Kenwood X838 Owner's Manual [it]

X838
© B64-2187-00 (EV)
CASSETTE RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADIO CASSETE
SI DICHIARA CHE:
Il Sintolettore a cassette Kenwood per auto,modello X838 rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 21 settembre 2001 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
X838 Cover (E) 01.11.30 4:36 PM Page 3
— 2 —
Italiano
Indice
Precauzioni di sicurezza ....................3
Sulla cassetta.....................................5
Riguardante la funzione RDS ............5
Caratteristiche generali .....................6
Alimentazione Selezione della fonte Volume Attenuatore Loudness System Q Controllo audio Impostazione dell'altoparlante Commutazione del modo del display Commutazione del display a pieno schermo Commutazione del display nello stato di attesa Commutazione delle parti superiore ed
inferiore del display Impostazione del nome per l'ingresso AUX Frontalino antifurto Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Caratteristiche del sintonizzatore...13
Sintonia Sintonia ad accesso diretto Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica Sintonia con preselezione SNPP (Station Name Preset Play) — Lettura
del nome delle stazioni preselezionate
Caratteristiche RDS .........................15
PTY (Program Type) — Tipo di programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY Informazioni sul traffico Scorrimento Radio Text
Caratteristiche del riproduttore di
cassette.........................................18
Selezione del tipo del nastro RIproduzione delle cassette Avanzamento rapido e riavvolgimento Dolby B NR DPSS (Direct Program Search System) DPSS con il telecomando Salto degli spazi vuoti Ripetizione dei brani
Caratteristiche di controllo del disco
esterno (multilettore CD) .............21
Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca del brano Ricerca dell'album Ricerca diretta del brano Ricerca diretta dell'album Ripetizione Brano/album Scansione del brano Riproduzione casuale Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo DNPP (Disc Name Preset Play) — Lettura dei
nomi assegnati ai dischi
Sistema a menu ...............................25
Sistema a menu Codice di sicurezza Tono di conferma operazione(BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Regolazione della data System Q Formato della Data Sincronizzazione dell'orologio
DSI (Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile Selezione della fonte del colore Dimmer Attivazione o disattivazione degli amplificatori
incorporati
B.M.S. (Bass Management System) —
Sistema di gestione dei bassi Offset della frequenza B.M.S. Impostazione dell'intervallo tra due notiziari Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle
frequenze alternative Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di
Limitazione Regionale) Sintonizzazione automatica TP Ricezione mono Scorrimento del testo Timer di spegnimento automatico
Funzionamento di base del
telecomando .................................32
Inserimento e sostituzione della pila Operazioni di base Nella fonte Tuner Nella fonte Cassetta Fonte In Disco
Accessorio .......................................34
Procedimento per l’installazione ....34
Collegamento dei cavi ai terminali
...35
Installazione .....................................36
Guida alla soluzione di problemi.....38
Caratteristiche tecniche ..................42
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 2
— 3 —
Precauzioni di sicurezza
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
•Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm
2
(AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l'apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
2AVVERTENZA
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
• Non impiegate troppa forza sul pannello anteriore mobile, altrimenti lo stesso potrebbe danneggiarsi o guastarsi.
• Non applicare troppa forza per aprire il frontalino, né collocare degli oggetti sullo stesso, altrimenti si possono verificare danni o guasti.
2ATTENZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI Riguardo al collegamento del
commutatore del disco /CD :
Quando collegate a quest'unità un multilettore dotato di un interruttore "O-N", collocate quest'ultimo nella posizione "N". Quando collegate un modello privo dell'interruttore "O-N", il cavo di conversione CA-DS100 disponibile come opzione può essere necessario. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Kenwood. Un commutatore di dischi non funziona quando collegato senza utilizzare le seguenti opzioni. Se un modello senza interruttore "O-N" viene collegato, alcune funzioni non disponibili e informazioni che non possono apparire sul display vengono generate. Osservate che non è possibile collegare i multilettori KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 e i multilettori non Kenwood.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 3
— 4 —
Italiano
• Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio non funziona correttamente, premere il pulsante di ripristino (reset). In questo caso l'apparecchio torna alle regolazioni di fabbrica. Se l'apparecchio continua a non funzionare correttamente anche dopo che si è premuto il pulsante di ripristino (reset), contattare un centro di assistenza autorizzato KENWOOD.
•Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento normale.
NOTA
Precauzioni di sicurezza
• Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate
il frontalino
con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.
Pulsante di ripristino (reset)
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
• Raccomandiamo fermamente l'attivazione del codice di sicurezza (pagina 26) per prevenire furti .
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 4
— 5 —
Pulizia della testina del nastro
Quando c'è del rumore o è cattiva la qualità sonora durante la riproduzione del nastro, (per via di una testina sporca), pulite la testina mediante un'apposita cassetta pulisci testine.
Sulla cassetta
• Se il nastro è allentato, stringetelo.
• Se si stacca l'etichetta della cassetta, fissatela con della colla.
• Non usate delle cassette deformate.
