предпазителя за тиган, за да избегнете
повреждането на кухненски прибори,
докато използвате ръчния блендер
6Монтажни скоби
7Захранващ кабел (5 ft)
8
Кана за блендиране с вместимост 700 мл
(3чаши) с капак без BPA
Page 3
БЪЛГАРСКИ
Вашата безопасност и тази на другите хора е много важна.
Предоставили сме много важни съобщения за безопасност в това ръководство
и на Вашия уред. Винаги четете и спазвайте всички съобщения за безопасност.
Това е символа за сигнал за безопасност.
Този символ Ви предупреждава за потенциални опасности, които
могат да убият или наранят, вас или други хора.
Всички съобщения за безопасност ще следват символа за
безопасност и една от думите “ОПАСНОСТ” или
“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.” Те зи думи означават:
ОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всички съобщения за безопасност ще ви посочат, каква е потенциалната
опасност, как да намалите вероятността за нараняване и какво може да се
случи, ако не се спазват инструкциите.
Може да бъдете убити или
сериозно наранени, ако не
спазите веднага инструкциите.
Може да бъдете убити или
сериозно наранени, ако не
спазите инструкциите.
1. Прочетете всички инструкции. Неправилното използване на уреда може да доведе до
телесно нараняване.
2. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени способности или с недостатъчен опит и познания,
освен ако не са под наблюдение или не са им дадени указания за използване на уреда
от лице, което е отговорно за тяхната безопасност.
3. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
4. Само за Европейския съюз: уредите могат да се използват от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени способности или с недостатъчен опит и познания,
ако са под надзор или са им дадени указания за използването по безопасен начин и
разбират възможните опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
5. Само за Европейския съюз: този уред не трябва да се използва от деца. Съхранявайте
уреда и неговия кабел извън обсега на деца.
6. За да се предпазите от риска от токов удар, не потапяйте корпуса на мотора, кабела
или електрическия щепсел на този ръчен блендер във вода или друга течност.
7. Този уред не трябва да се използва от деца. Съхранявайте уреда и неговия кабел извън
обсега на деца.
8. Избягвайте допир с движещи се части.
9. Не използвайте уред с повреден кабел или щепсел или след неизправности по
уреда, или след като е бил изпуснат или повреден по някакъв начин. Свържете се
с производителя посредством телефонния номер за обслужване на клиенти за
информация относно проверка, ремонт или регулиране.
10. Употребата на приставки, които не са препоръчани или не се продават от
производителя, може да предизвика пожар, токов удар или нараняване.
11. Изключете уреда в положение „ИЗКЛ.“, след което го изключете от контакта, ако се оставя
без надзор и преди сглобяване, разглобяване, почистване или когато не се използва. За
да извадите щепсела от контакта, хванете щепсела и го извадете от контакта. Никога не
дърпайте захранващия кабел.
12. Не използвайте уреда на открито.
13. Не оставяйте захранващият кабел да виси над ръба на маса или работен плот.
14. Не позволявайте кабелът да влиза в контакт с горещи повърхности, включително
печката.
15. Когато смесвате течности, особено горещи такива, използвайте висок съд или
обработвайте малки количества наведнъж, за да избегнете разливане.
16. Дръжте ръцете си и приборите извън съда, докато блендирате, за да намалите риска
от тежко нараняване на хора или повреда на уреда. Може да използвате стъргалка, но
само когато уредът не работи.
17. Ножовете са остри. Работете внимателно.
18. За указания за почистване на повърхностите, които влизат в контакт с храна, направете
справка с раздел „Грижи и почистване“”.
19. Този уред е предназначен за употреба в домакинството и подобни приложения,
например:
– кухненски зони за персонала в магазини, офиси или други работни среди;
– ферми;
– от клиенти в хотели, мотели и други видове жилищни среди;
– къщи за гости, предлагащи настаняване и закуска.
20. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя,
негов сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне всякаква
опасност.
21. Бъдете внимателни при изливане на гореща течност в кухненския робот или блендера,
тъй като течността може да бъде изхвърлена извън уреда поради внезапно образуване
на пара.
22. Бъдете внимателни, когато работите с острите режещи ножове, когато изпразвате купата
и по време на почистване.
Инструкциите са достъпни и онлайн, посетете нашия уебсайт на адрес:
в контакта, свържете се с квалифициран
електротехник. Не модифицирайте щепсела по
никакъв начин. Не използвайте адаптер.
Не използвайте удължителен кабел. Ако
захранващият кабел е прекалено къс, помолете
квалифициран електротехник или сервизен
техник да монтира контакт близо до уреда.
Кабелът трябва да бъде разположен така, че да
не виси от плота или масата, където може да
бъде издърпан от дете или да спъне някого.
: максималната мощност се базира
на приставката чопър, включена в модел
5KHBV83 на KitchenAid.
Други приставки може да изразходват
различна мощност или ток.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОБОРУДВАНЕ
Опаковъчният материал е годен за рециклиране
и е обозначен със символа за рециклиране .
Затова различните части на опаковката трябва да
бъдат изхвърляни отговорно и в пълно съответствие с наредбите на местните власти, управля-
ващи изхвърлянето на отпадъци.
– Този уред е обозначен в съответствие с
Европейска директива 2012/19/ЕС относно
отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
– Като се уверите, че уредът е изхвърлен по
правилен начин, Вие помагате да се избегне
евентуално отрицателно влияние върху
околната среда и човешкото здраве, което в
други случаи би могло да бъде причинено при
неправилно изхвърляне на уреда.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Този уред е проектиран, произведен и разпространен в съответствие с изискванията за безопасност на директивите на ЕО: 2014/35/ЕС, 2014/30/ЕС, 2009/125/ЕО и 2011/65/ЕС (Директива за
ограничението на опасните вещества (RoHS).
– Символът , поставен върху уреда или
придружаващата го документация, указва,
че този уред не трябва да се третира като
битов отпадък, а трябва да бъде предаден
в специализиран център за събиране с цел
рециклиране на електрическо и електронно
оборудване.
За по-подробна информация за третирането,
оползотворяването и рециклирането на
този продукт, моля, свържете се с местния
градски офис, службата за изхвърляне на
битови отпадъци или с магазина, от който сте
закупили продукта.
Преди първа употреба почистете всички части (вижте раздел „Грижи и почистване“).
: винаги изключвайте ръчния блендер от контакта, преди да закрепвате или премахвате
части.
1
Вкарайте приставката за блендиране в
корпуса на мотора и я завъртете, докато
щракне, за да се фиксира на мястото си.
2
Внимание
Опасност от порязване
Работете внимателно с ножовете.
В противен случай можете да се
порежете.
Ако използвате предпазител за тиган, го
поставете върху равна повърхност.
За да вкарате предпазителя за тиган,
наклонете приставката за блендиране към
едната страна на монтажната скоба. След това
внимателно издърпайте другата монтажна
скоба навън и натиснете приставката
за блендиране надолу. Уверете се, че
монтажните скоби са захванати на място.
: патентован в САЩ подвижен предпазител за тиган, за да помогне за
предпазването на Вашите кухненски прибори.
Използвайте за смутита, млечни шейкове, супи, сготвени зеленчуци, глазури или бебешка храна и т.н.
1
Включете ръчния блендер в заземен
електрически контакт.
3
2
Вкарайте ръчния блендер в сместа. Натиснете
контролера с различни скорости, за да
стартирате.
Използвайте свободната си ръка, за
да покриете горната част на каната за
блендиране за по-добра стабилност и за да
избегнете изпръскване.
: не потапяйте корпуса на
мотора в течности или други смеси.
4
Използвайте движението за повдигане с
ръчния блендер, за да раздвижите съставките
в каната.
Бавно го вдигнете нагоре срещу стената на
каната. Повторете процеса, докато съставките
добият желаната консистенция.
Направете кръгообразно движение с китката,
за да повдигнете леко ръчния блендер, и го
оставете отново да блендира съставките.
7
Page 8
5
Освободете контролера с различни
скорости, за да спрете; след това
премахнете ръчния блендер от сместа.
Изключвайте ръчния блендер от контакта,
преди да премахвате или закрепвате
частите.
: приставките чопър и телена бъркалка, включени в модел 5KHBV83 на KitchenAid,
могат да се използват с този модел.
: винаги изключвайте ръчния блендер от контакта, преди да закрепвате или премахвате
части.
12
,
–
: кана за блендиране, приставка за
блендиране, капак и предпазител за тиган на
горния рафт.
:
Посетете www.kitchenaid.eu за допълнителни инструкции с видеоклипове, вдъхновяващи
рецепти и съвети за използването и почистването на Вашия ръчен блендер.
Почистете корпуса на мотора с влажна кърпа.
Може да бъде използван мек препарат
за съдове, но не използвайте абразивни
почистващи препарати.
Page 9
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Включете в заземен контакт
Да не се сваля разклонението за заземяване
Да не се използва адаптер.
Да не се използва удължителен шнур
Неспазването на тези инструкции може да доведе до смърт, пожар или
токов удар.
ПроблемРешение
Ако стартирането на ръчния
блендер е неуспешно:
Ако ръчният блендер спре по
време на блендиране:
Ако не можете да коригирате
проблема:
Опасност от токов удар
.
.
.
Проверете дали щепселът на блендера е надеждно
поставен в заземен електрически контакт.
Ако имате кутия с прекъсвачи, се уверете, че веригата е
затворена.
Когато е претоварен или задръстен, той автоматично
се изключва, за да се предотврати повреда на мотора.
Разделете съдържанието на по-малки части. За определени
рецепти добавянето на течност в каната също може да
намали натоварването.
Вижте раздела „Условия на Гаранцията на KitchenAid
(„Гаранция“)“. Не връщайте ръчния блендер на търговеца.
Търговците не предоставят обслужване.
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Белгия („“)
предоставя на крайния потребител, който е клиент, Гаранция съгласно следните
условия.
Гаранцията се прилага в допълнение на и не ограничава или засяга
законоустановените гаранционни права на крайния потребител спрямо продавача на
продукта.
1)
a) Гарантът предоставя Гаранцията за продуктите, упоменати в раздел 1.b), които
даден клиент е закупил от продавач или компания на KitchenAid-Group в рамките
на държавите от Европейското икономическо пространство, Молдова, Черна гора,
Русия, Швейцария или Турция.
b) Гаранционният срок зависи от закупения продукт и е, както следва:
c) Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване, т.е. датата, на която
даден клиент е закупил продукта от дистрибутор или компания на
KitchenAid-Group.
d) Гаранцията покрива продукт, чийто характер не представлява дефект.
e) Гарантът предоставя на клиента следните услуги по настоящата Гаранция, по избор
на Гаранта, ако възникне дефект по време на гаранционния срок:
- Ремонт на дефектния продукт или част от продукта или.
- Замяна на дефектния продукт или част от продукта. Ако даден продукт вече
не е наличен, Гарантът има право да замени продукта с продукт с равна или
по-висока стойност.
f) Ако клиентът желае да предяви претенция по Гаранцията, той трябва да се свърже
със специфичните за отделната държава сервизни центрове на KitchenAid.
SC KITCHEN SHOP SRL
Str. Sinaia 53-53B
077175, Stefanestii De Jos, Ilfov
имейл адрес: info@kitchenshop.bg
телефонен номер: +359877175203
или с Гаранта директно на KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853
Strombeek-Bever, Белгия.
g) Разходите за ремонт, включително резервни части, и пощенските разходи за
доставката на бездефектен продукт или част от продукта се поемат от Гаранта.
Гарантът също така поема пощенските разходи за връщането на продукта без
дефект или част от продукта, ако Гарантът или специфичният за отделната
държава сервизен център на KitchenAid поиска връщането на дефектния продукт
или част от продукта. Клиентът обаче поема разходите по подходящото опаковане
за връщането на дефектния продукт или част от продукта.
h) За да може да предяви претенция по Гаранцията, клиентът трябва да представи
квитанцията или фактурата за закупуването на продукта.
a) Гаранцията се прилага само за продукти, използвани за лични нужди, а не за
професионални или търговски цели.
b) Гаранцията не се прилага в случай на нормално износване, неподходящо или
неправомерно използване, неспазване на инструкциите за употреба, използване
на продукта при неправилно електрическо напрежение, монтаж и експлоатация в
нарушение на приложимите разпоредби за електрическите уреди и използването
на сила (напр. удари).
c) Гаранцията не се прилага, ако продуктът е бил модифициран или преустроен,
напр. преустройване на продукти, работещи на 120 V, в продукти, работещи на
220-240 V.
d) Предоставянето на услуги по Гаранцията нито удължава гаранционния срок, нито
стартира започването на нов гаранционен срок. Гаранционният срок за монтирани
резервни части изтича с гаранционния срок за целия продукт.
e) Допълнителни или други претенции, по-специално искове за вреди, се изключват,
освен ако не са задължителни по закон.
След изтичането на гаранционния срок или за продукти, за които не се прилага
Гаранцията, центровете за обслужване на клиенти на KitchenAid продължават да са на
разположение на крайния потребител за въпроси и информация. Повече информация
можете да намерите на нашия уебсайт: www.kitchenaid.eu
Регистрирайте своя нов уред на KitchenAid сега: http://www.kitchenaid.eu/register
Oleme nii juhendis kui ka seadmel kasutanud võimlikult palju ohutussõnumeid.
Loe need läbi ja järgi neid alati.
See on ohusümbol.
Sümbol annab märku võimalikust ohust, mis võib põhjustada sinu
või teiste surma või vigastuse.
Kõigil ohutussõnumitel on ohusümbol ja sõna „OHT“ või „HOIATUS“.
Need sõnad tähistavad järgnevat.
Võid saada surma või tugevalt vigastada,
OHT
kui sa ei järgi kohe juhiseid.
HOIATUS
Kõik ohutussõnumid ütlevad, milline on potentsiaalne oht, kuidas vähendada
vigastuste tõenäosust ja mis juhtub, kui juhiseid ei järgita.
