KitchenAid 528824, 8573754A User Manual

DRAWER DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at
www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation or service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca
LAVE-VAISSELLE DOUBLE TIROIR
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.KitchenAid.ca
Model/ Modèle KUDD01D 528824/8573754A
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
DISHWASHER SAFETY .................................................................3
PARTS AND FEATURES................................................................4
START-UP GUIDE ..........................................................................5
Using Your New Dishwasher .......................................................5
Wash System ...............................................................................6
Sound System..............................................................................6
Drying System..............................................................................6
DISHWASHER LOADING...............................................................6
Loading Suggestions ...................................................................6
Loading Rack ...............................................................................6
Loading Silverware Basket ..........................................................8
DISHWASHER USE........................................................................9
Detergent Use ..............................................................................9
Rinse Aid Dispenser...................................................................10
Performance Tips.......................................................................10
Wash Cycles...............................................................................11
Canceling a Cycle ......................................................................12
Pausing a Cycle..........................................................................12
Changing a Cycle or Setting ......................................................12
Adding Items During a Cycle .....................................................12
Option Selections and Adjustments ..........................................12
WASHING SPECIAL ITEMS.........................................................14
DISHWASHER CARE ...................................................................15
Cleaning......................................................................................15
Drain Air Gap..............................................................................16
Storing........................................................................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
Error Codes ................................................................................19
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................20
In the U.S.A. ...............................................................................20
In Canada ...................................................................................20
WARRANTY ..................................................................................21
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .........................................22
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................23
GUIDE DE MISE EN MARCHE ....................................................24
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle................................24
Système de lavage.....................................................................25
Système sonore..........................................................................25
Système de séchage..................................................................25
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE.......................................26
Suggestions de chargement......................................................26
Chargement du panier ...............................................................26
Chargement du panier à couverts .............................................29
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE...........................................30
Utilisation du détergent..............................................................30
Distributeur d’agent de rinçage..................................................31
Conseils pour l'efficacité............................................................31
Programmes de lavage ..............................................................32
Annulation d’un programme ......................................................33
Marquer une pause dans le programme ...................................33
Changement d’un programme ou réglage ................................33
Ajout de vaisselle durant un programme...................................33
Sélection des options et ajustements........................................33
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ..............................................36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.............................................37
Nettoyage ...................................................................................37
Dispositif anti-refoulement .........................................................38
Remisage....................................................................................38
DÉPANNAGE.................................................................................39
Codes d'erreur ...........................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42
GARANTIE.....................................................................................43
2
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You instructions.
follow
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
Refer to Installation Instructions for instructions pertaining to grounding.
WARNING
Tip Over Hazard
Do not open dishwasher drawer until inside cabinet opening. Doing so can result in serious injury.
3
PARTS AND FEATURES
H
K
M
O
This manual covers several different models. The features on your dishwasher may vary from those shown below.
A
B
C
D
E
F
G
A. SURE-HOLD® medium rack insert B. SURE-HOLD C. SURE-HOLD D. SURE-HOLD E. Control panel (on drawer front)
®
large rack insert
®
base rack
®
light item clips
Control Panels
F. WHISPER QUIET
®
sound system
G. Model and serial number label
(on the left front edge between drawers)
H.FLEXI-BASKET
silverware basket
I. Fold-down cup shelves
J. Spray arm
K. Control panel (on drawer top edge)
I
J
eco
E S
IN R E
T A
IC L E
D
T S A
F L A
M R
O N Y
V
A E H
L
N
P
L. Filter plate
M. Drain filter
N. Powdered detergent dispenser
(inside front drawer)
O. Rinse aid dispenser
(inside front drawer)
P. Water inlet (inside front drawer)
HI
HEAVY
NORMAL
QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
TEMP
4
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.
NOTE: Each drawer has its own control panel and can run independently of the other.
Using Your New Dishwasher
1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the rinse
aid dispenser before you use your new dishwasher. Each filling will last about 1 to 2 months depending on your usage. (See “Rinse Aid Dispenser.”)
2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
3. Check drain filter and spray arm. (See “Cleaning.”) Ensure the
drain filter is flush with the filter plate, and the spray arm can rotate about the center easily.
AB C
A. Spray arm B. Filter plate C. Drain filter
4. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Load dishes with space in between so water will reach the soiled surfaces. Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning freely.
6. Run hot water at the sink until the water is hot. (See
“Performance Tips.”) Turn off water.
7. Press the Power pad on the front of the drawer to turn the
dishwasher on or off. When the drawer is opened, the dishwasher will automatically power up for 30 seconds even if the Power pad has not been pressed. If no program selection is made, it will power off again.
8. Press the (Cycle Select) or the HI TEMP pad on the top of
the drawer opening to select the desired wash cycle. Continue to press the (Cycle Select) or the HI TEMP pad, and the indicators will progress through the different cycles until the desired cycle is selected. The next time you use the dishwasher, it will remember the last cycle used. (See “Wash Cycles.”)
HI
HEAVY
NORMAL
QUICK
CLEAN
LIGHT/ CHINA
RINSE
TEMP
9. Push drawer firmly closed. Press the Start/Resume button on
the front of the drawer to start the wash cycle.
5. Add powdered detergent. Always use a high quality brand
detergent. (See “Dishwasher Use.”) IMPORTANT: Only use powdered detergent recommended
for dishwashers. Do not use liquid or tablet detergents. Wash performance could be negatively impacted if you use anything other than powdered detergent.
NOTES:
If the dishwasher is operating and a power failure occurs,
it will stop. You may not be able to open the drawer at this time. When the power supply is resumed, the dishwasher will start in the same part of the wash cycle.
To end the wash cycle in mid-cycle, press the Power pad.
Any water in the drawer will be pumped out.
10. The dishwasher will beep 6 times to indicate the end of the
wash cycle. At the end of the wash cycle, the drying fan will continue to run for a set time or until the drawer is opened. The fan assists with drying and uses small amounts of energy.
NOTE: It is normal for some water to remain in the drain filter area after the wash cycle is complete.
5
Was h Sy st em
The wash system provides excellent cleaning results. Two levels of filtration filter the wash water and keep food particles from redepositing on the clean dishes.
A filter plate keeps bones, pits, and other large objects from
entering the pump system.
Items small enough to pass through the filter plate are caught
in the drain filter.
The wash water continuously flows through the drain filter,
trapping food particles.
DISHWASHER LOADING
Loading Suggestions
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. To conserve water, energy and save time it is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher.
NOTE: Dishes soiled with tomato-based products should be prerinsed to avoid staining.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all surfaces.
Use special care when loading heavy pots and pans. Heavy
items can damage the interior of the drawer if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, etc., do not interfere with the
spray arm rotation.
Conserve water, energy and save time over hand rinsing by
running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.
IMPORTANT: Before each wash load, check the drain filter for evidence of food particles and clean. (A small amount of water will remain in the drain filter area.) Food scraps may collect on the filter plate, and the spray arm and filter plate may need cleaning. The spray arm and filter plate may need cleaning about once a month in normal use or more often, should the need arise. (See “Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate” in “Cleaning” section.)
Sound System
The WHISPER QUIET® sound insulation system helps to maintain a quiet home environment during dishwasher operation.
NOTE: If you do not load dishes properly, the quiet operation of your dishwasher could be affected. (See “Dishwasher Loading.”)
Drying System
At the end of the selected wash cycle, the drying fan will continue to run for a set time or until the drawer is opened. The fan assists with drying and uses a small amount of energy.
IMPORTANT: Do not load anything above the inside top edge of the drawer as it may keep the drawer lid from properly closing.
TEMP
HI
RINSE
CHINA
LIGHT/
CLEAN
QUICK
NORMAL
HEAVY
Suggested loading patterns
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight load items are secured in the rack.
Make sure pot lids and handles, etc., do not touch interior
walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
Loading Rack
NOTE: If the rack is incorrectly placed in the drawer, the rack can block the spray arm rotation. The rack is properly installed if it is sitting flat on the bottom of the drawer.
The rack is designed for cups, glasses, plates, pans, casseroles and utensils. Many items, up to 11" (28.38 cm), fit in the rack. (See recommended loading patterns shown.)
6
5 place setting
NOTE: Do not load items between the rack and the detergent
H
E A V
Y N O
R M
A
L
dispenser because they might block the water inlet opening located at the base of the dispenser.
Fold-Down Cup Shelves
Fold down the cup shelves on the sides of the drawer to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas. Fold up when you need room for larger items in the main rack.
SURE-HOLD® light item clips
The light item clips hold lightweight plastic items such as cups, lids, or bowls in place during washing.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
SURE-HOLD® base rack and removable rack inserts
The SURE-HOLD® removable rack inserts (see illustration below) allow you to adjust the rack for the type of load you are washing. You can remove one or more of the inserts to customize the rack for a particular load. This is useful when washing a variety of dishes, pots and pans, or roasters.
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
Load small items in the rack only if they are secured in place.
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle. Only plastic items marked “dishwasher safe” are recommended.
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
rack.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces.
Load cake pans and other large items at the sides and back.
Loading such items in front can keep the water spray from reaching the rinse aid dispenser.
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
NOTE: The removable inserts are not designed to be lifted out of the drawer while loaded with dishes.
B
A
D
C
A. Large insert B. Medium insert C. Base rack D. Drain filter access panel
7
To remove either insert
1. Gently pull in and up on the handle to release the insert
handle from the base rack.
2. Once the handle is lifted up, tilt the insert to the left or right to
release the insert legs on the other end from their position under the base rack wire.
To install either insert
1. Tilt the rack insert end to the left or right to insert the legs
under the base rack wires as shown below.
2
1
Load the silverware basket while it is in the rack or take the basket out for loading on a counter or table. The silverware basket can be removed for easy unloading.
Use the center section with cover down to load silverware in set positions and avoid nesting. Mix items in end sections of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc., in the middle section with the hinged cover. Close the cover over the section to hold small items in place.
