, em seguida, clique
!
em Transferir.
A Transferência automática copia todas as fotografias do local de armazenamento de seu computador.
Ou selecione o botãodeopçãoTransferência guiada e, em seguida, clique
!
em Transferir.
ATransferência guiada permite revisartodas as fotografias, nomeá-las e selecionar uma pasta de destino no computador.

Como desativar a inicializaçãoautomática do software KODAK Picture

Se não quiser que os softwares Picture Transfer e Picture se iniciem automaticamente, desative o recurso de inicialização automática. Para obter informações detalhadas sobre esse recurso e sobre como usar o software Picture Transfer, consulte a ajuda on-line:
Em computador com WINDOWS
Em computador com WINDOWS clique com o botão direito do mouse no
Em computador com WINDOWSEm computador com WINDOWS
ícone Picture Transfer, na barra de tarefas, e selecione Mais informações sobre este aplicativo.
Em computador MACINTOSH
Em computador MACINTOSH clique no ícone “?” da ajuda, na janela do
Em computador MACINTOSHEm computador MACINTOSH aplicativo.
37
Capítulo 6

Como trabalhar com as fotografias

Após as fotografias serem transferidas, o software Picture Transfer fecha-se, e o software KODAK Picture é aberto.
Na janela do software KODAK Picture, clique na miniatura de uma fotografia para exibi-la na janela principal. Clique no botão da ajuda on-line “?” para obter detalhes sobre como fazer o seguinte:
adicionar efeitos especiais, criar um showde slides personalizado, corrigir
!
olhos vermelhos, cortar e girar; enviar fotografias por e-mail;
!
imprimir em sua impressora pessoal.
!

Como transferir fotografias manualmente

O software KODAK Camera Connection permite acessar diretamente as fotografias na câmeraetambém: exibir e navegar entre miniaturas de fotografias, copiar todas as fotografias ou aquelas selecionadas para o seu computador, abrir uma fotografia diretamente em aplicativos de outros fabricantes, apagar fotografias de um local de armazenamento, formatar a memória interna da câmera ou do cartão MMC/SD e visualizar informações sobre uma determinada fotografia.
Conecte a câmera ao computador (consulte a página 35) e acesse suas fotografias da seguinte maneira:

Em computador com WINDOWS:

Ao conectar a câmera ao computador (consulte a página 35), um ícone de
!
câmera aparecerá na janela Meu computador; esse ícone funciona como o de uma unidade de disco removível.
Clique duas vezes no ícone da câmera, na janela Meu computador.
!
AjanelaCâmera é aberta, exibindo a memória interna da câmeraeo
!
cartão MMC/SD como subpastas.
38
Capítulo 6

Em computador MACINTOSH:

Amemória interna da câmeraeocartãoMMC/SDsão exibidos como
!
ícones separados na mesa de trabalho. Se os ícones não forem exibidos, desligue a câmera e ligue-a novamente.
!
Para obter informações sobre nomes e localizações de fotografias, consulte a
página 72.

Ajuda on-line do software KODAK Camera Connection

Para obter informações sobre como usar o software Camera Connection, consulte a ajuda on-line:
Em computador com WINDOWS
Em computador com WINDOWS clique com o botão direito do mouse no
Em computador com WINDOWSEm computador com WINDOWS ícone da câmera, na janela Meu computador, e selecione Ajuda da câmera.
Em sistema MACINTOSH
Em sistema MACINTOSH na barra de menu do Finder, escolha Câmera
Em sistema MACINTOSHEm sistema MACINTOSH Ajuda da câmera.

Impressão de fotografias

A partir do software KODAK Picture

Imprima usando sua própria impressora, com papel fotográfico KODAK Premium.

A partir de um cartão MMC/SD

Leve seu cartão MMC/SD a uma loja de fotografia local para fazer cópias.
!
Façavocê mesmo suas cópias em qualquer quiosque KODAK Picture
!
Maker.
Para ver os tamanhos recomendados de cópias, see “Resoluçãoe
tamanhos das cópiason page 20.
39
Capítulo 6
40
Capítulo 7
Como usar a Estaçãopara
7
câmera KODAK EASYSHARE
AEstaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE facilita a tarefa de transferir fotografias para o computador. Além disso, a Estaçãoparacâmera é um carregador rápido do pacote de pilhas Ni-MH recarregáveis KODAK e fornece alimentaçãoparaacâmera.
Para manter o pacote de pilhas carregado e a câmera sempre pronta para fotografar, guarde a câmera na estaçãoparacâmera sempre que ela não estiver sendo utilizada.
NOTA: Um encaixe para estação, fornecido com todas as câmeras da série
KODAK-DX, é necessário para encaixar a câmera na Estaçãopara câmera. Verifique se recebeu um encaixe para estaçãocomacâmera.
SeaEstaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE não tiver sido fornecida com a câmera, é possível adquiri-la como acessório.Consulte seu revendedorKODAK ou visite nosso site na Web em http://www.kodak.com/go/accessories.

Conteúdo da embalagem da Estaçãopara câmera KODAK EASYSHARE

AEstaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE é fornecida com os itens a seguir.
1
Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
2
2
3
1
Adaptador de energia CA
Alguns adaptadores podem ser diferentes do ilustrado.
3
Pacote de pilhas Ni-MH recarregáveis KODAK
4
Guia rápido (não mostrado)
41
Capítulo 7

Instalaçãodoencaixeparaestação

As câmeras da série KODAK-DX são fornecidas com um encaixe para estação, usado para encaixar a câmera na estaçãoparacâmera.
1
Coloque as abas dianteiras do encaixe nas aberturas da cavidade da Estaçãopara câmera KODAK EASYSHARE.
2
Ajuste a peça de encaixe na cavidade e encaixe-a no lugar.

ConexãodaEstaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE

Assegure-se de ter instalado o software do CD de software KODAK Picture
Assegure-se de ter instalado o software do CD de software KODAK Picture
Assegure-se de ter instalado o software do CD de software KODAK PictureAssegure-se de ter instalado o software do CD de software KODAK Picture (consulte a página 31).Removaacâmera da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE.
1
Ligue a extremidade marcada ( ) do cabo USB (fornecido com a câmera)naporta USB marcada do computador.
2
1
2
3
O seu adaptadorde CA pode ser diferente do adaptador mostrado nafigura, ou pode ter sido fornecido com plugues adicionais. Use o plugue adequado para otipodatomadaaserusada.
Ligue a outra extremidade do cabo USB no conector USB marcado na parte traseira da estaçãoparacâmera.
3
Ligue o adaptador de CA (fornecido com a estação) na parte traseira da estaçãopara câmera e em uma tomada elétrica.
42
Capítulo 7
Para transferir fotografias, mantenha a Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE conectada. Para carregar o pacote de pilhas e alimentar a câmera, mantenha o adaptador de CA conectado.

