van een
Cassette-weergave
Fragmentzoekfunktie
Dash&Play
(weergave van een cassette
waarbij
de niet-opgenomen
gedeeiten worden
Herhalen
(uitsluitend
herhaald
afgespeeld)
Automatische
terugspoelen
17
en
cassette:
overgeslagen)....
van één fragment
één
fragment wordt
weergave
41
op
het A
10
indikators
...27
31
..... 31
37
39
na
Opname 43
Belangrìjke opmerkingen
Behandeling
Onderhold
Ter
Bij moeilijkheden
Specifikaties
van cassettes
58
referentie
69
58
58
59
68
Prima
di
A
A
10
attivare l'alimentazione... 12
Precauzioni per
IMPORTANTI NORME DI
Collegamenti
Installazione
la
sicurezza
17
23
Comandi ed indicatori 28
Riproduzione
Riproduzione
registrate
Ricerca con svitamento
Salto e riproduzione
(riproduzione
saltando
Ripetizione
39
(riproduzione ripetuta
singolo
Riproduzione con
Registrazione
Voci importanti
Cura
Manutenziozne
Riferimento
In caso
Dati tecnici
di cassette 31
di
cassette
31
di
un
le
parti
non
di
un programma
programma)
dei
di
difficoltà
riavvolgimento...
43
60
nastri
60
60
61
70
71
12
SICUREZZA...
già
37
nastro
registrate)....
di un
39
X Vh'7 ;FR G
A Antes
de
encender
el
A
Precauciones de
A
CUIDADOSIMPORTANTES
12
Conexión
del
Instalacìón
Controies e indicadores
Reproducción
39
Grabación 43
41
Itemes importantes
En caso
Especificaciones
24
Reproducción
Bùsqueda
Salto ràpido
(reproducción de una cinta
saltando las secciones sin grabar)
Repetición de
(reproducción repetida
sola melodia)
Reproducción
Manejo de
Mantenimiento 62
Referencia
de
dificultad
aparato
seguridad
sistema
17
de
cinta
31
de cinta
con salto
37
y reproducción
una
melodia
39
tras
el
62
las
cintas
62
63
72
73
;
= I\E
14
14
14
29
31
de una
rehobinado....
39
41
Let
op : Om
veiligheidsredenen die-
nen de bladzijden voorzien van het
/i\
teken zorgvuldig te worden
doorgelezen.
Met gebruik van dit toestel in
kombinatie met andere mikro-
komponenten beschikt u over diverse handigefunkties, bijvoorbeeld
voor het gemonteerd opnemen van
een CD, de funktie voor eenvoudige
bediening,
en kunt u cassettes
timer-gestuurd weergeven.
Zie de gebruiksaanwijzing van de
Versterker-tuner/CD-speler(RD-VH7)
voor details.
Attenzione : Per
ragioni
di sicurezza,
leggete con prarticolare attenzione
le pagine contrassegnate con il
simblo /f\.
Combinando questa unità con altri
prodotti High Micro Component,
sono disponibili anche comode caratteristiche come la registrazione di
CD con editing, facili funzioni operative e la riproduzione col
timer.
Per dettagli, leggere il manuale di
istruzioni del sistema in dotazione
all'unità amplificatore-sintonizzatore/
lettore CD(RD-VH7).
Precaución : Lea cuidadosamente
las pàginas con el simbolo de exclamación /ì\ para asegurar
un
funcio-
namiento seguro.
Combinando este aparato con otros
del sistema High Micro Component
también podrà disponerse de otras
caracterfsticas convenientes,
incluyendo la grabación con edición de
disco compacto, la función de operación sencilla y
la
reproducción con
temporizador.
Para conocer
detalles,
lea el manual
de instrucciones del sistema suministrado con el amplificadorsintonizador/reproductor de discos
compactos (RD-VH7).
X-VH7 (FR, GÈ, NE, IT, ES'
Ustpakken
Pak het apparaat zorgvuldig uit en
let er goed op dat geen van de
Controleer het apparaat op
mogelijke transportschade. Als het
apparaat beschadigd is of niet
werkt, stel dan meteen uw dealer
hiervan op de hoogte. Als het
apparaat rechtstreeks aan u werd
toegezonden, stel dan onmiddellijk
het transportbedrijf op de hoogte.
Alleen de geadresseerde (de
persoon of firma die het apparaat
ontvangt) kan een schadeclaim
indienen bij het
Het verdient aanbeveling de
originele verpakking te bewaren
voor het geval het apparaat in de
toekomst, bijvoorbeeld bij
verhuizing, nogmaals vervoerd
moet worden.
transportbedrijf.