2. Straighten the insert into position along the bottom of the
base rack.
3. Gently pull in and push down on the insert handle until the
insert locks into position in the base rack.
Loading Silverware Basket
The FLEXI-BASKET™ silverware basket can be separated and placed into the rack in several locations. Hold joined basket firmly and slide each basket until the tab aligns with the keyhole on the back of each basket and pull apart. Now use both sections or just one to load silverware.
To remove the center basket cover
1. Slide the cover to one side until one hinge end pops out of
the holder.
2. Tilt cover and slide in the opposite direction until the other
hinge end pops out of holder. Remove cover.
8
To install the center basket cover
D
G
1. Insert a cover hinge end into holder on one side.
2. Slide the cover until you can insert the opposite hinge end
into the holder on the other side and slide into place.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing down.
DISHWASHER USE
Detergent Use
The detergent and rinse aid dispenser is located on the front inside wall of the drawer. The detergent dispenser has two sections, the pre wash section is the smaller and the other is for the main wash detergent. The pre wash and main wash sections both have inside fill line markings. The pre wash section has one marking which represents 1 tsp (5 mL). When it is full, it holds 2 tsp (10 mL). The main wash section has two markings, the lowest mark indicates 2 tsp (10 mL), the middle mark 4 tsp (20 mL), and when it is full it contains 6 tsp (30 mL).
NOTE: The detergent dispenser is designed for use with powdered detergent. Liquid and tablet detergents are not suitable to be used in the dispenser. (Posts inside dispenser are a reminder not to use detergent tablets.)
B
A
A. Pre Wash section B. Main Wash section C. Posts
IMPORTANT:
Use powdered, automatic dishwashing detergent only. Other
detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Using
fresh, automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the powdered detergent dispenser
1. Press the latch down and the door will open.
2. Pour in detergent. No detergent is needed for the Rinse cycle.
3. After filling the section(s), close the dispenser door until it
clicks shut. The detergent will automatically be released into the drawer during the wash cycle.
C
E
F
D. Detergent dispenser latch
E. Rinse aid dispenser plug F. Rinse aid indicator light
G. Water inlet opening
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately.
Check the bottom of the silverware basket to ensure items
have not come through as they may stop spray arm rotation.
How much powdered detergent to use
The detergent quantities suggested in the chart are for
individual drawer use.
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little, dishes will not be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.
You can order, at no charge, a water hardness test strip. In
the U.S.A., call the Customer eXperience Center and ask for Part Number 4171690. (See “Assistance or Service.”)
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorus for softening water. If you have hard water and use a detergent with a phosphorous content of less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
Water Type Wash
Cycles
Hard (13 grains per U.S. gallon
or above)
Medium (7-12 grains per U.S. gallon)
Soft (0-6 grains per U.S. gallon)
All** 2 tsp*
All** 2 tsp*
Heavy
Normal
Quick Clean
Light/ China
*tsp = teaspoon. 1 tsp = 5 mL.
**No detergent is required in pre wash section for the Quick
Clean and Light/China cycles.
Detergent Quantities
Pre
Wash
(10 mL)
(10 mL)
1 tsp* (5 mL)
1 tsp* (5 mL)
Main
Wash
6 tsp* (30 mL)
4 tsp* (20 mL)
3 tsp* (15 mL)
2 tsp* (10 mL)
1 tsp* (5 mL)
1 tsp* (5 mL)
9
Rinse Aid Dispenser
B
C
The regular use of liquid rinse aid gives the best drying results. Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also help keep metal from tarnishing. They improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type rinse aid.
The rinse aid dispenser is located on the front inside of the drawer underneath the detergent dispenser.
A
A. Rinse aid plug B. Rinse aid indicator light C. Rinse aid dispenser
How much rinse aid to use
The regulator may need adjusting to suit your water conditions. The lowest setting is “1” and the highest is “5.” For hard water, the rinse aid dispenser should be used with its setting fixed at 5. (See “Option Selections and Adjustments” section.)
NOTE: If there is excessive foam at the end of the wash, reduce the rinse aid dispenser setting. If dishes are wet or streaky after drying, increase the rinse aid dispenser setting.
Filling the rinse aid dispenser
The rinse aid dispenser holds 1.7 oz (50.28 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about 1 to 2 months. Try to keep it full, but be sure not to overfill it.
1. Turn the plug counterclockwise and remove.
2. Pour the rinse aid into the circular opening.
3. Take care not to spill rinse aid into the drawer. Any spills must
be wiped up to avoid excess foaming.
4. Fit the plug back into the original position.
Performance Tips
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
Additional efficiency tips
To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
Choose the cycle that describes the most difficult soil on your
dish load.
Do not worry about mixed loads. Any item that is dishwasher
safe can be washed using any cycle. (See “NOTES: in the “Loading Silverware Basket” section.)
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak
hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day. (See “Option Selections and Adjustments.”)
Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle for better performance.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of the softener, since this may contribute to poor wash performance.
Rinse aid indicator
If the rinse aid indicator light is red, refill the dispenser. If the rinse aid indicator light is not lit, there is enough rinse aid for the wash. You do not have to wait until the dispenser is empty to refill.
10
Wash Cycles
Select the wash cycle desired. The indicator is lit above the selected cycle. Press the Start/Resume button. This model meets the ENERGY STAR
NOTE: Please refer to “Detergent Use” for recommended detergent dispenser sections and powdered detergent amounts to use.
Standard Cycles - when to use (These cycles use less energy and time.)
Heavy Normal Quick Clean Light/China Rinse
Use this cycle for heavily soiled, everyday dishes.
Pre Wash 1 Pre Wash 2 Main Wash 149°F (65°C) Rinse 1 Rinse 2
cycle description
Final Rinse 149°F (65°C) Dry
HI
TEMP
Hi Temp Wash Cycles - when to use (The red indicator is lit when this cycle is selected.)
®
guidelines for energy efficiency.
Use this cycle for normally soiled dishes for optimum energy use.
Pre Wash
Main Wash 131ºF (55°C) Rinse
Final Rinse 131ºF (55°C) Dry
Use this cycle for a quick wash and light dry to clean up cookware prior to entertaining. This cycle uses a shortened dry time. Towel drying may be needed.
Main Wash 113ºF (45°C) Rinse
Final Rinse 113ºF (45°C)
Use this cycle for china and crystal. This cycle uses a gentle light wash and gentle dry.
Pre Wash
Main Wash 113ºF (45°C) Rinse
Final Rinse 122º F (50°C) Dry
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Pre Wash
Heavy Normal Quick Clean Light/China Rinse
Use this cycle for heavily soiled, everyday dishes and hard-to-clean cookware.
Pre Wash 1 Pre Wash 2 Pre Wash 3 Main Wash 149°F (65°C) Rinse 1 Rinse 2
cycle description
Final Rinse 163°F (73°C) Dry
Use this cycle for normally soiled dishes for optimum wash and dry performance.
Pre Wash 1 Pre Wash 2
Main Wash 144ºF (62°C) Rinse
Final Rinse 140ºF (60°C) Dry
Use this cycle for a quick wash and light dry for lightly soiled dishes. Towel drying may be needed.
Pre Wash
Main Wash 131ºF (55°C) Rinse
Final Rinse 122ºF (50°C)
Use this cycle for lightly soiled china and crystal. This cycle uses a gentle light wash and gentle dry.
Pre Wash
Main Wash 122ºF (50°C) Rinse
Final Rinse 131º F (55°C) Dry
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Pre Wash
NOTE: Wash times can vary depending on the incoming water temperature, type of dish load, and whether the drawer has been opened during the wash.
11
Canceling a Cycle
To end a wash cycle in mid-cycle, press the Power button.
Any water in the drawer will be pumped out.
Pausing a Cycle
To pause the drawer during its wash cycle, press START/ RESUME and wait for 3 beeps before opening.
Restart by pressing START/RESUME. IMPORTANT: Forcing the drawer open in mid-cycle may cause
damage to the dishwasher. NOTE: If the drawer is operating and a power failure occurs, it
will stop. The drawer may not be opened during this time. When the power supply resumes, the drawer will restart in the same part of the wash cycle.
Changing a Cycle or Setting
1. Press the Power button to end the current cycle. Wait for the
drawer to drain.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts. Open the drawer and check the detergent amount. If the detergent is still visible, you can add items.
To add items
1. Press START/RESUME and wait for 3 beeps before opening
the drawer.
2. If the detergent is still visible in the detergent dispenser, you
may add the item.
3. Close the drawer firmly.
4. Restart by pressing START/RESUME. IMPORTANT: Forcing the drawer open in mid-cycle may cause
damage to the dishwasher.
Option Selections and Adjustments
After using the dishwasher, you may want to use or adjust some of the preset options available to suit your needs. You can select the Lock button, Control lock, Keylock or Delay Start mode. You can adjust the settings for Rinse Aid, Auto Power, and End of Wash Program beeps.
NOTE: Indicator light colors vary depending on your dishwasher. See following descriptions.
2. When the draining stops, open the drawer.
3. Press the desired wash cycle button to select the desired
wash cycle. The lighted indicators will progress until the desired cycle is selected.
OR
4. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle. (See “Detergent Use.”)
5. Close the drawer.
6. Press START/RESUME.
HI
TEMP
Lock button
The Lock button activates/deactivates the Control lock or the Keylock functions.
Use the Lock button to prevent unintended use of the dishwasher. You can also use either of the lock options to prevent unintended cycle or option changes during a wash cycle.
Control lock
The Control lock feature disables all of the buttons on the
dishwasher.
1. To activate, press and hold the Lock button until you hear
1 beep (about 3 seconds).
2. To cancel, press and hold the Lock button until the light
disappears.
Keylock
The Keylock feature locks the drawer closed and disables the
dishwasher and all buttons.
1. To activate, press and hold the Lock button until you hear
the 2 beeps (about 5 seconds).
2. To cancel, press and hold the Lock button until the light
disappears.