Võid saada surma või tugevalt
vigastada, kui sa ei järgi juhiseid.
OLULISED OHUTUSJUHISED
Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida peamiseid ohutusnõudeid,
sealhulgas järgmiseid.
1. Lugege läbi kõik juhised. Seadme väärkasutus võib põhjustada kehavigastusi.
2. Seda seadet ei tohi kasutada piiratud sensoorsete, füüsiliste või vaimsete
võimetega (sh lapsed) ega vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud, välja
arvatud juhul kui nende ohutuse eest vastutav isik neid juhendab või seadme
kasutamist jälgib.
3. Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.
4. Ainult Euroopa Liidus. Piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud tohivad seadet kasutada ainult
järelevalve all või pärast seda, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama
ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida.
5. Ainult Euroopa Liidus. Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja selle
toitekaabel laste käeulatusest väljas.
6. Kaitske ennast elektrilöögi eest ja ärge asetage käsimikseri mootorikorpust,
kaablit ega pistikut vette või mis tahes teise vedelikku.
7. Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja selle toitekaabel laste
käeulatusest väljas.
8. Vältige kokkupuudet liikuvate osadega.
9. Ärge kasutage mis tahes seadet, kui selle toitekaabel või pistik on kahjustunud,
seadme töös esineb tõrkeid, kui see on maha kukkunud või muul moel
kahjustada saanud. Lisateavet seadme kontrollimise, parandamise või
kohandamise kohta saate tootjalt, helistades nende klienditeeninduse numbrile.
10. Selliste lisade kasutamine, mida tootja ei ole soovitanud või müünud, võib
põhjustada tulekahju, elektrilöögi või vigastuse.
11. Alati lülitage seade VÄLJA ja eemaldage seade vooluvõrgust, kui jätate selle
järelevalveta ning enne osade paigaldamist, äravõtmist või puhastamist.
Lahtiühendamiseks hoidke pistikust kinni ja tõmmake pistikupesast välja. Ärge
tõmmake kunagi toitekaablist.
12. Ärge kasutage seadet välitingimustes.
13. Ärge laske toitekaablil üle laua või tööpinna serva rippuda.
14. Ärge laske toitekaablil puutuda vastu kuumi pindu, sh vastu ahju.
15. Vedeliku, eriti kuuma vedeliku, segamiseks kasutage kõrget anumat või segage
korraga väike kogus vedelikku, et vältida vedeliku mahaloksumist.
16. Raskete vigastuste ja seadme kahjustamise ennetamiseks hoidke käed
ja söögiriistad seadme töötamise ajal saumikserist eemal. Kasutada võib
kaabitsat, kuid ainult siis, kui seade ei tööta.
Nende juhiste eiramine võib
põhjustada eluohtliku õnnetuse,
tulekahju või elektrilöögiohu.
ELEKTRISEADMETE JÄÄTMETE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
Sagedus: 50–60Hz
Võimsus: 180W
MÄRKUS. Kui pistik ei sobi pistikupessa,
võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
Ärge mingil juhul modifitseerige pistikut.
Ärge kasutage adapterit.
Ärge kasutage pikendusjuhet. Kui toitekaabel
on liiga lühike, siis laske kvalifitseeritud
elektrikul või hooldustehnikul uus pistikupesa
seadmele lähemale paigaldada.
Toitekaabel ei tohi rippuda üle laua
või tööpinna serva, kus lapsed saavad
kaablist tõmmata või keegi võib selle taha
komistada.
MÄRKUS. Maksimaalne võimsus sõltub
purustist, mis on kaasas KitchenAidi
mudeliga 5KHBV83.
Teised tarvikud võivad tarbida vähem või
rohkem võimsust.
Pakkematerjali kasutuselt kõrvaldamine
Pakkematerjal on ümbertöödeldav ja on
tähistatud ümbertöödeldava materjali
sümboliga. Seetõttu tuleb pakendi
erinevad osad kõrvaldada kasutuselt vastutustundlikult ja jäätmekäitlust reguleerivaid
kohalikkeeeskirju järgides.
Toote kasutuselt kõrvaldamine
- Seade kannab tähistust kooskõlas
Euroopa direktiivi 2012/19/EL (elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmed) (WEEE)
sätetega.
- Tagades seadme nõuetekohase
kasutuselt kõrvaldamise, aitate vältida
selle ebasobivast kõrvaldamisest tekkida
võivaid negatiivseid tagajärgi keskkonnale
ja inimeste tervisele.
- Tootel või selle dokumentides
sisalduv sümbol näitab, et seda ei tohi
käidelda olmejäätmena, vaid see tuleb viia
vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete
kogumispunkti.
Kui soovite saada lisateavet
toote käitlemise, utiliseerimise ja
ümbertöötlemise kohta, pöörduge
kohaliku omavalitsuse, olmeprügi äraveoga
tegeleva ettevõtte või kaupluse poole, kust
toote ostsite.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
See seade on kujundatud, konstrueeritud ja turustatud kooskõlas järgmiste direktiivide
ohutusnõuetega: 2014/35/EL, 2014/30/EL, 2009/125/EÜ ja 2011/65/EL (RoHS direktiiv).
Enne esmakordset kasutamist tehke kõik osad puhtaks (vt jaotist „Hooldus ja puhastamine“).
OLULINE. Enne osade kinnitamist või eemaldamist veenduge, et saumikser oleks
vooluvõrgust lahti ühendatud.
1
Kinnitage segamisvars mootorikorpuse
külge ja keerake, kuni see kohale klõpsab.
2
HOIATUS!
Sisselõikamisoht
Käsitlege lõiketeri hoolikalt.
Sisselõikamisoht!
Anuma kaitseseadise kasutamisel asetage
see tasasele pinnale.
Anuma kaitseseadise paigaldamiseks
lükake segamisvarre üks külg
kinnitusklambri külge. Seejärel lükake teist
kinnitusklambrit õrnalt väljapoole ja lükake
segamisvars täielikult kaitseseadise sisse.
Veenduge, et kinnitusklambrid oleksid
turvaliselt oma kohal.
MÄRKUS. USA-s patenditud eemaldatav anuma kaitseseadis aitab kaitsta teie kööginõusid.
Kasutage smuutide, piimakokteilide, suppide, keedetud köögiviljade, glasuuri, beebitoidu
jms jaoks.
1
Ühendage saumikser maandatud
pistikupessa.
3
Üles
tõmbamine
2
Segamine
Pange saumikser segusse. Vajutage
käivitamiseks kiiruse regulaatorit.
Katke segamiskann vaba käega. Nii
püsib see stabiilsemalt ja vedelik ei pritsi
anumast välja.
MÄRKUS. Ärge asetage mootorikorpust
vedelikku ega muusse segusse.
4
Randmeliigutus
Koostisosade kannus segamiseks liigutage
saumikserit üles ja alla.
Üles tõmbamisel liigutage saumikserit
aeglaselt mööda kannu külge. Korrake
protsessi, kuni olete saavutanud sobiva
konsistentsi.
Tehke randmega ringjaid liigutusi, et
tõmmata saumikserit vaikselt ülespoole ja
seejärel lükake jälle allapoole.
7
Page 20
TOOTE KASUTAMINE
5
Vabastage kiiruse regulaator ja seejärel
eemaldage saumikser segust.
Enne osade eemaldamist või kinnitamist
veenduge, et saumikser oleks
vooluvõrgust lahti ühendatud.
MÄRKUS. Selle saumikseriga võib kasutada KitchenAidi mudeliga 5KHBV83 komplektis
olevat purustit ja vispeldamistarvikut.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
OLULINE. Enne osade kinnitamist või eemaldamist veenduge, et saumikser oleks
vooluvõrgust lahti ühendatud.
12
Nõudepesumasinakindlad osad
(ainult ülemisel restil): segamiskann,
segamisvars, kaas ja anuma kaitseseadis.
Kui soovite saumikseri kohta lisateavet saada, siis toimige järgmiselt.
Külastage veebisaiti www.kitchenaid.eu, kust leiate kasulikke videoid, inspireerivaid
retsepte ja nõuandeid selle kohta, kuidas oma saumikserit kasutada ja puhastada.
Puhastage mootorikorpust niiske
lapiga. Võite kasutada pehmetoimelist
seepi, kuid ärge kasutage abrasiivseid
puhastusvahendeid.
Page 21
EESTI
TÕRKEOTSING
HOIATUS
Elektrilöögioht
Ühendage pistik maandatud pistikupesasse.
Ärge eemaldage maandusharu.
Ärge kasutage adapterit.
Ärge kasutage pikendusjuhet.
Nende juhiste eiramine võib põhjustada eluohtliku õnnetuse,
tulekahju või elektrilöögiohu.
ProbleemLahendus
Kui saumikser ei käivitu
Kui saumikser jääb segamise
ajal seisma
Probleemi jätkumisel
Kontrollige, kas saumikseri pistik on turvaliselt
ühendatud maandatud pistikupesaga.
Kui teil on automaatkaitseklapp, siis veenduge, et
vooluring oleks suletud.
Kui segamiskann on liiga täis või midagi on kinni
jäänud, siis lülitab seade ennast automaatselt välja,
et ennetada mootori kahjustusi. Jagage kannu sisu
väiksemateks portsjoniteks. Teatud retseptide puhul
võib aidata ka vedeliku lisamine.
Lugege jaotist „KitchenAid garantii (edaspidi: garantii)
tingimused“. Ärge viige saumikserit edasimüüja juurde.
Edasimüüjad ei paku vastavat teenust.
KITCHENAID GARANTII (EDASPIDI: GARANTII)
TINGIMUSED
Ettevõte KitchenAid Europa Inc., asukohaga Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853
Strombeek-Bever, Belgia, (garant) pakub oma lõppklientidest tarbijatele garantiid, mis
vastab allpool loetletud tingimustele.
Garantii kehtib lisaks lõppkliendi seadusjärgsetele õigustele toote müüja ees ning ei piira
ega mõjuta neid mingil määral.
1) GARANTII ULATUS JA TINGIMUSED
a) Garant annab garantii toodetele, mis on loetletud jaotises 1.b ja mis on ostetud
Euroopa Majanduspiirkonnas, Moldovas, Montenegros, Venemaal, Šveitsis või Türgis
asuvalt müüjalt või sealselt KitchenAid-Groupi kuuluvalt ettevõttelt.
b) Garantiiperiood sõltub ostetud tootest ja need on järgmised:
5KHBV53 Kaheaastane täielik garantii alates ostukuupäevast.
c) Garantiiperiood hakkab kehtima alates ostukuupäevast, st sellest kuupäevast, mil
tarbija oma toote müüjalt või KitchenAid-Groupi kuuluvalt ettevõttelt ostis. Kui müüja
peab toote tarbijani transportima, hakkab garantiiperiood kehtima sellest hetkest, mil
toode tarbijani jõuab.
d) Garantii katab garantii alla kuuluvate toodete defektivaba toimimise.
e) Garantiiperioodi ajal tekkiva vea korral peab garant pakkuma tarbijale käesolevas
garantiis väljatoodud teenuseid, mille seast teeb garant oma valiku. Need valikud on
järgmised:
- vigase toote või tooteosa parandamine või.
- vigase toote või tooteosa asendamine. Kui toode ei ole enam saadaval, peab garant
vahetama vigase toote samaväärse või kõrgema väärtusega toote vastu.
f) Kui tarbija soovib garantii alusel kaebuse esitada, peab tarbija võtma ühendust vastava
riigi KitchenAidi teeninduskeskusega või otse garandiga;
HOME DECOR
Valukoja 8
11415 TALLINN
ESTONIA
Tel.: +372 5550 9561
info@kitchen.ee
saates kirja aadressile KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-
Bever, Belgia.
g) Garant peab katma parandusega seotud kulud, sh varuosade puhul, ja defektivaba
toote või tooteosa tarnekulud. Lisaks peab garant katma defektse toote või tooteosa
tarnekulud, kui garant või vastava riigi KitchenAidi klienditeeninduskeskus selle
defektse toote või tooteosa tagastamist nõuab. Samas peab tarbija kandma ise defektse
toote või tooteosa garandile tarnimisega seotud pakendamise kulud.
h) Kui tarbija soovib selle garantii alusel kaebust esitada, peab tal olema ette näidata toote
KITCHENAID GARANTII (EDASPIDI: GARANTII)
TINGIMUSED
2) GARANTII PIIRANGUD
a) See garantii kehtib ainult nendele toodetele, mida on kasutatud isiklikuks otstarbeks ja
mitte professionaalsetel või kaubanduslikel eesmärkidel.
b) Garantii ei kehti juhtudel, kui toote kahjustused on tingitud järgmistest asjaoludest:
loomulik kulumine, väärkasutamine või hoolimatu kasutamine, kasutusjuhiste
mittejärgmine, toote kasutamine vale pingega, elektrieeskirjade rikkumine seadme
paigaldamisel ja kasutamisel, jõu kasutamine (nt löömine).
c) Garantii ei kehti siis, kui toodet on muudetud või täiustatud, nt 120 V toode on
muudetud 220–240 ´V tooteks.
d) Garantiiteenuseid pakutakse ainult garantiiperioodi ajal ja nende läbiviimine ei tähenda
uue garantiiperioodi kehtima hakkamist. Paigaldatud varuosade garantiiperiood lõpeb
koos toote garantiiperioodiga.
Kui garantiiperiood on lõppenud või kui tegemist on tootega, millele garantii ei
kehti, saavad lõppkliendid küsimuste esitamiseks ja teabe saamiseks ikka KitchenAidi
klienditeeninduskeskuse poole pöörduda. Lisateavet leiab ka meie
veebisaidilt: www.kitchenaid.eu
TOOTE REGISTREERIMINE
Registreerige oma uus KitchenAidi seade nüüd: http://www.kitchenaid.eu/register
Posuda za miješanje bez BPA zapremine
700 ml (3 šalice) s poklopcem
Page 39
HRVATSKI
SIGURNOST PROIZVODA
Vaša sigurnost i sigurnost drugih osoba vrlo su važne.
