KITCHENAID 5KSM7580, 5KSM7580XECA, 5KSM7580XEER, 5KSM7580XEMS User Manual

6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER
Instructions
KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL
Bedienungsanleitung
ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES
Instructions
ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L
6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT
MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM
Instructies
BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L
Instrucciones
BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L
Instruções
ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΆΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L
Οδηγίες
6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM
Instruktioner
6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN
Bruksanvisning
6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE
Ohjeet
6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT
Vejledning
6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL
Leiðbeiningar
СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л
Инструкции
STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,
Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ OPOJEMNOŚCI 6,9 L
Instrukcja obsługi
KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L
Návod
KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L
Návod
MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L
Instrucţiuni
6,9 L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА
Инструкции
Model 5KSM7580 Model 5KSM7591
English
1
W10421400A_1_EN.indd 1 11/15/11 1:47 PM
English
Table of Contents
STAND MIXER SAFETY
Important Safeguards .......................................................................................................3
Electrical Requirements ...................................................................................................4
Electrical Waste Disposal .................................................................................................4
PARTS AND FEATURES ......................................................................................................5
SETTING UP YOUR STAND MIXER .................................................................................6
Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer ...........................................................................6
Adjusting your Beater to Bowl Clearance ........................................................................7
USING YOUR STAND MIXER
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers ...............................................................8
ATTACHMENTS ....................................................................................................................9
CARE AND CLEANING........................................................................................................9
TIPS FOR GREAT RESULTS
Planetary Mixing Action .................................................................................................10
Mixing Time ...................................................................................................................10
Mixer Use.......................................................................................................................10
Mixing Tips .....................................................................................................................10
Whipping Tips for Egg Whites ........................................................................................11
Whipping Tips for Whipped Cream ...............................................................................11
Bread Making Tips .........................................................................................................12
SERVICE AND WARRANTY
When You Need Service ................................................................................................13
Household KitchenAidTM Bowl-Lift Stand Mixer Warranty ............................................13
Service Centers ..............................................................................................................14
Customer Service ..........................................................................................................14
W10421400A_1_EN.indd 2 11/15/11 1:47 PM
Stand Mixer Safety
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
3. The appliance is not intended for use by young children or inrm persons without supervision.
4. Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as spatulas and other utensils away from beater during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the Stand Mixer.
6. Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re, electrical
shock, or injury.
8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
9. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
10. Remove Flat Beater, Stainless Steel Whip, or Spiral Dough Hook from Stand Mixer before washing.
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
3
3
W10421400A_1_EN.indd 3 11/15/11 1:47 PM
Stand Mixer Safety
Electrical Requirements
English
Electrical Waste Disposal
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Volts: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz
NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate, placed under your Stand Mixer.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualied
electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
The wattage rating is determined by using the attachment that draws the greatest load (power). Other recommended attachments
may draw signicantly less power.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
4
W10421400A_1_EN.indd 4 11/15/11 1:47 PM
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city ofce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Parts and Features
Speed Control Lever
Beater Height Adjustment Screw
Bowl Support
Locating Pins
6.9 L (7 qt) Stainless Steel Bowl
Motor Head
Attachment Hub (see the “Attachments” section)
English
Attachment Knob
Bowl Lift Lever (not shown)
Beater Shaft
Bowl Handle (style may vary depending on model)
Flat Beater
Spiral Dough
Hook
Stainless Steel
Pouring Shield
W10421400A_1_EN.indd 5 11/15/11 1:47 PM
Whip
5
Setting up your Stand Mixer
Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer
To attach the Stainless Steel Bowl
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Place Bowl Lift Lever into down position. Fit Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl until the
English
Bowl Pin snaps into the Spring Latch. (Fig. 1) IMPORTANT: If the bowl is not securely snapped into place, it will be unstable and wobble during use.
To raise the Stainless Steel Bowl to mixing position
Rotate Bowl Lift Lever counterclockwise to the straight up position. (Fig. 2) The bowl must always be in the raised position when mixing.
To remove the Stainless Steel Bowl
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Place Bowl Lift Lever in down position. Grasp Bowl Handle and lift straight up and off Locating Pins.
To attach Flat Beater, Stainless Steel Whip, or Spiral Dough Hook.
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Lower bowl by rotating Bowl Lift Lever downward. Slip beater on Beater Shaft and press upward as far as possible. Turn beater to right, hooking it over the Pin on the Beater Shaft. (Fig.3)
Fig. 1
Spring Latch
Locating Pin
Fig. 2
Fig. 3
Pin
To remove Flat Beater, Stainless Steel Whip or Spiral Dough Hook
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Lower bowl by rotating Bowl Lift Lever downward. Press beater upward as far as possible and turn left. Pull beater from Beater Shaft.
Fig. 4
To attach Pouring Shield
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Attach Flat Beater, Spiral Dough Hook, or Stainless Steel Whip and bowl. From the front of the mixer, slide the Pouring Shield over the bowl until the it is centered. The bottom rim of the Pouring Shield
should t within the bowl. (Fig. 4)
To use Pouring Shield
For best results, rotate the Pouring Shield so the Motor Head covers the U-shaped gap in the shield. The Pouring Chute will be just to the right of the Attachment Hub as you face the mixer. Pour the ingredients into the bowl through the Pouring Chute.
6
W10421400A_1_EN.indd 6 11/15/11 1:47 PM
Pouring Chute
Setting up your Stand Mixer
Adjusting your Beater to Bowl Clearance
Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily.
1. Turn speed control to “0” (OFF).
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power.
3. Lower the bowl to the down position.
4. Turn Beater Height Adjustment Screw (A) slightly counter clockwise (left)
to raise Flat Beater or clockwise (right) to lower Flat Beater.
5. Make adjustment with Flat Beater, so it just clears surface of the bowl.
If you over adjust the screw, the Bowl Lift Lever may not lock into place.
