You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
Your safety and the safety of others are very important.
WARNING: To reduce the risk of burns, electric
shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy:
Read all instructions before using the microwave oven.
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TOAVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” found on page 4.
The microwave oven must be grounded. Connect onlyto properly grounded outlet. See “GROUNDINGINSTRUCTIONS” found on page 5 and in the
provided Installation Instructions.
Install or locate the microwave oven only in
accordance with the provided Installation Instructions.
Some products such as whole eggs in the shell and
sealed containers – for example, closed glass jars –
are able to explode and should not be heated in the
microwave oven.
Use the microwave oven only for its intended use asdescribed in this manual. Do not use corrosivechemicals or vapors in the microwave oven. This typeof oven is specifically designed to heat, cook, or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
Do not operate the microwave oven if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped.
■ The microwave oven should be serviced only by
qualified service personnel. Call an authorized service
company for examination, repair, or adjustment.
■ See door surface cleaning instructions in the
“Microwave Oven Care” section.
■ To reduce the risk of fire in the oven cavity:
– Do not overcook food. Carefully attend the microwave oven
when paper, plastic, or other combustible materials are placed
inside the oven to facilitate cooking.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bags in oven.
– If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn
oven off, and disconnect the power cord, or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
– Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity when
not in use.
■ Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated
beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN
THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
– Do not overheat the liquid.
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.
– After heating, allow the container to stand in the microwave
oven for a short time before removing the container.
– Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into
the container.
■ Oversized foods or oversized metal utensils should not be
inserted in the microwave oven as they may create a fire or risk
of electric shock.
■ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the
pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
follow
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use paper products when appliance is operated in
combination or grill mode (on models with such features).
Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommended accessories, in this oven when not in use.
Do not store anything directly on top of the microwave oven
when the microwave oven is in operation.
Do not cover or block any openings on the microwave
oven.
Do not store this microwave oven outdoors. Do not use themicrowave oven near water - for example, near a kitchensink, in a wet basement, or near a swimming pool, or
similar locations.
Do not immerse cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not mount over a sink.
Do not cover any part of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that
there is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualied service personnel.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4
Page 5
Electrical Requirements
A
B
H
C
D
E
G
F
I
Observe all governing codes and ordinances.
Required:
■ A 120-volt, 60 Hz, AC-only, 15- or 20-amp electrical supply
with a fuse or circuit breaker.
Recommended:
■ A time-delay fuse or time-delay circuit breaker
■ A separate circuit serving only this microwave drawer
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For all cord connected appliances:
The microwave oven must be grounded. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current. The microwave oven is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
WARNING:Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt exists as to whether
the microwave oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician or serviceman install
an outlet near the microwave oven. A short power supply
cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada ICES-001.
PARTS AND FEATURES
This manual may cover several different models. The model you have purchased may have some or all of the features shown here. The
appearance of your particular model may differ slightly from the illustrations in this manual.
A. Microwave inlet cover — DO NOT REMOVE
B. Control Panel
C. OPEN and CLOSE controls
D. Name plate: open the microwave drawer fully.
The label is beyond the back wall of the
microwave cavity facing up from the at surface.
E. Microwave drawer sealing surfaces
F. Microwave drawer light
G. Microwave drawer guides
H. Vent
I. Cooking Guide label
5
Page 6
MICROWAVE DRAWER CONTROLS
This manual may cover several different models. The model you have purchased may have some or all of the features shown here. The
appearance of your particular model may differ slightly from the illustrations in this manual.
Display
When the microwave drawer is in use, the display shows cooking
power, quantities, weights, and/or prompts. When it is not in use,
the display shows the time of day.
Before First Use
When the microwave drawer is rst plugged in, the message
“Enjoy your microwave touch clear and touch clock” will scroll in
the display. You will need to clear the message to set the clock.
Clear display:
1. Touch STOP/CLEAR.
If the prompt “Enjoy your microwave touch clear and touch clock”
appears at any other time, a power failure has occurred. Clear the
display, and reset the clock.
NOTE: The microwave drawer can be programmed with the
drawer open except when using Start/Add 1 Min.
Clock
This is a standard 12-hour clock (12:00-11:59).
To Set Clock:
1. Touch TIMER/CLOCK, then number pad 2.
2. Enter time in hours and minutes.
3. Touch TIMER/CLOCK again to complete the setting.
Start
The Start control (Start/Add 1 Min) begins any cooking function.
If cooking is interrupted, touching START will resume the preset
non-sensor function.
NOTE: To avoid unintentional operation of the microwave drawer,
the Start control will work only if a cooking cycle has ended, the
drawer has been closed or Stop has been touched within the last
3 minutes.
Add 1 Min
The Add 1 Min control (Start/Add 1 Min) starts the microwave
drawer at 100% power for 1 minute. Each additional touch of the
control will add 1 minute of cook time.
Cook time may be added in 1-minute increments to a cooking
cycle at the current power level by touching ADD 1 MIN during
the cycle. The Add 1 Min function cannot be used during Reheat,
Defrost, or any sensor cycles.
NOTE: To avoid unintentional operation of the microwave drawer,
the Add 1 Min control will work only if a cooking cycle has ended,
the drawer has been closed, or Stop has been touched within the
past 3 minutes.
Stop/Clear
The Stop control (Stop/Clear) clears any incorrect command,
pauses cooking, and cancels most functions with one touch of
the control. Touch STOP twice to cancel a running cooking cycle.
The microwave drawer will also turn off when the drawer is opened.
Close the drawer, and touch START to resume the non-sensor cycle.
Open/Close
To open the microwave drawer, gently pull on the drawer so that
the drawer opens automatically. To close the microwave drawer,
push the drawer with light pressure so that the drawer closes
automatically. In the event the drawer stops in the middle, open
or close the drawer manually to full open or close position by
gently pulling or pushing with even pressure near the middle of the
drawer.
If you wish to use key operation to open/close the microwave
drawer, touch the OPEN or CLOSE pad on the control panel to
open or close the drawer.
When opening or closing the drawer quickly, food in the microwave
drawer may be spilled. To clean, refer to the “General Cleaning”
section in “Microwave Drawer Care”.
Timer
The Timer can be set in minutes and seconds, and counts down
the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the microwave drawer.
To Set Timer:
1. Touch TIMER/CLOCK, then number pad 1.
2. Enter time in minutes and seconds.
3. Touch TIMER/CLOCK again to start Timer.
Timer may be canceled at any time by touching STOP/CLEAR.
Control Lock
The Control Lock shuts down the control panel pads to avoid
unintended operation of the microwave drawer. When the control
is locked, only the Control Lock control will function.
To Lock/Unlock Control: Touch and hold CONTROL LOCK for
3 seconds. The display will indicate the lock status.
Setup
The Setup control (Setup/Help) provides access to the following
settings:
■ Tones: Sound off or on. See the “Tones” section.
■ Reminder tones: Reminder signal off or on. See the “Tones”
section.
■ Auto start: See the “Auto Start” section.
■ Demo Mode: Demo Mode on or off. See the “Demo Mode”
section.
6
Page 7
Tones
End of Cycle Tones
Tones sound at the end of any cooking cycle unless turned off.
To Turn Off/On Sound: Touch SETUP twice, then touch START.
Reminder Tones
Tones sound every 10 seconds for 1 minute, then every three
minutes up to 1 hour. Touch STOP to stop the tones.
To Turn Off/On Reminder: Touch SETUP three times, then touch
START.
MICROWAVE DRAWER USE
A magnetron in the microwave drawer produces microwaves
which reect off the metal oor, walls, and ceiling and pass
through the turntable and appropriate cookware to the food.
Microwaves are attracted to and absorbed by fat, sugar, and
water molecules in the food, causing them to move, producing
friction and heat, which cooks the food.
■ To avoid damage to the microwave drawer, do not lean on or
allow children to swing on the microwave drawer door.
■ To avoid damage to the microwave drawer, do not operate
microwave drawer when it is empty.
■ Clothes, owers, fruit, herbs, wood, gourds, paper, including
brown paper bags and newspaper, should not be dried in
microwave drawer.
■ The vent under the drawer must not be blocked. During
microwaving, steam may come out of the right side of
the vent.
■ It is normal for the exterior of the microwave drawer to be
warm to the touch when cooking or reheating.
■ Parafn wax will not melt in the microwave drawer because it
does not absorb microwaves.
■ Use oven mitts or pot holders when removing containers from
microwave drawer.
■ Keep the microwave inlet cover clean: food residue can
cause arcing and/or res (see the “Microwave Drawer Cavity”
section in “Microwave Drawer Care”).
■ Baby bottles and baby food jars should not be heated in
microwave drawer. Transfer baby food to a small microwavesafe dish and heat, stirring often.
■ Pierce skins of potatoes, apples, squash, hot dogs, and
sausages so that steam escapes while cooking.
■ Do not overcook potatoes. At the end of the recommended
cook time, potatoes should be slightly rm. Let potatoes
stand for 5 minutes to nish cooking.
■ Do not cook or reheat whole eggs inside the shell. Steam
buildup in whole eggs may cause them to burst, requiring
signicant cleanup of microwave drawer. Cover poached eggs
and allow a standing time.
Demo Mode
The Demo Mode is ideal for learning how to use the microwave
drawer. When Demo Mode is active, functions can be entered,
with real displays and tones, without actually turning on the
microwave generator (magnetron). While functions are operating
in Demo Mode, the light comes on, and the display counts down
the time quickly.
To activate Demo Mode: Touch SETUP ve times, then touch
and hold START for 3 seconds.
To deactivate Demo Mode: Touch SETUP ve times, then touch
START.
Help
Tips are available for all automatic functions. To view tips, touch
HELP (Setup/Help) while “HELP” is lit in the display.
Food Characteristics
When microwave cooking, the amount, size and shape, starting
temperature, composition and density of the food affect cooking
results.
Amount of Food
The more food heated at once, the longer the cook time needed.
Check for doneness and add small increments of time if
necessary.
Size and Shape
Smaller pieces of food will cook more quickly than larger pieces,
and uniformly shaped foods cook more evenly than irregularly
shaped food.
Starting Temperature
Room temperature foods will heat faster than refrigerated foods,
and refrigerated foods will heat faster than frozen foods.
Composition and Density
Foods high in fat and sugar will reach a higher temperature, and
will heat faster than other foods. Heavy, dense foods, such as
meat and potatoes, require a longer cooking time than the same
size of a light, porous food, such as cake.
7
Page 8
Cooking Guidelines
Cooking Time
Monitor the cooking time. Cook for the shortest amount of time
indicated and add more as needed. Food severely overcooked
can smoke or ignite.
To test for doneness, insert a thermometer in a thick or dense
area away from fat or bone. Do not leave the thermometer in the
food during cooking, unless it is approved for microwave use.
Use the following chart when checking for doneness:
FOOD
Fish145°F (63°C)
Pork
Ground beef/veal/lamb
Egg dishes
Leftovers
Refrigerated deli and carry-out
“fresh” food
Whole, pieces, and ground
turkey/chicken/duck
Covering
Covering food helps retain moisture, shorten cook time, and
reduce spattering. Use the lid supplied with cookware. If a lid is
not available, wax paper, paper towels, or plastic wrap approved
for microwave drawers may be used. Plastic wrap should be
turned back at one corner to provide an opening to vent steam.
Condensation on the door and cavity surfaces is normal during
heavy cooking.
Stirring and Turning
Stirring and turning redistribute heat evenly to avoid overcooking
the outer edges of food. Stir from outside to center. If possible,
turn food over from bottom to top.
Arranging
If heating irregularly shaped or different sized foods, arrange the
thinner parts and smaller sized items toward the center. If cooking
several items of the same size and shape, place them in a ring
pattern, leaving the center of the ring empty.
Piercing
Before heating, use a fork or small knife to pierce or prick foods
that have a skin or membrane, such as potatoes, egg yolks,
chicken livers, hot dogs, and sausage. Prick in several places to
allow steam to vent.
