Kenwood TS-B2000, TS-2000X, TS-2000 User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSCEPTOR MULTIBANDA DE T ODOS LOS MODOS
TS-2000 TS-2000X TS-B2000
KENWOOD CORPORATION
© B62-1223-10 (E2) 09 08 07 06 05 04 03 02 01
MUCHAS GRACIAS
oiroseccA
edoremuN
azeiP
daditnaC
0002-ST
X0002-ST
0002B-ST
onoforciMXX-2530-19T11
CCedelbaCXX-7513-03E11
NIDahciF
sajivalc7ed
XX-1570-70E11
NIDahciF
sajivalc8ed
XX-1580-70E11
NIDahciF
sajivalc31ed
XX-1531-70E11
)A52(elbisuFXX-1352-50F11
)A4(elbisuFXX-7204-60F11
sollinrotedogeuJXX-4202-99N11
araprodaicapsE
034-BM
XX-8962-11G44
aeniLedortliF
1
XX-8041-97L11
edadnaB
noicneteR
1
XX-7030-16J11
MOR-DCXX-3210-39T—1
launaM
senoiccurtsnied
XX-3221-26B11
/ameuqsE
samargaiD
seuqolbed
XX-4160-25B XX-6160-25B XX-7160-25B XX-8160-25B
1 1 1 1
1 1 1 1
aitnaragedatejraT
XX-9640-64B
o)KopiT(
XX-0130-64B
solsodoT(
)Esopit
11
noiccurtsnI recaheuQ
esluP ]ALCET[ .alerebilyesluP ALCET .
esluP
]2ALCET[+]1ALCET[ .
aladaslupagnetnamyesluP
1ALCET aleslupogeul, 2ALCET sodedsamyahiS.
agnetnamyeslup,salcet
salcetsaledanuadacadaslup
.amitlualraslupatsahnedrone
esluP
]1ALCET[ , ]2ALCET[ .
alesluP 1ALCET
alerebil,etnemaenatnemom
1ALCET aleslupogeul, 2ALCET .
esluP
][+]ALCET[ .
,odagaparotpecsnartlenoC
aladaslupagetnamyeslup
ALCET leadneicney,
odnasluprotpecsnart ][
.)ODIDNECNE(
¡MUCHAS GRACIAS!
Gracias por elegir este transceptor KENWOOD TS-2000(X)/ TS-B2000. Ha sido desarrollado por un equipo de ingenieros determinados a continuar la tradición de excelencia e innovación de los transceptores KENWOOD.
Este transceptor cuenta con unidades de Proceso de Señales Digitales (DSP por sus siglas en inglés) para procesar señales IF y AF. Al tomar la máxima ventaja posible de la tecnología DSP, el TS-2000(X)/ TS-B2000 puede ofrecerle una mayor capacidad de reducción de interferencia y mejorar la calidad del audio que se transmite sin instalar filtros análogos adicionales. Notará la diferencia cuando combata con QRM y QRN. A medida que aprenda a usar este transceptor también encontrará que KENWOOD se ha consagrado a la facilidad de utilización. Por ejemplo, cada vez que se cambie el N. de Menú en el Modo de menú, se verán pasar mensajes por la pantalla que explican lo que se está seleccionando.
Aunque fácil de usar, este transceptor es técnicamente sofisticado y algunas de las funciones podrían ser nuevas para Ud. Considere a este manual como una clase particular de parte de los diseñadores. Permita que este manual lo guíe ahora durante el proceso de aprendizaje, y que le sirva de referencia el los años venideros.
CARACTERÍSTICAS
Operación de todos los modos en banda para radioaficionados de HF a 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional) con funciones DSP.
Unidades de Procesamiento de Señales Digitales (DSP) duales de alta velocidad.
Frecuencias de filtro DSP ajustable.
Control de Ganancia Automático (AGC) Digital de alta
velocidad.
Un segundo subreceptor independiente para las bandas de 144 MHz y 430 (440) MHz (modos FM y AM solamente).
Un Sintonizador de Antena incorporado para la banda HF/ 50 MHz.
Un TNC incorporado de 9600/ 1200 bps para operaciones de Sintonización de Grupos de Paquetes (P.C.T.) DX y Sky Command II+.
Sintonización de Grupos de Paquetes (P.C.T.) DX para la búsqueda DX.
Tecla de comunicación de Satélite Instantánea.
Un filtro DPS extra fino de hasta 50 Hz para la operación
CW.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Después de desempacar el transceptor cuidadosamente, identifique los artículos que aparecen en la lista. Recomendamos que guarde la caja y el material de empaquetamiento mencionado más abajo en caso de que necesite volver a empacar el transceptor en el futuro.
1
Tipos E y E2 solamente
CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS
Las convenciones de escritura descritas abajo han sido seguidas para simplificar las instrucciones y evitar la repetición innecesaria.
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
Éste manual cubre los siguientes modelos:
TS-2000: Transceptor Multibanda de Todos los modos
TS-2000X: Transceptor Multibanda de Todos los modos
TS-B2000: Transceptor Multibanda de Todos los modos
En cuanto al TS-B2000, consulte la ayuda en línea acerca de cómo operar y controlar el transceptor. Consulte las páginas 2, 3 y 13 acerca de la instalación e información sobre los conectores.
HF/ VHF/ UHF
HF/ VHF/ UHF/ 1,2 GHz
HF/ VHF/ UHF
CÓDIGOS DE MERCADO
Tipo K: América Tipo E: Europa Tipo E2: España
El código de mercado aparece en la caja de cartón. Consulte las especificaciones {página 105} acerca de las
frecuencias de operación disponibles.
E-ii
PRECAUCIONES
Rogamos observar las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños al transceptor:
Conecte el transceptor solamente a una fuente de energía descrita en este manual o como esté marcado en el transceptor.
Haga la instalación eléctrica con seguridad en mente. Asegúrese de que nadie pueda pisar los cables y que no vayan a apretarlos los objetos que tengan cerca. Ponga atención especial a las inmediaciones de los enchufes y tiras de enchufes de CA, y a los puntos de entrada al transceptor.
Tenga cuidado de no dejar caer objetos o líquidos hacia adentro del transceptor a través de las aberturas de la carcasa. Los objetos metálicos tales como las horquillas y las agujas, al insertarse en el transceptor podrían hacer contacto, causando choques eléctricos graves. Nunca permita que los niños inserten objetos en el transceptor.
No intente desafiar los métodos utilizados para la puesta a tierra y la polarización eléctrica del transceptor, especialmente en lo que tiene que ver con el cable de entrada.
Conecte a tierra adecuadamente todas las antenas de este transceptor usando métodos aprobados. La conexión a tierra ayuda a proteger contra las descargas eléctricas causadas por los rayos y centellas. También reduce la posibilidad de una acumulación de electricidad estática.
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE UNA ANTENA
Ubique el transceptor lejos de fuentes de calor como radiadores, estufas, amplificadores u otros aparatos que produzcan cantidades sustanciales de calor.
No use solventes volátiles como alcohol, disolventes de pinturas, gasolina o bencina para limpiar el gabinete del transceptor. Use un paño limpio con agua tibia o un detergente suave.
Desconecte el cable de entrada eléctrica de la fuente de energía cuando el transceptor no vaya a estar en uso por un período prolongado.
Abra la carcasa del transceptor solamente para instalar accesorios como se describe en este manual o en manuales suplementarios. Siga las instrucciones provistas cuidadosamente para evitar choques eléctricos. Si no está familiarizado con este tipo de trabajo, busque la asistencia de un individuo con experiencia, o use los servicios de un técnico profesional.
Contrate los servicios de personal calificado en los siguientes casos:
a) La fuente de energía o el enchufe están dañados. b) Hay caído objetos o líquido adentro del transceptor. c) El transceptor ha estado expuesto a la lluvia. d) El transceptor está operando anormalmente o su
rendimiento se ha degradado seriamente.
e) El transceptor se cayó o la carcasa se dañó.
CABLE DE SUMINISTRO A LA
ABRAZADERA DE TOMA DE TIERRA
EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO
SISTEMA DE ELECTRODOS DE TOMA DE TIERRA DEL SERVICIO ELÉCTRICO
ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
CONDUCTORES DE TOMA DE TIERRA
ABRAZADERAS DE TOMA DE TIERRA
La distancia mínima recomendada entre las antenas de exteriores y los hilos eléctricos es una vez y media la altura de la estructura que soporte la antena. Esta distancia permite un espacio suficiente como para evitar los hilos eléctricos si la estructura falla por algún motivo.
Ubique el transceptor de manera de no interferir con su ventilación. No coloque libros u otro equipo sobre el transceptor que pueda impedir el movimiento libre del aire. Deje un mínimo de 10 cm (4 pulgadas) entre la parte posterior del transceptor y la pared o estante de la mesa en que se opere.
No use el transceptor cerca del agua o fuentes de humedad. Evite, por ejemplo, utilizarlo cerca de una bañera, lavabo, piscina, o en un sótano o ático húmedo.
La presencia de un olor inusual o de humo en generalmente señala problemas. Apague el transceptor inmediatamente y quítele el cable eléctrico. Consulte en la estación de servicio KENWOOD o a su representante de ventas.
E-iii
CONTENIDO
¡MUCHAS GRACIAS! ........................................................ i
CARACTERÍSTICAS..........................................................i
ACCESORIOS SUMINISTRADOS.....................................i
CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS ................i
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL................... ii
CÓDIGOS DE MERCADO ................................................ii
PRECAUCIONES ............................................................ iii
CONTENIDO ...................................................................iv
CAPITULO 1 INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA ANTENA ............................................ 1
CONEXIÓN A TIERRA ..................................................... 1
PROTECCIÓN CONTRA LOS RAYOS ............................ 1
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DE CC ......................... 2
EMPLEO DE LA PATA (TS-2000(X) SOLAMENTE).......... 2
REMPLAZO DEL FUSIBLE .............................................. 2
CONEXIÓN DE ACCESORIOS........................................ 3
P ANEL DELANTERO .................................................. 3
Auriculares (PHONES)........................................... 3
Micrófono (MIC) ..................................................... 3
P ANEL TRASERO....................................................... 3
Altavoces Externos (EXT.SP1/ EXT.SP2) ............... 3
Teclas para CW (PADDLE y KEY).......................... 3
CAPITULO 2 SU PRIMER QSO (BANDA HF/ 50 MHZ)
RECEPCIÓN.................................................................... 4
TRANSMISIÓN ................................................................ 5
CAPITULO 3 SU PRIMER QSO (BANDA VHF/ UHF)
RECEPCIÓN.................................................................... 6
TRANSMISIÓN ................................................................ 7
CAPITULO 4 FAMILIARIZACIÓN
PANEL DELANTERO ....................................................... 8
PANEL TRASERO...........................................................13
PANEL INDICADOR ........................................................14
MICRÓFONO..................................................................17
CAPITULO 5 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO/APAGADO ................................................18
AJUSTE DEL VOLÚMEN ................................................18
GANANCIA DE FRECUENCIA DE AUDIO (AF)......... 18
GANANCIA DE FRECUENCIA DE RADIO (RF) ........ 18
SELECCIÓN DE VFO A O VFO B .................................. 18
SELECCIÓN DE UNA BANDA ....................................... 18
SELECCIÓN DE UN MODO ...........................................19
AJUSTE DEL SILENCIADOR..........................................19
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA ............................ 19
MEDIDOR DEL PANEL DELANTERO............................ 19
TRANSMISIÓN ...............................................................20
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE
TRANSMISIÓN...........................................................20
GANANCIA DEL MICRÓFONO ................................. 20
CAPITULO 6 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
¿QUÉ ES UN MENÚ?.....................................................21
MENU A/ MENU B...........................................................21
ACCESO AL MENÚ ........................................................21
MENÚ RÁPIDO...............................................................21
PROGRAMACIÓN DEL MENÚ RÁPIDO ................... 21
UTILIZACIÓN DEL MENÚ RÁPIDO........................... 21
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ...................................... 22
LISTA ALFABÉTICA DE FUNCIONES ............................ 26
CAPITULO 7 COMUNICACIONES BÁSICAS
TRANSMISIÓN SSB .......................................................28
TRANSMISIÓN EN FM ...................................................28
TRANSMISIÓN EN AM ...................................................29
AMPLITUD DE BANDA ESTRECHA PARA FM .............. 29
AMPLITUD DE BANDA ESTRECHA PARA AM .............. 29
TRANSMISIÓN CW ........................................................30
ANULACIÓN DE BATIDO AUTOMÁTICA .................. 30
FRECUENCIA DE TONO LATERAL TX/ T ONO RX... 30
CAPITULO 8 COMUNICACIONES MEJORADAS
OPERACIÓN DE FRECUENCIA DIVIDIDA.................... 31
TF-SET (EST ABLECIMIENTO DE LA
FRECUENCIA DE TRANSMISIÓN)........................... 31
OPERACIÓN DE REPETIDORA FM .............................. 32
PROGRAMACIÓN DE UN DESPLAZAMIENTO........ 32
Selección de una Dirección de Desplazamiento ... 32 Selección de una Frecuencia de
Desplazamiento ....................................................32
TRANSMISIÓN DE UN TONO................................... 33
Activación de la Función de Tono ......................... 33
Selección de una Frecuencia de Tono .................. 33
Selección de Continuo o Ráfaga .......................... 33
Transmisión de Tonos de 1750 Hz ....................... 33
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE
REPETIDOR...............................................................34
FUNCIÓN DE INVERSIÓN .........................................34
VERIFICACIÓN AUTOMÁTICA DE SIMPLEX (ASC) .....34
FREC. DE TONO EXPLORACIÓN DE ID. ................. 34
OPERACIÓN CTCSS EN FM..........................................35
FREC. CTCSS. EXPLORACIÓN DE ID. .................... 35
OPERACIÓN DCS EN FM ..............................................36
IDENTIFICACIÓN DE CÓDIGO DCS ........................ 36
CAPITULO 9 AYUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
RECEPCIÓN...................................................................37
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA........................ 37
Introducción Directa de Frecuencias .................... 37
Utilización de Incrementos de 1 MHz ................... 37
QSY Rápido ..........................................................37
Sintonía fina ..........................................................38
Ecualización de Frecuencias VFO (A=B).............. 38
RIT (SINTONÍA INCREMENTAL DE RECEPCIÓN) ... 38
AGC (CONTROL DE GANANCIA AUTOMÁTICO)..... 38
TRANSMISIÓN ...............................................................39
VOX (CONMUT ACIÓN POR LA VOZ) ....................... 39
Nivel de Entrada de Micrófono ............................. 39
Tiempo de Demora................................................39
PROCESADOR DE VOZ ............................................40
XIT (SINTONÍA INCREMENTAL DE TRANSMISIÓN).....40
PERSONALIZACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE LAS SEÑALES DE TRANSMISIÓN ..................... 41
Amplitud de Banda de Filtro de TX (SSB/ AM)...... 41
Ecualizador de TX (SSB/ FM/ AM)........................ 41
INHIBICIÓN DE TRANSMISIÓN................................ 41
CAMBIO DE FRECUENCIA DURANTE LA
TRANSMISIÓN...........................................................41
INTERRUPCIÓN CW ......................................................42
UTILIZACIÓN DE LAS INTERRUPCIONES
PARCIAL Y TOT AL .....................................................42
MANIPULADOR ELECTRÓNICO .................................. 42
CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE MANIPULACIÓN.......42
PONDERACIÓN AUTOMÁTICO................................ 42
E-iv
CONTENIDO
Coeficiente Inverso de Ponderación de
Manipulación.........................................................42
FUNCIÓN DE MANIPULADOR “BUG” ...................... 43
MEMORIA DE MENSAJES CW................................. 43
Almacenamiento de Mensajes CW....................... 43
Revisión de Mensajes CW sin Transmitir.............. 43
Transmisión de Mensajes CW.............................. 43
Cambio del Tiempo de Intervalo Intermensaje...... 44
Modificación del Volumen del Efecto Local
(Sidetone) .............................................................44
Inserción de Manipulación .................................... 44
CORRECCIÓN DE FRECUENCIA PARA CW ........... 44
TX CW AUT OMÁTICA EN MODO SSB ..................... 44
CAPITULO 10 SUBRECEPTOR
SUBRECEPTOR.............................................................45
BANDA DE TRANSMISIÓN Y BANDA DE CONTROL ... 45
BANDA TX..................................................................45
BANDA DE CONTROL ...............................................45
RECEPCIÓN...................................................................45
ACTIV ACIÓN DEL SUBRECEPTOR ......................... 45
CONTROL DEL SUBRECEPTOR.............................. 45
SELECCIÓN DE UNA BANDA................................... 45
AJUSTE DE LA GANANCIA DE FRECUENCIA
DE AUDIO (AF)...........................................................46
AJUSTE DEL SILENCIAMIENTO .............................. 46
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA........................ 46
MEDIDOR DEL PANEL DEL SUBRECEPTOR ..............46
SELECCIÓN DE UN MODO P ARA EL
SUBRECEPTOR ........................................................46
OPERACIÓN CTCSS EN FM .................................... 46
OPERACIÓN DCS EN FM..........................................46
EXPLORACIÓN DE ID. DE FREC. DE TONO ........... 46
EXPLORACIÓN DE ID. DE CÓDIGO DCS................ 46
A TENUADOR .............................................................47
PREAMPLIFICADOR .................................................47
VIGILANCIA DUAL .....................................................47
EXPLORACIÓN..........................................................47
REDUCCIÓN DE RUIDO............................................47
TRANSMISIÓN ...............................................................47
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE
TRANSMISIÓN...........................................................47
GANANCIA DEL MICRÓFONO ................................. 47
OPERACIÓN DE REPETIDORA FM ......................... 47
FUNCIÓN DE INVERSIÓN .........................................47
VERIFICADOR AUT OMÁTICO DE SIMPLEX (ASC)......48
TRANSMISIÓN DE UN TONO................................... 48
MEMORIA.......................................................................48
CAPITULO 11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
RADIOP AQUETES..........................................................49
TNC INCORPORADO.....................................................49
PREPARATIVOS.............................................................50
SENSOR DCD ................................................................50
TELETIPO RADIAL (RTTY).............................................51
AMTOR/ PacTOR/ CLOVER/ G-TOR/ PSK31 ................ 52
TV DE BARRIDO LENTO/ FACSIMIL............................. 52
SINTONÍA DE GRUPOS DE PAQUETES DX................. 53
OPERACIÓN DE SATÉLITE ...........................................53
OPERACIÓN BÁSICA.....................................................53
ALMACENAMIENTO DE CANALES DE MEMORIA
DE SATÉLITE .................................................................54
LLAMADO DE UN CANAL DE MEMORIA DE
SA TÉLITE .......................................................................54
NOMBRE DE CANAL DE SATÉLITE.............................. 54
MEMORIA RÁPIDA EN MODO DE SATÉLITE ............... 54
COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA DE
ENLACE ASCENDENTE.................................................54
UTILIZACIÓN DE XIT/ RIT EN MODO DE SATÉLITE .... 54
CAMBIO DE LA BANDA DE FRECUENCIA ................... 54
CAPITULO 12 RECHAZO DE INTERFERENCIA
FILTROS DSP.................................................................55
CAMBIO DE LA AMPLITUD DE BANDA DE
RECEPCIÓN ..............................................................55
Modos SSB/ FM/ AM.............................................55
Modos CW/ FSK ...................................................55
FILTRO DE MUESCA (SSB) ...................................... 56
CANCELACIÓN AUTOMÁTICA DE BATIDO
(SSB/ AM)...................................................................56
CANCELACIÓN MANUAL DE BATIDO (TODOS
LOS MODOS).............................................................56
REDUCCIÓN DE RUIDO ................................................56
Establecimiento del Ajuste de Nivel N.R. 1 ........... 56
Establecimiento de la Constante de
Tiempo N.R. 2 .......................................................56
ELIMINADOR DE RUIDO................................................57
PREAMPLIFICADOR ......................................................57
A TENUADOR..................................................................57
CAPITULO 13 FUNCIONES DE MEMORIA
CANALES DE MEMORIA ...............................................58
ALMACENAMIENTO DE DA TOS EN LA MEMORIA ......58
Canales Símplex ...................................................58
Canales de Frecuencia Dividida ........................... 59
LLAMADA Y DESPLAZAMIENTO DE MEMORIA ...... 59
Llamada de Memoria ............................................59
Desplazamiento de Memoria................................ 60
Cambios de Frecuencia Temporales .................... 60
OPERACIÓN DIVIDIDA DE MEMORIA-VFO ............. 60
TRANSFERENCIA DE MEMORIA ............................. 61
Transferencia Memoria \ VFO............................ 61
Transferencia Canal \ Canal .............................. 61
ALMACENAMIENTO DE GAMAS DE
FRECUENCIAS ..........................................................62
Confirmación de Frecuencias de Comienzo/Fin ... 62
VFO Programable .................................................62
BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA.................. 62
BORRADO DE CANALES DE MEMORIA ................. 62
NOMBRE DE CANAL DE MEMORIA ........................ 63
GRUPO DE MEMORIA ..............................................64
Selección de Grupos de Memoria ........................ 64
MEMORIA RÁPIDA .........................................................64
ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA RÁPIDA ...... 64
RECUPERACIÓN DE CANALES DE MEMORIA
RÁPIDA ......................................................................65
CAMBIOS DE FRECUENCIA TEMPORALES ........... 65
TRANSFERENCIA MEMORIA RÁPIDA ➡ VF O.............65
CAPITULO 14 EXPLORACIÓN
EXPLORACIÓN NORMAL ..............................................66
EXPLORACIÓN DE VFO............................................66
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS ........................... 67
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS
P ARCIALMENTE ENLENTECIDA ............................. 67
P AUSA DE EXPLORACIÓN ...................................... 68
EXPLORACIÓN DE MHZ ...........................................68
EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA ................................ 68
MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA
EXPLORACIÓN..........................................................68
E-v
CONTENIDO
EXPLORACIÓN DE TODOS LOS CANALES ............ 68
EXPLORACIÓN DE GRUPO ..................................... 69
EXPLORACIÓN DE LLAMADA ................................. 69
EXPLORACIÓN VISUAL ............................................70
Utilización de la Exploración Visual (VFO) ............ 70
Cambio del Número de Canales a Explorar.......... 70
Utilización de la Exploración Visual
(Canal de Memoria) ..............................................70
CAPITULO 15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
AL T (SINTONÍA DE BLOQUEO AUTOMÁTICO) ............ 72
ANTENAS .......................................................................72
BANDA HF/ 50 MHZ ...................................................72
BANDA VHF/ UHF/ 1,2 GHz............................................72
APO (APAGADO AUTOMÁTICO)................................... 72
SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO ............... 72
Preajuste...............................................................73
ATENUADOR..................................................................73
MODO AUTOMÁTICO ....................................................73
FUNCIÓN DE PITIDO .....................................................74
CANAL DE LLAMADA.....................................................75
PANEL INDICADOR ........................................................75
BRILLO.......................................................................75
CONTRASTE .............................................................75
ILUMINACIÓN DE TECLAS....................................... 75
DTMF ..............................................................................75
MARCADO DTMS MANUAL ..................................... 75
MEMORIA DTMF........................................................75
Introducción de tonos DTMF ................................ 75
Transmisión de Datos de Canales de
Memoria DTMF .....................................................76
Duración del Tono DTMF...................................... 76
Período de Pausa DTMF...................................... 76
ANTENA HF RX ..............................................................76
CONTROLES DE AMPLIFICADOR LINEAL................... 76
FUNCIONES DE BLOQUEO...........................................77
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE FRECUENCIA ............ 77
FUNCIÓN DE BLOQUEO TOTAL .............................. 77
TECLAS PF DEL MICRÓFONO ..................................... 77
MONITOR .......................................................................77
TECLA PF .......................................................................77
TIEMPO DE SUBIDA DE CW..........................................77
ECUALIZADOR RX DSP ................................................78
ECUALIZACIÓN DEL AUDIO DE RECEPCIÓN
(SSB/ FM/ AM)............................................................78
SALIDA DE ALTAVOZ APARTE...................................... 78
SILENCIAMIENTO S-METER .........................................78
TIEMPO DE P AUSA DE SILENCIAMIENTO .............. 78
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE.......................... 78
TNC ................................................................................79
TRANSVERSOR.............................................................79
MONITOR DE TX............................................................79
POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX).............................. 79
TRANSFERENCIA RÁPIDA DE DATOS......................... 80
PREPARACIÓN..........................................................80
Equipo Necesario..................................................80
Conexiones ...........................................................80
UTILIZACIÓN DE LA TRANSFERENCIA RÁPIDA ..... 80
Transferencia de Datos .........................................80
Recepción de Datos ..............................................80
CONTROL POR ORDENADOR ..................................... 81
PREPARACIÓN..........................................................81
Equipo Necesario..................................................81
Conexiones ...........................................................81
P ARÁMETROS DE COMUNICACIÓN ........................... 81
CONTROL DE MICRÓFONO REMOTO ........................ 81
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO
(TIPO K SOLAMENTE) ...................................................82
PREPARATIVOS ........................................................82
OPERACIÓN DE CONTROL ..................................... 82
SKY COMMAND II+ (TIPO K SOLAMENTE).................. 83
PREPARATIVOS ........................................................83
OPERACIÓN DE CONTROL ..................................... 84
UTILIZACIÓN DE UN TH-D7A COMO
COMANDANTE ..........................................................85
OPERACIÓN DE CONTROL ..................................... 85
UTILIZACIÓN DE OTRO TS-2000 COMO
COMANDANTE ..........................................................87
UTILIZACIÓN DE UN TRANSPORT ADOR APARTE......88
FUNCIÓN DE REPETIDOR (TIPO K SOLAMENTE)...... 88
REPETIDOR DE BANDA FIJA................................... 88
REPETIDOR DE BANDA CRUZADA......................... 88
TIEMPO DE P AUSA DE LA FUNCIÓN DE
REPETIDOR...............................................................88
UNIDAD DE GRABACIÓN DIGIT AL DRU-3A
(OPCIONAL) ...................................................................89
GRABACIÓN DE MENSAJES ................................... 89
REPRODUCCIÓN DE MENSAJE.............................. 89
Revisión de Mensajes ...........................................89
Envío de Mensajes................................................90
Borrado de un Mensaje Grabado ......................... 90
Ajuste del Tiempo de Intervalo Intermensaje ........ 90
Ajuste del Volumen de Reproducción ................... 90
SINTETIZADOR DE VOZ VS-3 (OPCIONAL) ................ 91
REPOSICIÓN DEL MICROPROCESADOR ................... 92
AJUSTES INICIALES .................................................92
REPOSICIÓN PARCIAL .............................................92
REPOSICIÓN TOT AL .................................................92
CAPITULO 16 CONEXIÓN DE EQUIPO PERIFÉRICO
ORDENADOR.................................................................93
TRANSCEPTOR COMPATIBLE..................................... 93
EQUIPO RTTY................................................................94
AMPLIFICADOR LINEAL HF...........................................94
SINTONIZADOR DE ANTENA ....................................... 94
MCP Y TN C.....................................................................95
CONFIGURACIÓN TNC/ MCP TÍPICA........................... 96
AMPLIFICADOR LINEAL
(50 MHz, VHF, UHF y 1,2 GHz) ...................................... 96
CAPITULO 17 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS OPCIONALES
REMOCIÓN DE LA CAJA INFERIOR............................. 97
UNIDAD DE GRABACIÓN DIGIT AL DRU-3A ................. 97
SINTETIZADOR DE VOZ VS-3 ...................................... 97
SOPORTE MÓVIL MB-430 .............................................98
P ANEL REMOTO RC-2000 .............................................98
CAPITULO 18 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN GENERAL.............................................99
SERVICIO ..................................................................99
NOTA DE SERVICIO ..................................................99
LIMPIEZA ...................................................................99
BA TERÍA DE LITIO .........................................................99
MODO DE DEMOSTRACIÓN .........................................99
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS ........100
A VISOS SOBRE LA OPERACIÓN ................................103
E-vi
ARMÓNICOS DE SEÑAL DE TX..............................103
BA TIDOS INTERNOS...............................................103
EXPLORACIÓN VISUAL ..........................................103
SENSIBILIDAD (TIPO K SOLAMENTE) ...................103
AGC .........................................................................103
SUBRECEPTOR ......................................................103
CAPITULO 19 ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS OPCIONALES ......................................104
CAPITULO 20 ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES ...................................................105
CAPITULO 21 APÉNDICE
P ANEL DELANTERO DEL TS-B2000............................109
LISTA DE COMANDOS DEL TNC INCORPORADO .....110
CONECTOR COM ........................................................ 113
DESCRIPCIÓN DEL HARDW ARE............................ 113
OPERACIÓN DE CONTROL .................................... 113
COMANDOS DE CONTROL POR COMPUTADOR ...... 114
Comandos alfabético........................................... 114
Parámetros ......................................................... 114
Terminador ..........................................................114
Mensajes de Error ............................................... 114
T ABLAS DE COMANDOS DE CONTROL POR PC ......115
CAPITULO 22 ÍNDICE
ÍNDICE..........................................................................142
CONTENIDO
E-vii
INST ALACIÓN
Instale y conecte un sistema de antena {página 1}.
Instale un sistema de toma de tierra que satisfaga los requerimientos DC y RF para puestas a tierra {página 1}.
Instale un sistema pararrayos para proteger la antena, su seguridad personal, y su propiedad {página 1}.
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Un sistema de antena incluye una antena, una línea de alimentación, y tierra. El transceptor puede dar excelentes resultados si el sistema de antena y su instalación se hacen cuidadosamente. Use una antena de 50 de buena calidad correctamente ajustada, un cable coaxial de alta calidad de 50, y conectores de primera calidad. Todas las conexiones deben quedar bien hechas y ajustadas.
Después de hacer las conexiones, adapte la impedancia del cable coaxial y de la antena de manera que la ROE (o “SWR”) sea de 1,5:1 o menos. Una ROE alta causará que la potencia de transmisión baje y podría llevar a una interferencia de frecuencias de radio en productos de consumo tales como receptores estéreo y televisores. Se podría interferir hasta con el mismo transceptor. Los informes de que su señal está distorsionada podrían indicar que su sistema de antena no está radiando eficazmente la potencia del transceptor.
Conecte su línea primaria de alimentación de antena HF/ 50 MHz a ANT 1 en la parte de atrás del transceptor. Si se están utilizando dos antenas HF/ 50 MHz, conecte la antena secundaria a ANT 2. Conecte las antenas VHF (144 MHz), UHF (430/ 440 MHz), y 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional) a los conectores de antena respectivos en la parte de atrás del transceptor. Consulte la página 13 sobre la ubicación de los conectores de antena.
La transmisión sin una antena conectada u otra carga adaptada podría dañar el transceptor. Siempre conecte la antena al transceptor antes de transmitir.
T odas las estaciones fijas deberían estar equipadas con un pararrayos para reducir el riesgo de incendio, electrocución, y daños al transceptor.
Instale y conecte un suministro de energía CC {página 2}.
Conecte todos los accesorios al transceptor {páginas 3, 94}. Los accesorios incluyen los siguientes:
Micrófono
Sintonizador de Antena
Manipulador CW
Computador
TNC/ Procesador de
Comunicaciones Multimodo
Auriculares
Altavoz Externo
Equipo RTTY
Amplificador Lineal
• Panel Remoto
CONEXIÓN A TIERRA
Como mínimo se requiere una buena toma a tierra de CC para evitar peligros como los choques eléctricos. Para resultados superiores de comunicación, se requiere una buena toma a tierra de RF, contra la cual pueda operar el sistema de antena. Ambas de estas condiciones pueden cumplirse si se proporciona una buena toma a tierra para su estación. Entierre una o más jabalinas o un plato grande de cobre bajo tierra, y conecte éste al terminal GND del transceptor. Utilice un alambre grueso o una tira de cobre, lo más corta posible, para esta conexión. No emplee la cañería de gas, un conducto eléctrico o una cañería de agua de material plástico como toma de tierra.
PROTECCIÓN CONTRA LOS RA YOS
Aún en las zonas en que las tormentas son poco comunes, generalmente hay tormentas todos los años. Considere cuidadosamente cómo proteger su equipo y hogar de los rayos. La instalación de un dispositivo gaseoso llamado “lightning arrestor” en inglés, es algo, pero hay mucho más que se puede hacer. Por ejemplo, haga terminar las líneas de transmisión de su sistema de antena en un panel de entrada que instale fuera de su casa. Conecte este panel de entrada a una buena toma de tierra afuera, y luego conecte las líneas de alimentación apropiadas entre el panel de entrada y el transceptor. Cuando haya una tormenta eléctrica, desconecte las líneas de alimentación del transceptor para asegurar una mayor protección.
Nota: El circuito de protección del transceptor se activará cuando la ROE sea más de 2,5:1; sin embargo no se fíe de esta protección para compensar por un sistema de antena que no funcione bien.
E-1
1 INSTALACIÓN
elbisuflednoicacibU elbisuflednoicacifisalC
0002B-ST/)X(0002-ST
A4
rodazinotnisnuaraP(
)onretxeanetnaed
CCedelbaC
odanoicroporp
A52
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DE CC
Para utilizar este transceptor se necesita una fuente de CC de 13,8 V aparte que debe adquirirse por separado. No conecte el transceptor directamente al tomacorrientes de CA. Utilice el cable eléctrico de CC provisto para conectar el transceptor a una fuente de energía regulada. No reemplace los cables con otros más delgados. La capacidad de corriente pico de la fuente de energía deberá ser de 20,5 A o mayor.
Portafusibles (Fusible 25 A)
Negro
Primer conecte el cable de CC a la fuente de energía CC regulada, el cable rojo al terminal positivo y el negro al negativo. Luego conecte el cable de CC al conector de CC del transceptor. Presione los conectores firmemente hasta que encajen con un chasquido.
Rojo
TS-2000/ TS-2000X TS-B2000
CC de 13,8 V
REMPLAZO DEL FUSIBLE
Si el fusible se quema, determine la causa y corrija el problema. Recién después de resolver el problema reemplace el fusible quemado con uno nuevo de la clasificación especificada. Si los fusibles recién instalados se continúan quemando, desenchufe el aparato y consulte en una estación de servicio KENWOOD o a su representante de ventas.
Fusible 4 A
Notas:
Antes de conectar la fuente de energía CC al transceptor, asegúrese de apagar la fuente de energía y el transceptor.
No enchufe la fuente de energía CC al tomacorrientes CA hasta que haya realizado todas las conexiones.
EMPLEO DE LA PATA (TS-2000(X) SOLAMENTE)
El transceptor está equipado con una pata para que se pueda inclinarlo. La pata está en la parte de abajo del transceptor. Mueva la pata totalmente hacia adelante como en la figura.
Adelante la pata
E-2
CONEXIÓN DE ACCESORIOS
PANEL DELANTERO
Auriculares (PHONES)
Conecte auriculares mono o estéreo con una impedancia de 4 a 32. Este jack acepta un enchufe de 6,3 mm (1/4") de diámetro, de 2 conductores (mono) o 3 (estereo). Después de conectar los audífonos no se oirá ningún sonido por el altavoz interno (opcional) o externo.
Micrófono (MIC)
Conecte un micrófono con una impedancia entre 250 y 600. Inserte el conector completamente, y enrosque el anillo de retención hacia la derecha hasta que quede seguro. Los siguientes son micrófonos compatibles: MC-43S, MC-47, MC-52DM, MC-60A, MC-80, MC-85, y MC-90. No use los siguientes micrófonos: MC-44, MC-44DM, MC-45, MC-45E, MC-45DM, MC-45DME, o MC-53DM.
PANEL TRASERO
Altavoces Externos (EXT .SP1/ EXT.SP2)
Este transceptor tiene 2 receptores independientes. Por lo tanto puede emitir 2 señales de audio separadas. Viene preconfigurado para mezclar las dos señales de audio internamente y emitirlas por el altavoz interno. En el panel posterior del transceptor hay 2 jacks para altavoces externos. Si el altavoz externo se conecta a EXP.SP1, el altavoz interno se enmudecerá. Si el altavoz se conecta a EXT.SP2, ambos, el altavoz externo y el interno funcionarán. Use altavoces externos con una impedancia de 4 a 8(8 nominal). Estos jacks aceptan solamente clavijas de 2 conductores (mono), de 3,5 mm (1/8") de diámetro.
Auriculares
ARRIBA
Micrófono
Altavoz Externo
TS-2000 TS-2000X TS-B2000
MIC
q
PTT
w e
ABAJO
r
Conector MIC (Vista delantera)
1 INSTALACIÓN
i
GND (STBY) GND (MIC)
u
y
NC 8 V (10 mA máx.)
t
No conecte audífonos a este jack. La alta salida de audio de este jack podría dañarle los oídos.
Teclas para CW (PADDLE y KEY)
Para la operación CW utilizando el manipulador electrónico interno, conecte un manipulador de pala en el jack PADDLE. Para la operación CW sin utilizar el manipulador electrónico interno, conecte un manipulador directo, un manipulador semiautomático (bug), un manipulador electrónico o la emisión CW manipulada de un Procesador de Comunicaciones Multimodo (MCP) al jack KEY. Los jacks PADDLE y KEY aceptan una clavija de 3 conductores, de 6,3 mm (1/4") de diámetro y una clavija de 2 conductores, de 3,5 mm (1/8") de diámetro respectivamente. Los manipuladores electrónicos externos o MCPs deben usar una manipulación positiva para ser compatibles con este transceptor. Utilice un cable blindado entre el manipulador y el transceptor.
Nota: Debido a la funcionalidad del manipulador electrónico interno, podría encontrarse que es innecesario conectar una pala además de otro tipo de manipulador a menos que se quiera usar un manipulador de PC para CW. Lea la sección “MANIPULADOR ELECTRÓNICO” {página 42} para familiarizarse con el manipulador interno.
TS-2000 TS-2000X TS-B2000
GND GND Raya Punto
• Manipulador directo • Pala
• Manipulador “bug”
• Manipulador electrónico
• Salida MCP CW
+
E-3
SU PRIMER QSO (BANDA HF/ 50 MHz)
¿Está listo para estrenar su TS-2000(X)? Con leer estas dos páginas le alcanzará para poner su voz en el aire con su primer QSO en la banda de HF/ 50 MHz rápidamente. Las instrucciones que siguen son solamente una guía rápida. Si encuentra problemas o hay algo que no entienda, lea las explicaciones detalladas que se dan más adelante en este manual.
RECEPCIÓN
62
CON
9.6k STA
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
PHONES
MIC
A
PRE LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
MANUAL
LEVEL
LEVEL
WIDTH
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
C
H
1
/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
N.R.
A.N.
B.C.
LO/
H
1
2
TO
N
E
/S
EL
M
E
T
E
R
C
TC
4
5
N
B
/LE
VE
L
AG
C
/O
F
F
FIN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
C
N U F
CAR MIC
TX MONI
PWR DELAY
KEY
AUTO LSB
USB REV CW
FSK NAR FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
E
C
3
S
S
/S
E
L
6
E
/S
T
EP
9
EN
T
CTRL
MENU
MAIN SUB
SUB
SG.SEL
SCAN
QUICK MEMO
M.IN
CALL
C.IN
MR
TF­SET
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
L
T
A
S
RE
/S
M
SPLIT
/B
A
TRACE
A=B
M.IN
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
CLEAR P.C .T
SET
IN
A
M
BC
AL
NU
A
M
V
IN
A
G
RF
IN
A
M
AF
SQL
MULTI
+
H
C
UB
S
18 5 3 1 7 1 4
Nota: Esta sección explica solamente las teclas y controles requeridos para probar de usar este transceptor.
q Ajuste lo siguiente como se especifica:
MAIN AF: Completamente hacia la izquierda
MAIN RF GAIN: Completamente hacia la derecha
MAIN SQL: Completamente hacia la izquierda
w Encienda la fuente de energía (ON) y luego pulse y
mantenga pulsado [
] (ENCENDIDO) brevemente
en el transceptor.
No pulse el interruptor por más de 2 segundos
aproximadamente; el transceptor se apagaría.
Al encenderse aparece “HELLO” seguido de la
frecuencia seleccionada y otros indicadores.
d
9
7
2
0
5
4
0
3
1
S
1
R
W
P
C
L
A
e Confirme que VFO A haya sido seleccionado para
comunicaciones; “tA” deberá estar visible en la pantalla. Si no lo está, pulse [A/B] para seleccionar VFO A.
r Gire el control MAIN AF lentamente hacia la derecha
hasta que se oiga una cantidad de ruido de fondo apropiada.
t Pulse [+]/ [–] para seleccionar una banda Amateur de
HF/ 50 MHz.
6
0
d
B
5
0
5
2
0
1
0
0
W
T
L
E
I
R
F
y Pulse [LSB/ USB/ AUTO] o [FM/ AM/ NAR] para
seleccionar el modo de operación.
Para seleccionar el segundo modo de cada botón, pulse el mismo botón otra vez. Por ejemplo, cada vez que se presione [LSB/ USB/ AUTO] cambiará de modo entre LSB y USB.
u Si se seleccionó FM, gire el control MAIN SQL hacia
la derecha sólo lo suficiente como para que el ruido de fondo se elimine; El diodo de la banda MAIN (sobre la tecla [MIC/ CAR]) se apaga.
Si se seleccionó LSB o USB, omita este paso.
i Gire el control de Sintonía para seleccionar una
estación.
Si no se oye ninguna estación, es posible que se haya seleccionado el conector de antena equivocado. Pulse [FUNC], [AT/ ANT1/2] para conmutar entre los conectores de antena 1 y 2.
E-4
2 SU PRIMER QSO (BANDA HF/ 50 MHz)
P
W
R
1
0
2
5
5
0
1
0
0
W
F
I
L
T
E
R
S
1
3
5
7
9
2
0
4
0
6
0
d
B
A
L
C
TRANSMISIÓN
4 9
CON
9.6k STA
PF
F LOCK
A
ATT
PRE
LEVEL
LEVEL
VOX
85 32
SEND
PHONES
PROC
ANT1/2
AT
LEVEL
C
H
1/R
EC
C
H
2
/R
E
C
C
N.R.
LEVEL
A.N.
MANUAL
MIC
B.C
.
LO/
WIDTH
H
1
2
T
O
N
E/S
E
L
M
E
TER
C
TC
4
5
N
B
/LEV
E
L
A
G
C
/O
FF
FIN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
C
N U F
CAR MIC
TX MONI
PWR DELAY
KEY
AUTO LSB
USB REV CW
FSK NAR FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
EC
3
S
S
/S
EL
6
E
/S
TE
P
9
E
N
T
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CTRL
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL
SCAN
CALL
C.IN
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
MR
/S
M
/B
A
QUICK MEMO
L
T
A
S
SPLIT
A=B
M.IN
M.IN
REV
TRACE
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
CLEAR P.C .T
SET
AIN
M
BC
AL
ANU
M
AIN
G
F
R
AIN
M
F
A
L
Q
S
MULTI
SU
+
H
C
B
71
q Gire el control de Sintonía para seleccionar la estación
deseada o una frecuencia que no esté en uso.
w Pulse [A T/ ANT1/2] por un momento.
Aparece “AT
7
5
3
1
S
2
0
1
R
W
P
C
L
A
”.
9
2
0
4
0
6
0
d
5
5
T
E
L
I
F
B
0
1
0
0
W
R
e Pulse y mantenga pulsado [AT/ ANT1/2] para activar el
sintonizador de antena incorporado.
•“AT
” comienza a parpadear y el diodo de la banda
MAIN sobre la tecla [MIC/ CAR] se vuelve rojo.
9
7
2
0
5
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
4
0
6
0
d
5
5
2
T
E
L
I
F
B
0
1
0
0
W
R
La sintonización deberá completarse en menos de 20 segundos, después “AT
” deja de parpadear.
Si no se completa la sintonización en esos 20 segundos, suena un pitido de error. Pulse [AT/ ANT1/2] para dejar de sintonizar y no oír los pitidos. Revise su sistema de antena antes de continuar. Si no se presiona [AT/ ANT1/2], la sintonización continuará por 60 segundos aproximadamente.
Nota: Se oirán muchos chasquidos provenientes del transceptor mientras el sintonizador de antena esté en funcionamiento. Esto es simplemente porque los interruptores relé se encienden y apagan.
r Con LSB, USB, o AM seleccionado, pulse [MIC/ CAR]
para activar el Ajuste de Ganancia del Micrófono.
Aparece “MIC GAIN 50”.
t Pulse [SEND].
El diodo de la banda MAIN se vuelve rojo.
y Comience a hablar por el micrófono en un tono de voz
normal.
u LSB/ USB: Mientras esté hablando por el micrófono,
ajuste el control MUL TI/ CH de manera que el indicador ALC refleje su voz de acuerdo a su volumen.
AM: Mientras esté hablando por el micrófono, ajuste el control MUL TI/ CH de manera que el indicador de potencia calibrado refleje ligeramente su voz de acuerdo a su volumen.
FM: Omita este paso.
i Cuando termine de hablar, pulse [SEND] para retornar al
modo de recepción.
o Pulse [MIC/ CAR] para salir del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
Nota: Si se desea, acceda al Menú Nº 41 {página 28} para probar el Ajuste de Ganancia de Micrófono para FM.
Esto finaliza la introducción al TS-2000(X), pero hay mucho más para saber. En “CONCEPT OS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO” {página 18} y capítulos siguientes se explican todas las funciones de este transceptor, comenzando por las más básicas y comunes.
Si se seleccionó FM, omita este paso.
E-5
SU PRIMER QSO (BANDA VHF/ UHF)
Si su banda de operación primaria es VHF (144 MHz) o UHF (430/ 440 MHz), el TS-2000(X) puede también servir como un poderoso transceptor VHF/ UHF de Todo modo. Las instrucciones que siguen son solamente una guía rápida para ponerlo en el aire en la banda VHF/ UHF. Si encuentra problemas o hay algo que no entienda, lea las explicaciones detalladas que se dan más adelante en este manual.
RECEPCIÓN
62
9.6k STA
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
PHONES
MIC
A
PRE LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
MANUAL
LEVEL
LEVEL
WIDTH
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
C
H
1/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
N
.R
.
A
.N
.
B
.C
.
LO/
H
1
2
TO
N
E/S
EL
M
ET
ER
C
T
C
4
5
N
B
/LE
VE
L
AG
C
/O
FF
F
IN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
C
N U F
CAR MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO LSB
USB REV CW
FSK NAR FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
EC
3
SS
/S
EL
6
E/S
TE
P
9
EN
T
CTRL
MENU
MAIN SUB
SUB
SG.SEL
SCAN
QUICK MEMO
M.IN
CALL
C.IN
MR
TF­SET
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
L
T
A
S
R
/S
M
SPLIT
/B
A
TRACE
A=B
M.IN
CW TUNE
RIT ALT
XIT
CLEAR P.C.T
SET
M
C
B
L
A
NU
A
M
EV
G
RF
IN
A
M
CON
RIT/SUB
_
IN
A
AIN
AF
L
SQ
MULTI
+
H
C
UB
S
18 5 3 1 7 1 4
Nota: Esta sección explica solamente las teclas y controles requeridos para probar de usar este transceptor.
q Ajuste lo siguiente como se especifica:
MAIN AF: Completamente hacia la izquierda
MAIN RF GAIN: Completamente hacia la derecha
MAIN SQL: Completamente hacia la izquierda
w Encienda la fuente de energía (ON) y luego pulse y
mantenga pulsado [
] (ENCENDIDO) brevemente
en el transceptor.
No pulse el interruptor por más de 2 segundos
aproximadamente; el transceptor se apagaría.
Al encenderse aparece “HELLO” seguido de la
frecuencia seleccionada y otros indicadores.
9
7
2
0
5
4
0
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
6
0
d
B
5
0
5
2
1
0
0
W
T
E
L
I
R
F
e Pulse [MAIN], y confirme que VFO A haya sido
seleccionado para comunicaciones; “tA” deberá estar visible en la pantalla. Si no lo está, pulse [A/B] para seleccionar VFO A.
r Gire el control MAIN AF lentamente hacia la derecha
hasta que se oiga una cantidad de ruido de fondo apropiada.
t Pulse [+]/ [–] para cambiar a la banda de radio
amateur VHF (144 MHz) o UHF (430/ 440 MHz).
9
7
2
0
5
4
0
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
6
0
d
B
5
0
5
2
1
0
0
W
T
E
L
I
R
F
y Confirme que el modo de operación sea FM; si no lo
es, pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionarlo.
u Gire el control SQL hacia la derecha sólo lo suficiente
como para que el ruido de fondo se elimine; el diodo de la banda MAIN se apagará.
i Gire el control de Sintonía para seleccionar una
estación.