NOTE: When properly adjusted, the Flat Beater will not strike on the bottom or side of the bowl. If the Flat Beater or the Stainless Steel Whip is so close that it strikes the bottom of the bowl, coating may wear off the Flat Beater (for coated beaters) or wires on Stainless Steel Whip may wear.
Scraping sides of bowl may be necessary under certain conditions regardless of beater adjustment. The Stand Mixer must be stopped to scrape bowl or damage to mixer may occur.
English
7
W10421400A_1_EN.indd 7 11/15/11 1:47 PM
Using your Stand Mixer
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers
All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash-
out and “our puff” at start-up, then quickly
increases to the selected speed for optimal
English
performance.
Speed Used for Accessories Description
1 Stirring For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add our and dry ingredients to batter, and add liquids to dry ingredients. Do not use Speed 1 to mix or knead yeast doughs.
2 Slow Mixing, For slow mixing, mashing, faster stirring. Kneading Use to mix and knead yeast doughs, heavy batters, and candies; start mashing potatoes or other vegetables; cut shortening into our; mix thin or splashy batters.
4 Mixing, For mixing semi-heavy batters, such Beating as cookies. Use to combine sugar and shortening and to add sugar to egg whites for meringues. Medium speed for cake mixes.
6 Beating, For medium-fast beating (creaming) or Creaming whipping. Use to nish mixing cake, doughnut, and other batters. High speed for cake mixes.
8-10 Fast Beating, For whipping cream, egg whites, and Whipping, boiled frostings. For whipping small Fast Whipping amounts of cream, egg whites or for
nal whipping of mashed potatoes.
NOTE: Use Speed 2 to mix or knead yeast doughs. Use of any other speed creates high potential for Stand Mixer failure. The PowerKnead Spiral Dough Hook
efciently kneads most yeast
dough within 4 minutes.
8
W10421400A_1_EN.indd 8 11/15/11 1:47 PM
Capacity Chart
Flour
Bread
Cookies / Biscuits
Mashed Potatoes
6.9 L Bowl
2 to 2.2 kg
8 breads of 450 g
160 pieces
3.6 kg
Attachments
General Information
KitchenAidTM optional Attachments are designed to assure long life. The Attachment Power Shaft and Attachment Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housings are
tapered to assure a snug t, even after prolonged use and wear. KitchenAidTM Attachments
require no extra power unit to operate them; the power unit is built-in.
Attachment* Power Shaft
Attachment* Housing
Attachment* Shaft Housing
* Optional Attachment, not part of the mixer.
Pin
Hinged Hub Cover
Attachment Hub Socket
Attachment Knob
Notch
Care and Cleaning
English
Stainless Steel Bowl, Flat Beater, Stainless Steel Whip, and Spiral Dough Hook may be washed in an automatic dishwasher. Or, clean them thoroughly in hot sudsy water and rinse completely before drying. Do not store beaters on shaft.
Accessories Coated Metal Stainless Steel
Silver coated metal beaters and dough hooks are dishwasher-safe. (Available on 5KSM7591 model)
Not applicable
Not applicable
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
ALWAYS BE SURE TO UNPLUG MIXER BEFORE CLEANING TO AVOID POSSIBLE ELECTRICAL SHOCK.
Wipe mixer with a damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER. Wipe off beater shaft frequently, removing any residue that may accumulate.
Stainless steel beaters and dough hooks are dishwasher-safe. (Available on 5KSM7580 model)
11-Wire Stainless Steel Elliptical Whips are dishwasher-safe. (Available on 5KSM7580 and 5KSM7591 models)
All metal bowls are stainless steel and dishwasher-safe. (Available on all Bowl-Lift models)
9
W10421400A_1_EN.indd 9 11/15/11 1:47 PM
Tips for Great Results
Planetary Mixing Action
During operation, the Flat Beater moves around the stationary bowl,
English
at the same time turning in the opposite direction on its own axis. The diagram shows the complete coverage of the bowl made by the path of the beater.
The 5KSM7580 and 5KSM7591 models are rated 500 Watts and use a Direct Current motor. It is a quiet and highly efcient motor, combined with a direct drive transmission system : this enables to drive 1.3 Horse Power at peak power (output motor power), enabling fast and outstanding mixing result even with heavy dough.
Mixing Time
Your KitchenAidTM Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric mixers. Therefore, the mixing time in most recipes must be adjusted to avoid overbeating.
To help determine the ideal mixing time, observe the batter or dough and mix only until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy.” To select the best mixing speeds, use the “Speed Control Guide” section.
Mixer Use
PERSONAL INJURY HAZARD
To avoid personal injury and damage to the beater, do not attempt to scrape bowl while mixer is operating; turn mixer off. Should scraper or other object drop into bowl, turn motor OFF before removing.
The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during
mixing is usually sufcient.
The Stand Mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer. This is normal.
Mixing Tips
Adding Ingredients
Always add ingredients as close to side of bowl as possible, not directly into moving beater. The Pouring Shield can be used to simplify adding ingredients. Use Speed 1 until ingredients have been blended. Then gradually increase to desired speed.
Adding Nuts, Raisins, or Candied Fruits
Follow individual recipes for guidelines on including these ingredients. In general, solid materials should be folded in the last few seconds of mixing on Speed 1. The batter should be thick enough to keep the fruit or nuts from sinking to the bottom of the pan during baking. Sticky fruits should be dusted with our for better distribution in the batter.
Liquid Mixtures
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only after mixture has thickened.
NOTE: If ingredients in very bottom of bowl are not thoroughly mixed, then the beater is not far enough into the bowl. See the “Setting Up Your Stand Mixer” section.
10
W10421400A_1_EN.indd 10 11/15/11 1:47 PM
Tips for Great Results
Whipping Tips for Egg Whites
Place room temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below.