U ovom priručniku i na vašem uređaju naveli smo dosta važnih sigurnosnih poruka.
Uvijek pročitajte sve sigurnosne poruke i pridržavajte ih se.
Ovo je simbol poruke sa sigurnosnim upozorenjem.
Ovaj simbol upozorava na moguće opasnosti zbog kojih biste vi ili druge
osobe mogli izgubiti život ili zadobiti ozljede.
Uz sve sigurnosne poruke doći će simbol upozorenja ili riječi „OPASNOST”
ili „UPOZORENJE”. Te riječi znače sljedeće:
Možete izgubiti život ili zadobiti
OPASNOST
UPOZORENJE
Sve sigurnosne poruke navest će moguću opasnost, savjetovati vas kako možete smanjiti
mogućnost ozljede i otkriti što se može dogoditi ne budete li se pridržavali uputa.
ozbiljne ozljede ako se odmah ne
počnete pridržavati uputa.
Možete izgubiti život ili zadobiti
ozbiljne ozljede ako se ne budete
pridržavali uputa.
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
Pri upotrebi električnih aparata treba se uvijek pridržavati osnovnih mjera opreza i
sigurnosti, uključujući i ove koje slijede.
1. Pročitajte sve upute. Pogrešna upotreba aparata može dovesti do tjelesnih ozljeda.
2. Ovaj aparat nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa
smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno osoba bez
iskustva i znanja, osim ako ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne nadzire ili ne
uputi u upotrebu aparata.
3. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju aparatom.
4. Samo za Europsku uniju: Aparatima se mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja ako ih se
nadzire ili uputi u sigurnu uporabu aparata te ako shvaćaju opasnosti u vezi s njim.
Djeca se ne smiju igrati aparatom.
5. Samo za Europsku uniju: Ovim se aparatom ne smiju koristiti djeca. Držite ovaj aparat i
njegov kabel izvan dohvata djece.
6. Da biste se zaštitili od opasnosti od strujnog udara, kućište motora, kabel ili električni
utikač ovog štapnog miksera nemojte uranjati u vodu ni druge tekućine.
7. Ovim se aparatom ne smiju koristiti djeca. Držite ovaj aparat i njegov kabel izvan
dohvata djece.
8. Nemojte dodirivati dijelove u pokretu.
9. Aparat nemojte upotrebljavati ako mu je oštećen kabel ili utikač, odnosno nakon
nepravilnosti u radu aparata, ako je aparat pao ili se na bilo koji način oštetio.
Informacije o provjeri, popravku i prilagodbama zatražite od proizvođača na broj
telefona njihove korisničke službe.
10. Upotreba priključaka koje proizvođač ne preporučuje ili ne prodaje može uzrokovati
požar, električni udar ili ozljedu.
11. Isključite aparat, a zatim iskopčajte kabel iz utičnice ako aparat ostavljate bez nadzora
te prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja ili ako ga nećete upotrebljavati. Kako biste ga
iskopčali, uhvatite utikač i izvucite ga iz utičnice. Nemojte povlačiti kabel za napajanje.
12. Aparat nemojte upotrebljavati na otvorenom.
13. Pripazite da kabel ne visi preko ruba stola ili pulta.
14. Nemojte dopustiti da kabel dodiruje vruće površine, uključujući štednjak.
15. Za miješanje tekućina, naročito onih vrućih, upotrijebite visoku posudu ili ih podijelite
u manje količine kako biste izbjegli izlijevanje.
16. Ruke i pribor tijekom upotrebe štapnog miksera držite izvan posude kako biste
spriječili mogućnost nanošenja ozbiljnih tjelesnih ozljeda ili oštećenja jedinice. Možete
se koristiti strugačem, ali samo dok uređaj ne radi.
17. Rezna oštrica je oštra. Upotrebljavajte oprezno.
18. Upute o čišćenju površina u dodiru s hranom pogledajte u odjeljku „Održavanje i
čišćenje”.
19. Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim primjenama kao što su:
– prostori za kuhanje za osoblje u prodavaonicama, uredima ili drugim radnim
sredinama;
– seoska domaćinstva,
– hoteli, moteli i slične smještajne jedinice, za potrebe gostiju;
– pansioni.
20. Ako se kabel za napajanje oštetio, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni
zastupnik ili osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost.
21. Budite oprezni ako u multipraktik ili blender ulijevate vruću tekućinu jer zbog
iznenadnog isparavanja može doći do njezinog izbacivanja.
22. Budite oprezni pri rukovanju oštrim noževima za rezanje, pražnjenju posude i tijekom
čišćenja.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
Upute su dostupne i na internetu, posjetite naše web-mjesto na adresi:
obratite se kvalificiranom električaru. Nemojte
ni na koji način mijenjati utikač. Nemojte
upotrebljavati adapter.
Opasnost od strujnog udara
Utaknuti u uzemljenu utičnicu.
Ne uklanjajte vodič za
uzemljenje.
Ne koristite adapter.
Ne koristite produžni kabel.
Nepridržavanje ovih uputa može
dovesti do smrti, požara ili
strujnog udara.
ODLAGANJE OTPADNE ELEKTRIČNE OPREME
Nemojte upotrebljavati produžni kabel. Ako
je kabel za strujno napajanje prekratak, neka
kvalificirani električar ili servisni tehničar
ugradi utičnicu u blizini aparata.
Kabel treba položiti tako da se ne vuče po
radnoj površini ili stolu, gdje ga mogu povući
djeca ili se nenamjerno o njega spotaknuti.
NAPOMENA: maksimalna snaga temelji se
na dodatku za sjeckanje koji se isporučuje s
KitchenAid modelom 5KHBV83.
Drugi dodaci mogu trošiti snagu ili struju
različite jačine.
Odlaganje ambalažnog materijala
Ambalažni materijal može se u reciklirati i
označen je simbolom recikliranja . Stoga
razne dijelove ambalaže morate odložiti na odgovoran način i uz potpuno poštovanje uredbi
lokalnih tijela vlasti koje uređuju odlaganje
otpada.
Odlaganje proizvoda na otpad
– Ovaj aparat označen je u skladu s europskom
Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj
i elektroničkoj opremi (OEEO).
– Osiguravajući pravilno odlaganje ovog
proizvoda pomoći ćete u sprječavanju
potencijalno negativnih posljedica po
okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi se inače
mogle prouzročiti neprikladnim rukovanjem
otpadom od ovog proizvoda.
– Simbol na proizvodu ili na pratećoj
dokumentaciji pokazuje da se s njim ne smije
postupati kao s otpadom iz kućanstva, nego
ga se mora odnijeti u odgovarajući sabirni
centar za recikliranje električne i elektroničke
opreme.
Kako biste dobili detaljnije informacije o
obradi, upotrebi i recikliranju ovog proizvoda
molimo javite se u svoj lokalni gradski ured, u
komunalno poduzeće za zbrinjavanje otpada
ili u prodavaonicu u kojoj ste proizvod kupili.
DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI
Aparat je dizajniran, izrađen i distribuiran u skladu sa sigurnosnim propisima direktiva EZ:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EC i 2011/65/EU (Direktiva RoHS).
Prije prve upotrebe očistite sve dijelove (pogledajte odjeljak „Održavanje i čišćenje“).
VAŽNO: prije pričvršćivanja ili uklanjanja dijelova obavezno iskopčajte kabel štapnog miksera.
1
Umetnite nastavak za miješanje u kućište
motora i okrećite ga dok ne čujete škljocaj
koji označava da je nastavak sjeo na svoje
mjesto.
2
Upozorenje
Opasnost od ozljede
Pažljivo upotrebljavajte oštrice.
Ako ne budete oprezni, mogli biste
se porezati.
Ako upotrebljavate štitnik za posuđe, stavite
ga na ravnu površinu.
Da biste pričvrstili štitnik za posuđe, nagnite
nastavak za miješanje na jednu stranu kopče
za montiranje. Zatim nježno povucite drugu
kopču i nastavak za miješanje gurnite prema
dolje. Provjerite jesu li kopče za montiranje
čvrsto pričvršćene na svoje mjesto.
NAPOMENA: uklonjivi štitnik za posuđe patentiran u SAD-u možete upotrijebiti za zaštitu posuđa..
Upotrijebite ga za pravljenje smoothieja, frapea, juha, kuhanog povrća, glazura, kašica za bebe itd.
1
Kabel štapnog miksera ukopčajte u
uzemljenu električnu utičnicu.
3
Povlačenje
2
Miješanje
Stavite štapni mikser u mješavinu. Pritisnite
regulator brzine da biste uključili aparat.
Slobodnom rukom pokrijte vrh posude za
miješanje radi bolje stabilnosti i kako biste
izbjegli prskanje.
NAPOMENA: kućište motora nemojte
uranjati u tekućine ili druge mješavine.
4
Pokreti
zapešća
Za pomicanje sastojaka u posudi pomičite
štapni mikser prema gore i prema dolje.
Polako ga vucite prema gore uz rub posude.
Ponavljajte postupak dok sastojci ne postignu
željenu konzistenciju.
Zapešćem napravite kružni pokret kako biste
štapni mikser malo podignuli prema gore, a
zatim ga ponovo uronite u sastojke.
7
Page 44
UPOTREBA PROIZVODA
5
Otpustite regulator brzine kako biste
isključili štapni mikser, a zatim ga izvadite iz
mješavine.
Iskopčajte iskopčajte kabel štapnog miksera
prije uklanjanja ili pričvršćivanja dijelova.
NAPOMENA: sjeckalica i pjenjača koje se isporučuju s KitchenAid modelom 5KHBV83 mogu se
upotrijebiti s ovim modelom.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
VAŽNO: prije pričvršćivanja ili uklanjanja dijelova obavezno iskopčajte kabel štapnog miksera.
12
Dijelovi koji se mogu prati u perilici
posuđa samo na gornjoj polici: posuda za
miješanje, nastavak za miješanje, poklopac i
štitnik za posuđe.
Detaljne informacije o štapnom mikseru:
za dodatne videozapise s uputama, inspirativne recepte i savjete o upotrebi i čišćenju štapnog
miksera posjetite web-mjesto www.kitchenaid.eu.
Tvrtka KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgija
(„Davatelj jamstva”) pruža krajnjem kupcu, odnosno potrošaču, Jamstvo u skladu sa
sljedećim uvjetima.
Jamstvo se primjenjuje zajedno sa zakonskim jamstvenim pravima na koja krajnji potrošač
ima pravo u odnosu na prodavatelja proizvoda i ne ograničava ih ili utječe na njih.
1) OPSEG I UVJETI JAMSTVA
a) Davatelj jamstva daje Jamstvo za proizvode navedene u odjeljku 1.b) koje je potrošač
kupio od prodavatelja ili tvrtke iz grupe KitchenAid-Group u državama Europskog
gospodarskog područja, Moldaviji, Crnoj Gori, Rusiji, Švicarskoj ili Turskoj.
b) Razdoblje trajanja Jamstva ovisi o kupljenom proizvodu i iznosi:
5KHBV53 Puno dvogodišnje jamstvo od datuma kupovine.
c) Razdoblje trajanja Jamstva počinje na datum kupnje, tj. na datum na koji je potrošač
kupio proizvod od prodavatelja ili tvrtke iz grupe KitchenAid-Group.
d) Jamstvo jamči da će proizvod raditi bez kvarova.
e) U slučaju da tijekom razdoblja trajanja Jamstva dođe do kvara proizvoda Davatelj
jamstva potrošaču će pružiti sljedeće usluge iz ovog Jamstva i to prema izboru
Davatelja jamstva:
- Popravak neispravnog proizvoda ili dijela proizvoda ili
- Zamjenu neispravnog proizvoda ili dijela proizvoda. Ako proizvod više nije dostupan,
Davatelj jamstva proizvod može zamijeniti drugim proizvodom iste ili veće vrijednosti.
f) Ako potrošač želi podnijeti zahtjev u skladu s pravima iz Jamstva, potrošač se treba
obratiti servisnom centru tvrtke KitchenAid u državi u kojoj se nalazi:
C.DUISBERG KG
Porschestrasse 11
A-1230 Wien
na telefonski broj: +385 98 218987
Obratite se našem centru za korisnike
Pušić d.o.o.
Vodnjanska ulica 26, 10000, Zagreb
Croatia
na adresu e-pošte: pusic@pusic.hr
na telefonski broj: +3851 3028-226 / +3851 3012-090
ili se obratiti Davatelju jamstva izravno na adresu KitchenAid Europa, Inc.
g) Troškove popravka, uključujući rezervne dijelove i poštarinu potrebnu za dostavu
ispravnog proizvoda ili dijela proizvoda snosi Davatelj jamstva. Davatelj jamstva snosit
će i troškove poštarine potrebne za povrat neispravnog proizvoda ili dijela proizvoda
ako Davatelj jamstva ili servisni centar tvrtke KitchenAid u toj državi zatraži povrat
neispravnog proizvoda ili dijela proizvoda. Međutim, troškove odgovarajuće ambalaže i
poštarine za slanje neispravnog proizvoda ili dijela proizvoda snosi potrošač.
h) Da bi mogao podnijeti zahtjev u skladu s pravima iz Jamstva, potrošač mora imati
a) Jamstvo se primjenjuje samo na proizvode koji se upotrebljavaju za privatne svrhe i ne
primjenjuje se za proizvode koji se upotrebljavaju u profesionalne ili komercijalne svrhe.
b) Jamstvo se ne primjenjuje u slučaju normalnog trošenja proizvoda, nepravilne ili
grube upotrebe, nepridržavanja uputa o upotrebi, upotrebe proizvoda pri pogrešnom
električnom naponu, montiranja i upotrebe proizvoda na način koji krši primjenjive
propise o električnim instalacijama te u slučaju upotrebe sile (npr. udaraca).
c) Jamstvo se ne primjenjuje ako je proizvod izmijenjen ili pretvoren, npr. iz proizvoda
namijenjenog za upotrebu pri naponu od 120 V u proizvod za upotrebu pri naponu od
220 – 240 V.
d) Pružanje usluga iz Jamstva ne produljuje razdoblje trajanja jamstva niti započinje novo
razdoblje trajanja jamstva. Razdoblje trajanja Jamstva za ugrađene rezervne dijelove
završava s razdobljem trajanja Jamstva za cijeli proizvod.
e) Daljnji ili drugi zahtjevi, posebice zahtjevi za nadoknadom štete, isključuju se, osim ako
odgovornost za njih nije propisana zakonom.