Se puede utilizar el control MULTI/ CH para cambiar la frecuencia más rápidamente. Si no se oye ninguna estación, la antena podría no estar instalada o conectada correctamente. Revise el conector de la antena en el panel posterior {página 13}.
E-6
TRANSMISIÓN
PF
F LOCK
A
ATT
PRE
LEVEL
LEVEL
VOX
PROC
ANT1/2
SEND
AT
PHONES
LEVEL
CH1/REC
CH2/REC
1
TO
NE/S
4
NB/LEVEL
7
D
C
S
/S
.
CH3/REC
2
EL
METER
CTCSS/SEL
5
AGC/O
FF
FINE/STEP
8
E
L
S
H
IF
T/O
F
F
SE
T
0
HI/
SHIFT
N.R.
LEVEL
A.N.
MANUAL
MIC
B.C.
LO/
W
IDTH
q Confirme que el modo de operación sea FM; si no lo es,
pulse [FM/ AM/ NAR] para cambiar el modo de operación a FM.
w Gire el control de Sintonía o el control MULTI/ CH para
seleccionar la estación deseada o una frecuencia que no esté en uso.
e Pulse [SEND].
El diodo de la banda MAIN se vuelve rojo.
r Comience a hablar por el micrófono en un tono de voz
normal.
9
7
2
0
5
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
4
0
6
0
d
5
5
2
T
E
L
I
F
B
0
1
0
0
W
R
MAIN
AUTO
CAR
C
N U F
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
LSB
USB REV CW
FSK NAR FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3
6 9
ENT
1 23 5
3 SU PRIMER QSO (BANDA VHF/ UHF)
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CTRL
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL
SCAN
CALL
C.IN
M
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
MR
/S
/B
A
QUICK MEMO
SATL
SPLIT
A=B
M.IN
M.IN
R
TRACE
CON
9.6k STA
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
CLEAR P.C.T
SET
IN
A
M
C
B
L
A
U
N
A
M
V
E
IN
A
G
F
R
IN
A
M
F
A
L
Q
S
MULTI
+
H
C
B
U
S
t Cuando termine de hablar, pulse [SEND] para retornar al
modo de recepción.
Esto finaliza la introducción sobre cómo recibir y transmitir utilizando el TS-2000(X) en una banda VHF/ UHF. Consulte “CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENT O” {página 18} y capítulos siguientes en donde se dan explicaciones sobre todas las funciones de este transceptor.
E-7
F AMILIARIZACIÓN
PANEL DELANTERO
2
1
PF
F LOCK
3
4
5
6
7
8 9
10
ATT
LEVEL
VOX
SEND
PHONES
MIC
PRE
LEVEL
PROC ANT1/2
11
A
AT
LEVEL
LEVEL
MANUAL
12
WIDTH
N
A
B
LO/
13
9.6k STA
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
C
H1/R
E
C
CH
2/REC
CH
1
.R
2
.
TON
E
/SEL
M
ETE
R
C
TC
4
5
.N
.
N
B/LEVE
L
AG
C/OFF
FINE/STEP
7
.C
8
D
C
S
/S
E
L
.
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
3/REC
3
SS/SEL
6 9
EN
T
C N U F
CAR MIC
TX MONI
PWR DELAY
KEY
MAIN
CLR
DISP
REV CW
FSK NAR FM
AM
USB
AUTO LSB
SEL
1MHz
CTRL
MENU
MAIN SUB
SCAN
SUB
TF-
SET
SG.SEL
C
A L
L
M VFO
C
.IN
/S
M
A
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
QUICK MEMO
MR
S
/B
M.IN
L
T
A
R
SPLIT
TRACE
A=B
M.IN
CW TUNE
RIT
ALT
XIT
CLEAR
P.C.T
SET
M
C
B
L
A
U
N
A
M
F
R
V
E
IN
A
M
CON
RIT/SUB
_
AIN
IN
A
G
F
A
L
Q
S
MULTI
+
H
C
B
U
S
q Tecla PF Se puede asignar una función a esta tecla de Función
Programable. La función por omisión es Voz 1 {página 77}.
w Interruptor [
] (ENCENDIDO)
Pulse y mantenga pulsado brevemente este interruptor para encender el transceptor. Pulse este interruptor nuevamente para apagarlo.
e Tecla ATT/ F LOCK Púlsese para activar o desactivar el atenuador del receptor
{página 57}. Pulse [FUNC], [ATT/ F LOCK] para activar o desactivar la función de Bloqueo de Frecuencia {página 77}.
r Tecla PRE/ LOCK A Púlsese para activar o desactivar el preamplificador del
receptor {página 57}. Pulse [FUNC], [PRE/ LOCK A] para inhabilitar todas las teclas del transceptor {página 77}.
t Tecla VOX/ LEVEL En el modo de voz, púlsese para activar o desactivar la
función de Conmutación por la Voz {página 39}. En el modo CW, púlsese para activar o desactivar la función de Interrupción {página 42}. Pulse [FUNC], [VOX/ LEVEL] para ajustar el volumen de entrada al micrófono para la operación VOX. El diodo VOX se enciende anaranjado cuando la función VOX está activada.
y Tecla PROC/ LEVEL Púlsese para activar o desactivar el Procesador de Voz para
la transmisión {página 40}. Pulse [FUNC], [PROC/ LEVEL] para ajustar el volumen de entrada al Procesador de Voz. El diodo PROC se enciende anaranjado cuando la función Procesador de Voz está activada.
u Tecla SEND Púlsese para conmutar entre los modos de transmisión y
recepción {páginas 5, 7}.
i Tecla A T/ ANT1/2 Púlsese para activar el sintonizador de antena interno
{página 72} o un sintonizador de antena externo. Pulse [FUNC], [A T/ ANT1/2] para seleccionar la Antena 1 o la Antena 2 para la banda HF/ 50 MHz.
o Jack PHONES Conecte un juego de auriculares a este jack. Al insertar la
ficha en el jack el audio del altavoz se enmudece automáticamente {páginas 3, 78}.
!0 Conector MIC Conecte un micrófono compatible en este conector, y
asegúrelo enroscando el anillo de retención {página 3}. !1 Tecla N.R./ LEVEL Púlsese para activar o desactivar la función de Reducción de
Ruido DSP. Pulse [FUNC], [N.R./ LEVEL] para ajustar la Reducción de Ruido. Puse [FUNC], [N.R./ LEVEL] otra vez para finalizar el ajuste {página 56}.
!2 Tecla A.N./ LEVEL Púlsese para activar o desactivar la función de Muesca
Automática DSP. Pulse [FUNC], [A.N./ LEVEL] para ajustar la reducción de Muesca Automática DSP. Puse [FUNC], [A.N./ LEVEL] otra vez para finalizar el ajuste {página 56}.
!3 Tecla B.C./ MANUAL Púlsese para activar o desactivar la función de Cancelación
de Batido Automática. Pulse [FUNC], [B.C./ MANUAL] para ajustar la frecuencia de cancelación de batido manualmente. Puse [FUNC], [B.C./ MANUAL] otra vez para finalizar el ajuste manual {página 56}.
E-8
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
PHONES
MIC
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
LEVEL
N.R.
LEVEL
MANUAL
LO/
WIDTH
4 FAMILIARIZACIÓN
16
CON
9.6k STA
MANU
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
CLEAR P.C .T
SET
AIN
M
BC
AL
GAIN
RF
MAIN
AF
SQL
MULTI
SUB
+
CH
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
CTRL
MENU
MAIN SUB
SUB
SET
SG.SEL
SCAN
QUICK MEMO
M.IN
CALL
C.IN
MR
TF-
L
T
A
S
REV
M/S
SPLIT
/B
A
TRACE
/CH
VFO
A=B
VFO/M
MG.SEL
M.IN
M VFO
C
H
1/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
H
1
2
TO
N
E
/S
E
L
M
E
T
E
R
C
T
C
4
A.N.
B.C.
5
N
B
/LE
V
E
L
A
G
C
/O
F
F
FIN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
U
F
C N
CAR MIC
TX MONI
PWR DELAY
KEY
AUTO LSB
USB REV CW
FSK NAR FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3
/R
E
C
3
S
S
/S
E
L
6
E
/S
T
E
P
9
E
N
T
14
15
18
17
!4 Teclado multiuso Consiste de 10 teclas que se utilizan para introducir datos
numéricos. También se utiliza para las siguientes funciones:
Teclas 1/ CH1/REC, 2/ CH2/REC, y 3/ CH3/REC Púlsense para reproducir o grabar los mensajes de voz
o CW asociados con la Unidad de Grabación Digital DRU-3A {página 89} y el manipulador electrónico interno {página 43}.
Tecla 4/ TONE/SEL Púlsese para activar la función de Tono subaudible para
acceder a las repetidoras en el modo FM. Para seleccionar la frecuencia de Tono, pulse [FUNC], [4/ TONE/SEL], luego seleccione la frecuencia de tono deseada con el control MULTI/ CH {página 33}.
Tecla 5/ METER Púlsese para seleccionar las escalas de medición
{página 19}.
Tecla 6/ CTCSS/SEL Púlsese para activar el Sistema de Silenciamiento
Codificado de Tonos Continuos (CTCSS) en el modo FM. Para seleccionar la frecuencia de tono CTCSS, pulse [FUNC], [5/ CTCSS/SEL], luego seleccione la frecuencia de tono CTCSS deseada con el control MULTI/ CH {página 35}.
Tecla 7/ NB/LEVEL Púlsese para activar o desactivar el Supresor de Ruido
análogo. Pulse [FUNC], [7/ NB/LEVEL] para ajustar el Supresor de Ruido {página 57}.
Tecla 8/ AGC/OFF Púlsese para ajustar el tiempo de respuesta del Control
de Ganancia Automático. Para desactivar el AGC, pulse [FUNC], [8/ AGC/OFF] {página 38}.
Tecla 9/ FINE/STEP Púlsese para activar el modo de Sintonía fina para
permitir una sintonización más precisa {página 38}.
Tecla •/ DCS/SEL Púlsese para activar la función de Silenciamiento
Codificado Digital en el modo FM. Para seleccionar el código DCS, pulse [FUNC], [•/ DCS/SEL], luego seleccione el código deseado con el control MUL TI/ CH {página 36}.
Tecla 0/ SHIFT/OFFSET Púlsese para activar o desactivar la función de Desplaza-
miento en el modo FM al acceder a las repetidoras. La frecuencia de Desviación puede ser ajustada manual­mente pulsando [FUNC], [0/ SHIFT/OFFSET], y luego ajustando el valor de la frecuencia de desplazamiento con el control MUL TI/ CH {página 32}.
Tecla ENT Púlsese para introducir la frecuencia deseada utilizando el
teclado {página 37}.
!5 Tecla FUNC Púlsese para acceder a las funciones secundarias asignadas
a las teclas. Mientras FUNC esté activada, el diodo FUNC estará anaranjado.
!6 Tecla MIC/ CAR Púlsese para ajustar la ganancia del micrófono {página 20}.
Mientras la función Procesador de Voz esté activada, se convierte en la tecla de ajuste de la potencia del Procesador de Voz {página 40}.
Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] para ajustar el nivel del portador en el modo AM, CW y FSK {página 20}.
!7 Tecla PWR/ TX MONI Púlsese para ajustar la potencia de transmisión {página 20}.
Pulse [FUNC], [PWR/ TX MONI] para vigilar su señal de transmisión {página 79}.
!8 Tecla KEY/ DELAY Púlsese para ajustar la velocidad del manipulador electrónico
interno. Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY] para ajustar el tiempo de demora o de interrupción (tiempo de Interrupción Total/ Semiinterrupción) en el modo CW {página 42}.
E-9
4 FAMILIARIZACIÓN
19
20
PF
F LOCK
A
ATT
PRE
LEVEL
LEVEL
VOX
PROC
ANT1/2
SEND
PHONES
MIC
AT
LEVEL
LEVEL
MANUAL
WIDTH
C
H
1/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
N.R.
TO
A.N.
B.C.
LO/
H
1
2
N
E
/S
E
L
M
E
T
E
R
C
TC
4
5
N
B
/LE
V
E
L
A
G
C
/O
F
F
F
IN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
FU
21
C N
CAR MIC
TX MONI
PWR DELAY
KEY
AUTO LSB
USB REV CW
FSK NAR FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
23
24 26
3
/R
E
C
3
S
S
/S
E
L
6
E
/S
T
E
P
9
E
N
T
22
!9 Tecla LSB/ USB/ AUTO Púlsese para seleccionar el modo de banda lateral inferior
(LSB) o superior (USB) para operación de voz o digital. Pulse [FUNC], [LSB/ USB/ AUTO] para activar y desactivar la selección de modo automática {página 73}.
@0 Tecla CW/ FSK/ REV Púlsese para seleccionar el modo CW o FSK (Manipulación
por Desplazamiento de Frecuencia) {páginas 30, 51}. Pulse [FUNC], [CW/ FSK/ REV] para invertir la interferencia de banda lateral.
@1 Tecla FM/ AM/ NAR Púlsese para seleccionar el modo AM o FM {páginas 28, 29}.
Pulse [FUNC], [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo de transmisión de amplitud de banda estrecha {página 29}.
@2 Tecla CLR Púlsese para salir de, abortar o restaurar diferentes
funciones. También se usa para borrar canales de memoria {página 62} o bloquear canales de memoria desde la lista de exploración {página 62}.
@3 Tecla DISP Púlsese para conmutar entre el modo de operación normal y
el modo de visualización de la configuración de filtro DSP {página 55}. Púlsese y manténgase pulsado para iniciar la función de Exploración Visual {página 70}.
@4 Tecla 1MHz/ SEL Púlsese para activar o desactivar la función de MHz hacia
Arriba/ Abajo utilizando el control MULTI/ CH. Pulse [FUNC], [1MHz/ SEL] para cambiar el valor del paso de incremento/ decremento {página 37}. Púlsese y manténgase pulsado para iniciar la función de Exploración MHz {página 68}.
@5 Control de Sintonía Gírese para seleccionar la frecuencia deseada {página 37}.
Use la conveniente cavidad para la yema del dedo para sintonizar continuamente.
La palanca detrás de este control ajusta la fuerza de torsión del control; gírela totalmente hacia la derecha para obtener una torsión ligera, o completamente hacia la izquierda para obtener una torción pesada.
@6 Tecla CTRL Púlsese para conmutar entre los controles de operación del
transceptor principal y del subreceptor. Esta tecla no afecta la banda de transmisión.
25
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
CTRL
27
MENU
MAIN SUB
28 33
SUB
TF­SET
SG.SEL
SCAN
CALL
M VFO
C.IN
/S
M
A
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
QUICK MEMO
MR
S
/B
9.6k STA
CW TUNE
RIT
ALT XIT
CLEAR P.C.T
SET
MAIN
BC
AL
MANU
M.IN
L
T
A
REV
SPLIT
TRACE
A=B
M.IN
G
RF
AIN
M
CON
RIT/SUB
_
AIN
AF
SQL
MULTI
SUB
+
CH
32
29
30
31
@7 Tecla MENU Púlsese para seleccionar o cancelar el modo de Menú que se
utiliza para activar y configurar funciones {página 21}. @8 Tecla TF-SET Durante la operación en frecuencia dividida, púlsese para
vigilar o cambiar la frecuencia de transmisión {página 31}. @9 Teclas +/ – (hacia Arriba/ Abajo) Púlsese para pasar por todas las bandas de radio Amateur
consecutivamente {página 18}. Se usa también para hacer selecciones desde el Menú {página 21}, y para comprobar las frecuencias de Inicio y Fin de la función de Exploración {página 62}.
#0 Tecla MAIN Púlsese para transferir los controles de operación al
transceptor principal. Además mueve la banda de transmisión a la frecuencia del transceptor principal.
#1 Tecla SUB Púlsese para transferir los controles de operación al
subreceptor. Además mueve la banda de transmisión a la frecuencia del subreceptor.
#2 Tecla SCAN/ SG.SEL Púlsese para iniciar o detener la función de Exploración
{página 66}. Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL] para seleccionar un grupo de exploración {página 69}.
#3 Tecla CALL/ C.IN Púlsese para recuperar un canal de llamada para la banda de
operación seleccionada (HF/ 50 MHz/ 144 MHz/ 430 (440) MHz/ 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional)). Pulse [FUNC], [CALL/ C.IN] para escribir un nuevo Canal de Llamada en la memoria {página 75}.
E-10
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
PHONES
MIC
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
LEVEL
N
LEVEL
MANUAL
LO/
WIDTH
4 FAMILIARIZACIÓN
4041
36 35
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
C
H1/R
EC
C
H
2/R
EC
C
H
1
.R
A
B
2
.
TO
NE
/SEL
M
E
TER
C
TC
4
5
.N
.
NB
/LEV
EL
A
G
C/O
FF
F
INE/ST
7
8
.C
D
C
S
/S
E
L
.
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
U
F
C N
CAR MIC
TX MONI
PWR DELAY
KEY
AUTO
LSB
USB REV CW
FSK NAR FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
EC
3
S
S/S
E
L
6
EP
9
E
N
T
CTRL
MENU
MAIN SUB
SUB
SET
SG.SEL
SCAN
C
C
MR
TF-
A
.IN
LL
/S
M
/B
A
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
37 38
QUICK MEMO
L
T
A
S
SPLIT
TRACE
A=B
M.IN
M.IN
E
R
4234 4339
A
U
N
A
M
V
9.6k STA
CW TUNE
RIT
ALT XIT
CLEAR P.C .T
SET
M
C
B
L
G
F
R
IN
A
M
CON
RIT/SUB
_
IN
A AIN
F
A
L
Q
S
MULTI
S
+
H
C
B
U
#4 Teclas QUICK MEMO Controlan la función de Memoria Rápida {página 64}.
Tecla MR Púlsese para recuperar los datos de la Memoria Rápida
{página 65}.
Tecla M.IN Púlsese para escribir datos en la Memoria Rápida
{página 64}.
#5 Tecla SATL Púlsese para activar el modo de comunicación por Satélite
{página 53}. #6 Teclas de control de frecuencia Estas teclas controlan las funciones relacionadas con la
selección de una frecuencia, VFO o canal de memoria.
Tecla A/B / M/S Púlsese para seleccionar VFO A o VFO B {página 18}.
En el modo de Satélite; púlsese para intercambiar la frecuencia principal y la secundaria de manera de poder cambiar las frecuencias con el control de Sintonía {página 54}.
Tecla SPLIT/ REV Púlsese para utilizar la operación de frecuencia dividida
que permite emplear frecuencias diferentes para la transmisión y la recepción {página 31}. En el modo de Satélite, púlsese para activar o desactivar la función de Inversión de Rastreo {página 54}.
Tecla VFO/M / VFO/CH Púlsese para seleccionar el modo de Memoria o el VFO
{página 59}. En el modo de Satélite, púlsese para activar o desactivar las operaciones de VFO y de canales de memoria {página 54}.
Tecla A=B/ TRACE Púlsese para copiar los datos del VFO actualmente
seleccionado a otro VFO {página 31}. En el modo de Satélite, púlsese para activar o desactivar la función de Rastreo {página 54}.
#7 Tecla M
ss
sVFO/ MG.SEL
ss
Púlsese para transferir datos de un canal de memoria al VFO {página 61}. Pulse [FUNC], [M
ss
s VFO/ MG.SEL] para ingresar
ss
al modo de Selección de Grupo de Memoria {página 64}. #8 Tecla M.IN Escribe datos en un canal de memoria {página 58} o
selecciona el modo de Visualización de Memoria {página 60}. #9 Tecla RIT/ CW TUNE Púlsese para activar o desactivar la función de Sintonía
Incremental de Recepción {página 38}. Pulse [FUNC], [RIT/ CW TUNE] para activar la función de anulación de batido automática en el modo CW. {página 30}.
$0 Tecla XIT/ AL T Púlsese para activar o desactivar la función de Sintonía
Incremental de Transmisión {página 40}. Pulse [FUNC], [XIT/ ALT] para activar o desactivar el modo de Sintonización de Bloqueo Automático en la banda de 1,2 GHz (FM) {página 72}.
$1 Tecla CLEAR Púlsese para volver el desplazamiento de frecuencia RIT/XIT
a cero {páginas 38, 40}. $2 Tecla SET/ P.C.T. Púlsese para configurar los datos de frecuencia de Grupos de
Paquetes DX recibidos cuando el modo de Tono de Grupos de Paquetes está activado. Pulse [FUNC], [SET/ P.C.T.] para activar o desactivar el modo de Tono de Grupos de Paquetes {página 53}.
$3 Indicadores de Estado TNC
Diodo 9.6k
Se ilumina cuando el TNC interno está operando a 9600 bps. El modo de operación por omisión es 1200 bps {página 50}.
Diodo ST A Se ilumina cuando el TNC interno contiene datos a
transmitir en la memoria intermedia.
Diodo CON Se ilumina cuando el TNC interno está conectado a otro
TNC.
E-11
4 FAMILIARIZACIÓN
PF
F LOCK
ATT
LEVEL
VOX
SEND
PHONES
474654 55 4445
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
LEVEL
C
H
1/R
E
C
C
H
2/R
EC
C
N
.R
.
TO
LEVEL
A
.N
.
MANUAL
MIC
B
.C
.
LO/
WIDTH
H
1
2
N
E
/SE
L
M
E
TER
C
T
C
4
5
N
B
/LEV
EL
A
G
C
/O
FF
FIN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
C
N U F
CAR MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO LSB
USB REV CW
FSK NAR FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
EC
3
SS
/S
EL
6
E
/STEP
9
EN
T
CTRL
MENU
MAIN SUB
SUB
SET
SG.SEL
SCAN
QUICK MEMO
M.IN
CA
C.IN
MR
TF-
LL
L
T
A
S
EV
R
/S
M
SPLIT
/B
A
TRACE
/CH
VFO
A=B
VFO/M
MG.SEL
M.IN
M VFO
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
CLEAR P.C.T
SET
IN
A
M
BC
AL
U
N
A
M
IN
A
G
F
R
IN
A
M
AF
L
Q
S
MULTI
+
H
C
B
U
S
CON
9.6k STA
5352 51504948
$4 Control RIT/SUB Después de activar la función RIT o XIT, gire este control
para seleccionar la desviación de la frecuencia deseada {páginas 38, 40}.
Gírese para ajustar la frecuencia del subreceptor cuando las funciones RIT y XIT están desactivadas y el subreceptor está encendido {página 45}.
$5 Control MANUAL BC Gírese para ajustar la frecuencia de la muesca de audio
mientras la función de cancelación de batido DSP está en el modo manual de filtro de muesca de audio {página 56}.
$6 Control MAIN RF GAIN Gírese para ajustar la ganancia de frecuencia de audio en
el transceptor principal {página 18}. $7 Control MULTI/ CH En el modo VFO, gírese para subir o bajar la frecuencia de
operación incrementalmente {página 37}. En el modo de canal de memoria, gírese para seleccionar un canal de memoria {página 58}. También se utiliza para seleccionar números de Menú cuando se accede al modo de menú {página 21} y como selector de ajustes para diferentes funciones activadas por los botones del panel delantero. El diodo MULTI/ CH se ilumina cuando los ajustes se pueden cambiar utilizando el control MULTI/ CH.
$8 Control MAIN SQL Se utiliza para enmudecer o silenciar (“squelching”) el
altavoz, audífono y salida de AF en ACC2 (conector DIN de 13 clavijas) cuando no hay señales de recepción presentes en el transceptor principal {página 19}.
$9 Control MAIN AF Gírese para ajustar el volumen del transceptor principal
{página 19}. %0 Control SUB SQL Se utiliza para enmudecer o silenciar (“squelching”) el
altavoz, audífono y salida de AF en ACC2 (conector DIN de 13 clavijas) cuando no hay señales de recepción presentes en el subreceptor {página 46}.
%1 Control SUB AF Púlsese para encender o apagar el subreceptor. Cuando está
encendido, el diodo del SUB está anaranjado. Gírese para ajustar el volumen del subreceptor. %2 Control LO/ WIDTH Gírese hacia la derecha/ izquierda para aumentar/ reducir el
valor del límite inferior de la frecuencia de filtro DSP o la amplitud de la banda de filtro (CW/ FSK). El valor seleccionado aparece en la pantalla principal de matriz de puntos {página 55}.
%3 Control HI/ SHIFT Gírese hacia la derecha/ izquierda para aumentar/ reducir el
valor del límite superior de la frecuencia de filtro DSP o la frecuencia de Desplazamiento. El valor seleccionado aparece en la pantalla secundaria de matriz de puntos {página 55}.
%4 Diodo de banda MAIN Se enciende verde mientras el silenciamiento del transceptor
principal está abierto. Se enciende rojo mientras se transmite en la banda VFO del transceptor principal.
%5 Diodo de banda SUB Se enciende verde mientras el silenciamiento del subreceptor
está abierto. Se enciende rojo mientras se transmite en la banda VFO del subreceptor.
E-12
PANEL TRASERO
4 FAMILIARIZACIÓN
1
2 1
ANT 2 ANT 1
PANELCOM
9
10 12 13 14 1511
7
EXT. SP2
8
GND
EXT. SP1
8
q Conectores ANT 1 y ANT 2 Conecte su antena primaria HF/ 50 MHz a ANT 1. Si se usan
2 antenas para la banda HF/ 50 MHz, conecte la antena secundaria al conector ANT 2.
w Poste GND Conecte un alambre grueso o una tira de cobre entre el poste
de tierra y la toma a tierra más cercana {página 1}. e Jacks KEY y PADDLE El jack PADDLE se conecta con una ficha de 3 conductores
de 6,3 mm (1/4") para conectar una pala al manipulador electrónico interno. El jack KEY se conecta a una ficha de 2 conductores de 3,5 mm (1/8") para conectar un manipulador externo para la operación CW. Léase “Manipuladores y Teclados para la Operación CW” {página 3} antes de usar estos jacks.
r Conector AT Allí se conecta el cable que se proporciona con el
sintonizador de antena externa. Para mayor información, consulte el manual de instrucciones proporcionado con el sintonizador.
t ANT 144
Conecte la antena para la banda de 144 MHz a este conector.
y ANT 430
Conecte la antena para la banda de 430 (440) MHz a este conector.
u ANT 1.2G (TS-2000/ TS-B2000 Opcional) Conecte la antena para la banda de 1,2 GHz a este conector. i Conector de entrada de corriente DC 13.8V Conecte una fuente de CC de 13,8 V a este conector
{página 2}. Use el cable suministrado con la fuente de energía CC regulada.
32 4 5 86
PADDLE
KEY
EXT. CONT
ACC2
o Conector COM A éste se enchufa un conector hembra RS-232C de 9 clavijas
para conectar un computador por medio de uno de sus puertos de comunicación seriales {página 93}. También se utiliza para la función de Transferencia Rápida de Datos {página 93}.
!0 Conector PANEL Se conecta un cable desde el panel remoto opcional
separado (RC-2000) hasta este conector. !1 Jacks EXT.SP1 y EXT.SP2 A éste se enchufa una ficha de 2 conductores (mono) de
3,5 mm (1/8") para conectar altavoces externos {páginas 3, 78}. !2 Conector EXT.CONT Conecte el cable de control del amplificador lineal de 50 MHz,
144 MHz, 430 (440) MHz o 1,2 GHz a este conector {página 76}.
!3 Conector ACC2 A éste se enchufa un conector macho DIN de 13 clavijas para
conectar una variedad de equipo adicional como un TNC/ MCP externo o un terminal RTTY {página 94}.
!4 Conector REMOTE A éste se enchufa un conector macho DIN de 7 clavijas para
conectar un amplificador linear HF {página 76}. No conecte controles de amplificador lineal de 50 MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz, o 1,2 GHz a este conector; para esto use el conector EXT.CONT.
!5 Conector HF RX ANT Conecte una antena aparte de sólo recepción para las
bandas HF (baja) a este jack (conector RCA) {página 76}.
ANT
430
REMOTE
AT
ANT
144
ANT 1.2G
HF RX ANT
DC
13.8V
E-13
4 FAMILIARIZACIÓN PANEL INDICADOR
9
7
5
3
1
S
R
W
P
C
L
A
5
2
0
1
T
E
L
I
R
F
8
12 14 16
61
11 13 15
7
2
0
4
0
6
0
d
5
0
B
1
0
0
W
%
2 4
10
93 5
q Medidor Durante la recepción sirve de medidor S para visualizar y
medir la potencia de la señal recibida. Durante la transmisión sirve de medidor de potencia además de medidor ALC, medidor ROE, o medidor de compresión de Procesador de Voz. La función de Retención de Pico retiene cada una de las lecturas por aproximadamente 2,5 segundos.
Nota: El medidor ROE solamente funciona para las bandas HF de 50 MHz.
w
Aparece mientras el sintonizador de antena interno {página 72} o el sintonizador de antena externo esté alineado para la recepción en la banda HF/ 50 MHz.
e AT
Aparece mientras el sintonizador de antena interno {página 72} o el sintonizador de antena externo esté alineado para la transmisión en la banda HF/ 50 MHz.
r
Aparece mientras el conector HF RX ANT {página 76} está habilitado para recibir señales de banda HF. No se pueden transmitir señales por este conector.
t
Aparece “ ” o “ ” según qué conector esté conectado para la banda HF/ 50 MHz, el de la Antena 1 o el de la Antena 2 {página 72}.
y MHz
Aparece cuando se activa el modo de MHz hacia Arriba/ Abajo que emplea el control MULTI/ CH {página 37}.
u ALT
Aparece cuando se activa ALT (Sintonización de Bloqueo Automático) en la banda de 1,2 GHz (FM) {página 72}.
i
Aparece mientras se utiliza la Llamada de Memoria o la Visualización de Memoria {página 59}.
o
Muestra el número de canal de memoria del transceptor principal. Si se selecciona un canal mayor a 99, aparece un dígito (1 o 2) al comienzo (los números de memoria van de 00 a 299), También muestra la ubicación del número de Memoria Rápida (los números de Memoria rápida van de “0_” a “9_”).
!0 AUTO
Aparece cuando el modo de selección Automático está activado {página 73}.
!1
Aparece cuando el transceptor principal está seleccionado para la banda de transmisión.
!2
Aparece cuando las funciones del transceptor principal pueden controlarse con las teclas del panel delantero.
!3 ATT
Aparece cuando el atenuador del receptor del transceptor principal (–12 dB) está activado {páginas 57, 73}.
!4 TNC
Aparece cuando el TNC interno está asignado al transceptor principal {página 49}.
!5 PRE
Aparece cuando el preamplificador del receptor del transceptor principal está activado {página 57}.
!6 + =
Aparece “+” o “–” indicando la dirección de la desviación que se seleccionó para el transceptor principal. Aparece “=” cuando está seleccionada la desviación de –7,6 MHz (430 MHz) o –6,0 MHz (1,2 GHz) (Todos los tipos E solamente) {página 32}.
E-14
4 FAMILIARIZACIÓN
302218 2420
2117 19 23 25 282726 29
9
7
2
5
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
0
4
0
6
0
d
5
0
5
2
T
E
L
I
R
F
B
1
0
0
W
%
3331 3234
!7 DCS
Aparece cuando el DCS (Silenciamiento Codificado Digital) del transceptor principal está activado {página 36}.
!8 [R]
Aparece “R” cuando la función de Inversión el transceptor principal está activada. Aparece “[R]” cuando el ASC (Revisor Simplex Automático) del transceptor principal está activado {página 34}.
!9 C T
Aparece “T” cuando la función de Tono del transceptor principal está activada {página 33}. Aparece “C T” cuando el Sistema de Silenciamiento Codificado de Tonos Continuos (CTCSS) del transceptor principal está activado {página 35}.
@0 AGC
Aparece cuando el AGC (Control de Ganancia Automático) del transceptor principal está activado {página 38}. Desaparece cuando el AGC se desactiva.
@1 M.B.C.
Aparece “B.C.” cuando el Cancelador de Batido está activado. Aparece “M.B.C.” cuando la frecuencia de Cancelación de Batido simple es controlada manualmente {página 56}.
@2 NB
Aparece cuando el Supresor de Ruido está activado {página 57}.
@3 FINE
Aparece cuando la función Fina del control de Sintonía está encendida {página 38}.
@4 A.NOTCH
Aparece cuando la función de Muesca Automática DSP del transceptor principal está activada {página 56}.
@5
Aparece “ ” o “ ”, si la Reducción de ruido 1 (método de Línea Mejorada) o la Reducción de ruido 2 (método SPAC) DSP del transceptor principal está seleccionada {página 56}.
@6
Aparece “ ” cuando la función Ecualizador TX está activada. Aparece “
” cuando la función Ecualizador RX
del transceptor principal está activada {páginas 41, 78}.
@7
Aparece cuando la función de Menú Rápido del transceptor principal está activada {página 21}. También aparece cuando el punto de frecuencia de la Exploración de Programas Parcialmente Enlentecida se selecciona en el transceptor principal {página 67}.
@8
Aparece “ ” cuando la función de Rastreo está activada en el modo de Satélite. Aparece “
” cuando la función
de Rastreo Inverso está activada {página 53}.
@9 P.C.T.
Aparece cuando el modo de Tono de Grupo de Paquetes está activado {página 53}.
#0 SPLIT
Aparece cuando la frecuencia de transmisión es diferente a la frecuencia de recepción {página 31}.
#1 tAs
Aparece “tA” o “As” mientras VFO A está seleccionado {página 18}. Aparece “A” mientras se accede al Menú A {página 21}.
#2 tBs
Aparece “tB” o “Bs” mientras VFO B está seleccionado {página 18}. Aparece “B” mientras se accede al Menú B {página 21}.
#3 tMs
Aparece “tM” o “Ms” mientras un canal de memoria símplex está seleccionado {página 59}. Aparece “tMs” mientras un canal de memoria de frecuencia dividida está seleccionado {página 60}.
#4
Aparece “ ” cuando la función de Bloqueo de Frecuencia está activada. Aparece “
” cuando la función
de Bloqueo de Todas las teclas está activado {página 77}.
E-15
4 FAMILIARIZACIÓN
9
7
2
5
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
0
4
0
6
0
d
5
0
5
2
T
E
L
I
R
F
B
1
0
0
W
%
57 55 5842 45 49 48 56
#5
Aparece cuando se está en el modo de Satélite {página 53}.
#6
Aparece mientras se utiliza la Llamada de Memoria o la Visualización de Memoria del subreceptor {página 59}.
#7
Muestra el número de canal de memoria del subreceptor. Si se selecciona un canal mayor a 99, aparece un dígito (1 o 2) al comienzo (los números de memoria van de 00 a 299).
#8
Aparece cuando el subreceptor está seleccionado para la banda de transmisión.
#9
Aparece cuando las funciones del subreceptor pueden controlarse con las teclas del panel delantero.
$0 ATT
Aparece cuando el atenuador del receptor del subreceptor (–12 dB) está activado {páginas 57, 73}.
$1 TNC
Aparece cuando el TNC interno está asignado al subreceptor.
$2 XIT
Aparece cuando la Sintonía Incremental de Transmisión del transceptor principal está activada {página 40}.
$3 PRE
Aparece cuando el preamplificador del receptor del subreceptor está activado {página 57}.
$4 + =
Aparece “+” o “–” indicando la dirección de la desviación que se seleccionó para el subreceptor. Aparece “=” cuando está seleccionada la desviación de –7,6 MHz (430 MHz) o –6,0 MHz (1,2 GHz) (Todos los tipos E solamente) {página 32}.
39 41 47 5452443637
50
38 40 43 534635 51
$5 RIT
Aparece cuando la Sintonía Incremental de Recepción del transceptor principal está activada {página 38}.
$6 DCS
Aparece cuando el DCS (Silenciamiento Codificado Digital) del subreceptor está activado {página 36}.
$7 [R]
Aparece “R” cuando la función de Inversión el subreceptor está activada. Aparece “[R]” cuando el ASC (Revisor Simplex Automático) del subreceptor está activado {página 34}.
$8 S
Aparece cuando el medidor del subreceptor muestra la potencia de la señal {página 46}.
$9 PWR
Aparece cuando el medidor del subreceptor muestra la potencia de transmisión {página 20}.
%0
Sirve como un medidor S para medir y visualizar la intensidad de la señal recibida por el subreceptor. También visualiza la potencia relativa cuando se selecciona la subbanda para la transmisión.
%1 C T
Aparece “T” cuando la función de Tono del subreceptor está activada {página 33}. Aparece “C T” cuando el Sistema de Silenciamiento Codificado de Tonos Continuos (CTCSS) del subreceptor está activado {página 35}.
%2
Aparece cuando la Reducción de Ruido 1 DSP del subreceptor está seleccionado {página 56}.
%3 PKT
Aparece cuando el TNC interno está operando en modo de Paquetes {página 49}.
E-16
%4 PC
Aparece cuando el TS-2000(X) está siendo controlado por un PC {página 81}.
%5
El visual de frecuencia de operación del transceptor principal.
%6
Cuando el subreceptor está encendido, muestra la frecuencia de recepción del subreceptor. Sin embargo, si se están controlando las funciones del transceptor principal, tales como RIT, XIT , o SPLIT, se utiliza para visualizar la información de las frecuencias relacionadas con estas funciones {página 45}.
%7 Pantalla de matriz de puntos principal
(del Transceptor Principal)
En el modo de operación normal, muestra el modo de operación del transceptor principal. También se emplea para visualizar diferente información de control, tal como los números de menú y ajustes, y la configuración del filtro DSP.
%8 Pantalla de matriz de puntos secundaria (del Subreceptor) En el modo de operación normal, muestra el modo de
operación del subreceptor. También se emplea para visualizar diferente información de control, tal como información de menú y la configuración de frecuencia del filtro DSP.
4 FAMILIARIZACIÓN
MICRÓFONO
q
DWN UP
w
PTT
q Teclas UP/ DWN Utilice estas teclas para incrementar o reducir la frecuencia
VFO, los canales de memoria, o las selecciones de Menú. Pulse y mantenga pulsadas estas teclas para cambiar los ajustes rápidamente.
w Conmutador de presionar para hablar PTT El transceptor se pone en modo de transmisión cuando este
interruptor sin traba se mantiene presionado. Al soltarse, el transceptor retorna al modo de recepción.
E-17
CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
N
M
O
U
S
S
S
S
ENCENDIDO/APAGADO
1 Encienda el suministro de CC. 2 Pulse y mantenga pulsado brevemente [
]
(ENCENDIDO) para encender el transceptor.
No pulse el interruptor por más de 2 segundos aproximadamente; el transceptor se apagaría.
Al encenderse aparece “HELLO” seguido de la frecuencia seleccionada y otros indicadores.
HF/VHE/UHF ALL M
MAIN
AUTO LSB
USB REV CW FSK NAR FM AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
ME
CTRL
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
PF
F LOCK
A
A
T
T
P
R
E
LE
V
EL
L
E
V
E
L
V
O
X
P
R
O
C
A
N
T
1
/2
SE
N
D
A
T
P
H
L
E
O
V
N
E
E
C
L
S
H
1
/R
E
C
C
H
2
/R
E
C
C
H
3/R
E
C
N.R.
1
CAR
2
3
C
T
O
N
E/SE
L
E
L
V
E
L
M
ET
N
ER
MIC
C
T
C
SS
/S
EL
4
A.N.
FU
5
TX MONI
6
N
B
/LE
V
E
L
A
G
C
/O
F
F
M
FIN
A
N
E
/S
U
AL
M
IC
T
E
PWR
P
7
8
B.C.
9
DELAY
D
C
S
/
S
E
L
S
H
I
F
T
/O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
E
N
T
LO
/
H
I/
W
ID
T
H
S
H
IFT
3 Para apagar el transceptor, pulse [ ] (ENCENDIDO)
nuevamente.
4 Apague el suministro de CC.
Se puede saltar el paso 3. Después de encender el transceptor, se puede apagar y encender utilizando solamente el interruptor del suministro de CC. El transceptor almacena la información sobre la posición del interruptor ENCENDIDO cuando se apaga el suministro de CC.
AJUSTE DEL VOLÚMEN
GANANCIA DE FRECUENCIA DE AUDIO (AF)
Gire el control MAIN AF hacia la derecha para incrementar el nivel de audio y hacia la izquierda para disminuirlo.
MAIN
AF
SQL
TO B B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
Q
R
C.IN
M
S
/
M
B
/
A
H
/C
O
F
V
/M
O
F
V
L
E
S
.
G
O
F
V
Notas:
La posición del control MAIN AF no afecta el volumen de los pitidos que producen las teclas al pulsarse ni el tono secundario de transmisión CW. El nivel de audio de la operación de Paquetes también es independiente del ajuste del control MAIN AF.
Cuando se instala un RC-2000 opcional, se puede controlar el volumen con los controles AF del transceptor tanto como del RC-2000. Sin embargo, al encender el transceptor, los ajustes de volumen del RC-2000 tienen prioridad.
9.6k STA
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C.T SET
H
C
N
I
I
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
N
I
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
N
I
.
M
L
T
A
S
V
E
R
IN
IT
B
A
L
P
U
M
S
S
E
C
A
R
T
F
A
B
=
A
L
Q
S
N
I
.
M
GANANCIA DE FRECUENCIA DE RADIO (RF)
Gire el control MAIN RF GAIN completamente hacia la derecha. Podrá girarlo hacia la izquierda levemente cuando tenga problemas oyendo la señal deseada por causa de ruidos atmosféricos excesivos o interferencia de otras estaciones. Primero tome nota de la indicación de medición S pico de la señal deseada. Luego gire el control MAIN RF GAIN hacia la izquierda hasta que la medición S indique el valor pico notado. Las señales más débiles que éstas serán atenuadas y la recepción de la estación se volverá más fácil.
9.6k STA
MANUAL
BC
RF
MAIN
GAIN
TO B B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
O
M
E
M
K
IC
U
Q
I
.
M
R
C.IN
M
L
T
A
S
E
R
S
/
M
I
L
P
S
B
/
A
A
R
T
H
/C
O
F
V
B
=
A
/M
O
F
V
L
E
.S
G
N
I
.
M
O
F
V
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C. T SET
H
C
N
I
I
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
N
I
M
A
G
F
R
N
V
IN
T
B
A
U
M
S
E
C
F
A
L
Q
S
Según el tipo y ganancia de la antena, y de la condición de la banda, se podría preferir mantener el control MAIN RF GAIN girado hacia la izquierda en la misma cantidad en lugar de girarlo completamente hacia la derecha. Cuando se utilice el modo FM, siempre ajuste el control MAIN RF GAIN completamente hacia la derecha.
SELECCIÓN DE VFO A O VFO B
Hay dos VFO disponibles para controlar la frecuencia en el transceptor principal. Cada uno de los VFO, VFO A y VFO B, funciona independientemente, de manera que se pueden seleccionar frecuencias y modos diferentes. Cuando se activa la operación SPLIT, se utiliza VFO A para la recepción y VFO B para la transmisión. También es posible la combinación inversa.
Pulse [A/B] para cambiar de VFO A a VFO B y viceversa.
Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está seleccionado.
9.6k STA
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C. T SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
N
I
.
M
CALL
R
C.IN
M
SATL
V
E
R
/S
M
IN
B
A
LIT
P
U
M
S
/B
A
H
/C
O
F
V
/M
O
F
V
L
E
.S
G
M
O
F
V
M
S
E
C
A
R
T
AF
=B
A
L
Q
S
N
I
.
M
M/S
A/B
VFO/CH
VFO/M
SATL
REV
SPLIT
TRACE
A=B
TO B B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL SCAN
CTRL
SELECCIÓN DE UNA BANDA
Pulse [+]/ [–] para seleccionar la banda deseada.
Estas teclas se mantienen pulsadas para cambiar las bandas de forma continua.
CON
9.6k STA
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
TO
MAIN
E-18
SUB
B B
EL
1MHz
SUB
MENU
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL SCAN
CTRL
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C. T SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
BC
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
N
I
.
M
CALL
R
C.IN
M
SATL
V
E
R
/S
M
IN
B
A
LIT
P
U
M
S
/B
A
H
/C
FO
V
/M
FO
V
L
E
.S
G
M
O
F
V
M
S
E
AC
TR
AF
B
=
A
L
Q
S
N
I
.
M
5 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
N
M
O
S
S
N
M
O
reteM ?edimeseuQ¿
SsadibicerselanessaledaicnetoP
RWPnoisimeedaicnetoP
CLAlevinedocitamotualortnocledodatsE
)”RWS“(EOR
ametsisledsairanoicatsesadnoedecidnI
anetnaed
PMOC
lerazilitulazovalednoiserpmocedleviN
}04anigap{zoVedrodasecorP
RETLIFPSDortlifeddutilpmA
SELECCIÓN DE UN MODO
Pulse [LSB/ USB/ AUTO], [CW/ FSK/ REV], o [FM/ AM/ NAR]. Para seleccionar el segundo modo de cada tecla, pulse la misma tecla otra vez. Por ejemplo, cada vez que se presione [LSB/ USB/ AUTO] conmutará entre los modos LSB y USB.
REV CW
FSK NAR
FM AM
AUTO
LSB USB
PF
F LOCK
A
ATT
PRE
LE
VEL
LEVEL
V
OX
P
RO
C
ANT1/2
SEN
D
AT
P
HO
LEVE
NES
L
N.R.
LEVEL
A.N.
MA
NU
AL
MIC
B.C.
LO/
W
ID
TH
MAIN
C
H
1/R
E
C
C
H
2
/R
EC
C
H
3/R
E
C
1
CAR
2
3
C
T
O
N
E/SE
L
M
ET
N
ER
MIC
C
T
C
SS
/S
EL
U
4
F
5
TX MONI
6
N
B
/LE
VE
L
A
G
C
/O
FF
F
IN
E
/ST
E
PWR
P
7
8
9
DELAY
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/
O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
EN
T
HI/
SHIFT
CLR
HF/VHE/UHF ALL M
AUTO LSB
USB REV CW FSK NAR
FM
AM
SEL
1MHz
DISP
ME
CTRL
Pulse [FUNC], [LSB/ USB/ AUTO] para activar y desactivar la Selección de Modo Automática. Cuando está activada, aparece “AUTO”. Si se cambia la frecuencia por encima o por debajo de 9,5 MHz, el transceptor automáticamente cambia de modo, LSB para las frecuencias por debajo de 9,5 MHz y USB para las frecuencias de 9,5 MHz y más altas (banda HF/ 50 MHz). En cuanto las bandas de 144 MHz, 430 (440) MHz, y 1,2 GHz, el transceptor cambia automáticamente el modo a FM. Se pueden también añadir los datos de la tabla de frecuencias para cambiar de modo automáticamente {página 73}.
AJUSTE DEL SILENCIADOR
El propósito del Silenciamiento es de enmudecer el altavoz en la ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento ajustado correctamente se podrán oír sonidos solamente cuando se reciban señales. Cuanto más alto el nivel de silenciamiento seleccionado, más fuertes deberán ser las señales que se reciban. El nivel de silenciamiento apropiado depende de las condiciones de ruido ambiental RF.
Gire el control MAIN SQL, cuando no hay señales presentes, para seleccionar el nivel de silenciamiento al cual el ruido de fondo apenas se elimina; el diodo de la banda MAIN se apagará. Muchos radioaficionados prefieren dejar el control MAIN SQL completamente girado hacia la derecha a menso que estén operando en un modo de portador completo como FM. El nivel de silenciamiento del transceptor principal está preajustado en la fábrica a aproximadamente la posición de la hora 9 para FM y la 11 para SSB y AM.
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
Gire el control de Sintonía hacia la derecha o pulse [UP] en el micrófono para incrementar la frecuencia. Gire el control de Sintonía hacia la izquierda o pulse [DWN] en el micrófono para reducir la frecuencia.
CON
9.6k STA
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
TO B B
SEL
1MHz
CTRL
EL
1MHz
SUB
MENU
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL SCAN
CTRL
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C. T SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
BC
AL
NU
IN
MA
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
IN
.
M
CALL
R
C.IN
M
SATL
V
E
R
/S
M
IN
IT
A
PL
UB
M
S
/B
A
H
/C
O
F
V
/M
FO
V
L
E
S
.
G
M
O
F
V
M
S
CE
A
TR
F
A
=B
A
L
Q
S
N
I
.