AMOUNT SPEED
1 egg white ..................... GRADUALLY to 10
2-4 egg whites ................ GRADUALLY to 8
6 or more egg whites ..... GRADUALLY to 8
Whipping Stages
With your KitchenAidTM Stand Mixer, egg whites whip quickly. So watch to avoid over whipping. This list tells you what to expect.
Frothy
Large, uneven air bubbles.
Begins to Hold Shape
Air bubbles are ne and compact; product is white.
Soft Peak
Tips of peaks fall over
when Stainless Steel Whip is removed.
Almost Stiff
Sharp peaks form when
Stainless Steel Whip is removed, but whites are actually soft.
Stiff but not Dry
Sharp, stiff peaks form when Stainless Steel Whip is removed. Whites are uniform in colour and glisten.
Stiff and Dry
Sharp, stiff peaks form when Stainless Steel Whip is removed. Whites are speckled and dull in appearance.
Whipping Tips for Whipped Cream
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below.
AMOUNT SPEED
50-200 mL .......................GRADUALLY to 10
More than 200 mL ...........GRADUALLY to 8
Whipping Stages
Watch cream closely during whipping. Because your KitchenAidTM Stand Mixer whips so quickly, there are just a few seconds between whipping stages. Look for these characteristics:
Begins to Thicken
Cream is thick and custard-like.
Holds its Shape
Cream forms soft peaks when Stainless Steel Whip is removed. Can be folded into other ingredients when making desserts and sauces.
Stiff
Cream stands in stiff, sharp
peaks when Stainless Steel Whip is removed. Use for topping on cakes or desserts,
or lling for cream puffs.
English
11
W10421400A_1_EN.indd 11 11/15/11 1:47 PM
Tips for Great Results
Bread Making Tips
Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer
English
these tips to help you become accustomed to bread-making the KitchenAidTM brand way.
ALWAYS use the PowerKnead Spiral Dough Hook to mix and knead yeast doughs.
• Use Speed 2 to mix or knead yeast dough.
Use of any other speed with heavy doughs may cause mixer to stop rotating to limit mixer damage. This is normal operation. If this occurs, turn the Speed Control Lever to off, and then turn back on to a lower speed.
• Use a candy or other kitchen
thermometer to assure that liquids are at temperature specied in the recipe. Liquids at higher temperature can kill yeast, while liquids at lower temperatures will retard yeast growth.
• Warm all ingredients to room temperature to ensure proper rising of dough. If yeast is to be dissolved in bowl, always warm bowl rst by rinsing with warm water to avoid cooling of liquids.
• Allow bread to rise in a warm place, 26°C to 29°C, free from draft, unless
otherwise specied in recipe.
• Recipe rising times may vary due to
temperature and humidity in your kitchen. Dough has doubled in bulk when indentation remains after tips of ngers are pressed lightly and quickly into dough.
• Most bread recipes give a range for the amount of our to be used. Enough our
has been added when the dough starts to clean sides of bowl. If dough is sticky or humidity is high, slowly add more our, about 60g (1/2 cup) at a time but do not
exceed recommended our capacity. Knead after each addition until our is
completely worked into dough. If too
much our is added, a dry loaf will result.
• When done, yeast breads and rolls should
be deep golden brown in colour. other tests for doneness of breads are: Bread pulls away from the sides of pan, and tapping on the top of the loaf produces a hollow sound. Turn loaves and rolls onto racks immediately after baking to avoid sogginess.
12
W10421400A_1_EN.indd 12 11/15/11 1:47 PM
Service and Warranty
When You Need Service
2. The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new. This is common with electric motors.
3. If the Flat Beater hits the Bowl, stop the Stand Mixer. See the “Setting Up Your Stand Mixer” section.
If your Stand Mixer should malfunction or fail to operate, please check the following:
- Is the Stand Mixer plugged in?
- Is the fuse in the circuit to the Stand Mixer
in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
- Turn off the Stand Mixer for 10-15 seconds,
Please read the following before calling your service center.
1. The Stand Mixer may warm up during
use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the unit. This is normal.
Household KitchenAidTM Bowl-Lift Stand Mixer Warranty
the turn it back on. If the mixer still does not start, allow it to cool for 30 minutes before turning it back on.
- If the problem is not due to one of the
above items, see the “Service Centers” section.
English
Length of Warranty:
Europe, Australia and New Zealand:
For the ArtisanTM Mixer 5KSM7580: Five years Full Warranty from date of purchase.
For the Heavy Duty Mixer 5KSM7591: One Year Full Warranty from date of purchase.
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES.
KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not
Pay For:
The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
A. Repairs when Stand Mixer
is used for operations other than normal household food preparation.
B. Damage resulting from
accident, alterations, misuse, abuse, or installation/operation not in accordance with local electrical codes.
13
W10421400A_1_EN.indd 13 11/15/11 1:47 PM
Service and Warranty
Service Centers
All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center. Contact the dealer from whom the unit was purchased to obtain the name of the nearest
English
Authorized KitchenAid Service Center.
In the U.K.:
Call: 0845 6011 287
Customer Service
In U.K. & Ireland:
Tollfree number 0800 988 1266 (Calls from mobile phones are charged standard network rate)
For Southern Ireland: Tollfree number +44 (0) 20 8616 5148
In Ireland:
M.X. ELECTRIC Service Department 25 Alymer Crescent Kilcock, Co. KILDARE
Call: 87 2581574 Fax: 1 628 4368
In Australia: Call: 1800 990 990
In New Zealand: Call: 0800 881 200
Address: KitchenAid Europa, Inc. PO BOX 19 B-2018 ANTWERP 11
BELGIUM
www.KitchenAid.co.uk
www.KitchenAid.eu
® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A.
TM
The shape of the Stand Mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A.
W10421400A 11/11
Trademark of KitchenAid, U.S.A.
© 2011. All rights reserved.
Specications subject to change without notice.