Servisni centri tvrtke KitchenAid potrošačima stoje na raspolaganju za sva pitanja i
informacije i nakon isteka razdoblja trajanja Jamstva te za proizvode na koje se Jamstvo ne
primjenjuje. Dodatne su informacije dostupne i na našem web-mjestu:
www.kitchenaid.eu
REGISTRACIJA PROIZVODA
Registrirajte svoj novi KitchenAid uređaj: http://www.kitchenaid.eu/register
megakadályozhatja, hogy a botmixer
használata közben megsérüljön a
főzőedény
6Szerelőkapcsok
7Tápkábel (150 cm)
8
700 ml-es BPA--mentes keverőkancsó fedéllel
Page 51
MAGYAR
VIGYÁZAT
VESZÉLY
Halálos vagy súlyos sérülést
szenvedhet, ha nem követi azonnal az
utasításokat.
Számos fontos biztonsági üzenetet helyeztünk el ebben a kézikönyvben és a
készüléken. Mindig olvassa el az összes biztonsági üzenetet, és tartsa be
azokat.
Az Ön és mások biztonsága rendkívül fontos.
Ez egy biztonsági gyelmeztető jel.
Ez a jel azokra a potenciális veszélyekre gyelmezteti Önt, amelyek
Ön vagy mások halálos vagy súlyos sérülését okozhatják.
Minden biztonsági üzenetet követi a biztonsági gyelmeztető jel,
valamint a „VESZÉLY” vagy a „VIGYÁZAT” szó. Ezek a szavak a
következőt jelentik:
Halálos vagy súlyos sérülést
szenvedhet, ha nem követi az
utasításokat.
Minden biztonsági üzenet közli, mi a potenciális veszély, közli, hogyan lehet
csökkenteni a sérülés esélyét, és közli, mi történhet, ha az utasításokat nem
tartják be.
TERMÉKBIZTONSÁG
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Elektromos készülékek használata közben mindig be kell tartani az alapvető
biztonsági óvintézkedéseket, ezen belül az alábbiakat:
1. Olvassa el az összes utasítást. A készülék helytelen használata személyi sérülést
okozhat.
2. Korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek számára a készülékek használata kizárólag
felügyelet mellett, vagy abban az esetben javasolt, ha a személyi biztonságukért
felelős személy elmagyarázta a készülék használatát.
3. A gyermekek folyamatos felügyeletével biztosítsa, hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
4. Csak az Európai Unióban: Csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve
kellő tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek számára a készülékek használata
csak úgy lehetséges, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha megtanították nekik a
készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak a lehetséges veszélyekkel is.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
5. Csak az Európai Unióban: Gyermekek nem használhatják a készüléket. Tartsa a
készüléket és a tápvezetéket gyermekektől elzárt helyen.
6. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne tegye a motortestet, a botmixer
vezetékét vagy elektromos dugóját vízbe vagy más folyadékba.
7. Gyermekek nem használhatják a készüléket. Tartsa a készüléket és a tápvezetéket
gyermekektől elzárt helyen.
8. Ne érjen a mozgó alkatrészekhez.
9. Ne működtesse a készüléket sérült vezetékkel vagy dugóval, ha a készülék
meghibásodott, illetve leesett vagy bármilyen módon károsodott. A készülék
vizsgálatával, javításával vagy beállításával kapcsolatos információkért hívja a gyártó
ügyfélszolgálati telefonszámát.
10. Nem a gyártó által ajánlott vagy értékesített adapter használata tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat.
11. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a vezetéket az aljzatból, amikor felügyelet nélkül
hagyja, alkatrész cseréje vagy eltávolítása előtt, tisztítás előtt, illetve amikor nem
használja. Amikor kihúzza, erősen fogja meg, és úgy húzza ki a dugaszt az aljzatból. Soha
ne a hálózati tápvezetéket húzza.
12. A készüléket ne használja a szabadban.
13. Ne hagyja, hogy a tápkábel lelógjon az asztalról vagy a konyhapultról.
14. Ne hagyja, hogy a tápkábel forró felületekhez, többek közt a tűzhelyhez érjen.
15. Folyadékok, különösen forró folyadékok turmixolásakor használjon magas edényt,
vagy egyszerre kis mennyiségeket készítsen a kiömlés csökkentése érdekében.
16. Tartsa kezét és az evőeszközöket az edényen kívül turmixolás közben, hogy csökkentse
a súlyos személyi sérülés, illetve a készülék károsodásának kockázatát. Kaparó
használható, de kizárólag olyankor, amikor a készülék nem üzemel.
17. A kések élesek. Körültekintően kezelje őket.
18. Az élelmiszerrel érintkező felületek tisztítására vonatkozó utasításokért lapozza fel az
„Ápolás és tisztítás” című részt.
19. Ezt a készüléket arra szánták, hogy felhasználása háztartási és hasonló alkalmazásokra
történjen, mint például:
- üzletekben, irodákban vagy más munkakörnyezetekben található személyzeti
konyhák;
- gazdaságok;
- ügyfelek részére szállodákban, motelekben és más szállás típusú környezetekben;
- fizetővendéglátó környezetekben.
20. Ha a hálózati tápvezeték megsérült, cseréjét a gyártónak, a vevőszolgálat
munkatársának vagy egy hasonlóan szakképzett személynek kell elvégeznie a
veszélyek elkerülése érdekében.
21. Legyen óvatos, amikor forró folyadékot önt az aprítógépbe vagy a botmixerre, mivel az a
hirtelen gőzképződés következtében kifuthat a készülékből.
22. Körültekintően kell eljárni, amikor az éles vágókéseket kezeli, kiüríti az edényt, valamint
tisztítás közben.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI
UTASÍTÁST
Az instrukciók online is elérhetők, látogasson el weboldalunkra:
Ne használjon elosztót.
Ne használjon hosszabbítót.
Ezen utasítások betartásának
elmulasztása halálos sérülést,
tüzet vagy áramütést
eredményezhet.
AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉS ÁRTALMATLANÍTÁSA
Frekvencia: 50–60 Hz
Watt-teljesítmény: 180 W
MEGJEGYZÉS: Ha a dugó nem illik az aljzatba,
forduljon képesített villanyszerelőhöz.
Semmilyen módosítást ne hajtson végre a
dugón. Ne használjon adaptert.
Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha a
tápvezeték túl rövid, egy megfelelően képzett
villanyszerelővel vagy technikussal szereltessen
fel egy aljzatot a készülék közelében.
A vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy az ne
lógjon le a konyhapultról vagy az asztallapról,
mivel a gyerekek meghúzhatják azt, illetve
mások megbotolhatnak benne.
MEGJEGYZÉS: A maximális érték a KitchenAid
5KHBV83 modell tartozékát képező aprító
kiegészítő alapján került megállapításra.
Más tartozékok áramfogyasztása vagy
áramfelvétele ettől eltérő lehet.
A csomagolóanyag hulladékba helyezése
A csomagolóanyag ban újrahasznosítható, és
fel van tüntetve rajta az újrahasznosítási szimbólum . A csomagolás különböző részeit
ezért felelősen kell ártalmatlanítani, teljes mértékben megfelelve a helyi, hulladékártalmatlanítással foglalkozó hatósági rendeleteknek.
A termék leselejtezése
- Ez a készülék az Európai Parlament
és a Tanács elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU
irányelve (WEEE) szerinti jelölést hordozza.
- A termék szabályszerű ártalmatlanításával
Ön segít megakadályozni a nem megfelelő
hulladékkezelésből adódó környezet- és
egészségkárosító hatások bekövetkezését.
- A terméken vagy a
kísérő dokumentációban látható
szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem
szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem
el kell szállítani az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző
megfelelő gyűjtőpontra.
A termék kezelésével, hasznosításával és
újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti
polgármesteri hivatalhoz, a háztartási
hulladékok kezelését végző társasághoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ezt a készüléket a következő EK-irányelvek biztonsági követelményeinek megfelelően tervezték,
gyártották és forgalmazzák: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EK és 2011/65/EU (RoHS-irányelv).
Az első használat előtt tisztítsa meg az összes alkatrészt (lásd az „Ápolás és tisztítás” c. részt).
FONTOS! Alkatrészek felszerelése vagy eltávolítása előtt mindig húzza ki a készülék
csatlakozódugóját az aljzatból.
1
Illessze a keverőkart a motortestbe, és fordítsa
el kattanásig, hogy rázáródjon.
VIGYÁZAT
2
Vágási sérülés veszélye
Körültekintően kezelje a
késeket.
Ennek elmulasztása vágási
sérüléseket eredményezhet.
Ha edényvédőt használ, tegye egy sima
felületre.
Az edényvédő felhelyezéséhez billentse meg
a keverőkart, hogy a szerelőkapocs egyik
oldalához illeszkedjen. Ezután finoman húzza
kifelé a másik szerelőkapcsot, és nyomja le
a keverőkart. Győződjön meg róla, hogy a
szerelőkapcsok stabilan a helyükre kerültek.
MEGJEGYZÉS: Az USA-ban szabadalmaztatott levehető edényvédő óvja a főzőedényt.
Használja a keverőkart smoothie-k, tejturmixok, leves, főtt zöldségek, cukormáz, bébiétel stb.
elkészítéséhez.
1
Csatlakoztassa a botmixert földelt
elektromos aljzathoz.
2
Turmixolás
Helyezze a botmixert a keverékbe. A készülék
bekapcsolásához nyomja meg a változtatható
sebességszabályozót.
Szabad kezével takarja le a keverőkancsó
tetejét a jobb stabilitás és a kifröccsenés
elkerülése érdekében.
MEGJEGYZÉS: Ne merítse a motortestet
folyadékokba vagy egyéb keverékekbe.
3
Felhúzás
A kancsóban lévő hozzávalókat mozgassa a
botmixer fel-lehúzogatásával.
Húzza lassan felfelé a kancsó szélénél. A
mozdulatot ismételje a kívánt állag eléréséig.
4
Csuklómozgás
Körkörös csuklómozgással húzza a botmixert
enyhén fel, majd hagyja ismét az összetevők
közé süllyedni.
A készülék megállításához engedje el a
Változtatható sebességszabályozót, majd
vegye ki a vezeték nélküli botmixert a
keverékből.
Húzza ki a botmixert a csatlakozóaljzatból
az alkatrészek felszerelése vagy eltávolítása
előtt.
MEGJEGYZÉS: A KitchenAid 5KHBV83 modelljének részét képező Aprító és Habverő tartozék
ezzel a modellel is használható.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FONTOS! Alkatrészek felszerelése vagy eltávolítása előtt mindig húzza ki a készülék
csatlakozódugóját az aljzatból.
12
Mosogatógépben mosogatható, de csak
a felső kosárba helyezhető alkatrészek:
keverőkancsó, keverőkar, fedél és edényvédő.
A botmixer részletes ismertetése:
További útmutatásért, videókért, inspiráló receptekért és a botmixer használatára és tisztítására
vonatkozó tippekért látogasson el a www.kitchenaid.eu oldalra.
Törölje tisztára a motortestet egy nedves
törlővel. Enyhe mosogatószer használható, de
ne használjon dörzshatású tisztítószereket.
Page 57
MAGYAR
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
VIGYÁZAT
Csatlakoztassa egy földelt aljzatba.
Ne távolítsa el a földcsatlakozót.
Ne használjon elosztót.
Ne használjon hosszabbítót.
Ezen utasítások betartásának elmulasztása halálos sérülést,
tüzet vagy áramütést eredményezhet.
ProblémaMegoldás
Ha a botmixer nem indul el:
Ha a botmixer keverés közben
leáll:
Ha a problémát nem sikerül
kijavítani:
Áramütés veszélye
Ellenőrizze, hogy a botmixer tápvezetékének dugója
megfelelően van-e csatlakoztatva földelt elektromos
aljzathoz.
Ha rendelkezik elektromos elosztódobozzal, ellenőrizze,
hogy az áramkör nincs-e megszakítva.
A készülék túlterhelés vagy megakadás esetén a
motor károsodásának megakadályozása érdekében
automatikusan leáll. Ossza a kancsó tartalmát kisebb
adagokra. Bizonyos receptek esetén több folyadék
hozzáadása szintén csökkentheti a terhelést.
Lásd a „KitchenAid Garanciális Feltételek
(a továbbiakban: „Garancia”)” című részt.
Ne vigye vissza a botmixert a kereskedőhöz.
A kereskedők nem nyújtanak szervizszolgáltatást.
KITCHENAID GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
(A TOVÁBBIAKBAN: „GARANCIA”)
A KitchenAid Europa Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium
(a továbbiakban: „Garanciavállaló”) az alábbi feltételek szerint ad Garanciát a fogyasztónak
minősülő végfelhasználónak:
A Garancia a végfelhasználó által a termék értékesítőjével szemben érvényesíthető,
jogszabály szerint kötelező jótállás és garanciális jogok kiegészítéseként értelmezendő, és
sem nem korlátozza, sem nem befolyásolja ezeket.