M
Podría preferirse introducir la frecuencia directamente empleando el teclado si la frecuencia deseada está lejos de la frecuencia actual. Pulse [ENT], y luego pulse las teclas numéricas necesarias. Más detalles en “Introducción Directa de Frecuencias” {página 37}.
CH1/REC
CH2/REC
1
TO
NE/SEL
4
NB/LEVEL
7
D
C
S
/S
E
.
METER
AGC/OFF
L
S
H
IFT
2
5 8
/O
0
CH3/REC
CTCSS/SEL
FINE/STEP
FFS
E
T
3 6
9
ENT
PF
F LOCK
A
A
T
T
P
R
E
L
E
V
E
L
L
E
V
E
L
V
O
X
P
R
O
C
A
N
T
1
/2
S
E
N
D
A
T
P
H
LE
O
V
N
E
E
L
S
N.R.
L
E
V
E
L
A.N.
M
A
N
U
A
M
L
IC
B.C.
L
O
/
W
ID
T
H
MAIN
CH1/REC
CH2/REC
CH3/REC
1
CAR
2
3
C
TONE/SEL
METER
N
MIC
CTCSS/SEL
U
4
F
5
TX MONI
6
NB/LEVEL
AGC/OFF
FINE/STEP
PWR
7
8
9
DELAY
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/
O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
ENT
H
I/
S
H
IF
T
CLR
HF/VHE/UHF ALL M
AUTO LSB
USB REV CW
FSK
NAR FM AM
SEL
1MHz
DISP
ME
CTRL
Este transceptor proporciona muchos otros métodos para seleccionar frecuencias rápidamente. Más información en “SELECCIÓN DE FRECUENCIAS” {página 37}.
MEDIDOR DEL PANEL DELANTERO
El medidor multifunción mide los parámetros de la tabla siguiente. El medidor S y las escalas FILTER aparecen cuando el transceptor principal está en el modo de recepción y el medidor PWR aparece cuando está en el modo de transmisión. Cada vez que se pulsa [5/ METER] el medidor cambia al siguiente de ALC a ROE a COMP. Las indicaciones pico de las funciones medidor S, ALC, ROE, COMP, y PWR se mantienen momentaneamente.
MAIN
AF
SQL
TO B B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
CON
9.6k STA
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C.T SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
BC
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
N
I
.
M
R
C.IN
M
SATL
V
E
R
/S
M
IN
B
A
LIT
P
U
M
S
/B
A
H
/C
FO
V
/M
FO
V
L
E
.S
G
M
O
F
V
S
E
C
A
TR
F
A
B
=
A
L
Q
S
N
I
.
Notas:
El medidor COMP funciona solamente cuando el Procesador de Voz está activado en el modo SSB, FM, o AM.
El indicador PWR muestra el nivel de potencia de salida como un porcentaje en la banda de 1,2 GHz.
El medidor ROE funciona solamente para ANT 1 y ANT 2 (banda HF/ 50 MHz).
Las indicaciones pico retenidas no pueden desactivarse.
E-19
5 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
N
M
O
N
M
O
S
N
M
O
S
TRANSMISIÓN
Para la comunicación hablada pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT] del micrófono, y hable por el micrófono en un tono de voz normal. Cuando termine de hablar pulse [SEND] otra vez o libere el [PTT].
Para transmitir CW, pulse [VOX/ LEVEL] para activar la función de interrupción, y cierre el manipulador o pala. Conecte un manipulador o pala {páginas 3, 39}, y seleccione el modo CW.
PF
F LOCK
A
A
T
T
P
R
E
L
E
V
EL
LE
V
E
L
V
O
X
P
R
O
C
A
N
T
1
/2
S
E
N
D
A
T
PH
L
E
O
V
N
E
E
C
L
S
H
1/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
H
3/R
E
C
N.R.
1
CAR
2
3
C
T
O
N
E
/S
LE
E
L
V
E
L
M
E
N
T
E
R
MIC
C
T
C
S
S
/S
E
L
4
A.N.
FU
5
TX MONI
6
N
B
/L
EV
E
L
A
G
C
/O
F
F
M
F
IN
A
N
E
/S
U
A
M
IC
TE
L
PWR
P
7
8
B.C.
9
DELAY
D
C
S
/
S
E
L
S
H
I
F
T
/
O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
E
N
T
LO
/
H
I/
W
ID
T
H
S
H
IFT
LE
PF
A
V
S
E
F LOCK
TT
V
EL
O
X
N
D
A
P
R
E
LE
V
E
L
P
R
O
C
A
N
T1/2
A
T
Podrá encontrar una explicación detallada sobre la transmisión en “COMUNICACIONES BÁSICAS”, comenzando en la página 28.
Nota: Cuando se utilice el modo AM, CW, o FSK, se podrá ajustar el nivel del portador. En general, ajuste el nivel de manera de que la indicación del medidor ALC caiga dentro de los límites de la zona ALC. Los procedimientos de ajuste se dan en las instrucciones sobre cada modo en “TRANSMISIÓN” {páginas 28, 29, 30}.
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE TRANSMISIÓN
Es preferible seleccionar una potencia más baja si la comunicación es todavía fiable. Esto disminuye la posibilidad de que se interfiera con otros en la banda. Cuando se opere con energía de batería, la selección de una potencia de transmisión más baja permite operar más tiempo antes de que sea necesario recargar. Este transceptor permite cambiar la potencia de transmisión aún mientras se transmite.
1 Pulse [PWR/ TX MONI].
Aparece la potencia de transmisión actual.
CAR MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
2 Gire el control MULTI/ CH hacia la izquierda para reducir
la potencia o hacia la derecha para aumentarla.
PF
F LOCK
A
A
T
T
P
R
E
L
E
V
E
L
L
E
V
E
L
V
O
X
P
R
O
C
A
N
T
1
/2
S
E
N
D
A
T
P
H
L
E
O
V
N
E
E
CH1/REC
L
S
CH2/REC
CH3/REC
N
1
.R
.
L
E
V
E
L
A
.N .
M
A
N
U
A
M
L
IC
B
.C
.
L
O
/
W
ID
T
H
CAR
2
3
C
TONE/SEL
METER
N
MIC
CTCSS/SEL
U
4
F
5
TX MONI
6
NB/LEVEL
AGC/OFF
FINE/STEP
PWR
7
8
9
DELAY
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
ENT
H
I/
S
H
IF
T
HF/VHE/UHF ALL M
MAIN
AUTO LSB
USB REV CW FSK NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
MAIN
AUTO
LSB
USB REV CW FSK NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
ME
CTRL
HF/VHE/UHF ALL M
ME
CTRL
3 Pulse [PWR/ TX MONI] para completar el ajuste.
Nota: Se puede acceder al Menú Nº 23, “SINTONIA FINA DE
POTENCIA DE TRANSMISIÓN”, y seleccionar “ON” (pulsar [+]) para cambiar el tamaño de los incrementos de 5 W a 1 W {página 79}.
GANANCIA DEL MICRÓFONO
La ganancia del micrófono puede ajustarse cuando se utiliza el modo SSB o AM sin procesamiento de voz {páginas 28, 29}.
1 Pulse [MIC/ CAR].
Aparece la ganancia de micrófono actual. El ajuste por omisión es 50, la gama es de 0 a 100.
CAR MIC
TX MONI
PWR
DELAY
PF
FLOCK
A
ATT
PRE
LEVE
L
LEV
EL
VOX
PR
OC
ANT1/2
SEN
D
AT
PHON
LEVEL
ES
N.R.
LEVEL
A.N.
MANUAL
MIC
B.C.
LO
/
W
IDTH
MAIN
C
H
1
/R
EC
C
H
2/R
E
C
C
H
3
/R
EC
1
CAR
2
3
C
T
O
N
E
/S
E
L
M
E
N
T
ER
MIC
C
TC
S
S/SE
L
U
4
F
5
TX MONI
6
N
B
/LE
VE
L
AG
C
/O
F
F
F
IN
E/S
TEP
PWR
7
8
9
DELAY
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
E
NT
HI/
SHIFT
CLR
KEY
2 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT]
del micrófono.
El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
3 SSB: Mientras esté hablando por el micrófono, ajuste el
control MUL TI/ CH de manera que el indicador ALC refleje su voz pero no exceda el límite ALC.
AM: Mientras esté hablando por el micrófono, ajuste el control MUL TI/ CH de manera que el indicador de potencia calibrado refleje ligeramente su voz de acuerdo a su volumen.
CW, FSK: Durante la transmisión, ajuste el control MUL TI/ CH de manera que el medidor ALC refleje el nivel del portador dentro de la zona ALC.
MULTI
CH
TO B B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
Q
R
C.IN
M
S
/
M
B
/
A
H
/C
O
F
V
/M
O
F
V
L
E
S
.
G
O
F
V
4 Pulse [SEND] o libere el [PTT] del micrófono.
El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se apaga, según el ajuste del control MAIN SQL.
5 Pulse [MIC/ CAR]. Para el modo FM, acceda al Menú Nº 41 {página 28} y
seleccione “LOW (bajo)”, “MID (mediano)”, o “HIGH (alto)”.
HF/VHE/UHF ALL M
AUTO LSB
USB REV CW
FSK
NAR FM AM
SEL
1MHz
DISP
N
A
M
O
M
E
M
K
C
I
U
N
I
.
M
L
T
A
S
V
E
R
IT
L
P
S
E
C
A
R
T
B
=
A
N
I
.
M
ME
CTRL
9.6k STA
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C. T SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
I
A
G
F
R
N
I
B
A
U
M
S
F
A
L
Q
S
MULTI
CH
TO B B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
CON
9.6k STA
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C. T SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
N
I
.
M
R
C.IN
M
SATL
EV
R
/S
M
IN
B
A
LIT
P
U
M
S
/B
A
H
/C
FO
V
/M
FO
V
L
E
.S
G
M
O
F
V
S
E
AC
TR
F
A
=B
A
L
Q
S
N
I
.
Nota: Cuando utilice el micrófono opcional MC-90 en el modo FM, seleccione la ganancia de micrófono “HIGH (alta)”. La sensibilidad del micrófono es baja en el modo FM. Esto podría causar una modulación insuficiente. Para otros micrófonos, seleccione “LOW (baja)” o “MID (mediana)”.
La gama de la cual seleccionar varía según la banda y el modo actuales.
E-20
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
¿QUÉ ES UN MENÚ?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran por medio de un Menú controlado por software en lugar de los controles físicos del transceptor. Una vez que se familiarice con el sistema de Menús, apreciará la versatilidad que ofrece. Se pueden personalizar los diferentes tiempos, ajustes, y funciones programadas en este transceptor a sus necesidades sin usar muchos controles e interruptores.
MENU A/ MENU B
Este transceptor tiene dos menús: El Menú A y el Menú B. Estos menús contienen funciones idénticas y pueden configurarse independientemente. El transceptor, por lo tanto, permite cambiar entre dos entornos diferentes fácil y rápidamente. Por ejemplo, se puede configurar el Menú A para DX y concursos mientras el Menú B se usa para charlas locales informales. Al cambiar del Menú A al B se puede cambiar instantáneamente la configuración del Menú y asignación de botones para corresponder al estilo operacional actual. O dos operadores podrían compartir un transceptor dedicando un Menú a cada operador. Ambos operadores pueden disfrutar de su propia configuración.
ACCESO AL MENÚ
1 Pulse [MENU].
El Nº del menú y su configuración aparecen en la pantalla de matriz de puntos principal, y la explicación del menú aparece en la pantalla de matriz de puntos secundaria.
MENÚ RÁPIDO
Como la cantidad de funciones que ofrece este transceptor es extraordinaria, hay numerosos puntos en cada menú. Si encuentra que acceder a los números de menú deseados consume mucho tiempo, use el Menú Rápido para crear su propio menú abreviado a medida. Después se podrán agregar al Menú rápido los números de menú que se usen frecuentemente. El copiar números de menú al Menú Rápido no afecta el Menú.
PROGRAMACIÓN DEL MENÚ RÁPIDO
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Nº de
Menú.
3 Pulse QUICK MEMO [M.IN].
Aparece un asterisco indicando el número de menú añadido al Menú Rápido.
Para quitar un punto del Menú Rápido, pulse QUICK
MEMO [M.IN] otra vez.
4 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Nota: No se puede añadir el número del submenú al Menú Rápido. Pulse [MAIN] para volver al número del menú principal, luego pulse QUICK MEMO [M.IN] para añadir el número de menú al Menú
Rápido.
2 Pulse [A/B] para seleccionar el Menú A o el B.
Aparece “A” o “B” indicando el Menú seleccionado.
3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Nº de
Menú.
Cada vez que se cambia el Nº de Menú, pasa un mensaje diferente por la pantalla de matriz de puntos del subreceptor describiendo Nº de Menú.
Se verá “PUSH SUB” (PULSE SUB) si hay submenús en ese número de menú. Al pulsar [SUB] se podrá seleccionar entre los submenús. Pulse [MAIN] para salir de la selección de submenú.
4 Pulse [+], [–], o [UP]/ [DWN] en el micrófono para
seleccionar un parámetro.
5 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
UTILIZACIÓN DEL MENÚ RÁPIDO
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [1MHz/ SEL].
Aparece “MHz”.
3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Nº de Menú
Rápido deseado.
4 Pulse [+], [–], o [UP]/ [DWN] en el micrófono para
cambiar la configuración actual del número de menú seleccionado.
5 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú Rápido.
Note: Si el Menú Rápido no ha sido programado, al girar el control MULTI/ CH en el paso 2 se emitirá “CHECK” en código Morse.
E-21
6 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
opurG
rodarepo
edlortnoC
ainotniS
edlanaC
airomem
ednoicarepO
noicarolpxe
ledodinoS
rotinom
ledadilaS
zovatla
edºN
uneM
00
edaicnerefretnI
10salcetednoicanimulI FFO/)odavitca(NONO57 20noiculoverropainotnisedlortnocledoibmaC0001/005000183 30lortnoclenocnoicazinotniS HC/ITLUM FFO/NONO73
40
50
60airomemedlanaC
A60OFV-airomeMednoisividednoicarepOFFO/NOFFO06
B60 70adicetnelneetnemlaicrapamargorpednóicarolpxEFFO/NONO76 80 90amargorpednoicarolpxeedasuaPFFO/NOFFO86
01noicarolpxeednoicadunaeredodoteM
11lausivnoicarolpxeedamaG 21 31 41 51
61
71
lortnoc HC/ITLUM
HC/ITLUM edMAadnabalneMAodomled
amargorp
sonofidua
0 1 2
allatnapaledollirB
noisufidoidar
XTenotedisednemuloV
lapicnirP:)L(1PS
nóicnuF senoicceleS
omixam:4,ominim:1,)odavitcased(FFO
lortnoclearapzHk9ropaicneucerfedotnemercnI
selbazinotnisairomemedlanacedsaicneucerF
)ODAVITCASED(sajifo)ODAVITCA(
oditipednoisimeedaicnetoP
omixam:9,ominim:1,FFO omixam:9,ominim:1,FFO
A3-URDnoiccudorperednemuloV
omixam:9,ominim:1,FFO
3-SVnoiccudorperednemuloV
omixam:9,ominim:1,FFO
o2PS.TXEarapoiduaedadilasednoicarugifnoC
airadnuceS/lapicnirPedalczeM:)L(1PS airadnuceS/lapicnirPedalczeM:)R(2PS
airadnuceS:)R(2PS
2PS.TXEy1PS.TXEoiduaedsadilassaletreivnI
4a1/FFO357
leodnasusadaibmacOFVsaicneucerfsalaednodeR
ednoicarolpxealarapsadicetnelnesaicneucerfedamaG
airadnuceS4/1+lapicnirPedalczeM:)L(1PS
lapicnirP4/1+airadnuceSedalczeM:)R(2PS
)sonofiduaedkcajledohceredyodreiuqziselanacsol(
FFO/NONO73
FFO/NO
arapBUSesluP
laredecca
unembus
FFO/NOFFO06
/003/002/001
zH005/004
ropodarepO
/)OT(opmeiT
ropodarepO
)OC(rodatroP
selanaC
181/19/16/13
9a1/FFO447 9a1/FFO503 9a1/FFO498 9a1/FFO419
2/1/0087
FFO/NOFFO87
ropetsujA
nóisimo
alesaeV
edanigap aicnerefer
——
zH00376
OT86
selanac1607
.gáP
ed
.feR
73
E-22
6 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
opurG
XRedanetnA81TNAXRFHrotcenocleropadartneanuetilibaHFFO/NOFFO67
otneimaicneliS
Srodidemed
rodazilaucE
PSD
PSDortliF22MAoBSSarapPSDXTedadnabeddutilpmA
anifainotniS32noisimsnartedaicnetopedanifainotniSFFO/NOFFO83
TOT42etimiLopmeiTedrodaziropmeT
rosrevsnarT52rosrevsnartedaicneucerfedlausiVNO/FFOFFO97
anetna
rodacifilpmA
laenil
noiccudorpeR
ejasnemed
edºN
uneM
91SrodidemedotneimaicneliS
A91SrodidemedotneimaicnelisleetilibaHFFO/NOFFO87
B91SrodidemledotneimaicnelisedasuapedopmeiT
SPDXRedrodazilaucE
:FFO
02
12
62ainotnisalatelpmocTAodnaucXTednoicneteRNO/FFOFFO37
edrodazinotniS
72noicpeceraletnarudaenilneTANO/FFOFFO37
82laenilrodacifilpmaedlortnoC
A82FHadnabalnelaenilrodacifilpmaedlortnocedeleR2/1/FFOFFO67
B82
C82
D82
E82
92WCyzovedsejasnemednoiccudorpeR
A92ricudorperarevloVNO/FFOFFO
B92ricudorperarevlovedsetnaolavretnI
:TSOOBH
:SSAPF
:TSOOBB
:NEVNOC
:RESU
:FFO
:TSOOBH
:SSAPF
:TSOOBB
:NEVNOC
:RESU
zHM05
zHM441
zHG2,1
analP
SPDXRedrodazilaucE
analP
zHM)044(034
nóicnuF senoicceleS
saicneucerfsatlaedozreufeR
adnabosaP
sevargedozreufeR
lanoicnevnoC
saicneucerfsatlaedozreufeR
adnabosaP
sevargedozreufeR
lanoicnevnoC
arapBUSesluP
laredecca
unembus
/052/521/FFO
sm005
/TSOOBH/FFO
/SSAPF
/TSOOBB
RESU/NEVNOC
)PCRAerawtfosarapodavreseR(analP
/TSOOBH/FFO
/SSAPF
/TSOOBB
RESU/NEVNOC
)PCRAerawtfosarapodavreseR(analP
/6,2/4,2/2,2/0,2
zHk0,3/8,2
/02/01/5/3/FFO
sotunim03
arapBUSesluP
laredecca
unembus
edadnabalnelaenilrodacifilpmaedlortnocedeleR edadnabalnelaenilrodacifilpmaedlortnocedeleR edadnabalnelaenilrodacifilpmaedlortnocedeleR edadnabalnelaenilrodacifilpmaedlortnocedeleR
2/1/FFOFFO67 2/1/FFOFFO67 2/1/FFOFFO67 2/1/FFOFFO67
arapBUSesluP
laredecca
unembus
sodnuges06a0
edsotnemercnine(
)odnuges1
——
——
——
ropetsujA
nóisimo
FFO87
FFO
FFO
zHk4,214
FFO87
.ges01
.gáP
ed
.feR
,87
401
,14
401
,44
09
,44
09
E-23
6 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
opurG
WC
KSF
MF
FMTD
CNT
edºN
uneM
03noiccudorpererbosnoicalupinameddadiroirPNO/FFOFFO44
13WCneXTenotedis/XRhctipedaicneucerF
23WCedadibusedopmeiT sm6/4/2/1sm677
33WCsayarysotnupedosepedecidnI
43WCedocitamotuaosepedosrevniecidnINO/FFOFFO24 53”gub“rodalupinamedodoMNO/FFOFFO34 63BSSodomneacitamotuaWCXTNO/FFOFFO44 73WCaBSSedraibmacropaicneucerfednoiccerroCNO/FFOFFO44
83KSFotneimazalpseD 93KSFnoicalupinameddadiraloP
04KSFonotedaicneucerF zH5212/5721zH521215 14MFneonoforcimedaicnanaG HGIH/DIM/WOLWOL02
24MFneonotbusedodoM TNOC/TSRUB
34roditeperedocitamotuaotneimazalpseDNO/FFONO43 44zH0571edonoT:dlohXTNO/FFOFFO33
54FMTDsenoicnuF
A54FMTDoremunnocairomemednoicceleS
B54odanecamlaFMTDoremunarapXTeddadicoleV TSAF/WOLSTSAF67
C54odanecamlaFMTDoremunarapasuapednoicaruD
D54onoforcimedotomerlortnocratilibaHNO/FFOFFO18 64onretniCNT:BUS/NIAMadnaB BUS/NIAMBUS05 74onretniCNT:sotadedaicnerefsnarteddadicoleV spb0069/0021spb002105
84DCDdadilibisnesedadnaB
94)seteuqaPedsopurGedsonoT(.C.T.PodoM
A94seteuqaPedsopurGedaínotniSedodoM OTUA/LAUNAMLAUNAM35
B94seteuqaPedsopurGedXRednóicamrifnocedonoT
05seteuqapednoicarugifnoC
A05seteuqapedortlifedadnabeddutilpmANO/FFOFFO05
B05seteuqaParapFAadartneedleviN
C05
D05
E05onretxeCNT:BUS/NIAMadnaB BUS/NIAMNIAM05
F05onretxeCNT:sotadedaicnerefsnarteddadicoleV spb0069/0021spb002159
seteuqap
seteuqaped
nóicnuF senoicceleS
ednoicarepoaraplapicnirpadnabedFAadilasedleviN
noicarepoarapairadnucesadnabedFAadilasedleviN
zH0001a004
sotnemercnine(
)zH05ed
0,4a5,2/OTUA sotnemercnine(
)1,0ed
/524/002/071
zH058
/LAMRON
ESREVNI
arapBUSesluP
laredecca
unembus
arapBUSesluP
laredecca
unembus
/005/052/001
/0051/0001/057
sm0002
/DNABCNT
BUS&NIAM
arapBUSesluP
laredecca
unembus
/ESROM/FFO
ECIOV
arapBUSesluP
laredecca
unembus
ne(9a0
)1edsotnemercni
ne(9a0
)1edsotnemercni
ne(9a0
)1edsotnemercni
ropetsujA
nóisimo
zH00803
OTUA24
zH07115
LAMRON15
alesaeV
edanigap aicnerefer
——
——
sm00567
CNTadnaB05
——
ESROM35
——
405 405 405
.gáP
ed
.feR
33
E-24
6 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
opurG
FPsalceT
noicarepO /ortseam
ovalcse
eteuqaP
OPA75)ocitamotuaodagapa(OPAnoicnuF
noicarugifnoC
0002-CR
edsenoicnuF
ledroditeper
0002-ST
opit-K(
)etnemalos
edºN
uneM
15FPalcetednoicangisA
A15oretnaledlenapledFPalceT
B15onoforcimled)LLAC(1FPalceT A15euqlaugIB/A77
C15onoforcimled)OFV(2FPalceT A15euqlaugITILPS77
D15onoforcimled)RM(3FPalceT A15euqlaugIM/OFV77
E15onoforcimled)FP(4FPalceT A15euqlaugIINOMXR77 25
35
XTednoicibihnI45XTednoicibihnINO/FFOFFO14
55seteuqapednoicacinumocedodoMNO/FFOFFO94 65MOCotreupednoicacinumoceddadicoleV
85licafnoicarepoedodomne0002-CRetneuF 2TNOF/1TNOF1TNOF89 95
060002-CRarapnoicazilausivedodoM
16aroditeperednoicnuF
A16aroditeperedodomednoicceleS
B16aroditeperedXTednoicneteRNO/FFOFFO88
C16otomerlortnocednoicacifitnediedogidoC 999la00000028
D16
E16onretxeotomerlortnoCNO/FFOFFO28
onretxe
ovalcse/ortseam
onitsededOFVsol
)X(0002-STledsotnup
nóicnuF senoicceleS
noicareponeadidividaicneucerfedaicnerefsnarT
asadirefsnartsadidividsaicneucerfsalribircseatimreP
edzirtamedallatnap/0002-CRledlenapedetsartnoC
otomerlortnocedodomneotneimiconoceredlaneS
s
arapBUSesluP
laredecca
unembus
/.C.B/.N.A/FFO
/2/1TNA/BN/.R.N
/LRTC/zHM1
/ENIF/RLC/LLAC
/1HC/2HC/3HC
/NI.M/ENUTWC
/NACS/OFVM
/B/A/M/OFV/B=A
/TILPS/TES-FT
/RMQ/NI.MQ
/INOMPSD
/2ECIOV/INOMXR
/1ECIOV
26–00UNEM
NO/FFOFFO08 NO/FFOFFO08
/00291/0069/0084
spb00675/00483
/021/06/FFO
sotunim081
ne(61a1
)1edsotnemercni
/EVITAGEN
EVITISOP
arapBUSesluP
laredecca
unembus
/DEKCOL/FFO
SSORC
NO/FFOFFO28
ropetsujA
nóisimo
——
1ECIOV77
spb006905
FFO27
857
ETIVITISOP89
——
FFO88
.gáP
ed
.feR
E-25
6 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
nóicnuF
edºN uneM
PSDORTLIF
SPDXRedrodazilaucE02
SPDXTedrodazilaucE12
MAoBSSarapPSDXTedadnabeddutilpmA22
FMTD
FMTDoremunnocairomemednoicceleSA54
FMTDoremunarapasuapednoicaruD
odanecamla
C54
FMTDoremunarapXTeddadicoleV
odanecamla
B54
MF
roditeperedocitamotuaotneimazalpseD34
leneSrodidemedotneimaicnelisleetilibaH
MFodom
A91
ledotneimaicnelisedasuapedopmeiT
Srodidem
B91
MFneonoforcimedaicnanaG14
MFneonotbusedodoM24
zH0571edonoT:dlohXT44
KSF KSFnoicalupinameddadiraloP93
KSFotneimazalpseD83
KSFonotedaicneucerF04
DCL
allatnapaledollirB00
salcetednoicanimulI10
edallatnap/0002-CRledlenapledetsartnoC
)X(0002-STledsotnupedzirtam
95
AIROMEMEDNOICNUF
OFV-airomeMednoisividednoicarepOA60
selbazinotnisairomemedlanacedsaicneucerF
)ODAVITCASED(sajifo)ODAVITCA(
B60
opurG
ykS
+IIdnammoC
opit-K(
)etnemalos
edºN
uneM
26noicarugifnoc+IIdnammoCykS
A26
B26
C26onotedaicneucerf+IIdnammoCykS SSCTCsenot83zH5,8838
D26noicacinumoceddadicolev+IIdnammoCykS spb0069/0021spb002138
E26odom+IIdnammoCykS
LISTA ALFABÉTICA DE FUNCIONES
nóicnuF
FHadnab
zHM05edadnab
zHM441edadnab
E-26
TNA
ainotnisal
WCa
zHM)044(034edadnab
zHG2,1edadnab
ANETNA
noicpeceraletnarudaenilneTA72
oditipednoisimeedaicnetoP21
WC
BSSodomneacitamotuaWCXT63
”gub“rodalupinamedodoM53
WCedadibusedopmeiT23
onitsededOFVsolasadirefsnart
ovalcse/ortseamnoicarepo
+IIdnammoCykS
+IIdnammoCykS
RODACIFILPMA
alnelaenilrodacifilpmaedlortnocedaromeD alnelaenilrodacifilpmaedlortnocedaromeD alnelaenilrodacifilpmaedlortnocedaromeD alnelaenilrodacifilpmaedlortnocedaromeD
alnelaenilrodacifilpmaedlortnocedeleR
XRFHrotcenocleropadartneanuetilibaH
ANETNAEDRODAZINOTNIS
atelpmocTAodnaucXTednoicneteR
ODITIPEDNOICNUF
WCsayarysotnupedosepedecidnI33
WCneXTenotedis/XRhctipedaicneucerF13
BSSedraibmacropaicneucerfednoiccerroC
noiccudorpererbosnoicalupinameddadiroirP03
WCedocitamotuaosepedosrevniecidnI43
SOTADEDAICNEREFSNART
sadidividsaicneucerfsalribircseatimreP
neadidividaicneucerfedaicnerefsnarT
nóicnuF senoicceleS
arapetnadnamocledadamalledovitacifitnedI
araprodatropsnartledadamalledovitacifitnedI
edºN uneM
A82 B82 C82 D82 E82
81
62
73
35 25
ropetsujA
nóisimo
arapBUSesluP
laredecca
unembus
ednoiccudortnI
learapovitacidni
etnadnamoc
ednoiccudortnI
learapovitacidni
rodatropsnart
/TNEILC/FFO
/DNAMMOC
RETROP-T
——
LLACON38
LLACON38
FFO38
.gáP
ed
.feR
6 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
nóicnuF
edºN uneM
CNT
seteuqaParapFAadartneedleviNB05
MOCotreupednoicacinumoceddadicoleV65
:sotadedaicnerefsnarteddadicoleV
onretxeCNT
F05
:sotadedaicnerefsnarteddadicoleV
onretniCNT
74
DCDdadilibisnesedadnaB84
araplapicnirpadnabedFAadilasedleviN
seteuqapednoicarepo
C05
onretxeCNT:BUS/NIAMadnaBE05
onretniCNT:BUS/NIAMadnaB64
seteuqapednoicacinumocedodoM55
seteuqapedortlifedadnabeddutilpmAA05
sopurGedXRednóicamrifnocedonoT
seteuqaPed
B94
seteuqaPedsopurGedaínotniSedodoMA94
arapairadnucesadnabedFAadilasedleviN
seteuqapednoicarepo
D05
NOISIMSNARTEDLORTNOC
etimiLopmeiTedrodaziropmeT42
XTednoicibihnI45
ROSREVSNART
rosrevsnartedaicneucerfedlausiV52
AINOTNISEDLORTNOC
BSSedraibmacropaicneucerfednoiccerroC
WCa
73
learapzHk9ropaicneucerfedotnemercnI
lortnoc HC/ITLUM adnabalneMAodomled
noisufidoidaredMA
50
sadaibmacOFVsaicneucerfsalaednodeR
lortnocleodnasu HC/ITLUM
40
noiculoverropainotnisedlortnocledoibmaC20
lortnoclenocnoicazinotniS HC/ITLUM 30
NEMULOVLEDLORTNOC
oditipednoisimeedaicnetoP21
A3-URDnoiccudorperednemuloV41
XTenotedisednemuloV31
3-SVnoiccudorperednemuloV51
nóicnuF
ricudorperarevlovedsetnaolavretnIB92
ricudorperarevloVA92
FPSALCET
oretnaledlenapledFPalceTA15
onoforcimled)LLAC(1FPalceTB15
onoforcimled)OFV(2FPalceTC15
onoforcimled)RM(3FPalceTD15
onoforcimled)FP(4FPalceTE15
noisimsnartedaicnetopedanifainotniS32
ODAGAPA/ODIDNECNE
)ocitamotuaodagapa(OPAnoicnuF75
OTOMERLORTNOC
onoforcimedotomerlortnocratilibaHD54
onretxeotomer
otneimicetnelne
+IIdnammoCykS
+IIdnammoCykS
sonofiduao
)sonofiduaedkcaj
onretxeotomerlortnoCE16
amargorpednoicarolpxe
lausivnoicarolpxeedamaG11
odom+IIdnammoCykSE26
0002-CRarapnoicazilausivedodoM06
)X(0002-STledsotnupedzirtam
ARODITEPER
otomerlortnocednoicacifitnediedogidoCC16
aroditeperedodomednoicceleSA16
aroditeperedXTednoicneteRB16
NOICAROLPXE
amargorpednoicarolpxeedasuaP90
edodomnocsamargorpednoicarolpxE
ZOVATLA
alarapsadicetnelnesaicneucerfedamaG
noicarolpxeednoicadunaeredodoteM01
+IIDNAMMOCYKS
onotedaicneucerf+IIdnammoCykSC26
y1PS.TXEoiduaedsadilassaletreivnI
EJASNEMEDNOICCUDORPER
ODIDNECNEEDLORTNOC
licafnoicarepoedodomne0002-CRetneuF85
edallatnap/0002-CRledlenapedetsartnoC
lortnocedodomneotneimiconoceredlaneS
arapetnadnamocledadamalledovitacifitnedI
noicacinumoceddadicolev+IIdnammoCykSD26
araprodatropsnartledadamalledovitacifitnedI
2PS.TXEarapoiduaedadilasednoicarugifnoC
ledohceredyodreiuqziselanacsol(2PS.TXE
edºN uneM
95
D16
70 80
A26
B26
61
71
E-27
COMUNICACIONES BÁSICAS
TRANSMISIÓN SSB
SSB es el modo usado más comúnmente en las bandas HF Amateur. Comparado con otros modos de voz, SSB requiere solamente una amplitud de banda estrecha para las comunicaciones. SSB también permite las comunicaciones de larga distancia con una potencia de transmisión mínima.
Si fuera necesario, consulte los detalles sobre la recepción en “CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO”, comenzando en la página 18.
1 Seleccione una frecuencia de operación. 2 Pulse [LSB/ USB/ AUTO] para seleccionar el modo de
banda lateral inferior o superior.
Aparece “LSB” o “USB” para mostrar la banda lateral seleccionada.
3 Pulse [MIC/ CAR] para activar del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
Aparece la ganancia actual.
TRANSMISIÓN EN FM
FM es un modo común de comunicación en las frecuencias VHF y UHF. Muchos radioaficionados usan sus radios portátiles y transceptores móviles en el modo FM. También se pueden utilizar repetidoras para contactarse con amigos cuando se está fuera de la cobertura de la antena. Aunque FM requiere una amplitud de banda más amplia en comparación a los modos SSB y AM, tiene la mejor calidad de audio de los tres modos. Cuando se combina con el aspecto de silenciamiento total que tienen las señales FM, el cual suprime el ruido de fondo de la frecuencia, FM puede ser el mejor método para mantener horarios regulares con los amigos locales.
Si fuera necesario, consulte los detalles sobre la recepción en “CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO”, comenzando en la página 18.
1 Seleccione una frecuencia de operación. 2 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo FM.
Aparece “FM”.
4 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT]
del micrófono.
El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
Consulte “VOX” {página 39} sobre información acerca de el cambio automático de TX/RX.
5 Hable por el micrófono y ajuste el control MULTI/ CH de
manera que el indicador ALC refleje su voz pero no exceda el límite ALC.
Hable en un tono y volumen normal. Si se habla muy cerca del micrófono, o demasiado alto, se podría aumentar la distorsión y afectar la inteligibilidad en la estación receptora.
Podría quererse emplear el Procesador de Voz. Consulte los detalles en “PROCESADOR DE VOZ” {página 40}.
6 Pulse [SEND] o libere el [PTT] del micrófono para
retornar al modo de recepción.
El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se apaga, según el ajuste del MAIN SQL.
7 Pulse [MIC/ CAR] para salir del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
Consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN”, comenzando en la página 37, acerca de información sobre funciones útiles para la operación.
3 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT]
del micrófono.
El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
Consulte “VOX” {página 39} sobre información acerca de el cambio automático de TX/RX.
4 Hable por el micrófono en un tono y volumen de voz
normal.
Si se habla muy cerca del micrófono, o demasiado alto, se podría aumentar la distorsión y afectar la inteligibilidad en la estación receptora.
Se puede cambiar la Ganancia del Micrófono en FM de baja a mediana a alta utilizando el Menú Nº 41. Baja generalmente es apropiada, sin embargo, seleccione alta si otras estaciones reportan que su modulación es débil. El control MULTI/ CH no tiene efecto en el modo FM.
5 Pulse [SEND] o libere el [PTT] del micrófono para
retornar al modo de recepción.
El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se apaga, según el ajuste del MAIN SQL.
Consulte “A YUDAS PARA LA COMUNICACIÓN”, comenzando en la página 37, acerca de información sobre funciones útiles para la operación.
E-28
7 COMUNICACIONES BÁSICAS
odoM FIXRortliF XTednóicaivseD
MFahcnAahcnA
NMFahcertsE
1
ahcertsE
TRANSMISIÓN EN AM
Cada uno de los modos que se usa en las bandas HF Amateur tiene sus ventajas. Aunque es posible que los contactos DX de larga distancias sean menos comunes utilizando AM, la calidad de audio superior característica de la operación AM es una razón por la que algunos radioaficionados prefieren este modo.
Al buscar a otros que operen en AM, mire primero en las siguientes frecuencias:
3885 kHz, 7290 kHz, 14286 kHz, 21390 kHz, y 29000 – 29200 kHz
Si fuera necesario, consulte los detalles sobre la recepción en “CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO”, comenzando en la página 18.
1 Seleccione una frecuencia de operación. 2 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo AM.
Aparece “AM”.
3 Pulse [MIC/ CAR] para activar del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
Aparece la ganancia actual.
4 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT]
del micrófono.
El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
Consulte “VOX” {página 39} sobre información acerca de el cambio automático de TX/RX.
5 Hable por el micrófono y ajuste el control MULTI/ CH de
manera que el indicador de potencia calibrado refleje ligeramente su voz de acuerdo a su volumen.
Hable en un tono y volumen normal. Si se habla muy cerca del micrófono, o demasiado alto, se podría aumentar la distorsión y afectar la inteligibilidad en la estación receptora.
Podría quererse emplear el Procesador de Voz. Consulte los detalles en “PROCESADOR DE VOZ” {página 40}.
6 Pulse [SEND] o libere el [PTT] del micrófono para
retornar al modo de recepción.
El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se apaga, según el ajuste del MAIN SQL.
7 Pulse [MIC/ CAR] para salir del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
Consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN”, comenzando en la página 37, acerca de información sobre funciones útiles para la operación.
AMPLITUD DE BANDA ESTRECHA PARA FM
Operando en el modo FM se puede seleccionar una operación de amplitud de banda amplia o estrecha. La tabla de abajo muestra la amplitud de banda del filtro RX IF y la combinación de desviación TX para cada modo de operación. La selección de la amplitud de banda es crucial para evitar la distorsión de audio o la inteligibilidad insuficiente que encontrarán otras estaciones.
1
Tipo K: Transceptor principal solamente Todos los tipos E: Transceptor principal y subreceptor
1 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo FM. 2 Pulse [FUNC], [FM/ AM/ NAR] para conmutar la
selección entre Amplia y Estrecha.
Aparece “FM” o “FMN” para mostrar la amplitud de banda seleccionada.
AMPLITUD DE BANDA ESTRECHA PARA AM
Mientras se recibe AM en el transceptor principal, se puede disminuir más la amplitud de banda para eliminar la interferencia. Sin embargo, la desviación TX de AM no es afectada por esta selección.
1 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo AM en el
transceptor principal.
2 Pulse [FUNC], [FM/ AM/ NAR] para conmutar la
selección entre Normal y Estrecha.
Aparece “AM” o “AMN” para mostrar qué amplitud de banda IF está seleccionada en el transceptor principal.
Nota: Si fuera necesario, ajuste el nivel del portador antes de hablar por el micrófono. Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] para ingresar al modo de ajuste. Mientras se transmiten solamente señales de portador, gire el control MULTI/ CH de manera de que el medidor ALC apenas comience a mostrar una indicación. Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] otra vez para completar el ajuste.
E-29
7 COMUNICACIONES BÁSICAS TRANSMISIÓN CW
Los operadores CW saben que este modo es muy fiable en las peores condiciones de comunicación. Puede ser cierto que los nuevos modos digitales compiten con CW en su utilidad en condiciones malas. Estos modos, sin embargo, no tienen la larga historia de servicio ni la simplicidad ofrecida por CW.
Este transceptor tiene un manipulador incorporado que soporta una variedad de funciones. Consulte los detalles sobre la utilización de estas funciones en “MANIPULADOR ELECTRÓNICO” {página 42}.
Si fuera necesario, consulte los detalles sobre la recepción en “CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO”, comenzando en la página 18.
1 Seleccione la frecuencia de operación. 2 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
Aparece “CW”.
Para sintonizar otra estación con precisión, use la Anulación de Batido Automática. Consulte “ANULACIÓN DE BA TIDO AUTOMÁTICA” {abajo}.
3 Pulse [SEND].
El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
Consulte “INTERRUPCIÓN CW” {página 42} sobre información acerca de el cambio automático de TX/ RX.
4 Comience a emitir.
Mientras transmite oirá un tono secundario que le dejará vigilar su propia transmisión. Consulte “FRECUENCIA DE T ONO LATERAL TX/ T ONO RX” {abajo}.
5 Pulse [SEND] para retornar al modo de recepción.
El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se apaga, según el ajuste del MAIN SQL.
ANULACIÓN DE BATIDO AUTOMÁTICA
Use la anulación de batido automática antes de transmitir para sintonizar una estación CW. La anulación de batido automática hace coincidir exactamente su frecuencia de transmisión con la estación que esté recibiendo. Si no se hace esto, se reducirán las chances de ser oído por la otra estación.
1 Pulse [FUNC], [RIT/ CW TUNE] para comenzar la
Anulación de Batido Automática.
Aparece “CW TUNE”.
Su frecuencia de transmisión cambia automáticamente de manera que la interferencia de la señal recibida coincide exactamente con la frecuencia de tono lateral TX/ tono RX seleccionada. Consulte “FRECUENCIA DE T ONO LATERAL TX/ TONO RX” {abajo}.
Cuando la equiparación termina, “CW TUNE” desaparece.
Si la equiparación no es exitosa, se restaura la frecuencia anterior.
2 Para salirse de la Anulación de Batido Automática, pulse
[FUNC], [RIT/ CW TUNE] o [CLR].
Notas:
No se puede iniciar la Anulación de Batido Automática si se ha seleccionado una amplitud de banda de filtro DSP de 1,0 kHz o más amplia.
Cuando se utiliza la Anulación de Batido Automática, el error de coincidencia cae dentro de ±50 Hz en la mayoría de los casos.
La Anulación de Batido Automática podría fallar si la velocidad de manipulación de la estación destino es demasiado lenta o cuando hay interferencia.
Cuando la función RIT está activada, las frecuencias RIT solamente cambian para hacer el ajuste Anulación de Batido Automática.
Nota: Se puede ajustar el nivel del portador cuando sea necesario. Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] para ingresar al modo de ajuste. Con la tecla presionada, gire el control MULTI/ CH de manera de que la indicación del medidor ALC caiga dentro de la zona ALC y no exceda el límite superior. Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] otra vez para completar el ajuste.
FRECUENCIA DE TONO LATERAL TX/ TONO RX
Al enviar CW se oirán tonos por el altavoz del transceptor. Éstos se denominan “tonos laterales”, de transmisión (TX). Escuchando estos tonos se puede monitorizar lo que se transmite. También se pueden emplear los tonos para asegurarse de que los contactos del manipulador cierren, que el manipulador incorporado esté funcionando, o para practicar sin realmente enviar señales.
El “tono” de recepción se refiere a la frecuencia de CW que se oye después de sintonizar una estación CW.
En este transceptor, la frecuencia del tono lateral y del tono de recepción son iguales y seleccionables. Accédase a l Menú Nº 31 para seleccionar la frecuencia que resulte más cómoda. La gama de frecuencias seleccionables va de 400 a 1000 Hz en incrementos de 50 Hz.
Para cambiar el volumen del tono lateral TX, acceda al Menú Nº 13. Podrá seleccionarse en la gama de 1 a 9 y desactivado (OFF).
Nota: La posición de los controles MAIN AF y SUB AF no afecta el volumen del tono lateral TX.
E-30
COMUNICACIONES MEJORADAS
OPERACIÓN DE FRECUENCIA DIVIDIDA
Generalmente se puede comunicar con otras estaciones utilizando una sola frecuencia para recibir y transmitir. En este caso se selecciona una sola frecuencia en VFO A o en VFO B. No obstante, hay casos en que se debe elegir una frecuencia para recibir y otra diferente para transmitir. Esto requiere el uso de dos VFO. A esto se le llama “operación de frecuencia dividida”. Un caso típico requiere este tipo de operación cuando se utiliza una repetidora FM {página 32}. Otro caso típico es cuando se llama a una estación DX poco frecuente.
Cuando se oiga una estación DX deseable o poco frecuente, el operador podría obtener muchas respuestas simultaneas inmediatamente. En general la estación se perdería con todo el ruido y confusión de las llamadas de muchas estaciones. Si encuentra que de repente lo llaman muchos operadores, es su responsabilidad controlar la situación. Puede anunciar que estará “escuchando hasta 5 hacia arriba (kHz, desde su frecuencia de transmisión actual)”, o “escuchando entre 5 y 10 hacia abajo (kHz)”.
1 Pulse [MAIN], [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B en
el transceptor principal.
Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está seleccionado.
2 Seleccione una frecuencia de operación.
La frecuencia que se seleccione en este momento se utilizará para la transmisión.
Para copiar la frecuencia VFO seleccionada a otro VFO, pulse [A=B].
3 Pulse [A/B] para seleccionar el otro VFO. 4 Seleccione una frecuencia de operación.
La frecuencia que se seleccione en este momento se utilizará para la recepción.
5 Pulse [SPLIT].
Aparece “SPLIT”.
Cada vez que se pulsa [A/B] se invierten las frecuencias de transmisión y recepción.
6 Para salirse de la operación de frecuencia dividida, pulse
[SPLIT] otra vez.
Desaparece “SPLIT”.
Si se accede al menú Nº 06A y se selecciona “ON”, se podrá llamar un canal de memoria a usar para la recepción o para la transmisión. Para mayor información consulte “OPERACIÓN DIVIDIDA DE MEMORIA-VFO” {página 60} bajo “FUNCIONES DE MEMORIA”.
TF-SET (EST ABLECIMIENTO DE LA FRECUENCIA DE TRANSMISIÓN)
TF-SET permite intercambiar temporalmente las frecuencias de recepción y transmisión. La cancelación de esta función restaura inmediatamente las frecuencias de transmisión y recepción originales. Al activar TF-SET se podrá escuchar en la frecuencia de transmisión y cambiarla mientras se escucha. Esto permite comprobar si la frecuencia de transmisión recién seleccionada está libre de interferencia.
1 Configure la operación de frecuencia dividida como se
explica en la sección anterior.
2 Pulse y mantenga pulsado [TF-SET]. 3 Con [TF-SET] pulsado, cambie la frecuencia de operación
girando el control de Sintonía o pulsando [UP]/ [DWN] en el micrófono.
El transceptor recibe en la frecuencia que se seleccione, pero la frecuencia que se muestra en la pantalla secundaria no cambia.
4 Libere [TF-SET].
Ahora se recibe otra vez en la frecuencia de recepción original.
El contacto exitoso de una estación DX en un embotellamiento depende mucha veces de hacer una llamada en un buen momento en una frecuencia clara. Esto quiere decir que es importante seleccionar una frecuencia de transmisión relativamente clara y transmitir en el instante exacto en que la estación DX está escuchando pero la mayoría del grupo no está transmitiendo. Intercambie las frecuencias de transmisión y recepción con el TF-SET y escuche. Pronto aprenderá el ritmo de la estación DX y del embotellamiento. Cuanto más se familiarice con la utilización de esta función, más estaciones DX podrá contactar.
Notas:
Si se pulsa [FUNC], [ATT/ F LOCK] para bloquear la frecuencia de operación antes de usar TF-SET, al pulsar un botón incorrecto por error se retendrá la frecuencia de recepción original.
TF-SET se deshabilita durante la transmisión.
Si se ha llamado un canal de memoria (excluyendo CH 290 a
299), no se puede cambiar la frecuencia llamada utilizando el
control de Sintonía.
Para habilitar el control de Sintonía, acceda al menú Nº 06B y seleccione “ON”. Al pulsar [UP]/ [DWN] del micrófono después de llamar un canal de memoria se cambian los canales de memoria.
Una desviación de frecuencia RIT no es añadida, sin embargo una desviación de frecuencia XIT es añadida a la frecuencia de transmisión.
Nota: No se puede realizar una operación de DIVISIÓN en el subreceptor; solamente tiene un VFO.
E-31
8 COMUNICACIONES MEJORADAS OPERACIÓN DE REPETIDORA FM
Cuando se utilice el modo FM, se puede acceder a una repetidora para disfrutar de las comunicaciones de larga distancia. Las repetidoras, que son generalmente instaladas y mantenidas por clubes de radioaficionados, generalmente están situadas en la cima de una montaña o en algún otro lugar elevado. Por lo general operan a una potencia efectiva radiada (ERP) más alta que una estación típica. Esta combinación de elevación y alta potencia ERP permite las comunicaciones sobre distancias en FM mucho más grandes que las comunicaciones FM sin repetidoras.