Shielding
Use small, at pieces of aluminum foil to shield the thin pieces of
irregularly shaped foods, bones and foods such as chicken wings,
leg tips and sh tail. See the “Aluminum Foil and Metal” section
rst.
Standing Time
Food will continue to cook by the natural conduction of heat even
after the microwave cooking cycle ends. The length of standing
time depends on the volume and density of the food.
RECOMMENDED
TEMPERATURE
160°F (71°C)
165°F (74°C)
Cookware and Dinnerware
Cookware and dinnerware must t on the turntable. Always
use oven mitts or pot holders when handling because any dish
may become hot from heat transferred from the food. Do not
use cookware and dinnerware with gold or silver trim. Use the
following chart as a guide, then test before using.
above the turntable. Follow manufacturer’s
recommendations.
Acceptable for use.
Follow manufacturer’s recommendations.
Use nonrecycled and those approved by
the manufacturer for microwave
drawer use.
Use those approved by the manufacturer
for microwave drawer use.
Do not use in microwave drawer.
To Test Cookware or Dinnerware for Microwave Use:
1. Place cookware or dinnerware in microwave drawer with
1 cup (250 mL) of water beside it.
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute.
Do not use cookware or dinnerware if it becomes hot and the
water stays cool.
Aluminum Foil and Metal
Always use oven mitts or pot holders when removing dishes from
the microwave drawer.
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave
drawer. If not used properly, arcing (a blue ash of light) can occur
and cause damage to the microwave drawer.
When using aluminum foil, only use small, at pieces placed
smoothly on the food. Foil should not come closer than one inch
to any surface of the microwave drawer.
OK for Use
Racks and bakeware supplied with the microwave drawer (on
some models), aluminum foil for shielding, and approved meat
thermometers may be used with the following guidelines:
■ To avoid damage to the microwave drawer, do not allow
aluminum foil or metal to touch the inside cavity walls, ceiling,
or oor.
■ To avoid damage to the microwave drawer, do not allow
contact with another metal object during microwave cooking.
8
Page 9
Do Not Use
■ Metal cookware and bakeware
■ Gold, silver, and pewter
■ Nonapproved meat thermometers
■ Skewers
■ Twist ties
■ Oil liners such as sandwich wrappers
■ Staples
■ Objects with gold or silver trim or a metallic glaze
■ Non-heat-resistant glass
■ Plastics that are not microwave safe, such as margarine tubs
■ Recycled paper products and brown paper bags
Microwave Cooking Power
Many recipes for microwave cooking specify which cooking
power to use by percent, name, or number. For example,
70%=Medium-High. When using the microwave drawer at power
levels below 100%, you may hear the magnetron cycling on and
off: this is normal microwave operation.
Use the following chart as a general guide for the suggested
cooking power of specic foods.
PERCENT/
NAME
100%, High
(default setting)
90%TwiceCooking small tender pieces
80%Three
70%, MediumHigh
60%Five
50%, MediumSix timesCooking ham, whole poultry, and
40%Seven
30%, MediumLow, Defrost
20%Nine
10%, LowTen times Taking chill out of fruit.
0%Eleven
POWER
LEVEL
PAD
TOUCH
OnceQuick-heating convenience of
times
Four
times
times
times
Eight
times
times
times
USE
foods with high water content,
such as soups, beverages and
most vegetables.
of meat, ground meat, poultry
pieces, and sh llets.
Heating cream soups.
Heating rice, pasta, or stirrable
casseroles.
Cooking and heating foods that
need a cook power lower than
high. For example, whole sh and
meatloaf.
Reheating a single serving of
food.
Cooking sensitive foods such as
cheese and egg dishes, pudding,
and custards.
Cooking non-stirrable casseroles,
such as lasagna.
pot roasts.
Simmering stews.
Melting chocolate.
Heating bread, rolls, and pastries.
Defrosting bread, sh, meats,
poultry, and precooked foods.
Softening butter, cheese, and ice
cream.
Sensor operation; no cook power.
Manual Cooking
To Use:
1. Place food in the microwave drawer, and close the drawer.
2. Enter the cook time in minutes and seconds. If cooking with
100% power, skip Step 3.
3. Touch POWER LEVEL repeatedly to set the desired cooking
power. See “Microwave Cooking Power.”
4. Touch START.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and the
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
5. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
Cook time may be added in 1-minute increments during the cycle
by touching Add 1 Min.
Cooking in Stages
The microwave drawer can be set to cook at different cooking
powers for various lengths of time, up to four stages.
To Cook in Stages:
1. Place food in the microwave drawer, and close the drawer.
2. Enter the length of time to cook during the rst stage.
3. Touch POWER LEVEL repeatedly to set the desired cooking
power for the 1st stage. See “Microwave Cooking Power.”
4. Repeat steps 2 and 3 for additional stages.
5. Touch START.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
6. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
NOTES:
■ Cook time may be added in 1-minute increments during the
cycle by touching Add 1 Min.
■ To see the cook power during operation, touch POWER
LEVEL.
■ Keep Warm can be added even if four stages have been set.
Auto Start
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Auto Start function allows you to program a cook cycle to
start at a set time.
To Use Auto Start:
1. Place food in the microwave drawer, and close the drawer.
2. Touch SETUP/HELP four times.
3. Touch START.
4. Enter the cooking start time in hours and minutes.
5. Touch TIMER/CLOCK.
6. Enter length of time to cook in minutes and seconds.
7. Touch POWER LEVEL repeatedly to set the desired cooking
power. See the “Microwave Cooking Power.” section
8. Touch START.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
9. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
9
Page 10
Doneness Adjustment
Doneness may be adjusted for every cooking program except
Keep Warm. During programming, touch POWER LEVEL after
food and quantity selections are made. Touch POWER LEVEL
once for “MORE”, or twice for “LESS”.
Reheat (non-sensor)
Times and cooking power have been preset for reheating specic
food types. Use the following chart as a guide.
FOODNO.QUANTITY/INSTRUCTIONS
Fresh Rolls/
Mufns
Frozen Rolls/
Mufns
*For smaller rolls, two rolls may be counted as one piece. For larger
or refrigerated rolls, one roll may be counted as 2 pieces.
11-8 pieces, 2 oz (57 g) each*. Place on
paper towel.
21-8 pieces, 2 oz (57 g) each*. Place on
paper towel.
To Use Reheat:
1. Place food in the microwave drawer, and close the drawer.
2. Touch REHEAT.
3. Select food item by entering its number (see chart and/or
cooking guide label).
4. Enter quantity. Doneness may be adjusted at this time by
touching POWER LEVEL.
5. Touch START.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
6. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
Beverage Center
Beverage Center enables you to reheat coffee or tea to restore it
to a more suitable drinking temperature, or to make instant coffee
or tea.
FOODNO.QUANTITY/INSTRUCTIONS
Reheat
beverage
Hot water21-6 cups (250-1500 mL). Use this setting
To Use Beverage Center:
1. Place container with beverage or water in the microwave
drawer, and close the drawer.
2. Touch Beverage Center.
3. Touch 1 for reheating your cooled beverage, or 2 for heating
water for coffee or tea.
4. Select quantity by re-touching 1 or 2 (depending on selection)
until the correct quantity is reached.
Doneness may be adjusted at this time by touching POWER
LEVEL.
5. Touch START.
10.5-2 cups (125-500 mL). Choose cook
time by touching number 1 for each 0.5
cup. For example, for 1 cup of coffee, you
would touch 1 twice.
for heating cold tap water to a temperature
below the boiling point to make instant
coffee or tea. Choose cook time by
touching number 2 for each 1 cup of water.
For example, 2 cups of water, you would
touch 2 twice.
Defrost
The automatic defrost function can be used, or the microwave
drawer can be manually set to defrost.
■ Unwrap foods and remove lids (for example, from fruit juice
containers) before defrosting.
■ Shallow packages will defrost more quickly than deep blocks.
■ Separate food pieces as soon as possible during or at the end
of cycle for more even defrosting.
■ When using plastic containers from the freezer, defrost only
long enough to remove the food from the plastic in order to
place it in a microwave-safe dish.
■ Use small pieces of aluminum foil to shield parts of food such
as chicken wings, leg tips and sh tails. See the “Aluminum
Foil and Metal” section rst.
The automatic defrost function should not be used for food left
outside the freezer for more than 20 minutes and frozen readymade food.
Times and cooking power have been preset for defrosting certain
food types. Use the following chart as a guide.
FOODNO. QUANTITY/INSTRUCTIONS
Ground
meat
Steaks/
Chops
Boneless
poultry
Bone-in
poultry
Roast52.0-4.0 lbs (907 g-1.8 kg). Remove wrap
Casserole/
Soup
To Use the Defrost Control:
1. Place food, uncovered, in the microwave drawer, and close
the drawer.
2. Touch DEFROST.
3. Select food item by entering its number (see chart and/or
cooking guide label).
4. Enter the weight in tenths of a pound for Meat or Poultry,
or enter volume in cups for Casserole/Soup. See chart for
quantity limits.
Doneness may be adjusted at this time by touching POWER
LEVEL.
5. Touch START. The display will count down the defrost time.
During defrosting, tones will sound to indicate it is time to
check, turn, rearrange or separate food. Open drawer, turn
food if necessary, close door and touch START to resume
defrosting.
When the cycle ends, “LET STAND COVERED” will appear in
the display, and end-of-cycle tones will sound, followed by
reminder tones.
6. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
To Defrost Manually: Follow directions in the “Manual Cooking”
section, and use 30% cooking power. See the “Microwave
Cooking Power” chart.
10.5-2.0 lbs (227-907 g). Remove wrap and
place in microwave-safe baking dish. Do
not cover.
20.5-3.0 lbs (227 g-1.4 kg). Remove wrap
and place in microwave-safe baking dish.
Do not cover.
30.5-2.0 lbs (227-907 g). Remove wrap and
place in microwave-safe baking dish. Do
not cover.
40.5-3.0 lbs (227 g-1.4 kg). Remove wrap
and place breast side up in microwave-safe
baking dish. Do not cover.
and place fat side down in microwave-safe
baking dish. After each stage, turn roast
over and shield the warm portions with
aluminum foil. Let stand, covered, for 30 to
60 minutes.
61-6 cups (250 mL-1.5 L). Remove wrap
and place in microwave-safe baking dish.
Do not cover.
10
Page 11
Keep Warm
WARNING
Melt/Soften/Warm
Melt, Soften, and Warm automatically determine the correct
heating time and microwave power level for melting, softening, and
warming the foods shown in the chart below.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Hot cooked food can be kept warm in the microwave drawer.
The Keep Warm function uses 10% cook power. Keep Warm can
be used by itself, or it can be programmed to follow a manual
cooking cycle.
■ Cover plates of food and foods that were covered while being
cooked.
■ For best results, do not cover baked goods such as pastries,
pies, turnovers, etc.
■ Keep Warm cannot be used with Sensor Popcorn, Sensor
Reheat, Sensor Cook, Defrost, or Reheat.
To Use:
1. Place hot cooked food in the microwave drawer and close the
drawer.
2. Touch KEEP WARM.
3. Enter warm time in minutes and seconds, up to 30 minutes.
4. Touch START. The display will count down the warm time.
“KEEP WARM” will appear in the display intermittently during
countdown.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
5. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
To add to end of cooking cycle: Touch KEEP WARM while
setting a manual cooking cycle before touching START.
FOODNO. QUANTITY/INSTRUCTIONS
Melt
Butter12 tbsp-1/2 cup (30-125 mL). After touching
Chocolate21 cup (250 mL) chips or 1 square. After
Soften
Ice cream11 pint or 1/2 gallon (0.5-2 L). After touching
Cream
cheese
Warm
Syrup11/4-1/2 cup (63-125 mL). After touching
Dessert
toppings
To Use Melt, Soften, or Warm:
1. Place food in the microwave drawer and close the drawer.
2. Select MELT, SOFTEN, or WARM, depending on the food item.
3. Select food item by entering its number (see chart below).
4. Select quantity by re-touching 1 or 2 (depending on selection)
until the correct quantity is reached.