Disimhallagio
Aprite
l'imballaggio
e mettete da parte tutti gli
accessori in modo che non vadano
persi.
Accessori
Cavo controllo sistema (1)
Cavo di collegamento audio (2)
Piedini anteriori di rimpiazzo (2)
Distanziatore per installazione
orizzontale (lì
Chiave Allen (1)
Controllate che
abbia subito alcun danno durante i
trasporto. Se avesse subito dei
danni o se non dovesse
funzionare, rivolgetevi al vostro
rivenditore. Se
stato spedito ditettamente,
rivolgetevi immediatamente alla
ditta di trasporto. Solo il
destinatario (la persona o ditta
ricevente
l'apparecchio)
reclamare per questo tipo di
danni.
Vi consigliamo di conservare la
scatola ed il materiale
d'imballaggio
doveste trasportare o spedire di
nuovo l'apparecchio.
attentamente
l'apparecchio
l'apparecchio
può
originali nel caso
non
vi è
Después de desembalarlo
Después de desembalar la unidad,
recomendamos la inspección de la
misma por si ha sido danada
durante el transporte.
Accesorias
Cable de contro del sistema (1)
Cable de audio (2)
Patas delanteras de recambio (2)
Espaciador para la instalación
horizontal (1)
Llave Allen (1)
Si la unidad està danada o no
funciona, notificarlo al distribuidor
inmediatamente. Si la unidad ha
sido remitida directamente,
notificar a la comparila de
transportes sin demora.
Solamente el destinatario (la
persona o comparila que recibe la
unidad) puede hacer la
reclamación a la comparila de
transportes por los danós
ocasionados.
Recomendamos guardar el cartón
y el material de embalaje para
proteger la unidad en caso de
futuros transportes.
Le unità sono disegnate per
La
Gran
Bretagna e l'Europa solo c.a. a
il
funzionamento che segue.
230
¥
X-VH7 (FR, GÈ,
NE, !T, ES)
Precauzioni per la
AVVERTENZA: PER PREVENIRE FIAMME 0 RISCHI DI
sicurezza
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON
RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (0 LA PARTE POSTERIORE).
ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI
ALL'UTENTE.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER
AVVERTIRE
DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE
PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE
L'UTENTE
NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L'APPARECCHIO.
A
IMPORTANTI NORME
Prima di utilizzare questa apparecchiatura, leggete sempre
per intero le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
Prestate attenzione a tutte le avvertenze presenti
sull'apparecchiatura e nel manuale di istruzioni. Seguite
tutte le norme
inoltre tutto il materiale illustrativo per poterlo consultare
ancora in futuro.eriale illustrativo per poterlo consultare
ancora in futuro.
1.
Alimentazione - L'apparecchiatura deve essere collegata
fonti
specificato sull'apparecchiatura stessa.
Se non conoscete con sicurezza
nella vostra abitazione, consultate
elettrica. Per quanto riguarda apparecchiature alimentate con
batterie o altre fonti
istruzioni.
2.
Protezione del cavo
devono venire stesi in modo che non possano venire calpestati
o schiacciati
giunzioni fra cavi e spine
3. ATTEIMZIONE-Polarità-Questaapparecchiatura
puòesserefornita di una spina percorrentealternata polarizzata
(una spina con una lama più larga dell'altra). Questa spina può
essere inserita nella presa
una caratteristica per la sicurezza. Se non riuscite ad infilare
spina nella presa, provate
spina non potesse ancora essere inserita, contattate
elettricista e fate sostituire
sicurezza della presa.
di
di
alimentazione del solo tipo descritto nelle istruzioni
da
L'UTENTE
DELLAPRESENZADI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE
sicurezza e le istruzioni per l'uso. Conservate
di
alimentazione, vedere
di
alimentazione-1 cavi di alimentazione
oggetti, facendo particolare attenzione alle
ed ai
DELLAPRESENZADI UN "VOLTAGGIO PERICOLOSO" NON ISOLATO ALL'INTERNO
DI
SICUREZZA
il
tipo
di
alimentazione presente
il
vostro rivenditore o
punti di uscita dall'apparecchiatura.
di
rete
in un
solo modo. Questa
ad
invertire
la
spina stessa.
la
presa vecchia. Non eliminate
il
manuale
l'azienda
Se la
il
vostro
FOLGORAZIONE NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA 0 ALL'UMIDITÀ.
AFFIDARE LA MANUTENZIONE APERSONALE QUALIFICATO.
4.
