Keter 17205049 Assembly Instructions Manual

Page 1
579192
# Item Number 17205049
MONTERO SET
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR INSTRUCCIONES DE MONTAJE ES CONSIGNES DE MONTAGE DE MONTAGE-VOORSCHRIFTEN IT MONTAGEANLEITUNG NL ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO PT INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PL INSTRUKCJA MONTAŻU HU ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ CZ NÁVOD K MONTÁŽI SK NÁVOD NA MONTÁŽ SL NAVODILO ZA MONTAŽO RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ HR UPUTE ZA MONTAŽU SR UPUTSTVA ZA MONTAŽU ESFRITDENLPTENPLHUROCZSLOSRBILLVUAALBGRUSKHRLT LT MONTAVIMO INSTRUKCIJA LV MONTAŽAS INSTRUKCIJA ES KASUTAMISJUHEND UA ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ RU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ IL הבכרה תוארוה
FR
ES
IT
DE
NL
PT
EN
PL
HU RO
CZ
SLO
IL
LV UA
RU
SK
HR
LT
SRB
EST
Page 2
2
DE
NL
PT
PL
HU
CZ
RU
UA
HR
RO
LT
LV
SLO
SRB
EST
SK
EN
FR
ES
IT
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: À LIRE ATTENTIVEMENT. ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA: LEA CON ATENCIÓN. WICHTIG, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEWAHREN SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI: LEGGERE ATTENTAMENTE. BELANGRIJK! BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING: AANDACHTIG DOORLEZEN. IMPORTANTE! GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA. KÉRJÜK FIGYELMESEN ELOLVASNI! KÉRJÜK MEGŐRIZNI KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL DŮLEŽITÉ! POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD!
USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
PROSIMO PREBRATI PREVIDNO! SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOST. VA RUGAM CITITI CU ATENTIE! PATRATI PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARA. PROČITATI POZORNO! SAČUVAJTE ZA UPOTREBU U BUDUĆNOSTI PROČITAJTE PAŽLJIVO! SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE
PRAŠOME ATIDŽIAI PERSKAITYTI!
IŠSAUGOTI JĄ VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. LŪDZAM UZMANĪGI IZLASĪT! SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI!HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS
ПРОХАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ! ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Page 3
3
DE
NL
PT
PL
HU
CZ
RU
UA
HR
RO
LT
LV
SLO
SRB
EST
SK
EN
FR
ES
IT
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: À LIRE ATTENTIVEMENT. ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA: LEA CON ATENCIÓN. WICHTIG, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEWAHREN SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI: LEGGERE ATTENTAMENTE. BELANGRIJK! BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING: AANDACHTIG DOORLEZEN. IMPORTANTE! GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA. KÉRJÜK FIGYELMESEN ELOLVASNI! KÉRJÜK MEGŐRIZNI KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL DŮLEŽITÉ! POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD!
USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
PROSIMO PREBRATI PREVIDNO! SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOST. VA RUGAM CITITI CU ATENTIE! PATRATI PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARA. PROČITATI POZORNO! SAČUVAJTE ZA UPOTREBU U BUDUĆNOSTI PROČITAJTE PAŽLJIVO! SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE
PRAŠOME ATIDŽIAI PERSKAITYTI!
IŠSAUGOTI JĄ VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. LŪDZAM UZMANĪGI IZLASĪT! SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI!HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS
ПРОХАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ! ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Page 4
4
EN – 581
IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS, PLEASE DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Please log onto our website, or contact Customer Service at:
S’IL Y A DES PIÈCES MANQUANTES OU CASSÉES, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Veuillez visiter notre site Internet, ou contacter notre Service Clientèle:
SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAÑADA, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente:
BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK, FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND. Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice:
IN CASO DI PARTI MANCANTI O DANNEGGIATE, EVITARE DI RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Accedere al nostro sito web o contattare il Servizio Clienti:
IN GEVAL VAN ONTBREKENDE OF GEBROKEN ONDERDELEN HET PRODUCT NIET NAAR DE WINKEL RETOURNEREN. Ga naar onze website of neem contact op met Klantenservice:
SE HOUVER PEÇAS EM FALTA OU PARTIDAS, NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA. Entre na nossa página de Internet ou contacte o Serviço de Clientes:
UWAGA! W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części przed montażem, prosimy nie zwracać produktu, tylko skontaktować się z Działem Obsługi Klienta dystrybutora produktu.