Doneness may be adjusted at this time by touching POWER
LEVEL.
5. Touch START.
Place butter in a microwave-safe dish and
cover with plastic wrap.
MELT, touch 1 twice for 2 tbsp (30 mL), or
three times for 1/2 cup (125 mL).
touching MELT, touch 2 twice for 1 cup
(250 mL) chips, or three times for 1 square.
Do not cover.
SOFTEN, touch 1 twice for 1 pint (0.5 L), or
three times for 1/2 gallon (2 L).
23-8 oz. (85-225 g). After touching SOFTEN,
touch 2 twice for 3 oz. (85 g), or three times
for 8 oz. (225 g).
Place food in a microwave-safe dish. Do not
cover.
WARM, touch 1 twice for 1/4 cup (63 mL),
or three times for 1/2 cup (125 mL).
21/4-1/2 cup (63-125 mL). After touching
WARM, touch 2 twice for 1/4 cup (63 mL),
or three times for 1/2 cup (125 mL).
11
Page 12
Sensor Cooking Information
A sensor in the microwave drawer detects humidity released from
the food as it heats and adjusts the cook time accordingly.
Many sensor cycles require the covering of foods. Microwave-safe
containers or steamers with loose-tting lids are recommended.
The loose-tting lid allows enough steam to escape to be detected
by the sensor. When covering foods with plastic wrap, be sure to
leave a large enough vent opening to allow the steam to escape.
Sensor cooking options include Sensor Popcorn, Sensor Cook,
and Sensor Reheat.
NOTES:
■ The microwave drawer should be plugged in for at least
3 minutes before using any sensor setting.
■ The microwave drawer cavity and the exterior of the cooking
container should be dry.
■ The room temperature should not exceed 95°F (35°C).
■ Once the sensor cycle begins, the food name will appear on
the display. If the drawer is opened during this time, sensing
will stop and the program will be canceled. When sensing is
complete, a remaining time will appear on the display. Once
the time is displayed, you may open the drawer to stir or
season food, if desired.
■ Check food temperature after cycle is complete. If additional
time is needed, continue to cook using the manual settings.
■ Except when using Sensor Popcorn, if the sensor does not
detect humidity properly, “ERROR” will be displayed, and the
microwave drawer will turn off.
■ The sensor works with foods at normal storage temperature. If
your food is frozen, it will need to be defrosted before using a
sensor cycle.
Sensor Reheat
The sensor in the microwave drawer determines the reheating time
based on the weight of the food being heated.
Sensor Reheat will detect humidity and reheat food items from 4 to
36 oz (113-1020 g).
To Use Sensor Reheat:
1. Place food, loosely covered, in the microwave drawer, and close
the drawer.
2. Touch SENSOR REHEAT.
3. Touch START.
When the cycle ends, “LET STAND COVERED” will appear in
the display, and end-of-cycle tones will sound, followed by
reminder tones.
4. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
Sensor Popcorn
The sensor in the microwave drawer determines the appropriate
popping time of commercially packaged microwavable popcorn.
This function is programmed to detect popping times for 3.5-oz
(99 g), 3.0-oz (85 g) and 1.75-oz (50 g) bags.
NOTE: During Popcorn function, as with all microwave cooking
functions, the microwave drawer should be attended at all times.
Listen for popping to slow to one pop every 1 or 2 seconds, then
stop the cycle.
■ To avoid damage to the microwave drawer, do not use regular
paper bags or glassware.
■ Pop only one package of popcorn at a time.
■ Follow manufacturer’s instructions when using a microwave
popcorn popper.
■ For best cooking results, do not try to pop unpopped kernels.
■ Use fresh bags of popcorn for optimal results.
■ Cooking results may vary by brand and fat content. For bag
sizes not listed in this section, follow directions on the package.
■ Cooking results may vary based on location of bag on the oor
of the microwave drawer. Try changing bag location to achieve
best results.
To Use Sensor Popcorn:
1. Place popcorn bag in the microwave drawer, and close the
drawer.
2. Touch SENSOR POPCORN once for Regular (2.85-3.5 oz
[81-99 g]), or twice for Snack (1.2-1.6 oz [34-45 g]).
Doneness may be adjusted at this time by touching
POWER LEVEL.
3. Touch START.
When the cycle ends, “END” will appear in the display, and
end-of-cycle tones will sound, followed by reminder tones.
4. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
12
Page 13
Sensor Cook
The sensor in the microwave drawer detects humidity released
from the food and automatically sets a cooking time based on the
selected food category.
Use the following chart as a guide for Sensor Cooking.
FOODNO. AMOUNTINSTRUCTIONS
Fresh vegetables:
quick
Fresh vegetables:
longer
Frozen vegetables30.25-1.25 lbs
Frozen entrées46-17 oz
Baked potatoes
Sweet potatoes
Ground meat70.25-2.0 lbs
Fish/ Seafood80.25-2.0 lbs
White rice
Brown rice
10.25-2.0 lbs
(113-907 g)
20.25-1.5 lbs
(113-680 g)
(113-567 g)
(170-482 g)
5
1-6 medium,
10-13 oz
6
(283-369 g) each
(113-907 g)
(113-907 g)
9
0.5-2 cups
(125-500 mL)
10
dry medium or
long grain rice
Rinse and place in microwave-safe container. Cover with lid for tender vegetables.
Cover with plastic wrap and vent for tender-crisp vegetables. Stir and let stand, covered,
2-5 minutes after cooking.
Place in microwave-safe container and add 1-4 tbs (30-60 mL) water. Cover with lid for
tender vegetables. Cover with plastic wrap and vent for tender-crisp vegetables. Stir and
let stand, covered, 2-5 minutes after cooking.
Remove from package. Place in microwave-safe container. Do not add water. Cover with
lid or plastic wrap, and vent. Stir and let stand, covered, 2-3 minutes after cooking.
Remove from outer package and follow package directions for covering. If entrée is not in
microwave-safe container, place on plate, cover with plastic wrap, and vent.
Pierce each one several times with a fork. Place on paper towel, at least 1" (2.5 cm) apart.
After cooking, remove from microwave drawer, wrap in foil, and let stand 5-10 minutes.
Crumble meat into a microwave-safe container. Cover with plastic wrap, and vent.
Microwave drawer will stop midway through cooking; stir, re-cover, and touch START to
resume cooking. After cooking, stir and let stand, covered, for 2-3 minutes.
Place patties on microwave-safe rack, and cover with wax paper. Microwave drawer will
stop midway through cooking; turn patties over, re-cover, and touch START to resume
cooking. Let stand 2-3 minutes, covered, after cooking.
Thin llets and shrimp: Place in microwave-safe plate or dish with low sides. Cover with
plastic wrap, and vent.
Thick llets and steak: place in microwave-safe casserole dish. Cover with plastic wrap,
and vent. Adjust doneness to “MORE”.
Follow measurements on package for ingredient amounts. Place rice and liquid (see chart
below) in a deep microwave-safe bowl or casserole. Cover with loose-tting lid or plastic
wrap. Let stand 5 minutes after cooking, or until liquid is absorbed. Stir.
Rice amountWater amountBowl/casserole size
0.5 cup (125 mL)1 cup (250 mL)1.5 quart (1.4 L)
1 cup (250 mL)2 cups (500 mL)2 quart (1.9 L)
NOTE: When covering foods, make sure the vent opening is
large enough for moisture to escape. This will allow the sensor to
accurately determine cooking time.
To Use Sensor Cook:
1. Place food, loosely covered, in the microwave drawer, and close
the drawer.
2. Touch SENSOR COOK.
3. Select food item by entering its number (see chart or cooking
guide label). See chart for quantity limits.
Doneness may be adjusted at this time by touching POWER
LEVEL.
4. Touch START.
The cycle may pause for turning or stirring of food. Stir or turn
food, then touch START to resume cooking.
When the cycle ends, the end-of-cycle tones will sound,
followed by reminder tones.
5. Touch STOP or open the drawer to clear the display.
13
Page 14
MICROWAVE DRAWER CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the microwave drawer is cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested unless
otherwise noted.
Microwave Drawer Cavity
To avoid damage to the microwave drawer cavity, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths or some recycled paper towels.
To avoid damage to stainless steel models, rub in direction of
grain.
The area where the microwave drawer and frame touch when
closed should be kept clean.
Average soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Heavy soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Heat 1 cup (250 mL) of water for 2 to 5 minutes in microwave
drawer. Steam will soften soil. Rinse with clean water and dry
with soft, lint-free cloth.
Odors
■ Lemon juice or vinegar:
Heat 1 cup (250 mL) of water with 1 tbs (15 mL) of either
lemon juice or vinegar for 2 to 5 minutes in microwave drawer.
Microwave Inlet Cover
To avoid arcing and microwave drawer damage, the microwave
inlet cover (see “Parts and Features”) should be kept clean.
■ Wipe with wet cloth.
Microwave Drawer Exterior
The area where the microwave drawer and frame touch when
closed should be kept clean.
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
■ Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to towel, not directly to surface.
Stainless Steel (on some models)
To avoid damage to microwave drawer and exterior, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths or some paper towels. Rub in direction of grain.
■ Stainless Steel Cleaner and Polish (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
■ Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
■ Vinegar for hard water spots.
Control Panel
■ Sponge or soft cloth and water:
Dampen sponge with water and wipe panel. Dry with soft
cloth.
■ To avoid damage to the control panel, do not use chemical or
abrasive cleansers.
Microwave Drawer Guides
To keep drawer opening and closing smoothly, remove crumbs
from guides, and clean often.
■ Dry, soft cloth
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual or visit https://www.kitchenaid.com/product_help. In Canada, visit www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below.
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ProblemPossible Causes and/or Solutions
Nothing will operateA household fuse has blown, or a circuit breaker has tripped: Replace the fuse or reset the circuit
Microwave drawer will not
operate
Microwave drawer makes a
humming noise
Microwave drawer front
looks wavy
Display is showing
“ERROR” during sensor
cooking
Fan is running slower than
usual
Cooking times seem too
long
Radio, TV or cordless
phone interference
breaker. If the problem continues, call an electrician.
The magnetron is not working properly: Try to heat 1 cup (250 mL) of cold water for 2 minutes at
100% cooking power. If water does not heat, try the steps below. If microwave drawer still does not
operate, call for service. See “Assistance or Service” section.
The electronic microwave drawer control is not set correctly: See the “Microwave Drawer Control”
section.
The Control Lock is on (on some models): See “Control Lock” section.
The Demo Mode is active (on some models): See “Demo Mode” section.
This is normal and occurs when the power supply switches the magnetron on and off.
This is normal and will not affect performance.
The sensor is not detecting humidity. Check the food and the cover, then start the program again. See
the “Sensor Cooking” section.
The microwave drawer has been stored in a cold area: The fan will run slower until the microwave
drawer warms up to normal room temperature.
Cooking power not set properly: See “Microwave Cooking Power” section.
Large amounts of food being heated: Larger amounts of food need longer cooking times.
The radio or TV receiver is near the microwave drawer: Move the receiver away from the microwave
drawer, or adjust the radio or TV antenna.
The microwave drawer door and sealing surfaces are dirty: Make sure these areas are clean.
The cordless phone frequency is 2.4 GHz: Some 2.4 GHz-based cordless phones and home wireless
networks may experience static or noise while the microwave drawer is on. Use a corded phone, a
different frequency cordless phone, or avoid using these items during microwave drawer operation.
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
15
Page 16
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KitchenAid® appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
In the U.S.A.
Call the Customer eXperience Center toll-free:
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide afterwarranty service anywhere in the United States.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll free:
1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Use and maintenance procedures.
■ Repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
16
Page 17
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
KITCHENAID® BUILT-IN
LIMITED WARRANTY
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
Problem Solver section of the Use and Care Guide,
questions can be addressed
or visit
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada, LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory
materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased or, at its sole discretion replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted for the remaining
term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN
COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will
non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that
prevent function of this major appliance and that existed when this major
appliance was purchased. This is a limited 5-year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
■ Electric element
■ Solid state touch control system parts
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(MICROWAVE OVENS ONLY)
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or
workmanship.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO TEN YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4.