12
Delay Start mode
The start of the selected wash cycle can be delayed from 1 to 12 hours.
To activate the Delay Start
1. Press and hold the Start/Resume button until the light above
turns orange or lavender depending on model.
2. The dishwasher will beep as you hold down the button. Each
“beep” represents an hour delay, so for each beep while the button is pressed an additional hour delay will be programmed until the desired delay time is reached.
3. Make sure the drawer is closed.
4. The dishwasher will start after the set delay time has elapsed.
To cancel the Delay Start
1. Press the Power button to turn off the dishwasher or hold the
Start/Resume button until the light turns green or blue (depending on model).
OR
Power button Start/Resume button
To enter the Option Adjustment Mode
1. Press the Power button to turn the dishwasher to the Normal
Operating Mode.
2. Press and hold the HI TEMP and Lock buttons at the same
time for 5 seconds. When the buttons have been correctly pressed, one long beep is sounded and the Start/Resume light is red.
3. Release the HI TEMP and lock buttons.
4. Use the appropriate buttons on the control panel to make the
necessary adjustments. These are explained below.
5. Once the changes have been made, press the Power button
to return to the Normal Operating Mode.
NOTE: The dishwasher automatically saves these changes.
To adjust the Rinse Aid setting
NOTE: If there is excessive foam at the end of the wash, reduce
the rinse aid dispenser setting. If dishes are wet or streaky after drying, increase the rinse aid dispenser setting. (See “How much rinse aid to use” in “Rinse Aid Dispenser” section.)
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained above. The
light above the Start/Resume button is red to indicate this setting has been chosen.
2. The current Rinse Aid setting is shown on the wash cycle
indicator panel. The number of red lights lit on the panel shows what the current rinse aid setting is. For example, if 4 red lights are lit on the panel, then the Rinse Aid setting is at 4.
QUICK
LIGHT/
HEAVY
NORMAL
Example of Rinse Aid setting at 4
CLEAN
CHINA
RINSE
3. Press the Lock button to increase or decrease the Rinse Aid
setting, the red lights will scroll up to 5 and then start from 1again.
4. Once you have selected the desired Rinse Aid setting, press
the Power button to return to the Normal Operating Mode.
To remove the Auto Power setting
When the dishwasher leaves the factory, it is programmed to automatically power up whenever the drawer is opened even if the Power pad has not been pressed. The dishwasher will not start washing until the drawer is closed and the Start/Resume button has been pressed. If you do not want the dishwasher to automatically power up, this feature can be turned off.
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained at the
beginning of this section.
2. Press the Start/Resume button until the light above is orange
or lavender (depending on model), and the light above the HI TEMP button is red. If it is not, press the Power button to return to Normal Operating Mode and start again.
3. Press the Lock button to turn the Auto Power feature on or
off. If all the red lights on the wash cycle panel are off, then the Auto Power feature has been turned off.
4. Press the Power button to return to the Normal Operating
Mode.
Auto Power On
Auto Power Off
HEAVY
HEAVY
NORMAL
NORMAL
QUICK
CLEAN
QUICK
CLEAN
LIGHT/ CHINA
LIGHT/
CHINA
RINSE
RINSE
13
To remove the End of Wash” cycle beeps
The factory has programmed the dishwasher to beep 6 times at
4. Press the Power button to return to the Normal Operating
Mode.
the end of the selected wash cycle. This feature can be turned off.
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained at the
beginning of this section.
Beeps On
HEAVY
NORMAL
2. Press the Start/Resume button until the light above is green
or blue (depending on model), and the HI TEMP light is red. If it is not, press POWER to start again.
Beeps Off
HEAVY
NORMAL
3. Press the Lock button to turn the “End of Wash” cycle beeps
on or off as desired. The “End of Wash” cycle beeps have been turned off if all the red lights on the wash cycle panel are off.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Comments
Material Dishwasher Safe?/Comments
QUICK
CLEAN
QUICK
CLEAN
LIGHT/ CHINA
LIGHT/
CHINA
RINSE
RINSE
Aluminum Yes
High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.
Disposable Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump and reduce washing performance.
Cast Iron No
Seasoning will be removed, and iron will rust.
China/ Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Crystal Ye s
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes
Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives
No
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze
No
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Disposable Plastics
No
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Plastics Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents.
Stainless Steel Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Sterling Silver or Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.
Tin No
Can rust.
Wooden Ware No
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
14
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. Dry with a clean, lint-free cloth.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the interior.
To clean the Spray Arm
1. Gently remove the base rack. Lift from the back end first so
that you do not bump the detergent and rinse aid dispenser.
2. Lift the spray arm and shake out any foreign material.
3. Rinse the spray arm under running water and wipe it with a
damp cloth.
4. Place the spray arm back onto the impeller.
To clean the Drain Filter
1. If the base rack is in place, lift up the drain filter access panel
located under the silverware basket.
2. Lift and remove the drain filter out of the drawer.
3. Empty the drain filter, rinse under clean running water, and
place back into the drain space.
4. Make sure that the drain filter is flush with the filter plate.
To clean the Filter Plate
1. Make sure that the dishwasher is cool before you start
cleaning the filter plate and follow the instructions for removing the spray arm and drain filter.
2. In the center of the filter plate, there are two rings — an outer
ring and a center ring. Hold the center ring still and turn the outer ring counterclockwise, ¹⁄₈ turn, until the tabs and notches in both rings align. This will release the filter plate.
Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate
A
B
C
D
E
F
A. Spray arm B. Drain filter C. Outer ring D. Filter plate E. Center ring
F. Impeller
A
B
C
A. Impeller B. Center ring C. Outer ring
Correct locking position of Filter Plate with motor assembly
3. Lift up the filter plate. Remove any soil, wash in hot soapy
water, and rinse thoroughly in clean water. The bottom of the drawer can be wiped with a damp cloth.
4. Replace the filter plate so that it lies flat in the base of the
drawer.
5. Align the outer ring making sure that the tabs align with the
notches in the center ring.
6. To lock the filter plate into position, hold the center ring while
you turn the outer ring clockwise until the lines on the two rings align. (See illustration above.)
7. When properly installed, you should not be able to move the
filter plate.
IMPORTANT: For best performance, the drawer must be used with the filter plate, drain filter, and spray arm correctly in place.
15
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Storing
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, call your local dealer; or call us or your designated service center and ask for Part Number 300096. For more information, see “Assistance or Service.”
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the drawer closed tightly? Is the correct wash cycle selected? Refer to“Wash Cycles.” Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is an Error Code indicated? (See “Error Codes.”)
Dishwasher will not fill
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The drawer runs longer while heating water. Refer to the “Performance Tips” section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete? A small amount of water will remain in the drain filter area.
Excess water in the dishwasher
Are there blocked drain filters? Clean the drain filter and filter plate. (See “Cleaning.”)
Is the drain hose bent or kinked? Straighten or unblock hoses. (See “Error Codes.”)
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load.
Does the drawer have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in “Spotting and filming on dishes.”
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? If not, it can block rotation of the spray arm. Refer to the “Dishwasher Loading” section.
Can the spray arm rotate freely? Check that no items are obstructing the spray arm path.
Are the spray arm holes blocked? Clean the spray arm. See “Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate” in “Cleaning” section.
Are the drain filter and filter plate clean and installed correctly? See “Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate” in “Cleaning” section.
Is the base rack correctly installed? Refer to “Loading Rack.” Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the “Performance Tips” section.
Is the correct cycle selected? Refer to “Wash Cycles.”
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the “Detergent Use” section. Do not use less than 1 tsp (5 mL) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans?
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents. Use recommended powdered dishwasher detergents only.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the “Performance Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended powdered dishwasher detergents only. Refer to the “Detergent Use” section. Do not use less than 1 tsp (5 mL) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper drawer fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid and using it too often could damage your drawer.
1. Wash and rinse dishes. Remove all silverware or metal
items.
2. Put 1 cup (250 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle.
Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
17
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the drawer, and the heat of drying. It might not be possible to avoid the problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of powdered detergent but not less than 1 tsp (5 mL) per load. Use a liquid rinse aid and underload the drawer to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed.
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing in the drawer.
Brown stains on dishes and drawer interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the detergent dispenser main wash section. Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your dishwasher. Stains will not affect dishwasher performance.
Excessive pump noise
Are the filter plate and/or spray arm correctly placed?
Is there water in the pump area? It is normal during first use
or after the dishwasher has not been used for long periods of time. Run the drawer through a wash cycle.
Water leaking
Is the drain hose disconnected from a waste pipe?
Reconnect the drain hose to the waste pipe.
Is the supply inlet hose correctly connected? Make sure that
the inlet hose is connected securely.
Are there other leaks? Turn off water and power supplies to
the dishwasher. Contact an authorized service agent. (See “Assistance or Service.”)
Dishwasher will not open
Is the Keylock option selected? Turn Lock off. Hold down the
Lock button until the green light disappears and/or press the Power button to open the drawer. Refer to “Option Selections and Adjustments.”
Intermittent beeping
The dishwasher is in a pause mode. Close the drawer and
press the Start/Resume button.
Continuous beeping
A failure has occurred. (See “Error Codes.”)
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
Did you load your drawer to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying. You may need to adjust the Rinse Aid setting. (See “Option Selections and Adjustments.”)
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.
18
Error Codes
How to recognize an Error Code
When a failure has occurred, the dishwasher will continuously beep every second and the Start/Resume indicator light will be red. The error code will be displayed with the red light indicators on the wash cycle panel. (For specific failures see the illustrations below.)
To solve a failure issue
1. Press the Power button to remove the error code.
2. If the error code and continuous beeps cannot be removed by pressing POWER, turn the power off at the power supply.
3. Check the chart below and correct the failure wherever possible.
4. After attending to the failure, turn the dishwasher on at the power supply.
5. If the error code and continuous beeps remain, turn the water and power supply off to the dishwasher.
6. Call your authorized service center. (See “Assistance or Service.”) Advise the technician of the error code that has appeared on the
dishwasher.