Instalaçãodopacotedepilhasnacâmera

1
Abra a porta das pilhas na lateral da câmera.
2
Instale o pacote de pilhas conforme a ilustração.
3
Feche a porta do compartimento das pilhas.
ATENÇÃO:
Opacotedepilhassó pode ser inserido na câmera na direção
Opacotedepilhassó pode ser inserido na câmera na direção
Opacotedepilhassó pode ser inserido na câmera na direçãoOpacotedepilhassó pode ser inserido na câmera na direção
mostrada. Se o pacote de pilhas não se encaixar facilmente,
mostrada. Se o pacote de pilhas não se encaixar facilmente,
mostrada. Se o pacote de pilhas não se encaixar facilmente,mostrada. Se o pacote de pilhas não se encaixar facilmente,
reposicione-o e tente novamente. NÃO FORCE. Isso pode danificar
reposicione-o e tente novamente. NÃO FORCE. Isso pode danificar
reposicione-o e tente novamente. NÃO FORCE. Isso pode danificarreposicione-o e tente novamente. NÃO FORCE. Isso pode danificar
acâmera.
acâmera.
acâmera.acâmera.
NOTA: As pilhas do pacote de pilhas nãovêm carregadas. Consulte a página 44
para obter instruções de carregamento.

Como encaixar a câmera na estação

Quando você estiver pronto para transferir suas fotografias da câmera para o computador, ou para carregar o pacote de pilhas, conecte a câmera à Estação para câmera KODAK EASYSHARE encaixando-a na estaçãoparacâmera.
1
Desligue
Desligue a câmera.
DesligueDesligue
2
Na base da câmera, deslize a porta de conexãodaestaçãoaté ela abrir.
43
Capítulo 7
3
Coloque a câmera na estação e empurre para encaixar os conectores. O pino localizador da estação se encaixa no encaixe para tripé da câmera.
A luz verde da estação para câmera se
A luz verde da estação para câmera se
DX3215
Zoom Digital Camera
M E G A P I X E L
1.3
A luz verde da estação para câmera seA luz verde da estação para câmera se acende quando os conectores estiverem
acende quando os conectores estiverem
acende quando os conectores estiveremacende quando os conectores estiverem devidamente assentados.
devidamente assentados. Agora, a câmera
devidamente assentados.devidamente assentados. é alimentada pela estação para câmera.
NOTA: Se o pacote de pilhas precisar ser carregado, a luz da estaçãopara
câmera fica vermelha e o carregamento é iniciado.

Carregamento do pacote de pilhas

As pilhas do pacote de pilhas nãovêm carregadas.
1
Desligue
Desligueacâmera.
DesligueDesligue
2
Assegure-se de que o pacote de pilhas esteja instalado na câmera.
3
Encaixe a câmera na Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE (consulte a
página 43).
O carregamento começaapós alguns segundos.
!
A luz vermelha da estaçãoparacâmera continuará acesa enquanto
!
ela estiver carregando; a luz verde se acenderá quando o pacote de pilhas estiver totalmente carregado.
O carregamento total dura aproximadamente 2,5 horas. Apóso
!
pacote de pilhas estar totalmente carregado, deixe a câmera na estaçãoparacâmera. Ela detecta continuamente a carga das pilhas e volta a carregá-las sempre que necessário. Nessas condições, a luz vermelha não se acende durante o carregamento.
O carregamento é interrompido se você ligar a câmera.
!
44
Capítulo 7
NOTA: A estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE só carrega o pacote de
pilhas Ni-MH recarregáveis fornecido. Se você inserir a câmera na estação com qualquer outro tipo de pilha, recarregável ou não, o carregamento não ocorrerá.

Transferência de fotografias

Para transferir as fotografias de sua câmera para o computador:
1
Encaixe a câmera na Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE.
2
Pressione o botão de conexão.
Aluzverdedaestaçãoparacâmera
!
pisca enquanto a conexãocomo computador estiver ativa.
O software KODAK Picture Transfer é aberto automaticamente no
!
computador e as fotografias são transferidas. As fotografias também podem ser transferidas manualmente enquanto a luz verde estiver piscando (página 38 ).
O software KODAK Picture se abre de forma que você possa trabalhar com
!
as fotografias no computador.
NOTA: Após as fotografias serem transferidas, deixe a câmera na Estaçãopara
câmera KODAK EASYSHARE. Oito minutos apósotérmino da transferência, a estaçãoparacâmera começaamonitoraracargadas pilhas e inicia o carregamento, sempre que necessário.
45
Capítulo 7

Como usar um tripé

Um tripé oferece estabilidade. Conecte o tripé diretamente no encaixe para tripé da câmera, e nãoatravésdaestaçãoparacâmera.
O encaixe para tripé da câmera encontra-se na base da câmera.
Emcaixe para tripé
46
Capítulo 8

Soluçãodeproblemas

8
Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no arquivo ReadMe no CD do software KODAK Picture. Para obter informações atualizadas relacionadas à solução de problemas, visite nosso site na Internet em
http://www.kodak.com.