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid
parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7.
use with products not approved by KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid
within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
14.
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
legal rights, and you
11/14
17
Page 18
NOTES
18
Page 19
SÉCURITÉ DU TIROIR À MICRO-ONDES
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de tout appareil ménager électrique on doit observer certaines précautions de sécurité fondamentales, dont
les suivantes :
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures et
l’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes :
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le four à
■
micro-ondes.
■ Lire et observer les instructions spécifiques de
“PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES” dans
cette section.
■ Le four à micro-ondes doit être relié à la terre. Brancher
l’appareil uniquement sur une prise de courant
convenablement reliée à la terre. Voir les “INSTRUCTIONS
DE LIAISON À LA TERRE” présentées dans cette section
et dans les instructions d’installation fournies.
■ Installer ou placer le four à micro-ondes uniquement selon
les instructions d’installation fournies.
■ Certains produits, comme les œufs entiers dans leur
coquille et les récipients fermés - par exemple les bocaux
en verre fermés - peuvent exploser et on ne doit pas les
faire chauffer dans le four à micro-ondes.
■ Utiliser le four à micro-ondes uniquement pour les
applications auxquelles il est destiné, telles qu’elles sont
décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser de vapeurs ou de
produits chimiques corrosifs dans le four à micro-ondes.
Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer,
cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour des
applications industrielles ou de laboratoire.
Comme pour tout appareil ménager, les enfants ne
■
devraient utiliser ce four que sous une supervision
adéquate.
■ Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes si le cordon
d’alimentation ou la fiche de branchement est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a subi des
dommages ou s’il est tombé.
■ Tous les travaux de service doivent être exécutés
exclusivement par un personnel d’entretien qualifié.
Contacter un centre de service autorisé pour les opérations
d’inspection, de réparation ou de réglage.
■ Ne pas couvrir ni obstruer toute ouverture sur le four à
micro-ondes.
■ Ne pas remiser ce four à micro-ondes à l’extérieur. Ne pas
utiliser le four à micro-ondes à proximité d’eau - par
exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine ou à un emplacement similaire.
■ Ne pas immerger le cordon ou la fiche de branchement dans
l’eau.
■ Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces chauffées.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord
■
d’une table ou d’un comptoir.
Voir les instructions de nettoyage de la surface de la porte à
■
la section “Entretien du four à micro-ondes”.
■ Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
– Ne pas faire cuire les aliments excessivement. Surveiller
attentivement le four à micro-ondes après y avoir placé des
produits en papier, en plastique ou autres matériaux
combustibles pour faciliter la cuisson des aliments.
– Enlever les attaches métalliques des sachets en papier ou
en plastique avant de placer de tels sachets dans le four.
– En cas d’inflammation de matériaux placés à l’intérieur du
four, maintenir la porte du four fermée, arrêter le four,
débrancher le four, ou interrompre l’alimentation électrique
au niveau du tableau de distribution (fusible ou
disjoncteur).
– Ne pas utiliser la cavité du four comme espace de
rangement. Ne pas laisser dans le four des produits en
papier, ustensiles de cuisine ou produits alimentaires,
lorsqu’il n’est pas utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Page 20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Ne pas utiliser de produits en papier lorsque l’appareil est
utilisé en mode convection, combinaison, gril ou “PLAT
BRUNISSEUR” (sur les modèles munis de ces modes).
■ Ne pas entreposer dans ce four de matériel autre que les
accessoires recommandés par le fabricant pendant son
fonctionnement.
■ Ne rien placer directement sur le dessus du four à
micro-ondes lorsque ce dernier est utilisé.
■ Ne pas couvrir ou obstruer les ouvertures du four à
micro-ondes.
■ Ne pas ranger ce four à micro-ondes à l’extérieur. Ne pas
utiliser le four à micro-ondes près d’une source d’eau
comme un évier de cuisine, un sous-sol humide, une
piscine ou tout autre emplacement semblable.
■ Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
■ Maintenir le cordon à l’écart de toute surface chaude.
■ Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une
table ou d’un plan de travail.
■ Ne pas installer au-dessus d’un évier.
■ Ne pas utiliser un appareil de chauffage ou de cuisson sous
cet appareil.
■ Ne pas fixer l’appareil au-dessus ou près d’un appareil de
chauffage ou de cuisson.
■ Ne pas couvrir les grilles ou toute partie du four avec du
papier aluminium. Ceci entraînera la surchauffe du four.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
(a) Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte, car ceci pourrait susciter une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important
de ne pas entraver le fonctionnement correct du dispositif
de verrouillage de sécurité.
(b) Ne pas placer d’objet entre la surface avant du four et la
porte, et ne jamais laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est endommagé. Il
est particulièrement important que la porte du four ferme
convenablement et que les composants suivants ne soient
pas endommagés :
(1) Porte (déformation),
(2) Charnières et dispositif de verrouillage (brisés ou
desserrés),
(3) Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
(d) Seul un personnel d’entretien qualifié est habilité à
exécuter des réparations ou réglages sur cet appareil.
20
Page 21
Spécifications électriques
INSTRUCTIONS DE LIAISON
À LA TERRE
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Pour tout appareil ménager connecté par un cordon
de courant électrique :
Il faut que le four à micro-ondes soit relié à la terre. En
cas de court-circuit électrique, la liaison à la terre réduit le
risque de choc électrique car le courant électrique
dispose d’un itinéraire direct d’acheminement à la terre.
Le four à micro-ondes est doté d’un cordon de courant
électrique qui comporte un fil de liaison à la terre, avec
broche de liaison à la terre. On doit brancher la fiche sur
une prise de courant convenablement installée et reliée à
la terre.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation incorrecte du
dispositif de liaison à la terre peut susciter un risque de choc
électrique. L’utilisateur qui ne comprend pas bien les
instructions de liaison à la terre, ou qui n’est pas certain que
le four à micro-ondes soit convenablement relié à la terre,
devrait consulter un électricien ou un technicien qualifié.
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Si le cordon de
courant électrique est trop court, demander à un électricien
ou un technicien qualifié d’installer une prise de courant à
proximité du four à micro-ondes.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Exigences :
■ Une alimentation électrique de 120 V, 60Hz, CA seulement,
15 ou 20 A, protégée par fusibles ou disjoncteur.
Recommandation :
■ Un fusible temporisé ou un disjoncteur temporisé.
■ Un circuit distinct exclusif au tiroir à micro-ondes.
Ce dispositif est conforme à la section 18 des règlements FCC.
Ce dispositif est conforme à la norme
ICES-001 d’Industrie Canada.
21
Page 22
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A
B
H
C
D
E
G
F
I
Ce manuel peut couvrir plusieurs modèles différents. Le modèle que vous avez acheté peut comporter certains (ou l’ensemble) des
éléments présentés dans ce document. L’apparence de votre modèle peut différer légèrement des illustrations gurant dans ce manuel.
A. Capot d’orice du tiroir à micro-ondes – NE PAS
ENLEVER
B. Tableau de commande
C. Commandes de OPEN (OUVRIR) et CLOSE
(FERMER)
D. Plaque d'identication: ouvrir le tiroir à micro-ondes
complètement. L'étiquette se trouve au-delà de la
paroi arrière de la cavité du tiroir à micro-ondes, vers
le haut de la surface plane.
E. Surface d'étanchéité du tiroir à micro-ondes
F. Éclairage du tiroir à micro-ondes
G. Glissières du tiroir à micro-ondes
H. Évent
I. Étiquette du guide de cuisson
22
Page 23
COMMANDES DU TIROIR À MICRO-ONDES
Ce manuel peut couvrir plusieurs modèles différents. Le modèle que vous avez acheté peut comporter certains (ou l’ensemble) des
éléments présentés dans ce document. L’apparence de votre modèle peut différer légèrement des illustrations gurant dans ce manuel.
Affichage
Lorsqu’on utilise le tiroir à micro-ondes, l’afchage indique
la puissance de cuisson, les quantités, les poids ou des
suggestions. Lorsqu'il n’est pas en marche, l’afcheur indique
l’heure.
Avant la première utilisation
Lorsque le tiroir à micro-ondes est branché, le message “Enjoy
your microwave touch clear and touch clock” (protez de votre
tiroir à micro-ondes, appuyez sur les touches Effacement et
Horloge) s'afche à l'afcheur déroulant. Il faut effacer le message
pour congurer l'horloge.
Effacer l’affichage :
1. Appuyer sur STOP/CLEAR (arrêt/effacement).
Si le message “Enjoy your microwave touch clear and touch
clock” apparaît à tout autre moment, une panne de courant s'est
produite. Effacer l'afchage et réinitialiser l'horloge.
REMARQUE : Le tiroir à micro-ondes peut être programmé
avec le tiroir ouvert, sauf la commande Start/Add 1 Min (mise en
marche/Ajouter 1 minute).
Horloge
Il s’agit d’une horloge sur 12 heures (12:00 – 11:59)
Réglage de l’horloge :
1. Appuyer sur TIMER/CLOCK (minuterie/horloge), puis sur la
touche numérique 2.
2. Entrer l'heure en heures et en minutes.
3. Appuyer de nouveau sur TIMER/CLOCK (minuterie/horloge)
pour terminer le réglage.
Mise en marche
La commande Start (mise en marche) (Start/Add 1 Min) démarre
n'importe quelle fonction de cuisson. Si la cuisson sans détection
est interrompue, appuyer sur la commande Start pour reprendre
le programme sans détection préréglé.
REMARQUE: Pour éviter le fonctionnement involontaire du
tiroir à micro-ondes, la commande Start ne fonctionne que si un
programme de cuisson est terminé, si le tiroir a été fermé ou si
l'on a appuyé sur la commande Stop (arrêt) au cours des trois
dernières minutes.
Ajouter 1 minute
La commande ADD 1 MIN (Ajouter 1 minute) (Start/Add 1 Min)
met le tiroir à micro-ondes en marche à la puissance maximale
pendant 1 minute. Chaque pression supplémentaire sur la
commande ajoute 1 minute au temps de cuisson.
On peut rallonger le temps de cuisson d'un programme par
tranches de 1 minute et conserver le même niveau de puissance
en appuyant sur Add 1 Min (Ajouter 1 minute) durant le
programme. La fonction Add 1 Min (Ajouter 1 minute) ne peut pas
être utilisée durant le réchauffage, la décongélation ou tout autre
programme de détection.
REMARQUE : Pour éviter le fonctionnement involontaire du tiroir
à micro-ondes, la commande Add 1 Min (Ajouter 1 minute) ne
fonctionne que si un programme de cuisson est terminé, si le tiroir
a été fermé ou si l'on a appuyé sur la commande STOP (arrêt) au
cours des trois dernières minutes.
Arrêt/effacement
Une simple pression sur la commande STOP/CLEAR (arrêt/
effacement) suft pour effacer toute commande incorrecte,
interrompre la cuisson et annuler la plupart des fonctions.
Appuyer deux fois sur STOP pour annuler un programme de
cuisson en cours.
Le tiroir à micro-ondes s'arrête également lorsqu'on ouvre le
tiroir. Fermer le tiroir et appuyer sur START pour reprendre le
programme sans détection.
Ouvrir/fermer
Pour ouvrir le tiroir à micro-ondes, tirer doucement sur la poignée
du tiroir an que le tiroir s'ouvre automatiquement. Pour fermer
le tiroir à micro-ondes, pousser le tiroir avec une légère pression
pour que le tiroir se ferme automatiquement. Dans le cas où le
tiroir s'arrête au milieu, ouvrir ou fermer le tiroir manuellement
à la position d'ouverture ou de fermeture complète en tirant
doucement ou en poussant avec une pression uniforme près du
milieu de la poignée du tiroir.
Si l'on préfère utiliser les touches pour ouvrir/fermer le tiroir à
micro-ondes, appuyer sur la touche OPEN (ouvrir) ou CLOSE
(fermer) au tableau de commande pour ouvrir ou fermer le tiroir.