1) A GARANCIA HATÓKÖRE ÉS FELTÉTELEI
a) A Garanciavállaló a Garanciát azokra az 1.b) pont alatt említett termékekre vállalja,
amelyeket a fogyasztó valamely értékesítőtől vagy a KitchenAid Csoport valamely
vállalatától vásárolta az Európai Gazdasági Térség valamely országában, Moldovában,
Montenegróban, Oroszországban, Svájcban vagy Törökországban.
b) A garanciális időtartam a vásárolt terméktől függ, az alábbiak szerint:
5KHBV53 Teljes körű garancia a vásárlás dátumától számított két évig.
c) A garanciális időszak a vásárlás dátumával veszi kezdetét, tehát attól a naptól, amikor
valamely fogyasztó a terméket egy értékesítőtől vagy a KitchenAid Csoport valamely
vállalatától megvásárolta.
d) A Garancia a termék hibátlan állapotára vonatkozik.
e) A Garanciavállaló saját döntése alapján az alábbi szolgáltatásokat köteles biztosítani a
fogyasztó számára a jelen Garancia értelmében, amennyiben a garanciális időszak alatt
meghibásodás lépne fel:
- A meghibásodott termék vagy termékalkatrész javítása, vagy
- A meghibásodott termék vagy termékalkatrész cseréje. Amennyiben egy termék már
nem áll rendelkezésre, a Garanciavállaló jogosult valamely azonos vagy magasabb
értékű termékre cserélni a meghibásodott terméket.
f) Ha a fogyasztó szeretne keresetet indítani a Garancia hatálya alatt, forduljon az adott
ország KitchenAid szervizközpontjához: Duisberg Kft. 1105 Budapest, Gergely utca
13-15, telefonszám: +36 70 519 4000, vagy pedig közvetlenül a Garanciavállalóhoz:
KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium.
g) A javítás költségeit, a pótalkatrészeket is beleértve, valamint a hibátlan termék vagy
termékalkatrész kiszállításának postai költségeit a Garanciavállaló köteles állni. A
Garanciavállaló emellett köteles viselni a meghibásodott termék vagy termékalkatrész
visszajuttatásának postai költségeit is, amennyiben a Garanciavállaló vagy az adott
ország KitchenAid ügyfélszolgálata a meghibásodott termék vagy termékalkatrész
visszaküldése mellett döntött. Ezzel szemben a fogyasztó köteles viselni a
meghibásodott termék vagy termékalkatrész visszaküldéséhez szükséges megfelelő
csomagolás költségeit.
h) A fogyasztó köteles bemutatni a termék vásárlását igazoló nyugtát vagy számlát annak
érdekében, hogy keresetet indíthasson a Garancia hatálya alatt.
KITCHENAID GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
(A TOVÁBBIAKBAN: „GARANCIA”)
2) KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS
a) A Garancia kizárólag személyes célokra használt termékekre vonatkozik, és nem
vonatkozik professzionális vagy kereskedelmi célokra használt termékekre.
b) A Garancia nem vonatkozik a normális jelenségként tekintendő elhasználódás vagy
kopás, a nem megfelelő használat vagy visszaélés, a használati utasítások betartásának
hiánya, a termék nem megfelelő elektromos feszültség melletti használata, a vonatkozó
elektromossági előírások megsértésével végzett telepítés és működtetés, valamint
erőszakos használat (pl. ütések) esetére.
c) A Garancia érvényét veszti, amennyiben a terméket módosították vagy átalakították, pl.
120 volttal működő termékeket 220–240 volttal működő termékekké.
d) A garanciális szolgáltatások iránti igény kizárólag a garanciális időszakon belül
érvényesíthető, és az igénybe vételt követően nem veszi kezdetét új garanciális időszak.
A beszerelt pótalkatrészekre vonatkozó garanciális időszak a teljes termékre vonatkozó
garanciális időszakkal véget ér.
A garanciális időszak lejártát követően, illetve azon termékekkel kapcsolatban, amelyekre
nem vonatkozik a Garancia, a végfelhasználó kérdés esetén vagy további információ
kérése céljából ugyanúgy fordulhat a KitchenAid ügyfélszolgálati központokhoz. További
információkat webhelyünkön is talál: www.kitchenaid.eu
apsaugą, kad apsaugotumėte indus, kai
naudojate rankinį trintuvą.
6Tvirtinimo spaustukai
7Maitinimo laidas (1,5 m)
8
700 ml (3 puodelių) talpos trynimo indas be
BPA su dangčiu.
Page 63
LIETUVIŲ K.
Visuose saugos pranešimuose bus nurodytas galimas pavojus, kaip sumažinti
sužalojimo tikimybę, taip pat kas gali nutikti, nesilaikant instrukcijų.
ĮSPĖJIMAS
PAVOJUS
Galite žūti arba būti sunkiai sužaloti, jei
nedelsdami nesilaikysite instrukcijų.
Šiame vadove ir ant prietaiso pateikėme daugybę svarbių saugos pranešimų.
Visada perskaitykite ir laikykitės visų saugos pranešimų.
Jūsų ir kitų asmenų sauga yra itin svarbi.
Tai saugos perspėjamasis simbolis.
Šiuo simboliu perspėjama apie galimus pavojus, galinčius lemti
jūsų ir kitų asmenų žūtį ar sužalojimą.
Visi saugos pranešimai bus pateikti su saugos perspėjamuoju
simboliu ir žodžiu „PAVOJUS“ arba „ĮSPĖJIMAS“. Tų žodžių
reikšmė:
Galite žūti arba būti sunkiai sužaloti, jei
nesilaikysite instrukcijų.
GAMINIO SAUGA
SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
Naudojant elektros prietaisus būtina visada laikytis pagrindinių atsargumo
priemonių, įskaitant nurodytas toliau.
1. Perskaitykite visas instrukcijas. Netinkamai naudojant prietaisą galima susižaloti.
2. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai
arba protiniai gebėjimai yra sumažėję, taip pat asmenims, neturintiems patirties ir
žinių, nebent tokius asmenis prižiūri arba išmoko naudotis prietaisu už jų saugumą
atsakingas asmuo.
3. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
4. Tik Europos Sąjungai: asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai arba protiniai gebėjimai yra
silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių, gali naudoti prietaisus, jei tokie asmenys
yra prižiūrimi arba jiems pateikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie
supranta galimus pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
5. Tik Europos Sąjungai: šio prietaiso negali naudoti vaikai. Laikykite prietaisą ir jo laidą
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
6. Siekdami išvengti elektros smūgio, šio rankinio trintuvo variklio korpuso, laido ir
kištuko nemerkite į vandenį ar kitokį skystį.
7. Šio prietaiso negali naudoti vaikai. Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
8. Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie judančių dalių.
9. Nenaudokite jokio prietaiso, jei pažeistas maitinimo laidas ar kištukas, arba įvykus
prietaiso gedimui, jei jis buvo numestas ar kitaip apgadintas. Norėdami gauti
informacijos apie patikrinimą, remontą arba pakeitimą, telefonu susisiekite su
gamintojo klientų aptarnavimo skyriumi.
10. Naudojant gamintojo nerekomenduojamus ar neparduodamus priedus, gali kilti
gaisras, galima patirti elektros smūgį arba susižaloti.
11. Jei ketinate palikti prietaisą be priežiūros arba norite jį surinkti, išrinkti, valyti arba jei jo
nebenaudosite, išjunkite prietaisą (OFF) ir ištraukite maitinimo laidą iš lizdo. Norėdami
atjungti prietaiso maitinimą, suimkite maitinimo kištuką ir ištraukite iš maitinimo lizdo.
Niekada netraukite už maitinimo laido.
12. Nenaudokite šio prietaiso lauke.
13. Neleiskite laidui kabėti nuo stalo ar stalviršio krašto.
14. Pasirūpinkite, kad laidas nesiliestų prie įkaitusių paviršių, įskaitant viryklę.
15. Maišydami skysčius, ypač karštus, naudokite aukštą indą arba vienu kartu ruoškite
nedidelį kiekį, kad nepritaškytumėte.
16. Naudodami trintuvą, rankas ir virtuvės reikmenis laikykite atokiai nuo trynimo indo,
kad išvengtumėte sunkių sužalojimų ir nesugadintumėte trintuvo. Gremžtuką galima
naudoti tik tada, kai įrenginys išjungtas.
17. Peiliai yra aštrūs. Būkite atsargūs.
18. Su maistu besiliečiančių paviršių valymo instrukcijos pateikiamos skyriuje „Priežiūra ir
valymas“.
19. Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose vietose, pavyzdžiui:
– parduotuvių, biurų ar kitų darbo vietų personalo virtuvėse;
– kaimo sodybose;
– viešbučių, motelių ir kitų tipų apgyvendinimo patalpų klientams;
– nakvynę su pusryčiais siūlančiose įstaigose.
20. Jei maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas,
gamintojo techninę priežiūrą vykdantis atstovas ar analogišką kvalifikaciją turintis
asmuo.
21. Į maisto smulkintuvą arba trintuvą pildami karštą skystį būkite atsargūs, nes susikaupus
garams skystis netikėtai gali ištikšti.
22. Tvarkant aštrius pjaunamuosius ašmenis, tuštinant dubenį ar valant, reikia laikytis
atsargumo priemonių.
IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
Instrukcijas galite rasti ir internete, apsilankę mūsų svetainėje:
Elektros smūgio pavojus
Junkite į įžemintą lizdą.
Nenuimkite įžeminimo kontakto.
Nenaudokite adapterio.
Nenaudokite ilginamojo laido.
Nesilaikant šių instrukcijų galima
žūti, sukelti gaisrą arba patirti
elektros smūgį.
Įtampa: 220–240 VKS
Dažnis: 50–60 Hz
Galia vatais: 180W
PASTABA. Jei kištukas netelpa į lizdą,
kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Nemodifikuokite kištuko. Nenaudokite
adapterio.
Nenaudokite ilginimo laido. Jei maitinimo
laidas per trumpas, tegul kvalifikuotas
elektrikas arba priežiūros meistras sumontuoja
elektros lizdą šalia prietaiso.
Laidas negali nukarti nuo spintelės arba stalo
viršaus, kur jį galėtų timptelėti vaikai arba už jo
būtų galima netyčia užkliūti.
PASTABA. Maksimalus įvertis nustatytas pagal
kapoklės priedą, pridedamą prie „KitchenAid“
modelio 5KHBV83.
Kitų priedų galia arba srovė gali būti kitokia.
ELEKTROS ĮRANGOS ATLIEKŲ ŠALINIMAS
Pakuotės medžiagų šalinimas
Pakuotės medžiaga yra perdirbama ir pažymėta specialiu perdirbimo simboliu . Todėl
įvairias pakuotės dalis reikia šalinti atsakingai ir
visiškai laikantis atliekų šalinimą reglamentuojančių vietos valdžios nuostatų.
Gaminio išmetimas į metalo laužą
– Šis prietaisas pažymėtas remiantis
Europos direktyvos 2012/19/ES dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA)
nuostatomis.
– Užtikrindami, kad šis gaminys būtų šalinamas
tinkamai, padėsite išvengti neigiamų
pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurios
galimos netinkamai tvarkant šio gaminio
atliekas.
– Ant gaminio ar prie jo pridedamos dokumentacijos esantis simbolis
reiškia, kad jo negalima išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis, bet reikia pristatyti į
atitinkamą elektros ir elektroninės įrangos
surinkimo centrą perdirbti.
Norėdami gauti išsamesnės informacijos
apie šio gaminio tvarkymą, išmetimą ir
perdirbimą, kreipkitės į vietinę miesto tarnybą,
buitinių atliekų šalinimo paslaugų teikėją ar
parduotuvę, kurioje įsigijote gaminį.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Ši įranga buvo sukurta, pagaminta ir išplatinta atsižvelgiant į toliau nurodytų EB direktyvų reikalavimus: 2014/35/ES, 2014/30/ES, 2009/125/EB ir 2011/65/ES (RoHS direktyva).
Prieš naudodami pirmą kartą, išvalykite visas dalis (žr. skyrių „Priežiūra ir valymas“).
SVARBU. Prieš prijungdami ar nuimdami dalis, visada atjunkite rankinio trintuvo maitinimą.
1
Įstatykite trynimo strypą į variklio korpusą ir
pasukite, kol pasigirs spragtelėjimas ir strypas
užsifiksuos.
2
ĮSPĖJIMAS
Pavojus įsipjauti
Su peiliais elkitės atsargiai.
Priešingu atveju galite įsipjauti.
Jei norite naudoti keptuvės apsaugą,
padėkite ją ant lygaus paviršiaus.
Kad galėtumėte uždėti keptuvės apsaugą,
kampu pridėkite trynimo strypą prie
tvirtinimo spaustuko vienoje pusėje. Tada
švelniai patraukite kitą tvirtinimo spaustuką į
išorę ir nuspauskite trynimo strypą. Tvirtinimo
spaustukai turi būti įsitvirtinę.
PASTABA. JAV patentuota nuimama keptuvės apsauga padės apsaugoti indus.
Trynimo strypą galima naudoti glotnučiams, pieno kokteiliams, sriubai, glajui, kūdikių maistui
gaminti, virtoms daržovėms trinti ir t. t.
1
Rankinį trintuvą prijunkite prie įžeminto
elektros lizdo.
2
Trynimas
Rankinį trintuvą įstatykite į plakinį.
Paspauskite keičiamo greičio valdiklį, kad
paleistumėte trintuvą.
Laisvąja ranka uždenkite trynimo indą, kad jis
būtų stabilesnis ir nepritaškytumėte.
PASTABA. Nemerkite variklio korpuso į
skysčius ar kitokias maišomas mases.
3
Traukimas
Judinkite rankinį trintuvą aukštyn ir žemyn,
kad sumaišytumėte ingredientus inde.