Error Codes Possible Causes What to do
HEAVY
HEAVY
HEAVY
HEAVY
HEAVY
HEAVY
NORMAL
NORMAL
NORMAL
NORMAL
NORMAL
NORMAL
QUICK
CLEAN
QUICK
CLEAN
QUICK
CLEAN
QUICK
CLEAN
QUICK
CLEAN
QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
LIGHT/
CHINA
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
RINSE
Flood switch has been activated. Turn the water and power supply to the
dishwasher off and call your authorized service center.
Motor problem. Call your authorized service center.
Temperature sensor failed. Make sure that water going in through the
inlet hose is not hotter than 149ºF (65°C). (Refer to “To check water temperature” in the “Performance Tips” section.) Call your authorized service center.
Temperature sensor or element failure. Call your authorized service center.
Electronics malfunction. Call your authorized service center.
Fill failure.
Turn on the dishwasher water supply.
Make sure the spray arm can rotate
around the center. If the dishwasher is full of water, it will need to be emptied manually.
If you have any questions about operating the product, please contact the Customer eXperience Center. (See “Assistance or Service.”)
19
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. These parts will fit right and work right, because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID
To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center.
®
appliance.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Warranty information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
20
KITCHENAID® DISHWASHER WARRANTY
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the third through the fifth year from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components if defective in materials or workmanship: the upper and lower drawer nylon dish racks, the nylon cup shelves and the silverware baskets.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
21
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole dalerte de sécurité. Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de lutilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Lire la totalité des instructions avant dutiliser le lave-vaisselle.
Nutiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon quils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver darticles en plastique à moins quils ne soient marqués Peut aller au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si larticle ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de lenceinte ne sont pas en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque daccident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de lhydrogène peut se former dans un réseau deau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. LHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système deau chaude na pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler leau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à lhydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
Se référer aux Instructions d'installation pour des instructions relatives à la mise à la terre.
AVERTISSEMENT
22
Risque de basculement
Ne pas ouvrir le tiroir du lave-vaisselle tant que ce dernier n'est pas à l'intérieur de l'ouverture du placard.
Le non-respect de cette instruction peut causer des blessures graves.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
H
K
M
O
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Les caractéristiques de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport à celles illustrées ci-dessous.
A
B
C
D
E
F
G
A. Insertion moyenne du panier SURE-HOLD® B. Grande insertion du panier SURE-HOLD C.Base du panier SURE-HOLD
®
D. Agrafes pour articles légers SURE-HOLD
E. Panneau de commande (à l'avant du tiroir) F. Système sonore WHISPER QUIET
®
Tableaux de commande
I
J
eco
E S
IN R E
T A
IC L E
D
T S A
F L A
M R
O N Y
V
A E H
L
N
P
®
®
G. Plaque signalétique des numéros de
modèle et de série (sur le bord avant gauche entre les tiroirs)
H.Panier à couverts FLEXI-BASKET
I. Tablettes rabattables pour les tasses
J. Bras d'aspersion
K. Panneau de commande
(sur le bord supérieur du tiroir)
L. Plaque de filtration
M. Filtre d’évacuation
N. Distributeur de détergent en poudre
(intérieur avant du tiroir)
O. Distributeur d'agent de rinçage
(intérieur avant du tiroir)
P. Arrivée d'eau (intérieur avant du tiroir)
HEAVY
NORMAL
QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
HI
TEMP
23
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant dutiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux demballage. Lire ce Guide dutilisation et dentretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils dutilisation utiles.
REMARQUE : Chaque tiroir possède son propre panneau de commande et peut fonctionner indépendamment de l'autre.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
1. L'agent de rinçage est essentiel pour un séchage satisfaisant.
S'assurer de remplir le distributeur d'agent de rinçage avant d'utiliser le lave-vaisselle. Chaque dose durera environ 1 à 2 mois en fonction de l'utilisation. (Voir Distributeur d’agent de rinçage”.)
2. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
3. rifier le filtre d'évacuation et le bras d'aspersion. (Voir
Nettoyage.) S'assurer que le filtre d’évacuation est en
affleurement avec la plaque de filtration et que le bras d'aspersion peut tourner facilement autour du centre.
AB C
5. Ajouter le détergent en poudre. Toujours utiliser le détergent
d'une marque de haute qualité. (Voir Utilisation du lave­vaisselle.)
IMPORTANT : Utiliser uniquement un détergent en poudre recommandé pour les lave-vaisselle. Ne pas utiliser de détergents liquides ou en tablettes. La performance de lavage peut être affectée par l'utilisation d'un produit autre que le détergent en poudre.
6. Laisser l’eau couler du robinet jusqu’à ce quelle soit chaude.
(Voir Conseils defficacité”.) Fermer l'eau.
A. Bras d'aspersion B. Plaque de filtration C. Filtre d’évacuation
4. Charger correctement le lave-vaisselle. (Voir Chargement du
lave-vaisselle.) Charger la vaisselle en laissant de l'espace pour que l'eau puisse atteindre les surfaces sales. S’assurer que rien n’empêche le(s) bras daspersion de tourner librement.
7. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) à l'avant du
tiroir pour allumer ou éteindre le lave-vaisselle. Lorsque le tiroir est ouvert, le lave-vaisselle se mettra automatiquement sous tension pendant 30 secondes même si l'on n'a pas appuyé sur le bouton Power. Si aucune sélection de programme n'est effectuée, il se remettra hors tension.
8. Appuyer sur (Cycle Select/sélection de programme) ou
sur le bouton HI TEMP en haut de l'ouverture du tiroir pour sélectionner le programme de lavage souhaité. Continuer d'appuyer sur (Cycle Select) ou sur le bouton HI TEMP, et les indicateurs vont afficher les différents programmes jusqu'à ce que le programme désiré soit sélectionné. Lors de la prochaine utilisation du lave-vaisselle, celui-ci gardera en mémoire le dernier programme utilisé. (Voir Programmes de lavage.)
HI
HEAVY
NORMAL
QUICK
CLEAN
LIGHT/ CHINA
RINSE
TEMP
24
9. Bien fermer le tiroir. Appuyer sur le bouton Start/Resume
(mise en marche/réinitialisation) à l'avant du tiroir pour démarrer le programme de lavage.
REMARQUES :
Si une panne de courant survient pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle, celui-ci s'arrêtera. Il se peut qu'il soit impossible d'ouvrir le tiroir pendant ce laps de temps. Lorsque l'appareil sera à nouveau mis sous tension, le lave-vaisselle reprendra le programme de lavage là où il sest arrêté.
Pour mettre fin au programme de lavage en cours de
programme, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension). L'eau se trouvant dans le tiroir sera aspirée.
10. Le lave-vaisselle émettra 6 signaux sonores pour indiquer la
fin du programme de lavage. À la fin du programme de lavage, le ventilateur de séchage continuera de fonctionner pendant une période préréglée ou jusqu'à ce que le tiroir soit ouvert. Le ventilateur assiste le séchage et utilise peu d'énergie.
REMARQUE : Il est normal que de l'eau reste dans la zone du filtre d’évacuation une fois le programme de lavage terminé.
Système sonore
Le système d'insonorisation WHISPER QUIET® aide à préserver un environnement silencieux pendant le fonctionnement du lave­vaisselle.
REMARQUE : Si la vaisselle n'est pas convenablement chargée, le fonctionnement silencieux peut en être affecté. (Voir Chargement du lave-vaisselle.)
Système de séchage
À la fin du programme de lavage sélectionné, le ventilateur de séchage continuera de fonctionner pendant une période préréglée ou jusqu'à ce que le tiroir soit ouvert. Le ventilateur assiste le séchage et utilise peu d'énergie.
Système de lavage
Le système de lavage procure d'excellents résultats de nettoyage. Deux niveaux de filtration filtrent l'eau de lavage et empêchent les particules alimentaires de se redéposer sur la vaisselle propre.
Une plaque de filtration empêche les os, noyaux et autres
gros objets de pénétrer dans le système de pompe.
Les articles assez petits pour passer à travers la plaque de
filtration sont récupérés dans le filtre d’évacuation.
L'eau de lavage circule de façon continue dans le filtre
d’évacuation, bloquant les particules alimentaires.
IMPORTANT : Avant chaque charge de lavage, vérifier le filtre d’évacuation pour le débarrasser, le cas échéant, des particules alimentaires. (Il restera une petite quantité d'eau dans la zone du filtre d’évacuation.) Des particules alimentaires peuvent s'accumuler sur la plaque de filtration et il peut être nécessaire de nettoyer le bras d'aspersion et la plaque de filtration. Il peut être nécessaire de nettoyer le bras d'aspersion et la plaque de filtration environ une fois par mois dans des conditions normales d'utilisation ou plus souvent, si le besoin s'en fait sentir. (Voir Nettoyage du bras daspersion, du filtre d’évacuation et de la plaque de filtration dans la section “Nettoyage.)
25
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Pour conserver leau, l’énergie et sauver du temps, il nest pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
REMARQUE : La vaisselle salie avec des produits à base de tomate doit être prérincée pour éviter les taches.
Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour de meilleurs résultats de séchage, leau doit pouvoir s’écouler de toutes les surfaces.
Faire spécialement attention lors du chargement des
casseroles et récipients lourds. Les articles lourds peuvent endommager l’intérieur du tiroir sils sont lâchés ou cognés.
Sassurer que les couvercles et poignées de casseroles, etc.
nentravent pas la rotation du bras daspersion.
On peut conserver l’eau, l’énergie et sauver du temps sur le
rinçage manuel en utilisant un programme de rinçage pour garder la vaisselle légèrement mouillée quand on n'a pas lintention de la laver bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque temps.
Chargement du panier
REMARQUE : Si le panier n'est pas placé correctement dans le tiroir, le panier peut bloquer la rotation du bras d'aspersion. Le panier est installé correctement s'il est posé bien à plat au fond du tiroir.