Amennyiben a termék összeszerelése előtt hiányzó vagy sérült elemet észlel, kérjük ne küldje vissza a terméket, hanem lépjen kapcsolatba a termék forgalmazójának Ügyfélszolgálati Osztályával
Pokud zjistíte poškozené či chybějící díly ještě před montáží, produkt nevracejte, ale obraťte se na Zákaznické oddělení distributora produktu.
V prípade zistenia chýbania alebo poškodenia dielov pred montážou, prosíme nevracajte produkt,
ale kontaktujte Zákaznícky servis distribútora výrobku.
Če pred montažo ugotovite, da neki elementi manjkajo oziroma so poškodovani, prosimo, da se obrnete na Oddelek za storitve za stranke
Distributerja izdelka, ne pa izdelek vrnete. În cazul în care se constată lipsa sau defectarea unei piese înainte de montaj, vă rugăm să nu retunaţi produsul ci să luaţi legătura
cu Departamentul de Relaţii cu Clienţii al distribuitorului produsului. U slučaju nestalog dijela ili oštećenja nekog dijela prije montaže, nemojte vratiti proizvod,
samo kontaktirajte Službu za korisnike distributera proizvoda. Ako pre montaže konstatujete nedostatak ili oštećenje delova, molimo ne vraćajte proizvod,
samo kontaktirajte Korisnički servis distributera proizvoda Pastebėjus kokius nors trūkumus ar dalių pažeidimus prieš montavimą, prašome negrąžinti produkto,
tik susisiekti su produkto platintojo Klientų aptarnavimo skyriumi. Gadījumā, ja pirms montāžas tiks konstatēti detaļu defekti vai bojājumi, lūdzam produktu neatdod,
tikai kontaktēties ar produkta izplatītāja Klientu Apkalpošanas Daļu. Osade puudumise või kahjustuste avastamisel enne paigaldamist ärge tagastage toodet,
vaid võtke ühendust toote turustaja Klienditeenindusosakonnaga
У разі виявлення дефекту або пошкодження до початку збирання сараю, будь- ласка, не повертайте виріб, просто зв'яжіться з Відділом обслуговування покупців дистриб'ютора продукту.
В случае выявления дефекта или повреждения до монтажа, пожалуйста, не возвращайте продукт, просто свяжитесь с Отделом обслуживания покупателей дистрибьютора продукта
DE
NL
PT
PL
HU
CZ
RU
UA
HR
RO
LT
LV
SLO
SRB
EST
SK
EN
FR
ES
IT
WWW.KETER.COM
US / Canada: Imported by KNA # 1-888-374-4262 UK: # 0121-5060008 Imported by Keter UK Ltd., Tel: 0121- 5060008,
France: Imported by Plicosa France 11, rue de la Métallurgie 93210 Saint-Denis La Plaine, # 33-1-49-46-71-00 Italy: Imported by Primatronic S.p.A. Via L. Da Vinci, 281 20090 Trezzano S/Naviglio (Mi) Italy # 39-02-4451241 Netherlands: Imported by Jardin. Ericssonstraat 17 | 5121 MK Rijen | # 31-(0)-884722277
Spain: Imported by Curver Iberia # 34-976-460-267 Scandinavia: Imported by DEOS ApS # 45-72-44-06-05 East Europe Hungary: Imported by Curver # 36-52-565-900 / www.curver-lifestyle.com East Europe Poland: Imported by Curver # 48-59-841-12-30 / www.curver-lifestyle.pl