• Non posizionate la cassetta sul cruscotto o dove la temperatura è molto alta.
• Non usate cassette con durata 100 minuti o superiore.
RDS (Radio Data System)
Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata. Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.
Enhanced Other Network
(collegamenti incrociati con altre reti) Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced
Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.
Allarme
In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza.
Riguardante la funzione RDSSulla cassetta
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 5
Premete il tasto [SRC].
Fonte Display
Sintonizzatore "TUNER" Cassetta "TAPE" Disco esterno (multilettore CD) "DISC" Ingresso ausiliario "AUX" Attesa (solo modo di illuminazione) "ALL OFF"
•Per l'ingresso ausiliario servono i seguenti accessori opzionali.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Multilettore CD con una funzione di ingresso ausiliario installata.
• Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 31).
Selezione della fonte
Accensione della corrente (ON)
Premete il tasto [SRC].
All'accensione (ON), lo stato del <Codice di sicurezza> (pagina 26) viene visualizzato come "CODE ON" o "CODE OFF
".
Spegnimento della corrente (OFF)
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
Alimentazione
Caratteristiche generali
— 6 —
Italiano
¢
SRC/
PWR OFF
ATT/
LOUD
Q/
AUD
S.A FM
4
AM
DISP
u
d
TI
Indicatore ATT
Indicatore LOUD
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 6
IN P/S ATT ST LOUD RDS
TI
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.
Impostazione del suono Display
Risposta piatta "FLAT" Memoria dell'utente "User Preset" Musica rock "ROCK" Musica pop "POPS" Musica leggera "EASY" Top 40 "TOP 40" Musica jazz "JAZZ"
• Memoria dell'utente: I valori impostati in <Controllo Audio> (pagina 8).
• Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 8). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.
1
Selezionate la fonte da impostare
System Q
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne. Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.
Loudness
Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF). Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".
Attenuatore
— 7 —
Aumento del volume
Premete il tasto [u].
Attenuazione del volume
Premete il tasto [d].
Volume
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 7
Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "ALL OFF".
2 Selezinate il modo di impostazione dell'altoparlante
Premete il tasto [Q].
"Speaker Setting" appare sul display.
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito.
Tipo di altoparlante Display
OFF "OFF" Per altoparlanti da 5/4 pollici "5/4 Pollici" Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici "6*9/6 Pollici" Per l'altoparlante OEM
(Installato di fabbrica nel veicolo)
"O.E.M."
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].
Impostazione dell'altoparlante
Fattore dei bassi Q Frequenza centrale dei bassi
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Quando attivate la funzione Estensione dei bassi, la risposta alle basse frequenze aumenta del 20%.
•Offset del volume: Il volume di ogni fonte può essere impostato in
modo diverso dal volume principale.
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
1 Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Oggetto di regolazione Display Campo
Frequenza centrale
"Bass FRQ" 60/70/80/100 o 150 Hz
dei bassi Livello dei bassi "Bass" –8 — +8 Fattore dei bassi Q "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00 Estensione dei bassi "Bass EXT" ACCESO/SPENTO Frequenza centrale
dei medi
"MID FRQ" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Livello dei medi "MID" –8 — +8 Fattore dei medi Q "Middle Q" 1,0/2,0 Frequenza centrale
"TRE FRQ" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
degli acuti Livello degli acuti "TRE" –8 — +8 Bilanciamento "Balance" Sinistra 15 — Destra 15 Fader "Fader" Posteriore 15 —
Anteriore 15
Offset del volume "Volume Offset" –8 — ±0
• Secondo il valore di impostazione Q del fattore dei bassi, le frequenze che si possono impostare nella Frequenza centrale dei bassi cambiano come segue.
Controllo audio
Caratteristiche generali
— 8 —
Italiano
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 8
Commutazione delle informazioni visualizzate nel modo Standby.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "ALL OFF".
2 Commutate il display
Premete il tasto [S.A].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.
Informazioni Display
Dimostrazione Indicatore della data e dell'orologio Display di attesa "ALL OFF"
• Potete selezionare il modo dimostrativo quando avete selezionato "Display Type A" in <Commutazione del display> (pagina 9).
Solo “Display tipo A” e “Display tipo B” possono essere
selezionati in “ALL OFF”.
Commutazione del display nello stato di attesa
Commutazione del display a pieno schermo.
Premere il tasto [S.A].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.
Informazione
Dimostrazione Analizzatore di spettro 1 Analizzatore di spettro 2 Analizzatore di spettro 3 Analizzatore di spettro 4 Analizzatore di spettro 5
Potete selezionare il display a pieno schermo quando avete selezionato "Display Type C" in <Commutazione del display> (pagina 9).
Commutazione del display a pieno schermo
Commutazione del modo del display.
Premete il tasto [DISP].
Ogni volta che premete questo tasto, il modo del display cambia come di seguito.
Display modo Display
Tipo di display con una "Display Type A" Uso prevalente della parte
superiore del display
"Display Type B"
Display a schermo pieno "Display Type C"
• Potete cambiare la visualizzazione di ciascuna parte.