Le panier est conçu pour les tasses, les verres, les assiettes, les poêles, les casseroles et les ustensiles. De nombreux articles jusqu’à 11" (28,38 cm) de hauteur conviennent dans le panier. (Voir les modèles de chargement recommandés dans les illustrations.)
IMPORTANT : Ne rien charger au-dessus du rebord interne supérieur du tiroir car cela peut empêcher le couvercle du tiroir de fermer correctement.
TEMP
HI
RINSE
CHINA
LIGHT/
CLEAN
QUICK
NORMAL
HEAVY
Modèles de chargement suggérés
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et dentrechoc durant le fonctionnement :
Sassurer que les articles légers sont bien retenus dans le
panier.
Sassurer que les couvercles et poignées de casserole, etc.
ne touchent pas les parois intérieures ou nentravent pas la rotation du bras d’aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
Charge pour 5 couverts
26
Veiller à ce quil ny ait aucun contact entre les articles de
H E A
V
Y N O
R M
A
L
porcelaine, de cristal et autres articles délicats pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Des dommages peuvent survenir.
Ne charger de petits articles dans le panier que s’ils sont bien
fixés en place.
Placer les articles de plastique de manière à ce que la force
du jet deau ne les déplace pas durant le programme. Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que sils sont identifiés comme lavable au lave-vaisselle”.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
Les petits bols, poêles et autres ustensiles peuvent être
placés dans le panier.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet deau natteindra pas toutes les surfaces.
Charger les moules à gâteaux et autres gros articles sur les
côtés et à larrière. Le chargement de tels articles à l’avant peut empêcher le jet deau datteindre le distributeur d'agent de rinçage.
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas.
REMARQUE : Ne pas charger d'articles entre le panier et le distributeur de détergent car ils pourraient bloquer l'orifice d'entrée d'eau situé à la base du distributeur.
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
ouverte des articles vers le bas.
27
Tablettes rabattables pour les tasses
Rabattre les tablettes pour les tasses sur les côtés du tiroir pour y placer des tasses supplémentaires, des verres à pied ou de longs articles tels que des ustensiles et spatules. Plier pour faire de la place pour des articles plus gros dans le panier principal.
Agrafes SURE-HOLD® pour articles légers
Les agrafes maintiennent les articles légers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.
Pour déplacer une agrafe
1. Tirer lattache vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réinstaller lattache sur une autre tige.
Pour enlever l'une des insertions
1. Tirer doucement sur la poignée vers le haut pour libérer la
poignée de l'insertion de la base du panier.
2. Une fois que la poignée est soulevée, incliner vers la gauche
ou vers la droite pour libérer les pieds d'insertion à l'autre extrémité de leur emplacement sous la grille métallique de la base.
Base du panier et insertions de panier amovibles SURE-HOLD®
Les insertions amovibles du panier SURE-HOLD® (voir illustration ci-dessous) vous permettent d'ajuster le panier pour le type de charge à laver. On peut enlever une ou plusieurs insertions pour adapter le panier à une charge particulière. Cet arrangement peut être utile lors du lavage dune variété de plats, casseroles et poêles, ou plats de rôtissage.
REMARQUE : Les insertions amovibles ne sont pas conçues pour être soulevées hors du tiroir lorsqu'elles sont chargées de vaisselle.
B
A
D
C
A. Grande insertion B. Insertion moyenne C. Base du panier D. Panneau d'accès au filtre de vidange
Pour installer l'une des insertions
1. Incliner l'extrémité de l'insertion du panier vers la gauche ou
vers la droite pour insérer les pieds sous les tiges métalliques de la base du panier comme illustré ci-dessous.
2
2. Serrer l'insertion en position le long du fond de la base du
panier.
3. Tirer doucement et appuyer sur la poignée de l'insertion
jusqu'à ce que l'insertion soit verrouillée en position dans la base du panier.
1
28
Chargement du panier à couverts
Le panier à couverts FLEXI-BASKET peut être séparé et placé dans le panier à différents endroits. Maintenir le panier fermement joint et glisser chaque panier jusqu'à ce que les languettes soient alignées avec le trou de serrure à l'arrière de chaque panier et les séparer. Maintenant utiliser les deux sections ou une seulement pour le chargement des couverts.
Placer les petits articles tels que les capsules de biberons, couvercles de bocaux, poignées à épis de maïs, etc. dans la section du milieu avec couvercle articulé. Fermer le couvercle pour maintenir les petits articles en place.
Pour enlever le couvercle du panier du centre
Charger le panier à couverts alors quil est dans le panier ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table. Le panier à couverts peut être enlevé pour un déchargement facile.
Utiliser la section centrale avec le couvercle vers le bas pour charger les couverts en position fixe et év i t er l e s i m br ic at i o ns . Assortir les articles dans les extrémités du panier, certains pointant vers le haut et dautres vers le bas afin que les articles ne simbriquent pas. Le jet deau ne peut atteindre les articles imbriqués.
1. Glisser le couvercle d'un côté jusqu'à ce que l'extrémité de la
charnière sorte du support.
2. Incliner le couvercle et le glisser dans la direction opposée
jusqu'à ce que l'autre extrémité de la charnière sorte du support. Enlever le couvercle.
Pour installer le couvercle du panier du centre
1. Insérer une extrémité de la charnière du couvercle dans le
support d'un côté.
2. Glisser le couvercle jusqu'à ce qu'on puisse insérer
l'extrémité de la charnière opposée dans le support de l'autre côté et glisser en place.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux, brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUES :
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés en cas de contact durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de rinçage si la charge nest pas assez pleine pour un lavage immédiat.
Vérifier le fond du panier à couverts pour s'assurer que des
articles ne sont pas passés à travers car ils pourraient arrêter la rotation du bras d'aspersion.
29
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
D
G
Utilisation du détergent
Le distributeur de détergent et d'agent de rinçage est situé dans la paroi interne à l'avant du tiroir. Le distributeur de détergent comporte deux sections, la plus petite est pour le prélavage et l'autre est destinée au détergent pour le lavage principal. Les sections de prélavage et de lavage principal comportent toutes les deux des repères de remplissage à l'intérieur. La section de prélavage a un repère représentant 1 c. à thé (5 mL). Lorsqu'elle est pleine, elle contient 2 c. à thé (10 mL). La section de lavage principal comporte deux repères, le plus bas indique 2 c. à thé (10 mL), le repère du milieu 4 c. à thé (20 mL), et lorsqu'elle est pleine, elle contient 6 c. à thé (30 mL).
REMARQUE : Le distributeur de détergent est conçu pour utilisation avec détergent en poudre. Les détergents liquides ou en tablettes ne conviennent pas à une utilisation dans le distributeur. (Des renflements à l'intérieur du distributeur vous rappellent de ne pas utiliser de détergent en tablettes.)
B
A
A. Section de prélavage B. Section de lavage principal C. Renflements
IMPORTANT :
Utiliser uniquement du détergent en poudre pour lave-
vaisselle automatique. Les autres détergents peuvent produire un excès de mousse qui risque de déborder du lave­vaisselle et de réduire la performance de lavage.
Verser le détergent juste avant de démarrer un programme.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais. Pour de meilleurs résultats de nettoyage, il est préférable d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle automatique frais.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme de rinçage.
Remplissage du distributeur de détergent en poudre
1. Appuyer sur le loquet pour ouvrir le couvercle.
2. Verser le détergent. Aucun détergent n'est nécessaire pour le
programme de rinçage.
3. Après avoir rempli la/les section(s), fermer le couvercle du
distributeur jusqu'au clic de fermeture. Le détergent sera automatiquement libéré dans le tiroir pendant le programme de lavage.
C
E
F
D. Loquet du distributeur
de détergent
E. Bouchon du distributeur
d'agent de rinçage
F. Témoin lumineux de l'agent
de rinçage
G. Ouverture de l'arrivée d'eau
Quantité de détergent en poudre à utiliser
Les quantités de détergent suggérées dans le tableau
correspondent à chaque tiroir.
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
leau et du type de détergent. Si on nutilise pas assez de détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles en verre.
La dureté de leau peut changer au cours dune période de
temps. Pour déterminer la dureté de leau, consulter le service local de distribution deau potable, une entreprise dadoucissement de leau ou un conseiller agricole.
On peut commander, sans frais, une bande-test de la dureté
de l'eau. Aux É.-U., appeler le Centre d'eXpérience de la clientèle et demander la pièce n° 4171690. (Voir “Assistance ou service”).
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir leau. Si leau de votre domicile est dure et que vous utilisez un détergent dont la teneur en phosphore est inférieure à 8,7%, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser un détergent dont la teneur en phosphore est supérieure à 8,7%.
Type d'eau Program-
me de
lavage
Dure (13 grains par gallon US
ou plus)
Moyenne (7 à 12 grains par gallon
US)
Douce (0 à 6 grains par gallon
US)
Tous** 2 c . à
Tous** 2 c . à
Intensif
Normal
Lavage rapide
Articles légers/ Porcelaine
*c. à thé = cuiller à thé. 1 c. à thé = 5 mL.
**Aucun détergent n'est nécessaire dans la section de prélavage
pour le programme Quick Clean (lavage rapide) et Light/China (articles légers/porcelaine).
Quantités de
détergent
Pré-
lavage
thé* (10 mL)
thé* (10 mL)
1 c. à thé* (5 mL)
1 c. à thé (5 mL)
Lavage
principal
6 c. à thé* (30 mL)
4 c. à thé* (20 mL)
3 c. à thé* (15 mL)
2 c. à thé* (10 mL)
1 c. à thé* (5 mL)
1 c. à thé* (5 mL)
30
Distributeur d’agent de rinçage
B
C
L'utilisation régulière d'agent de rinçage liquide permet d'obtenir les meilleurs résultats de séchage. Les agents de rinçage empêchent leau de former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Ils empêchent également le métal de se ternir. Ils améliorent le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle lors du rinçage final. Votre lave­vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un agent de rinçage solide ou en forme de barre.