Lors de l'ouverture ou de la fermeture rapide du tiroir, les aliments
dans le tiroir à micro-ondes peuvent être renversés. Pour nettoyer,
consulter la section ‘‘Nettoyage général’’ dans ‘‘Entretien du tiroir
à micro-ondes’’.
Minuterie
La minuterie peut être réglée en minutes et en secondes et
procède à un compte à rebours de la durée réglée.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas
le tiroir à micro-ondes.
Réglage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER/CLOCK (minuterie/horloge), puis sur la
touche numérique 1.
2. Entrer la durée en minutes et en secondes.
3. Appuyer de nouveau sur TIMER/CLOCK pour démarrer la
minuterie.
La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant sur
STOP/CLEAR.
23
Page 24
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau
de commande pour éviter l’utilisation involontaire du tiroir à
micro-ondes. Lorsque le tableau de commande est verrouillé,
seule la commande Control Lock (verrouillage des commandes)
fonctionne.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Appuyer sur
CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3
secondes. L'afcheur indique le statut de verrouillage.
Réglage
La commande SETUP (SETUP/HELP) (réglage/aide) offre un
accès facile aux réglages suivants :
■ Signaux sonores - son activé ou désactivé. Voir “Signaux
sonores”.
■ Signaux sonores de rappel - signal de rappel activé ou
désactivé. Voir “Signaux sonores”.
■ Mise en marche automatique. Voir “Mise en marche
automatique”.
■ Mode de démonstration - démonstration activée ou
désactivée. Voir “Mode de démonstration”.
Signaux sonores
Signaux sonores de fin de programme
À moins d'être désactivés, les signaux sonores retentissent à la
n d'un programme de cuisson.
Désactivation/activation du son : Appuyer sur la commande
SETUP (réglage) deux fois, puis appuyer sur START.
Signaux sonores de rappel
Les sons retentissent toutes les 10 secondes pendant 1 minute,
puis toutes les 3 minutes pendant une durée maximale de 1
heure. Appuyer sur STOP pour arrêter les signaux sonores.
Pour désactiver/activer le rappel : Appuyer sur SETUP (réglage)
3 fois, puis appuyer sur START.
Mode de démonstration
Le mode de démonstration est idéal pour apprendre à utiliser le
tiroir à micro-ondes. Lorsque le mode est activé, il est possible
de sélectionner des fonctions, avec de vrais afchages et signaux
sonores, sans réellement activer le générateur de micro-ondes
(magnétron). Pendant que les fonctions sont en marche au mode
démonstration, la lumière s'allume et l'afcheur lance un compte
à rebours rapide.
Activation du mode de démonstration: Appuyer sur SETUP
cinq fois, puis appuyer sur START pendant trois secondes.
Désactivation du mode de démonstration: Appuyer sur SETUP
(réglage) cinq fois, puis appuyer sur START.
Aide
Des conseils sont disponibles pour toutes les fonctions
automatiques. Pour voir ces conseils, appuyer sur HELP (SETUP/
HELP) (réglage/aide) pendant que “HELP” est allumé sur
l'afcheur.
UTILISATION DU TIROIR À MICRO-ONDES
Un magnétron dans le tiroir produit des micro-ondes qui
rebondissent sur le plancher, les parois et la voûte en métal et
passent à travers le plateau rotatif et les ustensiles de cuisson
appropriés pour atteindre l’aliment. Les micro-ondes sont attirées
et absorbées par le gras, le sucre et les molécules d’eau des
aliments, elles font bouger ces molécules, ce qui produit la
friction et la chaleur qui fait cuire les aliments.
■ An d’éviter d’endommager le tiroir à micro-ondes, ne pas
laisser les enfants s’appuyer sur le tiroir à micro-ondes ou s’y
balancer.
■ An d’éviter d’endommager le tiroir à micro-ondes, ne pas le
faire fonctionner lorsqu’il est vide.
■ Les vêtements, eurs, fruits, herbes, bois, coloquintes,
papiers, y compris les sacs en papier brun et les journaux, ne
doivent pas être séchés dans le tiroir à micro-ondes.
■ L'évent sous le tiroir ne doit pas être bloqué. Pendant le
fonctionnement du tiroir à micro-ondes, la vapeur peut sortir
du côté droit de l'évent.
■ Il est normal que l'extérieur du tiroir à micro-ondes soit chaud
au toucher lors de la cuisson ou du réchauffage.
■ La parafne ne fondra pas dans le tiroir, car elle n’absorbe pas
les micro-ondes.
■ Utiliser des mitaines de four ou des maniques pour enlever les
contenants du tiroir.
■ Maintenez le capot d'orice du tiroir à micro-ondes propre:
les résidus de nourriture peuvent causer des arcs et/ou des
incendies (voir la section ‘‘Cavité du tiroir à micro-ondes’’
dans ‘‘Entretien du tiroir à micro-ondes’’).
■ Les biberons et les petits pots d’aliments pour bébé ne
doivent pas être chauffés dans le tiroir à micro-ondes.
Transférer les aliments pour bébé dans un petit plat bon pour
micro-ondes et chauffer, en remuant souvent.
■ Percer les peaux des pommes de terre, des pommes,
des courges et des saucisses an que la vapeur puisse
s'échapper pendant la cuisson.
■ Ne pas faire cuire les pommes de terre excessivement. À la n
de la durée de cuisson recommandée, les pommes de terre
devraient être légèrement fermes. Laisser les pommes de
terre reposer pendant 5 minutes pour terminer la cuisson.
■ Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs entiers avec leur
coquille. L’accumulation de vapeur dans les œufs entiers peut
les faire éclater et obligera à nettoyer en profondeur la cavité
du tiroir à micro-ondes. Recouvrir les œufs pochés et les
laisser reposer.
24
Page 25
Caractéristiques des aliments
Lors de la cuisson au tiroir à micro-ondes, la quantité, la taille, la
forme, la température de mise en marche, la composition et la
densité de l’aliment affectent les résultats de cuisson.
Quantité d’aliments
La quantité d’aliments chauffés à la fois a une incidence sur
la durée de cuisson. Vérier le degré de cuisson et rallonger
légèrement la durée si nécessaire.
Taille et forme
Des aliments de petite taille cuiront plus vite que de gros
morceaux, et des aliments uniformes cuiront de façon plus
également que des aliments de forme irrégulière.
Température de mise en marche
Les aliments à température ambiante chaufferont plus vite que les
aliments réfrigérés, et les aliments réfrigérés chaufferont plus vite
que les aliments surgelés.
Composition et densité
Les aliments à haute teneur en gras et en sucre atteindront une
température plus élevée et chaufferont plus vite que les autres.
Les aliments lourds et denses, comme la viande et les pommes
de terre, demandent un temps de cuisson plus long que les
aliments de même taille, mais plus léger et poreux, comme les
gâteaux.
Guide de cuisson
Durée de cuisson
Surveiller la durée de cuisson. Utiliser la plus courte durée de
cuisson indiquée, puis ajouter du temps au besoin. Les aliments
trop cuits peuvent fumer ou s'enammer.
Pour tester la cuisson, insérer un thermomètre dans une partie
épaisse ou dense loin de la graisse ou de l'os. Ne pas laisser le
thermomètre dans la nourriture pendant la cuisson, à moins qu'il
ne soit approuvé pour l'utilisation dans un four/tiroir à microondes.
Consulter le tableau suivant lors de la vérication du degré de
cuisson:
ALIMENT
Poisson145°F / 63°C
Porc
Boeuf/veau/agneau haché
Plats à base d'oeufs
Restes
Produits de spécialité et mets
à emporter ‘‘frais’’
Dinde/poulet/canard entier, en
morceaux et haché
Recouvrement
Recouvrir les aliments aide à retenir l’humidité, réduire le temps
de cuisson et limiter les éclaboussures. Utiliser le couvercle fourni
avec l’ustensile de cuisson. S'il n'y a pas de couvercle disponible,
du papier parafné, un essuie-tout ou des emballages en
plastique approuvés pour les micro-ondes peuvent être utilisés.
L’emballage en plastique doit être replié à un coin pour laisser
échapper la vapeur. La condensation sur les surfaces de la porte
et de la cavité est normale pendant une cuisson intense.
Remuer et tourner
Remuer et tourner les aliments redistribue la chaleur de manière
uniforme pour éviter la cuisson excessive du bord des aliments.
Mélanger de l’extérieur vers le centre. Si possible, retourner les
aliments.
TEMPÉRATURE
RECOMMANDÉE
160°F / 71°C
165°F / 74°C
Disposition
S’il s’agit d’aliments de formes irrégulières ou de dimensions
différentes, les parties plus minces et les morceaux plus petits
doivent être disposés près du centre. Si l’on cuit plusieurs
aliments de même taille et de même forme, les placer en forme de
cercle, en laissant le centre du cercle vide.
Perforation
Avant le chauffage, utiliser une fourchette ou un petit couteau
pour percer les aliments qui ont une peau ou une membrane,
comme les pommes de terre, jaunes d’œufs, foies de poulet,
hot dogs et saucisses. Percer plusieurs endroits pour laisser
échapper la vapeur.
Protection
Utiliser du papier d’aluminium en petits morceaux pour protéger
les parties minces d’aliments de forme irrégulière, les os et les
aliments comme les ailes et pilons de poulet et les queues de
poisson. Voir d’abord “Papier d’aluminium et métal”.
Temps de repos
Les aliments continuent à cuire par conduction naturelle de
la chaleur même lorsque le programme du micro-ondes est
terminé. La durée du repos dépend du volume et de la densité de
l’aliment.
Ustensiles de cuisson et vaisselle
La vaisselle et les ustensiles de cuisson doivent pouvoir être
placés sur le plateau rotatif. Toujours utiliser des mitaines de four
ou des poignées lors de la manipulation, car les plats peuvent
devenir chauds puisqu’ils sont en contact avec des aliments.
Ne pas utiliser des ustensiles de cuisson ou de la vaisselle avec
garniture en or ou en argent. Utiliser le tableau suivant comme
guide, ensuite faire un test avant utilisation.
MATÉRIAURECOMMANDATIONS
Papier
d’aluminium,
métal
Plat brunisseurLa partie inférieure doit se trouver au moins
Vitrocéramique,
verre
Porcelaine, terre
cuite
MélamineSuivre les recommandations du fabricant.
Papier: Chiffons,
Poterie et argileSuivre les recommandations du fabricant.
Ustensiles de
cuisson en
silicone
Paille, osier,
contenants en
bois
Papier parafnéPeut être utilisé.
Voir la section “Papier d’aluminium et
métal”.
à 3⁄16po (5mm) au-dessus du plateau
tournant. Suivre les recommandations du
fabricant.
Peut être utilisé.
Suivre les recommandations du fabricant.
Utiliser des produits non recyclés et ceux
qui sont approuvés par le fabricant pour
l’utilisation dans un tiroir à micro-ondes.
Utiliser des produits approuvés par le
fabricant pour l’utilisation dans un tiroir à
micro-ondes.
Suivre les recommandations du fabricant.
Ne pas utiliser dans le tiroir à micro-ondes.
25
Page 26
Pour vérifier si la vaisselle ou l’ustensile de cuisson
peut être utilisé dans un tiroir à micro-ondes :
1. Placer l’ustensile de cuisson ou la vaisselle dans le tiroir à
micro-ondes avec une tasse (250mL) d’eau à côté de l’article.
2. Faire cuire à la puissance de cuisson maximale pendant
1 minute.
Ne pas utiliser cet ustensile de cuisson ou cet article de vaisselle
s’il devient chaud alors que l’eau demeure froide.
Papier d’aluminium et métal
Toujours utiliser des mitaines de four ou des poignées pour
enlever un contenant du tiroir à micro-ondes.
Le papier d’aluminium et certains métaux peuvent être utilisés
dans le tiroir à micro-ondes. Si ces articles ne sont pas
correctement utilisés, des arcs (éclairs bleus) peuvent se produire
et causer des dommages au tiroir à micro-ondes.