14
W10421400A_1_EN.indd 14 11/15/11 1:47 PM
6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER
Instructions
KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL
Bedienungsanleitung
ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES
Instructions
ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L
6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT
MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM
Instructies
BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L
Instrucciones
BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L
Instruções
ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΆΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L
Οδηγίες
6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM
Instruktioner
6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN
Bruksanvisning
6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE
Ohjeet
6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT
Vejledning
6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL
Leiðbeiningar
СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л
Инструкции
STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,
Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ OPOJEMNOŚCI 6,9 L
Instrukcja obsługi
KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L
Návod
KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L
Návod
MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L
Instrucţiuni
6,9L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА
Инструкции
Modell 5KSM7580 Modell 5KSM7591
Deutsch
15
W10421400A_2_DE.indd 15 11/15/11 1:49 PM
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEIT DER KÜCHENMASCHINE
Wichtige Sicherheitshinweise .........................................................................................17
Elektrische Voraussetzungen..........................................................................................18
Entsorgung von Elektrogeräten .....................................................................................18
TEILE UND MERKMALE ....................................................................................................19
AUFBAU IHRER KÜCHENMASCHINE ...........................................................................20
Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber ....................................................20
Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flachrührer .........................................21
VERWENDEN IHRER KÜCHENMASCHINE
Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen .......................22
ZUBEHÖR ............................................................................................................................23
PFLEGE UND REINIGUNG ...............................................................................................23
TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE
Funktion des Planetenrührwerks ...................................................................................24
Rührzeit ..........................................................................................................................24
Verwenden der Küchenmaschine ..................................................................................24
Hinweise zum Rühren ....................................................................................................24
Tipps zum Schlagen von Eiweiß .....................................................................................25
Tipps zum Schlagen von Sahne ......................................................................................25
Tipps zur Brotzubereitung .............................................................................................26
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Reparatur .......................................................................................................................27
Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber ...................27
Kundendienststellen .......................................................................................................28
Kundendienst .................................................................................................................28
W10421400A_2_DE.indd 16 11/15/11 1:49 PM
Sicherheit der Küchenmaschine
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt
GEFAHR
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht unmittelbar beachten.
Deutsch
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden:
1. Lesen Sie sämtliche Anleitungen.
2. Zur Vermeidung eines Stromschlags stellen Sie die Küchenmaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Die Inbetriebnahme des Gerätes sollte nur unter Aufsicht vorgenommen werden, insbesondere
wenn Kleinkinder und körperlich oder geistig eingeschränkte Personen in der Nähe sind.
4. Den Stecker ziehen, wenn die Küchenmaschine nicht benötigt wird, bevor Teile an- oder
abmontiert werden oder die Küchenmaschine gereinigt wird.
5. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. Weder Hände, Haar, Kleidung sowie Spachtel oder
andere Utensilien dürfen während des Einsatzes der Küchenmaschine Kontakt mit dem Rührer haben. Auf diese Weise können Verletzungen sowie eine Beschädigung der Küchenmaschine vermieden werden.
6. Die Küchenmaschine nicht betreiben, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder Fehlfunktionen aufgetreten sind, oder wenn die Küchenmaschine heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. Übergeben Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene autorisierte Wartungszentrum.
7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von KitchenAid empfohlen oder verkauft
werden, können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.
8. Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden.
9. Das Netzkabel nicht über die Tischkante oder über die Kante der Arbeitsplatte hängen lassen.
10. Den Flachrührer, den Schneebesen und den Knethaken vor der Reinigung von der Küchenmaschine abnehmen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.
DIESES PRODUKT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE
VERWENDUNG IM HAUSHALT VORGESEHEN.
17
W10421400A_2_DE.indd 17 11/15/11 1:49 PM
Sicherheit der Küchenmaschine
Geschwindigkeits- kontrollhebel
Elektrische Voraussetzungen
WARNUNG
Deutsch
Stromschlaggefahr
Schukostecker benutzen.
Erdungskontakt nicht beseitigen.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag führen.
Entsorgung von Elektrogeräten
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Bitte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit anderer, indem Sie das Gerät sachgerecht entsorgen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet:
Spannung: 220–240 V Wechselstrom Hertz: 50/60 Hz
HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchen maschine ist auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angegeben.
Kein Verlängerungskabel benutzen. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Nähe des Aufstellortes des Gerätes einbauen.
Diese Leistungsaufnahme gilt bei Verwendung des Zubehörs, das die meiste Energie benötigt. Es ist möglich, dass andere Zubehörteile eine wesentlich geringere Leistungs aufnahme erfordern.
HINWEIS: Dieses Produkt ist mit einem Y-Netzkabel ausgestattet. Falls das Kabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller oder dessen Service-Vertretung ausgewechselt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro­und Elektronikgeräte.
18
W10421400A_2_DE.indd 18 11/15/11 1:49 PM
Teile und Merkmale
Geschwindigkeits­kontrollhebel
Einstellschraube für den Rührer
Schüsselhalterung
Führungsstifte
6,9-Liter-Edelstahl­schüssel
Motorkopf
Zubehörnabe (siehe „Zubehör“)
Zubehörknopf
Hebel für Schüsselheber (nicht abgebildet)
Schlagwelle
Deutsch
Schüsselgriff (modellabhängig)
Flachrührer
Knethaken
Edelstahl-Schneebesen
Spritzschutz mit
Einfüllschütte
W10421400A_2_DE.indd 19 11/15/11 1:49 PM
19
Aufbau Ihrer Küchenmaschine
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden.
Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber
Einsetzen der Edelstahlschüssel
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung. Richten Sie die Schüssel halterungen über den Führungsstiften aus und drücken Sie die hintere Kante der Schüssel nach unten, bis der Schüssel­stift in den Federriegel einrastet (Abb. 1).
Deutsch
WICHTIG: Falls die Schüssel nicht fest eingerastet ist, kann sie während
des Betriebs wackeln.