Soluçãodeproblemas– Câmera

CartãoMMC/SD
CartãoMMC/SD
CartãoMMC/SDCartãoMMC/SD Problema
Problema Causa
ProblemaProblema Acâmera não
reconhece o cartão MMC/SD.
Acâmera congela quando um cartão MMC/SD é inserido ou removido.
Causa Solução
CausaCausa OcartãoMMC/SD
talvez nãoseja certificado.
OcartãoMMC/SD pode estar danificado.
Nãohá nenhum cartão MMC/SD na câmera, ou o cartãonãoestá corretamente inserido.
Acâmera detecta um erro quandoo cartão MMC/SD é inserido ou removido.
Solução
SoluçãoSolução Adquira um cartão MMC/SD
certificado (página 8).
Reformate o cartãoMMC/SD (página 27). Atenção: A formatação apaga todas as fotografias do cartão.
Insira um cartão MMC/SD (página 8).
Desligueacâmeraeligue-a novamente. Assegure-se de que a câmera está desligada, sempre que inserirou removerum cartão MMC/SD.
47
Capítulo 8
CartãoMMC/SD
CartãoMMC/SD
CartãoMMC/SDCartãoMMC/SD
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema Erro de acesso O cartãoSDestá
Causa Solução
CausaCausa
travado.
Solução
SoluçãoSolução Deslize a trava do cartãoSD
colocando-a na posição destravada.
48
Comunicaçãodacâmera
Comunicaçãodacâmera
ComunicaçãodacâmeraComunicaçãodacâmera
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema O computador não
consegue se comunicar com a câmera.
Causa Solução
CausaCausa Há um problema na
configuração da porta USB do computador.
Acâmera está desligada. Ligue a câmera.
Alguns utilitários avançados de gerenciamento de energia em laptops podem desativar as portas, para economizar carga das pilhas.
O cabo USB nãoestá bem conectado.
Osoftwarenãoestá instalado.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Vá para a ajuda on-line do
software KODAK Camera Connection (página 33)e consulte a Introdução: Conecte a câmera ao seu computador.
Ou vá para
http://www.kodak.com e
clique em Service and Support (Serviço e Suporte).
(página 4). Consulte a seçãode
gerenciamento deenergia do guia do usuáriodoseulaptop para desativar esse recurso.
Reconecte o cabo às portas da câmera e do computador (página 35).
Instale o software (página 31).
49
Comunicaçãodacâmera
Comunicaçãodacâmera
ComunicaçãodacâmeraComunicaçãodacâmera Problema
Problema Causa
ProblemaProblema O computador não
consegue se comunicar com a câmera.
Câmera
Câmera
CâmeraCâmera Problema
Problema Causa
ProblemaProblema O botãodo
obturador não funciona.
Causa Solução
CausaCausa Há muitos aplicativos
em execuçãono computador.
Um aplicativo de monitoração de bateria ou um software semelhante é constantemente executado.
Causa Solução
CausaCausa Acâmera nãoestá
ligada. Acâmera está
processando uma fotografia, o indicador luminoso de prontidão está piscando.
Ocartão MMC/SD ou a memória interna está cheia.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Desconecte a câmera do
computador. Feche todos os aplicativos de software, reconecte a câmeraetente novamente.
Fecheessesoftwareantesde iniciar o software KODAK.
Solução
SoluçãoSolução Ligue a câmera.
(página 4). Aguarde até o indicador
luminoso parar de piscar e tire outra fotografia.
Transfira as fotografias para o computador (página 36), apague as fotografias da câmera (página 19)ou insira um cartãocom memória disponível.
50
Câmera
Câmera
CâmeraCâmera Problema
Problema Causa
ProblemaProblema Parte da fotografia
está faltando.
A fotografia está muito escura.
Acâmera nãoestá ligando.
Causa Solução
CausaCausa Algo estava bloqueando
a lente quando a fotografia foi tirada.
Seuolhoouafotografia não estavam centralizados corretamente no visor.
Oflashnãoestava ativado ou não funcionou.
O objeto está muito afastado do flash para que este tenha efeito.
O objeto está na frente de uma luz intensa (iluminaçãotraseira).
Apilhaestá descarregada ou não está instalada corretamente.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Mantenha asmãos, os dedos
ou outros objetos afastados da lente ao fotografar.
Deixe um espaço em torno do objeto ao centralizar a fotografia no visor.
Ative o flash (página 14).
Mantenha uma distância máxima de 2,4 m entre a câmera e o objeto.
Mude a sua posição, para que a luz não fique atrásdo objeto.
Troque ou reinstaleas pilhas (página 3).
51
Câmera
Câmera
CâmeraCâmera Problema
Problema Causa
ProblemaProblema A fotografia está
muito clara.
As fotografias armazenadas estão danificadas.
Onúmero de fotografias restantes não diminui depois que eu tiro uma fotografia.
Acâmera congela quando um cartão MMC/SD é inserido ou removido.
Causa Solução
CausaCausa Não énecessário utilizar
flash. O objeto estava muito
próximo quando o flash foi usado.
Osensordeluzestá coberto.
Ocartão MMC/SD foi removido quando o indicador luminoso de prontidãoestava piscando.
A fotografia não ocupa espaço suficiente para diminuir o número de fotografias restantes.
Acâmera nãofoi desligada antes de se inserir ou remover o cartão MMC/SD.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução Mude para Flash automático
(página 14). Mantenha uma distância
mínima de 0,8 m entre a câmera e o objeto.
Segure a câmera de forma que suas mãos ou outros objetos não cubram o sensor de luz.
Desligueacâmera. Antes de remover o cartão, assegure­se de que a luz de acesso do cartão MMC/SD nãoesteja piscando.
Acâmera está funcionando normalmente. Continue a tirar fotos.
Desligueacâmeraeligue-a novamente. Assegure-se de queacâmera esteja desligada, antes de inserir ou remover o cartão MMC/SD.
52
Câmera
Câmera
CâmeraCâmera Problema
Problema Causa
ProblemaProblema A fotografia não
está nítida.
O show de slides não funciona com um dispositivo de vídeo externo.
Causa Solução
CausaCausa A lente está suja. Limpe a lente (página 68). O objeto estava muito
próximo quando a fotografia foi tirada.
O modo Macro está ativado e o objeto está muito afastado.
O objeto oua câmera se moveram quando a fotografia foi tirada.
Luz insuficiente Ative o flash (página 14)ou
O objeto está muito afastado para o flash ter efeito.
A configuraçãodasaída de vídeo está incorreta.
O dispositivo externo está configurado incorretamente.
Capítulo 8
Solução
SoluçãoSolução
Mantenha uma distância mínima de 0,8 m entre a câmera e o objeto.
Altere a configuração (página 24) ouaproxime-se do objeto.
Segure a câmera com firmeza ou use um tripé (página 46)paratirara fotografia.
use um tripé (página 46). Mantenha uma distância
máxima de 2,4 m entre a câmera e o objeto.
Ajuste a configuraçãoda saída de vídeo da câmera (NTSC ou PAL, página 25).
Consulte o guia do usuário do dispositivo externo.
53
Capítulo 8
Indicador luminoso de prontidãodacâmera
Indicador luminoso de prontidãodacâmera
Indicador luminoso de prontidãodacâmeraIndicador luminoso de prontidãodacâmera O indicador luminoso de prontidão permanece verde quando a câmera
O indicador luminoso de prontidão permanece verde quando a câmera
O indicador luminoso de prontidão permanece verde quando a câmeraO indicador luminoso de prontidão permanece verde quando a câmera está ligada e pronta para fotografar.
está ligada e pronta para fotografar.
está ligada e pronta para fotografar.está ligada e pronta para fotografar. Problema
Problema Causa
ProblemaProblema O indicador luminoso
de prontidãonão acende e a câmera não funciona.
O indicador luminoso de prontidãopiscaem vermelho.
O indicador luminoso de prontidão permanece aceso em vermelho.
O indicador luminoso de prontidãopiscaem verde.
O indicador luminoso de prontidãoalterna entrelaranjaeverde.
Causa Solução
CausaCausa Acâmera nãoestá
ligada. As pilhas estão
descarregadas.
As pilhas estão fracas.
Amemória internada câmera ou o cartão MMC/SD está cheio.
A fotografia está sendo processada e salvanacâmera.
A Exposição automática nãoestá travada.
Oflashnãoestá carregado.
Solução
SoluçãoSolução Ligue a câmera.
(página 4). Troque as pilhas (página 3)
ou recarregue o pacote de pilhas.
Troque as pilhas (página 3) ou recarregue o pacote de pilhas.
Transfira as fotografias para o computador (página 36), apague as fotografias da câmera (página 19)ou insira um cartãocom memória disponível.
Aguarde. Volte a fotografar quando aluz parar depiscar.
Solte o botão do obturador e recomponha a fotografia.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luz parar de piscar e ficar verde.
54
Capítulo 8
Mensagens apresentadas na tela de cristal líquido
Mensagens apresentadas na tela de cristal líquido
Mensagens apresentadas na tela de cristal líquidoMensagens apresentadas na tela de cristal líquido Mensagem
Mensagem Causa
MensagemMensagem ERRO AO ACESSAR O
CARTÃODEMEMÓRIA É PRECISOFORMATAR O CARTÃO.
ERRO DE ACESSO. CARTÃOESTÁ DEFINIDO PARA LEITURA SOMENTE.
ERRO AO ACESSAR MEMÓRIA INTERNA. É PRECISOFORMATAR O CARTÃO.
CARTÃODEMEMÓRIA CHEIO. NÃO É POSSÍVEL COPIAR FOTOS.
MEMÓRIA INTERNA CHEIA
Causa Solução
CausaCausa OcartãoMMC/SDestá
danificado ou foi formatado para outra câmera.
OcartãoSDestá travado.
Amemória interna da câmera está danificada.
Nãohá espaço suficiente no cartãoMMC/SD.
Nãohá mais espaçona memória interna da câmera.
Solução
SoluçãoSolução Formate ou substitua o
cartãoMMC/SD (página 27).
Deslize a travado cartãoSD colocando-a na posição destravada.
Formate a memóriainterna (página 27).
Apague fotografias (página 19)ouinsiraum novo cartão MMC/SD (página 8).
Apague fotografias da memória interna (página 19).
55
Capítulo 8