Ventilazione - Sul mobile sono presenti fessure ed aperture
per la ventilazione, per assicurare un funzionamento affidabile
e per proteggere l'apparecchiatura stessa dal surriscaldamento
che
non
devono essere bloccate o coperte. Quest'
apparecchiatura deve trovarsi in una posizioneche ne permetta
l'aerazione. A questo scopo, evitate di porre dischi o panni sul
suo pannello superiore. Essa deve inoltre distare almeno
cm dalle pareti.
Non posate l'apparecchiatura su superf ici morbide come divani,
letti o tappeti, dato
ventilazione. Questa apparecchiatura non deve essere installata
a
o
di
è
la
la
in uno scaffale a meno che non venga fornita una ventilazione
appropriata seguendo
5. Acqua ed umidità- L'apparecchiatura non deve essere usata
vicino ad acqua, ad esempio vicino a vasche, lavandini, lavabi,
cantine umide, piscine.
6. Temperatura - L'apparecchiatura potrebbe non funzionare
correttamente se fosse usata a temperature basse o sotto
zero.
La temperatura ideale è al
7. Calore- Proteggetela da sorgenti di calore come termosifoni,
condizionatori, stufe o altri componenti (compresi amplificatori)
che producano calore.
8. Folgorazioni - Fate attenzione ad evitare
o liquidi
nell'
esempio un ago o
un corto circuito.
porre oggetti, specialmente
dell'apparecchiatura.
9.
Apertura dell'apparecchiatura
l'apparecchiatura.
incidentalmente, una scarica elettrica molto grave potrebbe
avere luogo.
che
potrebbero bloccare
le
istruzioni del fabbricante.
apparecchiatura.
simili,
entrasse
Se
avete bambini,
Se le
parti inteme fossero toccate
le
di
sopra dei 5° centigradi.
l'ingresso
Se un
oggetto
nell'
in
in
unità, potrebbe causare
non
permettete loro
metallo, all'interno
- Non
aprite
fessure
di oggetti
metallo,
10
di
lo
ad
di
mai
Avvertenza :Per un uso sicuro deH'apparaschio, leggete attentamente questa pagina.
10.
Pulizia - Scollegare l'apparecchio dalla presa di rete prima
della pulizia. Non pulite il mobile con solventi volatili come
alcool,
benzina, diluenti, ecc. Usate solo un panno asciutto.
11.Temporali - Per un'ulteriore protezione di questa
apparecchiatura durante un temporale oppure quando essa
non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare la spina
dalla presa di rete e l'antenna o i
a fulmini e ad improvvisi aumenti di tensione.
12.
Odori anormali - Se notate odori anormali o fumo, spegnete
l'apparecchiatura e staccate immediatamente la spina di
alimentazione. Entrate subito in contatto con personale tecnico
o con il vostro rivenditore.
13.
Riparazioni che richiedono martodopera specializzata -
Affidate l'apparecchiatura a personale specializzato se:
A. Il cavo di alimentazione ha subito danni.
B. Oggetti o liquidi sono entrati nell'apparecchiatura.
C. L'apparecchiatura si è bagnata.
D. L'apparecchio non sembra funzionare normalmente
seguendo le istruzioni riportate nel manuale. Regolare
solo i comandi descritti nel manuale di istruzioni in quanto
una regolazione inappropriata di altri comandi potrebbe
causare danni e necessità di interventi estensivi da parte
di un tecnico qualificato per ripristinare il normale
funzionamento dell'unità stessa.
E.
L'unità
F. L'apparecchio mostra segni di marcati cambiamenti nelle
14.
Riparazioni-L'utente non deve tentare riparazioni non descritte
in questo manuale. Ogni altra operazione deve essere affidata
a personale autorizzato.
15.
Linee ad alta tensione-Un'antenna esterna non deve essere
installata in prossimità di linee ad alta tensione o altre linee
elettriche o in posizioni in cui essa potrebbe cadere su
quest'ultime. Quando installate un'antenna esterna, fate
attenzione a non toccare
essere fatale.
16.
Prese di servizio di c.a. - Non collegate a queste prese
componenti il cui consumo superi quello massimo indicato
vicino alla presa sul pannello posteriore. Non collegate mai
elettrodomestici ad alto consumo, ad esempio ferri da stiro o
tostapane, per evitare incendi o folgorazioni.
17.
Sovraccarichi - Non sovraccaricate le prese di rete, i cavi di
estensione o le prese sull'apparecchio in quanto ciò potrebbe
risultare in fiamme o scosse elettriche.
18.
Accessori - Non utilizzate accessori non raccomandati dal
fabbricante in quanto essi potrebbero causare problemi.
19.