Anheben der Edelstahlschüssel in die Rührposition
Drehen Sie den Hebel für den Schüsselheber gegen den Uhrzeigersinn in die senkrecht nach oben zeigende Stellung (Abb. 2). Die Schüssel muss beim Rühren stets angehoben sein.
Herausnehmen der Edelstahlschüssel
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung. Halten Sie die Schüssel am Griff und heben Sie sie gerade nach oben von den Führungsstiften.
Befestigen des Flachrührers, Edelstahl­Schneebesens oder Knethakens
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Senken Sie die Schüssel mit dem Hebel für den Schüsselheber ab. Schieben Sie das Zubehörteil auf die Rührerwelle und drücken Sie es so weit wie möglich nach oben. Drehen Sie das Zubehörteil nach rechts, sodass es in den Stift an der Welle einhakt (Abb. 3).
Entfernen des Flachrührers, Edelstahl­Schneebesens oder Knethakens
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Senken Sie die Schüssel mit dem Hebel für den Schüsselheber ab. Drücken Sie das Zubehörteil so weit wie möglich nach oben und drehen Sie es nach links. Ziehen Sie das Zubehörteil von der Welle.
Anbringen des Spritzschutzes
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Befestigen Sie Flachrührer, Edelstahl-Schneebesen oder Knethaken und setzen Sie die Schüssel ein. Schieben Sie den Spritzschutz mit Einfüllschütte von der Vorderseite der Küchenmaschine über die Schüssel, bis der Schutz mittig sitzt. Die Unterkante des Schutzes sollte nun in der Schüssel liegen (Abb. 4).
Verwenden des Spritzschutzes
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Spritzschutz so drehen, dass der Motorkopf die U-förmige Lücke im Schutz abdeckt. Die Einfüllschütte
bendet sich rechts von der Zubehörnabe. Geben Sie die Zutaten über die
Einfüllschütte in die Schüssel.
20
W10421400A_2_DE.indd 20 11/15/11 1:49 PM
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Einfüll­schütte
Federriegel
Führungsstift
Stift
Aufbau Ihrer Küchenmaschine
Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flach­rührer
Die Küchenmaschine ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt. Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der Abstand leicht korrigieren.
1. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“).
2. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine.
3. Senken Sie die Schüssel ganz ab.
4. Drehen Sie die Einstellschraube für den Rührer (A) LEICHT entgegen dem Uhrzeigersinn (nach
links), um den Flachrührer anzuheben, bzw. im Uhrzeigersinn (nach rechts), um den Flachrührer abzusenken.
5. Stellen Sie den Flachrührer so ein, dass er sich gerade noch über der Schüsseloberäche bendet.
Wird die Schraube zu weit gedreht, rastet der Hebel für den Schüsselheber möglicherweise nicht ein.
HINWEIS: Bei richtiger Einstellung berührt der Flachrührer weder den Boden noch die Seite der Schüssel.
Benden sich Flachrührer oder Edelstahl-
Schneebesen so dicht am Boden der Schüssel, dass sie anstoßen, können sich die Drähte des Schneebesens oder die eventuell vorhandene Beschichtung des Flachrührers abnutzen.
Falls ein Ausschaben der Schüsselwand erforderlich ist (unabhängig von der Einstellung des Rührers), müssen Sie die Küchenmaschine vor dem Ausschaben anhalten. Ansonsten könnte die Maschine beschädigt werden.
Deutsch
21
W10421400A_2_DE.indd 21 11/15/11 1:49 PM
Verwenden Ihrer Küchenmaschine
Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen
Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen
Deutsch
Sollgeschwindigkeit erhöht.
Geschwindigkeit
BeschreibungZubehörEinsatzzweck
1
2
4
6
8-10
Rühren
Langsames Mischen, Kneten
Mischen, Schlagen
Schlagen, Verrühren
Schnelles Verrühren, Schlagen
Zum Umrühren und Vermengen sowie zu Beginn aller Rührvorgänge. Zum Hinzufügen von Mehl und trockenen Zutaten zum Teig sowie für die Zugabe von Flüssigkeiten zu trockenen Zutaten. Die Geschwindigkeit 1 nicht zum Mischen oder Kneten von Hefeteig verwenden.
Zum langsamen Mischen, Vermengen und zum schnelleren Umrühren. Zum Mischen und Kneten von Hefeteig, schweren Teigen und Massen für Süßwaren, zur Herstellung von Kartoffelbrei oder anderen Gemüsebreien, für die Zugabe von Backfett zu Mehl, zum Mischen
von dünnen oder üssigen Teigen.
Zum Mischen von mittelschweren Teigen, beispielsweise für Kekse. Zum Vermischen von Zucker und Backfett sowie für die Zugabe von Zucker zu Eiweiß für die Herstellung von Baisers. Mittlere Geschwindigkeit für Kuchenfertigmischungen.
Zum mittelschnellen Rühren (Aufschäumen) oder Schlagen. Zum abschließenden Rühren von Kuchenteig, Doughnut-Teig und anderen Teigen. Hohe Geschwindigkeit für Kuchenfertigmischungen.
Zum Schlagen von Schlagsahne, Eiweiß und aufgekochten Zuckergüssen. Zum Schlagen kleiner Mengen Schlagsahne, Eiweiß oder zum abschließenden Rühren von Kartoffelbrei.
HINWEIS: Zum Kneten und Rühren von Hefeteigen Geschwindigkeit 2 verwenden. Bei anderen Geschwindigkeitsstufen
Kapazitätstabelle
Mehl
6,9-Liter-Schüssel
2 bis 2,2 kg
besteht die Gefahr, dass die Küchenmaschine ausfällt.
Brot
8 Brote á 450 g
Der leistungsstarke Knethaken knetet die meisten Hefeteige binnen 4 Minuten gut durch.