272
Kg
600
lbs
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGETEILE | PARTI DA MONTARE | ONDERDELEN | PEÇAS DE MONTAGEM | CZĘŚCI | RÉSZEI | DÍLY | ČASTI | ELEMENTI | PIESELE | DIJELOVI | DELOVI | DALYS | DAĻAS | ELEMENDID | ЧАСТИНИ
| ЧАСТИ |
םיקלח תמישר
|
RSx1
TSx2
BPTx5
TCx10TLPx4
MBMx3BPMx3
LSx1
RSCx1
LSCx1 FRPx1 BRPx1
BLPx1FLPx1
SFMx8
BLTx1 FLTx1
BRTx1 FRTx1
RBPCx1 RPCx1
LBPCx1 LPCx1
SPMx2
SFPx16
SFPx12
PCx8
RSx2
BPSx6
LSx2
RSCx2
LSCx2
FRPx2 BRPx2BLPx2FLPx2
SFEx16
BLTx2 FLTx2
BRTx2 FRTx2
RBPCx2 RPCx2
LBPCx2 LPCx2
SPSx4
SFPx32
x2
Page 5
5
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGETEILE | PARTI DA MONTARE | ONDERDELEN | PEÇAS DE MONTAGEM | CZĘŚCI | RÉSZEI | DÍLY | ČASTI | ELEMENTI | PIESELE | DIJELOVI | DELOVI | DALYS | DAĻAS | ELEMENDID | ЧАСТИНИ
| ЧАСТИ |
םיקלח תמישר
|
RSx1
TSx2
BPTx5
TCx10TLPx4
MBMx3BPMx3
LSx1
RSCx1
LSCx1 FRPx1 BRPx1
BLPx1FLPx1
SFMx8
BLTx1 FLTx1
BRTx1 FRTx1
RBPCx1 RPCx1
LBPCx1 LPCx1
SPMx2
SFPx16
SFPx12
PCx8
RSx2
BPSx6
LSx2
RSCx2
LSCx2
FRPx2 BRPx2BLPx2FLPx2
SFEx16
BLTx2 FLTx2
BRTx2 FRTx2
RBPCx2 RPCx2
LBPCx2 LPCx2
SPSx4
SFPx32
x2
Page 6
6
TS
TLP
TSx1
TLPx2
X2
1
3
2
BPTx1
BPT
BPT
TC
TCx2
TS
X5
TC
Page 7
7
3
2
BPTx1
BPT
BPT
TC
TCx2
TS
X5
TC
Page 8
8
5
4
SFPx6
SFP
x6
TS
TS
TS
x6
6
SFPx6
SFP
TS
Page 9
9
x6
6
SFPx6
SFP
TS
Page 10
10
LS
FLP
BLP
LSC
RS
FRP
BRP
RSC
1
RSx1 LSx1 RSCx1 LSCx1 FRPx1BRPx1
FLPx1BLPx1
3
2
LPCx1
LPC
LS
SPMx2 BPMx1
BPM
SPM
SPM
Page 11
11
3
2
LPCx1
LPC
LS
SPMx2 BPMx1
BPM
SPM
SPM
Page 12
12
5
BRTx1 BLTx1 SFMx4
SPM
SFM
BRT
x2
BLT
MBMx3
MBM
SPM
BPM
SPM
4
BPM
SPM
7
6
LS
BRT
BLT
SPM
FRTx1 FLTx1
FLT
FRT
SFMx4
SFM
x2
Page 13
13
BPM
SPM
7
6
LS
BRT
BLT
SPM
FRTx1 FLTx1
FLT
FRT
SFMx4
SFM
x2
Page 14
14
SPM
BPM
SPM
LS
FRT
FLT
9
8
LBPCx1
LBPC
LS
11
10
LS
BPM
RBPCx1
RPCx1
RBPC RPC
LS
BPMx2
Page 15
15
11
10
LS
BPM
RBPCx1
RPCx1
RBPC RPC
LS
BPMx2
Page 16
16
13
12
RSx1
LS
RS
RS
LS
SFP
x2
SFPx8
14
RS
LS
SFPx8
x4
SFP
Page 17
17
14
RS
LS
SFPx8
x4
SFP
Page 18
18
LS
FLP
BLP
LSC
RS
FRP
BRP
RSC
1
RSx1 LSx1 RSCx1 LSCx1 FRPx1BRPx1
FLPx1BLPx1
X2
3
LPCx1
LPC
LS
SPSx2 BPSx1 PCx4
2
BPS
SPS
SPS
PC
PC
PC
PC
Page 19
19
3
LPCx1
LPC
LS
SPSx2 BPSx1 PCx4
2
BPS
SPS
SPS
PC
PC
PC
PC
Page 20
20
5
4
BRTx1 BLTx1
SFEx4
SFE
BRT
x2
BLT
LS
BRT
BLT
SPS
SPS
7
6
SPS
BPS
SPS
FRTx1 FLTx1
FLT
FRT
SFE
LS
FRT
FLT
x2
SPS
BPS
SFEx4
Page 21
21
7
6
SPS
BPS
SPS
FRTx1 FLTx1
FLT
FRT
SFE
LS
FRT
FLT
x2
SPS
BPS
SFEx4
Page 22
22
9
8
LBPCx1
LBPC
LS
LS
BPS
BPSx2
11
10
RBPCx1
RPCx1
RBPC RPC
LS
RSx1
RS
LS
Page 23
23
11
10
RBPCx1
RPCx1
RBPC RPC
LS
RSx1
RS
LS
Page 24
24
13
12
SFPx8
SFPx8
RS
LS
SFP
x2
x4
SFP
RS
LS
Page 25
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
28
• ATTENTION - INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FURTHER REFERENCE.