Le distributeur d'agent de rinçage est situé à l'intérieur avant du tiroir, en dessous du distributeur de détergent.
A
Indicateur de l'agent de rinçage
Si l'indicateur lumineux de l'agent de rinçage est rouge, remplir le distributeur. Si l'indicateur lumineux de l'agent de rinçage n'est pas allumé, il y a suffisamment d'agent de rinçage pour le lavage. Il n'est pas nécessaire d'attendre que le distributeur soit vide pour le remplir.
Conseils pour l'efficacité
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, leau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de leau est trop basse. Une eau trop chaude peut occasionner des taches difficiles à enlever et empêcher l'action de certains composants de détergents. Si le chauffe-eau est éloigné du lave-vaisselle, il peut être nécessaire de faire couler l'eau chaude au robinet le plus proche du lave­vaisselle pour minimiser la quantité d'eau froide dans la canalisation d'eau.
A. Bouchon pour l'agent de rinçage B. Témoin lumineux de l'agent de rinçage C. Distributeur d'agent de rinçage
Quantité d'agent de rinçage à utiliser
Le régulateur peut nécessiter un ajustement pour convenir aux conditions de l'eau du domicile. “1” est le réglage le plus bas et 5 le réglage le plus élevé. En cas d'eau dure, le distributeur d'agent de rinçage doit être utilisé avec le réglage à 5. (Voir la section “Sélection des options et ajustements.)
REMARQUE : Si un excès de mousse est observé à la fin du lavage, diminuer le réglage du distributeur d'agent de rinçage. Si la vaisselle est mouillée ou comporte des trainées après le séchage, augmenter le réglage du distributeur d'agent de rinçage.
Remplissage du distributeur d'agent de rinçage
La capacité du distributeur dagent de rinçage est de 1,7 oz (50,28 mL). Dans des conditions normales, cette quantité devrait durer 1 à 2 mois environ. Essayer de le garder plein, mais s'assurer de ne pas le remplir excessivement.
1. Tourner le bouchon dans le sens anti-horaire et l'enlever.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture circulaire.
3. Prendre soin de ne pas renverser d'agent de rinçage dans le
tiroir. Tout renversement doit être essuyé pour éviter un excès de mousse.
4. Remettre le bouchon à sa position initiale.
Contrôle de la température de leau
1. Laisser couler leau chaude au robinet le plus proche du lave-
vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de leau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Choisir le programme qui décrit les taches les plus difficiles
sur la charge de vaisselle.
Ne pas se préoccuper des charges mixtes. Tout article allant
au lave-vaisselle peut être lavé en utilisant n'importe quel programme. (Voir REMARQUES : dans la section Chargement du panier à couverts.)
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour
faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter lemploi intense d’énergie à certaines heures de la journée. (Voir “Sélection des options et ajustements.)
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
Pour de meilleurs résultats, utiliser les programmes ou les
options qui ajoutent un supplément de chaleur au lavage ou à la portion de rinçage du programme.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est équipé d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche durant la régénération de l'adoucisseur, laquelle pourrait entraîner une mauvaise performance de lavage.
31
Programmes de lavage
Choisir le programme de lavage désiré. L'indicateur s'allume au-dessus du programme sélectionné. Appuyer sur le bouton Start/ Resume (mise en marche/réinitialisation).
Ce modèle se conforme aux lignes directrices d’efficacité énergétique ENERGY STAR®. REMARQUE : Veuillez vous référer à Utilisation du détergent pour les sections relatives au distributeur de détergent recommandé et
aux quantités de détergent en poudre nécessaires.
Programmes standard - mode d'utilisation (Ces programmes utilisent moins d'énergie et de temps.)
Heavy (très sale) Normal Quick Clean
Utiliser ce programme pour la vaisselle de tous les jours très sale.
Prélavage 1 Prélavage 2 Lavage principal à 149°F
(65°C) Rinçage 1
Description du programme
Rinçage 2 Rinçage final à 149°F (65°C) Séchage
HI
TEMP
Heavy (très sale) Normal Quick Clean
Utiliser ce programme pour la vaisselle de tous les jours très sale et les ustensiles de cuisson difficiles à nettoyer.
Prélavage 1 Prélavage 2 Prélavage 3 Lavage principal à 149°F
(65°C) Rinçage 1 Rinçage 2
Description du programme
Rinçage final à 163°F (73°C) Séchage
Programmes de lavage à température élevée - mode d'utilisation (L'indicateur rouge est allumé lorsque ce programme est sélectionné.)
Pour une utilisation optimale de l'énergie, utiliser ce programme pour la vaisselle normalement sale.
Prélavage
Lavage principal à 131ºF (55°C)
Rinçage
Rinçage final à 131ºF (55°C) Séchage
Pour de bons résultats de lavage et de séchage, utiliser ce programme pour la vaisselle normalement sale.
Prélavage 1 Prélavage 2
Lavage principal à 144°F (62°C)
Rinçage
Rinçage final à 140ºF (60°C) Séchage
(Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour un lavage rapide et un séchage léger pour nettoyer les ustensiles de cuisson avant une réception. Ce programme utilise une durée de séchage raccourcie. Le séchage avec une serviette peut être nécessaire.
Lavage principal à 113ºF (45°C)
Rinçage
Rinçage final à 113ºF (45°C)
(Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour un lavage rapide et un séchage léger de la vaisselle légèrement sale. Le séchage avec une serviette peut être nécessaire.
Prélavage
Lavage principal à 131ºF (55°C)
Rinçage
Rinçage final à 122ºF (50°C)
Light/China (Articles légers/ porcelaine)
Utiliser ce programme pour les articles en porcelaine et en cristal. Ce programme comprend un lavage léger et un rinçage délicat.
Prélavage
Lavage principal à 113ºF (45°C)
Rinçage
Rinçage final à 122ºF (50°C) Séchage
Light/China (Articles légers/ porcelaine)
Utiliser ce programme pour les articles peu sales en porcelaine et en cristal. Ce programme comprend un lavage léger et un rinçage délicat.
Prélavage
Lavage principal à 122ºF (50°C)
Rinçage
Rinçage final à 131ºF (55°C) Séchage
Rinse (Rinçage)
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les verres et largenterie qui ne seront pas lavés immédiatement.
Prélavage
Rinse (Rinçage)
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les verres et largenterie qui ne seront pas lavés immédiatement.
Prélavage
REMARQUE : Les durées de lavage peuvent varier en fonction de la température de l'eau entrant dans le lave-vaisselle, le type de charge, et si le tiroir a été ouvert pendant le lavage.
32
Annulation d’un programme
Pour mettre fin à un programme de lavage en cours de programme, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension).
L'eau se trouvant dans le tiroir sera aspirée.
Marquer une pause dans le programme
Pour mettre le tiroir en pause pendant son programme de lavage, appuyer sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation) et attendre 3 signaux sonores avant d'ouvrir.
Redémarrer en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/ réinitialisation).
IMPORTANT : Forcer l'ouverture du tiroir en milieu de programme peut occasionner des dommages au lave-vaisselle.
REMARQUE : Si une panne de courant survient pendant le fonctionnement du tiroir, celui-ci s'arrêtera. Le tiroir ne peut pas être ouvert pendant ce laps de temps. Lorsque l'appareil sera à nouveau mis sous tension, le tiroir reprendra le programme de lavage là où il s'est arrêté.
Changement d’un programme ou réglage
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour mettre
fin au programme en cours. Attendre que le tiroir se vide.
2. À la fin de la vidange, ouvrir le tiroir.
3. Appuyer sur le bouton du programme de lavage désiré pour
sélectionner le programme de lavage souhaité. Les témoins lumineux vont évoluer jusqu'à ce que le programme désiré soit sélectionné.
OU
HI
TEMP
Ajout de vaisselle durant un programme
On peut ajouter un article à n’importe quel moment avant le début du lavage principal. Ouvrir le tiroir et vérifier la quantité de détergent. Si le détergent est encore visible, on peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation) et attendre 3 signaux sonores avant d'ouvrir le tiroir.
2. Si le détergent est encore visible dans le distributeur de
détergent, on peut ajouter l'article.
3. Fermer le tiroir fermement.
4. Redémarrer en appuyant sur START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation).
IMPORTANT : Forcer l'ouverture du tiroir en milieu de programme peut occasionner des dommages au lave-vaisselle.
Sélection des options et ajustements
Après avoir utilisé le lave-vaisselle, vous pouvez vouloir utiliser ou ajuster certaines des options préréglées disponibles pour les adapter à vos besoins. On peut sélectionner le bouton Lock (verrouillage), Control Lock (verrouillage des commandes), Keylock (verrou de sécurité) ou le programme Delay Start (mise en marche différée). On peut ajuster les réglages pour l'agent de rinçage, l'allumage automatique et les signaux sonores de fin de programme de lavage.
REMARQUE : Les couleurs des témoins lumineux varient en fonction du lave-vaisselle. Voir les descriptions suivantes.
Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage active/désactive le verrouillage des commandes ou les fonctions du verrou de sécurité.
Utiliser le bouton de verrouillage pour empêcher une utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle. On peut aussi utiliser l'une des options de verrouillage pour empêcher les changements non intentionnels de programme ou d'option pendant un programme.
4. Examiner les distributeurs de détergent. Ils doivent être
convenablement remplis pour le nouveau programme. (Voir Utilisation du détergent”.)
5. Fermer le tiroir.
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
Verrouillage des commandes
La caractéristique Control Lock (verrouillage des
commandes) désactive tous les boutons du lave-vaisselle.
1. Pour activer, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'à ce que lon entende un signal sonore (environ 3 secondes).
2. Pour annuler, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'à ce que la lumière disparaisse.
33
Verrou de sécurité
Pour entrer dans le mode d'ajustement des options
La caractéristique Keylock (verrou de sécurité) verrouille le
tiroir et désactive le lave-vaisselle ainsi que l'ensemble des boutons.