Parti di ricambio- Quando sono necessarie parti di ricambio,
accertatevi che il tecnico del servizio di assistenza utilizzi parti
specificate dal fabbricante o che possiedono le stesse
caratteristiche delle parti originali.
Sostituzioni non con parti non compatibili possono causare
fiamme, scosse elettriche o altri problemi.
ha subito forti
sue prestazioni.
cavi.
Ciò eviterà danni dovuti
urti.
tali
linee in quanto il contatto potrebbe
20.
Controlli sicurezza - Al termine di qualsiasi intervento per la
manutenzione o la riparazione di questa apparecchiatura,
chiedete al tecnico del servizio di assistenza di eseguire
controlli di sicurezza per determinare la sicurezza di utilizzo
dell'apparecchiatura stessa.
Cordon de commande de système
(fourni avec le X-VH7)
Systemsteuerungskabel
(bei X-VH7 mitgeliefert)
X-VH7
Vers une prise murale
zur Netzsteckdose
RD-VH7 (en option)
RD-VH7 (Sonderzubehòr)
X-VH7 (FR, GÈ, NE, IT, ESJ
Cable audio
(fourni avec le X-VH7)
Audiokabel
(bei X-VH7 mitgeliefert)
Reliez cef appareii comme le
montre l'illustration ci-dessous.
Si on raccorde un appareii autre
que ceux de cette chaìne, consulter le mode d'emploi de
l'appareil
en question.
Connexion de cordon de
commande de systéme
® Enfìchage du connecteur. ® Einstecken des Steckers
Insérez droit jusqu'au déclic et au
verrouillage.
® Débranchage du connecteur. ® Ziehen des Steckers
Poussez sur les deux extrémités
du connecteur pour le
déverrouiller, puis tirez dessus
pour le dégager.
Anomalie de fonctionnement
du microprocesseur
Si
l'appareil
bien que tous les raccordements
aient été exécutés comme il
convient, procédez à la
réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ciaprès au paragraphe "En cas de
difficulté avec cet appareii". -QyjQ
ne fonctionne pas
SchlieBen Sie das Geràt wie im
folgenden gezeigt an.
Wenn eine zugehòrige
Systemkomponente
angeschlossen
deren Bedienungsanleitung
beachtet werden.
wird,
muB auch
AnschluB der
Sfstemsteuerungskabel
In gerader Richtung bis zum
Einrasten einschieben.
Zum Lòsen beide Enden des
Steckers hineindrùcken, dann in
gerader Richtung herausziehen.
Funktionsstoning des
Mikrocomputers
Wenn ein Betrieb des Geràts nicht
mòglich ist oder inkorrekte
Anzeigen am Display erscheinen,
obwohl alle Anschlùsse
vorschriftsmàfèig durchgefùhrt
wurden,
Audiosnoer
Cavo di collegamento audio
Cable de audio
é®\
sistema \
X-VH7 (FR, GÈ, NE, IT, ES]
(bij de X-VH7 geleverd)
(in dotazione all'X-VH7)
(usados con el X-VH7)
Verbind dit toestel zoals u
hleronder ziet.
Mocht er een extra
systeemkomponent worclen
aangesloten, raadpleeg dati
tevens de gebruiksaanwijzing
van dat komponent.
Aansluiten
wan
het
systeemhedeningssnoer
® Verbinden
Recht insteken tot deze inklikt en
vergrendelt.
® Ontkoppelen
Druk beide uiteinden van de
stekker in om deze te
ontgrendelen en trek deze recht
naar buiten.
Onguist
funktioneren
wan
de
microcomputer
Indien de receiver niet
funktioneert of de aanduidingen
op het display niet juist zijn maar
alle aansluitingen wel op de juiste
wijze zijn gemaakt, moet u de
microcomputer terugstellen. Zie
hiervoor "Bij moeilijkheden".
Collegare questa unità come
indicato in basso.
Se deve venire collegato anche
un componente addizionale,
consultarne prima il manuale.
Collegamento del cavo di
controllo del sistema
® Collegamento del connettore ® Enchufando el conector
Inserire in avanti sino a che non
scatta e si blocca.
(B) Scoliegamento del
connettore
Spingere ambedue le estremità
del connettore sino a che non si
sblocca, quindi tirarlo verso
no.
l'ester-
Conecte este aparato comò se
muestra mas abajo.
En el caso de conectar otro
componente al sistema, lea
también el manual de
instrucciones de ese
componente.
Conexión de cable de contrai
del sistema
Introdùzcalo recto hasta que haga
un ruido seco y quede bloqueado,
(B) Desenchufando el conector
Empuje ambos extremos del
conector para desbloquearlo y
luego sàquelo sin torcerlo.