Lors de l'utilisation de papier d'aluminium, n'utiliser que de
pièces petites et lissées avant de les placer sur les aliments. Le
papier d'aluminium ne devrait pas être plus proche d'un pouce de
n'importe quelle surface du tiroir à micro-ondes.
Utilisation correcte
Les grilles et les ustensiles de cuisson fournis avec le tiroir à
micro-ondes (sur certains modèles), la feuille d’aluminium pour
protection et les thermomètres à viande approuvés peuvent être
utilisés en respectant les précautions suivantes:
■ An d’éviter d’endommager le tiroir à micro-ondes, ne pas
laisser les grilles en contact avec les parois internes, la voûte
ou le fond du tiroir.
■ Pour éviter d’endommager le tiroir à micro-ondes, ne pas
laisser un autre objet métallique entrer en contact avec le tiroir
à micro-ondes pendant la cuisson.
Ne pas utiliser
■ Ustensiles de cuisson métalliques
■ Or, argent et étain
■ Thermomètres à viande non approuvés
■ Broches
■ Attaches
■ Doublures en papier d’aluminium, telles que les enveloppes
à sandwich
■ Agrafes
■ Objets avec garniture en or ou en argent ou à lustre métallique
■ Verre non résistant à la chaleur
■ Plastiques qui ne conviennent pas aux micro-ondes, comme
les pots de margarine.
■ Produits en papier recyclé et sacs en papier brun
Puissance de cuisson aux micro-ondes
De nombreuses recettes de cuisson aux micro-ondes précisent
la puissance de cuisson à utiliser en indiquant un pourcentage,
un nom ou un chiffre. Par exemple, 70%=moyenne-élevée. Lors
de l'utilisation du tiroir à micro-ondes à des niveaux de puissance
inférieurs à 100%, l'on peut entendre le magnétron fonctionner
par cycles d'arrêt et de démarrage: ceci est un fonctionnement
au micro-ondes normal.
Utiliser le tableau suivant comme guide général pour la puissance
de cuisson d’aliments spéciques.
NOMBRE
D'APPUIS
POURCENTAGE/
NOM
SUR LA
TOUCHE
UTILISER
POWER
LEVEL
100%, élevée
(réglage par
défaut)
Une foisRéchauffage des aliments
prêt-à-servir avec haute
teneur en eau comme les
soupes, les boissons et la
plupart des légumes.
90%Deux foisCuisson de petits
morceaux tendres de
viande, viande hachée,
morceaux de volaille,
lets de poisson.
Réchauffage de soupes
en crème.
80%Trois foisChauffer du riz, des pâtes
ou des mets en sauce.
Cuisson et réchauffage
d’aliments qui ont besoin
d’une puissance de
chauffage inférieure à la
puissance élevée. Par
exemple, poisson entier
et pain de viande.
70%, moyenne à
élevée
Quatre foisRéchauffage d’une seule
portion de nourriture.
60%Cinq foisCuisson d’aliments
sensibles comme les
mets à base de fromage
et d’œufs, les puddings
et les crèmes.
Cuisson de mets en
sauce non remuables
comme les lasagnes.
50%, moyenSix foisCuisson de jambon,
de volaille entière et de
morceaux de viande à
braiser.
Mijotage de ragoûts.
40%Sept foisFaire fondre le chocolat.
Chauffage du pain,
de petits pains et de
pâtisseries.
30 %, MediumLow (moyen-faible)
Defrost
(décongelation)
Huit foisDécongélation de pain,
de poisson, de viande,
de volaille et d’aliments
précuits.
20%Neuf foisAmollir le beurre, le
fromage et la crème
glacée.
10%, faibleDix foisMettre les fruits à
température ambiante.
0%Onze foisFonctionnement de
détection; aucune
puissance de cuisson
26
Page 27
Cuisson manuelle
Utilisation :
1. Placer les aliments dans le tiroir à micro-ondes et fermer le
tiroir.
2. Entrer la durée de cuisson en minutes et en secondes. En cas
de cuisson à la puissance maximale, passer à l'étape 4.
3. Appuyer à plusieurs reprises sur POWER LEVEL (niveau de
puissance) pour sélectionner le niveau de puissance désiré.
Voir “Puissance de cuisson aux micro-ondes”.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque le programme est terminé, “END” s’afche et la
tonalité de n de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
La durée de cuisson peut être rallongée par tranches de 1 minute
au cours du programme en appuyant sur Add 1 Min.
Utilisation du mode de mise en marche automatique :
1. Placer les aliments dans le tiroir à micro-ondes et fermer le
tiroir.
2. Appuyer 4 fois sur SETUP/HELP (réglage/aide).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Entrer la durée de démarrage de la cuisson en heures et en
minutes.
5. Appuyer sur TIMER/CLOCK (minuterie/horloge).
6. Entrer la durée de cuisson en minutes et en secondes.
7. Appuyer à plusieurs reprises sur POWER LEVEL (niveau de
puissance) pour sélectionner le niveau de puissance désiré.
Voir “Puissance de cuisson aux micro-ondes”.
8. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque le programme est terminé, “END” s’afche et la
tonalité de n de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
9. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
Cuisson par étapes
Le tiroir à micro-ondes peut être réglé pour cuire à différentes
puissances pendant diverses durées, jusqu’à 4 étapes.
Cuisson par étapes :
1. Placer les aliments dans le tiroir à micro-ondes et fermer le
tiroir.
2. Entrer la durée de cuisson durant la première étape.
3. Appuyer à plusieurs reprises sur POWER LEVEL (niveau de
puissance) pour régler le niveau de puissance désiré pour
la première étape. Voir “Puissance de cuisson aux microondes”.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour chaque étape additionnelle.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque le programme est terminé, “END” s’afche et la
tonalité de n de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
REMARQUE :
■ La durée de cuisson peut être rallongée par tranches de
1 minute au cours du programme en appuyant sur
ADD 1 MIN (Ajouter 1 minute).
■ Pour voir la puissance de cuisson pendant la mise en marche,
appuyer sur POWER LEVEL (niveau de puissance).
■ La fonction Keep Warm (maintien au chaud) peut être ajoutée
même si 4 étapes ont été dénies.
Mise en marche automatique
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage du degré de cuisson
Le degré de cuisson peut être réglé pour chaque programme
de cuisson, à l'exception de Keep Warm (maintien au chaud).
Durant la programmation, appuyer sur POWER LEVEL (niveau
de puissance) après que les sélections d'aliments et de quantité
aient été effectuées. Appuyer une fois sur la NIVEAU D’ÉNERGIE
pour “MORE” (plus) ou deux fois pour “LESS” (moins).
Réchauffage (sans détection)
Une minuterie et une puissance de cuisson ont été préréglées
pour certains aliments à réchauffer. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
ALIMENTN°QUANTITÉ/INSTRUCTIONS
Petits pains/
mufns
Petits pains/
mufns
surgelés
*Pour des pains plus petits, compter 2 petits pains comme 1 seul
morceau. Pour des petits pains plus gros ou réfrigérés, 1 petit pain peut
être compté comme 2 morceaux.
Utilisation de la fonction de réchauffage :
1. Placer les aliments dans le tiroir à micro-ondes et fermer le
tiroir.
2. Appuyer sur REHEAT (réchauffage).
3. Sélectionner l'aliment en entrant le nombre (voir le tableau et/
ou l'étiquette du guide de cuisson).
4. Entrer la quantité. Le degré de cuisson peut être ajusté à
ce moment-là en appuyant sur POWER LEVEL (niveau de
puissance).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque le programme est terminé, “END” s’afche et la
tonalité de n de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
11 à 8 morceaux, 2oz (57g) chaque*.
Placer sur une serviette de papier.
21 à 8 morceaux, 2oz (57g) chaque*.
Placer sur une serviette de papier.
La fonction de mise en marche automatique permet de
programmer la mise en marche d'un programme de cuisson à une
heure précise.
27
Page 28
Centre de boissons
La fonction Beverage Center vous permet de réchauffer le café ou
le thé pour le restaurer à une température de consommation plus
appropriée, ou pour faire du café instantané ou du thé.
ALIMENTN°QUANTITÉ/INSTRUCTIONS
Réchauffer
une boisson
Hot water
(eau chaude)
10,5 à 2 tasses (125 à 500mL). Choisir
une durée de cuisson en appuyant sur
le chiffre 1 pour chaque 0,5 tasse. Par
exemple, pour 1 tasse de café, appuyer
sur 1 deux fois.
21 à 6 tasses (250 à 1500 mL). Utiliser
ce réglage pour chauffer l'eau froide du
robinet à une température inférieure au
point d'ébullition pour faire du café ou du
thé instantané. Choisir la durée de cuisson
en appuyant sur le chiffre 2 pour chaque
1 tasse d'eau. Par exemple, pour 2 tasses
de café, appuyer sur 2 deux fois.
Utilisation du centre de boissons :
1. Placer le récipient avec boisson ou eau dans le tiroir à microondes et fermer le tiroir.
2. Appuyer sur la touche Beverage Center (centre de boissons).
3. Appuyer sur 1 pour réchauffer la boisson refroidie, ou sur 2
pour chauffer l'eau pour le café ou le thé.
4. Sélectionner la quantité en appuyant de nouveau sur 1 ou 2
(selon la sélection) jusqu'à ce que la quantité correcte soit
atteinte.
Le degré de cuisson peut être ajusté à ce moment-là en
appuyant sur POWER LEVEL (niveau de puissance).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Décongeler
Pour la décongélation, on peut utiliser la caractéristique
de décongélation automatique ou régler la décongélation
manuellement sur le tiroir à micro-ondes.
■ Déballer les aliments et enlever les couvercles (des
contenants à jus de fruit par exemple) avant la décongélation.
■ Les paquets peu épais décongèlent plus rapidement que les
morceaux épais.
■ Séparer dès que possible les morceaux d’aliments pendant le
programme ou à la n pour une décongélation plus uniforme.
■ Lors de l'utilisation de récipients en plastique du congélateur,
ne décongeler les aliments que sufsamment longtemps pour
pouvoir les retirer du récipient an de les placer dans un plat
allant au four à micro-ondes.
■ Utiliser de petits morceaux de papier d’aluminium pour
protéger les aliments comme les ailes et pilons de poulet,
ainsi que les queues de poisson. Voir d’abord “Papier
d’aluminium et métal”.
La fonction de décongélation automatique ne doit pas être utilisée
pour des aliments laissés hors du congélateur plus de 20 minutes
et les plats cuisinés surgelés.
Une minuterie et une puissance de cuisson ont été préréglées
pour certains aliments à décongeler. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
ALIMENTN°QUANTITÉ/INSTRUCTIONS
Viande
hachée
Steaks/
côtelettes
Volaille
désossée
Volaille,
avec os
Rôti52,0 à 4,0 lb (907g à 1,8kg). Enlever
Mets en
sauce/
soupes
Utilisation de la commande pour décongeler :
1. Placer les aliments sans les couvrir dans le tiroir à microondes et fermer le tiroir.
2. Appuyer sur DEFROST (décongeler).
3. Sélectionner l'aliment en entrant le nombre (voir le tableau et/
ou l'étiquette du guide de cuisson).
4. Saisir le poids dans les dixièmes de livre pour la viande ou
la volaille, ou saisir le volume dans des tasses pour Mets en
sauce/soupes. Voir le tableau pour les limites de quantité.
Le degré de cuisson peut être ajusté à ce moment-là en
appuyant sur POWER LEVEL (niveau de puissance).
5. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte à rebours
de la décongélation s’afche.
Durant la décongélation, les signaux sonores indiquent le
moment venu d'inspecter, de retourner, de réarranger ou de
séparer les aliments. Ouvrir le tiroir, retourner les aliments
si nécessaire, fermer la porte et appuyer sur START pour
poursuivre la décongélation.