La mayoría de las repetidoras usan un par de frecuencias de transmisión y recepción con un desplazamiento. Además, algunas repetidoras necesitan recibir un tono por parte del transceptor antes de permitirle el acceso. Hay repetidoras disponibles en las bandas de 29, 50, 144, 430 (440) MHz, y 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional). Para mayor información, tal como frecuencias de repetidoras, consulte su referencia de repetidoras locales.
Este transceptor proporciona los siguientes tres métodos para programar dos frecuencias separadas:
Utilización de la función de Frecuencia Dividida {página 31}
Programación de un desplazamiento (bandas de 29, 50, 144, 430 (440) MHz y 1,2 GHz)
Almacenamiento en un canal de Frecuencia Dividida {página 59}
Notas:
Cuando se programen dos frecuencias separadas utilizando dos VFO, asegúrese de seleccionar el modo FM en ambos VFO.
Cuando se opere a través de una repetidora, una sobredesviación causada por hablar demasiado fuerte por el micrófono podría causar que su señal se quebrara a través de la repetidora.
29,520 MHz 88,5 Hz
29,620 MHz
29,620 MHz
29,520 MHz 88,5 Hz
Selección de una Dirección de Desplazamiento
1 Seleccione una frecuencia de recepción. 2 Pulse [0/ SHIFT/OFFSET] para cambiar la dirección
de desplazamiento.
Seleccione si la frecuencia de transmisión va a ser mayor (+) o menor (–) que la frecuencia de recepción.
Aparece “+” o “–” para indicar la dirección de desplazamiento seleccionada.
Para programar un desplazamiento de –7,6 MHz (430 MHz) o –6,0 MHz (1,2 GHz) en todos los tipos E, pulse [0/ SHIFT/OFFSET] repetidamente hasta que aparezca “=”.
Si la frecuencia de transmisión desplazada cae fuera de la gama de frecuencias de transmisión admisibles, la transmisión es impedida. Use uno de los siguientes métodos para hacer que la frecuencia caiga dentro de los límites de la banda:
Moviendo la frecuencia de recepción más adentro de la banda.
Cambiando la dirección de desplazamiento.
Notas:
Solamente se puede cambiar la dirección de desplazamiento en el modo FM.
No se podrá cambiar la dirección de desplazamiento mientras se esté utilizando un canal de memoria dividido impar para transmitir.
Selección de una Frecuencia de Desplazamiento
Para acceder a un repetidor que requiere un par de frecuencias divididas impares, cambie la frecuencia de desplazamiento por omisión utilizada por la mayoría de los repetidores. Las frecuencias de desplazamiento por omisión son las siguientes.
PROGRAMACIÓN DE UN DESPLAZAMIENTO
Cuando se utilicen las bandas de 29, 50, 144, 430 (440) MHz o 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional), la selección de una sola frecuencia y un desplazamiento es otro método de programar dos frecuencias separadas. Al contrario de la función de Frecuencia Dividida, este método requiere solamente un VFO.
Nota: Si se guardan los datos de desplazamiento en un canal de memoria, no será necesario reprogramarlos cada vez. Véase “FUNCIONES DE MEMORIA” {página 58}.
adnaB KopiT EsopitsolsodoT
zHM441 ± zHk006
zHM)044(034 ± zHM0,5
zHG2,1 ± zHM0,21
Para las bandas de 29 y 50 MHz, la desviación por omisión es de 0 MHz (Simplex). Programe la frecuencia de desviación para estas bandas.
1 Pulse [FUNC], [0/ SHIFT/OFFSET]. 2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar la
frecuencia de desplazamiento apropiada.
La gama de frecuencias seleccionables es de 0,00
a 59,95 MHz en incrementos de 50 kHz.
3 Pulse [FUNC], [0/ SHIFT/OFFSET] otra vez para
completar el ajuste.
Todos los tipos E solamente: Si se seleccionó “=” como dirección de desplazamiento, el ajuste por omisión (–7,6 MHz ó –6,0 MHz) no puede cambiarse.
± zHM6,1
zHM6,7
± zHM0,53
zHM0,6
E-32
TRANSMISIÓN DE UN TONO
Algunas repetidoras FM requieren que el transceptor transmita un tono subaudible para evitar que otras repetidoras en la misma frecuencia se bloqueen mutuamente. La frecuencia de tono requerida difiere con las repetidoras. Las repetidoras también difieren en sus requerimientos de tonos continuos o en ráfaga. Sobre las selecciones apropiadas a las repetidoras accesibles a Ud., consulte su referencia de repetidoras locales.
Después de completar los ajustes de tono, al pulsar [SEND] o al presionar y mantener presionado el [PTT] del micrófono se causará que el transceptor transmita el tono seleccionado. Si se ha seleccionado un tono de 1750 Hz, pulse [4/ TONE/SEL] para transmitir el tono sin presionar el [PTT] del micrófono.
Nota: Si se guardan los datos de tono en un canal de memoria, no será necesario reprogramarlos cada vez. Véase “FUNCIONES DE MEMORIA” {página 58}.
Activación de la Función de Tono
1 Confirme que el modo FM haya sido seleccionado en
el/los VFO.
Cuando se utilicen dos VFO se deberá seleccionar el modo FM en ambos.
2 Pulse [4/ TONE/SEL] para activar (o desactivar) la
función de Tono.
Aparece una “T” cuando la función está activada.
8 COMUNICACIONES MEJORADAS
ºN
100,76114,79125,631138,291 209,17210,001223,141235,302 304,47315,301322,641337,012 400,77412,701424,151431,812 507,97519,011527,651537,522 605,28618,411622,261636,332 704,58718,811729,761738,142 805,88810,321828,371833,052 905,19913,721929,971930571 018,49028,131032,681
Notas:
Use los números 01 a 39 que se muestran en la tabla anterior cuando se seleccionen frecuencias de tono con el Control por Computador {página 82}.
Se puede seleccionar una frecuencia de tono que no dependa de una frecuencia CTCSS.
.cerF
ºN
)zH(
Selección de Continuo o Ráfaga
Acceda al Menú Nº 42 para seleccionar “Continuo” o “Ráfaga”. Con la selección de Continuo el transceptor envía el tono continuamente durante la transmisión. Con la selección de Ráfaga, el transceptor envía un tono de 500 ms cada vez que comienza la transmisión. Cuando se utiliza la banda de 144, 430 (440) MHz, ó 1,2 GHz, siempre se transmiten tonos continuos, sea cual sea la selección.
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
)zH(
ºN
.cerF
)zH(
Notas:
No se puede usar la función de T ono con las funciones CTCSS y DCS.
Se necesita activar la función de Tono solamente cuando se seleccione una de las 38 frecuencias estándar. La selección que haga aquí no afectará la transmisión de tonos de 1750 Hz.
Selección de una Frecuencia de Tono
1 Pulse [FUNC], [4/ TONE/SEL].
Aparece la frecuencia de tono actual. El ajuste por omisión es 88,5 Hz.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar la
frecuencia de tono apropiada.
Las frecuencias de tono disponibles se dan en la tabla siguiente.
3 Pulse [FUNC], [4/ TONE/SEL] para completar el
ajuste.
T ransmisión de Tonos de 1750 Hz
La mayoría de las repetidoras en Europa requieren que los transceptores transmitan un tono de 1750 Hz. Con el tono de 1750 Hz seleccionado, al pulsar [4/ TONE/SEL] el transceptor transmitirá el tono de 1750 Hz. Al liberar la tecla cesará la transmisión del código. Algunas repetidoras en Europa deben recibir señales continuas por cierto período de tiempo después de un tono de 1750 Hz. Este transceptor es capaz de permanecer en el modo de transmisión por 2 segundos después de transmitir el tono de 1750 Hz. Acceda al Menú Nº 44 y seleccione “ON”.
E-33
8 COMUNICACIONES MEJORADAS
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR
Esta función selecciona una dirección de desplazamiento automáticamente, de acuerdo a la frecuencia que se seleccione en la banda de 144 MHz. El transceptor está programado para direcciones de desplazamiento como se ilustra a continuación. Para obtener un plan de banda actualizado para la dirección de desplazamiento de repetidor, consulte a su asociación nacional de radioaficionados.
Acceda al Menú Nº 43 y active o desactive la función. El ajuste por omisión es Activado.
Tipo K (versiones para EE.UU. y Canadá)
Cumple con el plan de banda ARRL estándar.
144,0 145,5 146,4 147,0 147,6
145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz
+
SS
S
+
S: Símplex
Todos los tipos E (versiones europeas)
144,0
S
S: Símplex
Notas:
El Desplazamiento Automático de Repetidora no funciona cuando la inversión está activada. No obstante, si se pulsa [TF-SET] después que el Desplazamiento Automático del Repetidor haya seleccionado un estado de desplazamiento (división), se intercambian las frecuencias de recepción y de transmisión.
Si se cambia la dirección de desplazamiento pulsando [0/ SHIFT/OFFSET] cuando el Desplazamiento Automático de Repetidora está activado, la dirección de Desplazamiento en la figura de arriba se aplicará cuando se cambien las frecuencias.
S
146,0 MHz145,8145,6
S
VERIFICACIÓN AUTOMÁTICA DE SIMPLEX (ASC)
ASC funciona solamente cuando se ha programado un desplazamiento en la banda de 29, 50, 144, 430 (440) MHz ó 1,2 GHz (Opcional). Mientras se utiliza un repetidor, ASC verifica periódicamente la intensidad de la señal recibida de la otra estación. Si la señal de la estación es suficientemente potente como para permitir el contacto sin repetidor, el indicador ASC del panel indicador comenzará a parpadear.
Pulse [TF-SET] y manténgalo pulsado por aproximadamente 1 segundo para activar la función.
El indicador “[R]” aparece cuando la función está activada.
Cuando es posible el contacto directo, el indicador “[R]” parpadea.
Para desactivar la función, pulse [TF-SET].
Notas:
Al presionar el [PTT] del micrófono el indicador ASC deja de parpadear.
ASC no funciona si las frecuencias de transmisión y recepción son la misma (operación símplex).
ASC no funciona durante la exploración.
Si se activa ASC mientras se está utilizando la Inversión, esta última se desactiva.
Si se llama un canal de memoria o canal de Llamada que tiene la condición de Inversión activada, ASC se desactiva.
ASC hace que el audio recibido sea interrumpido momentaneamente cada 3 segundos.
FUNCIÓN DE INVERSIÓN
Después de programar una desviación en las banda de 29, 50, 144, 430 (440) MHz, y 1,2 GHz (Opcional), la función de inversión intercambia una frecuencia de recepción y transmisión aparte. De esta manera, cuando se utiliza un repetidor, se puede verificar manualmente la intensidad de la señal recibida de la otra estación. Si la señal de la estación es potente, las dos estaciones deberán mudarse a una estación símplex para desocupar el repetidor.
Pulse [TF-SET] para activar (o desactivar) la función de Inversión mientras la función de Desplazamiento está activa.
Aparece una “R” cuando la función de Inversión está activada.
Notas:
Si se pulsa [TF-SET] y se intenta recibir fuera de la frecuencia de recepción disponible, el transceptor no permitirá sintonizar la frecuencia. La función de Inversión no operará.
El Desplazamiento Automático de Repetidora no funciona mientras la inversión está activada.
No se podrá activar o desactivar la Inversión mientras se transmite.
FREC. DE TONO EXPLORACIÓN DE ID.
Esta función explora todas las frecuencias de tono para identificar la frecuencia de tono de una señal recibida. Puede utilizarse la función para encontrar la frecuencia de tono requerida por su repetidor local.
1 Pulse [FUNC], [4/ TONE/SEL].
Aparece la frecuencia de tono actual.
2 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para activar la Id. de Frec. de
Tono.
“T” parpadea y se exploran todas las frecuencias de Tono. Cuando se identifica la frecuencia de T ono, el transceptor deja de explorar y se visualiza la frecuencia identificada.
Pulse [SCAN/ SG.SEL] nuevamente para reanudar la exploración.
Pulse [SCAN/ SG.SEL] para cesar de explorar mientras la exploración de Id. de frecuencia de Tono esté activa.
E-34
8 COMUNICACIONES MEJORADAS
OPERACIÓN CTCSS EN FM
Algunas veces tal vez prefiera recibir llamadas de personas específicas solamente. En el modo FM, el sistema de silenciamiento codificado de tonos continuos (CTCSS) permite pasar por alto (no oír) las llamadas no deseadas de otras personas que estén usando la misma frecuencia. El tono CTCSS es subaudible y puede seleccionarse entre las 38 frecuencias de tono estándares. Seleccione el mismo tono CTCSS que las otras estaciones de su grupo. No se oirán las llamadas de estaciones que no estén utilizando el mismo tono CTCSS.
Nota: El CTCSS no hace que su conversación sea en privado. Solamente le exime de escuchar conversaciones no deseadas.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está seleccionado.
2 Seleccione una banda. 3 Seleccione una frecuencia de operación. 4 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo FM.
Aparece “FM”.
5 Gire el control SQL para ajustar el silenciamiento. 6 Pulse [6/ CTCSS/SEL] para activar (o desactivar) la
función CTCSS.
Aparece “C T” cuando la función está activada.
ºN
100,76114,79125,631138,291 209,17210,001223,141235,302 304,47315,301322,641337,012 400,77412,701424,151431,812 507,97519,011527,651537,522 605,28618,411622,261636,332 704,58718,811729,761738,142 805,88810,321828,371833,052 905,19913,721929,971 018,49028,131032,681
Se oirán llamadas solamente cuando se reciba el tono seleccionado. Para contestar la llamada, pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT] del micrófono, y hable hacia el micrófono.
Omita los pasos 7 y 8 si ya ha programado la frecuencia CTCSS apropiada.
Notas:
Cuando se utilice la operación de frecuencia dividida, seleccione el modo FM en ambos VFO para usar CTCSS.
Use los números 01 a 38 que se muestran en la tabla anterior cuando se seleccionen frecuencias CTCSS con el Control por Computador {página 82}.
Se puede seleccionar una frecuencia CTCSS que no dependa de una frecuencia de tono.
No se puede usar la función CTCSS con las funciones de Tono y DCS.
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
)zH(
7 Pulse [FUNC], [6/ CTCSS/SEL].
Aparece la frecuencia CTCSS actual. La frecuencia CTCSS por omisión es 88,5 Hz.
8 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar la frecuencia
CTCSS apropiada.
Las frecuencias CTCSS seleccionables se dan en la tabla siguiente.
9 Pulse [FUNC], [6/ CTCSS/SEL] para completar el ajuste.
FREC. CTCSS. EXPLORACIÓN DE ID.
Esta función explora todas las frecuencias CTCSS para identificar la frecuencia CTCSS de una señal recibida. Será útil en el caso de no recordar la frecuencia CTCSS utilizada por las otras personas del grupo.
1 Pulse [FUNC], [6/ CTCSS/SEL].
Aparece la frecuencia CTCSS actual.
2 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para activar la exploración de Id.
de Frec. CTCSS.
“C T” parpadea y se exploran todas las frecuencias de tono CTCSS. Cuando se identifica la frecuencia CTCSS, el transceptor deja de explorar y se visualiza la frecuencia identificada.
Pulse [SCAN/ SG.SEL] nuevamente para reanudar la exploración.
Pulse [SCAN/ SG.SEL] para cesar de explorar mientras la exploración de Id. de frecuencia de tono CTCSS esté activa.
Nota: Las señales recibidas serán audibles durante la exploración.
E-35
8 COMUNICACIONES MEJORADAS OPERACIÓN DCS EN FM
El Silenciamiento Codificado Digital (DCS) es otra aplicación FM que permite que se pasen por alto (no se oigan) las llamadas no deseadas. Funciona de la misma manera que el CTCSS. Las únicas diferencias son los métodos de codificación/ decodificación y el número de códigos entre los que se puede seleccionar. Para DCS, se puede seleccionar entre los 104 códigos diferentes de la tabla de abajo.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está seleccionado.
2 Seleccione una banda. 3 Seleccione una frecuencia de operación. 4 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo FM.
Aparece “FM”.
5 Gire el control SQL para ajustar el silenciamiento. 6 Pulse [•/ DCS/SEL] para activar (o desactivar) la función
DCS.
Aparece “DCS” cuando la función está activada.
Se oirán llamadas solamente cuando se reciba el código seleccionado. Para contestar la llamada, pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT] del micrófono, y hable hacia el micrófono.
Omita los pasos 7 a 9 si ya ha programado el código DCS apropiado.
Nota: No se puede usar la función DCS con las funciones de Tono y CTCSS.
IDENTIFICACIÓN DE CÓDIGO DCS
Esta función explora todas las frecuencias DCS para identificar la frecuencia DCS de una señal recibida. Será útil en el caso de no recordar el código DCS utilizado por las otras personas del grupo.
1 Pulse [FUNC], [•/ DCS/SEL].
Aparece el código DCS actual.
2 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para activar la exploración de Id.
de Código DCS.
“DCS” parpadea y se exploran todos los códigos DCS. Cuando se identifica el código DCS, el transceptor deja de explorar y se visualiza la Id. DCS identificada.
7 Pulse [FUNC], [•/ DCS/SEL].
Aparece el código DCS actual. El ajuste por omisión es 023.
8 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el código DCS
apropiado.
Los códigos DCS disponibles se dan en la tabla siguiente.
320560231502552133314564216137 520170431212162233324664426237 620270341322362343134305726437 130370541522562643234605136347 230470251622662153544615236457 630411551342172653644325456 340511651442472463254625266 740611261542603563454235466 150221561642113173554645307 350521271152513114264565217 450131471252523214464606327
Pulse [SCAN/ SG.SEL] para reanudar la exploración.
Pulse [SCAN/ SG.SEL] para cesar de explorar mientras la exploración de Id. de modo DCS esté activa.
Nota: Las señales recibidas serán audibles durante la exploración.
9 Pulse [FUNC], [•/ DCS/SEL] otra vez para completar el
ajuste.
E-36
A YUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
RECEPCIÓN
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
Además de girar el control de Sintonía o pulsar [UP]/ [DWN] en el micrófono hay varias otras maneras de seleccionar una frecuencia. Esta sección describe métodos adicionales para la selección de frecuencias que podrían ahorrarle tiempo y esfuerzo.
Introducción Directa de Frecuencias
Cuando la frecuencia deseada está lejos de la actual, la introducción directa de la frecuencia en el teclado numérico es generalmente el método más rápido.
1 Pulse [ENT].
Aparece “- - - . - - - .- -”.
2 Pulse las teclas numéricas ([0] a [9]) para introducir la
frecuencia deseada.
Al pulsar [ENT] el resto de los dígitos (los que no se introdujeron) se llenarán con 0 y se completará la introducción.
Para seleccionar 1,85 MHz por ejemplo, pulse [0], [0], [0], [1], [8], [5], luego pulse [ENT] para completar la introducción (7 pulsaciones de tecla).
Para acortar las pulsaciones de tecla también se puede usar [•] por MHz. Pulse [1], [•] (MHz), [8], [5], luego pulse [ENT] para completar la introducción (5 pulsaciones de tecla).
Al pulsar [CLR] se cancela la introducción y se restaura la frecuencia VFO actual.
Notas:
Se puede introducir una frecuencia en la gama de 30,00 kHz a 1299,99999 MHz. Consulte las especificaciones acerca de la gama de frecuencias disponibles.
Si se intenta introducir una frecuencia fuera de la gama seleccionable, sonará una alarma. La frecuencia introducida será rechazada.
Cuando la frecuencia introducida no esté de acuerdo con los requerimientos de incremento del VFO actual, se selecciona automáticamente la frecuencia disponible más cercana (Subreceptor). La frecuencia disponible más cercana se selecciona automáticamente al cambiar la frecuencia introducida (Transceptor principal).
Cuando se introduce el dígito de las decenas de Hz (el último dígito mostrado), el dígito 0 se introduce automáticamente en el lugar de las unidades de Hz, y se completa la introducción de la frecuencia. El dígito de las unidades de Hz no se visualiza.
Cuando la frecuencia introducida es aceptada, RIT o XIT se desactiva pero la frecuencia de desviación RIT o XIT no se elimina.
Después de recuperar los canales de memoria 290 a 299 que tienen frecuencias de Comienzo y Fin almacenadas, la frecuencia de recepción puede cambiarse utilizando la Introducción Directa de Frecuencias dentro de la gama programada.
Utilización de Incrementos de 1 MHz
Al pulsar [+]/ [–] en el panel delantero se cambian las bandas de radioaficionado. También se puede usar el control MUL TI/ CH para cambiar la frecuencia de operación en incrementos de 1 MHz.
1 Pulse [1MHz/ SEL].
Aparece “MHz”.
2 Gire el control MULTI/ CH.
Hacia la derecha aumenta la frecuencia, hacia la izquierda la reduce.
3 Pulse [1MHz/ SEL] para salir de la función.
“MHz” desaparece.
Si se prefiere cambiar la frecuencia en incrementos de 100 kHz ó 500 kHz en lugar de los de 1 MHz, pulse [FUNC], [1MHz/ SEL] y gire el control MUL TI/ CH para seleccionar 100 kHz ó 500 kHz.
Nota: Aunque se haya seleccionado 100 kHz ó 500 kHz para la tecla [1MHz/ SEL], aparece el ícono de MHz.
QSY Rápido
Para mover la frecuencia hacia arriba o hacia abajo rápidamente, use el control MULTI/ CH . Al girar este control se cambia la frecuencia de operación en incrementos de 5 kHz para SSB/ CW/ FSK y 10 kHz para FM/ AM (por debajo de 60 MHz).
Si se desea cambiar el incremento de frecuencia por omisión, pulse [FUNC], [9/ FINE/STEP]. Seleccione 5 kHz, 6,25 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 20 kHz, 25 kHz, 30 kHz, 50 kHz ó 100 kHz para FM/ AM, y 1 kHz, 2,5 kHz, 5 kHz, ó 10 kHz para los otros modos. El incremento por omisión es de 5 kHz para SSB/ CW/ FSK/ AM y 10 kHz para FM (por debajo de 60 MHz).
Cuando se cambie la frecuencia de operación utilizando el control MUL TI/ CH, las frecuencias se redondean de manera de que las nuevas frecuencias sean múltiplos del incremento de frecuencias. Para cancelar esta función acceda al Menú Nº 04 y seleccione OFF (el ajuste por omisión es ON).
Dentro de la banda de difusión AM, el incremento automático por omisión es el valor del incremento de frecuencia en el Menú Nº 5. Este incremento puede cambiarse entre 9 kHz (Todos los tipos E: ON) y 5 kHz (Tipo K: OFF) en el Menú Nº 05.
Nota: El incremento programado para el control MULTI/ CH se almacena independientemente para las bandas HF/ 50 MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz y 1,2 GHz (Transceptor principal). También se puede designar un incremento de frecuencia diferente para los modos SSB, CW, FSK, AM, y FM. El subreceptor también almacena el incremento de frecuencia independiente para las bandas 118 MHz (tipo K solamente), 144 MHz, 300 MHz (tipo K solamente), y 430 (440) MHz. También se puede designar un incremento para FM y AM.
E-37
9 AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN
Sintonía fina
El valor de incremento por omisión al girar el control de Sintonía para cambiar la frecuencia es de 10 Hz para los modos SSB, CW, y FSK, y de 100 Hz para los modos FM y AM. Sin embargo se puede cambiar el incremento a 1 Hz para los modos SSB, CW, y FSK, y a 10 Hz para los modos FM y AM.
1 Pulse [9/ FINE/STEP].
Aparece “FINE”.
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar la
frecuencia exacta.
3 Para salir de la función, pulse [9/ FINE/STEP]
nuevamente.
“FINE” desaparece.
Notas:
La Sintonía Fina funciona solamente en el transceptor principal.
Si el Menú Nº 03 está activado, no se podrá realizar la sintonización fina en el modo FM para ninguna de las bandas y en el modo AM para las bandas 144 MHz/ 430 (440) MHz/ 1,2 GHz (TS-2000 opcional).
Ecualización de Frecuencias VFO (A=B)
Esta función permite copiar la frecuencia y modo de modulación del VFO activo al VFO inactivo.
1 Seleccione la frecuencia y el modo en VFO A o VFO B. 2 Pulse [A=B].
La frecuencia y modo seleccionados en el paso 1 se copian al VFO inactivo.
3 Pulse [A/B] para confirmar que la frecuencias se
copió.
RIT (SINTONÍA INCREMENTAL DE RECEPCIÓN)
RIT proporciona la habilidad de cambiar la frecuencia de recepción ±20,00 kHz en incrementos de 10 Hz sin cambiar la frecuencia de transmisión. Si la función de Sintonía Fina ([9/ FINE/STEP]) está activada, el incremento será 1 Hz. RIT funciona igualmente bien con todos los modos de modulación y durante la utilización del modo de Llamada de Memoria o VFO.
1 Pulse [RIT/ CW TUNE].
Aparecen “RIT” y el desplazamiento de RIT.
3 Gire el control RIT/ SUB para cambiar la frecuencia de
recepción.
4 Para desactivar RIT, pulse [RIT/ CW TUNE].
La frecuencia de recepción vuelve a la frecuencia seleccionada antes del paso 1.
Notas:
RIT funciona solamente en el transceptor principal.
Cuando se almacena la frecuencia en un canal de Memoria con la función RIT activada, la frecuencia de desplazamiento RIT se suma a la frecuencia VFO o se substrae de ella. Luego los datos calculados se almacenan en el canal de memoria.
AGC (CONTROL DE GANANCIA AUTOMÁTICO)
Cuando se use un modo que no sea FM, AGC selecciona la constante de tiempo para el circuito de control de ganancia automático.
La selección de una constante de tiempo lenta causa que la ganancia del receptor y las lecturas del medidor S reaccionen despacio a los cambios de entrada grandes. Una constancia de tiempo rápida causa que la ganancia del receptor y el medidor S reaccionen rápidamente a los cambios de la señal de entrada. Un ajuste AGC rápido es particularmente útil en las siguientes situaciones:
Sintonización rápida
Recepción de señales débiles
Recepción de CW a alta velocidad Al contrario de otros transceptores, el circuito AGC digital del
TS-2000 permite ajustar la constante de tiempo de lenta a rápida en 20 pasos, donde 1 es el más lento y 20 el más rápido. Además se puede desactivar el AGC si se desea.
Para su conveniencia, la siguiente constante de tiempo AGC ya ha sido programada.
SSB: Nivel 7 FSK: Nivel 14 AM: Nivel 5 Para cambiar la constante de tiempo por omisión: 1 Pulse [8/ AGC/OFF].
La escala de constantes de tiempo AGC aparece en la pantalla secundaria de matriz de puntos.
2 Para seleccionar una constante de tiempo más lenta, gire
el control MUL TI/ CH hacia la izquierda. El indicador de barra se mueve de F (rápido) a S (lento). Para seleccionar una constante de tiempo más rápida, gire el control MULTI/ CH hacia la derecha. El indicador de barra se mueve de S (lento) a F (rápido).
3 Si quiere desactivar el AGC, pulse [FUNC], [8/ AGC/OFF].
CW: Nivel 12
2 Si se requiere, pulse [CLEAR] para volver el
desplazamiento de RIT a 0.
E-38
Nota: No se puede ajustar la contaste de tiempo AGC en el subreceptor.
9 A YUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
TRANSMISIÓN
VOX (CONMUTACIÓN POR LA VOZ)
VOX elimina la necesidad de cambiar manualmente el modo de transmisión cada vez que se quiere transmitir. El transceptor cambia automáticamente el modo de transmisión cuando el circuito VOX detecta que se ha comenzado a hablar por el micrófono.
Cuando se utilice VOX, acostúmbrese a hacer pausas entre las ideas para permitir que el transceptor vuelva momenta­neamente al modo de recepción. Entonces se oirá si otra persona quiere decir algo, y además tendrá un momento para poner sus ideas en orden antes de volver a hablar. Sus escuchas apreciarán su consideración además de respetar su conversación más articulada.
VOX puede activarse o desactivarse independientemente del CW y de los otros modos, excluyendo FSK.
Pulse [VOX/ LEVEL] para activar o desactivar VOX.
El diodo VOX se ilumina.
Nivel de Entrada de Micrófono
Para disfrutar de la función VOX, tómese tiempo para ajustar la ganancia del circuito VOX correctamente. Este nivel controla la capacidad del circuito VOX para detectar la presencia o ausencia de su voz. En modo CW este nivel no puede ajustarse.
1 Seleccione el modo USB, LSB, FM, o AM. 2 Pulse [VOX/ LEVEL] para activar la función VOX.
El diodo VOX se ilumina.
3 Pulse [FUNC], [VOX/ LEVEL].
La ganancia VOX actual aparece en la pantalla secundaria de matriz de puntos.
4 Al hablar por el micrófono use un tono de voz normal,
modifique el ajuste (el ajuste por omisión es 4) utilizando el control MULTI/ CH hasta que el transceptor cambie al modo de transmisión cada vez que hable.
La gama de ganancias seleccionables va de 0 a 9.
El ajuste no deberá permitir que los ruidos de fondo cambien el transceptor al modo de transmisión.
Tiempo de Demora
Si el transceptor vuelve al modo de recepción demasiado rápidamente después de que se deja de hablar, la última palabra dicha podría no transmitirse. Para evitar esto, seleccione el tiempo de demora apropiado que permita que todas las palabras se transmitan sin una demora demasiado larga después de dejar de hablar.
1 Seleccione el modo USB, LSB, FM, o AM. 2 Pulse [VOX/ LEVEL] para activar la función VOX. 3 Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY].
El ajuste actual aparece en la pantalla secundaria de matriz de puntos. El ajuste por omisión es 50.
4 Mientras habla por el micrófono en un tono de voz
normal, ajuste el control MULTI/ CH de manera que el transceptor cambie al modo de recepción cuando deje de hablar.
La gama seleccionable es de 5 a 100 (150 ms a 3000 ms) en incrementos de 5, o desactivado (OFF).
5 Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY] para establecer la
demora del VOX.
Nota: El nivel de ganancia del VOX puede ajustarse aún si el VOX está desactivado y mientras se esté transmitiendo.
E-39
9 AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN
PROCESADOR DE VOZ
El Procesador de Voz nivela las grandes fluctuaciones de su voz mientras habla. Cuando se utiliza el modo SSB, FM, o AM, esta acción de nivelación efectivamente sube la potencia de transmisión media lo cual resulta en una señal más inteligible. La compresión de la voz es totalmente ajustable. Se notará que al usar el Procesador de Voz se hace más fácil ser oído desde estaciones distantes.
Potencia de transmisión
Procesador de Voz Desactivado
Potencia de transmisión
Procesador de Voz Activado
1 Seleccione el modo USB, LSB, FM, o AM. 2 Pulse [PROC/ LEVEL] para activar Procesador de Voz.
El diodo PROC se ilumina.
3 Pulse [FUNC], [PROC/ LEVEL] para introducir el modo
de ajuste del volumen de entrada al Procesador de Voz.
4 Mientras habla por el micrófono, gire el control MULTI/ CH
de manera de que el medidor de compresión indique alrededor de 10 dB.
La utilización de una mayor compresión no mejorará la claridad de su señal o la apariencia de potencia de la señal. Las señales excesivamente comprimidas son más difíciles de entender debido a la distorsión y son menos agradables de oír que las señales con menos compresión.
5 Pulse [FUNC], [PROC/ LEVEL] para salir del ajuste del
volumen de entrada al Procesador de Voz.
6 Pulse [MIC/ CAR] para entrar el Ajuste de la potencia del
Procesador de Voz.
Mientras esté hablando por el micrófono, gire el control MUL TI/ CH de manera que el indicador ALC refleje su voz de acuerdo a su volumen pero no exceda el límite ALC. Pulse [MIC/ CAR] para salir cuando termine el ajuste.
Hora
Hora
XIT (SINTONÍA INCREMENT AL DE TRANSMISIÓN)
Similarmente a RIT, XIT proporciona la habilidad de cambiar la frecuencia de transmisión ±20,00 kHz en incrementos de 10 Hz sin cambiar la frecuencia de recepción. Si la función de Sintonía Fina está activada, el incremento será 1 Hz.
1 Pulse [XIT/ ALT].
Aparecen “XIT” y el desplazamiento de XIT.
2 Si se requiere, pulse [CLEAR] para volver el
desplazamiento de XIT a 0.
3 Gire el control RIT/ SUB para cambiar la frecuencia de
transmisión.
4 Para desactivar XIT, pulse [XIT/ ALT].
La frecuencia de transmisión vuelve a la frecuencia seleccionada antes del paso 1.
Notas:
XIT funciona solamente en el transceptor principal.
El desplazamiento de frecuencia establecido por el control RIT/ SUB también es usado por la función RIT. Por lo tanto, al cambiar o eliminar el desplazamiento XIT también se afecta el desplazamiento RIT.
Cuando la frecuencia XIT excede el límite de frecuencia de transmisión disponible, el transceptor automáticamente cesa de transmitir.
E-40
9 A YUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
0,7
2,2
Amplitud
Frecuencia de audio (kHz)
Refuerzo de graves
Refuerzo de altas frecuencias
Desactivado
Convencional
Paso banda
PERSONALIZACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LAS SEÑALES DE TRANSMISIÓN
La calidad de las señales de transmisión es importante, sea cual sea la actividad que se realice en el aire. Sin embargo, es fácil ser casual y no tomar en cuenta este hecho ya que no escucha su propia señal. Las siguientes subsecciones proporcionan información que le será útil para mejorar la señal que transmite.
Amplitud de Banda de Filtro de TX (SSB/ AM)
Use el Menú Nº 22 para seleccionar una de las amplitudes de banda siguientes: 2,0 kHz, 2,2 kHz, 2,4 kHz (por omisión), 2,6 kHz, 2,8 kHz, ó 3,0 kHz.
adnabeddutilpmA adnabasapedaicneucerF
zHk0,2zH0052005 zHk2,2zH0062004 zHk4,2zH0072003 zHk6,2zH0082002 zHk8,2zH0092001 zHk0,3zH000301
1
Si el Procesador de Voz está activado, el filtro de límite inferior
será 200 Hz para 2,8 kHz y 3,0 kHz.
Ecualizador de TX (SSB/ FM/ AM)
Utilice el Menú Nº 21 para cambiar las características de la frecuencia de transmisión de su señal. Se puede seleccionar de uno a seis perfiles de transmisión diferentes incluyendo la respuesta plana por omisión. La selección de cualquiera de los puntos siguientes del Menú hace que “
Desactivado (OFF):
La respuesta de frecuencia por omisión para SSB, FM, y AM.
Refuerzo de altas frecuencias (H BOOST):
Enfatiza las frecuencias de audio más altas; efectivo para una voz baja.
Paso banda (F PASS):
Mejora la calidad suprimiendo las frecuencias de audio fuera de la gama normal de frecuencias de voz.
Refuerzo de graves (B BOOST):
Enfatiza las frecuencias de audio más bajas; efectivo para una voz con más componentes de alta frecuencia.
Convencional (CONVEN):
Enfatiza en 3 dB las frecuencias a 600 Hz y mayores.
Usuario (USER):
Reservado para el software de ARCP opcional. La desactivación está programada de fábrica como ajuste por omisión.
” aparezca en la pantalla.
1
1
Curvas de Respuesta de Frecuencias
INHIBICIÓN DE TRANSMISIÓN
La inhibición de transmisión evita que el transceptor se ponga en el modo de transmisión. No se podrá transmitir ninguna señal y el audio es enmudecido con esta función activada aún cuando se pulse el PTT o [SEND].
Inhibición TX Desactivada: Se permite la transmisión.
Inhibición TX Activada: No se permite la transmisión.
Active o desactive la función en el Menú Nº 54. El ajuste por omisión es Desactivada.
CAMBIO DE FRECUENCIA DURANTE LA TRANSMISIÓN
Cambiar la transmisión mientras se transmite es generalmente una práctica no recomendable ya que se arriesga interferir con otras estaciones. Sin embargo, si es necesario, se puede usar el control de Sintonía para cambiar la frecuencia de operación durante la transmisión. También se puede cambiar la frecuencia de desplazamiento XIT en el modo de transmisión.
Durante la transmisión si se selecciona una frecuencia fuera de la gama de frecuencias de transmisión, el transceptor es forzado automáticamente al modo de recepción. Si seleccionó el modo de transmisión pulsando [SEND], la transmisión no se reanudará hasta que se seleccione una frecuencia dentro de la gama de frecuencias de transmisión, momento en el cual se deberá pulsar [SEND] nuevamente.
E-41
9 AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN INTERRUPCIÓN CW
La Interrupción permite transmitir CW sin conmutar manualmente entre los modos de transmisión y recepción. Hay dos tipos de Interrupción disponibles: La interrupción parcial y la interrupción total.
Interrupción Parcial:
Cuando se abren los contactos del manipulador, el transceptor espera automáticamente el pasaje del tiempo seleccionado. El transceptor entonces vuelve automáticamente al modo de recepción.
Interrupción T otal:
Tan pronto como se abren los contactos del manipulador, el transceptor vuelve al modo de recepción.
UTILIZACIÓN DE LAS INTERRUPCIONES PARCIAL Y TOTAL
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
Aparece “CW”.
2 Pulse [VOX/ LEVEL].
El diodo VOX se ilumina.
3 Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY].
Aparece el ajuste actual (Total o tiempo de demora). El ajuste por omisión es la Interrupción Total.
CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE MANIPULACIÓN
La velocidad de manipulación del manipulador electrónico es completamente ajustable. La selección de la velocidad adecuada es importante para enviar CW libre de errores que otros operadores puedan copiar sólidamente. La selección de una velocidad más allá de su habilidad de manipulación solamente podrá resultar en errores. Se obtendrán los mejores resultados seleccionando una velocidad cercana a la velocidad utilizada por la otra estación.
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
Aparece “CW”.
2 Pulse [KEY/ DELAY].
Aparece la velocidad de manipulación actual. El ajuste por omisión es 20 (WPM).
3 Mientras manipula en la paleta y escucha el efecto local
(sidetone) de la transmisión, gire el control MUL TI/ CH para seleccionar la velocidad adecuada.
Las velocidades van de 10 (WPM) a 60 (WPM), en incrementos de 1. Cuando mayor el número, mayor la velocidad.
4 Pulse [KEY/ DELAY] otra vez para completar el ajuste.
4 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar la Interrupción
Total o un tiempo de demora para la Interrupción Parcial.
Los tiempos de demora van de 5 a 100 (50 ms a 1000 ms) en incrementos de 5.
5 Comience a emitir.
El transceptor cambia automáticamente al modo de transmisión.
Cuando se selecciona FBK (Interrupción T otal): El transceptor inmediatamente cambia al modo de recepción cuando se abre el manipulador.
Cuando se selecciona un tiempo de demora: El transceptor cambia al modo de recepción después de pasado el tiempo de demora seleccionado.
6 Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY] nuevamente.
Nota: La Interrupción Total no puede usarse con el amplificador
lineal TL-922/922A.
MANIPULADOR ELECTRÓNICO
Este transceptor tiene un manipulador electrónico incorporado que puede utilizarse para conectar una paleta al panel posterior del transceptor. Consulte “Teclas para CW (PADDLE y KEY)” {página 3} sobre los detalles de esta conexión. El manipulador incorporado soporta la operación lambic.
Nota: Cuando se utilice la función de “Bug” semiautomático, la velocidad seleccionada se aplicará solamente a la velocidad de envío de los puntos.
PONDERACIÓN AUTOMÁTICO
El manipulador electrónico puede cambiar automáticamente la ponderación de puntos/rayas. La ponderación es coeficiente entre largo de las rayas y el de los puntos. La ponderación cambia con la velocidad de manipulación, lo cual hace a su manipulación más fácil de copiar por otros operadores.
Use el Menú Nº 33 para seleccionar AUTO, o un índice de peso fijo de 2,5 – 4,0 (en incrementos de 0,1). El ajuste por omisión es AUT O. Cuando se selecciona el índice de peso fijo, el índice de peso de puntos/rayas se bloquea cualquiera sea la velocidad de tecleado.
Coeficiente Inverso de Ponderación de
Manipulación
La ponderación automática aumenta la ponderación a medida que se aumenta la velocidad de manipulación. Sin embargo, el manipulador electrónico también puede disminuir la ponderación a medida que se aumenta la velocidad de manipulación.
Para activar esta función acceda al Menú Nº 34 y seleccione ON. Estará desactivado por omisión.
edoseP
noicalupinaM
asrevnI
FFO8,2:10,3:12,3:1
NO2,3:10,3:18,2:1
1
WPM: siglas inglesas de palabras por minuto
5201 5462 0664
)MPW(
noicalupinaMeddadicoleV
E-42
FUNCIÓN DE MANIPULADOR “BUG”
El manipulador electrónico incorporado también puede ser usado como manipulador semiautomático. Los manipuladores semiautomáticos también se conocen como “Bugs”. Cuando esta función está activada, el manipulador electrónico genera los puntos de la manera regular. Las rayas, sin embargo, las genera el operador manualmente manteniendo la paleta de manipulación cerrada por la cantidad de tiempo apropiada.
Para activar esta función acceda al Menú Nº 35 y seleccione ON. Estará desactivado por omisión.
Nota: Cuando la función de Manipulador “Bug” está activada, no se puede usar la Memoria de Mensajes CW (véase más abajo).
MEMORIA DE MENSAJES CW
Este transceptor tiene tres canales de memoria donde almacenar mensajes CW. Cada canal de memoria puede almacenar aproximadamente 50 caracteres. Estos canales de memoria son ideales para almacenar intercambios de concursos que quieran enviarse repetidamente. Los mensajes almacenados pueden reproducirse para revisar el contenido del mensaje o para retransmitirlo.
El manipulador electrónico tienen una función que permite interrumpir la reproducción e introducir manualmente su propia manipulación. Para activar esta función acceda al Menú Nº 30 y seleccione ON. Estará desactivado por omisión.
El manipulador electrónico también puede reproducir repetidamente el mensaje que se almacenó. Para activar esta función acceda al Menú Nº 29A y seleccione ON. Estará desactivado por omisión.
Para la reproducción repetitiva de un mensaje, se puede cambiar el intervalo entre cada serie de mensajes. Utilice el Menú Nº 29B y seleccione el tiempo en la gama de 0 a 60 segundos.
Notas:
Esta función no puede usarse cuando la función de Manipulador “Bug” está activada.
La operación de la paleta de manipulación con el Menú Nº 30 desactivado cancela la reproducción del mensaje. Aún si la reproducción del mensaje no cesa a causa del momento en que se comienza la manipulación, se puede cancelar la reproducción pulsando [CLR].
Almacenamiento de Mensajes CW
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
Aparece “CW”.
2 Si VOX está activado, pulse [VOX/ LEVEL].
El diodo VOX se apaga.
3 Pulse [FUNC] y [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o
[3/ CH3/REC] para seleccionar un canal de memoria
para grabar.
9 A YUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
4 Comience emitiendo con la paleta de manipulación.
El mensaje que envíe se almacenará en la memoria.
5 Para completar el almacenamiento del mensaje, pulse
[CLR] para parar.
Cuando la memoria se llene, la grabación cesará automáticamente.
Nota: Si no opera la paleta de manipulación después de comenzar a grabar un mensaje, se almacenará una pausa en el canal.
Revisión de Mensajes CW sin T ransmitir
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
Aparece “CW”.
2 Si VOX está activado, pulse [VOX/ LEVEL] para
desactivarlo.
3 Pulse [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o [3/ CH3/REC]
para seleccionar el canal de memoria a reproducir.
El mensaje se reproduce.
Para reproducir mensajes almacenados en otros canales en secuencia, pulse las teclas de los canales correspondientes durante la reproducción. Se pueden poner hasta tres canales en espera al mismo tiempo.
Durante la reproducción de los mensajes también se puede ajustar la velocidad de manipulación pulsando [KEY/ DELAY] y girando el control MULTI/ CH .
Para interrumpir la reproducción pulse [CLR].
T ransmisión de Mensajes CW
Los mensajes se pueden transmitir utilizando la Interrupción Parcial/ Total o la conmutación TX/RX manual.
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
Aparece “CW”.
2 Para utilizar la Interrupción Parcial/ Total pulse
[VOX/ LEVEL]. El diodo VOX se ilumina. De lo contrario pulse [SEND].
3 Pulse [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o [3/ CH3/REC]
para seleccionar el canal de memoria a reproducir.
El mensaje se reproduce y transmite automáticamente.
Para transmitir mensajes almacenados en otros canales en secuencia, pulse las teclas de los canales correspondientes durante la reproducción. Se pueden poner hasta tres canales en espera al mismo tiempo.
E-43
9 AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN
Durante la reproducción de los mensajes también se puede ajustar la velocidad de manipulación pulsando [KEY/ DELAY] y girando el control MULTI/ CH .
Para interrumpir la transmisión, pulse [CLR].
4 Si se pulsó [SEND] en el paso 2, pulse [SEND]
nuevamente para volver al modo de recepción.
frecuencia. 1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 37.
2 Pulse [+] para seleccionar Activado (ON). 3 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
Cambio del Tiempo de Intervalo Intermensaje
Para la repetición de la reproducción del mensaje, seleccione el Menú Nº 29A y actívelo. También se puede cambiar el tiempo de reproducción del intervalo del mensaje. Utilice el Menú Nº 29B y seleccione el tiempo en la gama de 0 a 60 segundos, en incrementos de 1 segundo.
Nota: Los ajustes de los menús 29A y 29B son compartidos con los modos de comunicación de voz cuando se instala el DRU-3A opcional.
Modificación del Volumen del Efecto Local
(Sidetone)
Al girar los controles MAIN AF o SUB AF no se cambia el volumen de la reproducción del efecto local CW. Para cambiar el volumen del efecto local CW acceda al Menú Nº 13 y elija OFF, ó 1 a 9.
Inserción de Manipulación
Si se opera un manipulador CW manualmente mientras se reproduce un mensaje CW grabado, el transceptor para de reproducir el mensaje. Sin embargo, durante concursos o QSO regulares se podría a veces querer insertar un número o mensaje diferente en cierto punto del mensaje grabado.
En este caso, primero grabe el mensaje CW como de costumbre {página 43}, sin el número o mensaje que quiera insertar. Luego acceda al Menú Nº 30 y seleccione “ON”.
Ahora si opera un manipulador CW mientras reproduce un mensaje grabado, el transceptor pausará la reproducción del mensaje grabado, en lugar de pararla. Cuando se termina de enviar el número o mensaje con el manipulador, el transceptor resume la reproducción del mensaje.
TX CW AUTOMÁTICA EN MODO SSB
Si se opera en ambos modos, SSB y CW, se puede configurar el transceptor para cambiar el modo de operación de SSB (USB o LSB) a CW y luego transmitir en modo CW cuando se operen los manipuladores CW.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 36.
2 Pulse [+] para seleccionar Activado (ON). 3 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
Nota: Se debe activar la función de interrupción de CW para cambiar de modo y transmitir en modo CW {página 42}.
CORRECCIÓN DE FRECUENCIA PARA CW
Si se opera en ambos modos SSB y CW, a veces se podría querer usar el modo SSB (USB o LSB) simplemente para ver y escuchar señales CW. No hay nada malo con vigilar esas señales CW pero verá que cambiar el modo de SSB a CW resulta en la pérdida de la señal CW destino. Esto sucede porque la frecuencia visualizada siempre será la frecuencia del portador real en todos los modos. Si desea que el transceptor cambie la frecuencia recibida para rastrear la señal CW recibida cuando se cambie el modo de SSB (USB o LSB) a CW, active esta función. El transceptor cambia la frecuencia recibida cuando se cambia el modo de SSB a CW. Así que se podrá seguir oyendo la señal de destino e instantáneamente transmitir la señal CW, sin ajustar la
E-44
SUBRECEPTOR
SUBRECEPTOR
El transceptor TS-2000(X) está equipado con 2 receptores independientes. El transceptor principal puede recibir desde 30 kHz a la banda UHF (ó banda 1,2 GHz si el UT-20 está instalado) mientras que el subreceptor puede recibir señales en el modo FM o AM en la banda VHF (144 MHz) ó UHF (430/ 440 MHz).
Se puede asignar el subreceptor para vigilar las actividades de la repetidora local o el canal de su club mientras se opera en las bandas HF/ 50 MHz o VHF/ UHF/ (1,2 GHz opcional) con el transceptor principal.