1. Pour activer, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'à ce que l'on entende les deux signaux sonores (environ 5 secondes).
2. Pour annuler, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'à ce que la lumière disparaisse.
Mode de mise en marche différée
La mise en marche du programme de lavage sélectionné peut être différée de 1 à 12 heures.
Pour activer la mise en marche différée
1. Appuyer sans relâcher sur le bouton Start/Resume (mise en
marche/réinitialisation) jusqu'à ce que la lumière du dessus devienne orange ou couleur lavande selon le modèle.
2. Le lave-vaisselle fera entendre un signal sonore lorsqu'on
appuie sur le bouton. Chaque signal sonore correspond à un délai d'une heure, donc pour chaque signal sonore lorsqu'on appuie sur le bouton, un délai additionnel d'une heure sera programmé jusqu'à ce que l'heure différée désirée soit atteinte.
3. Sassurer que le tiroir est fermé.
4. Le lave-vaisselle démarrera une fois que le délai sera écoulé.
Pour annuler la mise en marche différée
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour
éteindre le lave-vaisselle ou sur le bouton Start/Resume (mise en marche/réinitialisation) jusqu'à ce que la lumière devienne verte ou bleue (selon le modèle).
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour
allumer le lave-vaisselle en mode de fonctionnement normal.
2. Appuyer simultanément sur les boutons HI TEMP et Lock
(verrouillage) pendant 5 secondes. Lorsqu'on a appuyé correctement sur les boutons, un long signal sonore se fait entendre et le témoin Start/Resume (mise en marche/ réinitialisation) devient rouge.
3. Relâcher les boutons HI TEMP et lock.
4. Utiliser les boutons appropriés sur le panneau de commande
pour faire les ajustements nécessaires. Ceux-ci sont expliqués ci-dessous.
5. Une fois que les changements ont été effectués, appuyer sur
le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve automatiquement ces changements.
Pour ajuster le réglage de l'agent de rinçage
REMARQUE : Si un excès de mousse est observé à la fin du
lavage, diminuer le réglage du distributeur d'agent de rinçage. Si la vaisselle est mouillée ou comporte des traînées après le séchage, augmenter le réglage du distributeur d'agent de rinçage. (Voir “Quantité d'agent de rinçage à utiliser dans la section Distributeur dagent de rinçage.)
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'expliqué
précédemment. La lumière au-dessus du bouton Start/ Resume (mise en marche/réinitialisation) est rouge pour indiquer que ce réglage a été choisi.
2. Le réglage actuel de l'agent de rinçage est indiqué sur le
panneau indicateur du programme de lavage. Le nombre de lumières rouges sur le panneau montre quel est le réglage actuel de l'agent de rinçage. Par exemple, si 4 lumières rouges sont allumées sur le panneau, le réglage de l'agent de rinçage est alors à 4.
QUICK
LIGHT/
HEAVY
NORMAL
Exemple de réglage de l'agent de rinçage à 4.
CLEAN
CHINA
RINSE
OU
Mise sous tension Mise en marche/réinitialisation
34
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour augmenter ou
diminuer le réglage de l'agent de rinçage, les lumières rouges vont défiler jusqu'à 5 puis repartir de 1 à nouveau.
4. Une fois que le réglage de l'agent de rinçage a été
sélectionné, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Pour enlever le réglage Auto Power (mise sous tension automatique)
Lorsque le lave-vaisselle quitte l'usine, il est programmé pour se mettre automatiquement sous tension dès que le tiroir est ouvert, même si le bouton de mise sous tension n'a pas été appuyé. Le lave-vaisselle ne démarrera pas le lavage tant que le tiroir ne sera pas fermé et que l'on n'aura pas appuyé sur Start/Resume (mise en marche/réinitialisation). Si on ne veut pas que le lave-vaisselle se mette automatiquement sous tension, cette caractéristique peut être désactivée.
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'expliqué
au début de cette section.
2. Appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/
réinitialisation) jusqu'à ce que la lumière au-dessus soit orange ou couleur lavande (en fonction du modèle), et que la lumière au-dessus du bouton HI TEMP soit rouge. Si ce n'est pas le cas, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de fonctionnement normal et recommencer.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour activer ou
désactiver la caractéristique Auto Power (mise sous tension automatique). Si toutes les lumières rouges sur le panneau du programme de lavage sont éteintes, alors la caractéristique Auto Power (mise sous tension automatique) a été désactivée.
4. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir
au mode de fonctionnement normal.
Mise sous tension automatique activée
HEAVY
NORMAL
QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
Pour supprimer les signaux sonores du programme End of Wash (fin du lavage)
Le lave-vaisselle a été programmé à l'usine pour émettre 6 signaux sonores à la fin du programme de lavage sélectionné. Cette caractéristique peut être désactivée.
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'expliqué
au début de cette section.
2. Appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/
réinitialisation) jusqu'à ce que la lumière au-dessus soit verte ou bleue (en fonction du modèle), et que la lumière HI TEMP soit rouge. Si ce n'est pas le cas, appuyer sur POWER (mise sous tension) pour redémarrer.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour activer/désactiver
les signaux sonores du programme Fin de lavage. Les signaux sonores du programme Fin de lavage” ont été désactivés si toutes les lumières rouges sont éteintes sur le panneau du programme de lavage.
4. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir
au mode de fonctionnement normal.
Signaux sonores activés
Signaux sonores désactivés
HEAVY
HEAVY
NORMAL
NORMAL
QUICK
CLEAN
QUICK
CLEAN
LIGHT/ CHINA
LIGHT/
CHINA
RINSE
RINSE
Mise sous tension automatique désactivée
HEAVY
NORMAL
QUICK CLEAN
LIGHT/ CHINA
RINSE
35
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage dun article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l'article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau Lavable au lave-vaisselle?/
Aluminium Oui
Aluminium jetable
Bouteilles et cannettes
Fonte Non
Porcelaine/grès Oui
Cristal Oui
Or Non
Verre Oui
Commentaires
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de laluminium anodisé.
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes peuvent se détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d’aspersion ou la pompe, et réduire la performance de lavage.
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La décoration des articles d'antiquité, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Matériau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Coutellerie à manche creux
Étain, laiton, bronze Non
Plastiques jetables Non
Plastiques Oui
Acier inoxydable Oui
Argent sterling ou plaqué
Fer blanc Non
Ustensiles en bois Non
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen dun adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave­vaisselle.
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et le fini.
Ce matériau ne peut résister aux effets de leau chaude et des détergents.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La résistance des articles de plastique à leau chaude et aux détergents est variable.
Si le lavage nest pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini.
Oui
Si le lavage nest pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager le fini.
Possibilité de rouille.
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre son fini.
36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit dutiliser un linge doux, humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf. Sécher avec un linge propre et sans charpie.
Nettoyage de l’intérieur
Les minéraux de l'eau dure peuvent générer un film blanc sur les surfaces intérieures.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant quelles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section Taches et films sur la vaisselle” à “Dépannage.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Nettoyage du bras d'aspersion, du filtre d'évacuation et de la plaque de filtration
Nettoyage du bras d'aspersion
1. Enlever délicatement la base du panier. Soulever d'abord par
l'extérieur arrière pour ne pas heurter les distributeurs de détergent et d'agent de rinçage.
2. Soulever le bras daspersion; secouer pour détacher toute
matière étrangère.
3. Rincer le bras d’aspersion sous le robinet deau courante et
essuyer avec un chiffon humide.
4. Réinstaller le bras daspersion sur limpulseur.
Nettoyage du filtre d’évacuation
1. Si la base du panier est en place, soulever/enlever le panneau
daccès au filtre d’évacuation situé sous le panier à couverts.
2. Soulever/enlever le filtre d’évacuation pour le sortir du tiroir.
3. Vider le filtre d’évacuation; rincer sous le robinet deau
courante propre; remettre le filtre en place.
4. Veiller à ce que le filtre d’évacuation soit en affleurement avec
la plaque de filtration.
Nettoyage de la plaque de filtration
1. Vérifier que le lave-vaisselle a refroidi avant dentreprendre le
nettoyage de la plaque de filtration; exécuter les instructions de dépose du bras d'aspersion et du filtre d’évacuation.
2. Il y a deux bagues au centre de la plaque de filtration; une
bague externe et une bague centrale. Maintenir la bague centrale immobile et faire tourner la bague externe dans le sens antihoraire d’environ ¹⁄₈ de tour pour aligner les encoches et onglets. Il sera ainsi possible de retirer la plaque de filtration.
A
B
A
C
A. Impulseur
B
C
Positionnement correct de la plaque de filtration par rapport au
moteur
B. Bague centrale C. Bague externe
D
3. Soulever/enlever la plaque de filtration. Éliminer toute
accumulation de souillure; laver la plaque dans de l’eau savonneuse chaude et rincer parfaitement à l’eau propre. Le
E
F
A. Bras d'aspersion B. Filtre d'évacuation C. Bague externe D. Plaque de filtration E. Bague centrale
F. I m pu l s e ur
fond du tiroir peut être nettoyé avec un chiffon humide.
4. Réinstaller la plaque de filtration elle doit reposer à plat
dans la base du tiroir.
5. Aligner la bague externe – veiller à lalignement onglets/
encoches avec la bague centrale.
6. Pour immobiliser la plaque de filtration, maintenir la bague
centrale tout en faisant tourner la bague externe dans le sens horaire – aligner les lignes de repérage des deux bagues. (Voir illustration ci-dessus.)
7. Lorsque l’installation est correctement effectuée, on ne doit
pas pouvoir faire bouger la plaque de filtration.
IMPORTANT : Pour une utilisation optimale du tiroir, il faut que la plaque de filtration, le filtre d’évacuation et le bras d’aspersion soient correctement installés.
37
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent linstallation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave- vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En cas dobstruction dune canalisation, le dispositif anti­refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de leau.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier sil y a une accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
Remisage
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant lapprovisionnement deau et en déconnectant le lave-vaisselle de l’alimentation électrique.