Disfunzioni microcomputef Fallo del microprocesador
Se il funzionamento fosse
impossibile oppure se le
visualizzazioni fossero scorrette,
anche se tutti i collegamenti sono
stati eseguiti correttamente,
inizializzare il computer facendo
riferimento alla sezione "In caso
di difficoltà". -GLJ
Si no es posible utilizar los
aparatos o aparece una
visualización errònea, aunque
todas las conexiones estén bien
hechas, reponga el
microprocesador consultando "En
caso de dificultad". -DJD
Sfsteembediening
Wanneer dit toestel middels een
systeembedieningssnoer met de
Versterker-tuner/ CD-speler (RDVH7) is verbonden, kunnen de
basisbedieningen voor dit toestel
met de bij de receiver geleverde
afstandsbediening worden uitgevoerd.
Daarbij kunt u middels deze
verbinding gebruik maken van de
eenvoudige bedieningsfunktie
waarmee de werkìng van dit toestel
wordt gestart wanneer u de overeenkomende ingang met de
receiver kiest. Zie de gebruiksaanwijzing van de receiver voor details.
imerKingen
1
.Sluit alle snoeren stevig aan. Bij
een los kontakt zal er mogelijk
geen,
of een gestoorde, weer-
gave
zijn.
2.Alvorens aansluiting of ontkop-
peling van een verbindingssnoer
dient altijd eerst de stekker uit
het stopkontakt te worden
getrokken.
kan dit storing of schade veroorzaken.
3.Steek de stekker pas in het
stopkontakt als alle vereiste
aansluitingen tot stand zijn
gebracht.
Gebeurt dit niet, dan
Operazione
del systema
Quando questa unità viene collegata con amplificatore-sintonizzatore/
lettore CD(RD-VH7) con un cavo di
controllo di sistema, le operazioni
di base di questa unità possono
essere controllate per mezzo del
telecomando fornito in dotazione al
sintoamplificatore. In questa configurazione è anche disponibile il
funzionamento semplificato con
cui questa unità funziona in base
alla selezione di ingresso eseguita
sulsintoamplificatore. Per dettagli,
vedere il manuale di istruzioni del
sintoamplificatore.
1
.Inserire bene a fondo tutti gli
spinotti o la riproduzione può
essere disturbata da rumori.
2.Prima di collegare o scollegare
cavi,
scollegare prima dì tutto la
spina di alimentazione dalla sua
presa.
Se i cavi di collegamento
sono scollegati a cavo di alimen-
tazione collegato,
l'unità
può
guastarsi o funzionare in modo
anormale.
3.Non
collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente
sino a che non si sono completati i collegamenti.
Operación
Cuando se conecte este aparato al
amplificador-sintonizador/reproductor
de discos compactos (RD-VH7)
mediante un cable de contrai de
sistemas, las operaciones bàsicas de
este aparato podràn controlarse con
el mando a distancia suministrado
con el receptor. La función de
operación sencilla, con la cual este
aparato funciona segùn la selección
de entrada hecha en el receptor,
también se encuentra disponible en
està configuración. Para tener
detalles, consulte el manual de
instrucciones del receptor.
1
.No se olvide de conectar firme-
del sistema
mente todos los cables de conexión.
Si las conexiones estan
mal hechas, quiza no se produzca
sonido o el ruido podrfa causar
interferencias.
2.Antes de enchufar o desenchufar
un cable de conexión no se
olvide de desenchufar antes el
cable de la alimentación de la
toma de CA de la pared. Si los
cables de conexión se enchufan
o desenchufan sin haber
desenchufado antes el cable de
la alimentación podrfa producirse
un fallo en el funcionamiento o
a ve ria s.
3.No enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las demàs conexiones
necesarias.
Se
i componenti devono venire installati orizzontalmente, usare il distanziatore appositamente fornito
X-VH7 (FH,
ciascun componente.
f
piedini anteriori applicati
in
fabbrica a ciascun componente possono venire sostituiti con i piedini di rim-
piazzo in dotazione.
Accessorii e precauzioni di installazione
Piedini anteriori di rimpiazzo... 2
Distanziatore per installazione orizzontale 1
Chiave Allen 1
• Possono venire sostituiti solo i piedini anteriori.
• Quando
solo
si
applicano i piedini
le
viti tolte
dai
di
piedini rimossi. Usando altre viti
si possono causare guasti o incendi.
• Prima
di
procedere con l'installazione, togliere nastro dal
loro vano e scollegare
il
cavo di alimentazione.
rimpiazzo, usare
GÈ, NE, IT, ES)
a
Installazione orizzontale a componenti sovrapposti