- Commutazione delle parti superiore ed inferiore del display: (pagina 10)
- Commutazione del display a pieno schermo: (pagina 9)
“Display tipo C” non può essere selezionato in “ALL OFF”.
Commutazione del modo del display
— 9 —
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 9
Nella fonte Tape
Display della parte superiore
Informazioni Display
Lato di riproduzione & contagiri del nastro "Side+Counter" Lato di riproduzione & scorrimento del nastro "Side+Running" Lato di riproduzione "Side"
Display della parte inferiore
Informazione Display
Analizzatore di spettro & grafici "S/ANA+GRAPHIC" Analizzatore di spettro & orologio "S/ANA+CLOCK" Analizzatore di spettro "S/ANA" Data "DATE" Orologio di spettro & grafici "CLOCK+GRAPHIC"
Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del nome del servizio del programma
Premete il tasto [TI] per almeno 1 secondo.
La frequenza per la stazione RDS apparirà sul display per 5 secondi al posto del nome del Programma di servizio.
Display della parte inferiore
Informazione Display
Analizzatore di spettro & grafici "S/ANA+GRAPHIC" Analizzatore di spettro & orologio "S/ANA+CLOCK" Analizzatore di spettro "S/ANA" Radio text "R-TEXT" Data "DATE" Orologio di spettro & grafici "CLOCK+GRAPHIC"
“R-TEXT” può essere selezionato se la parte superiore è su “BAND+ch+PS”.
Nella fonte Tuner
Display della parte superiore
Informazioni Display
Nome del servizio di programma o frequenza "BAND+ch+PS" Radio text "R-TEXT"
Commutazione del display superiore e del display inferiore.
1 Selezionate il tipo di display
Premete il tasto [DISP].
2 Attivate il modo di controllo del display
Premete il tasto [S.A].
"Display Control Mode On" appare sul display.
3 Commutate la parte superiore del display
Premete il tasto [FM] o [AM].
Commutate la parte inferiore del display
Premete il tasto [4] o [¢].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito. Le informazioni fornite dal display sono riportate nel paragrafo successivo.
4 Uscite dal modo di controllo del display
Premete il tasto [S.A].
• La commutazione del display superiore e del display inferiore può essere selezionata quando selezionate "Display Type A" in <Commutazione del display> (pagina 9).
• Quando selezionate "Display Type B", i contenuti del display inferiore sono di attivazione o disattivazione dell'orologio.
Commutazione delle parti superiore ed inferiore del display
Caratteristiche generali
— 10 —
Italiano
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 10
Selezione del nome visualizzato sul display quando si seleziona l'ingresso ausiliario esterno.
1 Selezionate la fonte sull'ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "AUX".
2 Attivate il modo di impostazione del nome per l'ingresso
AUX
Premete il tasto [DISP] per almeno 2 secondi.
Sul display appare il nome AUX attualmente impostato.
3 Selezionate il nome per l'ingresso AUX
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia come di seguito.
• "AUX"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Uscite dal modo di impostazione del nome per l'ingresso
AUX
Premete il tasto [DISP].
Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale e l'unità esce dal modo di impostazione dek nome.
Impostazione del nome per l'ingresso AUX
Nelle fonte CD/disco esterno(multilettore CD)
Display della parte superiore
Informazione Display
Durata del brano "P-Time" Nome del disco "DNPS" Titolo del disco "DISC-TITLE" Titolo del brano "TRACK-TITLE"
Display della parte inferiore
Informazione Display
Analizzatore di spettro & grafici "S/ANA+GRAPHIC" Analizzatore di spettro & orologio "S/ANA+CLOCK" Analizzatore di spettro "S/ANA" Titolo del brano "TRACK-TITLE" Titolo del disco "DISC-TITLE" Nome del disco (CD player / CD changer) "DNPS" Data "DATE" Orologio di spettro & grafici "CLOCK+GRAPHIC"
• Per la registrazione del nome del disco, fate riferimento alla sezione <Nome del disco(DNPS)> (pagina 24).
La parte superiore e quella inferiore non possono selezionare gli
stessi “DNPS”, “TITOLO TRACCIA” e “TITOLO DISCO”.
— 11 —
In AUX source
DBNo193
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 11
Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di una chiamata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.
Rimozione del frontalino
1 Premete il tasto di sblocco.
Aprite il frontalino.
2 Portate il frontalino verso il lato sinistro per estrarlo in avanti
e rimuoverlo.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate il perno a sinistra dell'unità con la scanalatura
corrispondente del frontalino.
2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno
scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.
Frontalino antifurto
Caratteristiche generali
— 12 —
Italiano
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 12
Selezione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".
Sintonia
Caratteristiche del sintonizzatore
— 13 —
¢
SRC
MENU
FM
4
AM
#1 #6
Indicatore ST
Numero stazione preselezionata
Display di frequenza
Indicazione di banda
X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 13
IN P/S ATT ST LOUD RDS
TI
Loading...
+ 30 hidden pages