Lorsque le programme est terminé, “LET STAND COVERED”
(couvrir l'aliment et le laisser reposer) apparaît sur l’afcheur,
et les signaux de n de programme sont émis, suivis de
signaux de rappel.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
Pour décongeler manuellement : Suivre les instructions de la
section “Cuisson manuelle”, et régler la puissance de cuisson à
30 %. Voir le tableau “Puissance de cuisson des micro-ondes”.
10,5 à 2,0 lb (227 à 907g). Enlever
l'emballage et placer la viande dans un plat
allant au four à micro-ondes. Ne pas couvrir.
20,5 à 3,0 lb (227g à 1,4kg). Enlever
l'emballage et placer la viande dans un plat
allant au four à micro-ondes. Ne pas couvrir.
30,5 à 2,0 lb (227 à 907g). Enlever
l'emballage et placer la viande dans un plat
allant au four à micro-ondes. Ne pas couvrir.
40,5 à 3,0 lb (227g à 1,4kg). Enlever
l'emballage et placer la volaille, poitrine vers
le haut, dans un plat allant au four à microondes. Ne pas couvrir.
l'emballage et placer le rôti gras vers le bas
dans un plat allant au four à micro-ondes.
Après chaque étape, retourner le rôti et
couvrir les parties chaudes
avec du papier d'aluminium. Laisser
reposer, couvert, pendant 30 à 60 minutes.
61 à 6 tasses (250mL à 1,5L). Enlever
l'emballage et placer les mets en sauce/
soupes dans un plat allant au four à
micro-ondes. Ne pas couvrir.
28
Page 29
Maintien au chaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Les aliments cuits chauds peuvent être gardés chauds dans le
tiroir à micro-ondes. La fonction de maintien au chaud utilise
10% de la puissance de cuisson. La fonction de maintien au
chaud peut être utilisée seule, ou être programmée pour suivre un
programme de cuisson manuel.
■ Couvrir les aliments qui étaient couverts pendant la cuisson.
■ Pour un résultat optimal, ne pas couvrir les produits de
boulangerie comme les pâtisseries, tartes, chaussons, etc.
■ La fonction Keep Warm (maintien au chaud) ne peut pas être
utilisée avec Sensor Popcorn (maïs éclaté avec détection),
Sensor Reheat (réchauffage avec détection), Sensor Cook
(cuisson par détection), Defrost (décongélation) ou Reheat
(réchauffage).
Utilisation :
1. Placer les aliments cuits encore chauds dans le tiroir à microondes et fermer le tiroir.
2. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
3. Entrer la durée de maintien au chaud en minutes et en
secondes, jusqu'à 30minutes.
4. Appuyer sur START (mise en marche). L’afcheur présente le
compte à rebours de la durée de maintien au chaud.
“KEEP WARM” (maintien au chaud) apparaît sur l'afchage
de façon intermittente au cours du compte à rebours.
Lorsque le programme est terminé, “END” s’afche et la
tonalité de n de programme retentit, suivie de la tonalité
de rappel.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
Pour ajouter à la fin du programme de cuisson : Appuyer sur
KEEP WARM pendant que l'on règle un programme de cuisson
manuel avant d'appuyer sur START.
Faire fondre/ramollir/faire chauffer
Les fonctions Melt (faire fondre), Soften (ramollir) et Warm (faire
chauffer) déterminent automatiquement la durée de chauffage
correct et le niveau de puissance des micro-ondes pour faire
fondre, ramollir et réchauffer les aliments présentés dans le
tableau ci-dessous.
ALIMENTN°QUANTITÉ/INSTRUCTIONS
Faire
fondre
Beurre12 c. à soupe (30mL) ou 1/2 tasse
Chocolat21 tasse (250 mL) de grains ou 1 carré.
Ramollir
Crème
glacée
Fromage à
la crème
Faire
chauffer
Sirop11/4 tasse (63mL) ou 1/2 tasse (125 mL).
Garnitures
à dessert
Pour utiliser les fonctions Melt (faire fondre), Soften (ramollir)
ou Warm (faire chauffer) :
1. Placer les aliments dans le tiroir à micro-ondes et fermer le
tiroir.
2. Sélectionner MELT (faire fondre), SOFTEN (ramollir) ou WARM
(faire chauffer) selon l'aliment.
3. Sélectionner l'aliment en entrant le nombre qui lui correspond
(voir le tableau ci-dessous).
4. Sélectionner la quantité en appuyant de nouveau sur 1 ou 2
(selon la sélection) jusqu'à ce que la quantité correcte soit
atteinte.
Le degré de cuisson peut être ajusté à ce moment-là en
appuyant sur POWER LEVEL (niveau de puissance).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Placer du beurre dans un plat allant au four
à micro-ondes, recouvrir d’une pellicule de
plastique.
(125 mL). Après l'appui sur MELT (faire
fondre), appuyer sur 1 deux fois pour 2 c.
à soupe (30 mL), ou trois fois pour 1/2
tasse (125 mL).
Après l'appui sur MELT (faire fondre),
appuyer sur 2 deux fois pour 1 tasse
(250 mL) de grains, ou trois fois pour
1 carré.
Ne PAS couvrir.
11 chopine (0,5L) ou 1/2 gallon (2 L). Après
l'appui sur SOFTEN (ramollir), appuyer sur
1 deux fois pour 1 chopine (0,5 L), ou trois
fois pour 1/2 gallon (2 L).
23 oz (85 g) ou 8oz (225g). Après l'appui
sur SOFTEN (ramollir), appuyer sur 2 deux
fois pour 3 oz (85 g), ou trois fois pour 8 oz
(225g).
Placer l’aliment dans un plat allant au four
à micro-ondes. Ne pas couvrir.
Après l'appui sur WARM (faire chauffer),
appuyer sur 1 deux fois pour 1/4 tasse
(63 mL), ou trois fois pour 1/2 tasse
(125 mL).
21/4 tasse (63mL) ou 1/2 tasse (125 mL).
Après l'appui sur WARM (faire chauffer),
appuyer sur 2 deux fois pour 1/4 tasse
(63 mL), ou trois fois pour 1/2 tasse (125
mL).
29
Page 30
Renseignement sur la cuisson par
détection
Un capteur dans le tiroir à micro-ondes détecte l'humidité
dégagée par l'aliment au fur et à mesure qu’il chauffe et règle
automatiquement la durée de cuisson en conséquence.
Plusieurs programmes de détection nécessitent de couvrir
les aliments. Des contenants allant au four à micro-ondes
ou des cuits-vapeur avec des couvercles non hermétiques
sont recommandés. Le couvercle non hermétique permettra
l’évacuation de vapeur en quantité sufsante pour être
détectée par le capteur. Lorsqu’on recouvre les aliments de
pellicule plastique, s’assurer de laisser une ouverture d’aération
sufsamment grande pour permettre à la vapeur de s’échapper.
Les options de cuisson par détection incluent Sensor Popcorn
(maïs éclaté avec détection), Sensor Cook (cuisson par détection)
et Sensor Reheat (réchauffage avec détection)
REMARQUE :
■ Le tiroir à micro-ondes doit être branché pendant au moins 3
minutes avant d’utiliser un réglage de détection.
■ La cavité du tiroir à micro-ondes et l’extérieur du contenant
de cuisson doivent être secs.
■ La température ambiante ne doit pas être supérieure à 95 °F
(35 °C).
■ Une fois que le programme de détection commence, le nom
de l’aliment apparaît à l’écran. Si le tiroir est ouvert pendant
cette durée, la détection s’arrête et le programme est annulé.
Lorsque la détection est terminée, une durée restante apparaît
à l’écran. Une fois l’heure afchée, l’on peut ouvrir le tiroir
pour remuer ou assaisonner les aliments, si désiré.
■ Vérier la température de l’aliment après la n du programme.
Si du temps supplémentaire est requis, poursuivre la cuisson
en utilisant les réglages manuels.
■ Sauf lors de l’utilisation de la fonction Sensor Popcorn (maïs
avec détection), si le capteur ne détecte pas correctement
l’humidité, “ERROR” (erreur) s’afche et le tiroir à micro-ondes
s’éteint.
■ Le capteur fonctionne avec les aliments à une température
normale d’entreposage. Si l’aliment est gelé, il ne doit pas être
décongelé avant d’utiliser un programme de détection.
Réchauffage avec détection
Le capteur dans le tiroir à micro-ondes détermine le temps de
réchauffage en fonction du poids des aliments à réchauffer.
Le réchauffage avec détection détecte l’humidité et réchauffe les
aliments de 4 à 36 oz (113 à 1020 g).
Utilisation du réchauffage avec détection :
1. Placer les aliments dans le tiroir à micro-ondes en les
couvrant mais pas hermétiquement an que l'air puisse
circuler, et fermer le tiroir.
2. Appuyer sur SENSOR REHEAT (réchauffage avec détection).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque le programme est terminé, “LET STAND COVERED”
(couvrir l’aliment et le laisser reposer) apparaît sur l’afcheur,
et les signaux de n de programme sont émis, suivis de
signaux de rappel.
4. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
Maïs éclaté avec détection
Le capteur du tiroir à micro-ondes détermine la durée
d’éclatement appropriée en fonction des emballages
commerciaux de maïs à éclater pour micro-ondes. Cette fonction
est programmée pour détecter la durée d’éclatement pour des
sachets de maïs à éclater de 3,5 oz (99g), 3 oz (85g) et
1,75 oz (50g).
REMARQUE : Durant la fonction Maïs éclaté, tout comme avec
les autres fonctions de cuisson du four à micro-ondes, le tiroir
à micro-ondes doit être surveillé en permanence. Attendre que
l’éclatement ralentisse à 1 éclatement toutes les 1 ou 2 secondes,
puis mettre n au programme.
■ An d’éviter d’endommager le tiroir à micro-ondes, ne pas
utiliser de sacs en papier ordinaire ou d’articles en verre.
■ Ne préparer qu’un sac de maïs à éclater à la fois.
■ Suivre les instructions du fabricant lors de l’utilisation d'un
éclateur de maïs pour four à micro-ondes.
■ Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas tenter de faire
éclater les grains qui n’ont pas éclaté.
■ Utiliser des sacs de maïs soufés frais pour des résultats
optimaux.
■ Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de la
marque et de la teneur en matières grasses. Pour des sacs
dont les dimensions ne gurent pas dans cette section, suivre
les indications de l'emballage.
■ Les résultats de cuisson peuvent varier selon la façon dont le
sac est placé dans le tiroir du four à micro-ondes. Essayer de
changer la position du sac pour obtenir de meilleurs résultats.
Utilisation de la fonction Popcorn (maïs éclaté) avec
détection :
1. Placer le sac de maïs à éclater dans le tiroir à micro-ondes et
fermer le tiroir.
2. Appuyer une fois sur SENSOR POPCORN (maïs éclatéavec
détection) pour cuisson normale (2,85 à 3,5 oz [81 à 99 g]), ou
deux fois pour collation (1,2 à 1,6 oz [34 à 45 g]).
Le degré de cuisson peut être ajusté à ce moment-là en
appuyant sur POWER LEVEL (niveau de puissance).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque le programme est terminé, “END” s’afche et la
tonalité de n de programme retentit, suivie de la tonalité de
rappel.
4. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
30
Page 31
Cuisson par détection
Le capteur dans le tiroir à micro-ondes détecte l’humidité
dégagée par l'aliment et règle automatiquement une durée de
cuisson basée sur la catégorie d'aliment sélectionnée.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour la cuisson par détection.
ALIMENTN°QUANTITÉINSTRUCTIONS
Légumes frais:
cuisson rapide
Légumes frais:
cuisson plus longue
Légumes surgelés30,25 à 1,25 lb
Plats surgelés46 à 17 oz
Pommes de terre
au four
Patates
Viande hachée70,25 à 2 lb
Poisson/fruits de
mer
Riz blanc
Riz brun
10,25 à 2 lb
20,25 à 1,5 lb
5
6
80,25 à 2 lb
9
10
(113 à 907 g)
(113 à 680 g)
(113 à 567 g)
(170 à 482 g)
1 à 6 moyennes,
10 à 13 oz
(283 à 369 g)
chacune
(113 à 907 g)
(113 à 907 g)
0,5 à 2 tasses
(125 à 500 mL)
de riz à grain
moyen ou à
long grain
Les rincer et les placer dans un récipient résistant au four à micro-ondes. Couvrir
d'un couvercle pour obtenir des légumes tendres. Couvrir d'une pellicule en plastique
ventilée pour obtenir des légumes croustillants. Remuer et laisser reposer, couvert,
pendant 2 à 5minutes après la cuisson.
Les placer dans un contenant pour micro-ondes et ajouter 1 à 4c. à soupe (30à
60mL) d'eau. Couvrir d'un couvercle pour obtenir des légumes tendres. Couvrir
d'une pellicule en plastique ventilée pour obtenir des légumes croustillants. Remuer
et laisser reposer, couvert, pendant 2 à 5minutes après la cuisson.
Sortir les aliments de l'emballage. Placer dans un plat allant au four à micro-ondes.
Ne pas ajouter de l'eau. Couvrir d'un couvercle ou d'une pellicule en plastique et
laisser une ouverture de ventilation. Remuer et laisser reposer, couvert, pendant 2 à
3minutes après la cuisson.
Retirer de l'emballage extérieur et suivre les instructions de l'emballage pour
couvrir. Si le plat ne se trouve pas dans un contenant pour micro-ondes, le placer
sur une assiette, le couvrir d'une pellicule de plastique et laisser une ouverture
d'échappement de l'air.
Percer plusieurs fois chaque pomme de terre avec une fourchette. Les placer sur une
feuille d'essuie-tout, à au moins 1 po (2,5 cm) de distance. Après la cuisson, retirer du
tiroir à micro-ondes, recouvrir de papier d'aluminium et laisser reposer de
5 à10minutes.
Émietter la viande dans un récipient allant au four à micro-ondes. Recouvrir d'une
pellicule en plastique et laisser une ouverture d'échappement de l'air. Le tiroir à
micro-ondes s'arrêtera à mi-chemin durant la cuisson; remuer, recouvrir et appuyer
sur START pour reprendre la cuisson. Une fois la cuisson terminée, remuer et laisser
reposer pendant 2 à 3 minutes.
Placer les galettes sur une grille pour four à micro-ondes et couvrir avec du papier
parafné. Le tiroir à micro-ondes s'arrêtera à mi-chemin durant la cuisson; retourner
les galettes, recouvrir et appuyer sur START pour reprendre la cuisson. Laisser
reposer 2à3minutes après la cuisson.
Filets minces et crevettes : placer dans une assiette ou un plat allant au four à microondes avec des rebords peu élevés. Recouvrir d'une pellicule en plastique et laisser
une ouverture d'échappement de l'air.
Filets épais et steaks: placer dans un plat allant au four à micro-ondes. Recouvrir
d'une pellicule en plastique et laisser une ouverture d'échappement de l'air. Ajuster le
degré de cuisson à “MORE” (plus).
Utiliser les quantités d’ingrédients indiquées sur l’emballage. Placer le riz et le liquide
(voir le tableau ci-dessous) dans un bol ou un plat profond allant au four à microondes. Couvrir d’un couvercle non hermétique ou d'une pellicule en plastique. Laisser
reposer 5 minutes après la cuisson, ou jusqu'à absorption du liquide. Remue
REMARQUE : En couvrant les aliments, s'assurer que l'ouverture
d'échappement de l'air est sufsante pour que l'humidité puisse
s'échapper. Ceci permettra au capteur de déterminer précisément
la durée de cuisson.
Utilisation de la cuisson avec détection :
1. Placer les aliments dans le tiroir à micro-ondes en les
couvrant mais pas hermétiquement an que l'air puisse
circuler, et fermer le tiroir.
2. Appuyer sur SENSOR COOK.
3. Sélectionner l'aliment en entrant le nombre qui lui correspond
(voir le tableau ou l'étiquette du guide de cuisson). Voir le
tableau pour les limites de quantité.
Le degré de cuisson peut être ajusté à ce moment-là en
appuyant sur POWER LEVEL (niveau de puissance).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Il est possible que le programme fasse une interruption pour
permettre de retourner ou de remuer les aliments. Remuer
ou retourner les aliments, puis appuyer sur START pour
poursuivre la cuisson.
Lorsque le programme est terminé, les signaux sonores de n
de programme retentissent, suivis de signaux de rappel.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) ou ouvrir le tiroir pour effacer
l’afchage.
31
Page 32
ENTRETIEN DU TIROIR À MICRO-ONDES
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le tiroir à micro-ondes est
froid. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré, sauf indication contraire.
Cavité du tiroir à micro-ondes
An d’éviter d’endommager la cavité du tiroir à micro-ondes,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage
rêches ou certains essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les modèles en acier inoxydable,
frotter dans le sens du grain.
La zone de contact de la porte et du cadre du tiroir, quand la
porte est fermée, doit être maintenue propre.
Saleté moyenne
■ Savons et détergents doux, non abrasifs :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Saleté tenace
■ Savons et détergents doux, non abrasifs:
Faire chauffer une tasse (250mL) d’eau pendant 2 à 5
minutes dans le tiroir à micro-ondes. La vapeur amollira la
saleté. Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux
sans charpie.
Odeurs
■ Jus de citron ou vinaigre:
Faire chauffer une tasse (250 mL) d’eau avec 1 c. à soupe
(15 mL) de jus de citron ou de vinaigre pendant 2 à 5 minutes
dans le tiroir à micro-ondes.
Capot d’orifice du tiroir à micro-ondes
Pour éviter de créer des arcs ou d’endommager le tiroir à
micro-ondes, le capot d’orice (vois la section ‘‘Pièces et
caractéristiques’’) devrait toujours être propre.
■ L’essuyer à l’aide d’un chiffon humide.
Extérieur du tiroir à micro-ondes
La zone de contact de la porte et du cadre du tiroir, quand la
porte est fermée, doit être maintenue propre.
■ Savons et détergents doux, non abrasifs:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
■ Nettoyant à vitre et serviette de papier ou tampon à récurer
non abrasif en plastique:
Vaporiser du nettoyant à vitre sur la serviette, pas directement
sur la surface.
Acier inoxydable (sur certains modèles)
An d’éviter d’endommager l’extérieur et la porte du tiroir à
micro-ondes, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons
de lavage rêches ou certains essuie-tout. Frotter dans le sens du
grain.
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus):
Voir la section ‘‘Assistance ou service’’ pour commander.
■ Détergent liquide ou nettoyant tout usage:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
■ Vinaigre pour les taches d’eau dure
Tableau de commande
■ Éponge ou chiffon doux et eau :
Mouiller l'éponge et essuyer le panneau. Sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
■ An d'éviter d'endommager tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants chimiques ou abrasifs.
Glissières du tiroir à micro-ondes
Pour que le tiroir puisse toujours s'ouvrir et se fermer facilement,
enlever les miettes des glissières et nettoyer souvent.
■ Sécher avec un chiffon doux.
32
Page 33
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel, ou visitez le site Web https://www.kitchenaid.com/product_help.
Au Canada, visitez le site Web http://www.kitchenaid.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
ProblèmeCauses et solutions possibles
Rien ne fonctionneUn fusible est grillé ou un disjoncteur s’est déclenché : Remplacer le fusible ou réenclencher le
Le tiroir à micro-ondes ne
fonctionne pas
Le tiroir à micro-ondes
bourdonne
Le devant du tiroir à microondes semble gondolé
L'écran affiche ‘‘ERROR’’
(erreur) pendant la cuisson
par détection
Le ventilateur est plus lent
qu’à l’habitude
Les durées de cuisson
semblent trop longues
Brouillage par une radio,
un téléviseur, un téléphone
sans fil, etc.
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le magnétron ne fonctionne pas correctement : Essayer de chauffer 1 tasse (250 mL) d’eau froide
pendant 2 minutes à la puissance de cuisson maximale. Si l’eau ne chauffe pas, essayer les étapes
ci-dessous. Si le tiroir à micro-ondes ne fonctionne toujours pas, faire un appel de service. Voir la
section “Assistance ou service”.
Les commandes électroniques du tiroir à micro-ondes ne sont pas réglées correctement : Voir la
section ‘‘Commandes du tiroir à micro-ondes’’.
Le verrouillage des commandes est activé (sur certains modèles) : Voir la section “Verrouillage des
commandes”.
Le mode de démonstration est activé (sur certains modèles) : Voir la section “Mode de
démonstration”.
Ceci est normal et se produit lorsque l'alimentation électrique allume et éteint le magnétron par
intermittence.
Ceci est normal et n’affecte pas la performance.
Le capteur ne détecte pas d'humidité. Vérier les aliments et le couvercle, puis recommencer le
programme. Voir la section “Cuisson avec détection”.
Le tiroir à micro-ondes a été stocké dans un entrepôt froid : Le ventilateur fonctionnera plus
lentement jusqu'à ce que le tiroir à micro-ondes se réchauffe à la température ambiante normale.
La puissance de cuisson n'est pas réglée correctement : Voir la section “Puissance de cuisson aux
micro-ondes”.
Des aliments en grande quantité sont chauffés : Les aliments en plus grande quantité nécessitent
des durées de cuisson plus longues.
Le récepteur radio ou de télévision est près du tiroir à micro-ondes : Déplacer le récepteur loin du
tiroir à micro-ondes ou régler l'antenne radio ou l'antenne TV.
La porte du tiroir à micro-ondes et les surfaces d'étanchéité sont sales : S'assurer que ces
endroits sont propres.
La fréquence du téléphone sans l est de 2,4GHz : Certains téléphones sans l de 2,4 GHz et
certains réseaux domestiques sans l peuvent subir des parasites ou des bruits lorsque le four à
micro-ondes est en marche. Utiliser un téléphone avec l, un téléphone sans l avec une fréquence
différente ou éviter d’utiliser ces appareils pendant le fonctionnement du tiroir à micro-ondes
Au Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
33
Page 34
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service
Consultez la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces de rechange spéciées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil KitchenAid®.
Pour savoir où trouver des pièces d’usine spéciques dans votre
région, appelez-nous ou contactez le centre de service désigné
par KitchenAid le plus proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle au:
1-800-422-1230 ou visitez le site Web www.kitchenaid.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par KitchenAid
sont formés pour remplir la garantie de produit et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Au Canada
Appelez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de KitchenAid au: 1-800-807-6777 ou visitez le site
Web www.kitchenaid.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente de pièces de rechange.
■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par KitchenAid
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour de l’aide supplémentaire
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Pour de l’aide supplémentaire
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
34
Page 35
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
GARANTIE LIMITÉE
DU FOUR/FOUR
À MICRO-ONDES
ENCASTRÉ KITCHENAID
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’ APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
■
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
®
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou
Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERTCE QUI N’EST PAS COUVERT
MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces de rechange
de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an
du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN- D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit
ou fournies avec, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange
corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication
desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et
qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur
les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la maind’œuvre de réparation.
■ Éléments électriques
■ Pièces du système de commande à semi-conducteurs
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(FOURS À MICRO-ONDES UNIQUEMENT)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de
la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le
la cavité du four et la porte intérieure en acier inoxydable si la pièce
rouille de part en part du fait de vices de matériaux et de fabrication.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée
est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à
compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve
de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des
instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment
utiliser l’appareil.
3.
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou
plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux
d’arrivée d’eau du domicile).
4.
solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
KitchenAid non authentiques.
6.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non
approuvés par KitchenAid.
8.
dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou
9.
que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication
et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date
d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations
élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation
dans une région éloignée où une compagnie de service KitchenAid
autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles,
îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent
le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
propane.
35
Page 36
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
L
PA
pas de limitation sur la dur
dr
KitchenAid décline toute r
appar
que la garantie limitée four
d’une garantie étendue.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉ
P
Certains États et certaines pr
également jouir d’autr
ES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
RTICULIER, SONT LIMITÉES DIX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
ée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
oits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
esponsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
eil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète
nie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
PARATION
RÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
ovinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
es droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.