Como el TS-2000 también tiene un TNC incorporado, se puede asignar al subreceptor para vigilar las actividades del canal de Grupos de Paquetes DX local sin usar un TNC externo. Si se reporta una estación DX nueva al Grupo de Paquete DX, el transceptor automáticamente visualiza los datos de la estación DX. Si se desea se puede también transferir la información de frecuencia DX al transceptor principal para ver e instantáneamente hacer contacto con la estación DX {página 53}.
BANDA DE TRANSMISIÓN Y BANDA DE CONTROL
En este manual nos referimos a la frecuencia del lado izquierdo del visual como banda principal (MAIN) y a la frecuencia de la derecha como banda secundaria (SUB).
Para entender cómo controlar las frecuencias y funciones de las bandas MAIN y SUB, note las diferencias entre la banda TX y la banda de Control, más abajo.
BANDA TX
Pulse [MAIN] para visualizar los íconos “ ” y “ ” en la banda MAIN. Cuando “ MAIN, la banda principal está seleccionada actualmente como banda de transmisión. Se puede usar la frecuencia de la banda MAIN para transmitir señales o para controlar las funciones del transceptor principal.
Si se pulsa [SUB], los íconos de “ visual de la banda secundaria. Esto significa que la banda SUB está ahora seleccionada como banda de transmisión y controla las funciones. Se puede usar la frecuencia de la banda SUB para transmitir señales o para controlar las funciones del subreceptor.
BANDA DE CONTROL
En algunas ocasiones se podría querer ajustar la frecuencia o las funciones de la banda en/o la que no se está transmitiendo. Para hacer esto, pulse [CTRL]. Por ejemplo,
” y “ ” están los dos en el visual de la banda MAIN,
si “ al pulsar [CTRL] se moverá “ “ ” permanece en el visual de la banda MAIN. Esto permite continuar transmitiendo en la banda MAIN mientras se ajustan las funciones del subreceptor.
” está en el visual de la banda
” y “ ” se mueven al
” al visual de la banda SUB.
RECEPCIÓN
ACTIVACIÓN DEL SUBRECEPTOR
Pulse el control SUB AF para encender o apagar el subreceptor. El diodo anaranjado encima del control
SUB AF/ SQL se ilumina cuando se enciende el subreceptor.
Nota: Al encender o apagar el subreceptor se podría oír un
chasquido proveniente del altavoz. Esto es normal.
CONTROL DEL SUBRECEPTOR
Para controlar todas las funciones disponibles del subreceptor, pulse [SUB] para transferir los controles y capacidad de transmisión al subreceptor. Los íconos “
” se mueven del transceptor principal al subreceptor.
“ Cuando se pulsa [SEND] o el [PTT] del micrófono, el transceptor transmite en la frecuencia de la banda SUB.
O, si se desea transmitir y recibir en la banda MAIN mientras se ajustan las funciones del subreceptor, simplemente pulse [CTRL]. Solamente el ícono “ transceptor principal al del secundario. El ícono “ permanece en el visual del transceptor principal. Con esta configuración se puede continuar recibiendo y transmitiendo en las frecuencias VFO del transceptor principal mientras se hacen ajustes a las funciones del subreceptor.
Si se necesita ajustar solamente la frecuencia del subreceptor, se puede simplemente girar el control RIT/ SUB. Sin embargo esto funciona solamente cuando se opera el transceptor principal sin las funciones RIT/ XIT. Cuando se esté operando el transceptor principal con la función RIT/ XIT, primero desactive la función RIT/ XIT pulsando [RIT/ CW TUNE] o [XIT/ ALT] , o pulse [CTRL] para mover los controles a la banda SUB. Luego gire el control MAIN, el control MUL TI/ CH o el control RIT/ SUB para ajustar la frecuencia de la banda SUB.
” se mueve del visual del
SELECCIÓN DE UNA BANDA
Pulse [SUB] o [CTRL] para asignar los controles de función al subreceptor.
Pulse [+]/ [–] para seleccionar la banda 144 MHz ó 430 (440) MHz.
” y
E-45
10 SUBRECEPTOR
S
alacsE lausiV
edodatsE
noicnuf
SadibicerlanesedaicnetoPnoicpeceR
RWPnoisimeedaicnetoPnoisimsnarT
El botón se mantiene pulsado para cambiar las bandas de forma continua.
Si se ve “MHz” en la pantalla, primero pulse [1MHz/ SEL] para salir del modo de Incremento de 1 MHz hacia Arriba/ Abajo.
AJUSTE DE LA GANANCIA DE FRECUENCIA DE AUDIO (AF)
Gire el control SUB AF hacia la derecha para incrementar el nivel de audio y hacia la izquierda para disminuirlo.
Los íconos “
” y “ ” están ambos en el visual del
subreceptor:
Se puede hacer todo lo anterior y además transmitir en la frecuencia de la banda SUB.
Este transceptor proporciona muchos otros métodos para seleccionar frecuencias rápidamente. Para mayor información, consulte “SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA” {página 37}.
MEDIDOR DEL PANEL DEL SUBRECEPTOR
El medidor multifunción mide los parámetros descritos en la tabla siguiente. El medidor S aparece en el modo de recepción y el medidor PWR en el modo de transmisión. Las indicaciones pico de las funciones medidor S y PWR se mantienen momentaneamente.
AF
SQL
SUB
TO B B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TF­SET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
Q
R
C.IN
M
/S
M
B
/
A
H
/C
O
F
V
/M
O
F
V
L
E
.S
G
O
F
V
9.6k STA
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB ALT XIT
_
+
CLEAR P.C.T SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
C
I
U
N
I
.
M
L
T
A
S
V
E
R
IN
IT
B
A
L
P
U
M
S
S
E
C
A
R
T
F
A
B
=
A
L
Q
S
N
I
.
M
Nota: La posición del control SUB AF no afecta el volumen de los pitidos causados al pulsar los botones. El nivel de audio de la operación de Paquetes también es independiente del ajuste del control SUB AF.
AJUSTE DEL SILENCIAMIENTO
Gire el control SUB SQL hacia la derecha cuando no haya señales presentes, para seleccionar el nivel de silenciamiento al cual el ruido de fondo desaparezca. El diodo de la banda SUB se apaga cuando el silenciamiento está activado.
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
Cuando se operan tanto el transceptor principal como el subreceptor al mismo tiempo, se estará en una de las condiciones siguientes. Primero, fíjese dónde están los íconos “ instrucciones que se dan a continuación.
Los íconos “ ” y “ ” están ambos en el visual de la banda MAIN:
Gire el control RIT/ SUB para ajustar la frecuencia del subreceptor.
“ visual de la banda MAIN:
Gire el control RIT/ SUB para ajustar la frecuencia del subreceptor.
“ visual de la banda SUB:
Gire el control RIT/ SUB, el control MULTI/ CH, o el control MAIN para ajustar la frecuencia. O introduzca la frecuencia directamente usando el teclado numérico {página 37}. Sin embargo la frecuencia de entrada deberá estar dentro del alcance de frecuencias del subreceptor. La frecuencia seleccionada podría redondearse al incremento de frecuencia operable más cercano {página 37}. No se puede transmitir en la frecuencia de la banda secundaria.
” y “ ” en la pantalla, luego siga las
” está en el visual de la banda SUB y “ ” está en el
” está en el visual de la banda MAIN y “ ” está en el
Nota: Las indicaciones pico retenidas no pueden desactivarse.
SELECCIÓN DE UN MODO PARA EL SUBRECEPTOR
Primero confirme que el ícono “ ” sesté en el visual de la banda SUB. Si no es así pulse [SUB] o [CTRL] para asignar los controles de función a la banda SUB.
La banda SUB solamente se usa para transmitir en el modo FM y recibir en el modo FM o AM. Pulse [FM/ AM/ NAR] para conmutar el modo de operación del subreceptor. La operación de amplitud de banda estrecha en AM no está disponible para la frecuencia de banda SUB. Consulte “AMPLITUD DE BANDA ESTRECHA PARA FM” {página 29} para la operación en FM.
OPERACIÓN CTCSS EN FM
Se puede asignar un tono CTCSS independiente al subreceptor. Consulte OPERACIÓN CTCSS EN FM {página 35} sobre los detalles de la función y controles.
OPERACIÓN DCS EN FM
Se puede asignar un código DCS independiente al subreceptor. Consulte OPERACIÓN DCS EN FM {página 36} sobre los detalles de la función y controles.
EXPLORACIÓN DE ID. DE FREC. DE TONO
Esta función explora todas las frecuencias de tono para identificar la frecuencia de tono entrante en la señal de recepción del subreceptor. Consulte FREC. DE T ONO EXPLORACIÓN DE ID. {página 34} sobre los detalles de la función y controles.
EXPLORACIÓN DE ID. DE CÓDIGO DCS
Esta función explora todos los códigos DCS para identificar los códigos DCS entrante en la señal de recepción del subreceptor. Consulte IDENTIFICACIÓN DE CÓDIGO DCS {página 36} sobre los detalles de la función y controles.
E-46
10 SUBRECEPTOR
ATENUADOR
El atenuador reduce el nivel de las señales recibidas. Es útil cuando hay una gran interferencia de una frecuencia adyacente. Como el transceptor principal y el subreceptor comparten la misma antena para las bandas de 144 MHz y 430 (440) MHz, la activación de la función de atenuador en el subreceptor también hace que la función se active para la misma banda en el transceptor principal.
PREAMPLIFICADOR
El preamplificador amplifica el nivel de las señales recibidas. Es útil cuando la señal recibida es débil. Si no hay una gran interferencia de frecuencias adyacentes, active el preamplificador para levantar el nivel de la señal recibida. Como el transceptor principal y el subreceptor comparten la misma antena para las bandas de 144 MHz y 430 (440) MHz, la activación de la función de preamplificador en el subreceptor también hace que la función se active para la misma banda en el transceptor principal.
VIGILANCIA DUAL
Si se establecen bandas de frecuencia diferentes en el transceptor principal y en el subreceptor, todavía se puede monitorizar la actividad de otras bandas mientras se transmite en la banda TX. Es útil poder seguir monitorizando la frecuencia de la repetidora local (banda VHF o UHF) mientras se trabaja en una estación DX en la banda HF del transceptor principal.
Si se tiene la misma banda de frecuencia (banda VHF o UHF) para el transceptor principal y el subreceptor, se pueden monitorizar ambas frecuencias independientemente al mismo tiempo. Sin embargo ambos receptores se enmudecerán temporalmente durante la transmisión porque el transceptor comparte la misma antena de banda de 144 MHz y 430 (440) MHz entre el transceptor principal y el subreceptor.
EXPLORACIÓN
Todos los tipos de exploración están también disponibles para el subreceptor. Sin embargo, la gama de frecuencias de operación está limitada por la cobertura de frecuencias del subreceptor. Consulte “EXPLORACIÓN” {página 66} sobre los detalles de cómo operar la función de exploración.
REDUCCIÓN DE RUIDO
Como el subreceptor puede recibir solamente en el modo FM o AM, la reducción de ruido DSP 1 (Línea Mejorada) está disponible para reducir el ruido de las señales recibidas. Consulte “REDUCCIÓN DE RUIDO” {página 56} sobre los detalles de cómo operar la función de exploración.
TRANSMISIÓN
Primero confirme que el ícono “ ” esté en el visual de la banda SUB. Pulse [SEND] o presione y mantenga el [PTT] del micrófono, y hable por el micrófono en un tono de voz normal. Cuando termine de hablar pulse [SEND] otra vez o libere el [PTT] del micrófono.
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE TRANSMISIÓN
Se puede ajustar también la potencia de salida en el modo FM en las bandas de 144 y 430 (440) MHz cuando se está operando el subreceptor.
1 Pulse [PWR].
Aparece la potencia de transmisión actual.
2 Gire el control MULTI/ CH hacia la izquierda para reducir
la potencia o hacia la derecha para aumentarla.
Notas:
La gama de la cual seleccionar varía según la banda y el modo actuales {página 79}.
La configuración de la potencia de salida también se refleja en el transceptor principal.
GANANCIA DEL MICRÓFONO
Acceda al Menú Nº 41 y seleccione “LOW (baja)”, “MID (mediana)”, o “HIGH (alta)”.
Nota: Cuando utilice el micrófono opcional MC-90 en el modo FM, seleccione la ganancia de micrófono “HIGH (alta)”. La sensibilidad del micrófono es baja en el modo FM; esto podría causar una modulación insuficiente. Para otros micrófonos, seleccione “MID (mediana)” o “LOW (baja)”.
OPERACIÓN DE REPETIDORA FM
También se puede configurar una frecuencia de desplazamiento de repetidora independiente para el subreceptor si es necesario. Consulte los detalles en “OPERACIÓN DE REPETIDORA FM” {página 32}.
FUNCIÓN DE INVERSIÓN
Pulse [TF-SET] para activar (o desactivar) la función de inversión del subreceptor. Aparece “R” mientras la función de Inversión está activada en el subreceptor. Consulte los detalles en “FUNCIÓN DE INVERSIÓN” {página 34}.
E-47
10 SUBRECEPTOR
VERIFICADOR AUTOMÁTICO DE SIMPLEX (ASC)
También se pueden usar las funciones ASC en las bandas de 144 MHz y 430 (440) MHz del subreceptor. Mientras se usa un repetidor, ASC monitoriza periódicamente la intensidad de la frecuencia de enlace de ascenso para comprobar las señales. Pulse y mantenga [TF-SET] hasta que aparezca “[R]” en el visual de la banda SUB. Consulte “VERIFICACIÓN AUTOMÁTICA DE SIMPLEX” {página 34} sobre los detalles de la función y controles.
TRANSMISIÓN DE UN TONO
Se puede asignar otro Tono al subreceptor. Consulte “TRANSMISIÓN DE UN TONO” {página 33} sobre los detalles de la función y controles.
MEMORIA
También se pueden utilizar todas las funciones de memoria {página 58}, incluyendo Memoria Rápida {página 64}, mientras se opera el subreceptor. Sin embargo, la gama de frecuencias de operación está limitada por la cobertura de frecuencias del subreceptor. No se puede recuperar ningún canal de memoria que esté fuera de la cobertura de frecuencias del subreceptor. Estos canales se omiten automáticamente cuando se llaman desde el subreceptor.
E-48
COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
RADIOPAQUETES
Un paquete es una unidad de datos transmitidos en conjunto de una a otra computadora de una red. Los paquetes pueden transmitirse por ondas de radio tanto como por cables de comunicaciones. Además de un transceptor y una computadora, todo lo que se necesita es un controlador de nodo terminal (TNC) o Procesador de Comunicaciones Multimodo (MCP). Una de las tareas de los TNC y MCP es convertir los paquetes de datos a tonos de audio, y viceversa. Este transceptor tienen un TNC incorporado que permite usar las aplicaciones básicas (no todas) de paquetes.
Las diversas de aplicaciones de paquetes desarrolladas por radioaficionados incluyen sistemas de tablones de anuncios de paquetes (PBBS). Los PBBS son creados y mantenidos por voluntarios llamados operadores de sistemas (SysOp). Puede accederse a uno de los PBBS locales para enviar correo electrónico, bajar archivos, u obtener una variedad de información útil. Miles de PBBS que han formado una red mundial transmiten correo electrónico a sus destinos por todo el mundo.
PBBS
Al acceder a un PBBS local por primera vez, es posible que tenga que inscribirse como nuevo usuario. Después de completar la inscripción éste PBBS podrá ser su PBBS de base. Los mensajes electrónicos que le dirijan se mantendrán en un directorio, llamado casilla de correo, en su PBBS de base.
Para enviar mensajes electrónicos deberá designarse la dirección de un corresponsal, utilizando su indicativo de llamada y el indicativo de llamada de su PBBS de base, por ej. KD6NUH@KJ6HC. En este ejemplo el mensaje electrónico está dirigido a KD6NUH que tiene su PBBS de base en KJ6HC. Si su PBBS de base no puede encontrar KJ6HC en la lista de direcciones para enviarle el mensaje, se deberá designar la dirección en más detalle. Se podría introducir “KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA”, o “KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA.USA”, o hasta “KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA.USA.NA”, si fuera necesario. La dirección completa de un corresponsal que viva en los EE.UU., por ejemplo, deberá indicar un código de región apropiado (precedido de un #), y abreviaturas de estado, país, y continente como en el caso anterior.
Para obtener más información consulte libros de referencia que podrán conseguirse en cualquier tienda que venda equipos para radioaficionados. También hay páginas web sobre radiopaquetes que podrán serle útiles. En los buscadores de internet use las palabras clave “Packet Radio” y “Radiopaquetes” para encontrar esas páginas web.
Notas:
Al contrario de un TNC, un Procesador de Comunicaciones Multimodo (MCP) sirve como interfaz de comunicaciones en diferentes modos digitales tales como Radiopaquete, RTTY, y AMTOR. Se puede hacer que cambie de modo enviando un solo comando desde un computador.
Si hay un club de radioaficionados en su zona, considere hacerse miembro. Muchas veces es posible aprender más en una hora hablando con un aficionado con experiencia que en un mes de investigación independiente. Pida información sobre clubes locales de radioaficionados en las repetidoras locales, o contacte a la organización de radioaficionados nacional (en EE.UU. la ARRL). No se arrepentirá.
TNC INCORPORADO
El transceptor tiene un TNC incorporado que se ajusta al protocolo AX.25. Como el TNC incorporado fue diseñado para funcionar con las funciones Sintonización de Grupos de Paquetes {página 53} y Sky Command II+ {página 83}, algunos de los comandos TNC mejorados podrían no estar disponibles. Consulte los comandos soportados por el TNC incorporado en la “LISTA DE COMANDOS DE TNC INCORPORADO” que comienza en la página 110. Se utiliza el protocolo AX-25 para la comunicación entre los TNC. El TNC acepta datos de su computadora personal y con ellos arma paquetes. Luego convierte los paquetes a tonos de audio que pueden ser transmitidos por el transceptor. El TNC también toma tonos de audio del transceptor, los convierte a datos para el computador, y revisa los datos por errores.
Para activar el TNC incorporado, acceda al Menú Nº 55 y seleccione ON. Estará desactivado por omisión. Aparecerá “PKT” para mostrar que el TNC incorporado está activado.
El TNC funciona principalmente en los modos de órdenes (Command) y de diálogo (Converse). Primero necesita aprender la diferencia entre los dos modos.
Modo de comando
Cuando se selecciona el modo de paquetes, el TNC entra en el modo de Comando. Aparece una solicitud de comando “cmd:” en la pantalla del computador. Se pueden escribir comandos desde el teclado del computador para cambiar los ajustes del TNC. Estando en el modo de diálogo, pulse [Ctrl]+[C] en el teclado para volver al modo de comando.
Modo de conversación
El TNC entra en este modo cuando se establece un enlace con la estación asestada. Con el teclado de la computadora, escriba una orden apropiada y si es necesario, un mensaje, luego pulse [Intro] o [Regreso]. Lo que escriba será convertido en paquetes y transmitido en el aire. En el modo de Comando, escriba CONVERSE, CONV, o K para entrar al modo de Conversación.
Nota: El TNC incorporado se reinicia automáticamente cuando se detecta un error de funcionamiento; lo que no significa que el transceptor tenga un defecto.
E-49
11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
adanaC/.UU.EE )acirfA/aporuE(1noigeRURA
03810081— 5363026300630953 00170807—
0510104101—
5,99041590412114110141,9904198041 0118150181— 00112090120211200112 98182021820039200292,0518202182 0870500605—
090541019441— 570144579044520134050034
PREPARATIVOS
1 Conecte el transceptor a su computador personal (a través
del TNC o MCP si se desea).
Ver “ORDENADOR” {página 93} y “MCP Y TNC” {página 95}.
2 Instale un programa de terminal apropiado en el
computador personal.
Pueden obtenerse programas gratuitos y compartidos de diferentes formas. Consulte su material de referencia o con otros “paqueteros”.
3 Inicie el programa de terminal y programe los siguientes
parámetros en el computador personal:
Velocidad de transferencia (TNC/MCP <–> Computador): 9600 bps (ajuste por omisión)
Longitud de los datos: 8 bit
Bit de detención: 1 bit
Paridad: Sin paridad
Control de flujo: Hardware
4 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B. 5 Acceda al Menú Nº 46 y seleccione la banda principal o la
subbanda (ajuste por omisión) como banda de datos.
Aparece “TNC” en la banda de datos.
Si se está usando un TNC o MCP externo, acceda al Menú Nº 50E para hacer esta selección. La banda por omisión es la principal.
6 Acceda al Menú Nº 47 y seleccione 1200 bps (ajuste por
omisión) ó 9600 bps como velocidad de transferencia entre los TNC.
Deberá seleccionarse la misma velocidad de transferencia que la estación destino.
Si se está usando un TNC o MCP externo, acceda al Menú Nº 50F para hacer esta selección. El ajuste por omisión es de 1200 bps.
7 Seleccione una frecuencia de operación. 8 Pulse [LSB/ USB/ AUTO] o [FM/ AM/ NAR] para
seleccionar el modo LSB, USB, o FM.
9 Acceda al Menú Nº 50A y seleccione ON para activar el
filtro de paquetes DSP en el transceptor principal.
10 Gire el control HI/ SHIFT para seleccionar la frecuencia
central del modo de paquetes. Se puede seleccionar además una amplitud del filtro de recepción “NAR” (estrecha) o “WID” (ancha) girando el control LO/ WIDTH.
lartneCaicneucerF ovitarepOodoM
zH000113KSP zH0071)spb0021KSFA(eteuqaP zH0122)spb003KSFA(eteuqaP
KSPKSP
pasos siguientes. 11 Siguiendo las instrucciones provistas con su TNC o MCP,
entre al modo de calibración de manera de generar una condición de marca.
El diodo MAIN, de la banda principal, cambia de verde (RX) a rojo (TX).
12 Acceda al Menú Nº 50B para seleccionar el nivel de
entrada AF apropiado.
Seleccione un nivel de entrada adecuado, de manera de que el medidor ALC indique dentro de la zona ALC.
13 Salga del modo de calibración.
El diodo MAIN, de la banda principal, cambia de rojo (TX) a verde (RX).
14 Acceda al Menú Nº 50C para seleccionar el nivel de
salida AF apropiado.
No se puede usar el control AF para hacer este ajuste.
Si se seleccionó la subbanda en el paso 5, acceda al Menú Nº 50D en lugar de lo anterior.
Las frecuencias (medidas en kHz) usadas comúnmente para Radiopaquetes, se dan a continuación:
SENSOR DCD
También se puede seleccionar el método para impedir la transmisión desde el TNC incorporado. Acceda al Menú Nº 48 y seleccione uno de los dos métodos. El ajuste por omisión es “TNC BAND”.
TNC BAND: El TNC no transmitirá mientras haya señales presentes en la
banda TNC (de datos). MAIN&SUB: El TNC no transmitirá mientras haya señales presentes en la
banda principal o subbanda.
Notas:
La operación de paquetes (9600 bps) no es afectada por la configuración del filtro de paquetes DSP.
El filtro de paquetes DSP funciona solamente en el transceptor principal.
Si se está utilizando un TNC o MCP externo, proceda con los
E-50
TELETIPO RADIAL (RTTY)
adanaC/.UU.EE
1noigeRURA
)acirfA/aporuE(
0481008124818381
)0953:XD(5463506302630853 )0407:XD(0017080754075307
05101041010510104101
5,99041070415,9904108041 01181001819018110181 00112070120211208012 03942029429294202922 05182070820518205082
El RTTY es el modo de comunicaciones de datos más antiguo. Originalmente fue diseñado para ser usado con máquinas de escribir telegráficas que se utilizaban antes de que los computadores personales fueran comunes. Ahora se puede comenzar a operar RTTY fácilmente con un computador personal y MCP. Al contrario de los paquetes, cada vez que se escribe una letra se transmite por el aire. Lo que se escribe se transmite y se visualiza en la pantalla del computador del recipiente.
La operación RTTY utiliza la manipulación de desplazamiento de frecuencia (FSK) y el código Baudot de 5 bits o el código ASCII de 7 bits para transmitir la información.
Consulte “RTTY” {página 95} acerca de las conexiones. Para mayor información, consulte libros de referencia sobre
radioafición. 1 Acceda al Menú Nº 38 y seleccione un desplazamiento
FSK.
El desplazamiento FSK es la diferencia de frecuencia entre una marca y un espacio.
El ajuste por omisión de 170 Hz se utiliza en las bandas de radioaficionados.
2 Acceda al Menú Nº 39 y seleccione una polaridad de
manipulador en posición de trabajo.
Seleccione “NORMAL” para transmitir una marca al deprimir el manipulador o “INVERS” para transmitir un espacio. El ajuste por omisión es “NORMAL”.
3 Acceda al Menú Nº 40 y seleccione un tono alto (2125 Hz)
o un tono bajo (1275 Hz) como marca.
El tono alto (ajuste por omisión) es usado comúnmente en estos momentos.
4 Seleccione una frecuencia de operación. 5 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar FSK.
Aparece “FSK”.
11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
7 Siguiendo las instrucciones provistas con su MCP,
introduzca un comando desde el computador para seleccionar el modo de transmisión.
El diodo MAIN, de la banda principal, cambia de verde (RX) a rojo (TX).
También se puede pulsar [SEND] para seleccionar manualmente el modo de transmisión.
8 Comience a enviar datos desde el computador.
Use el Menú Nº 50C para seleccionar el nivel de salida AF apropiado. El control AF no puede utilizarse para este ajuste.
Pulse [FUNC], [PWR/ TX MONI] para monitorizar sus señales. Pulse [FUNC], [PWR/ TX MONI] otra vez para terminar la función.
9 Cuando termine de transmitir, introduzca un comando
desde el computador para retornar al modo de recepción.
El diodo MAIN, de la banda principal, cambia de rojo (TX) a verde (RX).
Si se pulsó [SEND] en el paso 7, pulse [SEND] nuevamente.
Las frecuencias (medidas en kHz) usadas comúnmente para la operación RTTY, se dan a continuación:
6 Si fuera necesario ser compatible con otra estación, pulse
[FUNC], [CW/ FSK/ REV] para invertir el transceptor a la
banda lateral superior.
Aparece “FSR”.
Tradicionalmente la banda lateral inferior se utiliza para la operación FSK.
Pulse [FUNC], [CW/ FSK/ REV] para retornar a la banda lateral inferior.
Nota: Se puede ajustar el nivel del portador cuando sea necesario. Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] para ingresar al modo de ajuste. Con una condición de manipulador en posición de trabajo, gire el control MULTI/ CH de manera de que la indicación del medidor ALC caiga dentro de la zona ALC y no exceda el límite superior.
E-51
11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
adanaC/.UU.EE
1noigeRURA
)acirfA/aporuE(
7583,548304730373
171754075307
33241,032415324152241 043125431253312 086825868257682
005541—
AMTOR/ PacTOR/ CLOVER/ G-TOR/ PSK31
Además de Radiopaquete y RTTY, los modos digitales que han sido utilizados por radioaficionados incluyen AMTOR, PacTOR, CLOVER, G-TOR, y PSK31. Este manual no describe mucho sobre estos modos. Para mayor información, consulte libros de referencia sobre radioafición.
AMTOR (teleimpresión por radio para aficionados) ha traído a las comunicaciones digitales HF de aficionados a la era de la computación. Este es el primer modo digital HF por el cual se transmiten ráfagas de datos (no corrientes continuas).
PacTOR (teleimpresión de paquetes por radio) ha combinado las mejores características de los Radiopaquetes y AMTOR para mejorar la eficacia de las comunicaciones digitales HF. Como Radiopaquete y AMTOR, PacT OR envía datos libres de errores utilizando un método de diálogo.
De todos los modos digitales HF de radioaficionados, CLOVER ofrece el mejor rendimiento general utilizando una técnica de modulación compleja, ajuste de potencia automático y funciones avanzadas. Puede permitir que se mantengan las comunicaciones en las peores condiciones.
G-TOR (teleimpresión codificada Golay por radio) es un modo digital de radioaficionados relativamente nuevo actualmente en uso. G-TOR fue desarrollado específicamente para manipular las condiciones adversas de comunicación en el sistema solar, con naves espaciales durante sus misiones.
PSK31 es desarrollado por un entusiasta de RTTY G3PLX, en Gran Bretaña. La técnica de operación es muy similar al Baudot-RTTY convencional, aunque se requiere una sintonía fina más sensible, ya que una señal PSK31 requiere una precisión de sintonía de unos pocos Hertz. Una especialidad de PSK31 es que permite utilizar el juego de caracteres ASCII completo, incluyendo el carácter de retroceso.
Su MCP debe poder manejar algunos o todos los modos anteriores. Sobre los modos disponibles en su MCP, consulte el manual de instrucciones del MCP. Consulte “MCP Y TNC” {página 95} acerca de las conexiones.
En la mayoría de las bandas HF, se utiliza la manipulación de desplazamiento de frecuencia de audio (AFSK) para los modos anteriores. Este método de modulación utiliza tonos de audio por lo tanto deberá seleccionarse el modo LSB o el USB. Tradicionalmente se utiliza LSB, igual que para RTTY, con la excepción de AMTOR que normalmente se opera en USB.
Se puede encontrar actividad AMTOR en o cerca de 14075 y 3637,5 kHz. Estos también son buenos lugares donde comenzar a buscar estaciones PacTOR, CLOVER, G-TOR, o PSK31.
Nota: Cuando se use el modo SSB para la operación digital, use un ajuste AGC rápido y desactive el Procesador de Voz.
TV DE BARRIDO LENTO/ FACSIMIL
La televisión de barrido lento (SSTV) es una aplicación popular para transmitir imágenes estáticas de una estación a otra en el aire. En lugar de intentar describir su estación, muéstrela, es mucho más rápido. La transmisión de imágenes por el aire requiere un convertidor de barrido, además de un transceptor. El convertidor de barrido transforma las imágenes tomadas con una cámara de video en señales de audio que pueden alimentarse al transceptor. El convertidor de barrido del recipiente transforma las señales de audio nuevamente en imágenes de video de manera de poder verlas en un televisor.
Hoy en día en lugar de un convertidor de barrido muchos radioaficionados usan un computador personal, una aplicación de software, y una interfaz conectada al transceptor. Esto es mucho más barato, más flexible, y no requiere un televisor. En años recientes, muchas cámaras digitales de bajo costo se han puesto a la venta. Se pueden transferir imágenes desde estas cámaras al computador.
Para mayor información, consulte libros de referencia sobre radioafición. Las frecuencias (medidas en kHz) usadas comúnmente para la operación SSTV , se dan a continuación:
El fax (facsímil) es uno de los modos originales de transmisión de imágenes. La utilización de este modo permite intercambiar gráficos más detallados que SSTV. El fax de radioaficionados funciona muy parecido a los sistemas de fax análogo antiguos. Hace el barrido del papel y convierte los datos de imagen adquiridos en una serie de tonos que representan las porciones blancas y negras de la imagen. Como el fax requiere un mayor tiempo de transmisión, se deberá usar solamente cuando las condiciones de banda sean estables con señales potentes.
Entre las frecuencias de fax más populares están las siguientes:
7245, 14245, 21345 (International Net), y 28945 kHz La operación en SSTV o fax principalmente requiere aprender
la funcionalidad de la aplicación para el computador o el equipo accesorio que soporte estos modos. Consulte el manual de instrucciones que viene con su software o equipo accesorio.
E-52
Nota: Al operar SSTV o fax, use un ajuste AGC rápido y desactive el Procesador de Voz para obtener mejores resultados.
11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
ETNEDNECSAECALNE
ECALNE
-NECSED
ETNED
adnaB
FH
zHM05
zHM441
/034
zHM044
zHG2,1
FH
zHM05
√√√
zHM441
√√
/034
zHM044
√√
zHG2,1
√√√
SINTONÍA DE GRUPOS DE PAQUETES DX
Los grupos de paquetes (Packet Clusters) DX son redes de nodos y estaciones interesadas en transmitir DX y contestar. Si una estación encuentra una estación DX en el aire, enviará una noticia a su nodo. Entonces este nodo le pasará la información a todas sus estaciones locales y a otro nodo. Este transceptor puede visualizar información DX recibida y mantener la última información de hasta 10 estaciones DX.
Nodo
Nodo
Nodo
Estación
Este transceptor también es capaz de realizar una sintonización automática a una estación DX reportada. Para usar la función de Sintonización Automática, acceda al Menú Nº 49A y seleccione AUTO; el ajuste por omisión es MANUAL.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B. 2 Pulse el control SUB AF para activar el subreceptor . 3 El diodo de la banda SUB se ilumina. 4 Sintonice la frecuencia del nodo de Grupos de Paquetes
DX destino en el subreceptor.
5 Pulse [FUNC], [SET/ P .C.T.] para entrar en el modo de
Monitor de Grupos de Paquetes.
Cada vez que se reciben datos de Grupo de Paquetes DX, suena el indicativo de llamada de la estación DX en código Morse y la información es visualizada en el subreceptor como se muestra a continuación:
Pulse [FUNC], [SET/ P.C.T.] nuevamente para salir de este modo.
6 Si se está usando la función de Sintonización Automática,
pulse [SET/ P.C.T.].
La banda principal se sintoniza a la frecuencia de la estación DX reportada, en la subbanda.
Al transmitir en la frecuencia sintonizada se desactiva la Sintonización Automática. Pulse [SET/ P.C.T.] nuevamente para reactivarla, si fuera necesario.
Para acceder a la información DX deseada desde la memoria, pulse QUICK MEMO [MR], y gire el control MUL TI/ CH. Pulse [SET/ P.C.T.] para sintonizar la estación seleccionada en la banda principal. Pulse QUICK MEMO [MR] nuevamente para dejar el visual de información DX.
El transceptor puede ser configurado para emitir un pitido en lugar de un código Morse cuando se reciben nuevos datos de Grupo de Paquetes DX. Acceda al Menú Nº 49B y seleccione “OFF”. También se puede configurar “VOICE” (Voz).
OPERACIÓN DE SA TÉLITE
Los satélites de radioaficionados reciben (enlace descendente) en una banda y transmiten (enlace ascendente) en otra. Este transceptor puede admitir combinaciones de frecuencia de enlace ascendente/descendente como se muestra a continuación.
Algunos satélites requieren un rotor que permite el control del azimut y elevación, además de una antena direccional de alta ganancia. La antena debe rastrear el satélite que recorre de horizonte a horizonte. Aunque muchos radioaficionados han tenido éxito utilizando antenas omnidireccionales fijas. Si se está usando una antena direccional, se recomienda obtener un programa de predicción de paso.
El Desplazamiento Doppler es otro aspecto que se debe tener en cuenta al trabajar con satélites. A medida que el satélite objetivo se aleja, las frecuencias en las que se recibe cambian. Este transceptor tiene una función que mantiene la suma o diferencia entre las dos frecuencias idéntica automáticamente cuando se cambia la frecuencia de recepción.
Para obtener más información, consulte las páginas web sobre satélites de radioaficionados. En los buscadores de internet use la palabra clave “AMSA T” para encontrar esas páginas web. O vaya directamente a la página de AMSAT (Corporación de Desarrollo de Satélites de Aficionados a las Radiocomunicaciones) http://www.amsat.org. De las páginas web de AMSAT se pueden bajar una variedad de utilidades, incluyendo programas de predicción de paso, que facilitarán sus operaciones satelitales.
OPERACIÓN BÁSICA
Cuando se entra en el modo de Satélite, se está siempre controlando uno de 10 canales de Memoria de Satélite con la función de frecuencia ajustable. El canal de Memoria de Satélite número (0 – 9) aparece en el visual del transceptor principal cuando se entra en el modo.
1 Pulse [SATL] para entrar al modo de Satélite.
Aparecen las frecuencias por omisión de enlace ascendente (435,9 MHz) y descendente (145,9 MHz).
Aparecen “ selecciones actuales.
”, “ ”, y “ ” para indicar las
Notas:
No podrá enviar información DX a un nodo utilizando la función.
La información DX en la memoria se borrará cuando se apague el transceptor.
2 En VFO A, sintonice la frecuencia de enlace descendente
(RX) del satélite.
E-53
11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
3 Pulse [LSB/ USB/ AUTO] o [CW/ FSK/ REV] para
seleccionar el modo LSB, USB, o CW.
4 A medida que el Satélite se mueve, sintonice con
precisión la frecuencia de enlace descendente (RX) del satélite utilizando el control de Sintonía (ajustando el efecto Doppler).
A medida que ajusta la frecuencia de enlace descendente (RX), la función de Rastreo automáticamente cambia la frecuencia de enlace ascendente de manera que la suma de las dos frecuencias se mantiene invariable.
De ser necesario, pulse [A=B / TRACE] para desactivar la función Trace. “TRACE” desaparece.
La función de rastreo también puede cambiar la frecuencia de enlace ascendente (TX) de manera que la diferencia entre las dos frecuencias se mantenga invariable.
5 Si desea cambiar al modo de rastreo normal, pulse
[SPLIT / REV]. “R” desaparece.
6 Para ajustar la frecuencia en el visual de la subbanda
(normalmente la frecuencia de enlace ascendente) sin rastrear, gire el control RIT/ SUB. Para ajustarla utilizando la función de rastreo, pulse [A/B / M/S] para intercambiar las frecuencias de la banda principal y de la subbanda y luego gire el control Sintonía o el control MULTI/ CH. La tabla siguiente muestra los controles que se utilizan para ajustar las frecuencias con el rastreo activado y desactivado.
/ECART RECART
odavitcA
lortnoC NIAM
)oniF(
lortnoC
HC/ITLUM
)oseurG(
lortnoC
BUS/TIR
ylapicnirP
oiradnuceS
ylapicnirP
oiradnuceS oiradnuceSoiradnuceS
NOMBRE DE CANAL DE SATÉLITE
Se puede dar un nombre a cada canal de Memoria de Satélite utilizando hasta 8 caracteres alfanuméricos. Primero almacene los ajustes en el canal de Memoria de Satélite {arriba}. Para almacenar el nombre del Canal de Satélite.
1 Pulse [M.IN] luego gire el control MULTI/ CH para
seleccionar el canal de Memoria de Satélite.
2 Pulse [DISP]. 3 Aparece un cursor de introducción. Seleccione un
carácter girando el control MUL TI/ CH, luego mueva el cursar con [SUB] o [MAIN]. También se pueden usar otros métodos para introducir caracteres. Consulte los detalles en la página 63.
4 Pulse [M.IN] para almacenar el nombre en el Canal de
memoria de satélite. Pulse [CLR] para abandonar.
5 El nombre de Memoria de Satélite almacenado aparece
en la pantalla de matriz de puntos principal.
MEMORIA RÁPIDA EN MODO DE SATÉLITE
En el modo de Satélite, solamente hay 1 canal de Memoria Rápida disponible. Utiliza el canal 9 de Memoria de Satélite para almacenar los ajustes. Para almacenar los ajustes en la Memoria Rápida en el modo de Satélite, pulse QUICK MEMO [M.IN]. Los ajustes se almacenan en el canal 9 de la Memoria de Satélite.
/ECART RECART
odavitcaseD
lapicnirP
Para recuperar la Memoria Rápida, pulse QUICK MEMO [MR] o seleccione el canal 9 de la Memoria de Satélite, utilizando el control MUITI/ CH. El canal 9 de la Memoria de Satélite se recupera.
COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA DE ENLACE
lapicnirP
ASCENDENTE
Cuando necesite vigilar la frecuencia de enlace ascendente (TX), pulse [TF-SET]. Cada vez que se pulsa [TF-SET], se intercambian las frecuencias de enlace ascendente (TX) y descendente (RX).
ALMACENAMIENTO DE CANALES DE MEMORIA DE SATÉLITE
Se pueden almacenar todos los ajustes anteriores en uno de 10 Canales de memoria de satélite para operaciones futuras.
1 Pulse [M.IN], luego gire el control MULTI/ CH para
seleccionar un canal del 0 al 9.
2 Seleccione los ajustes deseados. 3 Pulse [M.IN] nuevamente para almacenar la selección en
el canal de memoria. Para abandonar, pulse [CLR].
Nota: El canal de Memoria de Satélite no mantiene los valores de
ajuste de frecuencia cuando se cambia el canal. Por lo tanto, cuando se cambie el número del canal o se apague el transceptor, desaparecerán los valores de la frecuencia de ajuste si no se almacenan pulsando [M.IN].
LLAMADO DE UN CANAL DE MEMORIA DE SATÉLITE
1 Pulse [VFO/M / VFO/CH].
El diodo MULTI/ CH se ilumina.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el canal de
Memoria de Satélite.
3 Pulse [VFO/M / VFO/CH] para retornar al modo de ajuste
de frecuencia.
UTILIZACIÓN DE XIT/ RIT EN MODO DE SATÉLITE
También se puede usar la función RIT o XIT en el modo de Satélite. Pulse [RIT/ CW TUNE] o [XIT/ ALT] para activar la función. Cuando la función RIT o XIT está activada, el visual de frecuencia de la subbanda muestra la frecuencia de desplazamiento RIT o XIT actual en lugar de la frecuencia de operación. Para borrar la frecuencia de desplazamiento RIT o XIT, pulse [CLEAR].
Nota: No se pueden activar las funciones RIT y XIT al mismo tiempo en el modo de Satélite.
CAMBIO DE LA BANDA DE FRECUENCIA
Si se necesita cambiar la banda de frecuencia de enlace ascendente o descendente, pulse [CTRL] para mover el ícono “ Luego pulse [+]/ [–] para seleccionar la banda que desee operar.
” a la banda de frecuencia que se desea cambiar.
E-54
RECHAZO DE INTERFERENCIA
Señal
interferente
Señal
deseada
Señal
interferente
FIL TROS DSP
La tecnología de procesamiento de señales digitales (DSP) de KENWOOD se utiliza para las funciones descritas en esta sección. Usando de filtros DSP, el TS-2000 le evita instalar muchos filtros análogos por cada modo de operación. Adicionalmente, se puede controlar la amplitud de banda, cancelar el batido de interferencias múltiples, y reducir el nivel de ruido utilizando tecnología de filtrado DSP.
CAMBIO DE LA AMPLITUD DE BANDA DE RECEPCIÓN
Para mejorar la capacidad de reducción de interferencia, este transceptor también provee filtros IF diseñados con tecnología DSP. En el modo SSB, FM, o AM se puede cambiar la amplitud de banda del filtro alterando su frecuencias límites inferior o superior, o ambas. Para los modos FSK y CW se puede cambiar la amplitud de banda del filtro especificando directamente una amplitud de banda. Al cambiar la amplitud de banda del filtro no se afecta al frecuencia de recepción actual.
Notas:
La amplitud de banda del filtro de recepción puede cambiarse solamente en el transceptor principal.
El filtro DSP de IF no está disponible en el modo FM.
Modos SSB/ FM/ AM
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM. 2 Pulse [DISP].
Aparece la selección de filtro actual.
3 Gire el control LO/ WIDTH hacia la derecha para
aumentar la frecuencia límite inferior o hacia la izquierda para reducirla.
etimilaicneucerF
odoM
roproirefni
)zH(nóisimo
MF/BSS0030062
MA0010005
4 Para retornar el visual al modo de operación actual,
pulse [DISP].
Notas:
Las frecuencias límite pueden ajustarse independientemente del modo de operación. Cuando se cambia el modo de operación, la configuración anterior se recupera para cada modo de operación.
Cuando el filtro de Radiopaquetes (Menú Nº 50A) está activado, no se puede cambiar la amplitud de banda de filtro DSP. Desactive el filtro de Radiopaquetes para ajustar la amplitud de banda de filtro DSP.
Modos CW/ FSK
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW
o FSK .
2 Pulse [DISP].
Aparece la selección de filtro actual.
3 Gire el control LO/ WIDTH hacia la derecha para
ensanchar la amplitud de banda, o hacia la izquierda para estrecharla.
etimilaicneucerF
roproirepus
)zH(nóisimo
LO/ WIDTH
f
f
Gire el control HI/ SHIFT hacia la derecha para aumentar la frecuencia límite superior o hacia la izquierda para reducirla.
HIGH/ SHIFT
etsujA
HTDIW/OL
0001
TFIHS/IH
edsenoicceleS
odoM
WC
KSF0051,0001,005,0520051
f
f
4 Con respecto a CW, se puede ajustar más la
frecuencia de desplazamiento por pasobanda. Gire el control HI/ SHIFT para ajustar la frecuencia de desplazamiento de 400 a 1000 Hz en incrementos de 50 Hz. La frecuencia de desplazamiento por omisión es 800 Hz.
5 Para retornar el visual al modo de operación actual,
pulse [DISP].
0002,0001,006,005
eddutilpmaednoicceleS
)zH(adnab
,004,003,002,051,001,08,05
ropetsujA
)zH(nóisimo
006
)zH(saicneucerf
,004,003,002,001,05,0
,009,008,007,006,005 ,0002,0081,0061,0041
,0082,0062,0042,0022
0005,0004,0043,0003
E-55
12 RECHAZO DE INTERFERENCIA
FIL TRO DE MUESCA (SSB)
El filtro de Muesca Automática localiza automáticamente localiza y atenúa cualquier tono de interferencia simple dentro de la pasobanda recibida. Esta función opera digitalmente a un nivel de filtro IF, por lo tanto podría afectar la indicación del medidor S y podría también afectar (atenuar levemente) la señal deseada. Sin embargo, el control del nivel AGC quitando de a muescas las señales de batido interferentes potentes, podría mejorar la señal SSB deseada que estaba cubierta por la señal de batido interferente. Si el tono interferente es débil, se podría descubrir que la Cancelación de Batido lo elimina más eficientemente.
Tonos interferentes
Pasobanda recibida
Antes
Señal deseada
Después
Pulse [A.N./ LEVEL] para activar o desactivar el Filtro de Muesca Automática.
Aparece “A.N.” cuando la función está activada.
Las señales del batido interferente son omitidas por una muesca.
Si las señales de batido interferente cambian la frecuencia de tono al azar, se pude ajustar el nivel de Muesca Automática.
Pulse [FUNC], [A.N./ LEVEL] para acceder al ajuste de nivel de la Muesca Automática, luego gire el control MULTI/ CH para seleccionar el nivel de FIX, 1 a 4. El Nivel 1 es la velocidad de rastreo de tono de batido más y el Nivel 4 es la más rápida. FIX termina el rastreo de tonos de batido. Ajuste este parámetro manualmente para quitar la señal de batido si fuera necesario.
CANCELACIÓN AUTOMÁTICA DE BATIDO (SSB/ AM)
La Cancelación de Batido es un filtro adaptivo y atenúa más de una interferencia cíclica dentro de la pasobanda de recepción. El filtro adaptivo cambia sus características de acuerdo a la naturaleza de la señal recibida en un momento dado. Se puede usar la Cancelación de Batido automática en el modo SSB o AM.
CANCELACIÓN MANUAL DE BATIDO (TODOS LOS MODOS)
Pulse [FUNC], [B.C./ MANUAL], luego gire el control MANUAL BC para seleccionar la frecuencia de Cancelación
de Batido simple manualmente. Se puede seleccionar la frecuencia de cancelación de batido entre aproximadamente 300 Hz y 3000 Hz girando el control. Gire el control hacia la derecha para seleccionar una frecuencia más alta o hacia la izquierda para seleccionar una frecuencia más baja.
Como la Cancelación Automática de Batido DPS procesa las señales entrantes en la etapa AF, las señales de batido potentes podrían afectar el nivel de AGC. En este caso, use el Filtro de Muesca Automática para eliminar la señal de batido del filtro de pasobanda IF.
Nota: El transceptor hará ruiditos mientras se ajuste el control MANUAL BC. Esto es normal.
REDUCCIÓN DE RUIDO (N.R. 1: TODOS LOS MODOS, N.R. 2: SSB/ CW/ FSK/ AM)
Este transceptor proporciona dos tipos de funciones de Reducción de Ruidos (1 y 2) para reducir el ruido impredecible que interfiere con la señal deseada. La manera más fácil de juzgar cual de las funciones funciona más eficientemente en las condiciones actuales es probar las dos. Normalmente, seleccione la Reducción de Ruido 1 (Línea Mejorada) en el modo SSB y Reducción de Ruido 2 (SPAC) en el modo CW.
Pulse [N.R./ LEVEL] para conmutar entre Reducción de Ruido 1, Reducción de Ruido 2 y Desactivado (OFF).
Aparece “ funciones seleccionadas.