Hivérisation du lave-vaisselle
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un dispositif anti-refoulement, contacter le marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service désigné le plus proche et demander la pièce numéro 300096. Pour plus de renseignements, voir Assistance ou service”.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de service directement associés au nettoyage ou à la réparation dun dispositif anti-refoulement externe.
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par leau, attribuables au gel des conduits deau. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être exposé à des températures près du degré de congélation, faites hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
38
DÉPANNAGE
Essayer dabord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût dune visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
dun programme
Le tiroir est-il bien fermé? A-t-on sélectionné le bon programme de lavage? Se référer à
Programmes de lavage. Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Un code d'erreur est-il indiqué? (Voir Codes d'erreur”.)
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
La durée dexécution du programme semble être trop
longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude? Le tiroir fonctionne plus longtemps durant le chauffage de leau. Se référer à Conseils defficacité”.
Une période dattente sajoute automatiquement dans certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que leau atteigne la température appropriée.
Résidus deau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé? Il restera une petite quantité d'eau dans la zone du filtre d’évacuation.
Excès d'eau dans le lave-vaisselle
Les filtres d’évacuation sont-ils bloqués? Nettoyer le filtre d’évacuation et la plaque de filtration. (Voir Nettoyage.)
Le tuyau de vidange est-il plié ou déformé? Redresser ou débloquer les tuyaux. (Voir Codes d'erreur.)
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce quune charge complète soit accumulée.
Y a-t-il une odeur de plastique neuf dans le tiroir? Effectuer un rinçage avec du vinaigre selon la description dans “Taches et films sur la vaisselle”.
La vaisselle n'est pas complètement nettoyée
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Dans le cas contraire, elle peut bloquer la rotation du bras d'aspersion. Se référer à Chargement du lave-vaisselle.
Le bras d'aspersion tourne-t-il librement? Vérifier pour s'assurer que des articles n'obstruent pas la trajectoire du bras d'aspersion.
Les trous du bras d'aspersion sont-ils bloqués? Nettoyer le bras d'aspersion. Voir Nettoyage du bras daspersion, du filtre d’évacuation et de la plaque de filtration dans la section Nettoyage.
Le filtre d’évacuation et la plaque de filtration sont-ils propres et installés correctement? Voir Nettoyage du bras daspersion, du filtre d’évacuation et de la plaque de filtration dans la section Nettoyage”.
La base du panier est-elle correctement installée? Se référer à Chargement du panier.
La température de leau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, leau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Se référer à “Conseils defficacité”.
A-t-on choisi le bon programme? Se référer à “Programmes de lavage”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Se référer à “Utilisation du détergent”. Ne pas employer moins dune c. à thé (5 mL) par charge. Pour quil soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.
La pompe ou le bras daspersion est-elle/il obstrué(e) par des étiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression deau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression deau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po² (138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave­vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras daspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents en poudre recommandés pour lave-vaisselle.
Présence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de minéraux? Le conditionnement de leau de rinçage final avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le distributeur dagent de rinçage soit rempli.
La température de leau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, leau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Se référer à “Conseils defficacité”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser uniquement les détergents en poudre recommandés pour lave-vaisselle. Se référer à “Utilisation du détergent. Ne pas employer moins d'une c. à thé (5 mL) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.
39
La pression deau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression deau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po² (138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du tiroir. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la vaisselle, essayer un rinçage avec de leau vinaigrée. Cette méthode ne doit être utilisée quoccasionnellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le tiroir.
1. Laver et rincer la vaisselle. Enlever tous les couverts ou
articles métalliques.
2. Ajouter 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc dans un verre
ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à leau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit lapparence dun film translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de leau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines combinaisons deau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du tiroir, et à la chaleur de séchage. Il peut être impossible d’éviter le problème, sauf en lavant les articles à la main.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de détergent en poudre, mais pas moins dune c. à thé (5 mL) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger le tiroir pour permettre un rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou leffet de l’attaque chimique qui demeurent en permanence.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement anti-adhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer une nouvelle patine après le lavage dans le tiroir.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
tiroir
L’eau comporte-t-elle une concentration élevée en fer? Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé (5 à 15 mL) de cristaux dacide citrique dans le distributeur de détergent de la section lavage principal. Ne pas utiliser de détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande linstallation d’un dispositif d’élimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de tomates? Il peut être nécessaire dutiliser un détachant pour enlever les taches du lave-vaisselle. Les taches naffectent pas la performance du lave-vaisselle.
La vaisselle n'est pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
Le tiroir a-t-il été chargé de manière à permettre un drainage adéquat de leau? Ne pas charger excessivement. Se référer à Chargement du lave-vaisselle. Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage. Il est peut être nécessaire d'ajuster le réglage de l'agent de rinçage. (Voir Sélection des options et ajustements.)
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent nécessaire de sécher les articles de plastique avec une serviette.
Le distributeur dagent de rinçage est-il vide? Se référer à la section Distributeur dagent de rinçage”.
La vaisselle est endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle manière quils soient stables et quils ne sentrechoquent pas lors du lavage.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le lavage automatique. Laver manuellement.
Bruit excessif de la pompe
La plaque de filtration et/ou le bras d'aspersion sont-ils
placés correctement?
Y a-t-il de l'eau dans la zone de la pompe? Ceci est normal
lors de la première utilisation ou lorsque le lave-vaisselle n'a pas été utilisé pendant de longues périodes. Faire exécuter au tiroir un programme de lavage.
Fuite d'eau
Le tuyau de drainage est-il déconnecté du tuyau
d'évacuation? Reconnecter le tuyau de vidange au tuyau d'évacuation.
Le tuyau d'alimentation fourni est-il correctement connecté?
S'assurer que le tuyau d'alimentation est solidement connecté.
Y a-t-il d'autres fuites? Couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Contacter un agent de service agréé. (Voir Assistance ou service”.)
Le lave-vaisselle ne s'ouvre pas
L'option de verrou de sécurité est-elle sélectionnée?
Désactiver le verrouillage. Appuyer sur le bouton Lock (verrouillage) jusqu'à ce que la lumière verte disparaisse et/ou appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour ouvrir le tiroir. Se référer à “Sélection des options et ajustements”.
Signal sonore intermittent
Le lave-vaisselle est en mode de pause. Fermer le tiroir et
appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ réinitialisation).
40
Signal sonore continu
Une panne s'est produite. (Voir Codes d'erreur”.)
Codes d'erreur
Comment reconnaître un code d'erreur
Lorsqu'une panne de courant est survenue, le lave-vaisselle émet un signal sonore toutes les secondes et le témoin lumineux Start/ Resume (mise en marche/réinitialisation) devient rouge. Le code d'erreur sera affiché avec les témoins lumineux rouges sur le panneau du programme de lavage. (Pour des pannes spécifiques, voir les illustrations ci-dessous.)
Pour solutionner une panne
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour effacer le code d'erreur.
2. Si le code d'erreur et les signaux sonores continus ne peuvent être enlevés en appuyant sur POWER, couper l'alimentation
électrique.
3. Consulter le tableau ci-dessous et mettre fin à la panne lorsque c'est possible.
4. Après vous être occupé de la panne, reconnecter le lave-vaisselle à la source de courant électrique.
5. Si le code d'erreur et les signaux sonores continus persistent, fermer l'arrivée d'eau et déconnecter le lave-vaisselle de la source
de courant électrique.
6. Appeler le centre de service agréé. (Voir Assistance ou service.) Communiquer au technicien le code d'erreur qu'affiche le
lave-vaisselle.
Codes d'erreur Causes possibles Que faire
HEAVY
NORMAL
QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
Le dispositif anti-débordement a été activé.
RINSE
Problème de moteur. Appeler le centre de service agréé.
Couper l'arrivée d'eau et déconnecter le lave-vaisselle de la source de courant électrique et appeler le centre de service agréé.
QUICK
LIGHT/
HEAVY
NORMAL
CLEAN
CHINA
RINSE
Panne du détecteur de température. S'assurer que l'eau entrant par le tuyau
d'alimentation n'est pas à une température supérieure à 149ºF (65°C).
HEAVY
NORMAL
QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
(Se référer à “Contrôle de la température de l'eau dans la section Conseils pour l'efficacité”.) Appeler le centre de service agréé.
Panne du détecteur de température ou
Appeler le centre de service agréé.
d'un élément.
QUICK
LIGHT/
HEAVY
NORMAL
CLEAN
CHINA
RINSE
Dysfonctionnement électronique. Appeler le centre de service agréé.
QUICK
LIGHT/
HEAVY
NORMAL
CLEAN
CHINA
RINSE
Problème de remplissage.
Ouvrir l'alimentation en eau du lave-
vaisselle.
S'assurer que le bras d'aspersion
HEAVY
NORMAL
QUICK
CLEAN
LIGHT/
CHINA
RINSE
peut effectuer librement sa rotation autour du centre. Si le lave-vaisselle est rempli d'eau, il devra être vidé manuellement.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement du produit, veuillez contacter le Centre d'interaction avec la clientèle. (Voir Assistance ou service.)
41
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût dune visite de réparation. Si vous avez encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces spécifiées par lusine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil KITCHENAID
Pour localiser les pièces spécifiées par lusine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus proche.
Pour l’assistance
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
®
.
Nos consultants fournissent de lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
dappareils électroménagers.
Renseignements sur la garantie.
Utilisation et consignes d'entretien.
Ventes d'accessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez nous écrire en soumettant toute question ou préoccupation à :
KitchenAid Canada Centre dinteraction avec la clientèle 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.
42
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées KitchenAid) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les paniers à vaisselle supérieur et inférieur (en nylon), les tablettes en nylon pour tasses et les paniers à couverts.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
®
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPAR ATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
43
528824/8573754A
© 2006. All rights reserved. Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,
Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
Printed in New Zealand
Imprimé en Nouvelle-Zélande
6/06
Loading...