Soluçãodeproblemas– Estaçãopara câmera KODAK EASYSHARE

Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHAREEstaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Problema
Problema Causa
ProblemaProblema As fotografias não
estão sendo transferidas para o computador
Causa Solução
CausaCausa O adaptador de
CAouocaboUSB nãoestá bem conectado.
Osoftwarenão está instalado.
Há muitos aplicativos em execuçãono computador.
Acâmera foi removida da Estaçãopara câmera KODAK EASYSHARE durante a transferência de fotografias.
O botãode conexãonãofoi pressionado
Solução
SoluçãoSolução Examine as conexões
(página 35).
Instale o software (página 31).
Feche todos os aplicativos de software e tente novamente.
Recoloque a câmera na estação para câmera e pressione o botão de conexão.
Pressione o botãodeconexão.
56
Capítulo 8
Indicador luminoso da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Indicador luminoso da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Indicador luminoso da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHAREIndicador luminoso da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE Status do indicador
Status do indicador
Status do indicadorStatus do indicador luminoso
luminoso
luminosoluminoso Indicador luminoso
verde aceso
Indicador luminoso vermelho aceso
Indicador luminoso verde piscando.
Causa
Causa Solução
CausaCausa
Acâmera está encaixada na estação.
AEstaçãopara câmera KODAK EASYSHARE está carregando o pacote de pilhas.
A conexão(USB) entre o computador e a Estaçãopara câmera KODAK EASYSHARE está ativa.
Solução
SoluçãoSolução
AcâmeraeaEstaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE estão funcionando normalmente.
57
Capítulo 8
Indicador luminoso da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Indicador luminoso da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Indicador luminoso da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHAREIndicador luminoso da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Status do indicador
Status do indicador
Status do indicadorStatus do indicador
luminoso
luminoso
luminosoluminoso Indicador luminoso
vermelho piscando
Causa
Causa Solução
CausaCausa
Opacote depilhas está instalado de forma incorreta.
Opacote depilhas ou os pinos do conector estão danificados.
Acâmeraeo pacote de pilhas foram expostos a temperatura muito alta ou muito baixa.
O encaixe para estaçãoda Estaçãode câmera KODAK EASYSHARE não está devidamente instalado.
Solução
SoluçãoSolução
Instale o pacote de pilhas novamente. (página 43).
Verifique se há algo danificado.
Deixe que acâmera e o pacote de pilhas voltem gradualmente à temperatura ambiente.
Insira corretamente o encaixe para estação(página 42).
58
Capítulo 9

Como obter ajuda

9
Se você precisar de ajuda com a sua câmera ou com a Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE, poderá obtê-la de várias fontes:
Solução de problemas, página 47
!
Ajuda on-line do aplicativo de
!
software Informações sobre o produto por fax
!
Local da compra
!
World Wide Web
!
Suporte técnico
!

Ajuda do software

Ajuda relacionada a qualquer um dos aplicativos de software fornecidos com a câmera pode ser obtida on-line, no próprio aplicativo.

Serviços on-line da Kodak

World Wide Web http://www.kodak.com
!
(clique em Service and Support (Serviço e suporte))

Suporte por fax da Kodak

Estados Unidos e Canadá
!
Europa
!
Reino Unido
!
1-800-508-1531 44-0-131-458-6962 44-0-131-458-6962
59
Capítulo 9

Atendimento ao Cliente por telefone

Se tiver dúvidas relacionadas ao funcionamento do software da KODAK ou da câmera, fale diretamente com um representante do Atendimento ao Cliente.

Antes de ligar

Antes de ligar para falar com um representante do Atendimento ao Cliente, conecte a câmera ao computador, esteja próximo ao computador e tenha à mão as seguintes informações:
Sistema operacional________________________________________ Velocidade do processador (MHz)______________________________ Modelo do computador _____________________________________ Quantidade de memória (MB)_________________________________ Mensagem de erro exata recebida ______________________________ VersãodoCDdeinstalação ___________________________________ Número de sériedacâmera __________________________________

Números de telefone

Estados Unidos
Estados Unidos Ligue para o número gratuito 1-800-235-6325 das 9 às
!
Estados UnidosEstados Unidos 20 h (horário padrão do leste dos EUA), de segunda a sexta-feira.
Canadá
Canadá—ligação gratuita, 1-800-465-6325, das 9 às 20 h (horário
!
CanadáCanadá padrão do leste dos EUA), de segunda a sexta-feira.
Europa
Europa ligação gratuita associada ao Centro de Suporte da Kodak
!
EuropaEuropa Digital Imaging regional ou no Reino Unido, 44-0-131-458-6714, das 9 às 17 h (GMT/CET), de segunda a sexta-feira.
60
Capítulo 9
Fora dos EUA, do Canadá e da Europa
Fora dos EUA, do Canadá e da Europa as ligações são cobradas de
!
Fora dos EUA, do Canadá e da EuropaFora dos EUA, do Canadá e da Europa acordo com as tarifas de cada país.
Austrália 1800 147 701 Áustria/Osterreich 0179 567 357 Bélgica/Belgique 02 713 14 45 China 86 21 63500888 1577 Dinamarca/Danmark 3 848 71 30 Irlanda/Eire 01 407 3054 Finlândia/Suomi 0800 1 17056 França/France 01 55 1740 77 Alemanha/Deutschland 069 5007 0035 Grécia 0080044125605 Itália/Italia 02 696 33452 Japão 81 3 5644 5500 Coréia 82 2 708 5600 Holanda/Nederland 020 346 9372 Nova Zelândia 0800 440 786 Noruega/Norge 23 16 21 33 Portugal 021 415 4125 Espanha/España 91 749 76 53 Suécia/Sverige 08 587 704 21 Suíça/Schweiz/Suisse 01 838 53 51 Reino Unido/UK 0870 2430270 Número internacional +44 131 4586714 Número de fax internacional +44 131 4586962
61
Capítulo 9
62
Capítulo 10

Apêndice

10
Este apêndice serve como fonte de informações técnicas sobre a câmera, as pilhas, a Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE, os cartões MMC/SD e os acessórios disponíveis.