Kekse, Plätzchen
Kartoffelpüree
160 Stück
3,6 kg
22
W10421400A_2_DE.indd 22 11/15/11 1:49 PM
Zubehör
Allgemeine Hinweise
Zubehör von KitchenAid™ ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, sodass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, sodass selbst bei Verschleiß und nach längerer Nutzung ein sicherer Sitz gewährleistet ist. Zubehör von KitchenAid™ benötigt keinen zusätzlichen Antrieb. Die Antriebseinheit ist bereits in die Küchenmaschine integriert.
Antriebswelle für das Zubehör*
Zubehörgehäuse
Stift
Gehäuse der Antriebswelle
für das Zubehör*
* optionales Zubehör, nicht im Lieferumfang der Küchenmaschine enthalten
Pege und Reinigung
Die Edelstahlschüssel, der Flachrührer, der Edelstahl-Schneebesen und der spiralförmige Knethaken sind spülmaschinenfest. Sie können auch in heißem Wasser mit Zusatz von Spülmittel gereinigt werden. Die Flachrührer bei Nichtbenutzung nicht auf der Welle lassen.
Nabendeckel
Deutsch
Zubehörnabe
Zubehörknopf
Aufnahme
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
ZUR VERMEIDUNG EINES STROM­SCHLAGS VOR DEM REINIGEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen. NICHT IN WASSER TAUCHEN. Die Rührerwelle regelmäßig abwischen und dort angesammelte Nahrungsmittelreste beseitigen.
Zubehör EdelstahlBeschichtetes Metall
Metallrührer und Knethaken mit Silber­beschichtung sind spül maschinenfest (erhältlich für Modell 5KSM7591).
nicht erhältlich
nicht erhältlich
Rührer und Knethaken aus Edelstahl sind spülmaschinenfest (erhältlich für Modell 5KSM7580).
Elliptische Edelstahl-Schneebesen mit 11 Drähten sind spülmaschinenfest (erhältlich für Modell 5KSM7580 und 5KSM7591).
Alle Metallschüsseln bestehen aus Edelstahl und sind spülmaschinenfest (erhältlich für alle Modelle mit Schüsselheber).
23
W10421400A_2_DE.indd 23 11/15/11 1:49 PM
Tipps für tolle Ergebnisse
Funktion des Planetenrührwerks
Während des Betriebs bewegt sich der Flachrührer in der fest stehenden Schüssel und dreht sich zugleich in die Gegenrichtung um
Deutsch
seine eigene Achse. Die Abbildung zeigt, welchen Weg der Flachrührer in der Schüssel insgesamt zurücklegt.
Die Modelle 5KSM7580 und 5KSM7591 haben eine Nennleistung von 500 Watt. In ihnen kommt ein Gleichstrommotor zum Einsatz. Dieser
Motor ist besonders leise und efzient. In der
Kombination mit einer Direktantriebübertragung ergeben sich bis zu 1,3 PS Spitzenleistung (am Motor) für schnelle und hervorragende Mischergebnisse selbst bei schwerem Teig.
Rührzeit
Ihre KitchenAid™-Küchenmaschine rührt schneller und gründlicher als die meisten anderen elektrischen Küchengeräte. Daher muss die Rührzeit bei den meisten Rezepten angepasst werden, um z. B. ein
Ausocken zu vermeiden.
Bestimmen Sie die ideale Rührzeit, indem Sie den Rühr- oder Hefeteig beobachten und nur so lange rühren, bis die im Rezept beschriebene Konsistenz, beispielsweise „glatt und cremig“, erreicht ist. Beachten Sie den „Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung“ zur Wahl der optimalen Geschwindigkeitsstufe.
Verwenden der Küchenmaschine
WARNUNG
VERLETZUNGSGEFAHR
Vermeiden Sie Verletzungen und Schäden am Rührer: Keinesfalls versuchen, die Schüssel auszuschaben, während das Gerät läuft. Die Küchenmaschine dazu stets ausschalten. Falls der Schaber oder ein anderes Objekt in die Schüssel fällt, den Motor AUSSCHALTEN, bevor Sie den Schaber oder das Objekt herausholen.
Schüssel und Flachrührer sind so konstruiert, dass
sie ohne allzu häuges Abkratzen ein gründliches
Rühren gewährleisten. Während des Rührvorgangs ist es in der Regel ausreichend, die Schüssel ein­oder zweimal auszukratzen.
Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs. Bei starker Belastung und längerer Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine so heiß sein, dass sie nicht mehr berührt werden kann. Dies ist normal.
Hinweise zum Rühren
Zugabe von Zutaten
Die Zutaten immer so dicht wie möglich am Schüsselrand zugeben, nicht direkt auf den rotierenden Rührer. Der Spritzschutz erleichtert die Zugabe der Zutaten. Mit Geschwindigkeitstufe 1 arbeiten, bis die Zutaten gemischt sind. Dann allmählich auf die Sollgeschwindigkeit erhöhen.
Zugabe von Nüssen, Rosinen oder kandierten Früchten
Beachten Sie die Rezepthinweise beim Zugeben dieser Zutaten. Feste Zutaten sollten erst in den letzten Sekunden des Rührvorgangs bei Geschwindigkeitsstufe 1 zugesetzt werden. Der Teig muss so dick sein, dass die Nüsse oder Früchte beim Backen nicht auf den Boden der Form absinken. Klebrige Früchte mit Mehl bestäuben, um eine bessere Verteilung im Teig zu erreichen.
Mischen von Flüssigkeiten
Das Umrühren großer Mengen üssiger
Zutaten sollte bei niedrigen Geschwindigkeiten erfolgen, um ein Verspritzen zu vermeiden. Die Geschwindigkeit erst erhöhen, wenn die Mischung eingedickt ist.
HINWEIS: Wenn die Zutaten am Boden der Schüssel nicht gründlich gemischt
werden, bendet sich der Rührer nicht
tief genug in der Schüssel. Siehe Abschnitt „Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“.