Establecimiento del Ajuste de Nivel N.R. 1
La Reducción de Ruido 1 (Método de Línea Mejorada) utiliza un filtro adaptivo para reducir el elemento de ruido de las señales recibidas. Cuando el coeficiente S/N es suficientemente bueno en SSB, la utilización de N.R. 1 mejorará más el S/N.
Mientras el N.R. 1 está activado, se puede ajustar más el nivel de reducción de ruido pulsando [FUNC], [N.R./ LEVEL], y luego girando el control MUL TI/ CH para seleccionar entre los niveles 1 a 9 ó AUTO. El ajuste por omisión es AUTO.
” ó “ ”, dependiendo de las
Tonos interferentes
Pasobanda recibida
Antes
Señal deseada
Después
Pulse [B.C./ MANUAL] para activar o desactivar la función de Cancelación Automática de Batido.
Aparece una “B. C.” cuando la función está activada.
Si se desea, se puede controlar manualmente la frecuencia de cancelación de batido.
E-56
Establecimiento de la Constante de Tiempo N.R. 2
Se puede cambiar el tiempo de correlación para la Reducción de Ruido 2 (SPAC). En el modo SSB, seleccione el tiempo de correlación que le permita oír señales con más claridad. Al recibir CW es mejor seleccionar el tiempo de correlación más largo que permita una recepción fiable. Cuanto más largo el tiempo de correlación, mejor el coeficiente S/N.
Con la Reducción de Ruido 2 activada, pulse [FUNC], [N.R./ LEVEL], y luego gire el control MUL TI/ CH para seleccionar el tiempo de correlación de 2 ms a 20 ms. El ajuste por omisión es 20 ms.
Notas:
La utilización de la Reducción de Ruido 2 en el modo SSB podría reducir la claridad de las señales o inducir un ruido de pulso, según las condiciones.
Solamente N.R. 1 puede usarse en el subreceptor. Sin embargo, el nivel no puede ajustarse.
12 RECHAZO DE INTERFERENCIA
edsadnaB
)zHM(aicneucerF
rodacifilpmaerP
)noisimorop(
rodaunetA
)noisimorop(
5,230,0FFOFFO 1,45,2FFOFFO 5,71,4FFOFFO
5,015,7NOFFO
5,415,01NOFFO 5,815,41NOFFO 5,125,81NOFFO 5,525,12NOFFO 0,035,52NOFFO
0,060,03NOFFO 003811NOFFO 215003NOFFO
00310421
erpmeiS
ODAVITCA
erpmeiS
ODAVITCASED
ELIMINADOR DE RUIDO
El Eliminador de Ruido fue diseñado para reducir ruidos de pulsos tales como los generados por los arranques de los automóviles. El Eliminador de Ruido no funciona en el modo FM.
Pulse [7/ NB/LEVEL] para activar o desactivar el Eliminador de Ruido.
Aparece “NB” cuando la función está activada.
Se puede ajustar más la eliminación de Ruido a un nivel del 1 al 10. El nivel por omisión es 6.
Pulse [FUNC], [7/ NB/LEVEL], luego gire el control MULTI/ CH para ajustar el nivel del eliminador de ruido.
Aparecen “NB LEVEL” y el nivel actual aparece en la pantalla secundaria de matriz de puntos.
Nota: El Eliminador de Ruido está disponible solamente para el transceptor principal en los modos SSB, CW, FSK, y AM.
A TENUADOR
El Atenuador reduce el nivel de las señales recibidas. Esta función es útil cuando hay una gran interferencia de frecuencias adyacentes.
Pulse [A TT/ F LOCK] para activar o desactivar el Atenuador.
Aparece “ATT” cuando la función está activada.
La activación o desactivación se almacenará automáticamente en la banda actual. Cara vez que se selecciona la misma banda de frecuencias, se recuperará automáticamente el ajuste del atenuador.
La gama de frecuencias disponible para cada banda se da a continuación.
PREAMPLIFICADOR
Al apagar el preamplificador se podría ayudar a reducir la interferencia de frecuencias adyacentes.
Pulse [PRE/ LOCK A] para activar o desactivar el Preamplificador.
Aparece “PRE” cuando la función está activada.
La activación o desactivación se almacenará automáticamente en la banda actual. Cara vez que se selecciona la misma banda, se seleccionará el mismo ajuste.
La gama de frecuencias de cada banda se proporciona en la tabla siguiente (bajo “ATENUADOR”)
Nota: Si la misma banda de frecuencia (144 MHz ó 430 (440) MHz) se selecciona en el transceptor y en el subreceptor, el preamplificador se puede activar o desactivar para los dos receptores. Esto sucede porque el transceptor principal y el subreceptor comparten la misma antena.
Notas:
Si la misma banda de frecuencia (144 MHz ó 430 (440) MHz) se selecciona en el transceptor y en el subreceptor, el atenuador se puede activar o desactivar para los dos receptores. Esto sucede porque el transceptor principal y el subreceptor comparten la misma antena.
Las frecuencias de recepción disponibles en las bandas de frecuencia anteriores varían según el código de mercado. Consulte los detalles en Especificaciones {página 106}.
Si se selecciona 118 – 135,995 MHz, 115 – 173,995 MHz o 220 – 229,995 MHz para el subtransceptor, no se podrá encender el preamplificador (Tipo K solamente).
E-57
FUNCIONES DE MEMORIA
CANALES DE MEMORIA
El TS-2000(X) proporciona 300 canales de memoria numerados del 00 al 299, para almacenar datos de frecuencia de operación, modos y otra información. Los canales de memoria 00 a 289 son los denominados Canales de Memoria Convencionales. Los canales de memoria 290 a 299 están designados para la programación de gamas de exploración y gamas de sintonía VFO. Los datos que se pueden almacenar son los siguientes:
En la memoria convencional se almacenan datos que se utilizarán a menudo. Se puede almacenar, por ejemplo, la frecuencia la frecuencia en que se encontrará regularmente con los miembros su club.
ortemaraP
XRedaicneucerFíS
XTedaicneucerFíS
XRedodoS
XTedodoS
niF
edaicneucerF
otneimazalpsed
osrevniodoS
XRed
XTed
onotedaicneucerFíS
SSCTCaicneucerFíS
SCDogidoS
1
Al cambiar los datos después de llamar un canal de memoria se sobreescribe el contenido del canal.
/ozneimoCedsaicneucerF
otneimazalpsedednoicceriDíS
aicneucerfedotnemercnI aicneucerfedotnemercnI
/SSCTC/onoTedodoM
odavitcaseD/odavitcASCD
airomemederbmoS
airomeMedlanaCedoeuqolB
odavitcaseD/odavitcA
lanaC
98200
oS
íSíS
íS íS
íSíS
1
íS
lanaC
992092
1
íS
)xelpmís(
1
íS
)xelpmís(
íS
)xelpmís(
1
íS
ALMACENAMIENTO DE DATOS EN LA MEMORIA
Hay 2 métodos que se utilizan para almacenar frecuencias de transmisión/recepción y datos relacionados en los canales de memoria 00 a 289. El método a utilizar dependerá de la relación de las frecuencias de recepción y transmisión que se almacenen:
Canales símplex: frecuencia RX = frecuencia TX
Canales de frecuencia dividida: frecuencia RX frecuencia TX
Los canales de memoria 290 a 299 también pueden usarse como canales símplex.
Nota: Cuando RIT o XIT está activado, la frecuencia que incluye el desplazamiento RIT o XIT se almacenará.
Canales Símplex
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia, modo, etc. a almacenarse. 3 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de Memoria.
Para salir del modo de Desplazamiento de Memoria y abortar el proceso de almacenamiento, pulse [CLR].
4 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria.
También se puede seleccionar un canal introduciendo un número de 3 dígitos, tal como 012, usando las teclas numéricas.
5 Pulse [M.IN] otra vez para almacenar los datos.
Los datos almacenados previamente en el canal se sobreescriben.
E-58
13 FUNCIONES DE MEMORIA
Canales de Frecuencia Dividida
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia, modo, etc. a almacenarse.
Esta frecuencia y este modo se usarán para transmitir.
3 Pulse [A/B] para seleccionar el otro VFO. 4 Seleccione la frecuencia y el modo de recepción 5 Pulse [SPLIT].
Aparece “SPLIT”.
6 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de Memoria.
Para salir del modo de Desplazamiento de Memoria y abortar el proceso de almacenamiento, pulse [CLR].
7 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria.
También se puede seleccionar un canal introduciendo un número de 3 dígitos, tal como 012, usando las teclas numéricas.
8 Pulse [M.IN] otra vez para almacenar los datos.
Los datos almacenados previamente en el canal se sobreescriben.
LLAMADA Y DESPLAZAMIENTO DE MEMORIA
Hay dos modos que permiten recuperar frecuencias y datos asociados que se hayan almacenado en un canal de memoria: Llamada de Memoria y Desplazamiento de Memoria.
Llamada de Memoria:
En este modo el transceptor recibe y transmite usando una frecuencia que usted recupera. Se puede cambiar temporalmente la frecuencia y datos relacionados sin sobreescribir los contenidos del canal de memoria cuando el Menú Nº 06B está encendido (ON).
Desplazamiento de Memoria:
Use este modo para ver el contenido de los canales de memoria sin cambiar la frecuencia de recepción actual. En este modo, las frecuencias restauradas no se usan para recibir y transmitir.
Llamada de Memoria
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
Aparece el último canal de memoria seleccionado.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria.
Si se mantiene pulsada la tecla [UP]/ [DWN] del micrófono, el transceptor pasará de un canal de memoria al siguiente hasta que se libere la tecla.
Los canales de memoria que no tienen datos se omiten.
No se pueden cambiar los canales de memoria mientras se transmite.
3 Para salir del modo de Llamada de Memoria, pulse
[VFO/M].
Nota: Los canales de memoria también pueden cambiarse
mientras se utiliza la función TF-SET.
Nota: Cuando las frecuencias de subtono son diferentes para TX y RX durante la operación dividida de memoria-VFO, la frecuencia de subtono para TX se almacenará en el canal de memoria.
E-59
13 FUNCIONES DE MEMORIA
Desplazamiento de Memoria
1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
Aparece el último canal de memoria seleccionado.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para pasar de un canal de memoria a otro.
También se puede cambiar de canal introduciendo un número de 3 dígitos, tal como 012, usando las teclas numéricas, pulse [ENT].
3 Para salir del modo de Desplazamiento de Memoria,
pulse [CLR].
El transceptor vuelve a visualizar el canal de memoria o la frecuencia VFO seleccionada antes de activar el Desplazamiento de Memoria.
Nota: No pulse [M.IN] nuevamente después de entrar en el modo de Desplazamiento de Memoria. Al pulsar [M.IN] se sobreescribe el canal de memoria seleccionado con los datos VFO actuales.
Cambios de Frecuencia Temporales
Después de recuperar las frecuencias y datos relacionados en el modo de Llamada de Memoria, se pueden cambiar temporalmente los datos sin sobreescribir el contenido del canal de memoria.
1 Acceda al Menú Nº 06B y seleccione “ON”.
Omita este paso cuando se estén cambiando solamente los datos relacionados (no la frecuencia).
2 Llame un canal de memoria. 3 Cambie las frecuencias y datos relacionados.
Gire el control de Sintonía para seleccionar una frecuencia.
4 Si fuera necesario para uso futuro, almacene los datos
que se cambiaron en otro canal de memoria. Consulte “Canal T ransferencia de Canal” {página 61}.
Nota: Los datos de los canales de memoria también pueden cambiarse mientras se utiliza la función TF-SET .
OPERACIÓN DIVIDIDA DE MEMORIA-VFO
Bajo el título “COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA” {página 31}, se aprendió sobre la operación de frecuencia dividida usando dos VFO. Otra manera de realizar la operación de frecuencia dividida es llamar un canal de frecuencia dividida. Si se accede al Menú Nº 06A y selecciona ON se pueden usar conjuntamente un canal de memoria y un VFO para esta operación, de la siguiente manera:
RX: Canal de memoria TX: VFO A o VFO B
RX: VFO A o VFO B TX: Canal de memoria
Para usar un canal de memoria para recibir: 1 Acceda al Menú Nº 06A y seleccione “ON”. 2 Pulse [A/B] para seleccionar el VFO que vaya a usar para
transmitir.
Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está
seleccionado.
3 Seleccione la frecuencia de transmisión. 4 Recupere un canal de memoria pulsando [VFO/M]. 5 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar un canal de
memoria para recibir.
6 Pulse [SPLIT]. 7 La frecuencia VFO A aparece en la pantalla secundaria. Si
quiere usar la frecuencia VFO B para transmitir, pulse
[SPLIT] nuevamente.
8 Pulse [SEND] o [PTT] del micrófono para transmitir en la
frecuencia que se muestra en la pantalla secundaria.
9 Pulse [SPLIT] para salir de la operación Dividida.
Si la operación Dividida sigue seleccionada por estar
usando VFO A o VFO B, pulse [SPLIT] nuevamente para salir de la operación Dividida.
Para usar un canal de memoria para transmitir: 1 Acceda al Menú Nº 06A y seleccione “ON”. 2 Recupere un canal de memoria pulsando [VFO/M]. 3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar un canal de
memoria para transmitir.
4 Pulse [VFO/M] para retornar al modo VFO. 5 Pulse [SPLIT]. La otra frecuencia VFO aparece en la
pantalla secundaria para la transmisión (Operación Dividida normal).
6 Pulse [SPLIT] otra vez. El canal de memoria seleccionado
en el paso 3 aparece en la pantalla secundaria para transmisión.
7 Pulse [SEND] o [PTT] del micrófono para transmitir en la
frecuencia del canal de memoria.
8 Pulse [SPLIT] para salir de la operación Dividida.
E-60
TRANSFERENCIA DE MEMORIA
Transfer encia Memoria \ VFO
Después de recuperar las frecuencias y datos relacionados del modo de Llamada de Memoria, se pueden copiar los datos al VFO. Esta función es útil, por ejemplo, cuando la frecuencia que se quiere monitorizar está cerca de la frecuencia almacenada en un canal de memoria.
1 Llame el canal de memoria deseado. 2 Pulse [M
Cuando se llama un canal símplex, los datos se
Cuando se llama un canal dividido, los datos de
Notas:
El estado de Bloqueo de Canal de Memoria y la frecuencia de subtono no se copian.
Al pulsar [M temporalmente los datos recuperados, se copian los nuevos datos al VFO.
Transfer encia Canal \ Canal
También se puede copiar la información de un canal de memoria a otro. Esta función es útil cuando se almacenan frecuencias y datos relacionados que se quieran modificar temporalmente en el modo de Llamada de Memoria.
1 Llame el canal de memoria deseado {página 59}. 2 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de Memoria.
Para salir del modo de Desplazamiento de
3 Seleccione el canal de memoria donde quiera los
datos copiados, usando el control MULTI/ CH.
4 Pulse [M.IN] otra vez.
ss
sVFO/ MG.SEL].
ss
copian al VFO A o al VFO B, dependiendo del VFO que se haya utilizado para llamar el canal.
RX se copian al VFO A y los datos de TX se copian al VFO B.
ss
s
VFO/ MG.SEL] luego de cambiar
ss
Memoria, pulse [CLR].
98200lanaC a 98200lanaC
XRedaicneucerF
a
XTedaicneucerF
a
XRarapodoM
XTarapodoM
edaicneucerF
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
edotnemercnI
XRedaicneucerf
edotnemercnI
XTedaicneucerf
SCDogidoC
edoeuqolB
a a
a
a
a
odagapA/odidnecnE
a
a
onotedaicneucerF
a
SSCTCaicneucerF
a a
SCD/SSCTC/onoT
a
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
a
airomeMedlanaC
a
odavitcaseD/odavitcA
13 FUNCIONES DE MEMORIA
98200lanaC a 992092lanaC
XRedaicneucerF
a
XTedaicneucerF XRarapodoM XTarapodoM
edaicneucerF
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
edotnemercnI
XRedaicneucerf
edotnemercnI
XTedaicneucerf
SCDogidoC
a a a
a
a
a
odagapA/odidnecnE
a
a
onotedaicneucerF
a
SSCTCaicneucerF
a a
SCD/SSCTC/onoT
a
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
a
edoeuqolB
airomeMedlanaC
a
odavitcaseD/odavitcA
992092lanaC a 98200lanaC
a
XR/XTaicneucerF
a a
XR/XTarapodoM
a
edaicneucerF
otneimazalpsed
XRedaicneucerF
XTedaicneucerF
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI XRarapodoM XTarapodoM
edaicneucerF
edotnemercnI
aicneucerf
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
odagapA/odidnecnE
SCDogidoC
edotnemercnI
XRedaicneucerf
edotnemercnI
XTedaicneucerf
onotedaicneucerF
edoeuqolB
SSCTCaicneucerF
SCDogidoC
SCD/SSCTC/onoT
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN edlanaCedoeuqolB
Al copiar un canal de memoria 290 – 299 \ canal 290 – 299, el estado de Bloqueo de Canal de Memoria cambia a desactivado (OFF), cualquiera que sean los ajustes originales del canal.
Las tablas anteriores ilustran cómo se transfieren datos entre canales de memoria.
odavitcaseDairomeM
a
a
a
odagapA/odidnecnE
a
)xelpmís(XR/XT
a
onotedaicneucerF
a
SSCTCaicneucerF
a a
SCD/SSCTC/onoT
a
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
a
airomeMedlanaC
a
odavitcaseD/odavitcA
XR/XTaicneucerF
)xelpmís(
XR/XTrofedoM
)xelpmís(
edaicneucerF
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
odagapA/odidnecnE
edotnemercnI
aicneucerf
)xelpmís(XR/XT
onotedaicneucerF
SSCTCaicneucerF
SCDogidoC
SCD/SSCTC/onoT
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
edlanaCedoeuqolB
odavitcaseDairomeM
XRedaicneucerF
XTedaicneucerF XRarapodoM XTarapodoM
edaicneucerF
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
odagapA/odidnecnE
edotnemercnI
XRedaicneucerf
edotnemercnI
XTedaicneucerf
onotedaicneucerF
SSCTCaicneucerF
SCDogidoC
SCD/SSCTC/onoT
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
edlanaCedoeuqolB
odavitcaseDairomeM
E-61
13 FUNCIONES DE MEMORIA
ALMACENAMIENTO DE GAMAS DE FRECUENCIAS
Los canales de memoria 290 a 299 permiten almacenar gamas de frecuencias para sintonización de VFO y Exploración de Programas. La Exploración de Programas se describe en el capítulo siguiente. Para sintonizar o explorar frecuencias dentro de una gama específica, almacene las frecuencias de comienzo y fin para esa gama con anticipación.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B. 2 Seleccione la frecuencia de comienzo deseada. 3 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
Para salir del modo de Desplazamiento de Memoria y abortar el proceso de almacenamiento, pulse [CLR].
4 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria en la gama de 290 a 299.
También se puede seleccionar un canal introduciendo un número de 3 dígitos, tal como 290, usando las teclas numéricas.
5 Pulse [M.IN] para almacenar la frecuencia de comienzo
en el canal de memoria.
Aparece “CLOSE INPUT” en la pantalla de matriz de puntos secundaria.
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria entre 290 y 299.
Ahora se puede sintonizar de la frecuencia de comienzo a la final, usando el control MAIN.
Nota: Al pulsar [UP]/ [DWN] en el micrófono girar el control MULTI/ CH cambiará el número del canal de memoria en el
modo de VFO Programable.
BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA
Se pueden bloquear los canales de memoria que se prefiera no monitorizar durante la Exploración de Memoria. La Exploración de Memoria se describe en el capítulo siguiente {página 68}.
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar el canal de memoria.
3 Pulse [CLR] brevemente.
Si se pulsa [CLR] por más de dos segundos, aproximadamente, se borra el contenido del canal de memoria.
Aparece un punto al lado del dígito de más a la derecha del número del canal de memoria para indicar el canal que se bloqueó.
6 Gire el control MAIN o el control MULTI/ CH para
seleccionar la frecuencia final.
7 Pulse [M.IN] para almacenar la frecuencia final en el canal
de memoria.
Los datos almacenados previamente en el canal se sobreescriben.
Confirmación de Frecuencias de Comienzo/Fin
Utilice este procedimiento para comprobar las frecuencias de comienzo y fin que se almacenaron en los canales 290 a 299.
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria entre 290 y 299.
3 Pulse [–] para comprobar la frecuencia de comienzo
[+] para comprobar la frecuencia final.
VFO Programable
Utilizando las frecuencias de comienzo y fin almacenadas en los canales del 290 al 299, el VFO Programable restringe la gama de frecuencias que se pueden sintonizar con el control de Sintonía. Una aplicación de esta función es la de ayudarle a operar dentro de los límites de su licencia.
Al pulsar [CLR] repetidamente se conmuta entre añadir y quitar canales de la lista de exploración.
BORRADO DE CANALES DE MEMORIA
Si hubiera canales de memoria que no se vayan a llamar en el futuro, se podría preferir borrar el contenido de esos canales.
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar el canal de memoria.
También se puede seleccionar un canal introduciendo un número de 3 dígitos, tal como 012, usando las teclas numéricas.
3 Pulse y mantenga [CLR] pulsado por dos segundos
aproximadamente.
Sonará un pitido largo para confirmar que los datos del canal se han borrado.
E-62
13 FUNCIONES DE MEMORIA
АБВГДЕЖЗИЙ КЛМНОП СТУ
ÔÕÖ ШЩЪЫЬ
ЯŒабвгдеж зийклмноп стуфхцœшщъ ыь Ÿÿ
´
y
ˆ
S
´
Y
ˆ
s
Caracteres adicionales para todos los tipos E
Caracteres disponibles
ABCDEFGHI J KLMNOPQRST UVWXYZ [ \ ] ^
_`abcdefgh
i j klmnopqr
stuvwxyz{ |
}~PS!"#$%&’
()*+,–./01 23456789: ; <=>?@
alceT
FMTD
selbinopsidseretcaraC
1qz1QZ 2abc2ABC 3def3DEF 4ghi4GHI 5jkl5JKL 6mno6MNO 7 p r s7PRS 8 tuv8TUV 9wxy9WXY 0
oicapse
0
#
?!'.,–/ &#( )<>;
:"@
*noicnufniS AahceredalaicahrosruclerazalpseD BadreiuqzialaicahrosruclerazalpseD CodanoiccelesretcaraclerarroB DalcetaleuqlaugI ]NI.M[
NOMBRE DE CANAL DE MEMORIA
Se puede asignar un nombre a cada canal de memoria. Se puede almacenar un máximo de 7 caracteres alfanumérico.
1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria.
3 Pulse [DISP].
4 Pulse [+]/ [–] o gire el control MULTI/ CH para seleccionar
el carácter alfanumérico deseado. Se puede mover el cursor hacia la izquierda pulsando [MAIN] o hacia la derecha pulsando [SUB]. O se puede usar un micrófono DTMF opcional para introducir caracteres alfanuméricos.
Nota: Las entradas alfanuméricas se limitan a los caracteres que se muestran en la tabla de caracteres DTMF que sigue, cuando se utiliza un Micrófono de DTMF.
5 Luego de seleccionar todos los caracteres necesarios
para el nombre del canal de memoria, pulse [M.IN] para almacenar el nombre, o pulse [DISP] para seleccionar un Grupo de Memoria. Se puede seleccionar solamente un grupo entre los 10 (del 0 al 9). Introduzca el número de grupo de grupo deseado pulsando una tecla numérica. El grupo seleccionado se muestra en caracteres más grandes. Luego de seleccionar un grupo, pulse [M.IN] para almacenar el nombre y el número de grupo en el canal de memoria.
6 Cuando se llama un canal de memoria con un nombre, se
visualiza el nombre en la pantalla de matriz de puntos junto con el número de canal de memoria y el número de grupo {página 64}.
Caracteres alfanuméricos
Caracteres disponibles utilizando un micrófono DTMF
E-63
13 FUNCIONES DE MEMORIA
odomyaicneucerF
AOFVovitarepo
odomyaicneucerF
BOFVovitarepo
rotpecerbuS
odagapA/odidnecnE
ovitarepoodomyaicneucerF
rotpecerbusled
odagapA/odidnecnETIRodagapA/odidnecnETIX
edaicneucerF
TIX/TIRotneimazalpsed
edadnabeddutilpmA
rotpeceredortlif
odiuRedroserpuS
odavitcaseD/odavitcA
odagapA/odidnecnEENIF
PSDodiuRednoiccudeR
2/1/odavitcaseD
PSDoditaBednoicalecnaC
odagapA/odidnecnE
PSDacitamotuAacseuM
adavitcaseD/adavitcA
XR/XTsenoicnuF
24,911
Memoria 0
144,005
Memoria 1
14,235
Memoria 2
441,250
Memoria 3
18,111
Memoria 4
50,015
Memoria 5
7,082
Memoria 6
29,610
Memoria 7
3,545
Memoria 8
145,250
Memoria 9
21,005
Memoria 0
24,911
Memoria 1
144,005
Memoria 2
14,235
Memoria 3
441,250
Memoria 4
18,111
Memoria 5
50,015
Memoria 6
7,082
Memoria 7
29,610
Memoria 8
3,545
Memoria 9
14,085
Memoria 0
21,005
Memoria 1
24,911
Memoria 2
144,005
Memoria 3
14,235
Memoria 4
441,250
Memoria 5
18,111
Memoria 6
50,015
Memoria 7
7,082
Memoria 8
29,610
Memoria 9
Datos nuevos
Datos nuevos
Datos nuevos
GRUPO DE MEMORIA
Para manejar 300 canales de memoria, se puede dividirlos en un máximo de 10 grupos (Grupos 0 a 9). Luego de configurar un Grupo de Memoria se puede seleccionar uno o más Grupos de Memoria que se quieran llamar, en el modo de Llamada de Memoria. Como ajuste por omisión, todos los canales se almacenan en el Grupo 0.
Para cambiar el Grupo de Canales de Memoria: 1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
2 Seleccione el canal de memoria para el que se desee
cambiar el Grupo de Memoria girando el control
MULTI/ CH .
3 Pulse [DISP].
Aparece una solicitud para introducir el Nombre de Memoria.
4 Pulse [DISP] otra vez para omitir la introducción o ingrese
un Nombre de Memoria usando [+]/ [–] y [MAIN] o [SUB] {página 63}.
El Grupo de Memoria actual aparece en caracteres más grandes.
5 Pulse una tecla numérica para cambiar el número de
Grupo seleccionado. El número de Grupo que se acaba de seleccionar aparece en caracteres más grandes.
6 Pulse [M.IN] otra vez para almacenar los datos.
Selección de Grupos de Memoria
Luego de configurar los Grupos de Memoria de los Canales de Memoria, se puede seleccionar uno o más grupos para ser llamados en el modo de Llamada de Grupos.
Para seleccionar Grupos de Memoria: 1 Pulse [FUNC], [M
de Selección de Grupos de Memoria.
2 Los números 0 – 9 aparecen en la pantalla de matriz de
puntos principal. Los números de Grupo de Memoria seleccionados se visualizan en caracteres más grandes. Para cambiar la selección, pulse una tecla numérica. Para seleccionar todos los Grupos de Memoria, pulse [•/ DCS/SEL]. Debe seleccionarse un Grupo de Memoria como mínimo.
ss
sVFO/ MG.SEL] para ingresar al modo
ss
MEMORIA RÁPIDA
La memoria Rápida está diseñada para guardar datos rápida y temporalmente sin especificar un canal de memoria en particular. Use la memoria Rápida para almacenar datos que no se van a utilizar en sesiones de operación en el futuro. Por ejemplo, a medida que se sintoniza de un lado a otro de la banda buscando DX, sería conveniente almacenar estaciones que se pudiera querer contactar. Se puede saltar rápidamente entre varios canales de memoria diferentes mientras se monitorizan.
Este transceptor proporciona diez canales de memoria Rápida (“0_” a “9_”) que pueden almacenar los siguientes datos:
ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA RÁPIDA
Cada vez que se almacena una nueva frecuencia, todas las frecuencias almacenadas anteriormente se mudan su respectivo canal de memoria Rápida siguiente. Cuando los diez canales de memoria contienen frecuencias, al almacenarse una más el contenido del canal de memoria número 9 se sale de la “stack” (los datos se pierden).
El diagrama siguiente ilustra cómo la Memoria Rápida apila los datos en la memoria cada vez que se pulsa QUICK
MEMO [M.IN].
3 Pulse [M.IN] para guardar el ajuste y salir. 4 Ahora se pueden llamar solamente los Grupos de
E-64
Memoria seleccionados en el modo de Llamada de Memoria.
Se pueden almacenar datos en la Memoria Rápida solamente cuando se usan frecuencias VFO tanto para transmitir como para recibir.
1 Seleccione la frecuencia, el modo, etc. en el VFO del
transceptor principal o del subreceptor.
2 Pulse QUICK MEMO [M.IN].
Cada vez que se oprime QUICK MEMO [M.IN], los datos de VFO actual se escriben en la Memoria Rápida.
Nota: Cuando RIT o XIT están activados, este estado y desplazamiento también se almacenarán.
RECUPERACIÓN DE CANALES DE MEMORIA RÁPIDA
Se puede llamar un canal de Memoria Rápida solamente cuando se usan frecuencias VFO tanto para transmitir como para recibir.
1 Pulse QUICK MEMO [MR].
Aparece el número de canal de memoria actual.
13 FUNCIONES DE MEMORIA
TRANSFERENCIA MEMORIA RÁPIDA VFO
Esta función copia el contenido del canal de memoria llamado al VFO.
1 Llame un canal de Memoria Rápida. 2 Pulse [M
Nota: Al pulsar [M
temporalmente los datos recuperados, se copian los nuevos datos al VFO.
ss
sVFO/ MG.SEL].
ss
ss
s
VFO/ MG.SEL] luego de cambiar
ss
Si no hay datos almacenados en ningún canal de Memoria Rápida o no se puede recuperar ningún dato al VFO actual, suena un pitido de error.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar un canal de
Memoria Rápida (del 0 al 9).
No se pueden cambiar los canales de memoria mientras se transmite.
3 Para salir de la Memoria Rápida, pulse QUICK MEMO
[MR] nuevamente.
Nota: Los canales de memoria no pueden cambiarse mientras
se utiliza la función TF-SET.
CAMBIOS DE FRECUENCIA TEMPORALES
Después de llamar un canal de Memoria Rápida, se pueden cambiar temporalmente los datos sin sobreescribir el contenido del canal. Se puede cambiar la frecuencia aunque se haya seleccionado “OFF” en el Menú Nº 06B.
1 Pulse QUICK MEMO [MR]. 2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar un canal de
Memoria Rápida (del 0 al 9).
3 Cambie las frecuencias y datos relacionados. 4 Para almacenar los datos cambiados en la Memoria
Rápida, pulse QUICK MEMO [M.IN].
Esta acción almacena los nuevos datos en el canal actual y muda la frecuencia antigua al canal de Memoria Rápida siguiente.
5 Para salir de la Memoria Rápida, pulse QUICK MEMO
[MR] nuevamente.
Nota: Los datos de los canales de memoria también pueden
cambiarse mientras se utiliza la función TF-SET .
E-65
EXPLORACIÓN
La exploración es una función útil para la monitorización a manos libres de sus frecuencias favoritas. Al familiarizarse con todo tipo de Exploración aumentará su eficiencia de operación.
Este transceptor proporciona los siguientes tipos de exploración.
noicarolpxEedopiT otisoporP
noicarolpxE
OFV
noicarolpxE
lamroN
noicarolpxE
amargorPed
noicarolpxE
zHMed
noicarolpxE
noicarolpxE airomeMed
solsodoTed
selanaC
noicarolpxE
opurGed
OFV noicarolpxE adamalLed
edlanaC
airomeM
odanoicceles
OFV
edamaG
noicarolpxe
*lausiV
sarrabedamargaid
edlanaC
airomeM
* La Exploración Visual muestra gráfica cómo están ocupadas las
frecuencias en una gama específica.
aledadnabaladotarolpxE
adanoiccelesaicneucerf
edsamagsalarolpxE
sacifícepseaicneucerf
.992092airomeM
zHM1edamaganued
edselanacsolsodotarolpxE
992a00ed,airomeM
socificepseairomeMed
lautcaOFVaicneucerfal
airomeMedlanacle
oremunnuomocisalautca
adacedlanesaledaicnetop
nuneazilausiveslanac
edselanacsolarolpxE
nelanacadacedlanesaled
sarrabedamargaidnu
Exploración de Programa Al programar las frecuencias de comienzo y fin en los
canales de Memoria 290 – 299 {página 62}, se puede limitar la gama de frecuencias de exploración. Como hay 10 canales de MEMORIA (290 – 299) disponibles para especificar las frecuencias de comienzo y fin, se pueden seleccionar una o más (hasta 10) gamas para explorar. Esto es útil cuando se está esperando una estación DX en una cierta frecuencia pero la estación podría aparecer en una frecuencia levemente más alta o más baja.
EXPLORACIÓN DE VFO
edselanacsolnesadanecamla
ortnedsaicneucerfsalarolpxE
selanacedsopurgsolarolpxE
yadamalledlanaClearolpxE
yadamalLedlanaclearolpxE
avitarepoaicneucerfalarolpxE
ropsaicneucerfedodacificepse
aL.alleedojabedropyamicne
aicnetopalazilausivyairomeM
La Exploración VFO explora toda la gama de frecuencias disponible para el VFO actual. Cuando la gama de frecuencias de la Exploración de Programas no está programada, o no hay ningún Grupo de Exploración seleccionado para la Exploración de Programas, el transceptor también explora toda la gama de frecuencias disponible para el VFO actual.
Si una gama de frecuencia o más de la Exploración de Programas están programadas en los canales de memoria 290 a 299:
1 Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL]. 2 Si un canal de memoria o más están seleccionados para
la Exploración de Programas, los canales seleccionados se visualizan en caracteres más grandes en la pantalla principal de matriz de puntos.
En este caso pulse [•/ DCS/SEL] para deseleccionar temporalmente todos los canales. Cuando no hay canales de Grupo de Exploración seleccionados, aparece “VFO SCN MODE” en la pantalla secundaria de matriz de puntos.
Notas:
Cuando se esté utilizando CTCSS o DCS, la Exploración cesará solamente por las señales que contengan el mismo tono CTCSS o DCS que se haya seleccionado.
Cuando se esté utilizando el Silenciamiento de medidor S, la Exploración cesará cuando la intensidad de la señal recibida coincida con el ajuste del medidor S o lo exceda. La Exploración se reanuda 2 segundos después que el nivel de la señal cae por debajo del ajuste del medidor S.
Al pulsar y mantener pulsado el [PTT] del micrófono, la Exploración cesará si está funcionando en una banda que no sea la de transmisión. Al oprimir el [PTT] en el micrófono en la banda de exploración, la Exploración cesa.
Al iniciar la Exploración se desactiva el Revisor Automático de Simplex.
EXPLORACIÓN NORMAL
Cuando se opera el transceptor en el modo VFO, hay 2 tipos de exploración disponibles.
Exploración VFO El transceptor explora toda la banda de la frecuencia
seleccionada. Por ejemplo, si se está operando y recibiendo en el VFO A del transceptor principal a
14.195,00 MHz, explora todas las frecuencias en la gama de 30,00 kHz a 60,00000 MHz. (Consulte la gama de frecuencias VFO en el Apéndice).
3 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para retornar al modo VFO
actual.
4 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para iniciar la Exploración VFO.
Notas:
Mientras se explora se puede cambiar la velocidad de exploración girando el control RIT/ SUB. Gire el control hacia la derecha/ izquierda para reducir/ aumentar la velocidad de exploración. El indicador de velocidad aparece en la pantalla principal de matriz de puntos, donde P1 es la velocidad más rápida y P9 la más lenta.
No se puede cambiar la velocidad de Exploración VFO en el modo FM.
No se puede cambiar la velocidad de Exploración VFO en el subreceptor.
E-66
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS
La Exploración de Programas monitoriza la gama entre las frecuencias de comienzo y fin que se han almacenado en los canales de memoria Convencionales 290 a 299. Consulte los detalles sobre cómo almacenar frecuencias de comienzo y fin en “ALMACENAMIENTO DE GAMAS DE FRECUENCIA” {página 62}.
Se pueden seleccionar un máximo de 10 canales de Memoria (canales de Memoria 290 a 299) y explorar secuencialmente las gamas que se almacenaron en estos canales. La Exploración de Canales comienza con el número de canal más bajo y repite la secuencia como se describe a continuación.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
Si se está operando el subreceptor, pulse [VFO/M]
para seleccionar el modo VFO.
2 Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL].
3 Si no se ha seleccionado un canal de exploración de
Programas, todos los números de canales de memoria (del 290 al 299) se visualizarán en caracteres pequeños. Solamente el dígito de la unidad de cada canal de memoria se visualizará en la pantalla de matriz de puntos principal. El 0 representa el canal 290, el 1 representa el canal 291, el 2 representa el canal 292, etc.
4 Para seleccionar la gama de frecuencias para la
exploración de Programas, pulse una tecla numérica del 0 al 9. Por ejemplo, pulse [3] para el canal 293 solamente, o pulse [3], [5], [7] para seleccionar los canales 293, 295, y
297. Cuando un canal es seleccionado para la Exploración de Programas, el número se visualiza en caracteres más grandes.
Para deseleccionar temporalmente todos los canales (del 290 al 299) de manera de realizar la Exploración VFO, pulse [•/ DCS/ SEL]. (Consulte “EXPLORACIÓN DE VFO” en la página 66)
14 EXPLORACIÓN
En el modo FM, la Exploración para automáticamente en una frecuencia donde hay una señal presente. El transceptor se mantendrá en ese canal por un período corto de tiempo (modo accionado por tiempo) o hasta que se caiga la señal (modo accionado por portadora), dependiendo del modo que se seleccione en el Menú Nº 10 {página 68}.
6 Para parar la Exploración, pulse [SCAN/ SG.SEL] o
[CLR].
Notas:
Si se está operando el subreceptor y realizando la Exploración de Programas, el subreceptor automáticamente omite los canales que no se puedan explorar en el subreceptor. Las mismas condiciones se aplican también al transceptor principal.
Si se giraron los controles MAIN SQL o SUB SQL hacia la derecha mucho más allá del umbral de silenciamiento en el modo FM, la Exploración podría no parar en un canal donde hubiera una señal presente. Si esto pasa, gire el control MAIN SQL o SUB SQL ligeramente hacia la izquierda.
Si se pulsa [SCAN/ SG.SEL] antes de almacenar cualquier gama de frecuencias para los canales de memoria 290 a 299, el transceptor inicia la exploración de VFO.
Cuando la frecuencia de recepción actual está dentro de una de las gamas que se seleccionaron con los números de canal, la Exploración comienza con la frecuencia actual. Se utiliza el modo de operación almacenado en el canal de memoria.
Cuando la frecuencia de recepción está fuera de todas las gamas que se seleccionaron con los números de canal, la Exploración comienza con la frecuencia de comienzo almacenada en el número de canal más bajo.
El modo de operación puede cambiarse durante la exploración, pero el canal de memoria se sobreescribe con el modo cambiado.
Cuando la gama de Exploración actual es más chica que un solo incremento del control MUL TI/ CH, al girar el control hacia la derecha se causa que la Exploración salte a la frecuencia de comienzo, y hacia la izquierda, a la frecuencia final.
Al iniciar la Exploración de Programas se desactivan las funciones RIT y XIT.
En el modo FM, la Exploración de Programas monitoriza las frecuencias redondeadas sea cual sea el ajuste del Menú Nº 04.
No se puede cambiar la velocidad de exploración en el subreceptor.
Notas:
Por lo menos uno de los canales de Exploración de Programas válidos (del 290 al 299) debe estar programado y seleccionado para usar la Exploración de Programas. Si no hay un canal de Programa seleccionado o disponible para la Exploración de Programas, el transceptor realiza la Exploración VFO.
Cuando se realiza la Exploración de Programas en el subreceptor, las frecuencias deben estar dentro de las limitaciones de gama del subreceptor. De otra manera, la Exploración de Programas no puede realizarse. Las mismas condiciones se aplican al transceptor principal.
5 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para iniciar la Exploración de
Programas.
Para moverse rápidamente hacia la frecuencia deseada durante la exploración, gire el control de Sintonía o el control MUL TI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el micrófono.
En un modo diferente al modo FM, al girar el control RIT/ SUB hacia la derecha se reduce la velocidad y hacia la izquierda la aumenta. La velocidad de exploración actual se muestra en el visual; P1 es la velocidad más rápida y P9 la más lenta.
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS PARCIALMENTE ENLENTECIDA
Se puede especificar un máximo de 5 puntos de frecuencia por cada canal de memoria del 290 al 299 de manera de reducir la velocidad de la Exploración de Programas. Para especificar los puntos de frecuencia de enlentecimiento, primero programe las frecuencias de comienzo y fin en un canal de memoria (290 – 299) {página 62}.
1 Acceda al Menú Nº 07 para confirmar que la función esté
activada (“ON”, el ajuste por omisión).
2 Se puede además configurar la amplitud de la frecuencia
de enlentecimiento. Acceda al Menú Nº 08 para seleccionar la gama entre 100 Hz y 500 Hz (el ajuste por omisión es “300 Hz”).
Nota: Si se selecciona, por ejemplo 500 Hz para el Menú Nº 08, la Exploración de Programas se enlentece a una amplitud de
±
500 Hz, centrando la frecuencia que se marcó más abajo.
3 Pulse [VFO/M] para llamar el canal de memoria
(290 – 299) para el cual se deseen especificar las frecuencias de enlentecimiento de exploración.
4 Pulse [+]/ [–] para confirmar la frecuencia de comienzo [–]
o fin [+].
5 Gire el control de Sintonía al punto de frecuencia central
en el que se desee que la Exploración de Programas se enlentezca. Pulse QUICK MEMO [M.IN] para marcar el punto de frecuencia de Enlentecimiento. Aparece el ícono “
”.
E-67
14 EXPLORACIÓN
6 Repita el paso 5 para especificar los puntos de frecuencia
de enlentecimiento centrales. Se puede especificar un máximo de 5 puntos de frecuencia por cada canal.
7 Si se quieren borrar los puntos de frecuencia de
enlentecimiento que se almacenaron previamente, pulse y mantenga pulsado QUICK MEMO [M.IN] por 1 segundo. Suena un pitido de confirmación y el transceptor borra todos los puntos de frecuencia de enlentecimiento especificados en el canal de memoria.
Nota: Se deben borrar todos los puntos de frecuencia de enlentecimiento previos; no se pueden borrar solamente puntos específicos.
8 Pulse [VFO/M] para retornar al modo VFO. 9 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para comenzar la Exploración de
Programas con los puntos de frecuencia de enlentecimiento.
Notas:
Durante la Exploración de Programas se puede girar el control RIT/ SUB para ajustar la velocidad de exploración. Gire el control hacia la derecha/ izquierda para disminuir/ aumentar la velocidad de exploración. El indicador de velocidad de Exploración de Programas aparece en la pantalla principal de matriz de puntos durante la Exploración de Programas; P1 es la velocidad más rápida y P9 la más lenta.
No se puede cambiar la velocidad de Exploración de Programas en el modo FM.
No se puede cambiar la velocidad de exploración en el subreceptor.
No se puede especificar el punto de enlentecimiento de la Exploración de Programas para el modo FM.
PAUSA DE EXPLORACIÓN
Esta función para la Exploración de Programas por aproximadamente 5 segundos, luego resume la Exploración cuando se salta a la frecuencia deseada girando el control de Sintonía o el control MULTI/ CH, o al pulsar [UP]/ [DWN] en el micrófono.
Para usar esta función, acceda al Menú Nº 09 y seleccione ON. Estará desactivado por omisión.
EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA
La Exploración de Memoria monitoriza todos los canales de memoria en los que se han almacenado frecuencias (Exploración de Todos los canales) o solamente un grupo deseado de canales de memoria (Exploración de Grupo).
La exploración para automáticamente en un canal donde hay una señal presente, sea cual sea el modo de operación. El transceptor podría mantenerse en el canal por un tiempo breve (modo accionado por tiempo) o hasta que la señal se caiga (modo accionado por portadora). Use el Menú Nº 10 para seleccionar uno de los dos modos. El ajuste por omisión es el modo accionado por tiempo.
MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN
El transceptor deja de explorar en la frecuencia (o canal de memoria) donde se detecta una señal. Luego continúa explorando de acuerdo al modo de reanudación que se haya seleccionado. Se puede escoger uno de los siguientes modos: El ajuste por omisión es el modo accionado por tiempo.
Modo Accionado por Tiempo
El transceptor se queda en una frecuencia ocupada (o canal de memoria ocupado) por aproximadamente 6 segundos, y luego continúa explorando aunque la señal esté todavía presente.
Modo Accionado por Portadora
El transceptor se queda en la frecuencia ocupada (o canal de memoria ocupado) hasta que la señal desaparece. Hay un retardo de 2 segundos entre la desaparición de la señal y la reanudación de la exploración.
1 Pulse [MENU] para entrar al modo de Menú. 2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Menú Nº 10. 3 Pulse [+]/ [–] para seleccionar TO (accionado por tiempo)
o CO (accionado por portadora).
EXPLORACIÓN DE MHz
Cuando se opera el transceptor principal o el subreceptor en el modo VFO, se puede explorar una gama de frecuencias de 1 MHz completa dentro de la frecuencia VFO actual.
1 Pulse [VFO/M] para seleccionar el modo VFO. 2 Seleccione la frecuencia deseada para realizar la
Exploración MHz. Si se deseara explorar toda la frecuencia de 145 MHz, por ejemplo, seleccione 145,650 MHz. La Exploración operará entre 145,00000 MHz y 145,99999 MHz.
3 Pulse y mantenga pulsado [1MHz/ SEL] para iniciar la
Exploración de MHz.
4 Gire el control RIT/ SUB para ajustar la velocidad de
exploración.
5 Para parar la Exploración de MHz, pulse [SCAN/ SG.SEL]
o [CLR].
Notas:
No se puede cambiar la velocidad de Exploración de MHz en el modo FM.
No se puede cambiar la velocidad de exploración en el subreceptor.
4 Pulse [MENU] para completar el ajuste y salir del modo
de Menú.
Se pueden bloquear los canales de memoria que se prefiera no monitorizar durante la exploración. Para hacer esto, consulte “BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA” {página 62}.
EXPLORACIÓN DE TODOS LOS CANALES
Use el siguiente procedimiento para explorar todos los canales de memoria que contengan datos de frecuencia en secuencia, sin tomar el cuenta el número de Grupo de Memoria.
1 Seleccione el modo accionado por tiempo o por portadora
en el Menú Nº 10.
2 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
3 Gire el control MAIN SQL o SUB SQL para ajustar el
umbral de silenciamiento.
4 Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL] para entrar en el modo
de Selección de un Grupo de Exploración.
Los Grupos seleccionados aparecen en caracteres más grandes.
5 Pulse [•/ DCS/SEL] para deseleccionar todos los Grupos
de manera que el transceptor explore el canal de memoria secuencialmente, sin tomar en cuenta los datos de los números de Grupo de Memoria.
E-68
6 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para retornar al modo de
Llamada de Memoria.
7 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para iniciar la Exploración de
Todos los canales.
La exploración comienza desde el canal de memoria actual y continúa ascendiendo por los números de canales (la dirección de exploración no puede cambiarse).
Para saltar a un canal deseado durante la exploración, gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el micrófono.
8 Para parar la Exploración, pulse [SCAN] o [CLR].
Notas:
Si se está operando el subreceptor y realizando la Exploración de Memoria, el transceptor automáticamente omite los canales que no se puedan recibir por el subreceptor. Las mismas condiciones se aplican al transceptor principal.
Si se giraron los controles MAIN SQL o SUB SQL hacia la derecha mucho más allá del umbral de silenciamiento, la Exploración podría no parar en un canal donde hubiera una señal presente. Si esto sucede, gire el control SQL ligeramente hacia la izquierda.
Al iniciar la Exploración de Memoria se desactivan las funciones RIT y XIT .
EXPLORACIÓN DE GRUPO
Para el propósito de la Exploración de Grupo, los 300 canales de memoria pueden dividirse en 10 grupos para poder seleccionar uno o más grupos para explorar, dependiendo de la situación.
Cuando se almacenan los datos de frecuencia en un canal de memoria {página 58}, el transceptor agrega automáticamente el Grupo 0 (cero) a los datos de canales de memoria.