Lėtai traukite trintuvą aukštyn palei indo
kraštą. Kartokite, kol ingredientai bus norimos
konsistencijos.
4
Riešo judesiai
Riešu sukdami rankinį trintuvą, šiek tiek
patraukite jį aukštyn, tada leiskite jam vėl
panirti į ingredientus.
Atleiskite kintamo greičio valdiklį, kad
prietaisas sustotų, tada ištraukite rankinį
trintuvą iš plakinio.
Prieš nuimdami arba prijungdami dalis,
atjunkite rankinio trintuvo maitinimą.
PASTABA. Su šiuo modeliu galima naudoti kapoklės ir plaktuvo priedus, pridedamus prie
„KitchenAid“ modelio 5KHBV83.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
SVARBU. Prieš prijungdami ar nuimdami dalis, visada atjunkite rankinio trintuvo maitinimą.
12
Dalys, kurias galima plauti indaplovėje
(tik viršutinėje lentynoje): trynimo indas,
trynimo strypas, dangtis ir keptuvės apsauga.
Jei reikia išsamios informacijos apie rankinį trintuvą:
apsilankykite svetainėje www.kitchenaid.eu, kur rasite papildomų instrukcijų su vaizdo įrašais
bei įkvepiančiais receptais ir patarimų, kaip naudoti bei valyti rankinį trintuvą.
Drėgna šluoste nuvalykite variklio korpusą.
Galite naudoti švelnų indų ploviklį, bet
nenaudokite abrazyvių valiklių.
Page 69
LIETUVIŲ K.
TRIKČIŲ ŠALINIMO VADOVAS
ĮSPĖJIMAS
Elektros smūgio pavojus
Junkite į įžemintą lizdą.
Nenuimkite įžeminimo kontakto.
Nenaudokite adapterio.
Nenaudokite ilginamojo laido.
Nesilaikant šių instrukcijų galima žūti, sukelti gaisrą arba patirti
elektros smūgį.
ProblemaSprendimas
patikrinkite, ar rankinis trintuvas saugiai prijungtas prie
Jei nepavyksta įjungti rankinio
trintuvo:
Jei rankinis trintuvas trindamas
sustoja:
Jeigu problemos negalima
ištaisyti:
įžeminto elektros lizdo.
Jei turite automatinių jungiklių skydą, patikrinkite, ar
grandinė uždara.
kai apkrova yra per didelė arba trintuvas užsikemša, jis
automatiškai išsijungs, kad nesugestų variklis. Padalykite
turinį į kelias dalis. Tam tikrais atvejais apkrovą galima
sumažinti į indą įpylus daugiau skysčio.
„KITCHENAID“ GARANTIJOS
TOLIAU GARANTIJA SĄLYGOS
„KitchenAid Europa Inc.“, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgija (toliau –
garantas) suteikia garantiją galutiniam klientui, kuris yra vartotojas, pagal toliau nurodytas
sąlygas.
Garantija taikoma kartu su teisės aktų nustatytomis garantinėmis galutinio kliento teisėmis
gaminio pardavėjo atžvilgiu ir jų neriboja bei nepažeidžia.
1) GARANTIJOS TAIKYMO SRITIS IR SĄLYGOS
a) Garantas suteikia garantiją 1 dalies b punkte nurodytiems gaminiams, kuriuos
vartotojas įsigijo iš pardavėjo arba „KitchenAid-Group“ bendrovės Europos ekonominės
erdvės šalyse, Moldovoje, Juodkalnijoje, Rusijoje, Šveicarijoje arba Turkijoje.
b) Garantijos laikotarpis priklauso nuo įsigyto gaminio ir yra toks, kaip nurodyta toliau:
5KHBV53 Visapusė dvejų metų garantija nuo pirkimo datos.
c) Modelio numeris nurodytas ant įsigyto gaminio [●].
d) Garantijos laikotarpis skaičiuojamas nuo įsigijimo datos, t. y. dienos, kurią vartotojas
įsigijo gaminį iš prekiautojo arba „KitchenAid-Group“ bendrovės.
e) Garantija padeda užtikrinti, kad gaminys neturėtų defektų.
f) Pagal šią garantiją garantas pasirinktinai teikia vartotojui toliau nurodytas paslaugas, jei
garantijos laikotarpiu aptinkamas defektas ir dėl jo pateikiama pretenzija:
- sugedusio gaminio arba gaminio dalies remontas arba
- sugedusio gaminio arba gaminio dalies pakeitimas. Jei gaminys nebeprieinamas,
garantas turi teisę pakeisti jį vienodos arba didesnės vertės gaminiu.
g) Jei vartotojas pageidauja pateikti pretenziją pagal garantiją, jis turi susisiekti su
konkrečios šalies „KitchenAid“ klientų aptarnavimo centru arba kreiptis tiesiogiai į
garantą;
HOME DECOR
Valukoja 8
11415 TALLINN
ESTONIA
Tel.: +370 671 35 380
h) Remonto išlaidas, įskaitant atsarginių dalių tiekimą, ir pašto išlaidas, susijusias su
gaminio ar gaminio dalies be defektų pristatymu, padengia garantas. Garantas taip pat
padengia pašto išlaidas, susijusias su sugedusio gaminio ar gaminio dalies grąžinimu,
jei garantas arba konkrečios šalies „KitchenAid“ klientų aptarnavimo centras paprašė
grąžinti sugedusį gaminį ar gaminio dalį. Tačiau vartotojas padengia atitinkamos
pakuotės, kurioje grąžinamas sugedęs gaminys ar gaminio dalis, išlaidas.
i) Norėdamas pateikti pretenziją pagal garantiją, vartotojas turi pateikti gaminio įsigijimo
„KITCHENAID“ GARANTIJOS
TOLIAU GARANTIJA SĄLYGOS
2) GARANTIJOS TAIKYMO APRIBOJIMAI
a) Garantija taikoma tik asmeniniais, o ne profesiniais ar komerciniais tikslais
naudojamiems gaminiams.
b) Garantija netaikoma įprasto nusidėvėjimo, netinkamo ar piktnaudžiaujamo naudojimo,
naudojimo instrukcijos nesilaikymo, gaminio naudojimo esant netinkamai elektros
įtampai, taip pat diegimo ir veikimo pažeidžiant galiojančias taisykles dėl elektros
energijos bei jėgos naudojimo (pvz., smūgių) atvejais.
c) Garantija netaikoma, jei gaminys buvo modifikuotas arba pakeistas, pvz., 120 V gaminių
pakeitimo 220–240 V gaminiais atveju.
d) Teikiant paslaugas pagal garantiją, garantijos laikotarpis nėra pratęsiamas ir
nepradedamas naujas garantijos laikotarpis. Įdiegtų atsarginių dalių garantijos
laikotarpis baigiasi kartu su viso gaminio garantijos laikotarpiu.
e) Papildomos arba kitos pretenzijos, ypač reikalavimai atlyginti žalą, nenagrinėjami.
Pasibaigus garantijos laikotarpiui arba gaminių, kuriems netaikoma garantija, atveju
„KitchenAid“ klientų aptarnavimo centrai ir toliau gali atsakyti į galutinių klientų klausimus
ir suteikti informacijos. Daugiau informacijos taip pat galima rasti mūsų svetainėje
www.kitchenaid.eu
GAMINIO REGISTRACIJA
Savo naują „KitchenAid“ prietaisą užregistruokite dabar:
aizsargu, lai novērstu virtuves piederumu
bojājumus rokas blendera izmantošanas
laikā
6Montāžas fiksatori
7Strāvas vads (5pēdas)
8
700ml (3krūzītes) BPA nesaturoša maisīšanas
krūze ar vāku
Page 75
LATVIEŠU
IZSTRĀDĀJUMA DROŠĪBA
Jūsu un citu personu drošība ir ļoti svarīga.
Šajā ierīces rokasgrāmatā esam snieguši daudz svarīgu drošības ziņojumu.
Vienmēr izlasiet un ievērojiet visus drošības ziņojumus.
Šis ir drošības brīdinājuma simbols.
Šis simbols brīdina par iespējamu bīstamību, kas var izraisīt jūsu
un citu personu traumas vai nāvi.
Visi drošības ziņojumi seko pēc drošības brīdinājuma simbola un
vārda “BĪSTAMI” vai “BRĪDINĀJUMS”. Šie vārdi nozīmē:
Ja nekavējoties neizpildīsiet
BĪSTAMI
BRĪDINĀJUMS
Visos drošības ziņojumos būs ietverta informācija par iespējamo bīstamību, lai
norādītu, kā samazināt traumu iespējamību un kas var notikt norādījumu
neievērošanas gadījumā.
norādījumus, var iestāties jūsu nāve vai
rasties smaga trauma.
Ja neizpildīsiet norādījumus, var
iestāties jūsu nāve vai rasties smaga
trauma.
SVARĪGI AIZSARGPASĀKUMI
Izmantojot elektroierīces, vienmēr ir jāievēro drošības pamatpasākumi, tostarp tālāk
norādītie.
1. Izlasiet visus norādījumus. Nepareizi lietojot ierīci, varat gūt traumas.
2. Šo ierīci nav paredzēts lietot personām (tostarp bērniem) ar pazeminātām fiziskām,
maņu vai garīgām spējām, vai bez pieredzes vai zināšanām, ja vien šīs personas netiek
uzraudzītas vai persona, kas ir atbildīga par šādas personas drošību, nav sniegusi
ierīces lietošanas norādījumus.
3. Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļājas ar ierīci.
4. Tikai Eiropas Savienībā: ierīces var izmantot personas ar pazeminātām fiziskām, maņu
vai garīgām spējām vai bez pieredzes/zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas
vai tām ir sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un personas saprot visus
iespējamos apdraudējumus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
5. Tikai Eiropas Savienībā: bērni nedrīkst izmantot šo ierīci. Glabājiet ierīci un tās vadu
bērniem nepieejamā vietā.
6. Lai novērstu strāvas triecienu, šo rokas blendera motora korpusu, vadu vai
kontaktdakšu nedrīkst iemērkt ūdenī vai citos šķidrumos.
7. Bērni nedrīkst izmantot šo ierīci. Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā.
8. Nepieskarieties kustīgajām detaļām.
9. Neizmantojiet nevienu ierīci, ja tai ir bojāts vads vai kontaktdakša, kā arī tad, ja ierīce
darbojas nepareizi, ir nokritusi vai jebkādā citā veidā bojāta. Lai uzzinātu informāciju
par pārbaudi, remontu vai regulēšanu, zvaniet uz ražotāja klientu apkalpošanas
tālruņa numuru.
10. Lietojot piederumus, ko neiesaka vai nepiedāvā ražotājs, varat izraisīt ugunsgrēku, gūt
elektriskās strāvas triecienu vai traumas.
11. Izslēdziet ierīci, atvienojiet no kontaktligzdas, ja tā tiek atstāta bez uzraudzības un pirms
salikšanas, izjaukšanas, tīrīšanas vai, kad tā netiek lietota. Lai atvienotu kontaktdakšu,
satveriet to un izraujiet no kontaktrozetes. Nekad neraujiet aiz strāvas vada.
12. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
13. Neļaujiet vadam nokarāties pāri galda vai virtuves darba virsmas malai.
14. Nepieļaujiet vada saskari ar karstām virsmām, tostarp plīti.
15. Lai samazinātu izšļakstīšanās risku šķidrumu (īpaši karstu šķidrumu) blendēšanas laikā,
izmantojiet augstu tvertni vai arī vienlaikus gatavojiet mazus šķidruma daudzumus.
16. Izmantojot blenderi, turiet rokas un piederumus ārpus konteinera, lai novērstu
nopietnu traumu vai ierīces bojājumu iespējamību. Var izmantot skrāpi, bet tikai tad,
kad ierīce nedarbojas.
17. Asmeņi ir asi. Rīkojieties uzmanīgi.
18. Norādījumus par saskarē ar ēdienu nonākušo virsmu tīrīšanu skatiet sadaļā “Apkope un
tīrīšana”.
19. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībās un līdzīgās vietās, piemēram:
-personāla virtuvēs veikalos, birojos vai citā darba vidē;
- lauku mājās;
- klientiem viesnīcās, moteļos un citā dzīvojamā vidē;
-pansijas tipa iestādēs.
20. Ja barošanas vads ir bojāts, ražotājam, ražotāja pārstāvim vai kvalificētai personai tas ir
jānomaina, lai novērstu apdraudējumu.
21. Esiet uzmanīgi, ja pārtikas smalcinātājā vai blenderī tiek ieliets karsts šķidrums, jo tas var
izšļakstīties no ierīces pēkšņas tvaika veidošanās dēļ.
22. Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar asajiem griešanas asmeņiem, iztukšojot trauku un
tīrīšanas laikā.
SAGLABĀJIET ŠOS LIETOŠANAS
NORĀDĪJUMUS
Instrukcijas ir pieejamas arī tiešsaistē, apmeklējiet mūsu vietni:
kontaktrozetei, sazinieties ar kvalificētu
elektriķi. Nekādā veidā nepārveidojiet
kontaktdakšu. Neizmantojiet adapteri.
Neizmantojiet pagarinātāju. Ja strāvas vads ir
pārāk īss, lūdziet, lai kvalificēts elektriķis vai
servisa tehniķis uzstāda kontaktligzdu netālu
no ierīces.
Vads ir jānovieto tā, lai tas nekarātos pāri galda
vai virtuves darba virsmas malai, kur bērni var
to paraut vai nejauši aizķerties aiz tā.
PIEZĪME. Maksimālā vērtība norādīta,
pamatojoties uz smalcinātāja piederumu, kas
iekļauts kopā ar KitchenAid modeli 5KHBV83.
Citiem piederumiem var būt atšķirīgs enerģijas
vai strāvas patēriņš.