24
W10421400A_2_DE.indd 24 11/15/11 1:49 PM
Tipps für tolle Ergebnisse
Tipps zum Schlagen von Eiweiß
Geben Sie die zimmertemperierten Eiweiße in die saubere, trockene Schüssel. Bringen Sie die Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein Verspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne schlagen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Siehe folgende Tabelle.
MENGE
1 Eiweiß.......................
2 bis 4 Eiweiße.............
6 oder mehr Eiweiße...
Konsistenz
Mit der KitchenAid™-Küchenmaschine lässt sich Eiweiß schnell schlagen. Achten Sie darauf, das Eiweiß nicht zu steif werden zu lassen. Die folgende Liste enthält weitere Informationen.
Schaumig
Große, ungleichmäßig verteilte
Eischnee beginnt seine Form beizubehalten
Feine und kompakte Luftblasen; Eischnee ist weiß.
Flaumig
Eischnee fällt zusammen, sobald der
Fast steif
Bildet steife Spitzen, wenn der
GESCHWINDIGKEIT
ALLMÄHLICH bis Stufe 10 ALLMÄHLICH bis Stufe 8 ALLMÄHLICH bis Stufe 8
Luftblasen.
Schneebesen entfernt wird.
Schneebesen entfernt wird. Die eigentliche Masse ist jedoch weich.
Tipps zum Schlagen von Sahne
Geben Sie kalte Schlagsahne in die gekühlte Schüssel. Bringen Sie die Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein Verspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne schlagen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Siehe folgende Tabelle.
MENGE
50 bis 200 ml.............
über 200 ml...............
Konsistenz
Beim Schlagen die Schlagsahne genau beobachten. Da die KitchenAid™-Küchenmaschine sehr schnell schlägt, dauert es nur einige Sekunden, bis die jeweilige Konsistenz erreicht ist. Achten Sie auf folgende Merkmale:
Schlagsahne beginnt einzudicken
Die Schlagsahne ist dick und sieht puddingähnlich aus.
Schlagsahne behält Form bei
Bildet weiche Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Kann bei der Zubereitung von Süßspeisen und Soßen unter andere Zutaten gehoben werden.
Steif
Bildet steife, feste Spitzen, wenn
GESCHWINDIGKEIT
ALLMÄHLICH bis Stufe 10 ALLMÄHLICH bis Stufe 8
der Schneebesen entfernt wird. Als Garnierung für Kuchen oder Süßspeisen oder zum Füllen von Cremegebäck.
Deutsch
Steif, aber nicht trocken
Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Der Eischnee hat eine einheitliche Farbe und glänzt.
Steif und trocken
Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Schneebesen
entfernt wird. Der Eischnee ist eckig und matt.
25
W10421400A_2_DE.indd 25 11/15/11 1:50 PM
Tipps für tolle Ergebnisse
Tipps zur Brotzubereitung
Die Brotzubereitung mit der Küchen­maschine unterscheidet sich deutlich von der Zubereitung mit den Händen. Sie werden vermutlich ein wenig Übung benötigen, um diese Änderungen zu verinnerlichen. Unsere Tipps helfen Ihnen, Ihr eigenes Brot mit KitchenAid™-Geräten
Deutsch
zuzubereiten.
IMMER den spiralförmigen Knethaken
zum Rühren und Kneten von Hefeteig verwenden.
• Zum Kneten und Rühren von Hefeteigen
Geschwindigkeit 2 verwenden. Wenn Sie andere Geschwindigkeiten für schwere Teige verwenden, stoppt möglicherweise die Rührbewegung, um Schäden an der Maschine zu vermeiden. Dies ist normal. Schalten Sie in diesem Fall den Geschwindigkeitsregler in die AUS­Stellung. Wählen Sie anschließend eine niedrigere Geschwindigkeitsstufe.
• Überprüfen Sie mit einem Küchen-
thermometer, dass üssige Zutaten
den Rezeptvorgaben entsprechen. Flüssigkeiten mit höheren Temperaturen können die Hefe zerstören, solche mit niedrigeren Temperaturen können das Aufgehen verzögern.
• Achten Sie darauf, dass sämtliche
Zutaten Raumtemperatur haben. So ist sichergestellt, dass der Teig aufgeht. Wenn die Hefe in der Schüssel aufgelöst werden soll, wärmen Sie die Schüssel durch Ausspülen mit warmem Wasser vor.
• Lassen Sie das Brot zwischen 26 °C und 29 °C geschützt vor Zug aufgehen (sofern
das Rezept keine anderen Vorgaben macht).
• Die im Rezept angegebenen Zeiten für
das Aufgehen können abhängig von Temperatur und Luftfeuchtigkeit in Ihrer Küche variieren. Der Teig hat sein Volumen verdoppelt, wenn nach einem leichten und schnellen Eindrücken der Finger in den Teig eine Vertiefung sichtbar bleibt.
• Die meisten Brotrezepte geben einen
variablen Mehlanteil vor. Sobald der Teig die Schüsselwand säubert, enthält er genug Mehl. Bei klebrigem Teig oder hoher Feuchtigkeit geben Sie vorsichtig weiteres Mehl in Schritten von 60 g (ca. 1/2 Tasse) hinzu, bis die gewünschte Konsistenz oder die maximal angegebene Mehlmenge erreicht ist. Kneten Sie den Teig nach jeder Zugabe von Mehl durch, bis das Mehl vollständig eingearbeitet ist. Zu viel Mehl führt zu einem trockenen Brotlaib.
• Fertige Hefebrote und Brötchen sind von
einem dunkelbraunen Goldton. Andere Anzeichen für fertig gebackene Brote: Das Brot löst sich von den Seiten der Form. Beim Klopfen auf die Oberseite des Laibes klingt es hohl. Geben Sie Laibe und Brötchen sofort nach dem Backen auf Roste, um ein Aufweichen zu verhindern.
26
W10421400A_2_DE.indd 26 11/15/11 1:50 PM
Kundendienst und Garantie
Reparatur
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen.
Nichtbeachtung kann zum Stromschlag oder Tod führen.
Bitte lesen Sie folgende Hinweise, ehe Sie den Kundendienst verständigen.
1. Die Küchenmaschine erwärmt sich während
des Betriebs. Bei starker Belastung und längerer Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine so heiß sein, dass sie nicht mehr berührt werden kann. Dies ist normal.
2. Die Küchenmaschine kann einen unangenehmen Geruch entwickeln, insbesondere, wenn sie noch neu ist. Dies ist bei Elektromotoren normal.
3. Wenn der Flachrührer die Schüssel berührt, schalten Sie die Küchenmaschine ab. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“.
Wenn die Küchenmaschine nicht mehr funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist, prüfen Sie zuerst folgende Fehlerquellen:
- Ist die Küchenmaschine mit dem Netz
verbunden?
- Ist die Sicherung im Stromkreis für die
Küchen maschine in Ordnung? Wenn Sie einen Stromunter brechungs schalter haben, überzeugen Sie sich davon, dass der Stromkreis geschlossen ist.
- Schalten Sie die Küchenmaschine aus und
nach etwa 10 bis 15 Sekunden wieder ein. Hilft dies nicht, lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, ehe Sie einen erneuten Einschaltversuch unternehmen.
- Lässt sich das Problem auf diese Weise
nicht beheben, wenden Sie sich an eine der im Abschnitt „Kundendienststellen“ genannten Stellen.
Deutsch
Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber
Garantiedauer: KitchenAid erstattet die
Europa, Australien und Neuseeland:
Für die Artisan­Küchenmaschine 5KSM7580: Fünf Jahre ab Kaufdatum.
Für die Profi­Küchen maschine (Heavy Duty) 5KSM7591: Ein Jahr Komplett­garantie ab dem Kaufdatum
Kosten für:
Ersatzteile und Arbeitskosten, um Materialschäden und Fertigungsfehler zu beheben. Die Reparatur muss von einem anerkannten KitchenAid­Kundendienstzentrum vorgenommen werden.
KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UND FOLGEKOSTEN.
W10421400A_2_DE.indd 27 11/15/11 1:50 PM
KitchenAid übernimmt keine Kosten für:
A. Reparaturen an Küchen-
maschinen, die für andere Zwecke als für die normale Speisenzubereitung eingesetzt werden.
B. Reparaturen von Schäden, die
durch Unfälle, Abänderungen, falsche bzw. missbräuchliche Verwendung und Installation und Betrieb unter Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften verursacht wurden.
27
Kundendienst und Garantie
Kundendienststellen
Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid­Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Nehmen Sie mit dem Händler Kontakt auf, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um den Namen des nächsten anerkannten KitchenAid-
Deutsch
Kundendienstzentrums zu erhalten.
Kundendienst
Für Deutschland:
Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005
Adresse:
KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN
In Deutschland:
KitchenAid Service & Support, Großhandel Inh. Franz - Josef Lücke Lümernweg 142 D-33378 RHEDA-WIEDENBRÜCK
Tel: 05242-966999 Fax: 05242-966998
Mail:
klaukeservice@t-online.de
Für die Schweiz:
Novissa Haushaltgeräte AG Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG
Tel: 032 475 10 10 Fax: 032 475 10 19
www.KitchenAid.de www.KitchenAid.eu
® Eingetragene Marke von KitchenAid, USA
Die Form der Küchenmaschine ist eine Marke von KitchenAid, USA.
Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
W10421400A 11/11
28
W10421400A_2_DE.indd 28 11/15/11 1:50 PM
™ Marke von KitchenAid, USA
© 2011. Alle Rechte vorbehalten.
6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER
Instructions
KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL
Bedienungsanleitung
ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES
Instructions
ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L
6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT
MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM
Instructies
BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L
Instrucciones
BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L
Instruções
ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΆΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L
Οδηγίες
6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM
Instruktioner
6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN
Bruksanvisning
6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE
Ohjeet
6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT
Vejledning
6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL
Leiðbeiningar
СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л
Инструкции
STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,
Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ OPOJEMNOŚCI 6,9 L
Instrukcja obsługi
KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L
Návod
KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L
Návod
MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L
Instrucţiuni
6,9 L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА
Инструкции
Modèle 5KSM7580 Modèle 5KSM7591
Français
29
W10421400A_3_FR.indd 29 11/15/11 1:53 PM
Français
Table des matières
SÉCURITÉ DU ROBOT SUR SOCLE
Consignes de sécurité importantes ................................................................................31
Alimentation ...................................................................................................................32
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques ..................................................32
PIÈCES ET FONCTIONS ....................................................................................................33
MISE EN SERVICE DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE ....................................................34
Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable ....................................................34
Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol .................................................................35
UTILISATION DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE
Guide de réglage de la vitesse – Robots sur socle à 10 vitesses .....................................36
ACCESSOIRES .....................................................................................................................37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...........................................................................................37
CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
Action de mélange à mouvement planétaire ..................................................................38
Temps de mélange..........................................................................................................38
Utilisation du robot sur socle .........................................................................................38
Conseils de mélange ......................................................................................................38
Conseils pour fouetter les blancs d’œufs .......................................................................39
Conseils pour battre de la crème fouettée ....................................................................39
Conseils pour la préparation de pâte à pain ...................................................................40
ENTRETIEN ET GARANTIE
Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation .........................................41
Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAidTM à usage domestique .............41
Centres de service après-vente .....................................................................................42
Service à la clientèle .......................................................................................................42
W10421400A_3_FR.indd 30 11/15/11 1:53 PM
Loading...
+ 238 hidden pages