• POSITION IN A STABLE WAY ON A FLAT GROUND.
• SPARE PARTS NOT AVAILABLE BEYOND GUARANTEE.
• IMPORTANT – A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE, A LIRE ATTENTIVEMENT.
• POSITIONNER DE MANIÈRE STABLE SUR UN SOL PLAN.
• NE PAS SE METTRE DEBOUT SUR LE FAUTEUIL.
• PIÈCES DÉTACHÉES NON DISPONIBLES HORS GARANTIE
• ATENCIÓN – GUARDAR LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
• COLOCAR EN UNA POSICIÓN ESTABLE SOBRE TERRENO LLANO.
• PIEZAS DE REPUESTO NO DISPONIBLES FINALIZADA LA GARANTÍ
Made in Israel by | Hergestellt in Israel von | Fabriqué en Israël par | Keter Plastic Ltd., 2 Sapir St., Industrial Area, Herzliya 4685206, Israel Tel: +972-9-9591212 Fax: +972-9-9554993
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2-YEAR LIMITED WARRANTY Your Keter bench (“the Product”) was manufactured from high-quality, recyclable materials under rigorous control and supervision.
Should a problem occur with the Product, please address your claim to Keter customer service on our website (www.keter.com) or by phone. This warranty covers product failure resulting from defects in manufacturing or materials for a period of 2 years from the date of original retail purchase. (The term “defects" is defined as imperfections that impair the use of the Product). This warranty does not cover defects resulting from normal wear and tear, including, but not limited to, scuffing, scratches or fractures caused during use, discoloration or fading, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating the Product, “acts of Nature”, including, but not limited to, hail, any type of storm, flood and fire, and consequential or incidental damages. Assembly and handling not in accordance with the recommendations, guidelines and restrictions as described in the Product's user manual, and usage for commercial or public applications, will void this warranty. Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject to reporting the failure in a timely manner, Keter, at its sole discretion, will replace defective parts of the Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight line depreciated basis for the length of the warranty
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Votre banco de jardin Keter ("le Produit") a été fabriqué à partir de matériaux recyclables de grande qualité, en faisant l'objet de contrôles
rigoureux et d'une surveillance stricte. Si un problème devait se présenter avec le produit, veuillez adresser votre réclamation au service clients de Keter sur notre site internet (www.keter.com) ou par téléphone. Cette garantie couvre les dommages du produit découlant d'un défaut de fabrication ou des matériaux pendant une durée de 2 ans à partir de la date d'achat. (Le terme "défaut" est défini comme des imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant d'une usure normale, y compris, mais non limitée aux rayures, aux éraflures ou aux bris provoqués par l'utilisation, la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, les abus, la négligence, les altérations, la peinture, les déplacements, le transport ou la relocalisation du produit, les "conditions climatiques exceptionnelles", y compris, mais non limitée à, la grêle, tout type de tempête, les inondations et incendies, et tous dégâts accidentels ou consécutifs qui y seraient liés. Un assemblage et une manipulation non conformes aux recommandations, aux instructions et aux restrictions, telles que décrites dans le mode d'emploi du Produit, ainsi que l'utilisation à des fins commerciales ou publiques, annuleront cette garantie. Après avoir soumis une preuve d'achat et une preuve du dommage sur le produit détérioré, et à condition d'avoir signalé le dommage dans les délais impartis, Keter, à son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix d'achat au prorata, amorti sur une base linéaire pour la durée de la garantie.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Su banc Keter (“El Producto”) ha sido fabricada con materiales reciclables de alta calidad bajo rigurosos controles y supervisión.
En caso de que aparezca un problema con el Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio al cliente de Keter en nuestra página web (www.keter.com) o por teléfono. Esta garantía cubre errores fallos de producto por defectos de fabricación o de materiales durante un periodo de 2 años desde la fecha de la compra del producto. (El término “defectos” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). Esta garantía no cubre defectos resultantes por el desgaste debido al uso, incluyendo, entre otros, arañazos, rasguños o roturas provoca­dos durante su uso, decoloración, oxidación, uso no razonable, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, incluyendo, entre otros, granizo, cualquier tipo de tormenta, inundación e incendio y daños resultantes o accidentales. El montaje y su manipulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones como se describen en el manual del usuario del Producto y su uso para aplicaciones comerciales o públicas anularán esta garantía. Al entregar el ticket o factura de compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar del fallo de manera puntual, Keter, a su discreción, reemplazará las piezas defectuosas del Producto o le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función de los años de garantía consumidos
Loading...