Especificações da câmera DX3215

Especificações da câmera
Especificações da câmera
Especificações da câmeraEspecificações da câmera Cor 24 bits, milhões de cores Comunicaçãocom
computador Dimensões Largura/
Controle da exposição Automático Flash Modos Automático, Preenchimento, Olho
Equivalente ISO 100/140
USB Cabo fornecido com a câmera
Profundidade/ Altura
Peso 220 g sem pilhas nem cartão
Alcance Grande-angular: 0,8 a 2,4 m
Tempo de carregamento
12,12 x 6,95 x 4,58 cm
Vermelho, Desligado
Telefoto: 1,5 a 2 m Máximo de 13 segundos, com pilha
carregada
63
Capítulo 10
Especificações da câmera
Especificações da câmera
Especificações da câmeraEspecificações da câmera Tela de cristal líquido 45,7 mm,a cores, aproximadamente
Lente Tipo Vidro de qualidade óptica, 8
Abertura máxima
Comprimento focal
Distância focal Grande-angular: 75 cm a infinito
Temperatura de operação0a40 Formato de arquivo de fotografia JPEG Armazenamento de fotografias Memória interna: 8 MB
Resolução de foto Qualidade máxima: 1280 x 960
Resolução total do CCD 1,3 megapixels
60.000 pixels Velocidade de visualização: 15 fps
(quadros por segundo)
elementos f/3,8 a 4,5
30 a 60 mm
Telefoto: 1,5 m a infinito Macro: 25 cm
C
°
CartãoSDouMMC:nãoincluído
pixels Qualidade boa: 640 x 480 pixels
64
Capítulo 10
Especificações da câmera
Especificações da câmera
Especificações da câmeraEspecificações da câmera Alimentaçãode
energia
Encaixe para tripé 0,25 polegada x 20 rosqueado Saída de vídeo NTSC ou PAL, selecionável Visor Óptico Equilíbrio de branco Automático Zoom Óptico 2X, digital 2X
Pilhas 1 KCRV3 de lítio
2pilhasdelítio AA
2 pilhas AA Ni-MH recarregáveis
Pilhas alcalinas nãosão recomendadas
Pacote de pilhas, apenas com a Estação para câmera KODAK EASYSHARE
Pacote de pilhasNi-MH recarregáveis KODAK, recarregável apenas na Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE.
O pacote de pilhas tambémestá disponível separadamente.
65
Capítulo 10
Especificações da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE

Especificações da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE

Especificações da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
Especificações da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHAREEspecificações da Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE Comunicaçãocom
computador Dimensões
(sem o encaixe para estação)
Dimensões (com oencaixe para
estação)
Indicador luminoso O LED de 2 cores indica operação/
Tensão de entrada 7 ±0,7 V CC Alimentaçãode
energia
USB Cabo fornecido com
Largura/ Profundidade/ Altura
Peso 155 g Largura/
Profundidade/ Altura
Peso 175 g
Entrada de CC Adaptador de CA fornecido com a
Câmeras da série KODAK DX 15 x 11,25 x 3,85 cm
15,0 x 11,25 x 3,95 cm
carregamento
Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
66
Capítulo 10
Configurações originais de fábrica ­Câmera
Função
Função Configuraçãodefábrica
FunçãoFunção Flash Automático Qualidade Máxima Visualizador
Rápido Saída de vídeo NTSC Data/Hora 01/01/2001; 0:00 Carimbo de data Ativado Formato de data DD/MM/AAAA Idioma Inglês
Configuraçãodefábrica
ConfiguraçãodefábricaConfiguraçãodefábrica
Ativado

Uso das pilhas

Tipos para reposição
Tipos para reposição acâmera pode utilizar os seguintes tipos de
!
Tipos para reposiçãoTipos para reposição pilhas:
1 pilha de lítio KODAK, KCRV3 *2pilhasdelítio AA de 1,5 volts1 Pacote de pilhas Ni-MH recarregáveis KODAK, recarregável na
Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE *
2 pilhas AA Ni-MH de 1,2 volts, recarregáveis *
* Podem ser adquiridas em http://www.kodak.com/go/accessories. Para obter uma vida útil razoáveldapilhaeassegurarqueacâmera
funcione de forma confiável, recomendamos que não sejam usadas pilhas alcalinas
alcalinas.
alcalinasalcalinas
recomendamos que não sejam usadas pilhas
recomendamos que não sejam usadas pilhasrecomendamos que não sejam usadas pilhas
67
Capítulo 10
Se os contatos da pilha tocarem em objetos metálicos, a pilha poderá
!
entrar em curto-circuito, descarregar a energia, aquecer muito ou vazar. Nem todas as pilhas sãoiguais.Avidaútil da pilha depende
!
significativamente da data de fabricação, das condições de uso, do tipo, da marcaedacâmera. A câmera digital exige muito das pilhas. Nem todas as pilhas apresentam um bom desempenho nessas condições. Nos testes de laboratório da Kodak, as pilhas de Ni-MH (Níquel Metal Hidreto) recarregáveis apresentaram os melhores resultados em uma grande variedade de condições.AspilhasNi-MHsão desenvolvidas para dispositivos de alta demanda, como câmeras digitais, e nãoexibemos efeitos de memóriaregistrados em outras tecnologias de pilhas recarregáveis.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5°C
!
(41°F). Disponha de pilhas sobressalentes quando usar a câmera em baixas temperaturas, e mantenha-as aquecidas até estar pronto para fotografar. Não jogue fora pilhas frias que não funcionem. Quando aquecidas, elas podem voltar a funcionar.