Para recuperar los datos de los canales de memoria existentes y modificar el número de Grupo.
1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
2 Seleccione el canal de memoria deseado girando el
control MUL TI/ CH.
3 Pulse [DISP].
Aparece una solicitud para introducir el Nombre de Memoria. Pulse [DISP] otra vez para omitir la introducción o ingrese un Nombre de Memoria usando
[+]/ [–] y [MAIN] o [SUB] {página 63}.
4 Pulse el número de Grupo deseado ([0] a [9]) usando el
teclado numérico. El número de Grupo seleccionado aparece en caracteres más grandes.
Nota: Se puede seleccionar solamente un grupo entre los 10 (del 0 al 9) para cada canal de memoria.
5 Pulse [M.IN] para almacenar y sobreescribir los nuevos
datos de canal en el canal de memoria.
6 Repita los pasos 2 a 6 por cada canal de memoria que
desee asignar a un grupo específico.
Se puede seleccionar un máximo de 10 grupos y explorar secuencialmente los canales que pertenecen a esos grupos. La Exploración de Grupo comienza con el número de grupo más bajo y repite la secuencia, por ejemplo, grupo 3 grupo 5 grupo 7 grupo 3.
14 EXPLORACIÓN
1 Seleccione el modo accionado por tiempo o por portadora
en el Menú Nº 10.
2 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
3 Gire el control MAIN SQL o SUB SQL para ajustar el
umbral de silenciamiento.
4 Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL] para entrar en el modo
de Selección de un Grupo de Exploración. Luego, usando el teclado numérico, introduzca los números de los grupos que desee explorar, es decir, pulse [3] para el grupo 3, o pulse [3], [5], [7] para los grupos 3, 5, y 7. Los Grupos de Memoria seleccionados aparecen en caracteres más grandes.
5 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para salir del modo de Selección
de un Grupo de Exploración.
6 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para iniciar la Exploración de
Grupos de Memoria.
La exploración asciende por los números de canales (la dirección de exploración no puede cambiarse).
Para saltar a un canal deseado durante la exploración, gire el control MUL TI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el micrófono.
7 Para parar la Exploración, pulse [SCAN/ SG.SEL] o
[CLR].
Después de usar la Exploración de Grupos, pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL], y luego [•/ DCS/ SEL] para deseleccionar
todos los números de Grupo que se seleccionaron en el paso 4. Así se volverá a la Exploración de Todos los canales (ajuste de fábrica).
Notas:
Si se está operando el subreceptor y realizando la Exploración de Grupos, el transceptor automáticamente omite los canales que no se puedan recibir por el subreceptor. Las mismas condiciones se aplican al transceptor principal.
Si se giraron los controles MAIN SQL o SUB SQL hacia la derecha mucho más allá del umbral de silenciamiento, la Exploración podría no parar en un canal en que hubiera una señal presente. Si esto sucede, gire el control SQL ligeramente hacia la izquierda.
Cuando el canal actual está dentro de uno de los grupos seleccionados, la Exploración comienza en el canal actual.
Cuando el canal actual está fuera de todos los grupos seleccionados, la Exploración comienza con el número de grupo más cercano y superior al número de grupo del canal actual.
Al iniciar la Exploración de Memoria se desactivan las funciones RIT y XIT.
EXPLORACIÓN DE LLAMADA
Puede almacenarse un canal de Llamada por cada banda de operación, tal como las bandas HF, 50 MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz y 1,2 GHz (TS-2000 Opcional). Se pueden monitorizar uno de los canales de Llamada y la frecuencia de operación actual alternativamente.
1 Seleccione la frecuencia que desee monitorizar.
En el modo VFO, pulse [A/B] para seleccionar VFO A o B para el transceptor principal o pulse [SUB] o [CTRL] para seleccionar el VFO del subreceptor. Luego gire el control de Sintonía o el control MULTI/ CH para seleccionar la frecuencia deseada.
En el modo de Llamado de Memoria, pulse [VFO/M] para seleccionar el canal de memoria que desee monitorizar girando el control MULTI/ CH .
2 Pulse [CALL/ C.IN] para recuperar el canal de Llamada
para la banda de frecuencias.
E-69
14 EXPLORACIÓN
3 Pulse [SCAN/ SG.SEL]. 4 El canal de Llamada y la frecuencia VFO o canal de
memoria seleccionado se monitorizan alternativamente.
5 Para parar la Exploración, pulse [SCAN/ SG.SEL] o
[CLR].
EXPLORACIÓN VISUAL
Durante la recepción, la Exploración Visual permite monitorizar frecuencias cercanas a la frecuencia de operación actual. La Exploración Visual muestra gráficamente cómo están ocupadas todas las frecuencias en la gama seleccionada. Se verá un máximo de 7 segmentos por cada punto de frecuencia (canal) que representan niveles de medidor S relativos.
Determine la gama de exploración seleccionando la frecuencia central y el número de canales. El número de canales por omisión es 61.
Utilización de la Exploración Visual (VFO)
1 Seleccione la banda deseada para la Exploración
Visual.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar la frecuencia de operación.
Esta frecuencia será usada como frecuencia central.
3 Pulse y mantenga pulsada [DISP] por aproximadamente
1 segundo para iniciar la Exploración Visual (VFO).
La frecuencia central actual aparece en el visual de frecuencia principal y la frecuencia de exploración actual aparece en el visual de frecuencia secundaria. El modo operativo y el número de canales a ser explorados se visualizan en la pantalla de matriz de puntos principal. La pantalla de matriz de puntos secundaria muestra el nivel relativo del medidor S de cada punto de frecuencia, verticalmente.
Para pausar la Exploración, pulse [DISP]. Aparece “P” en la pantalla de matriz de puntos principal. Mientras la Exploración visual está pausada, se puede vigilar la frecuencia pausada. Pulse [DISP] otra vez para continuar la Exploración Visual.
4 Para cambiar la frecuencia de exploración actual,
gire el control de Sintonía hacia la derecha o pulse [UP]/ [DWN] en el micrófono.
La frecuencia visualizada cambia y el cursor se mueve.
Pulse [1MHz/ SEL] para convertir la frecuencia de exploración actual en la nueva frecuencia central.
Se puede mover la frecuencia usando el control MAIN. Si se deseara restituir la frecuencia central original, pulse [FM/ AM/ NAR].
5 Para abandonar la Exploración Visual, pulse [CLR] o
[SCAN/ SG.SEL].
Cambio del Número de Canales a Explorar
1 Pulse [MENU] para entrar al modo de Menú. 2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el
Menú Nº 11.
3 Pulse [+]/ [–] para seleccionar el número de canales a
explorar, 31, 61 (ajuste por omisión), 91 o 181.
4 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Notas:
El incremento de frecuencia actual del control MULTI/ CH se usa para la Exploración Visual.
Mientras se realiza la Exploración Visual, la función de VIGILANCIA DUAL {página 47} está temporalmente deshabilitada a menos que se esté utilizando la banda de 144 MHz ó 430 (440) MHz en el modo FM o AM y la Banda de Control en el transceptor principal.
Si se inicia la Exploración Visual desde la frecuencia del subreceptor, la frecuencia se transfiere al visual principal, y luego comienza la Exploración Visual.
Si se inicia la Exploración Visual en el modo de Llamada de Memoria, se explorarán las frecuencias de los canales de memoria.
Si la gama de frecuencias especificada para la Exploración de Programas o VFO de Programas es más estrecha que la gama especificada para la Exploración Visual, la Exploración Visual utilizará la gama de VFO o Exploración de Programas.
La Exploración Visual para mientras se transmite.
Dependiendo de las condiciones del transceptor, la Exploración Visual y el nivel del medidor S podrían diferir.
Utilización de la Exploración Visual
(Canal de Memoria)
1 Pulse [MENU] para entrar al modo de Menú. 2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el
Menú Nº 11.
3 Pulse [+]/ [–] para seleccionar el número de canales a
explorar, 31, 61 (ajuste por omisión), 91 o 181.
4 Pulse [VFO/M] para entrar al modo de Llamada de
Memoria.
5 Pulse y mantenga pulsada [DISP] por
aproximadamente 1 segundo para iniciar la Exploración Visual (Canal de Memoria).
El número de canal de memoria central aparece en el visual de frecuencia principal y la frecuencia de exploración actual aparece en el visual de frecuencia secundaria. El modo operativo del canal de memoria central y el número de canales a ser explorados se visualiza en la pantalla de matriz de puntos principal. La pantalla de matriz de puntos secundaria muestra el nivel relativo del medidor S de cada punto de frecuencia, verticalmente.
E-70
Para pausar la Exploración, pulse [DISP]. Aparece “P” en la pantalla de matriz de puntos principal. Mientras la Exploración visual está pausada, se puede vigilar la frecuencia pausada. Pulse [DISP] otra vez para continuar la Exploración Visual.
6 Para cambiar la frecuencia de exploración actual, gire
el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el micrófono.
El número de canal de memoria visualizado cambia y el cursor se mueve.
Pulse [1MHz/ SEL] para convertir la frecuencia de exploración actual en el nuevo canal de exploración central.
7 Para abandonar la Exploración Visual, pulse [CLR] o
[SCAN/ SG.SEL].
14 EXPLORACIÓN
E-71
CONVENIENCIAS P ARA EL OPERADOR
F
I
L
T
E
R
S
1
3
5
7
9
2
0
4
0
6
0
d
B
P
W
R
1
0
2
5
5
0
1
0
0
W
%
A
L
C
AL T (SINTONÍA DE BLOQUEO AUTOMÁTICO)
ALT (Sintonía de Bloqueo Automático) permite al transceptor ajustar automáticamente la frecuencia central de recepción cuando se opera en la banda de 1,2 GHz en el modo FM. Cuando la señal de audio de recepción se distorsiona o entrecorta, active esta función para ajustar la frecuencia de recepción central. Algunos transceptores viejos de 1,2 GHz no tienen circuitos oscilatorios estables y precisos y tienden a tener el visual de frecuencia levemente corrido.
Pulse [FUNC], [XIT/ AL T] para activa y desactivar la función ALT.
Aparece “ALT” cuando la función está activada.
Nota: ALT (Sintonía de Bloqueo Automático) funciona solamente en la banda de 1,2 GHz en el modo FM.
ANTENAS
BANDA HF/ 50 MHz
Hay dos conectores de antena disponibles para la banda HF/ 50 MHz en el panel posterior {página 13}. Cuando se opera el transceptor principal en estas frecuencias se puede seleccionar una de las 2 antenas.
Pulse [FUNC], [AT/ ANT1/2] para seleccionar la ANT 1 ó ANT 2 para el transceptor principal.
Aparece “ El ajuste ANT 1/ANT 2 se almacenará automáticamente en la
memoria de la banda de antena. La próxima vez que se seleccione la misma banda, se seleccionará la misma antena.
Nota: Conecte un sintonizador de antena externo al conector ANT 1 solamente, luego seleccione ANT 1. El sintonizador interno se pasará por alto cuando se encienda el transceptor.
” o “ ” para indicar la seleccionada.
5,230,01,45,2
5,71,45,015,7
5,415,015,815,41 5,125,815,525,12 0,035,520,060,03
APO (APAGADO AUTOMÁTICO)
Se puede ajustar el TS-2000(X) para apagarse automáticamente si no se pulsan o ajustan teclas o controles en cierto período de tiempo. Un minuto antes de que se apague el transceptor, se emite “CHECK” en código Morse. Se puede seleccionar el tiempo desde OFF, 60, 120, y 180 minutos.
Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para acceder el Menú Nº 57.
Seleccione uno de estos tiempos para el APO: DESACTIVADO, 60, 120, ó 180 minutos.
Notas:
La función APO funciona aún cuando el transceptor está explorando.
El temporizador APO comienza el conteo regresivo cuando no se pulsa ninguna tecla, no se ajusta ningún control, y no se detecta ninguna secuencia de comandos (puerto RS-232C).
SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO
Como se explica en “CONEXIÓN DE LA ANTENA” {página 1}, es importante adaptar la impedancia del cable coaxial y la antena. Para ajustar la impedancia entre la antena y el transceptor, se tiene la opción de usar el sintonizador interno o uno externo. Esta sección describe cómo usar el sintonizador interno. Consulte el manual de instrucciones que viene con el sintonizador externo.
1 Seleccione la frecuencia de transmisión. 2 Pulse [FUNC], [AT/ ANT1/2] para seleccionar ANT 1 ó
ANT 2.
)zHM(anetnAalropselbanoicceleSsaicneucerFedamaG
Si el sintonizador externo se conecta al conector ANT 1, seleccione ANT 2 para usar el sintonizador de antena interno. El sintonizador de antena interno se pasa por alto automáticamente si hay un sintonizador de antena externo conectado a ANT 1.
3 Pulse [AT/ ANT1/2] por un momento.
Aparece “AT
” indicando que el sintonizador interno
está en línea (no fue pasado por alto).
BANDA VHF/ UHF/ 1,2 GHz
Cuando se selecciona la banda VHF, UHF, ó 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional) en el transceptor principal o en el subreceptor, la siguiente antena se selecciona automáticamente en base a las frecuencias de operación.
lapicnirprotpecsnarT
)zHM(NIAM
TNA 441
TNA 034
641441
044034
TNA G2.1
Nota: La misma antena se comparte y usa cuando el transceptor principal y el subreceptor están en la misma banda. La cobertura de frecuencias varía según los códigos de mercado.
E-72
)KopiT(251241
)EsopitsolsodoT(
641441
)KopiT(054024
044034
)EsopitsolsodoT(
00310421
)sopitsolsodoT(
rotpecerbuS
)zHM(”BUS
)KopiT(471811 )KopiT(003022
)EsopitsolsodoT( )KopiT(215003
)EsopitsolsodoT(
A/N
4 Pulse [AT/ ANT1/2] por más de un segundo.
El modo CW se selecciona y comienza la sintonización.
•“
” parpadea y el diodo de la banda MAIN se ilumina
en rojo.
Para cancelar la sintonización, pulse [AT/ ANT1/2] nuevamente.
Si el SWR del sistema de antena es extremadamente alto (más de 10:1), suena una alarma (“SWR” en código Morse) y el sintonizador interno se pasa por alto. Antes de intentar la sintonización nuevamente, ajuste el sistema de antena para bajar el SWR.
5 Mire el visual y asegúrese de que la sintonización se haya
completado.
Si la sintonización no tuvo éxito, “ ” deja de
)zHM(TAsadinifederPsaicneucerFedamaG
58,130,005,258,1
525,305,2575,3525,3
527,3575,301,4527,3 30,701,401,730,7 05,701,705,0105,7
01,4105,0105,4101,41
05,8105,4151,1205,81
05,1251,1205,5205,12
00,9205,5200,0300,92
00,1500,0300,2500,15
00,3500,2500,0600,35
parpadear y el diodo de la banda MAIN se apaga.
Si la sintonización no termina en aproximadamente 20 segundos, suena una alarma (“5” en código Morse). Pulse [AT/ ANT1/2] para parar la alarma y la sintonización.
Si se accede al Menú Nº 27 y se selecciona ON, las señales recibidas también pasarán por el sintonizador interno. Cuando esta función está activada, aparece “
”. Esto
podría reducir la interferencia en la frecuencia de recepción.
Notas:
La sintonía interna no sintonizará fuera de los límites de frecuencia de transmisión disponibles.
Al pulsar [AT/ ANT1/2] por más de un segundo durante la transmisión se interrumpe la transmisión y se inicia la sintonización.
Si quisiera usar una antena de recepción aparte, acceda al Menú Nº 18 y actívela. Cuando la función está activada, las señales recibidas pasan por alto el sintonizador de antena interno.
Mientras se esté utilizando la Interrupción Completa de CW, el sintonizador interno estará en línea para transmitir tanto como para recibir.
La sintonización se desactiva automáticamente en aproximadamente 60 segundos. “AT” desaparece y el pitido de error para.
La sintonización podría continuar cuando el medidor SWR indica 1:1. Esto sucede debido al algoritmo de sintonización, no es una falla de funcionamiento.
Aunque el medidor SWR muestra más de un segmento, el sintonizador interno podría no resintonizar. Esto sucede por una tolerancia del algoritmo de cálculo de SWR entre una potencia de transmisión de 10 W (aprox.) para la sintonización y la potencia de transmisión de 100 W.
Si la sintonización no finaliza aún cuando el medidor SWR indica por debajo de 3:1, ajuste el sistema de antena para bajar el SWR, e intente la sintonización nuevamente.
La sintonización podría no alcanzar un SWR de 1:1, dependiendo de las condiciones del transceptor.
Preajuste
Después de cada sesión de sintonización exitosa, la función de Prejuste AT almacena la posición del capacitador de sintonización en la memoria. La posición del capacitador se almacena por cada banda del sintonizador de antena (véase la tabla siguiente) y por cada conector de antena (ANT 1 y ANT 2).
Pulse [A T/ ANT1/2] por un momento.
Aparecerá “
” mostrando que el sintonizador
interno está en línea (no fue pasado por alto).
Cada vez que se para por la banda del sintonizador de antena, la memoria de Preajuste AT se restaura automáticamente para posicionar el capacitador de sintonización sin necesidad de resintonizar. Si no existen datos de preajuste para una combinación banda/antena en particular, se utiliza el dato por omisión de 50Ω.
Nota: La sintonización puede volver a comenzar para obtener la condición de coincidencia óptima aunque la banda actual del sintonizador de antena contenga los datos de preajuste.
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
A TENUADOR
La función de atenuador es útil cuando existen señales extremadamente intensas cerca de la frecuencia de recepción. Cuando este tipo de señal existe cerca de la frecuencia de recepción, la función AGC podría ser controlada erróneamente por las señales intensas, en lugar de serlo por la señal de recepción buscada. Si esto sucede, la señal de recepción buscada podría ser disfrazada y tapada por las señales intensas. En este caso active la función de Atenuador.
1 Pulse [ATT/ F LOCK]. 2 Aparece “ATT”.
Para retornar a la operación normal, pulse [A TT/ F LOCK] nuevamente.
Nota: Si la misma banda se selecciona para el transceptor principal tanto como para el subreceptor, la función de Atenuador estará activada para los dos receptores.
MODO AUTOMÁTICO
Se puede configurar un máximo de 29 puntos (HF/ 50 MHz), 9 puntos (banda de 144 MHz), 9 puntos (banda de 430 (440) MHz), y 9 puntos (banda de 1,2 GHz ) de las frecuencias del VFO del transceptor principal (VFO A y B) para cambiar el modo de operación automáticamente cuando se cambia la frecuencia.
Como ajuste por omisión, los siguientes modos están programados en cada banda de operación.
Banda HF/ 50 MHz 0,03 – 9,5 MHz: LSB 9,5 MHz – 60 MHz: USB Banda de 144 MHz 142 – 152 MHz: FM Banda de 430 (440) MHz 420 – 450 MHz: FM Banda de 1,2 GHz (opcional) 1240 – 1300 MHz: FM Para agregar los puntos de frecuencia a la selección de Modo
Automático:
E-73
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
lanacedºN sotaD ovitarepoodoM
0
zHM26,1
MA
zHM30,0
<MA
zHM26,1 zHM26,1
<WC
zHM0,2 zHM0,2
<BSL
zHM5,9
zHM5,9
<MF
zHM0,35 zHM0,35
BSU
zHM0,06
1
zHM0,2
WC
2
zHM0,7
BSL
3
zHM5,9
BSL
82
zHM0,35
MF
odoM esroMogidoCnenoisimE
BS·–·)L(
BSU–··)U(
W–·–)C(
R-W··–·–)RC(
KS–·)R(
R-KS··–·)RR(
NMA/MA–·)A( NMF/M··)F(
1 Pulse y mantenga pulsados [USB/ LSB/ AUTO]+[ ]
(ENCENDIDO) para encender el transceptor.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar la banda en donde añadir
los puntos de frecuencia.
3 Seleccione un número de canal de memoria girando el
control MUL TI/ CH.
4 Gire el control MAIN para seleccionar el punto de
frecuencia deseado para cambiar el modo de operación. O pulse [ENT] para introducir el punto de frecuencia deseado {página 37} usando las teclas numéricas.
5 Pulse una de las teclas de modo para seleccionar el modo
de operación deseado.
El modo seleccionado aparece en la pantalla de matriz de puntos principal.
6 Repita los pasos 4 y 5 hasta que se hayan añadido todos
los datos. 7 Pulse [CLR] para almacenar los datos. La tabla siguiente muestra los puntos de frecuencia de Modo
Automático por omisión para la banda HF/ 50 MHz. Cuando se activa la selección de Modo Automático pulsando [FUNC], [LSB/ USB/ AUTO], el transceptor selecciona el modo automáticamente, LSB para las frecuencias por debajo de 9,5 MHz y USB para las frecuencias de 9,5 MHz y más altas.
lanacedºN sotaD ovitarepoodoM
0 1 2 3
• 82
La tabla siguiente es un ejemplo de cómo añadir el punto de frecuencia de 1,62 MHz/ AM a la memoria. Cuando esto se configura, el transceptor selecciona el modo AM por debajo de 1,62 MHz, LSB de 1,62 MHz a 9,5 MHz y el modo USB de 9,5 MHz a 60,0 MHz.
lanacedºN sotaD ovitarepoodoM
0 1 2 3
• 82
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
• zHM5,9
BSL
zHM26,1
MA
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
• zHM5,9
BSL
<BSL
BSU
<BSL
BSU
zHM30,0 zHM5,9 zHM5,9
zHM0,06
zHM30,0
<MA
zHM26,1
zHM26,1 zHM5,9 zHM5,9
zHM0,06
La tabla que sigue es un ejemplo de añadir cuatro puntos de frecuencia a la memoria. Con esta configuración el transceptor selecciona el modo AM por debajo de 1,62 MHz, el modo CW de 1,62MHz a 2,0 MHz, el modo LSB de 2,0 MHz a 9,5 MHz, el modo FM de 9,5 MHz a 53,0 MHz y el modo USB de 53,0 MHz a 60,0 MHz. Si varios datos contienen la misma frecuencia pero se introducen diferentes modos en la memoria, el canal de memoria con el número más bajo se refleja como el Modo Automático.
Para activar la función de MODO AUTOMÁTICO pulse [FUNC], [LSB/ USB/ AUTO].
FUNCIÓN DE PITIDO
La función de Pitido proporciona confirmación de introducción, estado de error, y fallas del transceptor. Aunque se puede desactivar la función de pitido accediendo al Menú Nº 12, recomendamos que la deje activada para poder detectar errores imprevistos y fallas de funcionamiento.
También se puede cambiar el nivel de emisión de los pitidos accediendo al Menú Nº 12 y seleccionado del 1 al 9.
El transceptor genera un código Morse para avisarle del modo seleccionado cuando se cambia el modo de operación.
Cuando se cambia el modo de operación, suena el siguiente código Morse.
E-74
El transceptor también genera los siguientes pitidos de advertencia, confirmación y falla de funcionamiento.
soditiP acifingiseuqoL
odugaotrocoditipnU.adilavalcetanuaslupeS
odugaograloditipnU
evargotrocoditipnU
esroMogidocne”LU“
esroMogidocne”S“
esroMogidocne”5“
esroMogidocne”RWS“
ogidocne”KCEHC“
esroM
esroMogidocne”TB“
esroMogidocne”RA“
.adilávni
.onretni
.adilávni
.odacificepse
.WCejasnem
.anellatse
nóicarepoanuazilaereS
edodatseleatcetedeS
LLPotiucricedoeuqolbsed
alratelpmocedeupesoN
aicneucerfanuojudortnies
alesratelpmocedeupoN
seanetnaaledRWSlE
alrazilaerarapomoc
.TAnoicazinotnis
noicnufaleuqarapotunim1
)ocitamotuaodagapa(OPA
.rotpecsnartleeugapa
nuebargeseuqodnarepsE
CANAL DE LLAMADA
Un canal de LLAMADA es una frecuencia que se usa a menudo cuando se busca una estación con la cual hacer contacto en el modo FM. Cada banda de frecuencias (HF, 50 MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz, y 1,2 GHz) tiene un canal de LLAMADA. Las frecuencias de LLAMADA por omisión se dan a continuación.
Para recuperar un canal de LLAMADA:
1 Pulse [CALL/ C.IN]. 2 Pulse [CALL/ C.IN] nuevamente para retornar a la
frecuencia de operación anterior.
Para modificar la frecuencia de canal de LLAMADA por omisión:
1 Selecciona una nueva frecuencia de LLAMADA y modo
de operación en el VFO.
2 Pulse [FUNC], [CALL/ C.IN] para copiar la nueva
frecuencia y modo al canal de LLAMADA.
adnaB
FHMF/zHM6,92
zHM05MF/zHM0,15
zHM441MF/zHM00,441
zHM)044(034zHM0,034
zHG2,1MF/zHM0421
1
Todos los tipos E2Tipo K
1
noisimoropADAMALL
2
zHM044,
MF/
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
PANEL INDICADOR
BRILLO
El brillo de la pantalla de cristal líquido puede seleccionarse entre OFF y los números del 1 al 4 accediendo al Menú Nº 00.
,alceTedadartneanuatpecaeS
aho,noicarolpxEalazneimoc
.TAnoicazinotnisalodanimret
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 00.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar desactivado (OFF), 1, 2,
3, ó 4.
3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
CONTRASTE
o,WCacitámotuAnóicazinotniS
opmeitnuneTAnoicazinotnis
)1:01edsam(otlaodaisamed
El contraste de la pantalla de matriz de puntos puede seleccionarse entre los números del 1 al 16 accediendo al Menú Nº 59.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 59.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar un contraste apropiado del
1 al 16.
3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
ILUMINACIÓN DE TECLAS
La iluminación de las teclas del panel delantero puede encenderse y apagarse.
lautcasejasnemedairomemaL
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 01.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar Encendida o Apagada. 3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
DTMF
MARCADO DTMS MANUAL
Si posee un micrófono MC-52DM opcional, podrá enviar tonos DTMF mientras transmite.
Para enviar una serie de tonos DTMF: 1 Presione el [PTT] del micrófono o pulse [SEND] en el
panel delantero.
2 Pulse las teclas DTMF deseadas para transmitir.
Los tonos DTMF se monitorizan por el altavoz.
3 Libere el [PTT] del micrófono o pulse [SEND] en el panel
delantero para retornar al modo de recepción.
edlanaCedaicneucerfyodoM
MEMORIA DTMF
Introducción de tonos DTMF
El transceptor tiene 10 Canales de Memoria DTMF. Cada canal puede almacenar una serie de 16 tonos DTMF. También se puede dar un nombre a cada entrada DTMF utilizando hasta 8 caracteres alfanuméricos.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 45.
2 Pulse [SUB] para acceder al Menú Nº 45A. 3 Pulse [SUB] nuevamente para entrar en el modo de
Canales de Memoria DTMF.
E-75
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
4 Seleccione un Canal de Memoria DTMF (0 a 9) usando el
control MUL TI/ CH.
5 Pulse [SUB] para introducir el nombre de memoria
deseado. Use [+]/ [–] para seleccionar los caracteres. Pulse [MAIN] o [SUB] para mover el cursor hacia la izquierda o derecha mientras se introduce el nombre de la memoria DTMF. También se pueden usar las teclas DTMF del micrófono para introducir los caracteres. Véanse los números y caracteres disponibles en la tabla de la página 63.
6 Pulse [M.IN] otra vez para almacenar el nombre en la
memoria.
7 Seleccione el tono DTMF deseado usando [+]/ [–], luego
pulse [SUB] para mover el cursor hacia la derecha para introducir el tono DTMF siguiente.
8 Repita el paso 7 hasta que haya introducido todos los
tonos DTMF deseados. Se puede introducir un máximo de 16 tonos DTMF por cada Canal de Memoria DTMF.
9 Pulse [M.IN] para almacenar los datos en la memoria.
Transmisión de Datos de Canales de Memoria DTMF
Para enviar datos de Canales de Memoria DTMF mientras se transmite:
1 Pulse QUICK MEMO [MR] mientras transmite. 2 El Canal de Memoria DTMF y el nombre de la memoria
aparecen en la pantalla de matriz de puntos.
3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Canal de
Memoria DTMF para transmitir.
4 Pulse QUICK MEMO [MR] para transmitir los tonos
DTMF.
Los tonos DTMF se monitorizan por el altavoz mientras se transmiten.
Período de Pausa DTMF
En la Memoria DTMF se pueden introducir blancos (pausas) entre una serie de tonos DTMF. El período de pausa por omisión es de 500 ms, pero se puede cambiar este valor accediendo al Menú Nº 45C.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 45C.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar el período de Pausa DTMF
deseado (el ajuste por omisión es 500 ms).
3 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
ANTENA HF RX
Si se posee una antena HF aparte (por debajo de 30 MHz) solamente para recibir, conecte el cable coaxial de la antena al conector HF RX ANT del panel posterior. Este conector se considera que está conectado a una antena Beverage o direccional de cuadro para operación de frecuencias bajas.
Para usar el conector HF RX ANTENNA, acceda al Menú Nº 18 y seleccione ON. Cuando la antena HF RX ANTENNA se selecciona para la recepción, aparece “ la pantalla.
” en
CONTROLES DE AMPLIFICADOR LINEAL
Cuando se conecta un amplificador lineal HF externo al transceptor TS-2000(X) usando el conector REMOTE, seleccione 1 (conmutación rápida/ 10 ms de demora) ó 2 (conmutación lenta/ 25 ms de demora) para activar el relé interno para poder hacer interfaz con el amplificador lineal HF {página 94}.
Algunos amplificadores lineales requieren un tiempo de demora de transmisión largo a causa del tiempo de conmutación lento del relé de la antena. En este caso seleccione 2 para elegir la conmutación lenta.
Si amplificadores lineales de banda de 50 MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz, ó 1,2 GH, conecte el cable de control del amplificador lineal al conector EXT.CONT para estas bandas {página 96}.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
seleccionar el Menú Nº 28A (HF), 28B (50 MHz), 28C (144 MHz), 28D (430 (440) MHz), ó 28E (1,2 GHz).
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar OFF, 1, ó 2.
OFF deshabilita el relé del TS-2000(X).
1 es una demora de transmisión de 10 ms.
2 es una demora de transmisión de 50 ms.
Duración del Tono DTMF
Cuando se transmite una serie de tonos DTMF, se establece una duración en el formato 50 ms (tono)/ 50 ms (silencio) para cada tono como ajuste por omisión. Algunas repetidoras o controladores de parche automático podrían requerir tonos y silencios DTMF más largos.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 45B.
2 Pulse [–] para seleccionar SLOW (lento). 3 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Los tonos DTMF se enviarán ahora usando el formato 100 ms (tono)/ 100 ms (silencio).
E-76
Nota: Si está habilitada la interrupción total CW, se aplica la demora de transmisión de 10 ms sea cual sea el ajuste en el Menú Nº 28.
.N.A2/1TNAB=AB/A.C.BLLAC1HC 2HC3HCRLCLRTCENUTWCINOMPSD ENIFNI.M)OMEMKCIUQ(NI.M)OMEMKCIUQ(RM
Ms OFVrebmuNUNEMBN.R.NFFOzHM1
INOMXRNACSTILPSTES-FTM/OFV1ECIOV
2ECIOV
FUNCIONES DE BLOQUEO
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE FRECUENCIA
El Bloqueo de Frecuencia deshabilita algunas de las teclas y controles para evitar que se active accidentalmente una función o se cambien los ajustes actuales.
Pulse [FUNC], [A TT/ F LOCK] para activar o desactivar el Bloqueo de Frecuencia.
Aparece “
Las siguientes teclas y controles son deshabilitadas por el Bloqueo de Frecuencia.
B=ALLACRLC
Ms OFV
” cuando esta función está activada.
edlortnoC
aínotniSaínotniS
aínotniSaínotniS
aínotniS
lortnoC
HC/ITLUMHC/ITLUM
HC/ITLUMHC/ITLUM
HC/ITLUM
KSF/WCPSIDTNE
MA/MFOTUA/BSU/BSLNI.M
OMEMKCIUQ
]NI.M[
LTASLES.GS/NACSTILPS
NWOD/PUM/OFVLES/zHM1
CER/1HC/1CER/2HC/2CER/3HC/3
B/A
OMEMKCIUQ
]RM[
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
Seleccionar directamente el Nº de Menú sin pulsar [MENU] ni girar el control MUL TI/ CH.
Activar la misma función que una de las teclas del panel delantero.
Una de las funciones siguientes puede asignarse a casa tecla PF. La selección de OFF no asigna ninguna función a la tecla PF.
MONITOR
Cuando se recibe mientras la función de silenciamiento está activada, las señales débiles se vuelven intermitentes.
O, cuando la función CTCSS está activada se podría querer deshabilitar la función de silenciamiento temporalmente para monitorizar las actividades del canal actual.
En estos casos use la función MONITOR para deshabilitar el funcionamiento del silenciamiento temporalmente.
Para asignar la función MONITOR a una tecla [PF] en el panel delantero.
1 Pulse [MENU] y gire el control MULTI/ CH para acceder el
Menú Nº 51A.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar RX MONI. 3 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Nota: Se puede asignar la función MONITOR a una tecla de función
programable en un micrófono opcional MC-47.
PETS/ENIF/9–/+
Notas:
Después de activar el Bloqueo de Frecuencia, el control MULTI/ CH y [+]/ [–] quedarán todavía disponibles en el modo de Menú.
Después de activar el Bloqueo de Frecuencia se puede cambiar todavía la frecuencia de transmisión con el control de Sintonía mientras se esté en el modo TF-SET .
Después de activar el Bloqueo de Frecuencia, el control MULTI/ CH queda aún disponible para selecciones que no sean las de cambios frecuencia y canal de memoria.
Después de activar el Bloqueo de Frecuencia, [CLR] podría estar disponible en algunas situaciones.
FUNCIÓN DE BLOQUEO TOTAL
La función de Bloqueo Total deshabilita todas las teclas y controles del transceptor TS-2000 excepto [FUNC],
[PRE/ LOCK A], el [PTT] del micrófono y [FUNC], [ATT/ F LOCK] .
Pulse [FUNC], [PRE/ LOCK A] para activar o desactivar la función de Bloqueo Total.
Aparece “
” cuando esta función está activada.
Para retornar a la operación normal, pulse [FUNC], [PRE/ LOCK A].
TECLAS PF DEL MICRÓFONO
Cuando se utiliza el micrófono opcional MC-47 ó MC-52DM, se pueden personalizar las funciones de las teclas del micrófono [CALL]/ PF1, [VFO]/ PF2, [MR]/ PF3, y [PF]/ PF4. Se pueden asignar los siguientes tipos de función a estas teclas en los Menús Nº 51B a 51E:
TECLA PF
Se puede programar la tecla del panel delantero [PF] para asignar una función que se use frecuentemente. El ajuste por omisión es Voz 1 para el Sintetizador de Voz opcional VS-3 {página 91}. Se puede asignar una de las funciones en “TECLAS PF DEL MICRÓFONO” a esta tecla PF accediendo al Menú Nº 51A.
TIEMPO DE SUBIDA DE CW
La señal de tiempo de subida de CW es el tiempo que le toma al la salida de RF subir a su máxima potencia una vez que se cierra el manipulador. El ajuste por omisión, 6 ms, es adecuado para velocidades de manipulación lentas y medias y ponderación (índice punto/ raya) normal. Los ajustes de 4, 2 ó 1 ms son adecuados para velocidades de manipulación más altas.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 32.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar el tiempo de subida
deseado (el ajuste por omisión es 6 ms).
3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
E-77
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR ECUALIZADOR RX DSP
ECUALIZACIÓN DEL AUDIO DE RECEPCIÓN (SSB/ FM/ AM)
Use el Menú Nº 20 para modificar las respuestas de frecuencia de recepción de la señal de destino. Se puede seleccionar uno de seis perfiles de recepción diferentes incluyendo la respuesta plana por omisión. La selección de cualquiera de los puntos siguientes del Menú hace que “
Desactivado (OFF):
Refuerzo de altas frecuencias (H BOOST):
Paso banda (F PASS):
Refuerzo de graves (B BOOST):
Convencional (CONVEN):
Usuario (USER):
” aparezca en la pantalla.
La respuesta de frecuencia por omisión para SSB, FM, y AM.
Enfatiza las frecuencias de audio más altas; efectivo para una voz baja.
Mejora la calidad suprimiendo las frecuencias de audio fuera de la gama normal de frecuencias de voz.
Enfatiza las frecuencias de audio más bajas; efectivo para una voz con más componentes de alta frecuencia.
Enfatiza en 3 dB las frecuencias a 600 Hz y mayores.
Reservado para el software de ARCP. La desactivación está programada de fábrica como ajuste por omisión.
SALIDA DE AL TAVOZ AP AR TE
El TS-2000(X) tiene 2 receptores independientes y es capaz de recibir 2 frecuencias diferentes al mismo tiempo. Si no hay un altavoz externo conectado al TS-2000(X), las dos señales de audio se mezclan internamente y se emiten por el altavoz interno.
1 Conecte el altavoz externo al jack EXT.SP1 y/o EXT.SP2
del panel posterior {página 2}.
2 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 16.
3 Pulse [+]/ [–] para seleccionar 0, 1 o 2. 4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste.
ednóicceleS
úneM
0 1lapicnirPoiradnuceS 2
Si se está utilizando un altavoz externo en EXT.SP2, se puede configurar el transceptor para hacer una salida separada para cada receptor.
.TXE
1PS
–– – –
√√
.TXE
2PS
a a a a
LlanaC RlanaC
lapicnirPedalczeM
oiradnuceSy
+lapicnirP
oiradnuceS4/1
TUPTUO
)L(PS
onretnI
A/NA/N
ecedumnE A/N
A/N
ecedumnE √√
)L(1PS )R(2PS
oiradnuceSy
+oiradnuceS
lapicnirP4/1
Si se desea invertir las salidas: 1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 17.
2 Pulse [+] para seleccionar activado (ON). 3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
Las salidas están ahora invertidas:
Nota: Si se están usando audífonos, el transceptor se enmudece. El canal de la izquierda representa el EXT.SP1 o SP interno y el canal de la derecha representa el EXT .SP2.
SILENCIAMIENTO S-METER
La función de Silenciamiento de medidor S abre el silenciamiento solamente cuando la señal recibida tiene la misma o mayor intensidad que el ajuste de Silenciamiento de medidor S. Esta función ayuda a no abrir el silenciamiento cuando se reciben señales débiles que no se deseen escuchar.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 19A.
2 Pulse [+] para seleccionar activado (ON). 3 Gire el control MAIN SQL o el control SUB SQL para
ajustar el nivel de umbral del Silenciamiento de medidor S. Cuando se gira el control SQL, los indicadores en el medidor S se mueven de acuerdo a éste.
4 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
Nota: El nivel del umbral de silenciamiento del silenciamiento de medidor S (tanto para MAIN como SUB SQL) está alrededor de la posición de la hora 9 para FM (tanto para MAIN como SUB SQL) , la posición de la hora 11 para otros modos (MAIN SQL), y la posición de la hora 9 para AM (SUB SQL), sea cual sea la posición de los controles SQL.
TIEMPO DE PAUSA DE SILENCIAMIENTO
Se puede ajustar el tiempo de pausa de silenciamiento para monitorizar continuamente las señales inestables. Cuando la señal está temporalmente más débil que el nivel de umbral del Silenciamiento de medidor S, el silenciamiento no elimina la señal por un período de tiempo breve. De esta manera se puede continuar monitorizando la señal inestable.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
lapicnirPedalczeM
acceder el Menú Nº 19B.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar desactivado (OFF),
125 ms, 250 ms, ó 500 ms.
3 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE
El Temporizador de Tiempo Límite limita el tiempo de cada transmisión. También sirve para evitar una transmisión accidental prolongada.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 24.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar desactivado (OFF),
3 minutos, 5 minutos, 10 minutps, 20 minutos, ó 30 minutos.
3 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
E-78
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
adnaB odoM
32ºNúneM
FFO
32ºNúneM
NO
/zHM05/FH
zHM441
/WC/BSS
KSF/MF
W0015
sotnemercnine
5ed
W0015
sotnemercnine
1ed
MA
W525
sotnemercnine
5ed
W525
sotnemercnine
1ed
)044(034
zHM
/WC/BSS
KSF/MF
W055
sotnemercnine
5ed
W055
sotnemercnine
1ed
MA1edsotnemercnineW5,215
zHG2,1
/WC/BSS
KSF/MF
1edsotnemercnineW011
MA1edsotnemercnineW5,21
TNC
Este transceptor tiene un TNC incorporado que se utiliza generalmente para operaciones de Sintonización de Grupos de Paquetes {página 53} o de Sky Command II+ {página 83}. No obstante, también se puede utilizar el TNC incorporado como un TNC de alta velocidad (9600 bps) o normal (1200 bps) controlado por un PC externo conectado al puerto COM del panel posterior {página 49}. El juegos de comandos TNC disponible puede verse en el Apéndice.
Si se desea, se puede conectar un TNC externo o un TNC/ MCP propietario al conector ACC2. Para hacer interfaz entre un TNC/ MCP y el TS-2000(X), consulte la información sobre el conector ACC2 {página 95} y acceda al Menú Nº 50B – 50F para configurar y ajustar los parámetros del Menú para trabajar con el TNC/ MCP externo.
Nota: No se tiene que deshabilitar el TNC incorporado para hacer interfaz con el TNC externo. Tanto el transceptor principal como el subreceptor pueden funcionar independientemente a menos que el transceptor esté transmitiendo en la misma banda.
TRANSVERSOR
Si se posee un transversor que convierta las frecuencias operativas del TS-2000 a otras frecuencias, se podrá usar este transceptor TS-2000 como un excitador del transversor. Consulte el manual de instrucciones que vino con el transversor sobre la interfaz al TS-2000.
1 Conecte el transversor al conector ANT 1, ANT 2,
ANT 144, ANT 430, ó ANT 1.2G (TS-2000 opcional) de la
parte posterior del transceptor.
2 Seleccione la frecuencia de operación del excitador en el
transceptor principal del TS-2000(X).
El transversor utilizará esta frecuencia como referencia para convertir frecuencias.
3 Acceda al Menú Nº 25 y seleccione “ON” pulsando [+].
La potencia de salida se establece automáticamente a la potencia más baja para esa frecuencia. Véase POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX) (abajo).
4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
5 Pulse [ENT], luego establezca la frecuencia de
conversión de destino usando las teclas numéricas.
6 Pulse [ENT] para completar la entrada. 7 El transceptor visualiza la frecuencia del transversor de
destino en lugar de la frecuencia de operación real.
Nota: Cuando se utiliza un transversor, no todas las funciones de este transceptor están disponibles.
MONITOR DE TX
El monitor de TX permite monitorizar el sonido de transmisión que esté ocurriendo. Esto es conveniente cuando se desea comprobar la calidad de sonido de modulación de la transmisión. En el modo FSK se puede monitorizar la señal FSK que esté transmitiendo el TS-2000(X).
1 Pulse [FUNC], [PWR/ TX MONI]. 2 Aparece el ajuste actual del monitor de TX. 3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el nivel de
sonido del monitor entre OFF y los números del 1 al 9.
4 Pulse [CLR] para almacenar el nivel seleccionado para el
monitor TX.
Notas:
Recomendamos que se utilicen audífonos para monitorizar el modo SSB, AM, o FM para evitar los gritos.
La señal de transmisión de CW no puede monitorizarse usando la función de monitor TX. Use la función de efecto local CW para monitorizar las transmisiones CW (Menú Nº 13 y 31).
POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX)
Se puede ajustar la potencia de transmisión pulsando [PWR/ TX MONI] y girando el control MULTI/ CH. Si se necesita hacer un ajuste más preciso de la potencia, acceda al Menú Nº 23 y seleccione “ON”. Cuando este menú está activado, los incrementos de ajuste de la potencia cambian como se muestra en la tabla siguiente.
Notas:
Los ajustes de potencia de transmisión se almacenan independiente para HF, 50 MHz,144 MHz, 430 (440) MHz y 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 opcional). Como se muestra en la tabla siguiente, también se pueden almacenar diferentes ajustes de potencia para AM y otros modos para cada banda de operación.
Para el modo AM en las bandas de 430 (440) MHz y de 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 opcional), el incremento final es de 0,5 W, en lugar de 1 W.
E-79
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR TRANSFERENCIA RÁPIDA DE DATOS
Este transceptor tiene la capacidad de transferir rápida y convenientemente la frecuencia de recepción y el modo a otro transceptor compatible. Los transceptores compatibles incluyen:
TS-2000(X) TS-570S/ 570D
TS-850S TS-870S
TS-690S TS-950SDX
TS-450S La Transferencia de Datos podrían usarse durante una
competencia. Una estación contactante que está buscando nuevos multiplicadores de concurso puede transferir rápidamente una frecuencia a la estación que corra el concurso (estación principal).
PREPARACIÓN
Equipo Necesario
Además de un transceptor compatible se requiere el siguiente equipo:
Para transferencia a un TS-2000(X), TS-570, ó TS-870S:
Un cable cruzado. Este cable debe tener un conector
hembra RS-232C de 9 pines en cada extremo.
Para transferencia a un transceptor que no sea TS-2000(X), TS-570, ó TS-870S:
Unidad de interfaz KENWOOD IF-232C.
Un cable cruzado. Este cable debe tener un conector
hembra RS-232C de 9 pines en un extremo y un conector hembra RS-232C de 25 pines en el otro extremo.
Un cable serie (no cruzado). Este cable debe tener un conector macho DIN de 6 pines en cada extremo.
Conexiones
Consulte los diagramas sobre cómo conectar los dos transceptores en “CONEXIÓN DE EQUIPO PERIFERICO” {página 93}.
Nota: Si se está usando una unidad DSP-100 con el transceptor, encienda primero el transceptor, luego encienda el DSP-100.
UTILIZACIÓN DE LA TRANSFERENCIA RÁPIDA
Cuando se conecte a otro TS-2000(X), TS-570, ó TS-870S, use el mismo índice de baudios para el conector COM de cada transceptor. Si se transfiere a o de otros transceptores KENWOOD, seleccione 4800 bps y 2 bits de parada. En el TS-2000(X), establezca el parámetro en el Menú Nº 56 en 4800 bps.
T ransferencia de Datos
El transceptor TS-2000(X) funciona como Maestro, enviando datos al transceptor Esclavo.
1 Active la función de Transferencia de cada transceptor.
En el TS-2000(X), acceda al Menú Nº 52 y seleccione ON. Consulte el manual de instrucciones que vino con el transceptor compatible.
2 En el Maestro, en el modo VFO, seleccione una
frecuencia de operación y un modo.
3 En el Maestro, pulse QUICK MEMO [M.IN].
Cuando se utiliza otro TS-2000(X) como Esclavo, aparece “PC” en el Esclavo.
Los datos visualizados se almacenan en el canal de memoria Rápida 0 en el Maestro y se transfieren al Esclavo.
Nota: Si el Maestro tiene RIT activado, la frecuencia de desplazamiento se añade a la frecuencia de recepción a ser transferida.
Recepción de Datos
El transceptor TS-2000(X) funciona como Esclavo, recibiendo datos del transceptor Maestro. El Esclavo puede recibir datos usando el canal 0 de la memoria Rápida o el VFO.
1 Active la función de Transferencia de cada transceptor.
En el TS-2000(X), acceda al Menú Nº 52 y seleccione ON. Consulte el manual de instrucciones que vino con el transceptor compatible.
2 En el Esclavo, acceda al Menú Nº 53 y seleccione OFF
(QUICK MEMO canal 0) o ON (el VFO).
El ajuste por omisión es OFF (QUICK MEMO).
3 En el Maestro, realice la operación apropiada para enviar
datos.
Consulte el método correcto en el manual de instrucciones que vino con el transceptor.
Notas:
Si siempre se usa el TS-2000(X) solamente para recibir, active la función de inhibición de TX accediendo al Menú Nº 54 para evitar la transmisión accidental.
Cuando el Esclavo recibe datos usando el VFO programado con una frecuencia símplex, los datos recibidos reemplazan los datos de ambos VFO. En el Esclavo, tanto RIT como XIT se desactivan.
Cuando el Esclavo recibe datos usando los VFO programados con frecuencias divididas, los datos recibidos reemplazan los datos solamente en el lado de TX del VFO. En el Esclavo, XIT se desactiva pero RIT no cambia.
Nota: Mientras se transfieren datos, otras funciones podrían funcionar más despacio.
E-80
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
alceT
FMTD
nóicnuF
odoM CNUF
alceT
FMTD
nóicnuF
odoM
CNUF
1nóicarolpxE–9
-imaicneliS
otne
1
aicah
/abirrA
ojabA
2
/onoT
/SSCTC
SCD
nóicceleS
ed
ogidóC
0
RWP
1
aicah
/abirrA
ojabA
3VERTFIHSATNE– 4zHM–BLRTC
/NIAM
BUS
5INOM
KCOL
NO
2
CroditepeR–
61zoV
KCOL
FFO
2
DCNUF
CNUF
FFO
7
nemuloV
1
aicah
/abirrA
ojabA
–ojabaaicaH
aicaH ojaba
8
adnaB
1
aicah
/abirrA
ojabA
–#
aicaH
abirrA
aicaH
abirrA
CONTROL POR ORDENADOR
Conectando este transceptor a un ordenador, se puede convertir el ordenador en una consola electrónica desde la cual se pueden controlar remotamente las funciones del transceptor. Esta capacidad hace la operación remota de su transceptor posible desde el otro lado de la habitación, desde otra habitación, o, cuando se combina con otros productos que se pueden adquirir comercialmente y donde sea legal, desde otra ciudad, estado, o país por medio de una conexión telefónica.
Notas:
Se pueden usar los controles del panel delantero mientras se usa el control por ordenador. Los ajustes hechos en el panel delantero toman efecto inmediatamente.
Después de desconectar o apagar el ordenador, todos los valores y ajustes del panel delantero se restauran.
PREPARACIÓN
Equipo Necesario
A PC equipado con un puerto serie RS-232C.
Un cable serie (no cruzado). Este cable debe tener un
conector hembra D-Sub RS-232C de 9 pines en un extremo y un conector hembra D-Sub RS-232C de 9 o 25 pines en el otro extremo que encaje en el puerto RS-232C del ordenador.
Aplicación para control del transceptor. Para diseñar sus programas, consulte la información
necesarios en el “APÉNDICE”.
CONTROL DE MICRÓFONO REMOTO
Si tiene un micrófono DTMF, puede usar el micrófono como una unidad de control remoto de alambre como se describe a continuación.
1 Enchufe el micrófono DTMF en el conector de micrófono
del transceptor.
2 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder al Menú Nº 45D.
3 Pulse [+] para seleccionar activado (ON). 4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
Las teclas DTMF funcionan de la siguiente manera:
Conexiones
La conexión del transceptor al ordenador es fácil. Consulte el diagrama que se da en “CONEXIÓN DE EQUIPO PERIFÉRICO” {página 93}.
Nota: Antes de conectar este transceptor al ordenador , apague el transceptor y el ordenador.
PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN
Para controlar el transceptor por ordenador, se deberán primero elegir los parámetros de comunicación.
1 En el ordenador, configure la aplicación de control del
transceptor para 8 bits de datos, 1 bit de detención y ninguna paridad.
2 En el transceptor, seleccione la misma velocidad de
transferencia y número de bits de detención por medio del Menú Nº 56.
Los ajustes por omisión son 9600 bps y 1 bit de parada.
Nota: Para usar las velocidades de transferencia de 38400 ó 57600 bps fiablemente, el puerto RS-232C del ordenador deberá soportar estos parámetros de comunicación de alta velocidad.
1
Use las teclas [#] (UP) y [ ] (DWN) para cambiar los ajustes de estas funciones.
2
La función de bloqueo “LOCK” es para el teclado del micrófono.
Notas:
El Control Remoto de Micrófono no funciona durante la transmisión.
Se puede usar la función de Memoria DTMF {página 75} con la función de Control Remoto de Micrófono.
La función de Repetidor está disponible solamente para los modelos K.
Normalmente, al pulsar [2] se pasa por las siguientes funciones Tono, CTCSS, DCS, y desactivado (OFF). Sin embargo, si se ha seleccionado 1750 Hz para Tono, al pulsar [2] solamente se transmitirá el tono de 1750 Hz. Para retornar al modo de Tono/ CTCSS/ DCS, se debe primero deseleccionar 1750 Hz para Tono.
Pulse [D] para entrar al modo FUNC, para usar la 2 las teclas DTMF. Pulsando [D] en el modo FUNC se saldrá del modo FUNC.
[FUNC] en el transceptor funciona independientemente de la tecla [FUNC] del Control Remoto de Micrófono.
a
función de
E-81
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
1odavitcaSCD 9RM 2odavitcaonoT 0ojaB 3odavitcaSSCTC AnoiccudortnI 4odavitcasedSCD BonotedLES
5odavitcasedonoT C
aroditepeR
adavitca
6
SSCTC
odavitcased
D
aroditepeR
odavitcased
7LLAC ojabaaicaH 8OFV #abirraaicaH
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO (TIPO K SOLAMENTE)
Si posee un transceptor Kenwood TH-D7A de mano, lo puede usar para controlar remotamente las bandas 144 MHz y 440 MHz del transceptor TS-2000(X), usando el modo FM. Controlará una banda en el transceptor TS-2000(X) al mismo tiempo que envía tonos DTMF a al otra banda desde el transceptor de control remoto. Esta función es útil, por ejemplo, cuando se quiere controlar la función de repetidora VHF/ UHF FM del transceptor TS-2000(X) desde afuera de la casa o vehículo.
Notas:
Para controlar remotamente el TS-2000(X) se puede usar también un transceptor de mano que no tenga una función de control remoto pero sí una de DTMF. Se debe, sin embargo, enviar los tonos DTMF de las cadenas de códigos de control manualmente. Omita los pasos 1 a 3 de la “PREPARATIVOS”, abajo.
Las reglas de la FCC permiten enviar códigos de control solamente en la banda de 440 MHz.
PREPARATIVOS
Asumiendo que la banda de 144 MHz del transceptor TS-2000 será controlada.
En el transceptor de control: 1 Programe un número secreto de 3 dígitos.
Si se está utilizando un TH-D7A, consulte “CONTROL REMOTO INALÁMBRICO” en su manual de instrucciones.
2 Seleccione la frecuencia de transmisión en la banda de
440 MHz.
3 Ingrese al modo de Control Remoto. En el transceptor TS-2000: 4 Acceda al Menú Nº 61C y seleccione el mismo número
secreto que se seleccionó en el paso 1.
5 Seleccione la frecuencia de recepción en la banda de
440 MHz del subreceptor.
Asocie esta frecuencia con la frecuencia de transmisión del transceptor de control.
6 Seleccione la banda de 144 MHz como la banda de TX o
banda de Control del transceptor principal.
7 Para hacer que el transceptor TS-2000(X) envíe un recono-
cimiento de control al de mano, acceda al Menú Nº 61D y seleccione “ON”.
Los tonos DTMF que representan el número secreto se usarán como un reconocimiento.
8 Acceda al Menú Nº 61E y seleccione “ON”.
Aparece “ modo de Control Remoto.
” cuando el TS-2000(X) entra en el
OPERACIÓN DE CONTROL
En modo de Control Remoto las teclas DTMF del transceptor de control funcionarán como se indica en la tabla de abajo. Cada vez que se pulse la tecla deseada, el transceptor entrará automáticamente en modo de transmisión y enviará la orden correspondiente al móvil.
Nota: Si se utiliza un transceptor sin una función de control remoto, envíe manualmente “AXXX#YA#” donde “XXX” es su número secreto de 3 dígitos y “Y” es un comando de control de un solo dígito. Si no se agrega “A#” al final, se podrá omitir el envío de “AXXX#” la próxima vez, pero el móvil podría ser controlado accidentalmente por otras estaciones.
Para cambiar la frecuencia de transmisión/ recepción: ([VFO] [ENTER] [0] – [9] (introduzca los dígitos
necesarios) [ENTER]) o ([VFO] [UP]/ [DWN] ) Para llamar un canal de memoria: ([MR] [ENTER] [0][9] (introduzca los dígitos
necesarios) [ENTER]) o ([MR] [UP]/ [DWN]) Para cambiar la frecuencia del tono (o CTCSS): ([TONE SEL] [0] [9] (introduzca 2 dígitos; por ej. [0], [5])
[TONE SEL])
Use los N página 35.
Primero active la función de Tono o CTCSS. Se pueden seleccionar frecuencias de tono aparte para las funciones CTCSS y Tono.
Nota: En el modo de Control Remoto Inalámbrico se pueden realizar las siguientes operaciones en el transceptor TS-2000(X).
Transmisión
Confirmación de recibo Activada/ Desactivada
Modificación de Número Secreto
Reposición Parcial/ T otal
os
01 a 38 que se indican en el cuadro de la
E-82
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
SKY COMMAND II+ (TIPO K SOLAMENTE)
El Sky Command II+ permite controlar remotamente el transceptor TS-2000(X) desde otro lugar. Como el transceptor TS-2000(X) tiene un subreceptor VHF y UHF independiente en adición al transceptor principal, el subreceptor puede funcionar como un “Transportador” sin requerir otro transceptor VHF/ UHF.
Así que si ya tiene un transceptor KENWOOD TH-D7A de mano o TM-D700A móvil, puede comenzar inmediatamente a disfrutar de las funciones de Sky Command II+ para controlar remotamente la banda HF/ 50 MHz de su TS-2000(X).
O, si tiene un amigo que tenga otro TS-2000(X), también podrá usar su TS-2000(X) como “Comandante” (unidad remota) para controlar la banda HF/ 50 MHz de su TS-2000(X) en casa, usando las bandas VHF y UHF.
Se utilizará un transceptor como una unidad de control remoto a la que se denomina “Comandante”. El subreceptor VHF/ UHF en el transceptor TS-2000(X) se denomina “Transportador”. Funcionará como interfaz entre el Comandante y la banda HF/ 50 MHz del transceptor principal TS-2000(X).
Este sistema le permite, por ejemplo, esperar y buscar estaciones DX mientras lava su coche, u operar el transceptor HF mientras descansa en su coche, sala, o patio, en lugar de operar desde adentro del taller.
HF/ 50 MHz
VHF
UHF
Su taller
TM-D700A/ TH-D7A/ TS-2000(X)
DIAGRAMA PARA SKY COMMAND II+
Frec.VHF
Audio
Frec. UHF
Audios
Orden de controls
tRespuesta
Comandante Transportador
Audio
Orden de controls
tRespuesta
PF
POWER
HF TRANSCEIVER TS-570D
ATTPRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
RIT/XIT
UP
DOWN
CH22CH3
CH1
MIC
LSB
MR
PHONES
USB
1
3
M.IN
ANT4REC5FINE
PWR
CW FSK
6
SPLIT
TF-SET
A/B
RIT
CH
MIC
NB7AGC/TONE8REV
KEY
FM AM
9
M/V
A=B
CLEAR
XIT
F.LOCK
DELAYMENU 1MHz
CLR
ENT
SCAN M>VFO M.IN
0
PREPARATIVOS
Aunque se puede usar un TM-D700A, un TH-D7A, u otro transceptor TS-2000(X) como “Comandante” (unidad de control remoto externa), el siguiente proceso muestra cómo configurar su TS-2000 como “Transportador” en la estación de base TM-D700A como “Comandante”.
Configuración del TS-2000 (T ranspor tador):
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62A.
2 Pulse [SUB] luego introduzca su dispositivo de llamada
(por ej. WD6DJY) como indicativo de llamada de “Comandante”, usando [+]/ [–] o el control MULTI/ CH. Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de llamada en el Menú Nº 62A.
3 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62B.
4 Pulse [SUB] luego introduzca el alias de su dispositivo
de llamada (por ej. WD6DJY-1) como indicativo de llamada del “Transportador”, usando [+]/ [–] o el control
MUL TI/ CH. Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de
llamada en el Menú Nº 62B.
Nota: Se pueden usar caracteres alfanuméricos, de la A a la Z, del 0 al 9 y “-”. El indicativo de llamada no debe ser de más de 9 caracteres, incluyendo “-”. Además, los siguientes formatos de indicativo de llamada no pueden introducirse:
WD6DJYZ Si se usan solamente letras y números en el indicativo de
llamada, la longitud máxima es de 6 caracteres.
WD6-DJY-1 No se puede usar más de 1 “-” en un indicativo de llamada.
-WD6DJY No se puede usar un “-” como primer carácter de un
indicativo de llamada.
WD6DJY-19 Un SSID debe estar dentro de la gama de 1 a 15.
5 Acceda al Menú Nº 62C, luego gire el control MULTI/ CH
para seleccionar una frecuencia de tono CTCSS para Sky Command II+ (el ajuste por omisión es 88,5 Hz).
6 Acceda al Menú Nº 62D y seleccione la velocidad de
comunicación del Sky Command II+. Seleccione 1200 bps para TM-D700A (se puede usar 9600 bps solamente cuando se usa otro TS-2000(X) como “Comandante”).
7 Acceda al Menú Nº 46 y seleccione SUB. 8 Seleccione una frecuencia de la banda de 144 MHz en el
modo FM del transceptor principal y una frecuencia de la banda de 440 MHz en el modo FM para el subreceptor para la operación de Sky Command.
DSP SLOPE HIGH
LOW
N.R.
T
B.C.
U
C
W
O
L
CW TUNE
FILTER
AF RF
46
28
+–
010
IF SHIFT SQL
46
28
010
Configuración del TM-D700A (Comandante):
1 Acceda al Menú 4–1 y 4–2 para introducir el mismo
indicativo de llamada que se introdujo para el TS-2000(X).
2 Acceda al Menú 4–3 para seleccionar la misma frecuencia
de tonos CTCSS que se seleccionó para el TS-2000(X) (Transportador).
Nota: Consulte en el Capítulo 17, Sky Command II, del manual de instrucciones TM-D700A los detalles de cómo introducir el indicativo de llamada y frecuencia de tonos CTCSS.
E-83
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
ledalceT onoforciM
noicnuF
11111 odagapA 22222
/adavitcAFHaicneucerfednoicpeceR
adavitcaseD
33333 noicaludomedodomledrodatumnoC 44444 adavitcaseD/adavitcATIR 55555 adavitcaseD/adavitcATIX
66666
edojepsedoTIRotneimazalpseD
TIXotneimazalpsed
77777 adavitcaseD/adavitcAadidividaicneucerF 88888 OFVaairomeMedaicnerefsnarT
99999
BOFV/AOFVnoicatumnoC:OFVodomnE
:airomeMedadamalLedodomnE
soibmacyahon
00000
selautcasetsujaednoicarepuceR
)FHrotpecsnartleedsed(
BBBBB
edadamalL/OFVodomedrodatumnoC
airomeM
CCCCC
otneimazalpsededaicneucerfedotnemuA
TIX/TIR
DDDDD
otneimazalpsededaicneucerfednoicunimsiD
TIX/TIR
1
:WCo,BSU,BSLodomlenE
zHk1/zH01edrodatumnoC
/zH1edrodatumnoC:MAoMFodomnE
zHk01
#####
2
adavitcAaicneucerfedadartne:OFVodomnE
edadartne:airomeMedadamalLedodomnE
adavitcAlanacedoremun
Iniciación de la Operación Sky Command II+:
Después de haber completado las siguientes configuraciones, se puede iniciar la operación de Sky Command II+. Sin programar estos parámetros no se puede realizar la operación de Sky Command II+.
En el TS-2000 (T ransportador):
1 Seleccione la frecuencia HF que desee controlar en el
transceptor principal.
2 Seleccione una frecuencia VHF abierta en el modo FM
para el transceptor principal y otra frecuencia abierta UHF en el modo FM para el subreceptor.
3 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62E.
4 Seleccione T-PORTER (Transportador). 5 Pulse [MENU] para entrar al modo de Transportador.
En el TM-D700A (Comandante):
1 Seleccione las mismas frecuencias VHF y UHF que se
seleccionaron para el TS-2000 (Transportador).
2 Acceda al Menú 4–4 para seleccionar COMANDANTE.
Aparece “PRESS [0] KEY TO START COMMANDER!!”.
3 Pulse [0] en el micrófono DTMF del TM-D700A para
iniciar la operación de Sky Command II+.
OPERACIÓN DE CONTROL
Después de configurar tanto el TS-2000 (Transportador) y el TM-D700A (Comandante) para la operación de Sky Command II+, pulse [0] en el micrófono del Comandante. En el tono de Sky Command, las teclas del micrófono del Comandante funcionarán como se describe a continuación.
Cada vez que se pulse una tecla, el Comandante entrará automáticamente en modo de transmisión y enviará el comando de control correspondiente al Transportador.
E-84
FHrotpecsnart
FHaicneucerf
FHaicneucerf
leneairomemedlanac
anuneoiduaribiceraraP
adnabalrazirotinomaraP
etnadnamocleneFHU
FHrotpecsnartledodagapAesluP ]1[]1[
oaicneucerfalraibmacaraP
anuneoiduaritimsnartaraP
]1[]1[ .onoforcimlene
]1[
esluP ]PU[]PU[
]PU[]PU[ / ]NWD[]NWD[
]PU[
.onoforcim
esluP ]TTP[]TTP[
]TTP[]TTP[ onoforcimlene
]TTP[
.onoforcim
esluP ]2[]2[
]2[]2[ .onoforcimlene
]2[
alcetalesluP FPFPFPFPFP led
1
Aparece “FS” cuando se selecciona un incremento de 1 kHz (LSB/ USB/ CW) ó 10 kHz (FM/ AM).
2
Después de pulsar [#] en el micrófono, pulse [0] a [9] en el micrófono para introducir una frecuencia o número de canal de memoria.
Cuando se presiona [0] en el micrófono, el Comandante muestra los ajustes actuales del transceptor HF:
w
q
eyr
t
u
q Frecuencia HF w VFO: A, VFO: B,
]NWD[]NWD[ lene
]NWD[
MR: 00 – 99 (número de canal de memoria)
e RIT, XIT r OFF, –9,99 – +9,99 t LSB, USB, CW, FM, o AM y SPLIT–A: El VFO A se usa para la transmisión.
odaslupolagnetnamy
leropalbahsartneim
SPLIT–B: El VFO B se usa para la transmisión. SPLIT–M: Un canal de memoria se usa para la transmisión.
u Aparece “FS” cuando se pulsa [
Notas:
arapzevartoonoforcim
.rotinoMnoicnufalralecnac
Luego de pulsar [MENU] se puede acceder solamente al Menú 4–4.
El transportador transmitirá su indicativo de llamada en código Morse cada 10 minutos utilizando la banda de 144 MHz.
El temporizador APO no operará en el transceptor mientras el Transportador esté encendido.
Se debe configurar la frecuencia VHF en el transceptor principal y la UHF en el subreceptor. De otra manera el Sky Command II+ no funcionará correctamente.
Cuando el TS-2000(X) salga de la operación Sky Command II+, las frecuencias de operación volverá a sus frecuencias originales (las frecuencias previas a entrar en Sky Command II+).
] en el micrófono.
UTILIZACIÓN DE UN TH-D7A COMO COMANDANTE
FHrotpecsnartledodagapAesluP ]REWOP[ .
anuneoiduaritimsnartaraP
FHaicneucerf
rodatumnocleesluP TTP
odaslupolagnetnamy leropalbahsartneim
.onoforcim
anuneoiduaribiceraraP
FHaicneucerf
esluP ]XR[ .
adnabalrazirotinomaraP
etnadnamoCleneFHU
agnetnamyenoiserP
odanoiserp ]INOM[ .
Para usar un transceptor TH-D7A como “Comandante” (unidad de control remoto externa), siga los pasos siguientes. Básicamente, es lo mismo que usar un TM-D700A como “Comandante” (descrito en la página anterior).
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
4 Establece las mismas frecuencias que se seleccionaron
para el “Transportador” por las bandas VHF y UHF.
Nota: Consulte en el Capítulo 19, Sky Command II, del manual de instrucciones TH-D7A los detalles de cómo introducir el indicativo de llamada y frecuencia de tonos CTCSS.
Configuración del TS-2000(X) (T ransportador):
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62A.
2 Introduzca su dispositivo de llamada (por ej. WD6DJY)
como indicativo de llamada de “Comandante”, using [+]/ [–] o el control MULTI/ CH . Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de llamada en el Menú Nº 62A.
3 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62B.
4 Introduzca el alias de su dispositivo de llamada
(por ej. WD6DJY-1) como indicativo de llamada del “Transportador”, using [+]/ [–] o el control MULTI/ CH. Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de llamada en el Menú Nº 62B.
Nota: Se pueden usar caracteres alfanuméricos, de la A a la Z, del 0 al 9 y “-”. El indicativo de llamada no debe ser de más de 9 caracteres, incluyendo “-”. Además, los siguientes formatos de indicativo de llamada no pueden introducirse:
WD6DJYZ Si se usan solamente letras y números en el indicativo de
llamada, la longitud máxima es de 6 caracteres.
WD6-DJY-1 No se puede usar más de 1 “-” en un indicativo de llamada.
-WD6DJY No se puede usar un “-” como primer carácter de un
indicativo de llamada.
WD6DJY-19 Un SSID debe estar dentro de la gama de 1 a 15.
5 Acceda al Menú Nº 62C, luego gire el control MULTI/ CH
para seleccionar una frecuencia de tono CTCSS para Sky Command II+ (el ajuste por omisión es 88,5 Hz).
6 Acceda al Menú Nº 62D y seleccione la velocidad de
comunicación del Sky Command II+. Seleccione 1200 bps para TH-D7A (se puede usar 9600 bps solamente cuando se usa otro TS-2000 como “Comandante”).
7 Asigne la banda TNC a la subbanda accediendo al
menú Nº 46 y seleccione SUB.
8 Seleccione una frecuencia de la banda de 144 MHz en el
modo FM del transceptor principal y una frecuencia de la banda de 440 MHz en el modo FM para el subreceptor para la operación de Sky Command.
OPERACIÓN DE CONTROL
Primero, encienda el transceptor TS-2000 y seleccione T-PORTER (Transportador) del Menú Nº 62E.
Entonces acceda al Menú 4–4 en el TH-D7A y seleccione “COMMANDER”. Aparece “PUSH [0] KEY T O START COMMANDER!!”.
Pulse [0] en el TH-D7A para iniciar el modo de Sky Command.
En el tono de Sky Command, las teclas del TH-D7A (Comandante) funcionarán como se describe a continuación. Solamente las funciones [LAMP], [MONI], y el control VOL no cambian.
Cada vez que se pulse la tecla deseada, el Comandante entrará automáticamente en modo de transmisión y enviará el comando de control correspondiente al TS-2000 (Transportador).
Configuración del TH-D7A (Comandante):
1 Acceda al Menú 4–1 para introducir el mismo indicativo
de llamada que se introdujo en el Comandante (por ej. WD6DJY).
2 Acceda al Menú 4–2 para introducir el mismo indicativo
de llamada que se introdujo en el Transportador (por ej. WD6DJY-1).
3 Acceda al Menú 4–3 para seleccionar la misma frecuencia
de tonos CTCSS que se seleccionó para el TS-2000(X) (Transportador).
E-85
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
alceT noicnuF
edlortnoC
ainotniS
PU / NWD
aicneucerf
oTIXotneimazalpsededoibmaC
TIRotneimazalpsed
B/A
soibmac
1
XR
TIR TIX
RLC
M V
REWOP
1
1
EDOM
1
1
1
1
TILPS
1
adavitcaseD
odagapA/odidnecnE
odavitcaseD/odavitcATIR odavitcaseD/odavitcATIX
edojepsedoTIRotneimazalpseD
TIXotneimazalpsed
OFVaairomeMedaicnerefsnarT
:WCo,BSU,BSLodomlenE
TSAF
zHk1/zH01edrodatumnoC
zHk01
1
CNYS
)FHrotpecsnartled(
lautcaetsujaednóicarepuceR
TNE
adavitcAlanacedoremún
V/M
1
Después de pulsar [ENT], se pueden usar estas teclas como teclas numéricas para ingresar una frecuencia o canal de memoria.
airomeM
Cuando se presiona [0/ SYNC], el Comandante muestra los ajustes actuales del transceptor HF:
oairomemedlanacedoremúnedoibmaC
BOFV/AOFVnóicatumnoC:OFVodomnE
yahon:airomeMedadamalLedodomnE
/adavitcAFHaicneucerfednóicpeceR
nóicaludomedodomledrodatumnoC
adavitcaseD/adavitcAadidividaicneucerF
/zH1edrodatumnoC:MAoMFodomnE
edadamalL/OFVodomedrodatumnoC
adavitcAaicneucerfedadartne:OFVodomnE
edadartne:airomeMedadamalLedodomnE
q e
w t
yr u
q Frecuencia HF w A (VFO A), B (VFO B),
00 – 99 (número de canal de memoria)
e RIT, XIT r OFF, –9,99 – +9,99 t Aparece “FS” cuando [FAST] está activado. y LSB, USB, CW, FM, o AM u SPLIT–A: El VFO A se usa para la transmisión.
SPLIT–B: El VFO B se usa para la transmisión. SPLIT–M: Un canal de memoria se usa para la transmisión.
Notas:
En el Transportador, solamente funcionarán [LAMP], [MONI], y [MENU]. Si se pulsa cualquier otra tecla solamente se causará
que el Transportador genere un pitido de error.
Luego de pulsar [MENU] se puede acceder solamente al Menú 4–4.
El transportador transmitirá su indicativo de llamada en código Morse cada 10 minutos utilizando la banda de 144 MHz.
El temporizador APO no operará en el transceptor mientras el Transportador esté encendido.
E-86
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
lortnoC noicnuF
lortnoC NIAM
edaicneucerfalralortnocarapeseriG
.noicarepo
lortnoC
HC/ITLUM
edaicneucerfalralortnocarapeseriG
.etnemadiparnoicarepo
]NIAM[
aicneucerfalrazirotinomarapesesluP
.adibiceretnemlautca
]BUS[
aladotrazinorcniserarapesesluP
leyrodatropsnartleertnenoicamrofni
.etnadnamoc
]+[ / ]–[
edadnabalrajaboribusarapesesluP
odanoicifaoidaredsadnab(noicarepo
.)zHM05/FH
]M/OFV[
odomleertneratumnocarapesesluP
.airomeMedadamalLedleyOFV
]TNE[
aicneucerfanuricudortniarapesesluP
oociremunodalcetleodnazilituadaesed
leneairomemedlanacedoremunnu
.airomeMedadamalLedodom
M[ sssss ]OFV
lednoicamrofnialrirefsnartarapesesluP
.OFVlaairomemedlanac
]B/A[ .BoAOFVleranoiccelesarapesesluP
]TILPS[
alravitcasedoravitcaarapesesluP
.NOISIVIDednoicarepo
]BSU/BSL[ .BSUoBSLranoiccelesarapesesluP
]KSF/WC[
esoN.WCranoiccelesarapesesluP
.KSFranoiccelesedeup
]MA/MF[ .MAoMFranoiccelesarapesesluP
]TIR[ / ]TIX[
oTIRnoicnufalravitcaarapesesluP
.sabmao,TIX
]RAELC[
edaicneucerfalrajepsedarapesesluP
.sabmaoTIXoTIRarapotneimazalpsed
]CORP[
noicnufalravitcaarapesesluP
.zoVedrodasecorP
].N.A[
alravitcasedoravitcaarapesesluP
.acitamotuAacseuMednoicnuf
].C.B[
alravitcasedoravitcaarapesesluP
.oditaBednoicalecnaCednoicnuf
].R.N[
ednoiccudeRranoiccelesarapesesluP
o,2odiuRednoiccudeR,1odiuR
.odavitcased
]CNUF[ , ]TA[
y1TNAertneratumnocarapesesluP
.zHM05/FHadnabalne2TNA
]CNUF[ ,
]LEVEL/BN/7[
alravitcasedoravitcaarapesesluP
.odiuRednoiserpuSednoicnuf
]CNUF[ , [] .rodatropsnartleeugapA
UTILIZACIÓN DE OTRO TS-2000 COMO COMANDANTE
Para usar otro transceptor TS-2000(X) como “Comandante” (unidad de control remoto externa), siga los pasos siguientes. Básicamente, es lo mismo que usar un TM-D700A como “Comandante” (descrito en las páginas 83 y 84).
Configuración del TS-2000(X) (T ransportador):
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62A.
2 Introduzca su dispositivo de llamada (por ej. WD6DJY)
como indicativo de llamada de “Comandante”, using [+]/ [–] o el control MULTI/ CH . Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de llamada en el Menú Nº 62A.
3 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62B.
4 Introduzca el alias de su dispositivo de llamada
(por ej. WD6DJY-1) como indicativo de llamada del “Transportador”, using [+]/ [–] o el control MULTI/ CH. Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de llamada en el Menú Nº 62B.
Nota: Se pueden usar caracteres alfanuméricos, de la A a la Z, del 0 al 9 y “-”. El indicativo de llamada no debe ser de más de 9 caracteres, incluyendo “-”. Además, los siguientes formatos de indicativo de llamada no pueden introducirse:
WD6DJYZ Si se usan solamente letras y números en el indicativo de
llamada, la longitud máxima es de 6 caracteres.
WD6-DJY-1 No se puede usar más de 1 “-” en un indicativo de llamada.
-WD6DJY No se puede usar un “-” como primer carácter de un
indicativo de llamada.
WD6DJY-19 Un SSID debe estar dentro de la gama de 1 a 15.
5 Acceda al Menú Nº 62C, luego gire el control MULTI/ CH
para seleccionar una frecuencia de tono CTCSS para Sky Command II+ (el ajuste por omisión es 88,5 Hz).
6 Acceda al Menú Nº 62D y seleccione la velocidad de
comunicación del Sky Command II+.
Seleccione 1200 bps ó 9600 bps.
7 Acceda al Menú Nº 46 y seleccione SUB. 8 Seleccione una frecuencia de la banda de 144 MHz en el
modo FM del transceptor principal y una frecuencia de la banda de 440 MHz en el modo FM para el subreceptor para la operación de Sky Command.
Configuración del TS-2000 (Comandante):
1 Acceda Menú Nos 62A y 62B para introducir el mismo
indicativo de llamada que se introdujo para el TS-2000 (Transportador).
2 Acceda al Menú Nº 62C para seleccionar la misma
frecuencia de tonos CTCSS que se seleccionó para el TS-2000 (Transportador).
3 Acceda al Menú Nº 62D y seleccione la misma velocidad
de comunicación que se seleccionó para el TS-2000 (Transportador).
4 Acceda al Menú Nº 46 y seleccione SUB. 5 Establece las mismas frecuencias que se seleccionaron
para el “Transportador” para el transceptor y el subreceptor.
Iniciación de la Operación Sky Command II+:
1 En el Transportador, acceda al Menú Nº 62E. 2 Seleccione T-PORTER (Transportador). 3 En el Comandante, acceda al Menú Nº 62E. 4 Seleccione COMANDANTE (en el Comandante). 5 Pulse [MAIN] en el Comandante para iniciar la operación.
E-87
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
Estas teclas y controles están disponibles en el Comandante para controlar el Transportador.
Notas:
Cuando la operación de sincronización no se haya completado, podría desaparecer el visual principal del Commander. En este caso, pulse [SUB] para resincronizar.
No se pueden llamar los canales de memoria 100 a 299 usando [ENT] y las teclas numéricas. Para llamar canales de memoria 100 – 299, use [+]/ [–].
Se pueden llamar solamente los canales de memoria que tienen frecuencias HF/ 50 MHz.
No use las frecuencias VHF/ UHFque estén sufriendo por los harmónicos de las transmisiones de HF/ 50 MHz.
Las operaciones de control de frecuencias, tales como el control MAIN y el RIT/ XIT, son mucho más lentas que la utilización de controles directos porque cada comando de control (en incrementos de 10 Hz) se envía como datos de paquetes.
Cuando se cambia la frecuencia continuamente, utilizando el control MAIN o el MULTI/ CH, la última entrada de frecuencia en el Comandante se refleja en el transceptor de HF/ 50 MHz.
Como el Sky Command II+ requiere 2 frecuencias VHF/ UHF, compruebe las frecuencias operativas cuidadosamente para evitar interferencias con otros radios.
Cuando el transceptor se sale de la operación Sky Command II+, el TNC interno retiene la velocidad de transferencia de datos en el Menú Nº 47. Si se requiere una velocidad de transferencia de datos diferente para la operación de paquetes, reconfigúrela al valor deseado.
UTILIZACIÓN DE UN TRANSPORT ADOR APARTE
Si se tienen más de 2 transceptores TH-D7A y/o TM-D700A, se pueden usar uno o más de los transceptores como “Transportador”. Este transceptor se conecta al TS-2000(X) por medio del puerto RS-232C, EXT SP jack, y conector de micrófono de la estación de base y el otro transceptor TH-D7A o TM-D700A funciona como “Comandante”. Con esta configuración se puede encender y apagar el TS-2000(X) usando el “Comandante”. Consulte en el manual de instrucciones del TH-D7A ó TM-D700A cómo realizar la interfaz de este transceptor con el transceptor TS-2000(X).
FUNCIÓN DE REPETIDOR (TIPO K SOLAMENTE)
Este transceptor es capaz de recibir señales en una banda y retransmitirlas en otra. Por ejemplo, una señal recibida en el subreceptor se retransmite en el transceptor principal. De manera similar, una señal recibida en el transceptor principal puede retransmitirse en la frecuencia del subreceptor.
Se puede usar cualquier frecuencia disponible en el transceptor principal o subreceptor para recibir y transmitir. Sin embargo, no se pueden transmitir las señales recibidas que estén fuera de las frecuencias de transmisión disponibles. Adicionalmente, se puede usar una antena diferente para transmitir y para recibir. Por ejemplo, si se recibe una señal VHF en el subreceptor, se puede retransmitir usando UHF en el transceptor principal. No se puede retransmitir la señal usando VHF en el transceptor principal.
Nota: Para operar la función de repetidor, los niveles de silenciamiento del transceptor principal y subreceptor deben ajustarse de manera que no se oiga ruido de fondo.
REPETIDOR DE BANDA FIJA
El transceptor siempre usa la misma banda para recibir, y retransmite las señales recibidas en la otra banda.
1 Seleccione una frecuencia de recepción en el
subreceptor.
2 Pulse [MAIN] y seleccione una frecuencia de transmisión
en el transceptor principal.
3 Ajuste el nivel de umbral de silenciamiento para que los
dos receptores se enmudezcan.
4 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder al Menú Nº 61A.
5 Seleccione LOCKED, utilizando [+].
Aparece “
Nota: T ambién se pueden invertir las bandas de transmisión y recepción para recibir en el transceptor principal y transmitir en la frecuencia del subreceptor.
”.
Configuración de TS-2000 + TH-D7A/ TM-D700A (T ransportador):
1 Configure el TH-D7A ó TM-D700A como “Transportador” y
conecte todos los cables necesarios al TS-2000.
2 Seleccione una frecuencia (banda HF/ 50 MHz) en el
transceptor principal del TS-2000.
3 En el TS-2000 pulse [MENU], luego gire el control
MULTI/ CH para acceder el Menú Nº 62E. 4 Seleccione un “CLIENT (cliente)”. 5 Pulse [MENU] para completar. 6 Inicie el modo de Transportador en el TH-D7A ó
TM-D700A.
Configuración del TH-D7A/ TM-D700A (Comandante):
Configure el TH-D7A ó TM-D700A como “Comandante”. Consulte el capítulo sobre el SKY COMMAND II para configurar el transceptor como “Comandante”.
Se puede usar el “Comandante” como se describe en las páginas 84 y 86.
REPETIDOR DE BANDA CRUZADA
El repetidor de banda cruzada es diferente a los repetidores de banda fija en que las dos bandas pueden usarse para recibir señales. Cuando una señal se recibe en una banda, se retransmite en la otra banda. Para activar el repetidor de banda cruzada, seleccione CROSS en el Menú Nº 61A en el paso 5.
Notas:
La función de Repetidor tiene su propio Temporizador de Tiempo Límite fijado en 3 minutos. Este valor no puede cambiarse.
Luego de activar la función de Repetidor, no se puede acceder a otros menús que los números 61A y 61B.
TIEMPO DE PAUSA DE LA FUNCIÓN DE REPETIDOR
De ser necesario, se puede hacer que el transceptor mantenga el modo de transmisión por 500 ms después de la caída de las señales. Acceda el Menú Nº 61B y seleccione “ON”.
E-88
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
UNIDAD DE GRABACIÓN DIGITAL DRU-3A (OPCIONAL)
La unidad DRU-3A opcional permite grabar un mensaje hablado en hasta 3 canales. Después de grabar el mensaje por medio del micrófono del transceptor, se podrá enviar ese mensaje.
El tiempo máximo de grabación de cada canal es el siguiente: Canal 1: Aprox. 30 segundos
Canal 2: Aprox. 15 segundos Canal 3: Aprox. 15 segundos
El DRU-3A es útil en muchas situaciones:
Seguimiento de DX u operación de concurso en que las
llamadas repetidas son necesarias por períodos
prolongados.
La comprobación de quejas de interferencia con otros
equipos (le permite estar en dos lugares al mismo
tiempo).
La comprobación o ajuste de la señal de transmisión o
antena(s) si no es conveniente sentarse frente al
micrófono.
Ayudar a un amigo a ajustar su antena o recibir cuando
necesite transmisiones de prueba repetitivas. Consulte “INST ALACIÓN DE ACCESORIOS OPCIONALES”
{página 97} sobre cómo instalar la unidad DRU-3A.
GRABACIÓN DE MENSAJES
Esta sección explica cómo grabar un mensaje. 1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
Use el mismo modo para transmitir y recibir.
2 Si VOX está activado, pulse [VOX/ LEVEL] para
desactivar la función. 3 Pulse [FUNC], [1/ CH1/REC] para grabar el mensaje para
el canal 1.
Aparecen “¡|| REC WAIT” y “AP1 –”.
REPRODUCCIÓN DE MENSAJE
Se puede reproducir el mensaje del canal 1, 2, ó 3 para comprobarlo o enviarlo. También es posible hacer un mensaje más largo reproduciendo consecutivamente los mensajes de más de un canal, enlazándolos.
Se puede además enviar un mensaje más largo, enlazado, usando la función de Repetidora. Para activar esta función acceda al Menú Nº 29A y seleccione ON (El ajuste por omisión es de OFF). Luego seleccione el tiempo de intervalo de repetidora en el Menú Nº 29B (El ajuste por omisión es de 10 segundos).
Notas:
Al pulsar [ ] (ENCENDIDO) se cancela la reproducción en progreso.
Los ajustes en el Menú Nos 29A y 29B se comparten con la Reproducción de Mensaje CW descrita en “MEMORIA DE MENSAJES CW” {página 43}.
Revisión de Mensajes
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
Use el mismo modo para transmitir y recibir.
2 Si VOX está activado, pulse [VOX/ LEVEL] para
desactivar la función.
3 Pulse [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o [3/ CH3/REC],
según el canal que se quiera revisar.
Por ejemplo, “s PLA Y BACK” y “AP 1– –” aparecen mientras se reproduce el mensaje del canal 1.
Para interrumpir la reproducción pulse [CLR].
4 Para reproducir otro mensaje en secuencia, pulse la
tecla correspondiente ([1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], ó [3/ CH3/REC]) mientras se esté reproduciendo el primer mensaje.
Se pueden poner hasta 3 canales en la cola.
Para salir del modo de Espera de Grabación y dejar de grabar el mensaje, pulse [CLR].
4 Pulse y mantenga pulsado [1/ CH1/REC], luego comience
a hablar por el micrófono.
Tres canales están disponibles para grabar mensajes. Oprima la tecla de un canal diferente, [2/ CH2/REC] ó
[3/ CH3/REC] en lugar de [1/ CH1/REC].
5 Libere la tecla oprimida en el paso 4 cuando haya
terminado de grabar su mensaje.
Además, cuando pasa el tiempo máximo de grabación, cesa de grabar.
El contenido del canal se sobreescribe con el nuevo mensaje.
6 Repita los pasos 3 a 5 para grabar un mensaje en otro
canal.
Nota: Al pulsar [ ] (ENCENDIDO) se cancela la grabación en progreso y se borra el canal de memoria.
E-89
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
Envío de Mensajes
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
Use el mismo modo para transmitir y recibir.
2 Pulse [VOX/ LEVEL] para activar o desactivar VOX.
Si el VOX está activado, vaya al paso 3.
3 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el
[PTT] del micrófono.
4 Pulse [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o [3/ CH3/REC],
según el canal que se quiera usar.
Por ejemplo, “s PLA Y BACK” y “AP 1– –”
aparecen mientras se reproduce el mensaje del canal 1.
Para interrumpir la reproducción pulse [CLR].
5 Para reproducir otro mensaje en secuencia, pulse la
tecla correspondiente ([1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], ó [3/ CH3/REC]) mientras se esté reproduciendo el primer mensaje.
Se pueden poner hasta 3 canales en la cola.
6 Si se pulsó [SEND] o el [PTT] del micrófono en el
paso 3, pulse [SEND] nuevamente o libere el [PTT] del micrófono.
Borrado de un Mensaje Grabado
1 Pulse [FUNC] luego [1/ CH1/REC] ó [2/ CH2/REC] ó
[3/ CH3/REC] para seleccionar el canal que del cual
quiera borrar el mensaje.
Aparecen “¡|| REC WAIT” y “APn –”, “n”
representa el número de canal.
2 Para borrar el mensaje grabado, pulse y mantenga
pulsada la misma tecla que en el paso 1 ([1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], ó [3/ CH3/REC]), y pulse [CLR] al mismo tiempo.
Suena un pitido y el mensaje se borra.
Ajuste del Tiempo de Intervalo Intermensaje
Para la reproducción repetitiva de un mensaje, se puede cambiar el intervalo entre cada serie de mensajes. Utilice el Menú Nº 29B y seleccione el tiempo en la gama de 0 a 60 segundos.
Ajuste del Volumen de Reproducción
Al girar los controles MAIN AF o SUB AF no se cambia el volumen de la reproducción. Para ajustar el volumen, acceda al Menú Nº 14 y seleccione el nivel de volumen de reproducción entre OFF y del 1 al 9.
E-90
SINTETIZADOR DE VOZ VS-3 (OPCIONAL)
lapicnirP oiradnuceS
edleviN
Srodidem
oicnunA
edleviN
Srodidem
oicnunA
311S11S
42S22S
653S33S
74S44S
985S55S
016S66S
21117S77S
318S88S
51419S99S 8161Bd0101Bd01 0291Bd0211Bd02 2212Bd0321Bd03 5232Bd0431Bd04 8262Bd0541Bd05 0392Bd0651Bd06
Instale la unidad opcional VS-3 para usar esta función. Cada vez que se cambia el modo del transceptor, como VFO A/B o Llamada de Memoria, el transceptor automáticamente anuncia el nuevo modo. Además de esto se puede programar la tecla [PF] del panel delantero para que al pulsarla haga que el transceptor anuncia la información que se visualiza. Si posee un micrófono MC-47 opcional, también puede programar una de las teclas [PF] del micrófono para esta función.
Consulte “INST ALACIÓN DE ACCESORIOS OPCIONALES” {página 97} por una explicación sobre cómo instalar la unidad VS-3.
La tabla que sigue indica lo que el transceptor anuncia automáticamente cuando se cambian los ajustes.
adasluPalceT noicarepO oicnunA
AOFV BOFV
edoibmaC
adnaB
edlanaC
adamalL
adamalLoOFV
airomeMed
ednoicceleS
uneMedºN
edodoM
nóicazilausiV
airomeMed
ednoiccudortnI
aicneucerf
edsoibmaC
uneMedºN
edsoibmaC
lanacedºN
airomemed
ednoiccudortnI
soremun
aletnaruD
ednoiccudortni
aicneucerf
aicneucerf+OFV
aicneucerf+adamalL
oaicneucerf+OFV
airomeMedºN+RM
aicneucerf+ +ºN+uneM
/odanoiccelesoremuN
ortemarap
+lanaC+RM
)sotigíd3(ºNairomeM
aicneucerF+
noiccudortnI
+ºN+uneM
/odanoiccelesoremuN
ortemarap
+RM
aicneucerF+
soremunsolsodoT
sodicudortni
strehageM
[
[
+
+
[¡]
]B/A[
], [–]
]LLAC[
]M/OFV[
]UNEM[ /
], [–]
]NI.M[
]TNE[
lortnoC
HC/ITLUM
ednoiccudortnI
alcet
aciremun
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
Para la tecla [PF] el transceptor anunciará diferente información, dependiendo de si se seleccione VOICE1 ó VOICE2.
VOICE1:
Se anuncian frecuencias de VFO o de canal de memoria
comenzando con el dígito de 10 MHz y continuando hasta el dígito de 10 Hz. Si el canal de memoria no tiene datos almacenados se anuncia “open” (libre). Para el punto decimal, se anuncia “point”. Para el punto decimal de kHz se hace una pequeña pausa (200 ms). Se hace también una pausa de 200 ms entre el número de canal y la frecuencia.
Los números de menú y sus ajustes se anuncian con una pausa breve (200 ms) entre el número de menú y el ajuste.
Nota: Si la operación de una tecla o control cambia el contenido de la pantalla mientras hay un anuncio en progreso, se interrumpe el anuncio.
VOICE2:
Las indicaciones de medidor S en el momento que se
pulsa una tecla, se anuncian, por ejemplo “S5” ó “20dB”.
La tabla siguiente muestra los anuncios disponibles cuando se pulsa [PF] (VOICE2).
airomemedlanacedºN
Nota: El parámetro de asignación de la tecla PF se anuncia como el número que aparece a continuación.
edoremúN
únem 66INOMPSD76RMKCIUQ86NI.MKCIUQ96TILPS 07TES-FT17B/A27M/OFV37B=A 47NACS57OFV>M67NI.M77ENUTWC 871HC972HC083HC18ENIF 28RLC38LLAC48LRTC58zHM1 682/1TNA78BN88.R.N98.C.B
09.N.A99FFO
361ECIOV462ECIOV56INOMXR
1 Asigne VOICE1 (63) o VOICE2 (64) a la tecla [PF] del
panel delantero accediendo al Menú Nº 51A. O, si se está utilizando el micrófono opcional MC-47, asigne una de las teclas [PF] del micrófono a VOICE1 o VOICE2. Para programar las teclas [PF] del micrófono, consulte “TECLA PF” {página 77}.
2 Pulse la tecla [PF] que se programó.
Se hace un anuncio en base a la selección de VOICE1 o VOICE2.
Para interrumpir el anuncio, pulse la tecla [PF] otra vez.
E-91
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR REPOSICIÓN DEL MICROPROCESADOR
Si sospecha que su transceptor no está funcionando bien, la reposición de los ajustes por omisión del transceptor podría resolver el problema. Hay 2 niveles de reposición del microprocesador del TS-2000(X): la reposición parcial y la total.
AJUSTES INICIALES
Para cada VFO, los ajustes de fábrica para la frecuencia y modo de operación son los siguientes:
MAIN VFO A: 14,000,000 MHz/ USB
MAIN VFO B: 14,000,000 MHz/ USB
SUB VFO: 144,000,00 MHz/ FM Los canales de Memoria y Memoria Rápida no tienen datos
almacenados.
REPOSICIÓN PARCIAL
Realice una Reposición Parcial si una tecla o control no funciona de acuerdo a las instrucciones de este manual. Los siguientes datos NO se borran al realizar una Reposición Parcial.
Datos de canal de memoria
Configuración de menús
Datos preprogramados del sintonizador de antena
Datos de ANT 1/ANT 2 Reinicie el transceptor pulsando [A/B]+[
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [A/B] para proceder. De lo contrario, pulse cualquier otra tecla para cancelar la Reposición Parcial y retornar a la operación normal.
Aparece “HELLO” en la pantalla y se restauran los valores de fábrica de los VFO.
] (ENCENDIDO).
REPOSICIÓN TOTAL
Realice una Reposición Total si desea borrar todos los datos de todos los canales de memoria. Además esta función reinicia todos los ajustes que se personalizaron, a los ajustes de fábrica (es decir, la configuración de los menús, los datos preprogramados del sintonizador de antena, etc.).
Reinicie el transceptor pulsando [A=B]+[ Aparece un mensaje de confirmación cuando se realiza la
Reposición Total. Pulse la tecla [A=B] para proceder. De lo contrario, pulse cualquier otra tecla para cancelar la Reposición Total y retornar a la operación normal.
Cuando se realiza la reposición total:
Aparece “HELLO” en la pantalla.
Todas las frecuencias, modos, datos de memoria y datos preprogramados AT vuelven a los valores de fábrica (consulte “AJUSTES INICIALES”, arriba).
] (ENCENDIDO).
E-92
Loading...