Iepakojuma materiālu likvidēšana
Pakavimo medžiaga yra perdirbama ir
pažymėta specialiu perdirbimo simboliu
. Todėl įvairias pakuotės dalis reikia šalinti
atsakingai ir visiškai laikantis atliekų šalinimą
reglamentuojančių vietos valdžios nuostatų.
Izstrādājuma nodošana metāllūžņos
- Šī ierīce ir marķēta atbilstoši Eiropas Direktīvai
2012/19/ES par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem (EEIA).
- Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu
utilizēšanu, jūs palīdzēsiet novērst iespējamu
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību,
kas var tikt radīta, nepareizi apejoties ar šī
izstrādājuma radītajiem atkritumiem.
- Simbols uz ierīces vai komplektācijā
iekļautajā dokumentācijā norāda, ka to
nedrīkst izmest kā sadzīves atkritumus un
ka tā jānogādā atbilstošā savākšanas centrā
elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādei.
Lai saņemtu detalizētu informāciju par
šā izstrādājuma apstrādi, reģenerāciju un
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar pilsētas domi,
sadzīves atkritumu savākšanas pakalpojumu
sniedzēju vai veikalu, kurā iegādājāties
izstrādājumu.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Šī ierīce ir izstrādāta, konstruēta un izplatīta saskaņā ar drošības prasībām, kas noteiktas EK direktīvās 2014/35/ES, 2014/30/ES, 2009/125/EK un 2011/65/ES (RoHS direktīva).
Pirms pirmās lietošanas reizes notīriet visas daļas (skat. sadaļu “Apkope un tīrīšana”).
SVARĪGI! Vienmēr atvienojiet rokas blenderi no strāvas pirms daļu pievienošanas vai
noņemšanas.
1
Ievietojiet blendēšanas kātu motora korpusā
un pagrieziet, līdz tā ar klikšķi tiek fiksēta
vietā.
BRĪDINĀJUMS
2
Sagriešanas risks
Esiet uzmanīgs, rīkojoties ar
asmeņiem.
Pretējā gadījumā iespējamas
sagriešanās traumas.
Ja izmantojat pannu aizsargu, novietojiet to
uz līdzenas virsmas.
Lai ievietotu pannu aizsargu, nolieciet
blendēšanas kāti uz vienu montāžas fiksatora
pusi. Pēc tam uzmanīgi velciet otru montāžas
fiksatoru uz āru un nospiediet blendēšanas
kātu uz leju. Pārliecinieties, ka montāžas
fiksatori ir nostiprināti vietā.
PIEZĪME. ASV patentētais noņemamais pannu aizsargs palīdz aizsargāt jūsu virtuves
piederumus.
Pieslēdziet rokas blenderi iezemētai
kontaktligzdai.
3
Izvilkšana
2
Blendēšana
Ievietojiet rokas blenderi maisījumā.
Nospiediet ātruma maiņas kontrolpogu, lai
ieslēgtu.
Ar brīvo roku nosedziet blendēšanas krūzes
augšdaļu, lai nodrošinātu labāku stabilitāti un
izvairītos no šļakstīšanās.
PIEZĪME. Neiegremdējiet motora korpusu
šķidrumos vai citos maisījumos.
4
Plaukstas
kustība
Izmantojiet izvilkšanas kustību uz augšu ar
rokas blenderi, lai pārvietotu produktus krūzē.
Lēni velciet uz augšu gar krūzes malu.
Atkārtojiet procesu, līdz produkti ir vēlamajā
konsistencē.
Ar plaukstu veiciet apļveida kustību, lai
mazliet pavilktu rokas blenderi uz augšu un
sablendētu produktus.
7
Page 80
IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANA
5
Atlaidiet ātruma maiņas kontrolpogu, lai
izslēgtu, pēc tam izņemiet rokas blenderi no
maisījuma.
Atvienojiet rokas blenderi pirms izņemšanas
vai daļu piestiprināšanas.
PIEZĪME. Ar šo modeli var izmantot smalcinātāja un putotāja piederumus, kas iekļauti ar
KitchenAid modeli 5KHBV83.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
SVARĪGI! Vienmēr atvienojiet rokas blenderi no strāvas pirms daļu pievienošanas vai
noņemšanas.
12
Trauku mazgāšanas mašīnā mazgājamas
daļas — tikai augšējais plaukts:
blendēšanas krūze, blendēšanas kāts, vāks un
pannu aizsargs augšējā plauktā.
Detalizēta informācija par rokas blenderi:
Apmeklējiet www.kitchenaid.eu, lai skatītu papildu instrukcijas ar videoklipiem, iedvesmojošas
receptes un padomus par to, kā izmantot un tīrīt rokas blenderi.
Notīriet motora korpusu ar mitru lupatiņu.
Var izmantot saudzīgu trauku mazgāšanas
līdzekli, bet nedrīkst izmantot abrazīvus
līdzekļus.
Page 81
LATVIEŠU
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANAS NORĀDĪJUMI
BRĪDINĀJUMS
Elektriskās strāvas trieciena risks
Pievienojiet sazemētai kontaktligzdai
Nenoņemiet kontaktdakšas zemējuma zaru.
Neizmantojiet adapteri
Neizmantojiet pagarinātāju
Šo instrukciju neievērošanas gadījumā var tikt izraisīts elektrošoks,
ugunsgrēks vai nāve.
ProblēmaRisinājums
Ja neizdodas ieslēgt rokas
blenderi:
Ja rokas blenderis pārtrauc
darboties blendēšanas laikā:
Ja problēmu nav iespējams
novērst:
.
.
Pārbaudiet, vai rokas blenderis ir cieši iesprausts iezemētā
elektrības rozetē.
Ja jums ir jaudas slēdzis, pārliecinieties, vai ķēde ir noslēgta.
Pārslodzes vai produktu iesprūšanas gadījumā tas vienmēr
automātiski atslēgsies, lai nepieļautu motora sabojāšanos.
Sadaliet saturu mazākās porcijās. Dažkārt šķidruma
pievienošana traukā arī var samazināt slodzi.
KitchenAid Europa Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Beļģija
(»Garantijas devējs«) gala klientam, kurš ir patērētājs, piešķir garantiju saskaņā ar šādiem
noteikumiem.
Garantija tiek piemērota papildus un neierobežo vai neietekmē gala klienta likumā
noteiktās garantijas tiesības pret produkta pārdevēju.
1) GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS JOMA UN NOTEIKUMI
a) Garantijas devējs piešķir garantiju produktiem, kas minēti 1.b sadaļā un ko patērētājs ir
iegādājies no pārdevēja vai KitchenAid grupas uzņēmuma Eiropas Ekonomikas zonas
valstīs, Moldovā, Melnkalnē, Krievijā, Šveicē vai Turcijā.
b) Garantijas laiks ir atkarīgs no iegādātā produkta un ir šāds:
5KHBV53 Pilna divu gadu garantija no iegādes datuma.
c) Garantijas laiks sākas pirkuma dienā, t.i., dienā, kad patērētājs iegādājās produktu no
izplatītāja vai KitchenAid grupas uzņēmuma.
d) Garantija attiecas uz nodrošinājumu, ka izstrādājumam nav defektu.
e) Ja garantijas laikā rodas defekts, garantijas devējs sniedz patērētājam šādus garantijas
pakalpojumus pēc garantijas devēja izvēles:
- bojātā izstrādājuma vai izstrādājuma daļas remonts vai
- bojātā izstrādājuma vai izstrādājuma daļas nomaiņa. Ja izstrādājums vairs nav
pieejams, garantijas devējam ir tiesības aizstāt izstrādājumu ar tādas pašas vai lielākas
vērtības izstrādājumu.
f) Ja patērētājs vēlas iesniegt ar garantiju saistītu prasību, patērētājam ir jāsazinās ar
attiecīgās valsts KitchenAid servisa centru vai tieši ar garantijas;
HOME DECOR
Valukoja 8
11415 TALLINN
ESTONIA
Tel.: +371 2 0220275
g) Remonta izmaksas, tostarp rezerves daļu un pasta pakalpojumu izmaksas, kas saistītas
ar izstrādājuma bez defektiem vai izstrādājuma daļas piegādi, sedz garantijas devējs.
Garantijas devējs sedz arī izdevumus par bojātā izstrādājuma vai izstrādājuma daļas
atgriešanu, ja garantijas devējs vai attiecīgās valsts KitchenAid klientu apkalpošanas
centrs ir pieprasījis bojātā izstrādājuma vai izstrādājuma daļas atgriešanu. Tomēr
patērētājam ir jāsedz izmaksas par piemērotu iepakojumu bojātā izstrādājuma vai
izstrādājuma daļas atgriešanai.
h) Lai varētu iesniegt prasību saskaņā ar garantiju, patērētājam jāuzrāda izstrādājuma
a) Garantija attiecas tikai uz izstrādājumiem, ko izmanto personiskiem mērķiem, nevis
profesionāliem vai komerciāliem mērķiem.
b) Garantija neattiecas uz normālu nodilumu vai nolietojumu, nepareizu vai ļaunprātīgu
izmantošanu, lietošanas instrukciju neievērošanu, izstrādājuma lietošanu ar nepareizu
elektrisko spriegumu, uzstādīšanu un darbināšanu, pārkāpjot piemērojamos elektriskos
noteikumus, un spēka (piemēram, sitienu) pielietošanu.
c) Garantija nav spēkā, ja izstrādājumam ir veiktas izmaiņas vai tas ir pārveidots,
piemēram, 120 V paredzēts izstrādājums par izstrādājumu, ko darbina ar 220-240 V.
d) Garantijas pakalpojumu sniegšana nepagarina garantijas laiku, kā arī nesāk jaunu
garantijas periodu. Uzstādīto rezerves daļu garantijas laiks beidzas reizē ar visa
izstrādājuma garantijas laiku.
Pēc garantijas laika beigām un saistībā ar izstrādājumiem, uz kuriem garantija neattiecas,
gala lietotāji joprojām var vērsties KitchenAid klientu servisa centros, lai uzdotu jautājumus
vai saņemtu informāciju. Papildinformācija ir pieejama arī mūsu tīmekļa vietnē:
www.kitchenaid.eu
IZSTRĀDĀJUMA REĢISTRĀCIJA
Reģistrējiet savu jauno KitchenAid ierīci jau tagad: http://www.kitchenaid.eu/register
de utilizare pentru a evita deteriorarea
vaselor de gătit în timp ce utilizați
blenderul manual
6Cleme de montare
7Cablu de alimentare (5 ft.)
8
Recipient fără BPA pentru blender cu capac de
700 ml (3 căni)
Page 87
ROMÂNĂ
SIGURANA PRODUSULUI
MĂSURI DE PRECAUIE IMPORTANTE
La utilizarea aparatelor electrice, trebuie respectate întotdeauna precauiile de
sigurană de bază, inclusiv următoarele:
1. Citiți toate instrucțiunile. Utilizarea incorectă a aparatului poate duce la vătămări
corporale.
2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități
fizice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu au experiență și cunoștințe, cu
excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă de siguranța lor.
3. Copiii trebuie supravegheați pentru a asigura faptul că nu se joacă cu aparatul.
4. Numai în Uniunea Europeană: aparatele pot fi utilizate de persoane cu capacități
fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
5. Numai în Uniunea Europeană: acest aparat nu trebuie utilizat de copii. Nu lăsați
aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor.
6. Pentru a proteja împotriva riscului de electrocutare, nu scufundați corpul motorului,
cablul sau ștecărul electric al acestui blender manual în apă sau alt lichid.
7. Acest aparat nu trebuie utilizat de copii. Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna
copiilor.
8. Evitați contactul cu piesele în mișcare.
9. Nu utilizați niciun aparat care are un cablu sau un ștecăr deteriorat sau odată ce
aparatul nu funcționează corect, a căzut sau a fost deteriorat în orice fel. Contactați
producătorul la numărul de telefon al serviciului pentru clienți pentru informații legate
de examinare, reparare sau reglare.
10. Utilizarea echipamentelor atașate care nu sunt recomandate sau comercializate de
către producător poate provoca incendii, electrocutări sau răniri.
11. Opriți aparatul, apoi scoateți-l din priză dacă este lăsat nesupravegheat și înainte de
asamblare, dezasamblare, curățare sau atunci când nu este în uz. Pentru scoatere din
priză, apucați ștecărul și trageți din priză. Nu trageți niciodată de cablul de alimentare.
12. Nu utilizați aparatul în exterior.
13. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie.
14. Nu lăsați cablul să atingă suprafețe fierbinți, inclusiv aragazul.
15. Atunci când amestecați lichide, în special lichide fierbinți, folosiți un recipient înalt sau
preparați cantități mici pentru a reduce scurgerile.
16. În timpul mixării, țineți mâinile și ustensilele în afara recipientului, pentru a preveni
posibilitatea de vătămare corporală gravă a persoanelor sau de deteriorare a
aparatului. Se poate utiliza o racletă, dar numai atunci când aparatul nu funcționează.
17. Lamele sunt ascuțite. Manevrați cu atenție.
18. Consultați secțiunea „Îngrijire și curățare” pentru instrucțiuni privind curățarea
suprafețelor care vin în contact cu alimentele.
19. Acest aparat este destinat utilizării în aplicații casnice și similare, cum ar fi:
- zone de bucătărie destinate angajaților din magazine, birouri sau alte medii de lucru;
- ferme;
- clienți în hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial;
- medii de tip pensiune.
20. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, de reprezentantul său de service sau de persoane calificate în mod similar,
pentru a evita pericolele.
21. Aveți grijă dacă turnați lichide fierbinți în robotul de bucătărie sau în blender, deoarece
acestea pot fi împinse afară din aparat din cauza eliberării bruște a aburului.
22. Aveți grijă la manevrarea lamelor ascuțite de tăiere, la golirea vasului și la curățare..
PĂSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI
Instrucțiunile sunt disponibile și online; vizitați site-ul nostru web:
Pericol de electrocutare
Conectați la o priză împământată.