Dicas, segurança, manutenção

Sempre siga as precauções de segurançabásicas. Consulte o folheto
!
Instruções importantes de segurançafornecido com a câmera. Não deixe que nenhum produto químico, como loção bronzeadora, entre
!
em contato com a superfície pintada da câmera. Se a câmera tiver sido exposta a intempéries ou se houver possibilidade de
!
ter penetrado águanacâmera, desligue-a e retire as pilhas e o cartão MMC/SD. Deixe que todos os componentes sequem por um mínimo de 24 horas antes de utilizar a câmera novamente.
Limpe a lente e a tela de cristal líquido posterior:
!
1
Sopre suavemente na lente ou na tela de cristal líquido, para remover pó ou sujeira.
2
Umedeçaalenteouateladecristallíquido respirando levemente sobre as mesmas.
68
Capítulo 10
Limpe com cuidado a lente ou a tela de cristal líquido usando um
3
lenço de papel especialpara limpeza de lentes, sem tratamento,ou um pano macio e sem fiapos.
Não use soluções de limpeza, a menos que tenham sido fabricadas especialmente para lentes de câmera. Nãopassenalentedacâmera nem na tela de cristallíquido nenhum papel para lente de óculos com produtos
na tela de cristallíquido nenhum papel para lente de óculos com produtos
na tela de cristallíquido nenhum papel para lente de óculos com produtosna tela de cristallíquido nenhum papel para lente de óculos com produtos químicos. Isso pode riscar a lente.
químicos. Isso pode riscar a lente.
químicos. Isso pode riscar a lente.químicos. Isso pode riscar a lente. Limpeaparteexternadacâmera com um pano seco e limpo. Nunca use
!
produtos de limpeza abrasivos ou fortes, nem solventes orgânicos, na câmera ou em suas peças.
Em alguns países, oferecemos contratos de manutenção. Entre em contato
!
com um revendedor de produtos Kodak para obter mais informações.
Nãopassenalentedacâmera nem
Nãopassenalentedacâmera nemNãopassenalentedacâmera nem

Acessórios para a câmera

Aproveite ao máximo sua câmera digital usando os acessórios mais adequados. Aumente suas opções de captura, sua capacidade de armazenamento de fotos e a vida útil das pilhas.
Para obter uma lista completa dos acessórios KODAK, consulteum revendedor Kodak ou visite nosso site na Internet em
http://www.kodak.com/go/accessories.
69
Capítulo 10
Acessórios KODAK
Acessórios KODAK
Acessórios KODAKAcessórios KODAK Estaçãoparacâmera
Estaçãoparacâmera
EstaçãoparacâmeraEstaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE
KODAK EASYSHARE
KODAK EASYSHAREKODAK EASYSHARE
Pacote de pilhas Ni-
Pacote de pilhas Ni-
Pacote de pilhas Ni-Pacote de pilhas Ni­MH recarregáveis
MH recarregáveis
MH recarregáveisMH recarregáveis (para Estaçãopara
(para Estaçãopara
(para Estaçãopara(para Estaçãopara câmera KODAK
câmera KODAK
câmera KODAKcâmera KODAK EASYSHARE)
EASYSHARE)
EASYSHARE)EASYSHARE) Pilhadelítio KODAK,
Pilhadelítio KODAK,
Pilhadelítio KODAK,Pilhadelítio KODAK, KCRV3
KCRV3
KCRV3KCRV3 Cartões MMC/SD
Cartões MMC/SD Memória removível em vários tamanhos.
Cartões MMC/SDCartões MMC/SD Papel fotográfico
Papel fotográfico
Papel fotográficoPapel fotográfico Premium
Premium
PremiumPremium
Possibilita a transferência rápida de fotografias, carrega o pacote de pilhas fornecido e alimenta a câmera.
Recarregável com a Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE, o pacote de pilhas garante que você tenha sempre pilhas totalmente carregadas.
Pacote de pilhas leve, que prolonga a vida útil das pilhas.
Imprima fotografias com qualidade de foto em sua impressora doméstica.
70
Capítulo 10

Capacidades de armazenamento de fotografias

Cartões MMC/SD podem ser adquiridos com diversas capacidades de armazenamento. A tabela abaixo mostra quantas fotografias podem ser armazenadas, com arquivosde tamanho normal. Os tamanhosdos arquivos de fotografias podem variar. Você pode armazenar um número maior ou menor de fotografias.
Armazene este número de fotografias
Armazene este número de fotografias
Armazene este número de fotografiasArmazene este número de fotografias Qualidade
Qualidade
QualidadeQualidade máxima
máxima
máximamáxima
Memória interna (8 MB)
Memória interna (8 MB) 20 80
Memória interna (8 MB)Memória interna (8 MB) Cartão MMC/SD de 8 MB
Cartão MMC/SD de 8 MB 17 67
Cartão MMC/SD de 8 MBCartão MMC/SD de 8 MB Cartão MMC/SD de 16 MB
Cartão MMC/SD de 16 MB 38 148
Cartão MMC/SD de 16 MBCartão MMC/SD de 16 MB Cartão MMC/SD de 32 MB
Cartão MMC/SD de 32 MB 80 309
Cartão MMC/SD de 32 MBCartão MMC/SD de 32 MB Cartão MMC/SD de 64 MB
Cartão MMC/SD de 64 MB 164 631
Cartão MMC/SD de 64 MBCartão MMC/SD de 64 MB
Qualidade boa
Qualidade boa
Qualidade boaQualidade boa
71
Capítulo 10

Localização de fotografias em um cartão MMC/SD

As fotografias armazenadas em cartãoMMC/SDusamumpadrãoaceitopor muitos fabricantes de câmeras. Esse padrão permite utilizar o cartãoem diversas câmeras. Se você utiliza uma leitora de cartões para recuperar arquivos, ou se não for possível encontrá-los utilizando o software, a seguinte descrição da estrutura de arquivos do cartão MMC/SD pode ser útil.
Pasta MISC
Pasta MISC contém o arquivo de Ordem de impressão, criado ao utilizar o
Pasta MISC Pasta MISC recurso Ordem de impressão.
Pasta SYSTEM
Pasta SYSTEM utilizada para atualizar o firmware da câmera.
Pasta SYSTEM Pasta SYSTEM Pasta DCIM
Pasta DCIM pasta-raiz, contém a pasta 100K3215. Sempre que ligar a
Pasta DCIM Pasta DCIM câmera ou inserir um cartão MMC/SD diferente, todas as pastas vazias existentes dentro da pasta DCIM serãoremovidas.
Subpasta 100K3215
Subpasta 100K3215 contém todas as fotografias tiradas quando um cartão
Subpasta 100K3215 Subpasta 100K3215 MMC/SD está inserido na câmera e o local de armazenamento é configurado como Auto.

Convenções referentes aos nomes dos arquivos de fotografias

Acâmera mantémseqüências de numeração individuaise consecutivas para as fotografias armazenadas na memória interna e em cartão MMC/SD. As fotografias recebem os nomes DCP_nnnn.JPG, e são numeradas na ordem em que foram tiradas. A primeira fotografia recebe o nome DCP_0001.JPG; o maior número possível é DCP_9999.JPG.
72
Capítulo 10

Convençõesreferentesaosnomesdearquivosem cartão MMC/SD

Quando um cartão MMC/SD contiver uma fotografia chamada
!
DCP_9999.JPG na pasta \DCIM\100K3215, as fotografias subseqüentes aparecerão em uma nova pasta (\DCIM\101K3215), começando com a fotografia DCP_0001.JPG.
Mesmo se você transferir fotografias para o computador ou apagar
!
fotografias da câmera, a câmera continuará ausarnúmeros consecutivos em todas as fotografias subseqüentes. Por exemplo, se a última fotografia tirada foi a DCP_0007.JPG e você a tiver apagado, a próxima fotografia será chamada DCP_0008.JPG.
Ao inserir um outro cartão MMC/SD na câmera, o número da próxima
!
fotografia será definido aumentando-se o número mais alto da última fotografia tirada pela câmera, ou o número mais alto de fotografia existentenapasta.
Se você usar o cartão MMC/SD em outra câmera, que não a DX3215, e o
!
fabricante da câmera aderir a essa estrutura de arquivos-padrão, a pasta \DCIM conterá uma pasta cujo nome foi dado por essa câmera. Para obter mais informações, consulte adocumentação que acompanha a câmera em questão.

Convençõesreferentesaosnomesdearquivosna memória interna

Amemória interna contém fotografias sem pastas ou subpastas.
!
Ao formatar a memória interna, a seqüência numérica é reiniciada em
!
DCP_0001. Quando a memória interna contiver uma fotografia chamada DCP_9999, a
!
próxima fotografia tirada será nomeada com o número mais baixo não utilizado. Por exemplo, se a memória interna contiver DCP_0001, DCP_0003 e DCP_9999, a próxima fotografia tirada será chamada DCP_0002.
73
Capítulo 10

Convençõesreferentesaosnomesdearquivosapós uma cópia

Acâmera mantémseqüências de numeração individuais para as fotografias armazenadas na memória interna ou em cartão MMC/SD. Quando você copia uma fotografia, ela é renumerada seqüencialmente no novo local.
Por exemplo, na lista Antes de copiar, a seguir, as duas fotografias na memória interna são copiadas para o cartãoMMC/SD.Após Copiar, as fotografias copiadas são renumeradas no cartão MMC/SD como DCP_0004 e DCP_0005. Além disso, se a DCP_0005 for apagada, a próxima fotografia copiada para o cartão MMC/SD será chamada DCP_0006. Na memória interna, as fotografias originais e seus números permanecem inalterados.
Antes de copiar
Antes de copiar Apóscopiar
Antes de copiarAntes de copiar Memória interna Cartão MMC/SD Memória interna Cartão MMC/SD DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg DCP_0003.jpg
Apóscopiar
ApóscopiarApóscopiar
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg DCP_0002.jpg DCP_0003.jpg DCP_0004.jpg DCP_0005.jpg

Informações sobre regulamentações

Conformidade com a FCC e recomendações

Este dispositivo atende às normas da Parte 15 da FCC. Sua operaçãoestá sujeita às duas condições a seguir: 1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e 2) este dispositivo deverá aceitar toda e qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
74
Capítulo 10
Este equipamento foi testado e aprovado como compatível com os limites para dispositivos digitais da Classe B, conforme a Parte 15 das Regulamentações da FCC. Esses limites foram estabelecidos para oferecer proteçãorazoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, utilizae pode irradiar energia de radiofreqüênciae, se não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial à radiocomunicação. No entanto, nãohá garantia de que não ocorrerá interferência em uma determinada instalação.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepçãoderádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando-se e ligando-se o equipamento, aconselha-se que o usuário tente corrigir a interferência adotando uma ou mais das seguintes medidas: 1) mudar a direçãoouposição da antena receptora; 2) aumentar a distância entre o equipamento e o receptor; 3) conectar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado; 4) consultar o revendedor ou um técnico qualificado de TV/rádio para obter outras sugestões.
Quaisquer alterações ou modificações que não forem expressamente autorizadas pela parte responsável pela conformidade poderão anular a autorizaçãodousuário para operar o equipamento. Quando cabos de interface revestidos forem fornecidos com o produto ou com componentes ou acessórios adicionais forem especificados para uso na instalaçãodesse produto, estes deverão ser utilizados para garantir a conformidade com as regulamentações da FCC.
75
Capítulo 10

Declaração do Departamento de Comunicações (DOC) canadense

Conformidade de Classe B, DOC
Conformidade de Classe B, DOC Este dispositivo digital não excede os
Conformidade de Classe B, DOC Conformidade de Classe B, DOC limites de Classe B referentes a emissões de ruído de rádio de aparelhos digitais definidos nas regulamentações de interferência de rádio do Departamento de Comunicações Canadense.
Obervation des normes-Class B
Obervation des normes-Class B Le présent appareil numérique n’émet pas
Obervation des normes-Class B Obervation des normes-Class B de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage redioélectrique édictésparleMinistère des Communications du Canada.

Declaração VCCI do Japão

76

Índice

AAAA acessórios 69 ajuda
atendimento por telefone 60 on-line, Picture Transfer 37 on-line, software 39 serviço on-line 59 Solução de problemas –
Estaçãoparacâmera KODAK EASYSHARE 56
solução de problemas da
câmera 47 arquivo ReadMe 47 atendimento por telefone 60 automática
impressão19
automático
desligamento 6 flash 14
automático, desligamento 6
BBBB barra de status 7
CCCC câmera
acessórios 69 carregamento do pacote de
pilhas 44
configurações originais de
fábrica 67 conteúdo da embalagem 2 encaixar 43 especificações 63 ícones de status 7 informações,
visualizaçãode27 ligar e desligar 4 limpeza 69 local de armazenamento de
fotografias 9 manutenção68 memória interna 9 problemas 50 problemas de conexão49 segurança68 transferência de
fotografias 45
canadense, conformidade 76
77
Índice
capacidade de armazenamento,
memória 71
carregamento
Cartãodememória 8 pacote de pilhas 43 pilhas 3 software 31
carregamento do pacote de
pilhas 44
Cartãodememória
convenções de nomes de
arquivos 73
inserção8
Cartão MMC/SD
estrutura de arquivos 72
como excluir
da memória interna 19 de cartão MMC/SD 19
como tirar fotografias
configurações de menu 23 geral 11
como usar
Estaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE 41
fotografias no
computador 35
pilhas 67
como verificar a localizaçãoda
fotografia 10
computador
como usar fotografias em 35 conexãodacâmera 35 execução de show
de slides 20 requisitos do sistema 33 transferência de
fotografias 38 transferência de fotografias
para 36
conectar a câmera
com a Estaçãoparacâmera
KODAK EASYSHARE 36
conectar câmera
com cabo USB 35
conectar Estaçãoparacâmera
KODAK EASYSHARE 42
configuração
dataehora28 flash 14 idioma 28 local de armazenamento de
fotografias 9 modo, como usar 23 relógio 28
Conformidade canadense 76 conformidade canadense 76 conformidade com a FCC 74 conformidade, FCC 74
78
Índice
conteúdo da embalagem
câmera 2 Estaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE 41
cópia de fotografias
cartãoparamemória 26 memóriaparacartão26 para o
computador 36, 38, 45
cuidados com a câmera 68
DDDD data, configuração28 data, impressãoem
fotografias 29 desligamento automático 6 dicas
arquivo ReadMe 47 instruções relacionadas às
pilhas 67 manutenção68 segurança68
download de
fotografias 36, 38, 45
EEEE edição de fotografias 38 encaixe da câmera
na estação43 encaixe para estação2,42 encaixe, estação2,42 energia
Estaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE 44 ligar a câmera 4 verificação das pilhas 5
especificações
câmera 63 Estaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE 66 sistema com WINDOWS 33 sistema MACINTOSH 33
Estaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE
carregamento do pacote de
pilhas 44 como usar 41 conexão da alimentação42 conexãoUSB42 conteúdo da embalagem 41 encaixe da câmera na
estação43 especificações 66 instalaçãodoencaixe42
79
Índice
transferência de
fotografias 45
estático
seletor de modo 23
exclusão
última fotografia 13 execução de show de slides 20 exibição de fotografia
antes de fotografar 12
após tirar 13, 17
da memória interna 17
em cartãoMMC/SD17 exibição de show de slides 20
FFFF flash
automático 14
como usar 14
de preenchimento 14
olho vermelho 14 flash, botão14 formatação
memória interna 27
Picture Card 27 fornecido com a câmera 2, 42 fotografias
capacidade de
armazenamento 71
como excluir 19
como tirar 11 como usar no
computador 35, 38 copiar 26 ediçãode38 exibir 17 impressão39 impressãodedata29 local de armazenamento 9 localizaçãonamemória 73 localizaçãono
computador 36 localizar no cartãode
memória 73 nomes de arquivos 72 revisão17 selecionar para
impressão19 transferência manual 38 transferência para o
computador 36, 45 verificar localização10
fotografias digitais,
como usar 35
HHHH hora, configuração28
80
Índice
IIII idioma, configuração28 impressão
a partir de um
Picture Card 39
a partir do software
Picture 39
com ordens de impressão19
indicador luminoso
Estaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE 57
prontidão, câmera 4, 54
indicador luminoso de
prontidão
câmera ligada 4 status 54
informações
câmera, visualizaçãode27
informações de
regulamentação76
informações sobre
regulamentações 74
instalação
cartãodememória 8 pacote de pilhas 43 pilhas 3 software 31
instruções, pilhas 67
LLLL lente, limpeza da 69 ligar e desligar a câmera 4 limpeza da câmera, lente 69
MMMM MACINTOSH
Aviso sobre OS X 31 instalaçãodosoftwareem31
requisitos do sistema 33 Macro, configuração24 manutenção, câmera 68 memória
configuraçãodolocalde
armazenamento 9
interna ou cartão9 memória interna
capacidade de
armazenamento 71
convenções de nomes de
arquivos 73
formatação27 mensagens de erro 55 menus
como tirar fotografias 23
estático 23
revisão25
revisão de fotografias 25 MMC 8
81
Índice
modo de espera 6 modos
estático 23
revisão25 monitor, requisitos 33 MultiMedia Card 8
NNNN nomes de arquivos
na memória interna 73
no cartãodememória 73 números de atendimento ao
cliente 60
números de fax, suporte 59
OOOO obturador
problemas 50 olho vermelho, flash 14 ordens de impressão19
PPPP pacote de pilhas
carregamento 44
instalação43 padrões, configurações
originais 67 papel fotográfico, compra de 69 pasta DCIM, cartãoMMC/SD72
pasta do sistema,
cartão MMC/SD 72 pasta MISC, cartão MMC/SD 72 pastas, cartãoMMC/SD72 personalizaçãodas
configurações da câmera 23 Picture Card
capacidades de
armazenamento 71 compra 69 formatação27 problemas 47 remoção9
pilhas
carregamento 3 carregamento do pacote de
pilhas 43, 44 com Estaçãoparacâmera
KODAK EASYSHARE 41 dicas 67 fraca ou descarregada 5 instruções 67 prolongar a vida útil das
pilhas 5 segurança68 tipos para reposição67 verificaçãodacargadas
pilhas 5
problemas de comunicação49
82
Índice
problemas na exibição51 pulso, tira de 3
RRRR RAM, requisitos de 33 relógio, configuraçãodo28 requisitos
sistema com WINDOWS 33 sistema MACINTOSH 33
requisitos do sistema
MACINTOSH 33 WINDOWS 33
revisão
modo, como usar 17 seletor de modo 25
revisão de fotografias
como excluir 19 menus 25 na tela de cristal líquido 17 para impressão19 show de slides 20
SSSS SD 8 Secure Digital 8 segurança68 seletor de modo
estático 23 revisão25
serviço e suporte
números de fax 59 números de telefone 60 site da Kodak na Web 59
show de slides
execução20
problemas 53 site na Web, Kodak 59 sobre
informações sobre
acâmera 27
software
como obter ajuda 59
instalação31
KODAK Camera
Connection 33 KODAK Picture 32 KODAK Picture Transfer 32 QUICKTIME 33
software Camera Connection
ajuda on-line 39 sobre 33 transferência de
fotografias 38
software KODAK
Camera Connection 33 como obter ajuda 59 instalação31 Picture 32
83
Índice
Picture Transfer 32
software Picture
edição de fotografias 38 sobre 32
software Picture Transfer
ajuda on-line 37 sobre 32 transferência de
fotografias 36 Software QUICKTIME 33 softwares
fornecidos com a câmera 32
solução de problemas
câmera 50 comunicaçãodacâmera 49 Estaçãoparacâmera KODAK
EASYSHARE 56
indicador luminoso de
prontidãodacâmera 54
mensagens apresentadas na
tela de cristal líquido 55
Picture Card 47
status
câmera 7 íconesdatela7
TTTT tela de cristal líquido
barra de status 7 exibiçãode
fotografias em 17
ícone da localizaçãoda
fotografia 7 mensagens de erro 55 símbolo de pilha 5 visualização de fotografias 12
televisão, show de slides 20 tira de pulso 3 transferência de fotografiaspara
o computador 36, 38, 45 tripé 46 troca de pilhas 67
VVVV visualização
informações sobre
acâmera 27 Visualizador Rápido 13 visualizar fotografias 12
WWWW WINDOWS
instalaçãodosoftware31 requisitos do sistema 33
84
ZZZZ zoom digital 15 zoom óptico 15 zoom, digital, óptico 15
zoom, digital, óptico 15
Chapter
85
Loading...