Nu scoateți pinul de împământare.
Nu utilizați un adaptor.
Nu utilizați un cablu prelungitor.
Nerespectarea acestor instrucțiuni
poate duce la deces, incendiu sau
electrocutare.
ELIMINAREA DEȘEURILOR DE ECHIPAMENTE ELECTRICE
Frecvenă: 50-60 Hz
Putere: 180 W
NOTĂ: Dacă ștecărul nu se potrivește în priză,
contactați un electrician calificat. Nu modificați
ștecărul în niciun fel. Nu utilizați adaptor.
Nu utilizați prelungitor. În cazul în care cablul
de alimentare este prea scurt, solicitați unui
electrician calificat sau unui tehnician de
service să instaleze o priză lângă aparat.
Cablul trebuie așezat în așa fel încât să nu
atârne peste blat sau masă, într-o poziție în
care poate fi tras de copii sau poate prezenta
pericol de împiedicare.
NOTĂ: Puterea maximă este bazată pe
un accesoriu de tăiere, inclus cu modelul
KitchenAid 5KHBV83.
Alte atașamente pot utiliza o putere diferită a
curentului.
Eliminarea materialelor de ambalare
Materialul de ambalare este reciclabil și este
marcat cu simbolul reciclării . Diferitele
componente ale ambalajului trebuie eliminate
în mod responsabil, respectând reglementările autorităților locale privind eliminarea
deșeurilor.
Aruncarea produsului
- Acest aparat este marcat în conformitate
cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind
deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE).
- Prin eliminarea corectă a acestui produs,
veți ajuta la prevenirea posibilelor consecințe
negative asupra mediului și sănătății umane,
care ar putea cauzate de manevrarea
necorespunzătoare a deșeurilor acestui
produs.
- Simbolul de pe produs sau de pe
documentele care îl însoțesc arată că acesta
nu poate eliminat împreună cu deșeurile
menajere, ci trebuie predat la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea
aparatelor electrice și electronice.
Pentru informații mai detaliate despre tratarea,
recuperarea și reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactați primăria locală, serviciul
de eliminare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde ați achiziționat produsul.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
Acest aparat a fost conceput, construit și distribuit în conformitate cu cerințele de siguranță ale
Directivelor CE: 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE și 2011/65/UE (Directiva RoHS).
Dacă folosiți o protecție de utilizare, așezați-o
pe o suprafață netedă.
Pentru a introduce protecția de utilizare,
înclinați brațul de amestecare într-o parte a
clemei de montare. Apoi trageți ușor cealaltă
clemă de montare în exterior și împingeți
brațul de amestecare în jos. Asigurați-vă că
clemele de montare sunt fixate la locul lor.
Page 91
ROMÂNĂ
UTILIZAREA PRODUSULUI
UTILIZAREA BRAȚULUI DE AMESTECARE
Utilizare pentru smoothie-uri, milkshake-uri, supe, legume gătite termic, glazuri sau mâncare
pentru bebeluși etc.
1
Conectați blenderul manual la o priză
electrică împământată.
2
Amestecare
Introduceți blenderul manual în amestec.
Apăsați butonul de control al vitezei variabile
pentru a începe.
Utilizați mâna liberă pentru a acoperi partea
de sus a recipientului blenderului pentru
stabilitate mai bună și a evita stropirea.
NOTĂ: Nu scufundați corpul motorului în
lichide sau alte amestecuri.
3
Tragerea în sus
Folosiți o mișcare de tragere în sus
cu blenderul manual pentru a mișca
ingredientele în recipient.
Trageți-l încet în sus pe partea laterală a
recipientului. Repetați procesul până când
ingredientele ajung la consistența dorită.
4
Mișcarea
încheieturii
mâinii
Faceți o mișcare circulară din încheietura
mâinii pentru a trage ușor blenderul
manual în sus și a-l lăsa să amestece din nou
ingredientele.
Eliberați butonul de control al vitezei
variabile pentru a vă opri; apoi scoateți
blenderul manual din amestec.
Scoateți din priză blenderul manual înainte
de a scoate sau atașa componentele.
NOTĂ: Accesoriile de tocare și pentru tel incluse cu modelul KitchenAid 5KHBV83 pot fi utilizate
cu acest model.
ÎNGRIJIRE ȘI CURĂARE
IMPORTANT: Scoateți întotdeauna din priză blenderul manual înainte de atașarea sau
scoaterea componentelor.
12
Componente care se pot spăla în mașina
de spălat vase, numai în sertarul de sus:
recipientul blenderului, braț de amestecare,
capac și protecție de utilizare în sertarul de
sus.
Pentru informaii detaliate referitoare la blenderul manual:
Vizitați www.kitchenaid.eu pentru instrucțiuni suplimentare cu videoclipuri, rețete care să vă
inspire și sfaturi de utilizare și curățare a blenderului dvs. manual.
Ștergeți corpul motorului cu o lavetă umedă.
Se poate utiliza un detergent de vase ușor,
dar nu folosiți produse de curățare abrazive.
Page 93
ROMÂNĂ
GHID DE DEPANARE
AVERTISMENT
Conectați la o priză împământată
Nu scoateți pinul de împământare
Nu utilizați un adaptor.
Nu utilizați un cablu prelungitor
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la deces, incendiu sau
electrocutare.
ProblemăSoluție
Dacă blenderul manual nu
pornește:
Dacă blenderul manual se
oprește în timp ce amestecă:
Dacă problema nu poate
rezolvată:
Pericol de electrocutare
.
.
.
Vericați pentru a vedea dacă blenderul manual este bine
introdus într-o priză împământată.
Dacă aveți un întrerupător de circuit electric, verificați
pentru a vă asigura că acel circuit este închis.
Atunci când este supraîncărcat sau blocat, blenderul se
va opri automat, pentru a preveni deteriorarea motorului.
Împărțiți conținutul în cantități mai mici. Pentru anumite
rețete, sarcina poate fi redusă adăugând lichid în recipient.
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia
(„garantul”) acordă clientului final, care este un consumator, o garanție în baza condițiilor
de mai jos.
Garanția se aplică în plus față de drepturile legale de garanție ale clientului final oferite de
vânzătorul produsului și nu limitează sau afectează aceste drepturi.
1) DOMENIUL DE APLICARE ȘI CONDIIILE GARANIEI
a) Garantul acordă garanția pentru produsele menționate la punctul 1.b), pe care un
consumator le-a achiziționat de la un vânzător sau de la o companie a Grupului
KitchenAid din țările Spațiului Economic European, Moldova, Muntenegru, Rusia, Elveția
sau Turcia.
b) Perioada de garanție depinde de produsul achiziționat și este după cum urmează:
5KHBV53 Doi ani de garanie de la data achiziionării.
c) Perioada de garanție începe la data livrării produsului, adică data la care un consumator
a primit produsul achiziționat de la un distribuitor sau de la o companie a Grupului
KitchenAid.
d) Garanția acoperă caracterul lipsit de defecte al produsului.
e) Garantul furnizează consumatorului următoarele servicii în temeiul prezentei garanții, la
alegerea garantului, în cazul în care intervine o defecțiune în perioada de garanție:
- Repararea produsului defect sau a piesei de produs defecte sau
- Înlocuirea produsului defect sau a piesei de produs defecte. În cazul în care un produs
nu mai este disponibil, garantul are dreptul de a schimba produsul cu unul care are o
valoare egală sau mai mare.
f) În cazul în care consumatorul dorește să facă o cerere în temeiul garanției,
consumatorul trebuie să contacteze centrele de service KitchenAid din țara respectivă
sau garantul;
Kitchenshop
Str. Sinaia 53-53B
077175, STEFANESTII DE JOS, ILFOV
Pentru întrebări generale despre electrocasnicele mici, vă rugăm să apelați :
0722 677 096
direct la adresa KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgia.
g) Costurile de reparare, inclusiv piesele de schimb, și costurile poștale pentru livrarea
unui produs sau a unei piese de produs fără defecte sunt suportate de garant. Garantul
suportă, de asemenea, costurile poștale pentru returnarea produsului defect sau a
piesei de produs defecte în cazul în care garantul sau centrul de service pentru clienți
KitchenAid Europa din țara respectivă a solicitat returnarea produsului defect sau a
piesei de produs defecte.
h) Pentru a putea face o cerere în temeiul garanției, consumatorul trebuie să prezinte
a) Garanția se aplică numai produselor utilizate în scopuri private și nu în scopuri
profesionale sau comerciale.
b) Garanția nu se aplică în cazul uzurii normale, al utilizării necorespunzătoare sau
abuzive, al nerespectării instrucțiunilor de utilizare, al utilizării produsului la o tensiune
electrică greșită, al instalării și al funcționării cu încălcarea reglementărilor electrice
aplicabile și al utilizării forței (de exemplu, lovituri).
c) Garanția nu se aplică în cazul în care produsul a fost modificat sau transformat, de
exemplu, transformări de la produse de 120 V la produse de 220-240 V.
După expirarea perioadei de garanție sau, în cazul produselor pentru care nu se aplică
garanția, centrele de service pentru clienți KitchenAid sunt încă disponibile clienților finali
pentru întrebări și informații. Mai multe informații sunt disponibile și pe site-ul nostru web:
www.kitchenaid.eu
ÎNREGISTRAREA PRODUSULUI
Înregistrați noul dvs. aparat KitchenAid acum: http://www.kitchenaid.eu/register
predídete poškodeniu riadu počas
používania ručného tyčového mixéra
6Pripájacie úchyty
7Napájací kábel (152,4cm)
8
700ml (3poháre) nádoba
svekom bez obsahu BPA
na
mixovanie
Page 99
SLOVENSKY
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU
Vaša bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb je veľmi
dôležitá.
V tejto príručke a na svojom spotrebiči nájdete veľa dôležitých bezpečnostných
výstrah. Výstrahy si prečítajte a všetky ich dodržiavajte.
Toto je výstražný bezpečnostný symbol.
Upozorňuje vás na potenciálne nebezpečenstvá, ktoré môžu
spôsobiť smrteľné alebo vážne zranenia vám alebo iným osobám.
Všetky bezpečnostné výstrahy bude sprevádzať výstražný
bezpečnostný symbol a slovo „NEBEZPEČENSTVO“ alebo „
VAROVANIE“. Význam uvedených slov:
Ak pokyny nedodržíte
NEBEZPEČENSTVO
VAROVANIE
Ak nedodržíte pokyny, môže to spôsobiť smrteľný alebo vážny úraz.
okamžite, môže to spôsobiť
smrteľný alebo vážny úraz.
Halálos vagy súlyos sérülést
szenvedhet, ha nem követi
az utasításokat.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní elektrických zariadení sa musia dodržiavať bezpečnostné pokyny
vrátane nasledovných:
1. Prečítajte si všetky pokyny. Nesprávne používanie spotrebiča môže mať za následok
osobné poranenie.
2. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť neposkytne pokyny týkajúce sa používania spotrebiča.
3. Deti musia byť po dozorom, aby sa so spotrebičom nehrali.
4. Platí len pre Európsku úniu: Spotrebiče môžu používať osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť poskytne pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a chápu
riziká spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
5. Platí len pre Európsku úniu: Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič a jeho
kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
6. Aby ste zabránili riziku poranenia elektrickým prúdom, neponárajte telo motora, kábel
ani elektrickú zástrčku tohto ručného tyčového mixéra do vody ani inej kvapaliny.
7. Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu
detí.
8. Nedotýkajte sa pohyblivých častí.
9. Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka, ak spotrebič
nefunguje správne alebo spadne, prípadne sa iným spôsobom poškodí. Ak chcete
získať informácie okontrole, oprave alebo prispôsobení, kontaktujte výrobcu
prostredníctvom telefónneho čísla zákazníckeho servisu.
10. Používanie nadstavcov, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca, môže spôsobiť
požiar, poranenie elektrickým prúdom alebo iné poranenia.
11. Ak spotrebič ponechávate bez dozoru, nepoužívate ho, ako aj pred jeho montážou,
demontážou alebo čistením ho VYPNITE aodpojte od elektrickej zásuvky. Pri odpájaní
spotrebiča uchopte zástrčku a odpojte ju od elektrickej zásuvky. Nikdy neťahajte za
napájací kábel.
12. Nepoužívajte spotrebič vexteriéri.
13. Kábel nenechajte prevísať cez okraj stola alebo pultu.
14. Dávajte pozor, aby sa kábel nedostal do kontaktu shorúcimi povrchmi vrátane
sporáka.
15. Pri mixovaní kvapalín, najmä horúcich kvapalín, použite vysokú nádobu na mixovanie
alebo mixujte po malých množstvách, aby ste obmedzili rozlievanie.
16. Počas mixovania nedávajte ruky akuchynské náradie do nádoby na mixovanie, aby ste
predišli možnosti vážneho zranenia osôb alebo poškodenia jednotky. Škrabka sa môže
používať len vtedy, keď zariadenie nie je v prevádzke.
17. Čepele sú ostré. Narábajte s nimi opatrne.
18. Pokyny týkajúce sa čistenia povrchov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami,
nájdete v časti „Starostlivosť a čistenie“.
19. Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a v podobných aplikáciách, ako
sú napr.:
– personál kuchyne v obchodoch, kanceláriách alebo iných pracovných prostrediach;
– farmy;
– klienti v hoteloch, moteloch a iných prostrediach poskytujúcich ubytovanie;
– prostredia typu „Bed and Breakfast“.
20. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
21. Ak sa do food processora alebo mixéra naleje horúca tekutina, zvýšte opatrnosť, pretože
môže zo spotrebiča vyprsknúť kvôli vznikajúcim výparom.
22. Pri manipulácii s ostrými rezacími čepeľami, pri vyprázdňovaním nádoby a počas
čistenia buďte opatrní.
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE
Pokyny sú dostupné aj online – navštívte našu vebovú lokalitu: