Gracias por elegir este transceptor KENWOOD TS-2000(X)/
TS-B2000. Ha sido desarrollado por un equipo de ingenieros
determinados a continuar la tradición de excelencia e
innovación de los transceptores KENWOOD.
Este transceptor cuenta con unidades de Proceso de Señales
Digitales (DSP por sus siglas en inglés) para procesar
señales IF y AF. Al tomar la máxima ventaja posible de la
tecnología DSP, el TS-2000(X)/ TS-B2000 puede ofrecerle
una mayor capacidad de reducción de interferencia y mejorar
la calidad del audio que se transmite sin instalar filtros
análogos adicionales. Notará la diferencia cuando combata
con QRM y QRN. A medida que aprenda a usar este
transceptor también encontrará que KENWOOD se ha
consagrado a la facilidad de utilización. Por ejemplo, cada vez
que se cambie el N. de Menú en el Modo de menú, se verán
pasar mensajes por la pantalla que explican lo que se está
seleccionando.
Aunque fácil de usar, este transceptor es técnicamente
sofisticado y algunas de las funciones podrían ser nuevas
para Ud. Considere a este manual como una clase particular
de parte de los diseñadores. Permita que este manual lo guíe
ahora durante el proceso de aprendizaje, y que le sirva de
referencia el los años venideros.
CARACTERÍSTICAS
•Operación de todos los modos en banda para
radioaficionados de HF a 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000
Opcional) con funciones DSP.
•Unidades de Procesamiento de Señales Digitales (DSP)
duales de alta velocidad.
•Frecuencias de filtro DSP ajustable.
•Control de Ganancia Automático (AGC) Digital de alta
velocidad.
•Un segundo subreceptor independiente para las bandas
de 144 MHz y 430 (440) MHz (modos FM y AM
solamente).
•Un Sintonizador de Antena incorporado para la banda
HF/ 50 MHz.
•Un TNC incorporado de 9600/ 1200 bps para operaciones
de Sintonización de Grupos de Paquetes (P.C.T.) DX y
Sky Command II+.
•Sintonización de Grupos de Paquetes (P.C.T.) DX para la
búsqueda DX.
•Tecla de comunicación de Satélite Instantánea.
•Un filtro DPS extra fino de hasta 50 Hz para la operación
CW.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Después de desempacar el transceptor cuidadosamente,
identifique los artículos que aparecen en la lista.
Recomendamos que guarde la caja y el material de
empaquetamiento mencionado más abajo en caso de que
necesite volver a empacar el transceptor en el futuro.
1
Tipos E y E2 solamente
CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS
Las convenciones de escritura descritas abajo han sido
seguidas para simplificar las instrucciones y evitar la
repetición innecesaria.
E-i
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
Éste manual cubre los siguientes modelos:
TS-2000:Transceptor Multibanda de Todos los modos
TS-2000X: Transceptor Multibanda de Todos los modos
TS-B2000: Transceptor Multibanda de Todos los modos
En cuanto al TS-B2000, consulte la ayuda en línea acerca
de cómo operar y controlar el transceptor. Consulte las
páginas 2, 3 y 13 acerca de la instalación e información
sobre los conectores.
HF/ VHF/ UHF
HF/ VHF/ UHF/ 1,2 GHz
HF/ VHF/ UHF
CÓDIGOS DE MERCADO
Tipo K: América
Tipo E: Europa
Tipo E2: España
El código de mercado aparece en la caja de cartón.
Consulte las especificaciones {página 105} acerca de las
frecuencias de operación disponibles.
E-ii
PRECAUCIONES
Rogamos observar las siguientes precauciones para evitar
incendios, lesiones personales y daños al transceptor:
•Conecte el transceptor solamente a una fuente de energía
descrita en este manual o como esté marcado en el
transceptor.
•Haga la instalación eléctrica con seguridad en mente.
Asegúrese de que nadie pueda pisar los cables y que no
vayan a apretarlos los objetos que tengan cerca. Ponga
atención especial a las inmediaciones de los enchufes y
tiras de enchufes de CA, y a los puntos de entrada al
transceptor.
•Tenga cuidado de no dejar caer objetos o líquidos hacia
adentro del transceptor a través de las aberturas de la
carcasa. Los objetos metálicos tales como las horquillas y
las agujas, al insertarse en el transceptor podrían hacer
contacto, causando choques eléctricos graves. Nunca
permita que los niños inserten objetos en el transceptor.
•No intente desafiar los métodos utilizados para la puesta
a tierra y la polarización eléctrica del transceptor,
especialmente en lo que tiene que ver con el cable de
entrada.
•Conecte a tierra adecuadamente todas las antenas de
este transceptor usando métodos aprobados. La conexión
a tierra ayuda a proteger contra las descargas eléctricas
causadas por los rayos y centellas. También reduce la
posibilidad de una acumulación de electricidad estática.
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE UNA ANTENA
•Ubique el transceptor lejos de fuentes de calor como
radiadores, estufas, amplificadores u otros aparatos que
produzcan cantidades sustanciales de calor.
•No use solventes volátiles como alcohol, disolventes de
pinturas, gasolina o bencina para limpiar el gabinete del
transceptor. Use un paño limpio con agua tibia o un
detergente suave.
•Desconecte el cable de entrada eléctrica de la fuente de
energía cuando el transceptor no vaya a estar en uso por
un período prolongado.
•Abra la carcasa del transceptor solamente para instalar
accesorios como se describe en este manual o en
manuales suplementarios. Siga las instrucciones provistas
cuidadosamente para evitar choques eléctricos. Si no está
familiarizado con este tipo de trabajo, busque la asistencia
de un individuo con experiencia, o use los servicios de un
técnico profesional.
•Contrate los servicios de personal calificado en los
siguientes casos:
a) La fuente de energía o el enchufe están dañados.
b) Hay caído objetos o líquido adentro del transceptor.
c) El transceptor ha estado expuesto a la lluvia.
d) El transceptor está operando anormalmente o su
rendimiento se ha degradado seriamente.
e) El transceptor se cayó o la carcasa se dañó.
CABLE DE
SUMINISTRO A LA
ABRAZADERA
DE TOMA DE
TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE TOMA DE TIERRA DEL
SERVICIO ELÉCTRICO
ANTENA
UNIDAD DE
DESCARGA DE LA
ANTENA
CONDUCTORES DE
TOMA DE TIERRA
ABRAZADERAS DE
TOMA DE TIERRA
•La distancia mínima recomendada entre las antenas de
exteriores y los hilos eléctricos es una vez y media la
altura de la estructura que soporte la antena. Esta
distancia permite un espacio suficiente como para evitar
los hilos eléctricos si la estructura falla por algún motivo.
•Ubique el transceptor de manera de no interferir con su
ventilación. No coloque libros u otro equipo sobre el
transceptor que pueda impedir el movimiento libre del
aire. Deje un mínimo de 10 cm (4 pulgadas) entre la parte
posterior del transceptor y la pared o estante de la mesa
en que se opere.
•No use el transceptor cerca del agua o fuentes de
humedad. Evite, por ejemplo, utilizarlo cerca de una
bañera, lavabo, piscina, o en un sótano o ático húmedo.
•La presencia de un olor inusual o de humo en
generalmente señala problemas. Apague el transceptor
inmediatamente y quítele el cable eléctrico. Consulte en la
estación de servicio KENWOOD o a su representante de
ventas.
E-iii
CONTENIDO
¡MUCHAS GRACIAS! ........................................................ i
Instale y conecte un sistema de antena
{página 1}.
Instale un sistema de toma de tierra que
satisfaga los requerimientos DC y RF para
puestas a tierra {página 1}.
Instale un sistema pararrayos para proteger
la antena, su seguridad personal, y su
propiedad {página 1}.
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Un sistema de antena incluye una antena, una línea de
alimentación, y tierra. El transceptor puede dar excelentes
resultados si el sistema de antena y su instalación se hacen
cuidadosamente. Use una antena de 50Ω de buena calidad
correctamente ajustada, un cable coaxial de alta calidad de
50Ω, y conectores de primera calidad. Todas las conexiones
deben quedar bien hechas y ajustadas.
Después de hacer las conexiones, adapte la impedancia del
cable coaxial y de la antena de manera que la ROE (o “SWR”)
sea de 1,5:1 o menos. Una ROE alta causará que la potencia
de transmisión baje y podría llevar a una interferencia de
frecuencias de radio en productos de consumo tales como
receptores estéreo y televisores. Se podría interferir hasta
con el mismo transceptor. Los informes de que su señal está
distorsionada podrían indicar que su sistema de antena no
está radiando eficazmente la potencia del transceptor.
Conecte su línea primaria de alimentación de antena HF/
50 MHz a ANT 1 en la parte de atrás del transceptor. Si se
están utilizando dos antenas HF/ 50 MHz, conecte la antena
secundaria a ANT 2. Conecte las antenas VHF (144 MHz),
UHF (430/ 440 MHz), y 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000
Opcional) a los conectores de antena respectivos en la parte
de atrás del transceptor. Consulte la página 13 sobre la
ubicación de los conectores de antena.
◆
La transmisión sin una antena conectada u otra carga
adaptada podría dañar el transceptor. Siempre conecte la
antena al transceptor antes de transmitir.
◆
T odas las estaciones fijas deberían estar equipadas con un
pararrayos para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, y daños al transceptor.
Instale y conecte un suministro de energía CC {página 2}.
Conecte todos los accesorios al transceptor {páginas 3, 94}.
Los accesorios incluyen los siguientes:
• Micrófono
• Sintonizador de Antena
• Manipulador CW
• Computador
• TNC/ Procesador de
Comunicaciones Multimodo
• Auriculares
• Altavoz Externo
• Equipo RTTY
• Amplificador Lineal
• Panel Remoto
CONEXIÓN A TIERRA
Como mínimo se requiere una buena toma a tierra de CC
para evitar peligros como los choques eléctricos. Para
resultados superiores de comunicación, se requiere una
buena toma a tierra de RF, contra la cual pueda operar el
sistema de antena. Ambas de estas condiciones pueden
cumplirse si se proporciona una buena toma a tierra para su
estación. Entierre una o más jabalinas o un plato grande de
cobre bajo tierra, y conecte éste al terminal GND del
transceptor. Utilice un alambre grueso o una tira de cobre, lo
más corta posible, para esta conexión. No emplee la cañería
de gas, un conducto eléctrico o una cañería de agua de
material plástico como toma de tierra.
PROTECCIÓN CONTRA LOS RA YOS
Aún en las zonas en que las tormentas son poco comunes,
generalmente hay tormentas todos los años. Considere
cuidadosamente cómo proteger su equipo y hogar de los
rayos. La instalación de un dispositivo gaseoso llamado
“lightning arrestor” en inglés, es algo, pero hay mucho más
que se puede hacer. Por ejemplo, haga terminar las líneas de
transmisión de su sistema de antena en un panel de entrada
que instale fuera de su casa. Conecte este panel de entrada
a una buena toma de tierra afuera, y luego conecte las líneas
de alimentación apropiadas entre el panel de entrada y el
transceptor. Cuando haya una tormenta eléctrica, desconecte
las líneas de alimentación del transceptor para asegurar una
mayor protección.
Nota: El circuito de protección del transceptor se activará cuando la
ROE sea más de 2,5:1; sin embargo no se fíe de esta protección
para compensar por un sistema de antena que no funcione bien.
E-1
1 INSTALACIÓN
elbisuflednoicacibUelbisuflednoicacifisalC
0002B-ST/)X(0002-ST
A4
rodazinotnisnuaraP(
)onretxeanetnaed
CCedelbaC
odanoicroporp
A52
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DE CC
Para utilizar este transceptor se necesita una fuente de CC
de 13,8 V aparte que debe adquirirse por separado. No
conecte el transceptor directamente al tomacorrientes de CA.
Utilice el cable eléctrico de CC provisto para conectar el
transceptor a una fuente de energía regulada. No reemplace
los cables con otros más delgados. La capacidad de corriente
pico de la fuente de energía deberá ser de 20,5 A o mayor.
Portafusibles
(Fusible 25 A)
Negro
Primer conecte el cable de CC a la fuente de energía CC
regulada, el cable rojo al terminal positivo y el negro al
negativo. Luego conecte el cable de CC al conector de CC
del transceptor. Presione los conectores firmemente hasta
que encajen con un chasquido.
Rojo
TS-2000/ TS-2000X
TS-B2000
CC de 13,8 V
REMPLAZO DEL FUSIBLE
Si el fusible se quema, determine la causa y corrija el
problema. Recién después de resolver el problema reemplace
el fusible quemado con uno nuevo de la clasificación
especificada. Si los fusibles recién instalados se continúan
quemando, desenchufe el aparato y consulte en una estación
de servicio KENWOOD o a su representante de ventas.
Fusible 4 A
Notas:
◆
Antes de conectar la fuente de energía CC al transceptor,
asegúrese de apagar la fuente de energía y el transceptor.
◆
No enchufe la fuente de energía CC al tomacorrientes CA hasta
que haya realizado todas las conexiones.
EMPLEO DE LA PATA (TS-2000(X) SOLAMENTE)
El transceptor está equipado con una pata para que se pueda
inclinarlo. La pata está en la parte de abajo del transceptor.
Mueva la pata totalmente hacia adelante como en la figura.
Adelante la pata
E-2
CONEXIÓN DE ACCESORIOS
PANEL DELANTERO
■ Auriculares (PHONES)
Conecte auriculares mono o estéreo con una impedancia
de 4 a 32Ω. Este jack acepta un enchufe de 6,3 mm (1/4")
de diámetro, de 2 conductores (mono) o 3 (estereo).
Después de conectar los audífonos no se oirá ningún
sonido por el altavoz interno (opcional) o externo.
■ Micrófono (MIC)
Conecte un micrófono con una impedancia entre 250 y
600Ω. Inserte el conector completamente, y enrosque el
anillo de retención hacia la derecha hasta que quede
seguro. Los siguientes son micrófonos compatibles:
MC-43S, MC-47, MC-52DM, MC-60A, MC-80, MC-85,
y MC-90. No use los siguientes micrófonos: MC-44,
MC-44DM, MC-45, MC-45E, MC-45DM, MC-45DME,
o MC-53DM.
PANEL TRASERO
■ Altavoces Externos (EXT .SP1/ EXT.SP2)
Este transceptor tiene 2 receptores independientes. Por
lo tanto puede emitir 2 señales de audio separadas.
Viene preconfigurado para mezclar las dos señales de
audio internamente y emitirlas por el altavoz interno.
En el panel posterior del transceptor hay 2 jacks para
altavoces externos. Si el altavoz externo se conecta a
EXP.SP1, el altavoz interno se enmudecerá. Si el altavoz
se conecta a EXT.SP2, ambos, el altavoz externo y el
interno funcionarán. Use altavoces externos con una
impedancia de 4 a 8Ω (8Ω nominal). Estos jacks aceptan
solamente clavijas de 2 conductores (mono), de 3,5 mm
(1/8") de diámetro.
Auriculares
ARRIBA
Micrófono
Altavoz Externo
TS-2000
TS-2000X
TS-B2000
MIC
q
PTT
w
e
ABAJO
r
Conector MIC (Vista delantera)
1 INSTALACIÓN
i
GND (STBY)
GND (MIC)
u
y
NC
8 V (10 mA máx.)
t
No conecte audífonos a este jack. La alta salida de audio de
este jack podría dañarle los oídos.
■ Teclas para CW (PADDLE y KEY)
Para la operación CW utilizando el manipulador
electrónico interno, conecte un manipulador de pala en el
jack PADDLE. Para la operación CW sin utilizar el
manipulador electrónico interno, conecte un manipulador
directo, un manipulador semiautomático (bug), un
manipulador electrónico o la emisión CW manipulada de
un Procesador de Comunicaciones Multimodo (MCP) al
jack KEY. Los jacks PADDLE y KEY aceptan una clavija
de 3 conductores, de 6,3 mm (1/4") de diámetro y una
clavija de 2 conductores, de 3,5 mm (1/8") de diámetro
respectivamente. Los manipuladores electrónicos
externos o MCPs deben usar una manipulación positiva
para ser compatibles con este transceptor. Utilice un cable
blindado entre el manipulador y el transceptor.
Nota: Debido a la funcionalidad del manipulador electrónico
interno, podría encontrarse que es innecesario conectar una pala
además de otro tipo de manipulador a menos que se quiera usar
un manipulador de PC para CW. Lea la sección “MANIPULADOR
ELECTRÓNICO” {página 42} para familiarizarse con el
manipulador interno.
TS-2000
TS-2000X
TS-B2000
GNDGND Raya Punto
• Manipulador directo• Pala
• Manipulador “bug”
• Manipulador electrónico
• Salida MCP CW
+
E-3
SU PRIMER QSO (BANDA HF/ 50 MHz)
¿Está listo para estrenar su TS-2000(X)? Con leer estas dos páginas le alcanzará para poner su voz en el aire con su primer
QSO en la banda de HF/ 50 MHz rápidamente. Las instrucciones que siguen son solamente una guía rápida. Si encuentra
problemas o hay algo que no entienda, lea las explicaciones detalladas que se dan más adelante en este manual.
RECEPCIÓN
62
CON
9.6k STA
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
PHONES
MIC
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
MANUAL
LEVEL
LEVEL
WIDTH
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
C
H
1
/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
N.R.
A.N.
B.C.
LO/
H
1
2
TO
N
E
/S
EL
M
E
T
E
R
C
TC
4
5
N
B
/LE
VE
L
AG
C
/O
F
F
FIN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
C
N
U
F
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
E
C
3
S
S
/S
E
L
6
E
/S
T
EP
9
EN
T
CTRL
MENU
MAINSUB
SUB
SG.SEL
SCAN
QUICK MEMO
M.IN
CALL
C.IN
MR
TFSET
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
L
T
A
S
RE
/S
M
SPLIT
/B
A
TRACE
A=B
M.IN
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
CLEAR
P.C .T
SET
IN
A
M
BC
AL
NU
A
M
V
IN
A
G
RF
IN
A
M
AF
SQL
MULTI
+
H
C
UB
S
18531 7 1 4
Nota: Esta sección explica solamente las teclas y controles
requeridos para probar de usar este transceptor.
q Ajuste lo siguiente como se especifica:
•MAIN AF:Completamente hacia la
izquierda
•MAIN RF GAIN: Completamente hacia la
derecha
•MAIN SQL:Completamente hacia la
izquierda
w Encienda la fuente de energía (ON) y luego pulse y
mantenga pulsado [
] (ENCENDIDO) brevemente
en el transceptor.
•No pulse el interruptor por más de 2 segundos
aproximadamente; el transceptor se apagaría.
•Al encenderse aparece “HELLO” seguido de la
frecuencia seleccionada y otros indicadores.
d
9
7
2
0
5
4
0
3
1
S
1
R
W
P
C
L
A
e Confirme que VFO A haya sido seleccionado para
comunicaciones; “tA” deberá estar visible en la
pantalla. Si no lo está, pulse [A/B] para seleccionar
VFO A.
r Gire el control MAIN AF lentamente hacia la derecha
hasta que se oiga una cantidad de ruido de fondo
apropiada.
t Pulse [+]/ [–] para seleccionar una banda Amateur de
HF/ 50 MHz.
6
0
d
B
5
0
5
2
0
1
0
0
W
T
L
E
I
R
F
y Pulse [LSB/ USB/ AUTO] o [FM/ AM/ NAR] para
seleccionar el modo de operación.
•Para seleccionar el segundo modo de cada botón,
pulse el mismo botón otra vez. Por ejemplo, cada
vez que se presione [LSB/ USB/ AUTO] cambiará
de modo entre LSB y USB.
u Si se seleccionó FM, gire el control MAIN SQL hacia
la derecha sólo lo suficiente como para que el ruido de
fondo se elimine; El diodo de la banda MAIN (sobre la
tecla [MIC/ CAR]) se apaga.
•Si se seleccionó LSB o USB, omita este paso.
i Gire el control de Sintonía para seleccionar una
estación.
•Si no se oye ninguna estación, es posible que se
haya seleccionado el conector de antena
equivocado. Pulse [FUNC], [AT/ ANT1/2] para
conmutar entre los conectores de antena 1 y 2.
E-4
2 SU PRIMER QSO (BANDA HF/ 50 MHz)
P
W
R
1
0
2
5
5
0
1
0
0
W
F
I
L
T
E
R
S
1
3
5
7
9
2
0
4
0
6
0
d
B
A
L
C
TRANSMISIÓN
4 9
CON
9.6k STA
PF
F LOCK
A
ATT
PRE
LEVEL
LEVEL
VOX
85
32
SEND
PHONES
PROC
ANT1/2
AT
LEVEL
C
H
1/R
EC
C
H
2
/R
E
C
C
N.R.
LEVEL
A.N.
MANUAL
MIC
B.C
.
LO/
WIDTH
H
1
2
T
O
N
E/S
E
L
M
E
TER
C
TC
4
5
N
B
/LEV
E
L
A
G
C
/O
FF
FIN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
C
N
U
F
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
EC
3
S
S
/S
EL
6
E
/S
TE
P
9
E
N
T
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CTRL
TFSET
MAINSUB
SG.SEL
SCAN
CALL
C.IN
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
MR
/S
M
/B
A
QUICK MEMO
L
T
A
S
SPLIT
A=B
M.IN
M.IN
REV
TRACE
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
CLEAR
P.C .T
SET
AIN
M
BC
AL
ANU
M
AIN
G
F
R
AIN
M
F
A
L
Q
S
MULTI
SU
+
H
C
B
71
q Gire el control de Sintonía para seleccionar la estación
deseada o una frecuencia que no esté en uso.
w Pulse [A T/ ANT1/2] por un momento.
•Aparece “AT
7
5
3
1
S
2
0
1
R
W
P
C
L
A
”.
9
2
0
4
0
6
0
d
5
5
T
E
L
I
F
B
0
1
0
0
W
R
e Pulse y mantenga pulsado [AT/ ANT1/2] para activar el
sintonizador de antena incorporado.
•“AT
” comienza a parpadear y el diodo de la banda
MAIN sobre la tecla [MIC/ CAR] se vuelve rojo.
9
7
2
0
5
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
4
0
6
0
d
5
5
2
T
E
L
I
F
B
0
1
0
0
W
R
•La sintonización deberá completarse en menos de
20 segundos, después “AT
” deja de parpadear.
•Si no se completa la sintonización en esos 20 segundos,
suena un pitido de error. Pulse [AT/ ANT1/2] para
dejar de sintonizar y no oír los pitidos. Revise su
sistema de antena antes de continuar. Si no se
presiona [AT/ ANT1/2], la sintonización continuará
por 60 segundos aproximadamente.
Nota: Se oirán muchos chasquidos provenientes del transceptor
mientras el sintonizador de antena esté en funcionamiento. Esto
es simplemente porque los interruptores relé se encienden y
apagan.
r Con LSB, USB, o AM seleccionado, pulse [MIC/ CAR]
para activar el Ajuste de Ganancia del Micrófono.
•Aparece “MIC GAIN 50”.
t Pulse [SEND].
•El diodo de la banda MAIN se vuelve rojo.
y Comience a hablar por el micrófono en un tono de voz
normal.
u LSB/ USB: Mientras esté hablando por el micrófono,
ajuste el control MUL TI/ CH de manera que el indicador
ALC refleje su voz de acuerdo a su volumen.
AM: Mientras esté hablando por el micrófono, ajuste el
control MUL TI/ CH de manera que el indicador de
potencia calibrado refleje ligeramente su voz de acuerdo a
su volumen.
FM: Omita este paso.
i Cuando termine de hablar, pulse [SEND] para retornar al
modo de recepción.
o Pulse [MIC/ CAR] para salir del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
Nota: Si se desea, acceda al Menú Nº 41 {página 28} para
probar el Ajuste de Ganancia de Micrófono para FM.
Esto finaliza la introducción al TS-2000(X), pero hay mucho
más para saber. En “CONCEPT OS BÁSICOS DEL
FUNCIONAMIENTO” {página 18} y capítulos siguientes se
explican todas las funciones de este transceptor,
comenzando por las más básicas y comunes.
•Si se seleccionó FM, omita este paso.
E-5
SU PRIMER QSO (BANDA VHF/ UHF)
Si su banda de operación primaria es VHF (144 MHz) o UHF (430/ 440 MHz), el TS-2000(X) puede también servir como un
poderoso transceptor VHF/ UHF de Todo modo. Las instrucciones que siguen son solamente una guía rápida para ponerlo en
el aire en la banda VHF/ UHF. Si encuentra problemas o hay algo que no entienda, lea las explicaciones detalladas que se dan
más adelante en este manual.
RECEPCIÓN
62
9.6k STA
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
PHONES
MIC
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
MANUAL
LEVEL
LEVEL
WIDTH
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
C
H
1/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
N
.R
.
A
.N
.
B
.C
.
LO/
H
1
2
TO
N
E/S
EL
M
ET
ER
C
T
C
4
5
N
B
/LE
VE
L
AG
C
/O
FF
F
IN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
C
N
U
F
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
EC
3
SS
/S
EL
6
E/S
TE
P
9
EN
T
CTRL
MENU
MAINSUB
SUB
SG.SEL
SCAN
QUICK MEMO
M.IN
CALL
C.IN
MR
TFSET
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
L
T
A
S
R
/S
M
SPLIT
/B
A
TRACE
A=B
M.IN
CW TUNE
RIT
ALT
XIT
CLEAR
P.C.T
SET
M
C
B
L
A
NU
A
M
EV
G
RF
IN
A
M
CON
RIT/SUB
_
IN
A
AIN
AF
L
SQ
MULTI
+
H
C
UB
S
18531 7 1 4
Nota: Esta sección explica solamente las teclas y controles
requeridos para probar de usar este transceptor.
q Ajuste lo siguiente como se especifica:
•MAIN AF:Completamente hacia la
izquierda
•MAIN RF GAIN: Completamente hacia la
derecha
•MAIN SQL:Completamente hacia la
izquierda
w Encienda la fuente de energía (ON) y luego pulse y
mantenga pulsado [
] (ENCENDIDO) brevemente
en el transceptor.
•No pulse el interruptor por más de 2 segundos
aproximadamente; el transceptor se apagaría.
•Al encenderse aparece “HELLO” seguido de la
frecuencia seleccionada y otros indicadores.
9
7
2
0
5
4
0
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
6
0
d
B
5
0
5
2
1
0
0
W
T
E
L
I
R
F
e Pulse [MAIN], y confirme que VFO A haya sido
seleccionado para comunicaciones; “tA” deberá
estar visible en la pantalla. Si no lo está, pulse [A/B]
para seleccionar VFO A.
r Gire el control MAIN AF lentamente hacia la derecha
hasta que se oiga una cantidad de ruido de fondo
apropiada.
t Pulse [+]/ [–] para cambiar a la banda de radio
amateur VHF (144 MHz) o UHF (430/ 440 MHz).
9
7
2
0
5
4
0
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
6
0
d
B
5
0
5
2
1
0
0
W
T
E
L
I
R
F
y Confirme que el modo de operación sea FM; si no lo
es, pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionarlo.
u Gire el control SQL hacia la derecha sólo lo suficiente
como para que el ruido de fondo se elimine; el diodo
de la banda MAIN se apagará.
i Gire el control de Sintonía para seleccionar una
estación.
•Se puede utilizar el control MULTI/ CH para
cambiar la frecuencia más rápidamente. Si no se
oye ninguna estación, la antena podría no estar
instalada o conectada correctamente. Revise el
conector de la antena en el panel posterior
{página 13}.
E-6
TRANSMISIÓN
PF
F LOCK
A
ATT
PRE
LEVEL
LEVEL
VOX
PROC
ANT1/2
SEND
AT
PHONES
LEVEL
CH1/REC
CH2/REC
1
TO
NE/S
4
NB/LEVEL
7
D
C
S
/S
.
CH3/REC
2
EL
METER
CTCSS/SEL
5
AGC/O
FF
FINE/STEP
8
E
L
S
H
IF
T/O
F
F
SE
T
0
HI/
SHIFT
N.R.
LEVEL
A.N.
MANUAL
MIC
B.C.
LO/
W
IDTH
q Confirme que el modo de operación sea FM; si no lo es,
pulse [FM/ AM/ NAR] para cambiar el modo de operación
a FM.
w Gire el control de Sintonía o el control MULTI/ CH para
seleccionar la estación deseada o una frecuencia que no
esté en uso.
e Pulse [SEND].
•El diodo de la banda MAIN se vuelve rojo.
r Comience a hablar por el micrófono en un tono de voz
normal.
9
7
2
0
5
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
4
0
6
0
d
5
5
2
T
E
L
I
F
B
0
1
0
0
W
R
MAIN
AUTO
CAR
C
N
U
F
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3
6
9
ENT
123 5
3 SU PRIMER QSO (BANDA VHF/ UHF)
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CTRL
TFSET
MAINSUB
SG.SEL
SCAN
CALL
C.IN
M
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
MR
/S
/B
A
QUICK MEMO
SATL
SPLIT
A=B
M.IN
M.IN
R
TRACE
CON
9.6k STA
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
CLEAR
P.C.T
SET
IN
A
M
C
B
L
A
U
N
A
M
V
E
IN
A
G
F
R
IN
A
M
F
A
L
Q
S
MULTI
+
H
C
B
U
S
t Cuando termine de hablar, pulse [SEND] para retornar al
modo de recepción.
Esto finaliza la introducción sobre cómo recibir y transmitir
utilizando el TS-2000(X) en una banda VHF/ UHF. Consulte
“CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENT O”
{página 18} y capítulos siguientes en donde se dan
explicaciones sobre todas las funciones de este transceptor.
E-7
F AMILIARIZACIÓN
PANEL DELANTERO
2
1
PF
F LOCK
3
4
5
6
7
8
9
10
ATT
LEVEL
VOX
SEND
PHONES
MIC
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
11
A
AT
LEVEL
LEVEL
MANUAL
12
WIDTH
N
A
B
LO/
13
9.6k STA
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
C
H1/R
E
C
CH
2/REC
CH
1
.R
2
.
TON
E
/SEL
M
ETE
R
C
TC
4
5
.N
.
N
B/LEVE
L
AG
C/OFF
FINE/STEP
7
.C
8
D
C
S
/S
E
L
.
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
3/REC
3
SS/SEL
6
9
EN
T
C
N
U
F
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
MAIN
CLR
DISP
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
USB
AUTO
LSB
SEL
1MHz
CTRL
MENU
MAINSUB
SCAN
SUB
TF-
SET
SG.SEL
C
A
L
L
M VFO
C
.IN
/S
M
A
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
QUICK MEMO
MR
S
/B
M.IN
L
T
A
R
SPLIT
TRACE
A=B
M.IN
CW TUNE
RIT
ALT
XIT
CLEAR
P.C.T
SET
M
C
B
L
A
U
N
A
M
F
R
V
E
IN
A
M
CON
RIT/SUB
_
AIN
IN
A
G
F
A
L
Q
S
MULTI
+
H
C
B
U
S
q Tecla PF
Se puede asignar una función a esta tecla de Función
Programable. La función por omisión es Voz 1 {página 77}.
w Interruptor [
] (ENCENDIDO)
Pulse y mantenga pulsado brevemente este interruptor para
encender el transceptor. Pulse este interruptor nuevamente
para apagarlo.
e Tecla ATT/ F LOCK
Púlsese para activar o desactivar el atenuador del receptor
{página 57}. Pulse [FUNC], [ATT/ F LOCK] para activar o
desactivar la función de Bloqueo de Frecuencia {página 77}.
r Tecla PRE/ LOCK A
Púlsese para activar o desactivar el preamplificador del
receptor {página 57}. Pulse [FUNC], [PRE/ LOCK A] para
inhabilitar todas las teclas del transceptor {página 77}.
t Tecla VOX/ LEVEL
En el modo de voz, púlsese para activar o desactivar la
función de Conmutación por la Voz {página 39}. En el modo
CW, púlsese para activar o desactivar la función de
Interrupción {página 42}. Pulse [FUNC], [VOX/ LEVEL] para
ajustar el volumen de entrada al micrófono para la operación
VOX. El diodo VOX se enciende anaranjado cuando la
función VOX está activada.
y Tecla PROC/ LEVEL
Púlsese para activar o desactivar el Procesador de Voz para
la transmisión {página 40}. Pulse [FUNC], [PROC/ LEVEL]
para ajustar el volumen de entrada al Procesador de Voz. El
diodo PROC se enciende anaranjado cuando la función
Procesador de Voz está activada.
u Tecla SEND
Púlsese para conmutar entre los modos de transmisión y
recepción {páginas 5, 7}.
i Tecla A T/ ANT1/2
Púlsese para activar el sintonizador de antena interno
{página 72} o un sintonizador de antena externo. Pulse
[FUNC], [A T/ ANT1/2] para seleccionar la Antena 1 o la
Antena 2 para la banda HF/ 50 MHz.
o Jack PHONES
Conecte un juego de auriculares a este jack. Al insertar la
ficha en el jack el audio del altavoz se enmudece
automáticamente {páginas 3, 78}.
!0 Conector MIC
Conecte un micrófono compatible en este conector, y
asegúrelo enroscando el anillo de retención {página 3}.
!1 Tecla N.R./ LEVEL
Púlsese para activar o desactivar la función de Reducción de
Ruido DSP. Pulse [FUNC], [N.R./ LEVEL] para ajustar la
Reducción de Ruido. Puse [FUNC], [N.R./ LEVEL] otra vez
para finalizar el ajuste {página 56}.
!2 Tecla A.N./ LEVEL
Púlsese para activar o desactivar la función de Muesca
Automática DSP. Pulse [FUNC], [A.N./ LEVEL] para ajustar
la reducción de Muesca Automática DSP. Puse [FUNC],
[A.N./ LEVEL] otra vez para finalizar el ajuste {página 56}.
!3 Tecla B.C./ MANUAL
Púlsese para activar o desactivar la función de Cancelación
de Batido Automática. Pulse [FUNC], [B.C./ MANUAL] para
ajustar la frecuencia de cancelación de batido manualmente.
Puse [FUNC], [B.C./ MANUAL] otra vez para finalizar el
ajuste manual {página 56}.
E-8
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
PHONES
MIC
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
LEVEL
N.R.
LEVEL
MANUAL
LO/
WIDTH
4 FAMILIARIZACIÓN
16
CON
9.6k STA
MANU
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
CLEAR
P.C .T
SET
AIN
M
BC
AL
GAIN
RF
MAIN
AF
SQL
MULTI
SUB
+
CH
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
CTRL
MENU
MAINSUB
SUB
SET
SG.SEL
SCAN
QUICK MEMO
M.IN
CALL
C.IN
MR
TF-
L
T
A
S
REV
M/S
SPLIT
/B
A
TRACE
/CH
VFO
A=B
VFO/M
MG.SEL
M.IN
M VFO
C
H
1/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
H
1
2
TO
N
E
/S
E
L
M
E
T
E
R
C
T
C
4
A.N.
B.C.
5
N
B
/LE
V
E
L
A
G
C
/O
F
F
FIN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
U
F
C
N
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3
/R
E
C
3
S
S
/S
E
L
6
E
/S
T
E
P
9
E
N
T
14
15
18
17
!4 Teclado multiuso
Consiste de 10 teclas que se utilizan para introducir datos
numéricos. También se utiliza para las siguientes funciones:
•Teclas 1/ CH1/REC, 2/ CH2/REC, y 3/ CH3/REC
Púlsense para reproducir o grabar los mensajes de voz
o CW asociados con la Unidad de Grabación Digital
DRU-3A {página 89} y el manipulador electrónico interno
{página 43}.
•Tecla 4/ TONE/SEL
Púlsese para activar la función de Tono subaudible para
acceder a las repetidoras en el modo FM. Para seleccionar
la frecuencia de Tono, pulse [FUNC], [4/ TONE/SEL], luego
seleccione la frecuencia de tono deseada con el control
MULTI/ CH {página 33}.
•Tecla 5/ METER
Púlsese para seleccionar las escalas de medición
{página 19}.
•Tecla 6/ CTCSS/SEL
Púlsese para activar el Sistema de Silenciamiento
Codificado de Tonos Continuos (CTCSS) en el modo FM.
Para seleccionar la frecuencia de tono CTCSS, pulse
[FUNC], [5/ CTCSS/SEL], luego seleccione la frecuencia
de tono CTCSS deseada con el control MULTI/ CH
{página 35}.
•Tecla 7/ NB/LEVEL
Púlsese para activar o desactivar el Supresor de Ruido
análogo. Pulse [FUNC], [7/ NB/LEVEL] para ajustar el
Supresor de Ruido {página 57}.
•Tecla 8/ AGC/OFF
Púlsese para ajustar el tiempo de respuesta del Control
de Ganancia Automático. Para desactivar el AGC, pulse
[FUNC], [8/ AGC/OFF] {página 38}.
•Tecla 9/ FINE/STEP
Púlsese para activar el modo de Sintonía fina para
permitir una sintonización más precisa {página 38}.
•Tecla •/ DCS/SEL
Púlsese para activar la función de Silenciamiento
Codificado Digital en el modo FM. Para seleccionar el
código DCS, pulse [FUNC], [•/ DCS/SEL], luego
seleccione el código deseado con el control MUL TI/ CH
{página 36}.
•Tecla 0/ SHIFT/OFFSET
Púlsese para activar o desactivar la función de Desplaza-
miento en el modo FM al acceder a las repetidoras. La
frecuencia de Desviación puede ser ajustada manualmente pulsando [FUNC], [0/ SHIFT/OFFSET], y luego
ajustando el valor de la frecuencia de desplazamiento con
el control MUL TI/ CH {página 32}.
•Tecla ENT
Púlsese para introducir la frecuencia deseada utilizando el
teclado {página 37}.
!5 Tecla FUNC
Púlsese para acceder a las funciones secundarias asignadas
a las teclas. Mientras FUNC esté activada, el diodo FUNC
estará anaranjado.
!6 Tecla MIC/ CAR
Púlsese para ajustar la ganancia del micrófono {página 20}.
Mientras la función Procesador de Voz esté activada, se
convierte en la tecla de ajuste de la potencia del Procesador
de Voz {página 40}.
Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] para ajustar el nivel del portador
en el modo AM, CW y FSK {página 20}.
!7 Tecla PWR/ TX MONI
Púlsese para ajustar la potencia de transmisión {página 20}.
Pulse [FUNC], [PWR/ TX MONI] para vigilar su señal de
transmisión {página 79}.
!8 Tecla KEY/ DELAY
Púlsese para ajustar la velocidad del manipulador electrónico
interno. Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY] para ajustar el tiempo
de demora o de interrupción (tiempo de Interrupción Total/
Semiinterrupción) en el modo CW {página 42}.
E-9
4 FAMILIARIZACIÓN
19
20
PF
F LOCK
A
ATT
PRE
LEVEL
LEVEL
VOX
PROC
ANT1/2
SEND
PHONES
MIC
AT
LEVEL
LEVEL
MANUAL
WIDTH
C
H
1/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
N.R.
TO
A.N.
B.C.
LO/
H
1
2
N
E
/S
E
L
M
E
T
E
R
C
TC
4
5
N
B
/LE
V
E
L
A
G
C
/O
F
F
F
IN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
FU
21
C
N
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
23
2426
3
/R
E
C
3
S
S
/S
E
L
6
E
/S
T
E
P
9
E
N
T
22
!9 Tecla LSB/ USB/ AUTO
Púlsese para seleccionar el modo de banda lateral inferior
(LSB) o superior (USB) para operación de voz o digital. Pulse
[FUNC], [LSB/ USB/ AUTO] para activar y desactivar la
selección de modo automática {página 73}.
@0 Tecla CW/ FSK/ REV
Púlsese para seleccionar el modo CW o FSK (Manipulación
por Desplazamiento de Frecuencia) {páginas 30, 51}. Pulse
[FUNC], [CW/ FSK/ REV] para invertir la interferencia de
banda lateral.
@1 Tecla FM/ AM/ NAR
Púlsese para seleccionar el modo AM o FM {páginas 28, 29}.
Pulse [FUNC], [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo de
transmisión de amplitud de banda estrecha {página 29}.
@2 Tecla CLR
Púlsese para salir de, abortar o restaurar diferentes
funciones. También se usa para borrar canales de memoria
{página 62} o bloquear canales de memoria desde la lista de
exploración {página 62}.
@3 Tecla DISP
Púlsese para conmutar entre el modo de operación normal y
el modo de visualización de la configuración de filtro DSP
{página 55}. Púlsese y manténgase pulsado para iniciar la
función de Exploración Visual {página 70}.
@4 Tecla 1MHz/ SEL
Púlsese para activar o desactivar la función de MHz hacia
Arriba/ Abajo utilizando el control MULTI/ CH. Pulse [FUNC],[1MHz/ SEL] para cambiar el valor del paso de incremento/
decremento {página 37}. Púlsese y manténgase pulsado para
iniciar la función de Exploración MHz {página 68}.
@5 Control de Sintonía
Gírese para seleccionar la frecuencia deseada {página 37}.
Use la conveniente cavidad para la yema del dedo para
sintonizar continuamente.
La palanca detrás de este control ajusta la fuerza de torsión
del control; gírela totalmente hacia la derecha para obtener
una torsión ligera, o completamente hacia la izquierda para
obtener una torción pesada.
@6 Tecla CTRL
Púlsese para conmutar entre los controles de operación del
transceptor principal y del subreceptor. Esta tecla no afecta la
banda de transmisión.
25
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
CTRL
27
MENU
MAINSUB
2833
SUB
TFSET
SG.SEL
SCAN
CALL
M VFO
C.IN
/S
M
A
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
QUICK MEMO
MR
S
/B
9.6k STA
CW TUNE
RIT
ALT
XIT
CLEAR
P.C.T
SET
MAIN
BC
AL
MANU
M.IN
L
T
A
REV
SPLIT
TRACE
A=B
M.IN
G
RF
AIN
M
CON
RIT/SUB
_
AIN
AF
SQL
MULTI
SUB
+
CH
32
29
30
31
@7 Tecla MENU
Púlsese para seleccionar o cancelar el modo de Menú que se
utiliza para activar y configurar funciones {página 21}.
@8 Tecla TF-SET
Durante la operación en frecuencia dividida, púlsese para
vigilar o cambiar la frecuencia de transmisión {página 31}.
@9 Teclas +/ – (hacia Arriba/ Abajo)
Púlsese para pasar por todas las bandas de radio Amateur
consecutivamente {página 18}. Se usa también para hacer
selecciones desde el Menú {página 21}, y para comprobar las
frecuencias de Inicio y Fin de la función de Exploración
{página 62}.
#0 Tecla MAIN
Púlsese para transferir los controles de operación al
transceptor principal. Además mueve la banda de transmisión
a la frecuencia del transceptor principal.
#1 Tecla SUB
Púlsese para transferir los controles de operación al
subreceptor. Además mueve la banda de transmisión a la
frecuencia del subreceptor.
#2 Tecla SCAN/ SG.SEL
Púlsese para iniciar o detener la función de Exploración
{página 66}. Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL] para
seleccionar un grupo de exploración {página 69}.
#3 Tecla CALL/ C.IN
Púlsese para recuperar un canal de llamada para la banda de
operación seleccionada (HF/ 50 MHz/ 144 MHz/ 430 (440) MHz/
1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional)). Pulse [FUNC],
[CALL/ C.IN] para escribir un nuevo Canal de Llamada en la
memoria {página 75}.
E-10
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
PHONES
MIC
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
LEVEL
N
LEVEL
MANUAL
LO/
WIDTH
4 FAMILIARIZACIÓN
4041
36 35
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTIBANDER TS-2000
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
C
H1/R
EC
C
H
2/R
EC
C
H
1
.R
A
B
2
.
TO
NE
/SEL
M
E
TER
C
TC
4
5
.N
.
NB
/LEV
EL
A
G
C/O
FF
F
INE/ST
7
8
.C
D
C
S
/S
E
L
.
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
U
F
C
N
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
EC
3
S
S/S
E
L
6
EP
9
E
N
T
CTRL
MENU
MAINSUB
SUB
SET
SG.SEL
SCAN
C
C
MR
TF-
A
.IN
LL
/S
M
/B
A
VFO/CH
VFO/M
MG.SEL
M VFO
3738
QUICK MEMO
L
T
A
S
SPLIT
TRACE
A=B
M.IN
M.IN
E
R
42344339
A
U
N
A
M
V
9.6k STA
CWTUNE
RIT
ALT
XIT
CLEAR
P.C .T
SET
M
C
B
L
G
F
R
IN
A
M
CON
RIT/SUB
_
IN
A
AIN
F
A
L
Q
S
MULTI
S
+
H
C
B
U
#4 Teclas QUICK MEMO
Controlan la función de Memoria Rápida {página 64}.
•Tecla MR
Púlsese para recuperar los datos de la Memoria Rápida
{página 65}.
•Tecla M.IN
Púlsese para escribir datos en la Memoria Rápida
{página 64}.
#5 Tecla SATL
Púlsese para activar el modo de comunicación por Satélite
{página 53}.
#6 Teclas de control de frecuencia
Estas teclas controlan las funciones relacionadas con la
selección de una frecuencia, VFO o canal de memoria.
•Tecla A/B / M/S
Púlsese para seleccionar VFO A o VFO B {página 18}.
En el modo de Satélite; púlsese para intercambiar la
frecuencia principal y la secundaria de manera de poder
cambiar las frecuencias con el control de Sintonía
{página 54}.
•Tecla SPLIT/ REV
Púlsese para utilizar la operación de frecuencia dividida
que permite emplear frecuencias diferentes para la
transmisión y la recepción {página 31}. En el modo de
Satélite, púlsese para activar o desactivar la función de
Inversión de Rastreo {página 54}.
•Tecla VFO/M / VFO/CH
Púlsese para seleccionar el modo de Memoria o el VFO
{página 59}. En el modo de Satélite, púlsese para activar
o desactivar las operaciones de VFO y de canales de
memoria {página 54}.
•Tecla A=B/ TRACE
Púlsese para copiar los datos del VFO actualmente
seleccionado a otro VFO {página 31}. En el modo de
Satélite, púlsese para activar o desactivar la función de
Rastreo {página 54}.
#7 Tecla M
ss
sVFO/ MG.SEL
ss
Púlsese para transferir datos de un canal de memoria al VFO
{página 61}. Pulse [FUNC], [M
ss
s VFO/ MG.SEL] para ingresar
ss
al modo de Selección de Grupo de Memoria {página 64}.
#8 Tecla M.IN
Escribe datos en un canal de memoria {página 58} o
selecciona el modo de Visualización de Memoria {página 60}.
#9 Tecla RIT/ CW TUNE
Púlsese para activar o desactivar la función de Sintonía
Incremental de Recepción {página 38}. Pulse [FUNC],
[RIT/ CW TUNE] para activar la función de anulación de
batido automática en el modo CW. {página 30}.
$0 Tecla XIT/ AL T
Púlsese para activar o desactivar la función de Sintonía
Incremental de Transmisión {página 40}. Pulse [FUNC],
[XIT/ ALT] para activar o desactivar el modo de Sintonización
de Bloqueo Automático en la banda de 1,2 GHz (FM)
{página 72}.
$1 Tecla CLEAR
Púlsese para volver el desplazamiento de frecuencia RIT/XIT
a cero {páginas 38, 40}.
$2 Tecla SET/ P.C.T.
Púlsese para configurar los datos de frecuencia de Grupos de
Paquetes DX recibidos cuando el modo de Tono de Grupos
de Paquetes está activado. Pulse [FUNC], [SET/ P.C.T.] para
activar o desactivar el modo de Tono de Grupos de Paquetes
{página 53}.
$3 Indicadores de Estado TNC
•Diodo 9.6k
Se ilumina cuando el TNC interno está operando a
9600 bps. El modo de operación por omisión es 1200 bps
{página 50}.
•Diodo ST A
Se ilumina cuando el TNC interno contiene datos a
transmitir en la memoria intermedia.
•Diodo CON
Se ilumina cuando el TNC interno está conectado a otro
TNC.
E-11
4 FAMILIARIZACIÓN
PF
F LOCK
ATT
LEVEL
VOX
SEND
PHONES
474654554445
HF/VHF/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
LEVEL
C
H
1/R
E
C
C
H
2/R
EC
C
N
.R
.
TO
LEVEL
A
.N
.
MANUAL
MIC
B
.C
.
LO/
WIDTH
H
1
2
N
E
/SE
L
M
E
TER
C
T
C
4
5
N
B
/LEV
EL
A
G
C
/O
FF
FIN
7
8
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
0
HI/
SHIFT
MAIN
C
N
U
F
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
3/R
EC
3
SS
/S
EL
6
E
/STEP
9
EN
T
CTRL
MENU
MAINSUB
SUB
SET
SG.SEL
SCAN
QUICK MEMO
M.IN
CA
C.IN
MR
TF-
LL
L
T
A
S
EV
R
/S
M
SPLIT
/B
A
TRACE
/CH
VFO
A=B
VFO/M
MG.SEL
M.IN
M VFO
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
CLEAR
P.C.T
SET
IN
A
M
BC
AL
U
N
A
M
IN
A
G
F
R
IN
A
M
AF
L
Q
S
MULTI
+
H
C
B
U
S
CON
9.6k STA
535251504948
$4 Control RIT/SUB
Después de activar la función RIT o XIT, gire este control
para seleccionar la desviación de la frecuencia deseada
{páginas 38, 40}.
Gírese para ajustar la frecuencia del subreceptor cuando las
funciones RIT y XIT están desactivadas y el subreceptor está
encendido {página 45}.
$5 Control MANUAL BC
Gírese para ajustar la frecuencia de la muesca de audio
mientras la función de cancelación de batido DSP está en
el modo manual de filtro de muesca de audio {página 56}.
$6 Control MAIN RF GAIN
Gírese para ajustar la ganancia de frecuencia de audio en
el transceptor principal {página 18}.
$7 Control MULTI/ CH
En el modo VFO, gírese para subir o bajar la frecuencia de
operación incrementalmente {página 37}. En el modo de
canal de memoria, gírese para seleccionar un canal de
memoria {página 58}. También se utiliza para seleccionar
números de Menú cuando se accede al modo de menú
{página 21} y como selector de ajustes para diferentes
funciones activadas por los botones del panel delantero.
El diodo MULTI/ CH se ilumina cuando los ajustes se
pueden cambiar utilizando el control MULTI/ CH.
$8 Control MAIN SQL
Se utiliza para enmudecer o silenciar (“squelching”) el
altavoz, audífono y salida de AF en ACC2 (conector DIN de
13 clavijas) cuando no hay señales de recepción presentes
en el transceptor principal {página 19}.
$9 Control MAIN AF
Gírese para ajustar el volumen del transceptor principal
{página 19}.
%0 Control SUB SQL
Se utiliza para enmudecer o silenciar (“squelching”) el
altavoz, audífono y salida de AF en ACC2 (conector DIN de
13 clavijas) cuando no hay señales de recepción presentes
en el subreceptor {página 46}.
%1 Control SUB AF
Púlsese para encender o apagar el subreceptor. Cuando está
encendido, el diodo del SUB está anaranjado.
Gírese para ajustar el volumen del subreceptor.
%2 Control LO/ WIDTH
Gírese hacia la derecha/ izquierda para aumentar/ reducir el
valor del límite inferior de la frecuencia de filtro DSP o la
amplitud de la banda de filtro (CW/ FSK). El valor
seleccionado aparece en la pantalla principal de matriz de
puntos {página 55}.
%3 Control HI/ SHIFT
Gírese hacia la derecha/ izquierda para aumentar/ reducir el
valor del límite superior de la frecuencia de filtro DSP o la
frecuencia de Desplazamiento. El valor seleccionado aparece
en la pantalla secundaria de matriz de puntos {página 55}.
%4 Diodo de banda MAIN
Se enciende verde mientras el silenciamiento del transceptor
principal está abierto. Se enciende rojo mientras se transmite
en la banda VFO del transceptor principal.
%5 Diodo de banda SUB
Se enciende verde mientras el silenciamiento del subreceptor
está abierto. Se enciende rojo mientras se transmite en la
banda VFO del subreceptor.
E-12
PANEL TRASERO
4 FAMILIARIZACIÓN
1
2 1
ANT 2ANT 1
PANELCOM
9
101213141511
7
EXT. SP2
8Ω
GND
EXT. SP1
8Ω
q Conectores ANT 1 y ANT 2
Conecte su antena primaria HF/ 50 MHz a ANT 1. Si se usan
2 antenas para la banda HF/ 50 MHz, conecte la antena
secundaria al conector ANT 2.
w Poste GND
Conecte un alambre grueso o una tira de cobre entre el poste
de tierra y la toma a tierra más cercana {página 1}.
e Jacks KEY y PADDLE
El jack PADDLE se conecta con una ficha de 3 conductores
de 6,3 mm (1/4") para conectar una pala al manipulador
electrónico interno. El jack KEY se conecta a una ficha de
2 conductores de 3,5 mm (1/8") para conectar un
manipulador externo para la operación CW. Léase
“Manipuladores y Teclados para la Operación CW” {página 3}
antes de usar estos jacks.
r Conector AT
Allí se conecta el cable que se proporciona con el
sintonizador de antena externa. Para mayor información,
consulte el manual de instrucciones proporcionado con el
sintonizador.
t ANT 144
Conecte la antena para la banda de 144 MHz a este conector.
y ANT 430
Conecte la antena para la banda de 430 (440) MHz a este
conector.
u ANT 1.2G (TS-2000/ TS-B2000 Opcional)
Conecte la antena para la banda de 1,2 GHz a este conector.
i Conector de entrada de corriente DC 13.8V
Conecte una fuente de CC de 13,8 V a este conector
{página 2}. Use el cable suministrado con la fuente de
energía CC regulada.
324586
PADDLE
KEY
EXT. CONT
ACC2
o Conector COM
A éste se enchufa un conector hembra RS-232C de 9 clavijas
para conectar un computador por medio de uno de sus
puertos de comunicación seriales {página 93}. También se
utiliza para la función de Transferencia Rápida de Datos
{página 93}.
!0 Conector PANEL
Se conecta un cable desde el panel remoto opcional
separado (RC-2000) hasta este conector.
!1 Jacks EXT.SP1 y EXT.SP2
A éste se enchufa una ficha de 2 conductores (mono) de
3,5 mm (1/8") para conectar altavoces externos {páginas 3, 78}.
!2 Conector EXT.CONT
Conecte el cable de control del amplificador lineal de 50 MHz,
144 MHz, 430 (440) MHz o 1,2 GHz a este conector
{página 76}.
!3 Conector ACC2
A éste se enchufa un conector macho DIN de 13 clavijas para
conectar una variedad de equipo adicional como un TNC/
MCP externo o un terminal RTTY {página 94}.
!4 Conector REMOTE
A éste se enchufa un conector macho DIN de 7 clavijas para
conectar un amplificador linear HF {página 76}. No conecte
controles de amplificador lineal de 50 MHz, 144 MHz,
430 (440) MHz, o 1,2 GHz a este conector; para esto use el
conector EXT.CONT.
!5 Conector HF RX ANT
Conecte una antena aparte de sólo recepción para las
bandas HF (baja) a este jack (conector RCA) {página 76}.
ANT
430
REMOTE
AT
ANT
144
ANT 1.2G
HF
RX ANT
DC
13.8V
E-13
4 FAMILIARIZACIÓN
PANEL INDICADOR
9
7
5
3
1
S
R
W
P
C
L
A
5
2
0
1
T
E
L
I
R
F
8
1214 16
61
11 1315
7
2
0
4
0
6
0
d
5
0
B
1
0
0
W
%
24
10
935
q Medidor
Durante la recepción sirve de medidor S para visualizar y
medir la potencia de la señal recibida. Durante la transmisión
sirve de medidor de potencia además de medidor ALC,
medidor ROE, o medidor de compresión de Procesador de
Voz. La función de Retención de Pico retiene cada una de las
lecturas por aproximadamente 2,5 segundos.
Nota: El medidor ROE solamente funciona para las bandas HF de
50 MHz.
w
Aparece mientras el sintonizador de antena interno {página 72}
o el sintonizador de antena externo esté alineado para la
recepción en la banda HF/ 50 MHz.
e AT
Aparece mientras el sintonizador de antena interno {página 72}
o el sintonizador de antena externo esté alineado para la
transmisión en la banda HF/ 50 MHz.
r
Aparece mientras el conector HF RX ANT {página 76} está
habilitado para recibir señales de banda HF. No se pueden
transmitir señales por este conector.
t
Aparece “” o “” según qué conector esté
conectado para la banda HF/ 50 MHz, el de la Antena 1 o el
de la Antena 2 {página 72}.
y MHz
Aparece cuando se activa el modo de MHz hacia Arriba/
Abajo que emplea el control MULTI/ CH {página 37}.
u ALT
Aparece cuando se activa ALT (Sintonización de Bloqueo
Automático) en la banda de 1,2 GHz (FM) {página 72}.
i
Aparece mientras se utiliza la Llamada de Memoria o la
Visualización de Memoria {página 59}.
o
Muestra el número de canal de memoria del transceptor
principal. Si se selecciona un canal mayor a 99, aparece un
dígito (1 o 2) al comienzo (los números de memoria van de
00 a 299), También muestra la ubicación del número de
Memoria Rápida (los números de Memoria rápida van de
“0_” a “9_”).
!0 AUTO
Aparece cuando el modo de selección Automático está
activado {página 73}.
!1
Aparece cuando el transceptor principal está seleccionado
para la banda de transmisión.
!2
Aparece cuando las funciones del transceptor principal
pueden controlarse con las teclas del panel delantero.
!3 ATT
Aparece cuando el atenuador del receptor del transceptor
principal (–12 dB) está activado {páginas 57, 73}.
!4 TNC
Aparece cuando el TNC interno está asignado al transceptor
principal {página 49}.
!5 PRE
Aparece cuando el preamplificador del receptor del
transceptor principal está activado {página 57}.
!6 + =
Aparece “+” o “–” indicando la dirección de la desviación que se
seleccionó para el transceptor principal. Aparece “=” cuando
está seleccionada la desviación de –7,6 MHz (430 MHz) o
–6,0 MHz (1,2 GHz) (Todos los tipos E solamente) {página 32}.
E-14
4 FAMILIARIZACIÓN
3022182420
2117 19232528272629
9
7
2
5
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
0
4
0
6
0
d
5
0
5
2
T
E
L
I
R
F
B
1
0
0
W
%
33313234
!7 DCS
Aparece cuando el DCS (Silenciamiento Codificado Digital)
del transceptor principal está activado {página 36}.
!8 [R]
Aparece “R” cuando la función de Inversión el transceptor
principal está activada. Aparece “[R]” cuando el ASC (Revisor
Simplex Automático) del transceptor principal está activado
{página 34}.
!9 C T
Aparece “T” cuando la función de Tono del transceptor
principal está activada {página 33}. Aparece “C T” cuando el
Sistema de Silenciamiento Codificado de Tonos Continuos
(CTCSS) del transceptor principal está activado {página 35}.
@0 AGC
Aparece cuando el AGC (Control de Ganancia Automático)
del transceptor principal está activado {página 38}.
Desaparece cuando el AGC se desactiva.
@1 M.B.C.
Aparece “B.C.” cuando el Cancelador de Batido está
activado. Aparece “M.B.C.” cuando la frecuencia de
Cancelación de Batido simple es controlada manualmente
{página 56}.
@2 NB
Aparece cuando el Supresor de Ruido está activado
{página 57}.
@3 FINE
Aparece cuando la función Fina del control de Sintonía está
encendida {página 38}.
@4 A.NOTCH
Aparece cuando la función de Muesca Automática DSP del
transceptor principal está activada {página 56}.
@5
Aparece “” o “”, si la Reducción de ruido 1
(método de Línea Mejorada) o la Reducción de ruido 2
(método SPAC) DSP del transceptor principal está
seleccionada {página 56}.
@6
Aparece “” cuando la función Ecualizador TX está
activada. Aparece “
” cuando la función Ecualizador RX
del transceptor principal está activada {páginas 41, 78}.
@7
Aparece cuando la función de Menú Rápido del transceptor
principal está activada {página 21}. También aparece cuando
el punto de frecuencia de la Exploración de Programas
Parcialmente Enlentecida se selecciona en el transceptor
principal {página 67}.
@8
Aparece “” cuando la función de Rastreo está activada
en el modo de Satélite. Aparece “
” cuando la función
de Rastreo Inverso está activada {página 53}.
@9 P.C.T.
Aparece cuando el modo de Tono de Grupo de Paquetes está
activado {página 53}.
#0 SPLIT
Aparece cuando la frecuencia de transmisión es diferente a la
frecuencia de recepción {página 31}.
#1 tAs
Aparece “tA” o “As” mientras VFO A está seleccionado
{página 18}. Aparece “A” mientras se accede al Menú A
{página 21}.
#2 tBs
Aparece “tB” o “Bs” mientras VFO B está seleccionado
{página 18}. Aparece “B” mientras se accede al Menú B
{página 21}.
#3 tMs
Aparece “tM” o “Ms” mientras un canal de memoria símplex
está seleccionado {página 59}. Aparece “tMs” mientras un
canal de memoria de frecuencia dividida está seleccionado
{página 60}.
#4
Aparece “” cuando la función de Bloqueo de
Frecuencia está activada. Aparece “
” cuando la función
de Bloqueo de Todas las teclas está activado {página 77}.
E-15
4 FAMILIARIZACIÓN
9
7
2
5
3
1
S
0
1
R
W
P
C
L
A
0
4
0
6
0
d
5
0
5
2
T
E
L
I
R
F
B
1
0
0
W
%
5755584245 49 4856
#5
Aparece cuando se está en el modo de Satélite {página 53}.
#6
Aparece mientras se utiliza la Llamada de Memoria o la
Visualización de Memoria del subreceptor {página 59}.
#7
Muestra el número de canal de memoria del subreceptor. Si
se selecciona un canal mayor a 99, aparece un dígito (1 o 2)
al comienzo (los números de memoria van de 00 a 299).
#8
Aparece cuando el subreceptor está seleccionado para la
banda de transmisión.
#9
Aparece cuando las funciones del subreceptor pueden
controlarse con las teclas del panel delantero.
$0 ATT
Aparece cuando el atenuador del receptor del subreceptor
(–12 dB) está activado {páginas 57, 73}.
$1 TNC
Aparece cuando el TNC interno está asignado al subreceptor.
$2 XIT
Aparece cuando la Sintonía Incremental de Transmisión del
transceptor principal está activada {página 40}.
$3 PRE
Aparece cuando el preamplificador del receptor del
subreceptor está activado {página 57}.
$4 + =
Aparece “+” o “–” indicando la dirección de la desviación que se
seleccionó para el subreceptor. Aparece “=” cuando está
seleccionada la desviación de –7,6 MHz (430 MHz) o
–6,0 MHz (1,2 GHz) (Todos los tipos E solamente) {página 32}.
3941475452443637
50
38404353463551
$5 RIT
Aparece cuando la Sintonía Incremental de Recepción del
transceptor principal está activada {página 38}.
$6 DCS
Aparece cuando el DCS (Silenciamiento Codificado Digital)
del subreceptor está activado {página 36}.
$7 [R]
Aparece “R” cuando la función de Inversión el subreceptor
está activada. Aparece “[R]” cuando el ASC (Revisor Simplex
Automático) del subreceptor está activado {página 34}.
$8 S
Aparece cuando el medidor del subreceptor muestra la
potencia de la señal {página 46}.
$9 PWR
Aparece cuando el medidor del subreceptor muestra la
potencia de transmisión {página 20}.
%0
Sirve como un medidor S para medir y visualizar la intensidad
de la señal recibida por el subreceptor. También visualiza la
potencia relativa cuando se selecciona la subbanda para la
transmisión.
%1 C T
Aparece “T” cuando la función de Tono del subreceptor está
activada {página 33}. Aparece “C T” cuando el Sistema de
Silenciamiento Codificado de Tonos Continuos (CTCSS) del
subreceptor está activado {página 35}.
%2
Aparece cuando la Reducción de Ruido 1 DSP del
subreceptor está seleccionado {página 56}.
%3 PKT
Aparece cuando el TNC interno está operando en modo de
Paquetes {página 49}.
E-16
%4 PC
Aparece cuando el TS-2000(X) está siendo controlado por un
PC {página 81}.
%5
El visual de frecuencia de operación del transceptor principal.
%6
Cuando el subreceptor está encendido, muestra la frecuencia
de recepción del subreceptor. Sin embargo, si se están
controlando las funciones del transceptor principal, tales
como RIT, XIT , o SPLIT, se utiliza para visualizar la
información de las frecuencias relacionadas con estas
funciones {página 45}.
%7 Pantalla de matriz de puntos principal
(del Transceptor Principal)
En el modo de operación normal, muestra el modo de
operación del transceptor principal. También se emplea para
visualizar diferente información de control, tal como los
números de menú y ajustes, y la configuración del filtro DSP.
%8 Pantalla de matriz de puntos secundaria (del Subreceptor)
En el modo de operación normal, muestra el modo de
operación del subreceptor. También se emplea para visualizar
diferente información de control, tal como información de
menú y la configuración de frecuencia del filtro DSP.
4 FAMILIARIZACIÓN
MICRÓFONO
q
DWN UP
w
PTT
q Teclas UP/ DWN
Utilice estas teclas para incrementar o reducir la frecuencia
VFO, los canales de memoria, o las selecciones de Menú.
Pulse y mantenga pulsadas estas teclas para cambiar los
ajustes rápidamente.
w Conmutador de presionar para hablar PTT
El transceptor se pone en modo de transmisión cuando este
interruptor sin traba se mantiene presionado. Al soltarse, el
transceptor retorna al modo de recepción.
E-17
CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
N
M
O
U
S
S
S
S
ENCENDIDO/APAGADO
1 Encienda el suministro de CC.
2 Pulse y mantenga pulsado brevemente [
]
(ENCENDIDO) para encender el transceptor.
•No pulse el interruptor por más de 2 segundos
aproximadamente; el transceptor se apagaría.
•Al encenderse aparece “HELLO” seguido de la
frecuencia seleccionada y otros indicadores.
HF/VHE/UHF ALL M
MAIN
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
ME
CTRL
PF
ATT
LEVEL
VOX
SEND
F LOCK
A
PRE
LEVEL
PROC
ANT1/2
AT
PF
F LOCK
A
A
T
T
P
R
E
LE
V
EL
L
E
V
E
L
V
O
X
P
R
O
C
A
N
T
1
/2
SE
N
D
A
T
P
H
L
E
O
V
N
E
E
C
L
S
H
1
/R
E
C
C
H
2
/R
E
C
C
H
3/R
E
C
N.R.
1
CAR
2
3
C
T
O
N
E/SE
L
E
L
V
E
L
M
ET
N
ER
MIC
C
T
C
SS
/S
EL
4
A.N.
FU
5
TX MONI
6
N
B
/LE
V
E
L
A
G
C
/O
F
F
M
FIN
A
N
E
/S
U
AL
M
IC
T
E
PWR
P
7
8
B.C.
9
DELAY
D
C
S
/
S
E
L
S
H
I
F
T
/O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
E
N
T
LO
/
H
I/
W
ID
T
H
S
H
IFT
3 Para apagar el transceptor, pulse [] (ENCENDIDO)
nuevamente.
4 Apague el suministro de CC.
•Se puede saltar el paso 3. Después de encender el
transceptor, se puede apagar y encender utilizando
solamente el interruptor del suministro de CC. El
transceptor almacena la información sobre la posición
del interruptor ENCENDIDO cuando se apaga el
suministro de CC.
AJUSTE DEL VOLÚMEN
GANANCIA DE FRECUENCIA DE AUDIO (AF)
Gire el control MAIN AF hacia la derecha para incrementar el
nivel de audio y hacia la izquierda para disminuirlo.
MAIN
AF
SQL
TO
B
B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
Q
R
C.IN
M
S
/
M
B
/
A
H
/C
O
F
V
/M
O
F
V
L
E
S
.
G
O
F
V
Notas:
◆
La posición del control MAIN AF no afecta el volumen de los
pitidos que producen las teclas al pulsarse ni el tono secundario
de transmisión CW. El nivel de audio de la operación de Paquetes
también es independiente del ajuste del control MAIN AF.
◆
Cuando se instala un RC-2000 opcional, se puede controlar el
volumen con los controles AF del transceptor tanto como del
RC-2000. Sin embargo, al encender el transceptor, los ajustes
de volumen del RC-2000 tienen prioridad.
9.6k STA
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C.T
SET
H
C
N
I
I
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
N
I
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
N
I
.
M
L
T
A
S
V
E
R
IN
IT
B
A
L
P
U
M
S
S
E
C
A
R
T
F
A
B
=
A
L
Q
S
N
I
.
M
GANANCIA DE FRECUENCIA DE RADIO (RF)
Gire el control MAIN RF GAIN completamente hacia la
derecha. Podrá girarlo hacia la izquierda levemente cuando
tenga problemas oyendo la señal deseada por causa de
ruidos atmosféricos excesivos o interferencia de otras
estaciones. Primero tome nota de la indicación de medición
S pico de la señal deseada. Luego gire el control MAIN RFGAIN hacia la izquierda hasta que la medición S indique el
valor pico notado. Las señales más débiles que éstas serán
atenuadas y la recepción de la estación se volverá más fácil.
9.6k STA
MANUAL
BC
RF
MAIN
GAIN
TO
B
B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
O
M
E
M
K
IC
U
Q
I
.
M
R
C.IN
M
L
T
A
S
E
R
S
/
M
I
L
P
S
B
/
A
A
R
T
H
/C
O
F
V
B
=
A
/M
O
F
V
L
E
.S
G
N
I
.
M
O
F
V
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C. T
SET
H
C
N
I
I
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
N
I
M
A
G
F
R
N
V
IN
T
B
A
U
M
S
E
C
F
A
L
Q
S
Según el tipo y ganancia de la antena, y de la condición de la
banda, se podría preferir mantener el control MAIN RF GAIN
girado hacia la izquierda en la misma cantidad en lugar de
girarlo completamente hacia la derecha. Cuando se utilice el
modo FM, siempre ajuste el control MAIN RF GAIN
completamente hacia la derecha.
SELECCIÓN DE VFO A O VFO B
Hay dos VFO disponibles para controlar la frecuencia en el
transceptor principal. Cada uno de los VFO, VFO A y VFO B,
funciona independientemente, de manera que se pueden
seleccionar frecuencias y modos diferentes. Cuando se activa
la operación SPLIT, se utiliza VFO A para la recepción y VFO
B para la transmisión. También es posible la combinación
inversa.
Pulse [A/B] para cambiar de VFO A a VFO B y viceversa.
•Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está
seleccionado.
9.6k STA
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C. T
SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
N
I
.
M
CALL
R
C.IN
M
SATL
V
E
R
/S
M
IN
B
A
LIT
P
U
M
S
/B
A
H
/C
O
F
V
/M
O
F
V
L
E
.S
G
M
O
F
V
M
S
E
C
A
R
T
AF
=B
A
L
Q
S
N
I
.
M
M/S
A/B
VFO/CH
VFO/M
SATL
REV
SPLIT
TRACE
A=B
TO
B
B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
SCAN
CTRL
SELECCIÓN DE UNA BANDA
Pulse [+]/ [–] para seleccionar la banda deseada.
•Estas teclas se mantienen pulsadas para cambiar las
bandas de forma continua.
CON
9.6k STA
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
TO
MAIN
E-18
SUB
B
B
EL
1MHz
SUB
MENU
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
SCAN
CTRL
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C. T
SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
BC
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
N
I
.
M
CALL
R
C.IN
M
SATL
V
E
R
/S
M
IN
B
A
LIT
P
U
M
S
/B
A
H
/C
FO
V
/M
FO
V
L
E
.S
G
M
O
F
V
M
S
E
AC
TR
AF
B
=
A
L
Q
S
N
I
.
M
5 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
N
M
O
S
S
N
M
O
reteM?edimeseuQ¿
SsadibicerselanessaledaicnetoP
RWPnoisimeedaicnetoP
CLAlevinedocitamotualortnocledodatsE
)”RWS“(EOR
ametsisledsairanoicatsesadnoedecidnI
anetnaed
PMOC
lerazilitulazovalednoiserpmocedleviN
}04anigap{zoVedrodasecorP
RETLIFPSDortlifeddutilpmA
SELECCIÓN DE UN MODO
Pulse [LSB/ USB/ AUTO], [CW/ FSK/ REV], o [FM/ AM/ NAR].
Para seleccionar el segundo modo de cada tecla, pulse la
misma tecla otra vez. Por ejemplo, cada vez que se presione
[LSB/ USB/ AUTO] conmutará entre los modos LSB y USB.
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
AUTO
LSB
USB
PF
F LOCK
A
ATT
PRE
LE
VEL
LEVEL
V
OX
P
RO
C
ANT1/2
SEN
D
AT
P
HO
LEVE
NES
L
N.R.
LEVEL
A.N.
MA
NU
AL
MIC
B.C.
LO/
W
ID
TH
MAIN
C
H
1/R
E
C
C
H
2
/R
EC
C
H
3/R
E
C
1
CAR
2
3
C
T
O
N
E/SE
L
M
ET
N
ER
MIC
C
T
C
SS
/S
EL
U
4
F
5
TX MONI
6
N
B
/LE
VE
L
A
G
C
/O
FF
F
IN
E
/ST
E
PWR
P
7
8
9
DELAY
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/
O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
EN
T
HI/
SHIFT
CLR
HF/VHE/UHF ALL M
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
SEL
1MHz
DISP
ME
CTRL
Pulse [FUNC], [LSB/ USB/ AUTO] para activar y desactivar
la Selección de Modo Automática. Cuando está activada,
aparece “AUTO”. Si se cambia la frecuencia por encima o
por debajo de 9,5 MHz, el transceptor automáticamente
cambia de modo, LSB para las frecuencias por debajo de
9,5 MHz y USB para las frecuencias de 9,5 MHz y más altas
(banda HF/ 50 MHz). En cuanto las bandas de 144 MHz,
430 (440) MHz, y 1,2 GHz, el transceptor cambia
automáticamente el modo a FM. Se pueden también añadir
los datos de la tabla de frecuencias para cambiar de modo
automáticamente {página 73}.
AJUSTE DEL SILENCIADOR
El propósito del Silenciamiento es de enmudecer el altavoz
en la ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento
ajustado correctamente se podrán oír sonidos solamente
cuando se reciban señales. Cuanto más alto el nivel de
silenciamiento seleccionado, más fuertes deberán ser las
señales que se reciban. El nivel de silenciamiento apropiado
depende de las condiciones de ruido ambiental RF.
Gire el control MAIN SQL, cuando no hay señales presentes,
para seleccionar el nivel de silenciamiento al cual el ruido de
fondo apenas se elimina; el diodo de la banda MAIN se
apagará. Muchos radioaficionados prefieren dejar el control
MAIN SQL completamente girado hacia la derecha a menso
que estén operando en un modo de portador completo como
FM. El nivel de silenciamiento del transceptor principal está
preajustado en la fábrica a aproximadamente la posición de la
hora 9 para FM y la 11 para SSB y AM.
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
Gire el control de Sintonía hacia la derecha o pulse [UP] en
el micrófono para incrementar la frecuencia. Gire el control de
Sintonía hacia la izquierda o pulse [DWN] en el micrófono
para reducir la frecuencia.
CON
9.6k STA
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
TO
B
B
SEL
1MHz
CTRL
EL
1MHz
SUB
MENU
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
SCAN
CTRL
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C. T
SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
BC
AL
NU
IN
MA
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
IN
.
M
CALL
R
C.IN
M
SATL
V
E
R
/S
M
IN
IT
A
PL
UB
M
S
/B
A
H
/C
O
F
V
/M
FO
V
L
E
S
.
G
M
O
F
V
M
S
CE
A
TR
F
A
=B
A
L
Q
S
N
I
.
M
Podría preferirse introducir la frecuencia directamente
empleando el teclado si la frecuencia deseada está lejos de
la frecuencia actual. Pulse [ENT], y luego pulse las teclas
numéricas necesarias. Más detalles en “Introducción Directa
de Frecuencias” {página 37}.
CH1/REC
CH2/REC
1
TO
NE/SEL
4
NB/LEVEL
7
D
C
S
/S
E
.
METER
AGC/OFF
L
S
H
IFT
2
5
8
/O
0
CH3/REC
CTCSS/SEL
FINE/STEP
FFS
E
T
3
6
9
ENT
PF
F LOCK
A
A
T
T
P
R
E
L
E
V
E
L
L
E
V
E
L
V
O
X
P
R
O
C
A
N
T
1
/2
S
E
N
D
A
T
P
H
LE
O
V
N
E
E
L
S
N.R.
L
E
V
E
L
A.N.
M
A
N
U
A
M
L
IC
B.C.
L
O
/
W
ID
T
H
MAIN
CH1/REC
CH2/REC
CH3/REC
1
CAR
2
3
C
TONE/SEL
METER
N
MIC
CTCSS/SEL
U
4
F
5
TX MONI
6
NB/LEVEL
AGC/OFF
FINE/STEP
PWR
7
8
9
DELAY
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/
O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
ENT
H
I/
S
H
IF
T
CLR
HF/VHE/UHF ALL M
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
SEL
1MHz
DISP
ME
CTRL
Este transceptor proporciona muchos otros métodos para
seleccionar frecuencias rápidamente. Más información en
“SELECCIÓN DE FRECUENCIAS” {página 37}.
MEDIDOR DEL PANEL DELANTERO
El medidor multifunción mide los parámetros de la tabla
siguiente. El medidor S y las escalas FILTER aparecen
cuando el transceptor principal está en el modo de recepción
y el medidor PWR aparece cuando está en el modo de
transmisión. Cada vez que se pulsa [5/ METER] el medidor
cambia al siguiente de ALC a ROE a COMP. Las indicaciones
pico de las funciones medidor S, ALC, ROE, COMP, y PWR
se mantienen momentaneamente.
MAIN
AF
SQL
TO
B
B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
CON
9.6k STA
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C.T
SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
BC
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
N
I
.
M
R
C.IN
M
SATL
V
E
R
/S
M
IN
B
A
LIT
P
U
M
S
/B
A
H
/C
FO
V
/M
FO
V
L
E
.S
G
M
O
F
V
S
E
C
A
TR
F
A
B
=
A
L
Q
S
N
I
.
Notas:
◆
El medidor COMP funciona solamente cuando el Procesador de
Voz está activado en el modo SSB, FM, o AM.
◆
El indicador PWR muestra el nivel de potencia de salida como un
porcentaje en la banda de 1,2 GHz.
◆
El medidor ROE funciona solamente para ANT 1 y ANT 2 (banda
HF/ 50 MHz).
◆
Las indicaciones pico retenidas no pueden desactivarse.
E-19
5 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
N
M
O
N
M
O
S
N
M
O
S
TRANSMISIÓN
Para la comunicación hablada pulse [SEND] o presione y
mantenga presionado el [PTT] del micrófono, y hable por el
micrófono en un tono de voz normal. Cuando termine de
hablar pulse [SEND] otra vez o libere el [PTT].
Para transmitir CW, pulse [VOX/ LEVEL] para activar la
función de interrupción, y cierre el manipulador o pala.
Conecte un manipulador o pala {páginas 3, 39}, y seleccione
el modo CW.
PF
F LOCK
A
A
T
T
P
R
E
L
E
V
EL
LE
V
E
L
V
O
X
P
R
O
C
A
N
T
1
/2
S
E
N
D
A
T
PH
L
E
O
V
N
E
E
C
L
S
H
1/R
E
C
C
H
2/R
E
C
C
H
3/R
E
C
N.R.
1
CAR
2
3
C
T
O
N
E
/S
LE
E
L
V
E
L
M
E
N
T
E
R
MIC
C
T
C
S
S
/S
E
L
4
A.N.
FU
5
TX MONI
6
N
B
/L
EV
E
L
A
G
C
/O
F
F
M
F
IN
A
N
E
/S
U
A
M
IC
TE
L
PWR
P
7
8
B.C.
9
DELAY
D
C
S
/
S
E
L
S
H
I
F
T
/
O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
E
N
T
LO
/
H
I/
W
ID
T
H
S
H
IFT
LE
PF
A
V
S
E
F LOCK
TT
V
EL
O
X
N
D
A
P
R
E
LE
V
E
L
P
R
O
C
A
N
T1/2
A
T
Podrá encontrar una explicación detallada sobre la
transmisión en “COMUNICACIONES BÁSICAS”,
comenzando en la página 28.
Nota: Cuando se utilice el modo AM, CW, o FSK, se podrá ajustar el
nivel del portador. En general, ajuste el nivel de manera de que la
indicación del medidor ALC caiga dentro de los límites de la zona
ALC. Los procedimientos de ajuste se dan en las instrucciones sobre
cada modo en “TRANSMISIÓN” {páginas 28, 29, 30}.
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE TRANSMISIÓN
Es preferible seleccionar una potencia más baja si la
comunicación es todavía fiable. Esto disminuye la posibilidad
de que se interfiera con otros en la banda. Cuando se opere
con energía de batería, la selección de una potencia de
transmisión más baja permite operar más tiempo antes de
que sea necesario recargar. Este transceptor permite cambiar
la potencia de transmisión aún mientras se transmite.
1 Pulse [PWR/ TX MONI].
•Aparece la potencia de transmisión actual.
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
KEY
2 Gire el control MULTI/ CH hacia la izquierda para reducir
la potencia o hacia la derecha para aumentarla.
PF
F LOCK
A
A
T
T
P
R
E
L
E
V
E
L
L
E
V
E
L
V
O
X
P
R
O
C
A
N
T
1
/2
S
E
N
D
A
T
P
H
L
E
O
V
N
E
E
CH1/REC
L
S
CH2/REC
CH3/REC
N
1
.R
.
L
E
V
E
L
A
.N
.
M
A
N
U
A
M
L
IC
B
.C
.
L
O
/
W
ID
T
H
CAR
2
3
C
TONE/SEL
METER
N
MIC
CTCSS/SEL
U
4
F
5
TX MONI
6
NB/LEVEL
AGC/OFF
FINE/STEP
PWR
7
8
9
DELAY
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
ENT
H
I/
S
H
IF
T
HF/VHE/UHF ALL M
MAIN
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
MAIN
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
CLR
SEL
1MHz
DISP
ME
CTRL
HF/VHE/UHF ALL M
ME
CTRL
3 Pulse [PWR/ TX MONI] para completar el ajuste.
Nota: Se puede acceder al Menú Nº 23, “SINTONIA FINA DE
POTENCIA DE TRANSMISIÓN”, y seleccionar “ON” (pulsar [+]) para
cambiar el tamaño de los incrementos de 5 W a 1 W {página 79}.
GANANCIA DEL MICRÓFONO
La ganancia del micrófono puede ajustarse cuando se utiliza el
modo SSB o AM sin procesamiento de voz {páginas 28, 29}.
1 Pulse [MIC/ CAR].
•Aparece la ganancia de micrófono actual. El ajuste por
omisión es 50, la gama es de 0 a 100.
CAR
MIC
TX MONI
PWR
DELAY
PF
FLOCK
A
ATT
PRE
LEVE
L
LEV
EL
VOX
PR
OC
ANT1/2
SEN
D
AT
PHON
LEVEL
ES
N.R.
LEVEL
A.N.
MANUAL
MIC
B.C.
LO
/
W
IDTH
MAIN
C
H
1
/R
EC
C
H
2/R
E
C
C
H
3
/R
EC
1
CAR
2
3
C
T
O
N
E
/S
E
L
M
E
N
T
ER
MIC
C
TC
S
S/SE
L
U
4
F
5
TX MONI
6
N
B
/LE
VE
L
AG
C
/O
F
F
F
IN
E/S
TEP
PWR
7
8
9
DELAY
D
C
S
/S
E
L
S
H
IF
T
/O
F
F
S
E
T
.
KEY
0
E
NT
HI/
SHIFT
CLR
KEY
2 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT]
del micrófono.
•El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
3 SSB: Mientras esté hablando por el micrófono, ajuste el
control MUL TI/ CH de manera que el indicador ALC refleje
su voz pero no exceda el límite ALC.
AM: Mientras esté hablando por el micrófono, ajuste el
control MUL TI/ CH de manera que el indicador de
potencia calibrado refleje ligeramente su voz de acuerdo
a su volumen.
CW, FSK: Durante la transmisión, ajuste el control
MUL TI/ CH de manera que el medidor ALC refleje el
nivel del portador dentro de la zona ALC.
MULTI
CH
TO
B
B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
Q
R
C.IN
M
S
/
M
B
/
A
H
/C
O
F
V
/M
O
F
V
L
E
S
.
G
O
F
V
4 Pulse [SEND] o libere el [PTT] del micrófono.
•El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se
apaga, según el ajuste del control MAIN SQL.
5 Pulse [MIC/ CAR].
Para el modo FM, acceda al Menú Nº 41 {página 28} y
seleccione “LOW (bajo)”, “MID (mediano)”, o “HIGH (alto)”.
HF/VHE/UHF ALL M
AUTO
LSB
USB
REV
CW
FSK
NAR
FM
AM
SEL
1MHz
DISP
N
A
M
O
M
E
M
K
C
I
U
N
I
.
M
L
T
A
S
V
E
R
IT
L
P
S
E
C
A
R
T
B
=
A
N
I
.
M
ME
CTRL
9.6k STA
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C. T
SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
I
A
G
F
R
N
I
B
A
U
M
S
F
A
L
Q
S
MULTI
CH
TO
B
B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
CON
9.6k STA
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C. T
SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
IC
U
Q
N
I
.
M
R
C.IN
M
SATL
EV
R
/S
M
IN
B
A
LIT
P
U
M
S
/B
A
H
/C
FO
V
/M
FO
V
L
E
.S
G
M
O
F
V
S
E
AC
TR
F
A
=B
A
L
Q
S
N
I
.
Nota: Cuando utilice el micrófono opcional MC-90 en el modo FM,
seleccione la ganancia de micrófono “HIGH (alta)”. La sensibilidad
del micrófono es baja en el modo FM. Esto podría causar una
modulación insuficiente. Para otros micrófonos, seleccione “LOW
(baja)” o “MID (mediana)”.
•La gama de la cual seleccionar varía según la banda y
el modo actuales.
E-20
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
¿QUÉ ES UN MENÚ?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o
configuran por medio de un Menú controlado por software en
lugar de los controles físicos del transceptor. Una vez que se
familiarice con el sistema de Menús, apreciará la versatilidad
que ofrece. Se pueden personalizar los diferentes tiempos,
ajustes, y funciones programadas en este transceptor a sus
necesidades sin usar muchos controles e interruptores.
MENU A/ MENU B
Este transceptor tiene dos menús: El Menú A y el Menú B.
Estos menús contienen funciones idénticas y pueden
configurarse independientemente. El transceptor, por lo tanto,
permite cambiar entre dos entornos diferentes fácil y
rápidamente. Por ejemplo, se puede configurar el Menú A
para DX y concursos mientras el Menú B se usa para charlas
locales informales. Al cambiar del Menú A al B se puede
cambiar instantáneamente la configuración del Menú y
asignación de botones para corresponder al estilo
operacional actual. O dos operadores podrían compartir un
transceptor dedicando un Menú a cada operador. Ambos
operadores pueden disfrutar de su propia configuración.
ACCESO AL MENÚ
1 Pulse [MENU].
•El Nº del menú y su configuración aparecen en la
pantalla de matriz de puntos principal, y la explicación
del menú aparece en la pantalla de matriz de puntos
secundaria.
MENÚ RÁPIDO
Como la cantidad de funciones que ofrece este transceptor es
extraordinaria, hay numerosos puntos en cada menú. Si
encuentra que acceder a los números de menú deseados
consume mucho tiempo, use el Menú Rápido para crear su
propio menú abreviado a medida. Después se podrán
agregar al Menú rápido los números de menú que se usen
frecuentemente. El copiar números de menú al Menú Rápido
no afecta el Menú.
PROGRAMACIÓN DEL MENÚ RÁPIDO
1 Pulse [MENU].
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Nº de
Menú.
3 Pulse QUICK MEMO [M.IN].
•Aparece un asterisco indicando el número de menú
añadido al Menú Rápido.
•Para quitar un punto del Menú Rápido, pulse QUICK
MEMO [M.IN] otra vez.
4 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Nota: No se puede añadir el número del submenú al Menú Rápido.Pulse [MAIN] para volver al número del menú principal, luego pulse
QUICK MEMO [M.IN] para añadir el número de menú al Menú
Rápido.
2 Pulse [A/B] para seleccionar el Menú A o el B.
•Aparece “A” o “B” indicando el Menú seleccionado.
3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Nº de
Menú.
•Cada vez que se cambia el Nº de Menú, pasa un
mensaje diferente por la pantalla de matriz de puntos
del subreceptor describiendo Nº de Menú.
•Se verá “PUSH SUB” (PULSE SUB) si hay submenús
en ese número de menú. Al pulsar [SUB] se podrá
seleccionar entre los submenús. Pulse [MAIN] para
salir de la selección de submenú.
4 Pulse [+], [–], o [UP]/ [DWN] en el micrófono para
seleccionar un parámetro.
5 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
UTILIZACIÓN DEL MENÚ RÁPIDO
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [1MHz/ SEL].
•Aparece “MHz”.
3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Nº de Menú
Rápido deseado.
4 Pulse [+], [–], o [UP]/ [DWN] en el micrófono para
cambiar la configuración actual del número de menú
seleccionado.
5 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú Rápido.
Note: Si el Menú Rápido no ha sido programado, al girar el control
MULTI/ CH en el paso 2 se emitirá “CHECK” en código Morse.
SSB es el modo usado más comúnmente en las bandas HF
Amateur. Comparado con otros modos de voz, SSB requiere
solamente una amplitud de banda estrecha para las
comunicaciones. SSB también permite las comunicaciones
de larga distancia con una potencia de transmisión mínima.
Si fuera necesario, consulte los detalles sobre la recepción en
“CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO”,
comenzando en la página 18.
1 Seleccione una frecuencia de operación.
2 Pulse [LSB/ USB/ AUTO] para seleccionar el modo de
banda lateral inferior o superior.
•Aparece “LSB” o “USB” para mostrar la banda lateral
seleccionada.
3 Pulse [MIC/ CAR] para activar del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
•Aparece la ganancia actual.
TRANSMISIÓN EN FM
FM es un modo común de comunicación en las frecuencias
VHF y UHF. Muchos radioaficionados usan sus radios
portátiles y transceptores móviles en el modo FM. También se
pueden utilizar repetidoras para contactarse con amigos
cuando se está fuera de la cobertura de la antena. Aunque
FM requiere una amplitud de banda más amplia en
comparación a los modos SSB y AM, tiene la mejor calidad
de audio de los tres modos. Cuando se combina con el
aspecto de silenciamiento total que tienen las señales FM, el
cual suprime el ruido de fondo de la frecuencia, FM puede ser
el mejor método para mantener horarios regulares con los
amigos locales.
Si fuera necesario, consulte los detalles sobre la recepción en
“CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO”,
comenzando en la página 18.
1 Seleccione una frecuencia de operación.
2 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo FM.
•Aparece “FM”.
4 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT]
del micrófono.
•El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
•Consulte “VOX” {página 39} sobre información acerca
de el cambio automático de TX/RX.
5 Hable por el micrófono y ajuste el control MULTI/ CH de
manera que el indicador ALC refleje su voz pero no
exceda el límite ALC.
•Hable en un tono y volumen normal. Si se habla muy
cerca del micrófono, o demasiado alto, se podría
aumentar la distorsión y afectar la inteligibilidad en la
estación receptora.
•Podría quererse emplear el Procesador de Voz.
Consulte los detalles en “PROCESADOR DE VOZ”
{página 40}.
6 Pulse [SEND] o libere el [PTT] del micrófono para
retornar al modo de recepción.
•El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se
apaga, según el ajuste del MAIN SQL.
7 Pulse [MIC/ CAR] para salir del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
Consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN”,
comenzando en la página 37, acerca de información sobre
funciones útiles para la operación.
3 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT]
del micrófono.
•El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
•Consulte “VOX” {página 39} sobre información acerca
de el cambio automático de TX/RX.
4 Hable por el micrófono en un tono y volumen de voz
normal.
•Si se habla muy cerca del micrófono, o demasiado
alto, se podría aumentar la distorsión y afectar la
inteligibilidad en la estación receptora.
•Se puede cambiar la Ganancia del Micrófono en FM
de baja a mediana a alta utilizando el Menú Nº 41.
Baja generalmente es apropiada, sin embargo,
seleccione alta si otras estaciones reportan que su
modulación es débil. El control MULTI/ CH no tiene
efecto en el modo FM.
5 Pulse [SEND] o libere el [PTT] del micrófono para
retornar al modo de recepción.
•El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se
apaga, según el ajuste del MAIN SQL.
Consulte “A YUDAS PARA LA COMUNICACIÓN”,
comenzando en la página 37, acerca de información sobre
funciones útiles para la operación.
E-28
7 COMUNICACIONES BÁSICAS
odoMFIXRortliFXTednóicaivseD
MFahcnAahcnA
NMFahcertsE
1
ahcertsE
TRANSMISIÓN EN AM
Cada uno de los modos que se usa en las bandas HF
Amateur tiene sus ventajas. Aunque es posible que los
contactos DX de larga distancias sean menos comunes
utilizando AM, la calidad de audio superior característica de la
operación AM es una razón por la que algunos
radioaficionados prefieren este modo.
Al buscar a otros que operen en AM, mire primero en las
siguientes frecuencias:
Si fuera necesario, consulte los detalles sobre la recepción en
“CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO”,
comenzando en la página 18.
1 Seleccione una frecuencia de operación.
2 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo AM.
•Aparece “AM”.
3 Pulse [MIC/ CAR] para activar del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
•Aparece la ganancia actual.
4 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el [PTT]
del micrófono.
•El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
•Consulte “VOX” {página 39} sobre información acerca
de el cambio automático de TX/RX.
5 Hable por el micrófono y ajuste el control MULTI/ CH de
manera que el indicador de potencia calibrado refleje
ligeramente su voz de acuerdo a su volumen.
•Hable en un tono y volumen normal. Si se habla muy
cerca del micrófono, o demasiado alto, se podría
aumentar la distorsión y afectar la inteligibilidad en la
estación receptora.
•Podría quererse emplear el Procesador de Voz.
Consulte los detalles en “PROCESADOR DE VOZ”
{página 40}.
6 Pulse [SEND] o libere el [PTT] del micrófono para
retornar al modo de recepción.
•El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se
apaga, según el ajuste del MAIN SQL.
7 Pulse [MIC/ CAR] para salir del Ajuste de Ganancia del
Micrófono.
Consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN”,
comenzando en la página 37, acerca de información sobre
funciones útiles para la operación.
AMPLITUD DE BANDA ESTRECHA PARA FM
Operando en el modo FM se puede seleccionar una
operación de amplitud de banda amplia o estrecha. La tabla
de abajo muestra la amplitud de banda del filtro RX IF y la
combinación de desviación TX para cada modo de operación.
La selección de la amplitud de banda es crucial para evitar la
distorsión de audio o la inteligibilidad insuficiente que
encontrarán otras estaciones.
1
Tipo K: Transceptor principal solamente
Todos los tipos E: Transceptor principal y subreceptor
1 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo FM.
2 Pulse [FUNC], [FM/ AM/ NAR] para conmutar la
selección entre Amplia y Estrecha.
•Aparece “FM” o “FMN” para mostrar la amplitud de
banda seleccionada.
AMPLITUD DE BANDA ESTRECHA PARA AM
Mientras se recibe AM en el transceptor principal, se puede
disminuir más la amplitud de banda para eliminar la
interferencia. Sin embargo, la desviación TX de AM no es
afectada por esta selección.
1 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo AM en el
transceptor principal.
2 Pulse [FUNC], [FM/ AM/ NAR] para conmutar la
selección entre Normal y Estrecha.
•Aparece “AM” o “AMN” para mostrar qué amplitud de
banda IF está seleccionada en el transceptor principal.
Nota: Si fuera necesario, ajuste el nivel del portador antes de hablar
por el micrófono. Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] para ingresar al modo
de ajuste. Mientras se transmiten solamente señales de portador,
gire el control MULTI/ CH de manera de que el medidor ALC apenas
comience a mostrar una indicación. Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] otra
vez para completar el ajuste.
E-29
7 COMUNICACIONES BÁSICAS
TRANSMISIÓN CW
Los operadores CW saben que este modo es muy fiable en
las peores condiciones de comunicación. Puede ser cierto
que los nuevos modos digitales compiten con CW en su
utilidad en condiciones malas. Estos modos, sin embargo,
no tienen la larga historia de servicio ni la simplicidad ofrecida
por CW.
Este transceptor tiene un manipulador incorporado que
soporta una variedad de funciones. Consulte los detalles
sobre la utilización de estas funciones en “MANIPULADOR
ELECTRÓNICO” {página 42}.
Si fuera necesario, consulte los detalles sobre la recepción
en “CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO”,
comenzando en la página 18.
1 Seleccione la frecuencia de operación.
2 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
•Aparece “CW”.
•Para sintonizar otra estación con precisión, use
la Anulación de Batido Automática. Consulte
“ANULACIÓN DE BA TIDO AUTOMÁTICA” {abajo}.
3 Pulse [SEND].
•El diodo de la banda MAIN se enciende rojo.
•Consulte “INTERRUPCIÓN CW” {página 42} sobre
información acerca de el cambio automático de TX/ RX.
4 Comience a emitir.
•Mientras transmite oirá un tono secundario que le
dejará vigilar su propia transmisión. Consulte
“FRECUENCIA DE T ONO LATERAL TX/ T ONO RX”
{abajo}.
5 Pulse [SEND] para retornar al modo de recepción.
•El diodo de la banda MAIN se enciende verde o se
apaga, según el ajuste del MAIN SQL.
ANULACIÓN DE BATIDO AUTOMÁTICA
Use la anulación de batido automática antes de transmitir
para sintonizar una estación CW. La anulación de batido
automática hace coincidir exactamente su frecuencia de
transmisión con la estación que esté recibiendo. Si no se
hace esto, se reducirán las chances de ser oído por la otra
estación.
1 Pulse [FUNC], [RIT/ CW TUNE] para comenzar la
Anulación de Batido Automática.
•Aparece “CW TUNE”.
•Su frecuencia de transmisión cambia
automáticamente de manera que la interferencia de la
señal recibida coincide exactamente con la frecuencia
de tono lateral TX/ tono RX seleccionada. Consulte
“FRECUENCIA DE T ONO LATERAL TX/ TONO RX”
{abajo}.
•Cuando la equiparación termina, “CW TUNE”
desaparece.
•Si la equiparación no es exitosa, se restaura la
frecuencia anterior.
2 Para salirse de la Anulación de Batido Automática, pulse
[FUNC], [RIT/ CW TUNE] o [CLR].
Notas:
◆
No se puede iniciar la Anulación de Batido Automática si se ha
seleccionado una amplitud de banda de filtro DSP de 1,0 kHz o
más amplia.
◆
Cuando se utiliza la Anulación de Batido Automática, el error de
coincidencia cae dentro de ±50 Hz en la mayoría de los casos.
◆
La Anulación de Batido Automática podría fallar si la velocidad de
manipulación de la estación destino es demasiado lenta o
cuando hay interferencia.
◆
Cuando la función RIT está activada, las frecuencias RIT
solamente cambian para hacer el ajuste Anulación de Batido
Automática.
Nota: Se puede ajustar el nivel del portador cuando sea necesario.
Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] para ingresar al modo de ajuste. Con la
tecla presionada, gire el control MULTI/ CH de manera de que la
indicación del medidor ALC caiga dentro de la zona ALC y no exceda
el límite superior. Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] otra vez para completar
el ajuste.
FRECUENCIA DE TONO LATERAL TX/ TONO RX
Al enviar CW se oirán tonos por el altavoz del transceptor.
Éstos se denominan “tonos laterales”, de transmisión (TX).
Escuchando estos tonos se puede monitorizar lo que se
transmite. También se pueden emplear los tonos para
asegurarse de que los contactos del manipulador cierren, que
el manipulador incorporado esté funcionando, o para practicar
sin realmente enviar señales.
El “tono” de recepción se refiere a la frecuencia de CW que
se oye después de sintonizar una estación CW.
En este transceptor, la frecuencia del tono lateral y del tono
de recepción son iguales y seleccionables. Accédase a l
Menú Nº 31 para seleccionar la frecuencia que resulte más
cómoda. La gama de frecuencias seleccionables va de 400 a
1000 Hz en incrementos de 50 Hz.
Para cambiar el volumen del tono lateral TX, acceda al Menú
Nº 13. Podrá seleccionarse en la gama de 1 a 9 y
desactivado (OFF).
Nota: La posición de los controles MAIN AF y SUB AF no afecta el
volumen del tono lateral TX.
E-30
COMUNICACIONES MEJORADAS
OPERACIÓN DE FRECUENCIA DIVIDIDA
Generalmente se puede comunicar con otras estaciones
utilizando una sola frecuencia para recibir y transmitir. En este
caso se selecciona una sola frecuencia en VFO A o en VFO B.
No obstante, hay casos en que se debe elegir una frecuencia
para recibir y otra diferente para transmitir. Esto requiere el uso
de dos VFO. A esto se le llama “operación de frecuencia
dividida”. Un caso típico requiere este tipo de operación
cuando se utiliza una repetidora FM {página 32}. Otro caso
típico es cuando se llama a una estación DX poco frecuente.
Cuando se oiga una estación DX deseable o poco frecuente,
el operador podría obtener muchas respuestas simultaneas
inmediatamente. En general la estación se perdería con todo
el ruido y confusión de las llamadas de muchas estaciones.
Si encuentra que de repente lo llaman muchos operadores,
es su responsabilidad controlar la situación. Puede anunciar
que estará “escuchando hasta 5 hacia arriba (kHz, desde su
frecuencia de transmisión actual)”, o “escuchando entre 5 y
10 hacia abajo (kHz)”.
1 Pulse [MAIN], [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B en
el transceptor principal.
•Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está
seleccionado.
2 Seleccione una frecuencia de operación.
•La frecuencia que se seleccione en este momento se
utilizará para la transmisión.
•Para copiar la frecuencia VFO seleccionada a otro
VFO, pulse [A=B].
3 Pulse [A/B] para seleccionar el otro VFO.
4 Seleccione una frecuencia de operación.
•La frecuencia que se seleccione en este momento se
utilizará para la recepción.
5 Pulse [SPLIT].
•Aparece “SPLIT”.
•Cada vez que se pulsa [A/B] se invierten las
frecuencias de transmisión y recepción.
6 Para salirse de la operación de frecuencia dividida, pulse
[SPLIT] otra vez.
•Desaparece “SPLIT”.
Si se accede al menú Nº 06A y se selecciona “ON”, se podrá
llamar un canal de memoria a usar para la recepción o para la
transmisión. Para mayor información consulte “OPERACIÓN
DIVIDIDA DE MEMORIA-VFO” {página 60} bajo “FUNCIONES
DE MEMORIA”.
TF-SET (EST ABLECIMIENTO DE LA FRECUENCIA DE
TRANSMISIÓN)
TF-SET permite intercambiar temporalmente las frecuencias
de recepción y transmisión. La cancelación de esta función
restaura inmediatamente las frecuencias de transmisión y
recepción originales. Al activar TF-SET se podrá escuchar en
la frecuencia de transmisión y cambiarla mientras se
escucha. Esto permite comprobar si la frecuencia de
transmisión recién seleccionada está libre de interferencia.
1 Configure la operación de frecuencia dividida como se
explica en la sección anterior.
2 Pulse y mantenga pulsado [TF-SET].
3 Con [TF-SET] pulsado, cambie la frecuencia de operación
girando el control de Sintonía o pulsando [UP]/ [DWN] en
el micrófono.
•El transceptor recibe en la frecuencia que se
seleccione, pero la frecuencia que se muestra en la
pantalla secundaria no cambia.
4 Libere [TF-SET].
•Ahora se recibe otra vez en la frecuencia de recepción
original.
El contacto exitoso de una estación DX en un
embotellamiento depende mucha veces de hacer una
llamada en un buen momento en una frecuencia clara. Esto
quiere decir que es importante seleccionar una frecuencia de
transmisión relativamente clara y transmitir en el instante
exacto en que la estación DX está escuchando pero la
mayoría del grupo no está transmitiendo. Intercambie las
frecuencias de transmisión y recepción con el TF-SET y
escuche. Pronto aprenderá el ritmo de la estación DX y del
embotellamiento. Cuanto más se familiarice con la utilización
de esta función, más estaciones DX podrá contactar.
Notas:
◆
Si se pulsa [FUNC], [ATT/ F LOCK] para bloquear la frecuencia
de operación antes de usar TF-SET, al pulsar un botón incorrecto
por error se retendrá la frecuencia de recepción original.
◆
TF-SET se deshabilita durante la transmisión.
◆
Si se ha llamado un canal de memoria (excluyendo CH 290 a
299), no se puede cambiar la frecuencia llamada utilizando el
control de Sintonía.
◆
Para habilitar el control de Sintonía, acceda al menú Nº 06B y
seleccione “ON”. Al pulsar [UP]/ [DWN] del micrófono después
de llamar un canal de memoria se cambian los canales de
memoria.
◆
Una desviación de frecuencia RIT no es añadida, sin embargo
una desviación de frecuencia XIT es añadida a la frecuencia de
transmisión.
Nota: No se puede realizar una operación de DIVISIÓN en el
subreceptor; solamente tiene un VFO.
E-31
8 COMUNICACIONES MEJORADAS
OPERACIÓN DE REPETIDORA FM
Cuando se utilice el modo FM, se puede acceder a una
repetidora para disfrutar de las comunicaciones de larga
distancia. Las repetidoras, que son generalmente instaladas y
mantenidas por clubes de radioaficionados, generalmente
están situadas en la cima de una montaña o en algún otro
lugar elevado. Por lo general operan a una potencia efectiva
radiada (ERP) más alta que una estación típica. Esta
combinación de elevación y alta potencia ERP permite las
comunicaciones sobre distancias en FM mucho más grandes
que las comunicaciones FM sin repetidoras.
La mayoría de las repetidoras usan un par de frecuencias de
transmisión y recepción con un desplazamiento. Además,
algunas repetidoras necesitan recibir un tono por parte del
transceptor antes de permitirle el acceso. Hay repetidoras
disponibles en las bandas de 29, 50, 144, 430 (440) MHz, y
1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional). Para mayor
información, tal como frecuencias de repetidoras, consulte su
referencia de repetidoras locales.
Este transceptor proporciona los siguientes tres métodos para
programar dos frecuencias separadas:
•Utilización de la función de Frecuencia Dividida {página 31}
•Programación de un desplazamiento (bandas de 29, 50,
144, 430 (440) MHz y 1,2 GHz)
•Almacenamiento en un canal de Frecuencia Dividida
{página 59}
Notas:
◆
Cuando se programen dos frecuencias separadas utilizando dos
VFO, asegúrese de seleccionar el modo FM en ambos VFO.
◆
Cuando se opere a través de una repetidora, una
sobredesviación causada por hablar demasiado fuerte por el
micrófono podría causar que su señal se quebrara a través de la
repetidora.
29,520 MHz
88,5 Hz
29,620 MHz
29,620 MHz
29,520 MHz
88,5 Hz
■ Selección de una Dirección de Desplazamiento
1 Seleccione una frecuencia de recepción.
2 Pulse [0/ SHIFT/OFFSET] para cambiar la dirección
de desplazamiento.
•Seleccione si la frecuencia de transmisión va a ser
mayor (+) o menor (–) que la frecuencia de
recepción.
•Aparece “+” o “–” para indicar la dirección de
desplazamiento seleccionada.
•Para programar un desplazamiento de –7,6 MHz
(430 MHz) o –6,0 MHz (1,2 GHz) en todos los
tipos E, pulse [0/ SHIFT/OFFSET] repetidamente
hasta que aparezca “=”.
Si la frecuencia de transmisión desplazada cae fuera de la
gama de frecuencias de transmisión admisibles, la
transmisión es impedida. Use uno de los siguientes
métodos para hacer que la frecuencia caiga dentro de los
límites de la banda:
•Moviendo la frecuencia de recepción más adentro de
la banda.
•Cambiando la dirección de desplazamiento.
Notas:
◆
Solamente se puede cambiar la dirección de desplazamiento
en el modo FM.
◆
No se podrá cambiar la dirección de desplazamiento
mientras se esté utilizando un canal de memoria dividido
impar para transmitir.
■ Selección de una Frecuencia de Desplazamiento
Para acceder a un repetidor que requiere un par de
frecuencias divididas impares, cambie la frecuencia de
desplazamiento por omisión utilizada por la mayoría de
los repetidores. Las frecuencias de desplazamiento por
omisión son las siguientes.
PROGRAMACIÓN DE UN DESPLAZAMIENTO
Cuando se utilicen las bandas de 29, 50, 144, 430 (440) MHz
o 1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional), la selección de
una sola frecuencia y un desplazamiento es otro método de
programar dos frecuencias separadas. Al contrario de la
función de Frecuencia Dividida, este método requiere
solamente un VFO.
Nota: Si se guardan los datos de desplazamiento en un canal de
memoria, no será necesario reprogramarlos cada vez. Véase
“FUNCIONES DE MEMORIA” {página 58}.
adnaBKopiTEsopitsolsodoT
zHM441±zHk006
zHM)044(034±zHM0,5
zHG2,1±zHM0,21
Para las bandas de 29 y 50 MHz, la desviación por
omisión es de 0 MHz (Simplex). Programe la frecuencia
de desviación para estas bandas.
1 Pulse [FUNC], [0/ SHIFT/OFFSET].
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar la
frecuencia de desplazamiento apropiada.
•La gama de frecuencias seleccionables es de 0,00
a 59,95 MHz en incrementos de 50 kHz.
3 Pulse [FUNC], [0/ SHIFT/OFFSET] otra vez para
completar el ajuste.
Todos los tipos E solamente: Si se seleccionó “=” como
dirección de desplazamiento, el ajuste por omisión (–7,6 MHz ó
–6,0 MHz) no puede cambiarse.
±zHM6,1
zHM6,7–
±zHM0,53
zHM0,6–
E-32
TRANSMISIÓN DE UN TONO
Algunas repetidoras FM requieren que el transceptor
transmita un tono subaudible para evitar que otras
repetidoras en la misma frecuencia se bloqueen mutuamente.
La frecuencia de tono requerida difiere con las repetidoras.
Las repetidoras también difieren en sus requerimientos de
tonos continuos o en ráfaga. Sobre las selecciones
apropiadas a las repetidoras accesibles a Ud., consulte su
referencia de repetidoras locales.
Después de completar los ajustes de tono, al pulsar [SEND] o
al presionar y mantener presionado el [PTT] del micrófono se
causará que el transceptor transmita el tono seleccionado. Si
se ha seleccionado un tono de 1750 Hz, pulse [4/ TONE/SEL]
para transmitir el tono sin presionar el [PTT] del micrófono.
Nota: Si se guardan los datos de tono en un canal de memoria, no
será necesario reprogramarlos cada vez. Véase “FUNCIONES DE
MEMORIA” {página 58}.
■ Activación de la Función de Tono
1 Confirme que el modo FM haya sido seleccionado en
el/los VFO.
•Cuando se utilicen dos VFO se deberá seleccionar
el modo FM en ambos.
2 Pulse [4/ TONE/SEL] para activar (o desactivar) la
Use los números 01 a 39 que se muestran en la tabla
anterior cuando se seleccionen frecuencias de tono con el
Control por Computador {página 82}.
◆
Se puede seleccionar una frecuencia de tono que no
dependa de una frecuencia CTCSS.
.cerF
ºN
)zH(
■ Selección de Continuo o Ráfaga
Acceda al Menú Nº 42 para seleccionar “Continuo” o
“Ráfaga”. Con la selección de Continuo el transceptor
envía el tono continuamente durante la transmisión. Con
la selección de Ráfaga, el transceptor envía un tono de
500 ms cada vez que comienza la transmisión. Cuando
se utiliza la banda de 144, 430 (440) MHz, ó 1,2 GHz,
siempre se transmiten tonos continuos, sea cual sea la
selección.
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
)zH(
ºN
.cerF
)zH(
Notas:
◆
No se puede usar la función de T ono con las funciones
CTCSS y DCS.
◆
Se necesita activar la función de Tono solamente cuando
se seleccione una de las 38 frecuencias estándar. La
selección que haga aquí no afectará la transmisión de
tonos de 1750 Hz.
■ Selección de una Frecuencia de Tono
1 Pulse [FUNC], [4/ TONE/SEL].
•Aparece la frecuencia de tono actual. El ajuste por
omisión es 88,5 Hz.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar la
frecuencia de tono apropiada.
•Las frecuencias de tono disponibles se dan en la
tabla siguiente.
3 Pulse [FUNC], [4/ TONE/SEL] para completar el
ajuste.
■ T ransmisión de Tonos de 1750 Hz
La mayoría de las repetidoras en Europa requieren que
los transceptores transmitan un tono de 1750 Hz. Con el
tono de 1750 Hz seleccionado, al pulsar [4/ TONE/SEL]
el transceptor transmitirá el tono de 1750 Hz. Al liberar la
tecla cesará la transmisión del código. Algunas
repetidoras en Europa deben recibir señales continuas
por cierto período de tiempo después de un tono de
1750 Hz. Este transceptor es capaz de permanecer en el
modo de transmisión por 2 segundos después de
transmitir el tono de 1750 Hz. Acceda al Menú Nº 44 y
seleccione “ON”.
E-33
8 COMUNICACIONES MEJORADAS
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR
Esta función selecciona una dirección de desplazamiento
automáticamente, de acuerdo a la frecuencia que se
seleccione en la banda de 144 MHz. El transceptor está
programado para direcciones de desplazamiento como se
ilustra a continuación. Para obtener un plan de banda
actualizado para la dirección de desplazamiento de repetidor,
consulte a su asociación nacional de radioaficionados.
Acceda al Menú Nº 43 y active o desactive la función. El
ajuste por omisión es Activado.
Tipo K (versiones para EE.UU. y Canadá)
Cumple con el plan de banda ARRL estándar.
144,0 145,5 146,4 147,0 147,6
145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz
––
+
SS
S
+
S: Símplex
Todos los tipos E (versiones europeas)
144,0
S
–
S: Símplex
Notas:
◆
El Desplazamiento Automático de Repetidora no funciona cuando
la inversión está activada. No obstante, si se pulsa [TF-SET]
después que el Desplazamiento Automático del Repetidor haya
seleccionado un estado de desplazamiento (división), se
intercambian las frecuencias de recepción y de transmisión.
◆
Si se cambia la dirección de desplazamiento pulsando
[0/ SHIFT/OFFSET] cuando el Desplazamiento Automático de
Repetidora está activado, la dirección de Desplazamiento en la
figura de arriba se aplicará cuando se cambien las frecuencias.
–
S
146,0 MHz145,8145,6
S
VERIFICACIÓN AUTOMÁTICA DE SIMPLEX (ASC)
ASC funciona solamente cuando se ha programado un
desplazamiento en la banda de 29, 50, 144, 430 (440) MHz
ó 1,2 GHz (Opcional). Mientras se utiliza un repetidor, ASC
verifica periódicamente la intensidad de la señal recibida de
la otra estación. Si la señal de la estación es suficientemente
potente como para permitir el contacto sin repetidor, el
indicador ASC del panel indicador comenzará a parpadear.
Pulse [TF-SET] y manténgalo pulsado por aproximadamente
1 segundo para activar la función.
•El indicador “[R]” aparece cuando la función está activada.
•Cuando es posible el contacto directo, el indicador “[R]”
parpadea.
•Para desactivar la función, pulse [TF-SET].
Notas:
◆
Al presionar el [PTT] del micrófono el indicador ASC deja de
parpadear.
◆
ASC no funciona si las frecuencias de transmisión y recepción
son la misma (operación símplex).
◆
ASC no funciona durante la exploración.
◆
Si se activa ASC mientras se está utilizando la Inversión, esta
última se desactiva.
◆
Si se llama un canal de memoria o canal de Llamada que tiene la
condición de Inversión activada, ASC se desactiva.
◆
ASC hace que el audio recibido sea interrumpido
momentaneamente cada 3 segundos.
FUNCIÓN DE INVERSIÓN
Después de programar una desviación en las banda de 29,
50, 144, 430 (440) MHz, y 1,2 GHz (Opcional), la función de
inversión intercambia una frecuencia de recepción y
transmisión aparte. De esta manera, cuando se utiliza un
repetidor, se puede verificar manualmente la intensidad de la
señal recibida de la otra estación. Si la señal de la estación es
potente, las dos estaciones deberán mudarse a una estación
símplex para desocupar el repetidor.
Pulse [TF-SET] para activar (o desactivar) la función de
Inversión mientras la función de Desplazamiento está activa.
•Aparece una “R” cuando la función de Inversión está
activada.
Notas:
◆
Si se pulsa [TF-SET] y se intenta recibir fuera de la frecuencia
de recepción disponible, el transceptor no permitirá sintonizar la
frecuencia. La función de Inversión no operará.
◆
El Desplazamiento Automático de Repetidora no funciona
mientras la inversión está activada.
◆
No se podrá activar o desactivar la Inversión mientras se
transmite.
FREC. DE TONO EXPLORACIÓN DE ID.
Esta función explora todas las frecuencias de tono para
identificar la frecuencia de tono de una señal recibida. Puede
utilizarse la función para encontrar la frecuencia de tono
requerida por su repetidor local.
1 Pulse [FUNC], [4/ TONE/SEL].
•Aparece la frecuencia de tono actual.
2 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para activar la Id. de Frec. de
Tono.
•“T” parpadea y se exploran todas las frecuencias de
Tono. Cuando se identifica la frecuencia de T ono, el
transceptor deja de explorar y se visualiza la
frecuencia identificada.
•Pulse [SCAN/ SG.SEL] nuevamente para reanudar la
exploración.
•Pulse [SCAN/ SG.SEL] para cesar de explorar
mientras la exploración de Id. de frecuencia de Tono
esté activa.
E-34
8 COMUNICACIONES MEJORADAS
OPERACIÓN CTCSS EN FM
Algunas veces tal vez prefiera recibir llamadas de personas
específicas solamente. En el modo FM, el sistema de
silenciamiento codificado de tonos continuos (CTCSS)
permite pasar por alto (no oír) las llamadas no deseadas de
otras personas que estén usando la misma frecuencia. El
tono CTCSS es subaudible y puede seleccionarse entre las
38 frecuencias de tono estándares. Seleccione el mismo tono
CTCSS que las otras estaciones de su grupo. No se oirán las
llamadas de estaciones que no estén utilizando el mismo tono
CTCSS.
Nota: El CTCSS no hace que su conversación sea en privado.
Solamente le exime de escuchar conversaciones no deseadas.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está
seleccionado.
2 Seleccione una banda.
3 Seleccione una frecuencia de operación.
4 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo FM.
•Aparece “FM”.
5 Gire el control SQL para ajustar el silenciamiento.
6 Pulse [6/ CTCSS/SEL] para activar (o desactivar) la
Se oirán llamadas solamente cuando se reciba el tono
seleccionado. Para contestar la llamada, pulse [SEND] o
presione y mantenga presionado el [PTT] del micrófono, y
hable hacia el micrófono.
Omita los pasos 7 y 8 si ya ha programado la frecuencia
CTCSS apropiada.
Notas:
◆
Cuando se utilice la operación de frecuencia dividida, seleccione
el modo FM en ambos VFO para usar CTCSS.
◆
Use los números 01 a 38 que se muestran en la tabla anterior
cuando se seleccionen frecuencias CTCSS con el Control por
Computador {página 82}.
◆
Se puede seleccionar una frecuencia CTCSS que no dependa
de una frecuencia de tono.
◆
No se puede usar la función CTCSS con las funciones de Tono y
DCS.
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
)zH(
7 Pulse [FUNC], [6/ CTCSS/SEL].
•Aparece la frecuencia CTCSS actual. La frecuencia
CTCSS por omisión es 88,5 Hz.
8 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar la frecuencia
CTCSS apropiada.
•Las frecuencias CTCSS seleccionables se dan en la
tabla siguiente.
9 Pulse [FUNC], [6/ CTCSS/SEL] para completar el ajuste.
FREC. CTCSS. EXPLORACIÓN DE ID.
Esta función explora todas las frecuencias CTCSS para
identificar la frecuencia CTCSS de una señal recibida. Será
útil en el caso de no recordar la frecuencia CTCSS utilizada
por las otras personas del grupo.
1 Pulse [FUNC], [6/ CTCSS/SEL].
•Aparece la frecuencia CTCSS actual.
2 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para activar la exploración de Id.
de Frec. CTCSS.
•“C T” parpadea y se exploran todas las frecuencias de
tono CTCSS. Cuando se identifica la frecuencia
CTCSS, el transceptor deja de explorar y se visualiza
la frecuencia identificada.
•Pulse [SCAN/ SG.SEL] nuevamente para reanudar la
exploración.
•Pulse [SCAN/ SG.SEL] para cesar de explorar
mientras la exploración de Id. de frecuencia de tono
CTCSS esté activa.
Nota: Las señales recibidas serán audibles durante la exploración.
E-35
8 COMUNICACIONES MEJORADAS
OPERACIÓN DCS EN FM
El Silenciamiento Codificado Digital (DCS) es otra aplicación
FM que permite que se pasen por alto (no se oigan) las
llamadas no deseadas. Funciona de la misma manera que el
CTCSS. Las únicas diferencias son los métodos de
codificación/ decodificación y el número de códigos entre los
que se puede seleccionar. Para DCS, se puede seleccionar
entre los 104 códigos diferentes de la tabla de abajo.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está
seleccionado.
2 Seleccione una banda.
3 Seleccione una frecuencia de operación.
4 Pulse [FM/ AM/ NAR] para seleccionar el modo FM.
•Aparece “FM”.
5 Gire el control SQL para ajustar el silenciamiento.
6 Pulse [•/ DCS/SEL] para activar (o desactivar) la función
DCS.
•Aparece “DCS” cuando la función está activada.
Se oirán llamadas solamente cuando se reciba el código
seleccionado. Para contestar la llamada, pulse [SEND] o
presione y mantenga presionado el [PTT] del micrófono, y
hable hacia el micrófono.
Omita los pasos 7 a 9 si ya ha programado el código DCS
apropiado.
Nota: No se puede usar la función DCS con las funciones de Tono y
CTCSS.
IDENTIFICACIÓN DE CÓDIGO DCS
Esta función explora todas las frecuencias DCS para
identificar la frecuencia DCS de una señal recibida. Será útil
en el caso de no recordar el código DCS utilizado por las
otras personas del grupo.
1 Pulse [FUNC], [•/ DCS/SEL].
•Aparece el código DCS actual.
2 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para activar la exploración de Id.
de Código DCS.
•“DCS” parpadea y se exploran todos los códigos DCS.
Cuando se identifica el código DCS, el transceptor
deja de explorar y se visualiza la Id. DCS identificada.
7 Pulse [FUNC], [•/ DCS/SEL].
•Aparece el código DCS actual. El ajuste por omisión
es 023.
8 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el código DCS
apropiado.
•Los códigos DCS disponibles se dan en la tabla
siguiente.
•Pulse [SCAN/ SG.SEL] para reanudar la exploración.
•Pulse [SCAN/ SG.SEL] para cesar de explorar
mientras la exploración de Id. de modo DCS esté
activa.
Nota: Las señales recibidas serán audibles durante la exploración.
9 Pulse [FUNC], [•/ DCS/SEL] otra vez para completar el
ajuste.
E-36
A YUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
RECEPCIÓN
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
Además de girar el control de Sintonía o pulsar [UP]/ [DWN]
en el micrófono hay varias otras maneras de seleccionar una
frecuencia. Esta sección describe métodos adicionales para
la selección de frecuencias que podrían ahorrarle tiempo y
esfuerzo.
■ Introducción Directa de Frecuencias
Cuando la frecuencia deseada está lejos de la actual, la
introducción directa de la frecuencia en el teclado
numérico es generalmente el método más rápido.
1 Pulse [ENT].
•Aparece “- - - . - - - .- -”.
2 Pulse las teclas numéricas ([0] a [9]) para introducir la
frecuencia deseada.
•Al pulsar [ENT] el resto de los dígitos (los que no
se introdujeron) se llenarán con 0 y se completará
la introducción.
•Para seleccionar 1,85 MHz por ejemplo, pulse [0],
[0], [0], [1], [8], [5], luego pulse [ENT] para
completar la introducción (7 pulsaciones de tecla).
•Para acortar las pulsaciones de tecla también se
puede usar [•] por MHz. Pulse [1], [•] (MHz), [8],
[5], luego pulse [ENT] para completar la
introducción (5 pulsaciones de tecla).
•Al pulsar [CLR] se cancela la introducción y se
restaura la frecuencia VFO actual.
Notas:
◆
Se puede introducir una frecuencia en la gama de 30,00 kHz
a 1299,99999 MHz. Consulte las especificaciones acerca de
la gama de frecuencias disponibles.
◆
Si se intenta introducir una frecuencia fuera de la gama
seleccionable, sonará una alarma. La frecuencia introducida
será rechazada.
◆
Cuando la frecuencia introducida no esté de acuerdo con los
requerimientos de incremento del VFO actual, se selecciona
automáticamente la frecuencia disponible más cercana
(Subreceptor). La frecuencia disponible más cercana se
selecciona automáticamente al cambiar la frecuencia
introducida (Transceptor principal).
◆
Cuando se introduce el dígito de las decenas de Hz (el
último dígito mostrado), el dígito 0 se introduce
automáticamente en el lugar de las unidades de Hz, y se
completa la introducción de la frecuencia. El dígito de las
unidades de Hz no se visualiza.
◆
Cuando la frecuencia introducida es aceptada, RIT o XIT se
desactiva pero la frecuencia de desviación RIT o XIT no se
elimina.
◆
Después de recuperar los canales de memoria 290 a 299
que tienen frecuencias de Comienzo y Fin almacenadas, la
frecuencia de recepción puede cambiarse utilizando la
Introducción Directa de Frecuencias dentro de la gama
programada.
■ Utilización de Incrementos de 1 MHz
Al pulsar [+]/ [–] en el panel delantero se cambian las
bandas de radioaficionado. También se puede usar el
control MUL TI/ CH para cambiar la frecuencia de
operación en incrementos de 1 MHz.
1 Pulse [1MHz/ SEL].
•Aparece “MHz”.
2 Gire el control MULTI/ CH.
•Hacia la derecha aumenta la frecuencia, hacia la
izquierda la reduce.
3 Pulse [1MHz/ SEL] para salir de la función.
•“MHz” desaparece.
Si se prefiere cambiar la frecuencia en incrementos de
100 kHz ó 500 kHz en lugar de los de 1 MHz, pulse
[FUNC], [1MHz/ SEL] y gire el control MUL TI/ CH para
seleccionar 100 kHz ó 500 kHz.
Nota: Aunque se haya seleccionado 100 kHz ó 500 kHz para la
tecla [1MHz/ SEL], aparece el ícono de MHz.
■ QSY Rápido
Para mover la frecuencia hacia arriba o hacia abajo
rápidamente, use el control MULTI/ CH . Al girar este
control se cambia la frecuencia de operación en
incrementos de 5 kHz para SSB/ CW/ FSK y 10 kHz
para FM/ AM (por debajo de 60 MHz).
•Si se desea cambiar el incremento de frecuencia por
omisión, pulse [FUNC], [9/ FINE/STEP]. Seleccione
5 kHz, 6,25 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 20 kHz,
25 kHz, 30 kHz, 50 kHz ó 100 kHz para FM/ AM, y
1 kHz, 2,5 kHz, 5 kHz, ó 10 kHz para los otros modos.
El incremento por omisión es de 5 kHz para SSB/ CW/
FSK/ AM y 10 kHz para FM (por debajo de 60 MHz).
•Cuando se cambie la frecuencia de operación
utilizando el control MUL TI/ CH, las frecuencias se
redondean de manera de que las nuevas frecuencias
sean múltiplos del incremento de frecuencias. Para
cancelar esta función acceda al Menú Nº 04 y
seleccione OFF (el ajuste por omisión es ON).
•Dentro de la banda de difusión AM, el incremento
automático por omisión es el valor del incremento de
frecuencia en el Menú Nº 5. Este incremento puede
cambiarse entre 9 kHz (Todos los tipos E: ON) y
5 kHz (Tipo K: OFF) en el Menú Nº 05.
Nota: El incremento programado para el control MULTI/ CH se
almacena independientemente para las bandas HF/ 50 MHz,
144 MHz, 430 (440) MHz y 1,2 GHz (Transceptor principal).
También se puede designar un incremento de frecuencia
diferente para los modos SSB, CW, FSK, AM, y FM. El
subreceptor también almacena el incremento de frecuencia
independiente para las bandas 118 MHz (tipo K solamente),
144 MHz, 300 MHz (tipo K solamente), y 430 (440) MHz.
También se puede designar un incremento para FM y AM.
E-37
9 AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN
■ Sintonía fina
El valor de incremento por omisión al girar el control de
Sintonía para cambiar la frecuencia es de 10 Hz para
los modos SSB, CW, y FSK, y de 100 Hz para los modos
FM y AM. Sin embargo se puede cambiar el incremento
a 1 Hz para los modos SSB, CW, y FSK, y a 10 Hz para
los modos FM y AM.
1 Pulse [9/ FINE/STEP].
•Aparece “FINE”.
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar la
frecuencia exacta.
3 Para salir de la función, pulse [9/ FINE/STEP]
nuevamente.
•“FINE” desaparece.
Notas:
◆
La Sintonía Fina funciona solamente en el transceptor
principal.
◆
Si el Menú Nº 03 está activado, no se podrá realizar la
sintonización fina en el modo FM para ninguna de las bandas
y en el modo AM para las bandas 144 MHz/ 430 (440) MHz/
1,2 GHz (TS-2000 opcional).
■ Ecualización de Frecuencias VFO (A=B)
Esta función permite copiar la frecuencia y modo de
modulación del VFO activo al VFO inactivo.
1 Seleccione la frecuencia y el modo en VFO A o VFO B.
2 Pulse [A=B].
•La frecuencia y modo seleccionados en el paso 1
se copian al VFO inactivo.
3 Pulse [A/B] para confirmar que la frecuencias se
copió.
RIT (SINTONÍA INCREMENTAL DE RECEPCIÓN)
RIT proporciona la habilidad de cambiar la frecuencia de
recepción ±20,00 kHz en incrementos de 10 Hz sin cambiar
la frecuencia de transmisión. Si la función de Sintonía Fina
([9/ FINE/STEP]) está activada, el incremento será 1 Hz.
RIT funciona igualmente bien con todos los modos de
modulación y durante la utilización del modo de Llamada de
Memoria o VFO.
1 Pulse [RIT/ CW TUNE].
•Aparecen “RIT” y el desplazamiento de RIT.
3 Gire el control RIT/ SUB para cambiar la frecuencia de
recepción.
4 Para desactivar RIT, pulse [RIT/ CW TUNE].
•La frecuencia de recepción vuelve a la frecuencia
seleccionada antes del paso 1.
Notas:
◆
RIT funciona solamente en el transceptor principal.
◆
Cuando se almacena la frecuencia en un canal de Memoria con
la función RIT activada, la frecuencia de desplazamiento RIT se
suma a la frecuencia VFO o se substrae de ella. Luego los datos
calculados se almacenan en el canal de memoria.
AGC (CONTROL DE GANANCIA AUTOMÁTICO)
Cuando se use un modo que no sea FM, AGC selecciona la
constante de tiempo para el circuito de control de ganancia
automático.
La selección de una constante de tiempo lenta causa que la
ganancia del receptor y las lecturas del medidor S reaccionen
despacio a los cambios de entrada grandes. Una constancia
de tiempo rápida causa que la ganancia del receptor y el
medidor S reaccionen rápidamente a los cambios de la señal
de entrada. Un ajuste AGC rápido es particularmente útil en
las siguientes situaciones:
•Sintonización rápida
•Recepción de señales débiles
•Recepción de CW a alta velocidad
Al contrario de otros transceptores, el circuito AGC digital del
TS-2000 permite ajustar la constante de tiempo de lenta a
rápida en 20 pasos, donde 1 es el más lento y 20 el más
rápido. Además se puede desactivar el AGC si se desea.
Para su conveniencia, la siguiente constante de tiempo AGC
ya ha sido programada.
SSB: Nivel 7
FSK: Nivel 14AM: Nivel 5
Para cambiar la constante de tiempo por omisión:
1 Pulse [8/ AGC/OFF].
•La escala de constantes de tiempo AGC aparece en la
pantalla secundaria de matriz de puntos.
2 Para seleccionar una constante de tiempo más lenta, gire
el control MUL TI/ CH hacia la izquierda. El indicador de
barra se mueve de F (rápido) a S (lento). Para seleccionar
una constante de tiempo más rápida, gire el control
MULTI/ CH hacia la derecha. El indicador de barra se
mueve de S (lento) a F (rápido).
3 Si quiere desactivar el AGC, pulse [FUNC], [8/ AGC/OFF].
CW: Nivel 12
2 Si se requiere, pulse [CLEAR] para volver el
desplazamiento de RIT a 0.
E-38
Nota: No se puede ajustar la contaste de tiempo AGC en el
subreceptor.
9 A YUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
TRANSMISIÓN
VOX (CONMUTACIÓN POR LA VOZ)
VOX elimina la necesidad de cambiar manualmente el modo
de transmisión cada vez que se quiere transmitir. El transceptor
cambia automáticamente el modo de transmisión cuando el
circuito VOX detecta que se ha comenzado a hablar por el
micrófono.
Cuando se utilice VOX, acostúmbrese a hacer pausas entre
las ideas para permitir que el transceptor vuelva momentaneamente al modo de recepción. Entonces se oirá si otra
persona quiere decir algo, y además tendrá un momento para
poner sus ideas en orden antes de volver a hablar. Sus
escuchas apreciarán su consideración además de respetar su
conversación más articulada.
VOX puede activarse o desactivarse independientemente del
CW y de los otros modos, excluyendo FSK.
Pulse [VOX/ LEVEL] para activar o desactivar VOX.
•El diodo VOX se ilumina.
■ Nivel de Entrada de Micrófono
Para disfrutar de la función VOX, tómese tiempo para
ajustar la ganancia del circuito VOX correctamente. Este
nivel controla la capacidad del circuito VOX para detectar
la presencia o ausencia de su voz. En modo CW este
nivel no puede ajustarse.
1 Seleccione el modo USB, LSB, FM, o AM.
2 Pulse [VOX/ LEVEL] para activar la función VOX.
•El diodo VOX se ilumina.
3 Pulse [FUNC], [VOX/ LEVEL].
•La ganancia VOX actual aparece en la pantalla
secundaria de matriz de puntos.
4 Al hablar por el micrófono use un tono de voz normal,
modifique el ajuste (el ajuste por omisión es 4)
utilizando el control MULTI/ CH hasta que el
transceptor cambie al modo de transmisión cada vez
que hable.
•La gama de ganancias seleccionables va de 0 a 9.
•El ajuste no deberá permitir que los ruidos de
fondo cambien el transceptor al modo de
transmisión.
■ Tiempo de Demora
Si el transceptor vuelve al modo de recepción demasiado
rápidamente después de que se deja de hablar, la última
palabra dicha podría no transmitirse. Para evitar esto,
seleccione el tiempo de demora apropiado que permita
que todas las palabras se transmitan sin una demora
demasiado larga después de dejar de hablar.
1 Seleccione el modo USB, LSB, FM, o AM.
2 Pulse [VOX/ LEVEL] para activar la función VOX.
3 Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY].
•El ajuste actual aparece en la pantalla secundaria
de matriz de puntos. El ajuste por omisión es 50.
4 Mientras habla por el micrófono en un tono de voz
normal, ajuste el control MULTI/ CH de manera que el
transceptor cambie al modo de recepción cuando deje
de hablar.
•La gama seleccionable es de 5 a 100 (150 ms a
3000 ms) en incrementos de 5, o desactivado
(OFF).
5 Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY] para establecer la
demora del VOX.
Nota: El nivel de ganancia del VOX puede ajustarse aún si el
VOX está desactivado y mientras se esté transmitiendo.
E-39
9 AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN
PROCESADOR DE VOZ
El Procesador de Voz nivela las grandes fluctuaciones de su
voz mientras habla. Cuando se utiliza el modo SSB, FM, o
AM, esta acción de nivelación efectivamente sube la potencia
de transmisión media lo cual resulta en una señal más
inteligible. La compresión de la voz es totalmente ajustable.
Se notará que al usar el Procesador de Voz se hace más fácil
ser oído desde estaciones distantes.
Potencia de transmisión
Procesador
de Voz
Desactivado
Potencia de transmisión
Procesador
de Voz
Activado
1 Seleccione el modo USB, LSB, FM, o AM.
2 Pulse [PROC/ LEVEL] para activar Procesador de Voz.
•El diodo PROC se ilumina.
3 Pulse [FUNC], [PROC/ LEVEL] para introducir el modo
de ajuste del volumen de entrada al Procesador de Voz.
4 Mientras habla por el micrófono, gire el control MULTI/ CH
de manera de que el medidor de compresión indique
alrededor de 10 dB.
•La utilización de una mayor compresión no mejorará la
claridad de su señal o la apariencia de potencia de la
señal. Las señales excesivamente comprimidas son
más difíciles de entender debido a la distorsión y son
menos agradables de oír que las señales con menos
compresión.
5 Pulse [FUNC], [PROC/ LEVEL] para salir del ajuste del
volumen de entrada al Procesador de Voz.
6 Pulse [MIC/ CAR] para entrar el Ajuste de la potencia del
Procesador de Voz.
•Mientras esté hablando por el micrófono, gire el
control MUL TI/ CH de manera que el indicador ALC
refleje su voz de acuerdo a su volumen pero no
exceda el límite ALC. Pulse [MIC/ CAR] para salir
cuando termine el ajuste.
Hora
Hora
XIT (SINTONÍA INCREMENT AL DE TRANSMISIÓN)
Similarmente a RIT, XIT proporciona la habilidad de cambiar
la frecuencia de transmisión ±20,00 kHz en incrementos de
10 Hz sin cambiar la frecuencia de recepción. Si la función de
Sintonía Fina está activada, el incremento será 1 Hz.
1 Pulse [XIT/ ALT].
•Aparecen “XIT” y el desplazamiento de XIT.
2 Si se requiere, pulse [CLEAR] para volver el
desplazamiento de XIT a 0.
3 Gire el control RIT/ SUB para cambiar la frecuencia de
transmisión.
4 Para desactivar XIT, pulse [XIT/ ALT].
•La frecuencia de transmisión vuelve a la frecuencia
seleccionada antes del paso 1.
Notas:
◆
XIT funciona solamente en el transceptor principal.
◆
El desplazamiento de frecuencia establecido por el control
RIT/ SUB también es usado por la función RIT. Por lo tanto, al
cambiar o eliminar el desplazamiento XIT también se afecta el
desplazamiento RIT.
◆
Cuando la frecuencia XIT excede el límite de frecuencia de
transmisión disponible, el transceptor automáticamente cesa de
transmitir.
E-40
9 A YUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
0,7
2,2
Amplitud
Frecuencia de
audio (kHz)
Refuerzo de
graves
Refuerzo de
altas frecuencias
Desactivado
Convencional
Paso banda
PERSONALIZACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LAS
SEÑALES DE TRANSMISIÓN
La calidad de las señales de transmisión es importante, sea
cual sea la actividad que se realice en el aire. Sin embargo,
es fácil ser casual y no tomar en cuenta este hecho ya que no
escucha su propia señal. Las siguientes subsecciones
proporcionan información que le será útil para mejorar la
señal que transmite.
■ Amplitud de Banda de Filtro de TX (SSB/ AM)
Use el Menú Nº 22 para seleccionar una de las
amplitudes de banda siguientes: 2,0 kHz, 2,2 kHz, 2,4 kHz
(por omisión), 2,6 kHz, 2,8 kHz, ó 3,0 kHz.
Si el Procesador de Voz está activado, el filtro de límite inferior
será 200 Hz para 2,8 kHz y 3,0 kHz.
■ Ecualizador de TX (SSB/ FM/ AM)
Utilice el Menú Nº 21 para cambiar las características de
la frecuencia de transmisión de su señal. Se puede
seleccionar de uno a seis perfiles de transmisión
diferentes incluyendo la respuesta plana por omisión. La
selección de cualquiera de los puntos siguientes del Menú
hace que “
•Desactivado (OFF):
La respuesta de frecuencia por omisión para SSB,
FM, y AM.
•Refuerzo de altas frecuencias (H BOOST):
Enfatiza las frecuencias de audio más altas; efectivo
para una voz baja.
•Paso banda (F PASS):
Mejora la calidad suprimiendo las frecuencias de
audio fuera de la gama normal de frecuencias de voz.
•Refuerzo de graves (B BOOST):
Enfatiza las frecuencias de audio más bajas; efectivo
para una voz con más componentes de alta
frecuencia.
•Convencional (CONVEN):
Enfatiza en 3 dB las frecuencias a 600 Hz y mayores.
•Usuario (USER):
Reservado para el software de ARCP opcional. La
desactivación está programada de fábrica como ajuste
por omisión.
” aparezca en la pantalla.
1
1
Curvas de Respuesta de Frecuencias
INHIBICIÓN DE TRANSMISIÓN
La inhibición de transmisión evita que el transceptor se ponga
en el modo de transmisión. No se podrá transmitir ninguna
señal y el audio es enmudecido con esta función activada aún
cuando se pulse el PTT o [SEND].
•Inhibición TX Desactivada: Se permite la transmisión.
•Inhibición TX Activada: No se permite la transmisión.
Active o desactive la función en el Menú Nº 54. El ajuste por
omisión es Desactivada.
CAMBIO DE FRECUENCIA DURANTE LA TRANSMISIÓN
Cambiar la transmisión mientras se transmite es
generalmente una práctica no recomendable ya que se
arriesga interferir con otras estaciones. Sin embargo, si es
necesario, se puede usar el control de Sintonía para cambiar
la frecuencia de operación durante la transmisión. También se
puede cambiar la frecuencia de desplazamiento XIT en el
modo de transmisión.
Durante la transmisión si se selecciona una frecuencia fuera
de la gama de frecuencias de transmisión, el transceptor es
forzado automáticamente al modo de recepción. Si
seleccionó el modo de transmisión pulsando [SEND], la
transmisión no se reanudará hasta que se seleccione una
frecuencia dentro de la gama de frecuencias de transmisión,
momento en el cual se deberá pulsar [SEND] nuevamente.
E-41
9 AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN
INTERRUPCIÓN CW
La Interrupción permite transmitir CW sin conmutar
manualmente entre los modos de transmisión y recepción.
Hay dos tipos de Interrupción disponibles: La interrupción
parcial y la interrupción total.
Interrupción Parcial:
Cuando se abren los contactos del manipulador, el
transceptor espera automáticamente el pasaje del tiempo
seleccionado. El transceptor entonces vuelve
automáticamente al modo de recepción.
Interrupción T otal:
Tan pronto como se abren los contactos del manipulador,
el transceptor vuelve al modo de recepción.
UTILIZACIÓN DE LAS INTERRUPCIONES PARCIAL Y
TOTAL
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
•Aparece “CW”.
2 Pulse [VOX/ LEVEL].
•El diodo VOX se ilumina.
3 Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY].
•Aparece el ajuste actual (Total o tiempo de demora).
El ajuste por omisión es la Interrupción Total.
CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE MANIPULACIÓN
La velocidad de manipulación del manipulador electrónico es
completamente ajustable. La selección de la velocidad
adecuada es importante para enviar CW libre de errores que
otros operadores puedan copiar sólidamente. La selección de
una velocidad más allá de su habilidad de manipulación
solamente podrá resultar en errores. Se obtendrán los
mejores resultados seleccionando una velocidad cercana a la
velocidad utilizada por la otra estación.
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
•Aparece “CW”.
2 Pulse [KEY/ DELAY].
•Aparece la velocidad de manipulación actual. El ajuste
por omisión es 20 (WPM).
3 Mientras manipula en la paleta y escucha el efecto local
(sidetone) de la transmisión, gire el control MUL TI/ CH
para seleccionar la velocidad adecuada.
•Las velocidades van de 10 (WPM) a 60 (WPM), en
incrementos de 1. Cuando mayor el número, mayor la
velocidad.
4 Pulse [KEY/ DELAY] otra vezpara completar el ajuste.
4 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar la Interrupción
Total o un tiempo de demora para la Interrupción Parcial.
•Los tiempos de demora van de 5 a 100 (50 ms a
1000 ms) en incrementos de 5.
5 Comience a emitir.
•El transceptor cambia automáticamente al modo de
transmisión.
•Cuando se selecciona FBK (Interrupción T otal):
El transceptor inmediatamente cambia al modo de
recepción cuando se abre el manipulador.
•Cuando se selecciona un tiempo de demora:
El transceptor cambia al modo de recepción después
de pasado el tiempo de demora seleccionado.
6 Pulse [FUNC], [KEY/ DELAY] nuevamente.
Nota: La Interrupción Total no puede usarse con el amplificador
lineal TL-922/922A.
MANIPULADOR ELECTRÓNICO
Este transceptor tiene un manipulador electrónico
incorporado que puede utilizarse para conectar una paleta al
panel posterior del transceptor. Consulte “Teclas para CW
(PADDLE y KEY)” {página 3} sobre los detalles de esta
conexión. El manipulador incorporado soporta la operación
lambic.
Nota: Cuando se utilice la función de “Bug” semiautomático, la
velocidad seleccionada se aplicará solamente a la velocidad de
envío de los puntos.
PONDERACIÓN AUTOMÁTICO
El manipulador electrónico puede cambiar automáticamente
la ponderación de puntos/rayas. La ponderación es
coeficiente entre largo de las rayas y el de los puntos. La
ponderación cambia con la velocidad de manipulación, lo cual
hace a su manipulación más fácil de copiar por otros
operadores.
Use el Menú Nº 33 para seleccionar AUTO, o un índice de
peso fijo de 2,5 – 4,0 (en incrementos de 0,1). El ajuste por
omisión es AUT O. Cuando se selecciona el índice de peso
fijo, el índice de peso de puntos/rayas se bloquea cualquiera
sea la velocidad de tecleado.
■ Coeficiente Inverso de Ponderación de
Manipulación
La ponderación automática aumenta la ponderación a
medida que se aumenta la velocidad de manipulación. Sin
embargo, el manipulador electrónico también puede
disminuir la ponderación a medida que se aumenta la
velocidad de manipulación.
Para activar esta función acceda al Menú Nº 34 y
seleccione ON. Estará desactivado por omisión.
edoseP
noicalupinaM
asrevnI
FFO8,2:10,3:12,3:1
NO2,3:10,3:18,2:1
1
WPM: siglas inglesas de palabras por minuto
52–0154–6206–64
)MPW(
noicalupinaMeddadicoleV
E-42
FUNCIÓN DE MANIPULADOR “BUG”
El manipulador electrónico incorporado también puede ser
usado como manipulador semiautomático. Los
manipuladores semiautomáticos también se conocen como
“Bugs”. Cuando esta función está activada, el manipulador
electrónico genera los puntos de la manera regular. Las
rayas, sin embargo, las genera el operador manualmente
manteniendo la paleta de manipulación cerrada por la
cantidad de tiempo apropiada.
Para activar esta función acceda al Menú Nº 35 y seleccione
ON. Estará desactivado por omisión.
Nota: Cuando la función de Manipulador “Bug” está activada, no se
puede usar la Memoria de Mensajes CW (véase más abajo).
MEMORIA DE MENSAJES CW
Este transceptor tiene tres canales de memoria donde
almacenar mensajes CW. Cada canal de memoria puede
almacenar aproximadamente 50 caracteres. Estos canales de
memoria son ideales para almacenar intercambios de
concursos que quieran enviarse repetidamente. Los
mensajes almacenados pueden reproducirse para revisar el
contenido del mensaje o para retransmitirlo.
El manipulador electrónico tienen una función que permite
interrumpir la reproducción e introducir manualmente su propia
manipulación. Para activar esta función acceda al Menú Nº 30
y seleccione ON. Estará desactivado por omisión.
El manipulador electrónico también puede reproducir
repetidamente el mensaje que se almacenó. Para activar esta
función acceda al Menú Nº 29A y seleccione ON. Estará
desactivado por omisión.
Para la reproducción repetitiva de un mensaje, se puede
cambiar el intervalo entre cada serie de mensajes. Utilice
el Menú Nº 29B y seleccione el tiempo en la gama de 0 a
60 segundos.
Notas:
◆
Esta función no puede usarse cuando la función de Manipulador
“Bug” está activada.
◆
La operación de la paleta de manipulación con el Menú Nº 30
desactivado cancela la reproducción del mensaje. Aún si la
reproducción del mensaje no cesa a causa del momento en que
se comienza la manipulación, se puede cancelar la reproducción
pulsando [CLR].
■ Almacenamiento de Mensajes CW
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
•Aparece “CW”.
2 Si VOX está activado, pulse [VOX/ LEVEL].
•El diodo VOX se apaga.
3 Pulse [FUNC] y [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o
[3/ CH3/REC] para seleccionar un canal de memoria
para grabar.
9 A YUDAS P ARA LA COMUNICACIÓN
4 Comience emitiendo con la paleta de manipulación.
•El mensaje que envíe se almacenará en la
memoria.
5 Para completar el almacenamiento del mensaje, pulse
[CLR] para parar.
•Cuando la memoria se llene, la grabación cesará
automáticamente.
Nota: Si no opera la paleta de manipulación después de
comenzar a grabar un mensaje, se almacenará una pausa en el
canal.
■ Revisión de Mensajes CW sin T ransmitir
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
•Aparece “CW”.
2 Si VOX está activado, pulse [VOX/ LEVEL] para
desactivarlo.
3 Pulse [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o [3/ CH3/REC]
para seleccionar el canal de memoria a reproducir.
•El mensaje se reproduce.
•Para reproducir mensajes almacenados en otros
canales en secuencia, pulse las teclas de los
canales correspondientes durante la reproducción.
Se pueden poner hasta tres canales en espera al
mismo tiempo.
•Durante la reproducción de los mensajes también
se puede ajustar la velocidad de manipulación
pulsando [KEY/ DELAY] y girando el controlMULTI/ CH .
•Para interrumpir la reproducción pulse [CLR].
■ T ransmisión de Mensajes CW
Los mensajes se pueden transmitir utilizando la
Interrupción Parcial/ Total o la conmutación TX/RX
manual.
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW.
•Aparece “CW”.
2 Para utilizar la Interrupción Parcial/ Total pulse
[VOX/ LEVEL]. El diodo VOX se ilumina. De locontrario pulse [SEND].
3 Pulse [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o [3/ CH3/REC]
para seleccionar el canal de memoria a reproducir.
•El mensaje se reproduce y transmite
automáticamente.
•Para transmitir mensajes almacenados en otros
canales en secuencia, pulse las teclas de los
canales correspondientes durante la reproducción.
Se pueden poner hasta tres canales en espera al
mismo tiempo.
E-43
9 AYUDAS PARA LA COMUNICACIÓN
•Durante la reproducción de los mensajes también
se puede ajustar la velocidad de manipulación
pulsando [KEY/ DELAY] y girando el controlMULTI/ CH .
•Para interrumpir la transmisión, pulse [CLR].
4 Si se pulsó [SEND] en el paso 2, pulse [SEND]
nuevamente para volver al modo de recepción.
frecuencia.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 37.
2 Pulse [+] para seleccionar Activado (ON).
3 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
■ Cambio del Tiempo de Intervalo Intermensaje
Para la repetición de la reproducción del mensaje,
seleccione el Menú Nº 29A y actívelo. También se puede
cambiar el tiempo de reproducción del intervalo del mensaje.
Utilice el Menú Nº 29B y seleccione el tiempo en la gama de
0 a 60 segundos, en incrementos de 1 segundo.
Nota: Los ajustes de los menús 29A y 29B son compartidos con
los modos de comunicación de voz cuando se instala el DRU-3A
opcional.
■ Modificación del Volumen del Efecto Local
(Sidetone)
Al girar los controles MAIN AF o SUB AF no se cambia
el volumen de la reproducción del efecto local CW.
Para cambiar el volumen del efecto local CW acceda al
Menú Nº 13 y elija OFF, ó 1 a 9.
■ Inserción de Manipulación
Si se opera un manipulador CW manualmente mientras
se reproduce un mensaje CW grabado, el transceptor
para de reproducir el mensaje. Sin embargo, durante
concursos o QSO regulares se podría a veces querer
insertar un número o mensaje diferente en cierto punto
del mensaje grabado.
En este caso, primero grabe el mensaje CW como de
costumbre {página 43}, sin el número o mensaje que
quiera insertar. Luego acceda al Menú Nº 30 y seleccione
“ON”.
Ahora si opera un manipulador CW mientras reproduce
un mensaje grabado, el transceptor pausará la
reproducción del mensaje grabado, en lugar de pararla.
Cuando se termina de enviar el número o mensaje con el
manipulador, el transceptor resume la reproducción del
mensaje.
TX CW AUTOMÁTICA EN MODO SSB
Si se opera en ambos modos, SSB y CW, se puede
configurar el transceptor para cambiar el modo de operación
de SSB (USB o LSB) a CW y luego transmitir en modo CW
cuando se operen los manipuladores CW.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 36.
2 Pulse [+] para seleccionar Activado (ON).
3 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
Nota: Se debe activar la función de interrupción de CW para
cambiar de modo y transmitir en modo CW {página 42}.
CORRECCIÓN DE FRECUENCIA PARA CW
Si se opera en ambos modos SSB y CW, a veces se podría
querer usar el modo SSB (USB o LSB) simplemente para ver
y escuchar señales CW. No hay nada malo con vigilar esas
señales CW pero verá que cambiar el modo de SSB a CW
resulta en la pérdida de la señal CW destino. Esto sucede
porque la frecuencia visualizada siempre será la frecuencia
del portador real en todos los modos. Si desea que el
transceptor cambie la frecuencia recibida para rastrear la
señal CW recibida cuando se cambie el modo de SSB (USB
o LSB) a CW, active esta función. El transceptor cambia la
frecuencia recibida cuando se cambia el modo de SSB a CW.
Así que se podrá seguir oyendo la señal de destino e
instantáneamente transmitir la señal CW, sin ajustar la
E-44
SUBRECEPTOR
SUBRECEPTOR
El transceptor TS-2000(X) está equipado con 2 receptores
independientes. El transceptor principal puede recibir desde
30 kHz a la banda UHF (ó banda 1,2 GHz si el UT-20 está
instalado) mientras que el subreceptor puede recibir señales
en el modo FM o AM en la banda VHF (144 MHz) ó
UHF (430/ 440 MHz).
Se puede asignar el subreceptor para vigilar las actividades
de la repetidora local o el canal de su club mientras se opera
en las bandas HF/ 50 MHz o VHF/ UHF/ (1,2 GHz opcional)
con el transceptor principal.
Como el TS-2000 también tiene un TNC incorporado, se
puede asignar al subreceptor para vigilar las actividades del
canal de Grupos de Paquetes DX local sin usar un TNC
externo. Si se reporta una estación DX nueva al Grupo de
Paquete DX, el transceptor automáticamente visualiza los
datos de la estación DX. Si se desea se puede también
transferir la información de frecuencia DX al transceptor
principal para ver e instantáneamente hacer contacto con la
estación DX {página 53}.
BANDA DE TRANSMISIÓN Y BANDA DE CONTROL
En este manual nos referimos a la frecuencia del lado
izquierdo del visual como banda principal (MAIN) y a la
frecuencia de la derecha como banda secundaria (SUB).
Para entender cómo controlar las frecuencias y funciones de
las bandas MAIN y SUB, note las diferencias entre la banda
TX y la banda de Control, más abajo.
BANDA TX
Pulse [MAIN] para visualizar los íconos “” y “” en la
banda MAIN. Cuando “
MAIN, la banda principal está seleccionada actualmente
como banda de transmisión. Se puede usar la frecuencia de
la banda MAIN para transmitir señales o para controlar las
funciones del transceptor principal.
Si se pulsa [SUB], los íconos de “
visual de la banda secundaria. Esto significa que la banda
SUB está ahora seleccionada como banda de transmisión y
controla las funciones. Se puede usar la frecuencia de la
banda SUB para transmitir señales o para controlar las
funciones del subreceptor.
BANDA DE CONTROL
En algunas ocasiones se podría querer ajustar la frecuencia
o las funciones de la banda en/o la que no se está
transmitiendo. Para hacer esto, pulse [CTRL]. Por ejemplo,
” y “” están los dos en el visual de la banda MAIN,
si “
al pulsar [CTRL] se moverá “
“” permanece en el visual de la banda MAIN. Esto permite
continuar transmitiendo en la banda MAIN mientras se
ajustan las funciones del subreceptor.
” está en el visual de la banda
” y “” se mueven al
” al visual de la banda SUB.
RECEPCIÓN
ACTIVACIÓN DEL SUBRECEPTOR
Pulse el control SUB AF para encender o apagar el
subreceptor. El diodo anaranjado encima del control
SUB AF/ SQL se ilumina cuando se enciende el subreceptor.
Nota: Al encender o apagar el subreceptor se podría oír un
chasquido proveniente del altavoz. Esto es normal.
CONTROL DEL SUBRECEPTOR
Para controlar todas las funciones disponibles del
subreceptor, pulse [SUB] para transferir los controles y
capacidad de transmisión al subreceptor. Los íconos “
” se mueven del transceptor principal al subreceptor.
“
Cuando se pulsa [SEND] o el [PTT] del micrófono, el
transceptor transmite en la frecuencia de la banda SUB.
O, si se desea transmitir y recibir en la banda MAIN mientras
se ajustan las funciones del subreceptor, simplemente pulse
[CTRL]. Solamente el ícono “
transceptor principal al del secundario. El ícono “
permanece en el visual del transceptor principal. Con esta
configuración se puede continuar recibiendo y transmitiendo
en las frecuencias VFO del transceptor principal mientras se
hacen ajustes a las funciones del subreceptor.
Si se necesita ajustar solamente la frecuencia del subreceptor,
se puede simplemente girar el control RIT/ SUB. Sin embargo
esto funciona solamente cuando se opera el transceptor
principal sin las funciones RIT/ XIT. Cuando se esté operando
el transceptor principal con la función RIT/ XIT, primero
desactive la función RIT/ XIT pulsando [RIT/ CW TUNE] o
[XIT/ ALT] , o pulse [CTRL] para mover los controles a la
banda SUB. Luego gire el control MAIN, el control MUL TI/ CH
o el control RIT/ SUB para ajustar la frecuencia de la banda
SUB.
” se mueve del visual del
SELECCIÓN DE UNA BANDA
Pulse [SUB] o [CTRL] para asignar los controles de función
al subreceptor.
Pulse [+]/ [–] para seleccionar la banda 144 MHz ó
430 (440) MHz.
” y
”
E-45
10 SUBRECEPTOR
S
alacsElausiV
edodatsE
noicnuf
SadibicerlanesedaicnetoPnoicpeceR
RWPnoisimeedaicnetoPnoisimsnarT
•El botón se mantiene pulsado para cambiar las bandas de
forma continua.
•Si se ve “MHz” en la pantalla, primero pulse [1MHz/ SEL]
para salir del modo de Incremento de 1 MHz hacia Arriba/
Abajo.
AJUSTE DE LA GANANCIA DE FRECUENCIA DE AUDIO
(AF)
Gire el control SUB AF hacia la derecha para incrementar el
nivel de audio y hacia la izquierda para disminuirlo.
Los íconos “
” y “” están ambos en el visual del
subreceptor:
•Se puede hacer todo lo anterior y además transmitir en la
frecuencia de la banda SUB.
Este transceptor proporciona muchos otros métodos para
seleccionar frecuencias rápidamente. Para mayor
información, consulte “SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA”
{página 37}.
MEDIDOR DEL PANEL DEL SUBRECEPTOR
El medidor multifunción mide los parámetros descritos en la
tabla siguiente. El medidor S aparece en el modo de
recepción y el medidor PWR en el modo de transmisión. Las
indicaciones pico de las funciones medidor S y PWR se
mantienen momentaneamente.
AF
SQL
SUB
TO
B
B
EL
1MHz
HF/VHE/UHF ALL MODE MULTI BANDER TS-2000
SUB
MENU
CALL
TFSET
MAIN SUB
SG.SEL
M
SCAN
CTRL
M
Q
R
C.IN
M
/S
M
B
/
A
H
/C
O
F
V
/M
O
F
V
L
E
.S
G
O
F
V
9.6k STA
CON
CW TUNE
RIT
RIT/SUB
ALT
XIT
_
+
CLEAR
P.C.T
SET
H
C
I
IN
T
L
A
U
M
M
C
B
L
A
U
N
A
IN
M
A
G
F
R
O
M
E
M
K
C
I
U
N
I
.
M
L
T
A
S
V
E
R
IN
IT
B
A
L
P
U
M
S
S
E
C
A
R
T
F
A
B
=
A
L
Q
S
N
I
.
M
Nota: La posición del control SUB AF no afecta el volumen de los
pitidos causados al pulsar los botones. El nivel de audio de la
operación de Paquetes también es independiente del ajuste del
control SUB AF.
AJUSTE DEL SILENCIAMIENTO
Gire el control SUB SQL hacia la derecha cuando no haya
señales presentes, para seleccionar el nivel de silenciamiento
al cual el ruido de fondo desaparezca. El diodo de la banda
SUB se apaga cuando el silenciamiento está activado.
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
Cuando se operan tanto el transceptor principal como el
subreceptor al mismo tiempo, se estará en una de las
condiciones siguientes. Primero, fíjese dónde están los
íconos “
instrucciones que se dan a continuación.
Los íconos “” y “” están ambos en el visual de la
banda MAIN:
•Gire el control RIT/ SUB para ajustar la frecuencia del
subreceptor.
“
visual de la banda MAIN:
•Gire el control RIT/ SUB para ajustar la frecuencia del
subreceptor.
“
visual de la banda SUB:
•Gire el control RIT/ SUB, el control MULTI/ CH, o el
control MAIN para ajustar la frecuencia. O introduzca la
frecuencia directamente usando el teclado numérico
{página 37}. Sin embargo la frecuencia de entrada
deberá estar dentro del alcance de frecuencias del
subreceptor. La frecuencia seleccionada podría
redondearse al incremento de frecuencia operable más
cercano {página 37}. No se puede transmitir en la
frecuencia de la banda secundaria.
” y “” en la pantalla, luego siga las
” está en el visual de la banda SUB y “” está en el
” está en el visual de la banda MAIN y “” está en el
Nota: Las indicaciones pico retenidas no pueden desactivarse.
SELECCIÓN DE UN MODO PARA EL SUBRECEPTOR
Primero confirme que el ícono “” sesté en el visual de la
banda SUB. Si no es así pulse [SUB] o [CTRL] para asignar
los controles de función a la banda SUB.
La banda SUB solamente se usa para transmitir en el modo
FM y recibir en el modo FM o AM. Pulse [FM/ AM/ NAR]
para conmutar el modo de operación del subreceptor. La
operación de amplitud de banda estrecha en AM no está
disponible para la frecuencia de banda SUB. Consulte
“AMPLITUD DE BANDA ESTRECHA PARA FM” {página 29}
para la operación en FM.
OPERACIÓN CTCSS EN FM
Se puede asignar un tono CTCSS independiente al
subreceptor. Consulte OPERACIÓN CTCSS EN FM
{página 35} sobre los detalles de la función y controles.
OPERACIÓN DCS EN FM
Se puede asignar un código DCS independiente al
subreceptor. Consulte OPERACIÓN DCS EN FM {página 36}
sobre los detalles de la función y controles.
EXPLORACIÓN DE ID. DE FREC. DE TONO
Esta función explora todas las frecuencias de tono para
identificar la frecuencia de tono entrante en la señal de
recepción del subreceptor. Consulte FREC. DE T ONO
EXPLORACIÓN DE ID. {página 34} sobre los detalles de la
función y controles.
EXPLORACIÓN DE ID. DE CÓDIGO DCS
Esta función explora todos los códigos DCS para identificar
los códigos DCS entrante en la señal de recepción del
subreceptor. Consulte IDENTIFICACIÓN DE CÓDIGO DCS
{página 36} sobre los detalles de la función y controles.
E-46
10 SUBRECEPTOR
ATENUADOR
El atenuador reduce el nivel de las señales recibidas. Es
útil cuando hay una gran interferencia de una frecuencia
adyacente. Como el transceptor principal y el subreceptor
comparten la misma antena para las bandas de 144 MHz
y 430 (440) MHz, la activación de la función de atenuador
en el subreceptor también hace que la función se active
para la misma banda en el transceptor principal.
PREAMPLIFICADOR
El preamplificador amplifica el nivel de las señales recibidas.
Es útil cuando la señal recibida es débil. Si no hay una gran
interferencia de frecuencias adyacentes, active el
preamplificador para levantar el nivel de la señal recibida.
Como el transceptor principal y el subreceptor comparten la
misma antena para las bandas de 144 MHz y 430 (440) MHz,
la activación de la función de preamplificador en el
subreceptor también hace que la función se active para la
misma banda en el transceptor principal.
VIGILANCIA DUAL
Si se establecen bandas de frecuencia diferentes en el
transceptor principal y en el subreceptor, todavía se puede
monitorizar la actividad de otras bandas mientras se transmite
en la banda TX. Es útil poder seguir monitorizando la
frecuencia de la repetidora local (banda VHF o UHF) mientras
se trabaja en una estación DX en la banda HF del transceptor
principal.
Si se tiene la misma banda de frecuencia (banda VHF o UHF)
para el transceptor principal y el subreceptor, se pueden
monitorizar ambas frecuencias independientemente al mismo
tiempo. Sin embargo ambos receptores se enmudecerán
temporalmente durante la transmisión porque el transceptor
comparte la misma antena de banda de 144 MHz y
430 (440) MHz entre el transceptor principal y el subreceptor.
EXPLORACIÓN
Todos los tipos de exploración están también disponibles para
el subreceptor. Sin embargo, la gama de frecuencias de
operación está limitada por la cobertura de frecuencias del
subreceptor. Consulte “EXPLORACIÓN” {página 66} sobre
los detalles de cómo operar la función de exploración.
REDUCCIÓN DE RUIDO
Como el subreceptor puede recibir solamente en el modo FM
o AM, la reducción de ruido DSP 1 (Línea Mejorada) está
disponible para reducir el ruido de las señales recibidas.
Consulte “REDUCCIÓN DE RUIDO” {página 56} sobre los
detalles de cómo operar la función de exploración.
TRANSMISIÓN
Primero confirme que el ícono “” esté en el visual de la
banda SUB. Pulse [SEND] o presione y mantenga el [PTT]
del micrófono, y hable por el micrófono en un tono de voz
normal. Cuando termine de hablar pulse [SEND] otra vez o
libere el [PTT] del micrófono.
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE TRANSMISIÓN
Se puede ajustar también la potencia de salida en el modo
FM en las bandas de 144 y 430 (440) MHz cuando se está
operando el subreceptor.
1 Pulse [PWR].
•Aparece la potencia de transmisión actual.
2 Gire el control MULTI/ CH hacia la izquierda para reducir
la potencia o hacia la derecha para aumentarla.
Notas:
◆
La gama de la cual seleccionar varía según la banda y el modo
actuales {página 79}.
◆
La configuración de la potencia de salida también se refleja en el
transceptor principal.
GANANCIA DEL MICRÓFONO
Acceda al Menú Nº 41 y seleccione “LOW (baja)”, “MID
(mediana)”, o “HIGH (alta)”.
Nota: Cuando utilice el micrófono opcional MC-90 en el modo FM,
seleccione la ganancia de micrófono “HIGH (alta)”. La sensibilidad del
micrófono es baja en el modo FM; esto podría causar una modulación
insuficiente. Para otros micrófonos, seleccione “MID (mediana)” o
“LOW (baja)”.
OPERACIÓN DE REPETIDORA FM
También se puede configurar una frecuencia de
desplazamiento de repetidora independiente para el
subreceptor si es necesario. Consulte los detalles en
“OPERACIÓN DE REPETIDORA FM” {página 32}.
FUNCIÓN DE INVERSIÓN
Pulse [TF-SET] para activar (o desactivar) la función de
inversión del subreceptor. Aparece “R” mientras la función de
Inversión está activada en el subreceptor. Consulte los
detalles en “FUNCIÓN DE INVERSIÓN” {página 34}.
E-47
10 SUBRECEPTOR
VERIFICADOR AUTOMÁTICO DE SIMPLEX (ASC)
También se pueden usar las funciones ASC en las bandas de
144 MHz y 430 (440) MHz del subreceptor. Mientras se usa
un repetidor, ASC monitoriza periódicamente la intensidad de
la frecuencia de enlace de ascenso para comprobar las
señales. Pulse y mantenga [TF-SET] hasta que aparezca
“[R]” en el visual de la banda SUB. Consulte “VERIFICACIÓN
AUTOMÁTICA DE SIMPLEX” {página 34} sobre los detalles
de la función y controles.
TRANSMISIÓN DE UN TONO
Se puede asignar otro Tono al subreceptor. Consulte
“TRANSMISIÓN DE UN TONO” {página 33} sobre los
detalles de la función y controles.
MEMORIA
También se pueden utilizar todas las funciones de memoria
{página 58}, incluyendo Memoria Rápida {página 64},
mientras se opera el subreceptor. Sin embargo, la gama de
frecuencias de operación está limitada por la cobertura de
frecuencias del subreceptor. No se puede recuperar ningún
canal de memoria que esté fuera de la cobertura de
frecuencias del subreceptor. Estos canales se omiten
automáticamente cuando se llaman desde el subreceptor.
E-48
COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
RADIOPAQUETES
Un paquete es una unidad de datos transmitidos en conjunto
de una a otra computadora de una red. Los paquetes pueden
transmitirse por ondas de radio tanto como por cables de
comunicaciones. Además de un transceptor y una
computadora, todo lo que se necesita es un controlador de
nodo terminal (TNC) o Procesador de Comunicaciones
Multimodo (MCP). Una de las tareas de los TNC y MCP es
convertir los paquetes de datos a tonos de audio, y viceversa.
Este transceptor tienen un TNC incorporado que permite usar
las aplicaciones básicas (no todas) de paquetes.
Las diversas de aplicaciones de paquetes desarrolladas por
radioaficionados incluyen sistemas de tablones de anuncios
de paquetes (PBBS). Los PBBS son creados y mantenidos
por voluntarios llamados operadores de sistemas (SysOp).
Puede accederse a uno de los PBBS locales para enviar
correo electrónico, bajar archivos, u obtener una variedad de
información útil. Miles de PBBS que han formado una red
mundial transmiten correo electrónico a sus destinos por todo
el mundo.
PBBS
Al acceder a un PBBS local por primera vez, es posible que
tenga que inscribirse como nuevo usuario. Después de
completar la inscripción éste PBBS podrá ser su PBBS de
base. Los mensajes electrónicos que le dirijan se mantendrán
en un directorio, llamado casilla de correo, en su PBBS de
base.
Para enviar mensajes electrónicos deberá designarse la
dirección de un corresponsal, utilizando su indicativo de
llamada y el indicativo de llamada de su PBBS de base, por
ej. KD6NUH@KJ6HC. En este ejemplo el mensaje
electrónico está dirigido a KD6NUH que tiene su PBBS de
base en KJ6HC. Si su PBBS de base no puede encontrar
KJ6HC en la lista de direcciones para enviarle el mensaje, se
deberá designar la dirección en más detalle. Se podría
introducir “KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA”, o
“KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA.USA”, o hasta
“KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA.USA.NA”, si fuera necesario.
La dirección completa de un corresponsal que viva en los
EE.UU., por ejemplo, deberá indicar un código de región
apropiado (precedido de un #), y abreviaturas de estado,
país, y continente como en el caso anterior.
Para obtener más información consulte libros de referencia
que podrán conseguirse en cualquier tienda que venda
equipos para radioaficionados. También hay páginas web
sobre radiopaquetes que podrán serle útiles. En los
buscadores de internet use las palabras clave “Packet Radio”
y “Radiopaquetes” para encontrar esas páginas web.
Notas:
◆
Al contrario de un TNC, un Procesador de Comunicaciones
Multimodo (MCP) sirve como interfaz de comunicaciones en
diferentes modos digitales tales como Radiopaquete, RTTY, y
AMTOR. Se puede hacer que cambie de modo enviando un solo
comando desde un computador.
◆
Si hay un club de radioaficionados en su zona, considere
hacerse miembro. Muchas veces es posible aprender más en
una hora hablando con un aficionado con experiencia que en un
mes de investigación independiente. Pida información sobre
clubes locales de radioaficionados en las repetidoras locales, o
contacte a la organización de radioaficionados nacional (en
EE.UU. la ARRL). No se arrepentirá.
TNC INCORPORADO
El transceptor tiene un TNC incorporado que se ajusta al
protocolo AX.25. Como el TNC incorporado fue diseñado
para funcionar con las funciones Sintonización de Grupos
de Paquetes {página 53} y Sky Command II+ {página 83},
algunos de los comandos TNC mejorados podrían no estar
disponibles. Consulte los comandos soportados por el TNC
incorporado en la “LISTA DE COMANDOS DE TNC
INCORPORADO” que comienza en la página 110. Se utiliza
el protocolo AX-25 para la comunicación entre los TNC. El
TNC acepta datos de su computadora personal y con ellos
arma paquetes. Luego convierte los paquetes a tonos de
audio que pueden ser transmitidos por el transceptor. El
TNC también toma tonos de audio del transceptor, los
convierte a datos para el computador, y revisa los datos por
errores.
Para activar el TNC incorporado, acceda al Menú Nº 55 y
seleccione ON. Estará desactivado por omisión. Aparecerá
“PKT” para mostrar que el TNC incorporado está activado.
El TNC funciona principalmente en los modos de órdenes
(Command) y de diálogo (Converse). Primero necesita
aprender la diferencia entre los dos modos.
•Modo de comando
Cuando se selecciona el modo de paquetes, el TNC
entra en el modo de Comando. Aparece una solicitud
de comando “cmd:” en la pantalla del computador. Se
pueden escribir comandos desde el teclado del
computador para cambiar los ajustes del TNC. Estando
en el modo de diálogo, pulse [Ctrl]+[C] en el teclado
para volver al modo de comando.
•Modo de conversación
El TNC entra en este modo cuando se establece un
enlace con la estación asestada. Con el teclado de la
computadora, escriba una orden apropiada y si es
necesario, un mensaje, luego pulse [Intro] o [Regreso].
Lo que escriba será convertido en paquetes y transmitido
en el aire. En el modo de Comando, escriba CONVERSE,
CONV, o K para entrar al modo de Conversación.
Nota: El TNC incorporado se reinicia automáticamente cuando
se detecta un error de funcionamiento; lo que no significa que el
transceptor tenga un defecto.
1 Conecte el transceptor a su computador personal (a través
del TNC o MCP si se desea).
•Ver “ORDENADOR” {página 93} y “MCP Y TNC”
{página 95}.
2 Instale un programa de terminal apropiado en el
computador personal.
•Pueden obtenerse programas gratuitos y compartidos
de diferentes formas. Consulte su material de
referencia o con otros “paqueteros”.
3 Inicie el programa de terminal y programe los siguientes
parámetros en el computador personal:
•Velocidad de transferencia (TNC/MCP <–>
Computador): 9600 bps (ajuste por omisión)
•Longitud de los datos: 8 bit
•Bit de detención: 1 bit
•Paridad: Sin paridad
•Control de flujo: Hardware
4 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
5 Acceda al Menú Nº 46 y seleccione la banda principal o la
subbanda (ajuste por omisión) como banda de datos.
•Aparece “TNC” en la banda de datos.
•Si se está usando un TNC o MCP externo, acceda al
Menú Nº 50E para hacer esta selección. La banda por
omisión es la principal.
6 Acceda al Menú Nº 47 y seleccione 1200 bps (ajuste por
omisión) ó 9600 bps como velocidad de transferencia
entre los TNC.
•Deberá seleccionarse la misma velocidad de
transferencia que la estación destino.
•Si se está usando un TNC o MCP externo, acceda al
Menú Nº 50F para hacer esta selección. El ajuste por
omisión es de 1200 bps.
7 Seleccione una frecuencia de operación.
8 Pulse [LSB/ USB/ AUTO] o [FM/ AM/ NAR] para
seleccionar el modo LSB, USB, o FM.
9 Acceda al Menú Nº 50A y seleccione ON para activar el
filtro de paquetes DSP en el transceptor principal.
10 Gire el control HI/ SHIFT para seleccionar la frecuencia
central del modo de paquetes. Se puede seleccionar
además una amplitud del filtro de recepción “NAR”
(estrecha) o “WID” (ancha) girando el control LO/ WIDTH.
pasos siguientes.
11 Siguiendo las instrucciones provistas con su TNC o MCP,
entre al modo de calibración de manera de generar una
condición de marca.
•El diodo MAIN, de la banda principal, cambia de
verde (RX) a rojo (TX).
12 Acceda al Menú Nº 50B para seleccionar el nivel de
entrada AF apropiado.
•Seleccione un nivel de entrada adecuado, de manera
de que el medidor ALC indique dentro de la zona ALC.
13 Salga del modo de calibración.
•El diodo MAIN, de la banda principal, cambia de rojo
(TX) a verde (RX).
14 Acceda al Menú Nº 50C para seleccionar el nivel de
salida AF apropiado.
•No se puede usar el control AF para hacer este ajuste.
•Si se seleccionó la subbanda en el paso 5, acceda al
Menú Nº 50D en lugar de lo anterior.
Las frecuencias (medidas en kHz) usadas comúnmente para
Radiopaquetes, se dan a continuación:
SENSOR DCD
También se puede seleccionar el método para impedir la
transmisión desde el TNC incorporado. Acceda al Menú Nº 48
y seleccione uno de los dos métodos. El ajuste por omisión
es “TNC BAND”.
TNC BAND:
El TNC no transmitirá mientras haya señales presentes en la
banda TNC (de datos).
MAIN&SUB:
El TNC no transmitirá mientras haya señales presentes en la
banda principal o subbanda.
Notas:
◆
La operación de paquetes (9600 bps) no es afectada por la
configuración del filtro de paquetes DSP.
◆
El filtro de paquetes DSP funciona solamente en el
transceptor principal.
Si se está utilizando un TNC o MCP externo, proceda con los
El RTTY es el modo de comunicaciones de datos más
antiguo. Originalmente fue diseñado para ser usado con
máquinas de escribir telegráficas que se utilizaban antes de
que los computadores personales fueran comunes. Ahora
se puede comenzar a operar RTTY fácilmente con un
computador personal y MCP. Al contrario de los paquetes,
cada vez que se escribe una letra se transmite por el aire.
Lo que se escribe se transmite y se visualiza en la pantalla
del computador del recipiente.
La operación RTTY utiliza la manipulación de desplazamiento
de frecuencia (FSK) y el código Baudot de 5 bits o el código
ASCII de 7 bits para transmitir la información.
Consulte “RTTY” {página 95} acerca de las conexiones.
Para mayor información, consulte libros de referencia sobre
radioafición.
1 Acceda al Menú Nº 38 y seleccione un desplazamiento
FSK.
•El desplazamiento FSK es la diferencia de frecuencia
entre una marca y un espacio.
•El ajuste por omisión de 170 Hz se utiliza en las
bandas de radioaficionados.
2 Acceda al Menú Nº 39 y seleccione una polaridad de
manipulador en posición de trabajo.
•Seleccione “NORMAL” para transmitir una marca al
deprimir el manipulador o “INVERS” para transmitir un
espacio. El ajuste por omisión es “NORMAL”.
3 Acceda al Menú Nº 40 y seleccione un tono alto (2125 Hz)
o un tono bajo (1275 Hz) como marca.
•El tono alto (ajuste por omisión) es usado
comúnmente en estos momentos.
4 Seleccione una frecuencia de operación.
5 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar FSK.
•Aparece “FSK”.
11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
7 Siguiendo las instrucciones provistas con su MCP,
introduzca un comando desde el computador para
seleccionar el modo de transmisión.
•El diodo MAIN, de la banda principal, cambia de
verde (RX) a rojo (TX).
•También se puede pulsar [SEND] para seleccionar
manualmente el modo de transmisión.
8 Comience a enviar datos desde el computador.
•Use el Menú Nº 50C para seleccionar el nivel de
salida AF apropiado. El control AF no puede utilizarse
para este ajuste.
•Pulse [FUNC], [PWR/ TX MONI] para monitorizar sus
señales. Pulse [FUNC], [PWR/ TX MONI] otra vez
para terminar la función.
9 Cuando termine de transmitir, introduzca un comando
desde el computador para retornar al modo de recepción.
•El diodo MAIN, de la banda principal, cambia de
rojo (TX) a verde (RX).
•Si se pulsó [SEND] en el paso 7, pulse [SEND]
nuevamente.
Las frecuencias (medidas en kHz) usadas comúnmente para
la operación RTTY, se dan a continuación:
6 Si fuera necesario ser compatible con otra estación, pulse
[FUNC], [CW/ FSK/ REV] para invertir el transceptor a la
banda lateral superior.
•Aparece “FSR”.
•Tradicionalmente la banda lateral inferior se utiliza
para la operación FSK.
•Pulse [FUNC], [CW/ FSK/ REV] para retornar a la
banda lateral inferior.
Nota: Se puede ajustar el nivel del portador cuando sea necesario.
Pulse [FUNC], [MIC/ CAR] para ingresar al modo de ajuste. Con una
condición de manipulador en posición de trabajo, gire el control
MULTI/ CH de manera de que la indicación del medidor ALC caiga
dentro de la zona ALC y no exceda el límite superior.
Además de Radiopaquete y RTTY, los modos digitales que
han sido utilizados por radioaficionados incluyen AMTOR,
PacTOR, CLOVER, G-TOR, y PSK31. Este manual no
describe mucho sobre estos modos. Para mayor información,
consulte libros de referencia sobre radioafición.
AMTOR (teleimpresión por radio para aficionados) ha traído a
las comunicaciones digitales HF de aficionados a la era de la
computación. Este es el primer modo digital HF por el cual se
transmiten ráfagas de datos (no corrientes continuas).
PacTOR (teleimpresión de paquetes por radio) ha combinado
las mejores características de los Radiopaquetes y AMTOR
para mejorar la eficacia de las comunicaciones digitales HF.
Como Radiopaquete y AMTOR, PacT OR envía datos libres
de errores utilizando un método de diálogo.
De todos los modos digitales HF de radioaficionados,
CLOVER ofrece el mejor rendimiento general utilizando una
técnica de modulación compleja, ajuste de potencia
automático y funciones avanzadas. Puede permitir que se
mantengan las comunicaciones en las peores condiciones.
G-TOR (teleimpresión codificada Golay por radio) es un modo
digital de radioaficionados relativamente nuevo actualmente
en uso. G-TOR fue desarrollado específicamente para
manipular las condiciones adversas de comunicación en el
sistema solar, con naves espaciales durante sus misiones.
PSK31 es desarrollado por un entusiasta de RTTY G3PLX,
en Gran Bretaña. La técnica de operación es muy similar al
Baudot-RTTY convencional, aunque se requiere una sintonía
fina más sensible, ya que una señal PSK31 requiere una
precisión de sintonía de unos pocos Hertz. Una especialidad
de PSK31 es que permite utilizar el juego de caracteres ASCII
completo, incluyendo el carácter de retroceso.
Su MCP debe poder manejar algunos o todos los modos
anteriores. Sobre los modos disponibles en su MCP, consulte
el manual de instrucciones del MCP. Consulte “MCP Y TNC”
{página 95} acerca de las conexiones.
En la mayoría de las bandas HF, se utiliza la manipulación de
desplazamiento de frecuencia de audio (AFSK) para los
modos anteriores. Este método de modulación utiliza tonos
de audio por lo tanto deberá seleccionarse el modo LSB o el
USB. Tradicionalmente se utiliza LSB, igual que para RTTY,
con la excepción de AMTOR que normalmente se opera en
USB.
Se puede encontrar actividad AMTOR en o cerca de 14075 y
3637,5 kHz. Estos también son buenos lugares donde
comenzar a buscar estaciones PacTOR, CLOVER, G-TOR, o
PSK31.
Nota: Cuando se use el modo SSB para la operación digital, use un
ajuste AGC rápido y desactive el Procesador de Voz.
TV DE BARRIDO LENTO/ FACSIMIL
La televisión de barrido lento (SSTV) es una aplicación
popular para transmitir imágenes estáticas de una estación a
otra en el aire. En lugar de intentar describir su estación,
muéstrela, es mucho más rápido. La transmisión de
imágenes por el aire requiere un convertidor de barrido,
además de un transceptor. El convertidor de barrido
transforma las imágenes tomadas con una cámara de video
en señales de audio que pueden alimentarse al transceptor.
El convertidor de barrido del recipiente transforma las señales
de audio nuevamente en imágenes de video de manera de
poder verlas en un televisor.
Hoy en día en lugar de un convertidor de barrido muchos
radioaficionados usan un computador personal, una
aplicación de software, y una interfaz conectada al
transceptor. Esto es mucho más barato, más flexible, y no
requiere un televisor. En años recientes, muchas cámaras
digitales de bajo costo se han puesto a la venta. Se pueden
transferir imágenes desde estas cámaras al computador.
Para mayor información, consulte libros de referencia sobre
radioafición. Las frecuencias (medidas en kHz) usadas
comúnmente para la operación SSTV , se dan a continuación:
El fax (facsímil) es uno de los modos originales de
transmisión de imágenes. La utilización de este modo permite
intercambiar gráficos más detallados que SSTV. El fax de
radioaficionados funciona muy parecido a los sistemas de fax
análogo antiguos. Hace el barrido del papel y convierte los
datos de imagen adquiridos en una serie de tonos que
representan las porciones blancas y negras de la imagen.
Como el fax requiere un mayor tiempo de transmisión, se
deberá usar solamente cuando las condiciones de banda
sean estables con señales potentes.
Entre las frecuencias de fax más populares están las
siguientes:
•7245, 14245, 21345 (International Net), y 28945 kHz
La operación en SSTV o fax principalmente requiere aprender
la funcionalidad de la aplicación para el computador o el
equipo accesorio que soporte estos modos. Consulte el
manual de instrucciones que viene con su software o equipo
accesorio.
E-52
Nota: Al operar SSTV o fax, use un ajuste AGC rápido y desactive el
Procesador de Voz para obtener mejores resultados.
11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
ETNEDNECSAECALNE
ECALNE
-NECSED
ETNED
adnaB
–FH
zHM05
zHM441
/034
zHM044
zHG2,1
–FH
zHM05
√√√
zHM441
√√√
/034
zHM044
√√√
zHG2,1
√√√
SINTONÍA DE GRUPOS DE PAQUETES DX
Los grupos de paquetes (Packet Clusters) DX son redes de
nodos y estaciones interesadas en transmitir DX y contestar.
Si una estación encuentra una estación DX en el aire, enviará
una noticia a su nodo. Entonces este nodo le pasará la
información a todas sus estaciones locales y a otro nodo.
Este transceptor puede visualizar información DX recibida y
mantener la última información de hasta 10 estaciones DX.
Nodo
Nodo
Nodo
Estación
Este transceptor también es capaz de realizar una
sintonización automática a una estación DX reportada. Para
usar la función de Sintonización Automática, acceda al Menú
Nº 49A y seleccione AUTO; el ajuste por omisión es
MANUAL.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
2 Pulse el control SUB AF para activar el subreceptor .
3 El diodo de la banda SUB se ilumina.
4 Sintonice la frecuencia del nodo de Grupos de Paquetes
DX destino en el subreceptor.
5 Pulse [FUNC], [SET/ P .C.T.] para entrar en el modo de
Monitor de Grupos de Paquetes.
•Cada vez que se reciben datos de Grupo de Paquetes
DX, suena el indicativo de llamada de la estación DX
en código Morse y la información es visualizada en el
subreceptor como se muestra a continuación:
•Pulse [FUNC], [SET/ P.C.T.] nuevamente para salir de
este modo.
6 Si se está usando la función de Sintonización Automática,
pulse [SET/ P.C.T.].
•La banda principal se sintoniza a la frecuencia de la
estación DX reportada, en la subbanda.
•Al transmitir en la frecuencia sintonizada se desactiva
la Sintonización Automática. Pulse [SET/ P.C.T.]
nuevamente para reactivarla, si fuera necesario.
Para acceder a la información DX deseada desde la
memoria, pulse QUICK MEMO [MR], y gire el control
MUL TI/ CH. Pulse [SET/ P.C.T.] para sintonizar la estación
seleccionada en la banda principal. Pulse QUICK MEMO[MR] nuevamente para dejar el visual de información DX.
El transceptor puede ser configurado para emitir un pitido en
lugar de un código Morse cuando se reciben nuevos datos de
Grupo de Paquetes DX. Acceda al Menú Nº 49B y seleccione
“OFF”. También se puede configurar “VOICE” (Voz).
OPERACIÓN DE SA TÉLITE
Los satélites de radioaficionados reciben (enlace descendente)
en una banda y transmiten (enlace ascendente) en otra. Este
transceptor puede admitir combinaciones de frecuencia de
enlace ascendente/descendente como se muestra a
continuación.
Algunos satélites requieren un rotor que permite el control del
azimut y elevación, además de una antena direccional de alta
ganancia. La antena debe rastrear el satélite que recorre de
horizonte a horizonte. Aunque muchos radioaficionados han
tenido éxito utilizando antenas omnidireccionales fijas. Si se
está usando una antena direccional, se recomienda obtener
un programa de predicción de paso.
El Desplazamiento Doppler es otro aspecto que se debe
tener en cuenta al trabajar con satélites. A medida que el
satélite objetivo se aleja, las frecuencias en las que se recibe
cambian. Este transceptor tiene una función que mantiene
la suma o diferencia entre las dos frecuencias idéntica
automáticamente cuando se cambia la frecuencia de
recepción.
Para obtener más información, consulte las páginas web
sobre satélites de radioaficionados. En los buscadores de
internet use la palabra clave “AMSA T” para encontrar esas
páginas web. O vaya directamente a la página de AMSAT
(Corporación de Desarrollo de Satélites de Aficionados a las
Radiocomunicaciones) http://www.amsat.org. De las páginas
web de AMSAT se pueden bajar una variedad de utilidades,
incluyendo programas de predicción de paso, que facilitarán
sus operaciones satelitales.
OPERACIÓN BÁSICA
Cuando se entra en el modo de Satélite, se está siempre
controlando uno de 10 canales de Memoria de Satélite con
la función de frecuencia ajustable. El canal de Memoria de
Satélite número (0 – 9) aparece en el visual del transceptor
principal cuando se entra en el modo.
1 Pulse [SATL] para entrar al modo de Satélite.
•Aparecen las frecuencias por omisión de enlace
ascendente (435,9 MHz) y descendente (145,9 MHz).
•Aparecen “
selecciones actuales.
”, “ ”, y “” para indicar las
Notas:
◆
No podrá enviar información DX a un nodo utilizando la función.
◆
La información DX en la memoria se borrará cuando se apague
el transceptor.
2 En VFO A, sintonice la frecuencia de enlace descendente
(RX) del satélite.
E-53
11 COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS
3 Pulse [LSB/ USB/ AUTO] o [CW/ FSK/ REV] para
seleccionar el modo LSB, USB, o CW.
4 A medida que el Satélite se mueve, sintonice con
precisión la frecuencia de enlace descendente (RX) del
satélite utilizando el control de Sintonía (ajustando el
efecto Doppler).
•A medida que ajusta la frecuencia de enlace
descendente (RX), la función de Rastreo
automáticamente cambia la frecuencia de enlace
ascendente de manera que la suma de las dos
frecuencias se mantiene invariable.
•De ser necesario, pulse [A=B / TRACE] para
desactivar la función Trace. “TRACE” desaparece.
•La función de rastreo también puede cambiar la
frecuencia de enlace ascendente (TX) de manera que
la diferencia entre las dos frecuencias se mantenga
invariable.
5 Si desea cambiar al modo de rastreo normal, pulse
[SPLIT / REV]. “R” desaparece.
6 Para ajustar la frecuencia en el visual de la subbanda
(normalmente la frecuencia de enlace ascendente) sin
rastrear, gire el control RIT/ SUB. Para ajustarla utilizando
la función de rastreo, pulse [A/B / M/S] para intercambiar
las frecuencias de la banda principal y de la subbanda y
luego gire el control Sintonía o el control MULTI/ CH. La
tabla siguiente muestra los controles que se utilizan para
ajustar las frecuencias con el rastreo activado y
desactivado.
/ECART
RECART
odavitcA
lortnoCNIAM
)oniF(
lortnoC
HC/ITLUM
)oseurG(
lortnoC
BUS/TIR
ylapicnirP
oiradnuceS
ylapicnirP
oiradnuceS
oiradnuceSoiradnuceS
NOMBRE DE CANAL DE SATÉLITE
Se puede dar un nombre a cada canal de Memoria de
Satélite utilizando hasta 8 caracteres alfanuméricos. Primero
almacene los ajustes en el canal de Memoria de Satélite
{arriba}. Para almacenar el nombre del Canal de Satélite.
1 Pulse [M.IN] luego gire el control MULTI/ CH para
seleccionar el canal de Memoria de Satélite.
2 Pulse [DISP].
3 Aparece un cursor de introducción. Seleccione un
carácter girando el control MUL TI/ CH, luego mueva el
cursar con [SUB] o [MAIN]. También se pueden usar
otros métodos para introducir caracteres. Consulte los
detalles en la página 63.
4 Pulse [M.IN] para almacenar el nombre en el Canal de
memoria de satélite. Pulse [CLR] para abandonar.
5 El nombre de Memoria de Satélite almacenado aparece
en la pantalla de matriz de puntos principal.
MEMORIA RÁPIDA EN MODO DE SATÉLITE
En el modo de Satélite, solamente hay 1 canal de Memoria
Rápida disponible. Utiliza el canal 9 de Memoria de Satélite
para almacenar los ajustes. Para almacenar los ajustes en la
Memoria Rápida en el modo de Satélite, pulse QUICK MEMO[M.IN]. Los ajustes se almacenan en el canal 9 de la Memoria
de Satélite.
/ECART
RECART
odavitcaseD
lapicnirP
Para recuperar la Memoria Rápida, pulse QUICK MEMO [MR]
o seleccione el canal 9 de la Memoria de Satélite, utilizando el
control MUITI/ CH. El canal 9 de la Memoria de Satélite se
recupera.
COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA DE ENLACE
lapicnirP
ASCENDENTE
Cuando necesite vigilar la frecuencia de enlace ascendente
(TX), pulse [TF-SET]. Cada vez que se pulsa [TF-SET], se
intercambian las frecuencias de enlace ascendente (TX) y
descendente (RX).
ALMACENAMIENTO DE CANALES DE MEMORIA DE
SATÉLITE
Se pueden almacenar todos los ajustes anteriores en uno de
10 Canales de memoria de satélite para operaciones futuras.
1 Pulse [M.IN], luego gire el control MULTI/ CH para
seleccionar un canal del 0 al 9.
2 Seleccione los ajustes deseados.
3 Pulse [M.IN] nuevamente para almacenar la selección en
el canal de memoria. Para abandonar, pulse [CLR].
Nota: El canal de Memoria de Satélite no mantiene los valores de
ajuste de frecuencia cuando se cambia el canal. Por lo tanto, cuando
se cambie el número del canal o se apague el transceptor,
desaparecerán los valores de la frecuencia de ajuste si no se
almacenan pulsando [M.IN].
LLAMADO DE UN CANAL DE MEMORIA DE SATÉLITE
1 Pulse [VFO/M / VFO/CH].
•El diodo MULTI/ CH se ilumina.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el canal de
Memoria de Satélite.
3 Pulse [VFO/M / VFO/CH] para retornar al modo de ajuste
de frecuencia.
UTILIZACIÓN DE XIT/ RIT EN MODO DE SATÉLITE
También se puede usar la función RIT o XIT en el modo de
Satélite. Pulse [RIT/ CW TUNE] o [XIT/ ALT] para activar la
función. Cuando la función RIT o XIT está activada, el visual
de frecuencia de la subbanda muestra la frecuencia de
desplazamiento RIT o XIT actual en lugar de la frecuencia de
operación. Para borrar la frecuencia de desplazamiento RIT o
XIT, pulse [CLEAR].
Nota: No se pueden activar las funciones RIT y XIT al mismo tiempo
en el modo de Satélite.
CAMBIO DE LA BANDA DE FRECUENCIA
Si se necesita cambiar la banda de frecuencia de enlace
ascendente o descendente, pulse [CTRL] para mover el
ícono “
Luego pulse [+]/ [–] para seleccionar la banda que desee
operar.
” a la banda de frecuencia que se desea cambiar.
E-54
RECHAZO DE INTERFERENCIA
Señal
interferente
Señal
deseada
Señal
interferente
FIL TROS DSP
La tecnología de procesamiento de señales digitales (DSP)
de KENWOOD se utiliza para las funciones descritas en esta
sección. Usando de filtros DSP, el TS-2000 le evita instalar
muchos filtros análogos por cada modo de operación.
Adicionalmente, se puede controlar la amplitud de banda,
cancelar el batido de interferencias múltiples, y reducir el nivel
de ruido utilizando tecnología de filtrado DSP.
CAMBIO DE LA AMPLITUD DE BANDA DE RECEPCIÓN
Para mejorar la capacidad de reducción de interferencia, este
transceptor también provee filtros IF diseñados con
tecnología DSP. En el modo SSB, FM, o AM se puede
cambiar la amplitud de banda del filtro alterando su
frecuencias límites inferior o superior, o ambas. Para los
modos FSK y CW se puede cambiar la amplitud de banda del
filtro especificando directamente una amplitud de banda. Al
cambiar la amplitud de banda del filtro no se afecta al
frecuencia de recepción actual.
Notas:
◆
La amplitud de banda del filtro de recepción puede cambiarse
solamente en el transceptor principal.
◆
El filtro DSP de IF no está disponible en el modo FM.
■ Modos SSB/ FM/ AM
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
2 Pulse [DISP].
•Aparece la selección de filtro actual.
3 Gire el control LO/ WIDTH hacia la derecha para
aumentar la frecuencia límite inferior o hacia la
izquierda para reducirla.
etimilaicneucerF
odoM
roproirefni
)zH(nóisimo
MF/BSS0030062
MA0010005
4 Para retornar el visual al modo de operación actual,
pulse [DISP].
Notas:
◆
Las frecuencias límite pueden ajustarse independientemente
del modo de operación. Cuando se cambia el modo de
operación, la configuración anterior se recupera para cada
modo de operación.
◆
Cuando el filtro de Radiopaquetes (Menú Nº 50A) está
activado, no se puede cambiar la amplitud de banda de filtro
DSP. Desactive el filtro de Radiopaquetes para ajustar la
amplitud de banda de filtro DSP.
■ Modos CW/ FSK
1 Pulse [CW/ FSK/ REV] para seleccionar el modo CW
o FSK .
2 Pulse [DISP].
•Aparece la selección de filtro actual.
3 Gire el control LO/ WIDTH hacia la derecha para
ensanchar la amplitud de banda, o hacia la izquierda
para estrecharla.
etimilaicneucerF
roproirepus
)zH(nóisimo
LO/ WIDTH
f
f
Gire el control HI/ SHIFT hacia la derecha para
aumentar la frecuencia límite superior o hacia la
izquierda para reducirla.
HIGH/ SHIFT
etsujA
HTDIW/OL
0001
TFIHS/IH
edsenoicceleS
odoM
WC
KSF0051,0001,005,0520051
f
f
4 Con respecto a CW, se puede ajustar más la
frecuencia de desplazamiento por pasobanda. Gire el
control HI/ SHIFT para ajustar la frecuencia de
desplazamiento de 400 a 1000 Hz en incrementos de
50 Hz. La frecuencia de desplazamiento por omisión
es 800 Hz.
5 Para retornar el visual al modo de operación actual,
pulse [DISP].
0002,0001,006,005
eddutilpmaednoicceleS
)zH(adnab
,004,003,002,051,001,08,05
ropetsujA
)zH(nóisimo
006
)zH(saicneucerf
,004,003,002,001,05,0
,009,008,007,006,005
,0002,0081,0061,0041
,0082,0062,0042,0022
0005,0004,0043,0003
E-55
12 RECHAZO DE INTERFERENCIA
FIL TRO DE MUESCA (SSB)
El filtro de Muesca Automática localiza automáticamente
localiza y atenúa cualquier tono de interferencia simple dentro
de la pasobanda recibida. Esta función opera digitalmente a
un nivel de filtro IF, por lo tanto podría afectar la indicación del
medidor S y podría también afectar (atenuar levemente) la
señal deseada. Sin embargo, el control del nivel AGC
quitando de a muescas las señales de batido interferentes
potentes, podría mejorar la señal SSB deseada que estaba
cubierta por la señal de batido interferente. Si el tono
interferente es débil, se podría descubrir que la Cancelación
de Batido lo elimina más eficientemente.
Tonos
interferentes
Pasobanda recibida
Antes
Señal
deseada
Después
Pulse [A.N./ LEVEL] para activar o desactivar el Filtro de
Muesca Automática.
•Aparece “A.N.” cuando la función está activada.
•Las señales del batido interferente son omitidas por una
muesca.
Si las señales de batido interferente cambian la frecuencia de
tono al azar, se pude ajustar el nivel de Muesca Automática.
Pulse [FUNC], [A.N./ LEVEL] para acceder al ajuste de nivel
de la Muesca Automática, luego gire el control MULTI/ CH
para seleccionar el nivel de FIX, 1 a 4. El Nivel 1 es la
velocidad de rastreo de tono de batido más y el Nivel 4 es la
más rápida. FIX termina el rastreo de tonos de batido. Ajuste
este parámetro manualmente para quitar la señal de batido si
fuera necesario.
CANCELACIÓN AUTOMÁTICA DE BATIDO (SSB/ AM)
La Cancelación de Batido es un filtro adaptivo y atenúa más
de una interferencia cíclica dentro de la pasobanda de
recepción. El filtro adaptivo cambia sus características de
acuerdo a la naturaleza de la señal recibida en un momento
dado. Se puede usar la Cancelación de Batido automática en
el modo SSB o AM.
CANCELACIÓN MANUAL DE BATIDO
(TODOS LOS MODOS)
Pulse [FUNC], [B.C./ MANUAL], luego gire el control
MANUAL BC para seleccionar la frecuencia de Cancelación
de Batido simple manualmente. Se puede seleccionar la
frecuencia de cancelación de batido entre aproximadamente
300 Hz y 3000 Hz girando el control. Gire el control hacia la
derecha para seleccionar una frecuencia más alta o hacia la
izquierda para seleccionar una frecuencia más baja.
Como la Cancelación Automática de Batido DPS procesa las
señales entrantes en la etapa AF, las señales de batido
potentes podrían afectar el nivel de AGC. En este caso, use
el Filtro de Muesca Automática para eliminar la señal de
batido del filtro de pasobanda IF.
Nota: El transceptor hará ruiditos mientras se ajuste el control
MANUAL BC. Esto es normal.
REDUCCIÓN DE RUIDO
(N.R. 1: TODOS LOS MODOS, N.R. 2: SSB/ CW/ FSK/ AM)
Este transceptor proporciona dos tipos de funciones de
Reducción de Ruidos (1 y 2) para reducir el ruido
impredecible que interfiere con la señal deseada. La manera
más fácil de juzgar cual de las funciones funciona más
eficientemente en las condiciones actuales es probar las dos.
Normalmente, seleccione la Reducción de Ruido 1 (Línea
Mejorada) en el modo SSB y Reducción de Ruido 2 (SPAC)
en el modo CW.
Pulse [N.R./ LEVEL] para conmutar entre Reducción de
Ruido 1, Reducción de Ruido 2 y Desactivado (OFF).
•Aparece “
funciones seleccionadas.
■ Establecimiento del Ajuste de Nivel N.R. 1
La Reducción de Ruido 1 (Método de Línea Mejorada)
utiliza un filtro adaptivo para reducir el elemento de ruido
de las señales recibidas. Cuando el coeficiente S/N es
suficientemente bueno en SSB, la utilización de N.R. 1
mejorará más el S/N.
Mientras el N.R. 1 está activado, se puede ajustar más el
nivel de reducción de ruido pulsando [FUNC],
[N.R./ LEVEL], y luego girando el control MUL TI/ CH para
seleccionar entre los niveles 1 a 9 ó AUTO. El ajuste por
omisión es AUTO.
” ó “”, dependiendo de las
Tonos
interferentes
Pasobanda recibida
Antes
Señal
deseada
Después
Pulse [B.C./ MANUAL] para activar o desactivar la función de
Cancelación Automática de Batido.
•Aparece una “B. C.” cuando la función está activada.
•Si se desea, se puede controlar manualmente la
frecuencia de cancelación de batido.
E-56
■ Establecimiento de la Constante de Tiempo N.R. 2
Se puede cambiar el tiempo de correlación para la
Reducción de Ruido 2 (SPAC). En el modo SSB,
seleccione el tiempo de correlación que le permita oír
señales con más claridad. Al recibir CW es mejor
seleccionar el tiempo de correlación más largo que
permita una recepción fiable. Cuanto más largo el tiempo
de correlación, mejor el coeficiente S/N.
Con la Reducción de Ruido 2 activada, pulse [FUNC],
[N.R./ LEVEL], y luego gire el control MUL TI/ CH para
seleccionar el tiempo de correlación de 2 ms a 20 ms.
El ajuste por omisión es 20 ms.
Notas:
◆
La utilización de la Reducción de Ruido 2 en el modo SSB
podría reducir la claridad de las señales o inducir un ruido
de pulso, según las condiciones.
◆
Solamente N.R. 1 puede usarse en el subreceptor. Sin
embargo, el nivel no puede ajustarse.
El Eliminador de Ruido fue diseñado para reducir ruidos de
pulsos tales como los generados por los arranques de los
automóviles. El Eliminador de Ruido no funciona en el modo
FM.
Pulse [7/ NB/LEVEL] para activar o desactivar el Eliminador
de Ruido.
•Aparece “NB” cuando la función está activada.
Se puede ajustar más la eliminación de Ruido a un nivel del
1 al 10. El nivel por omisión es 6.
Pulse [FUNC], [7/ NB/LEVEL], luego gire el control MULTI/CH para ajustar el nivel del eliminador de ruido.
•Aparecen “NB LEVEL” y el nivel actual aparece en la
pantalla secundaria de matriz de puntos.
Nota: El Eliminador de Ruido está disponible solamente para el
transceptor principal en los modos SSB, CW, FSK, y AM.
A TENUADOR
El Atenuador reduce el nivel de las señales recibidas. Esta
función es útil cuando hay una gran interferencia de
frecuencias adyacentes.
Pulse [A TT/ F LOCK] para activar o desactivar el Atenuador.
•Aparece “ATT” cuando la función está activada.
La activación o desactivación se almacenará
automáticamente en la banda actual. Cara vez que se
selecciona la misma banda de frecuencias, se recuperará
automáticamente el ajuste del atenuador.
La gama de frecuencias disponible para cada banda se da a
continuación.
PREAMPLIFICADOR
Al apagar el preamplificador se podría ayudar a reducir la
interferencia de frecuencias adyacentes.
Pulse [PRE/ LOCK A] para activar o desactivar el
Preamplificador.
•Aparece “PRE” cuando la función está activada.
La activación o desactivación se almacenará
automáticamente en la banda actual. Cara vez que se
selecciona la misma banda, se seleccionará el mismo ajuste.
La gama de frecuencias de cada banda se proporciona en
la tabla siguiente (bajo “ATENUADOR”)
Nota: Si la misma banda de frecuencia (144 MHz ó 430 (440) MHz)
se selecciona en el transceptor y en el subreceptor, el
preamplificador se puede activar o desactivar para los dos
receptores. Esto sucede porque el transceptor principal y el
subreceptor comparten la misma antena.
Notas:
◆
Si la misma banda de frecuencia (144 MHz ó 430 (440) MHz) se
selecciona en el transceptor y en el subreceptor, el atenuador se
puede activar o desactivar para los dos receptores. Esto sucede
porque el transceptor principal y el subreceptor comparten la
misma antena.
◆
Las frecuencias de recepción disponibles en las bandas de
frecuencia anteriores varían según el código de mercado.
Consulte los detalles en Especificaciones {página 106}.
◆
Si se selecciona 118 – 135,995 MHz, 115 – 173,995 MHz o
220 – 229,995 MHz para el subtransceptor, no se podrá
encender el preamplificador (Tipo K solamente).
E-57
FUNCIONES DE MEMORIA
CANALES DE MEMORIA
El TS-2000(X) proporciona 300 canales de memoria
numerados del 00 al 299, para almacenar datos de frecuencia
de operación, modos y otra información. Los canales de
memoria 00 a 289 son los denominados Canales de Memoria
Convencionales. Los canales de memoria 290 a 299 están
designados para la programación de gamas de exploración y
gamas de sintonía VFO. Los datos que se pueden almacenar
son los siguientes:
En la memoria convencional se almacenan datos que se
utilizarán a menudo. Se puede almacenar, por ejemplo, la
frecuencia la frecuencia en que se encontrará regularmente
con los miembros su club.
ortemaraP
XRedaicneucerFíS
XTedaicneucerFíS
XRedodoMíS
XTedodoMíS
niF
edaicneucerF
otneimazalpsed
osrevniodoMíSíS
XRed
XTed
onotedaicneucerFíSíS
SSCTCaicneucerFíSíS
SCDogidoCíSíS
1
Al cambiar los datos después de llamar un canal de memoria se
sobreescribe el contenido del canal.
/ozneimoCedsaicneucerF
otneimazalpsedednoicceriDíSíS
aicneucerfedotnemercnI
aicneucerfedotnemercnI
/SSCTC/onoTedodoM
odavitcaseD/odavitcASCD
airomemederbmoNíSíS
airomeMedlanaCedoeuqolB
odavitcaseD/odavitcA
lanaC
982–00
oNíS
íSíS
íS
íS
íSíS
1
íS
lanaC
992–092
1
íS
)xelpmís(
1
íS
)xelpmís(
íS
)xelpmís(
1
íS
ALMACENAMIENTO DE DATOS EN LA MEMORIA
Hay 2 métodos que se utilizan para almacenar frecuencias de
transmisión/recepción y datos relacionados en los canales de
memoria 00 a 289. El método a utilizar dependerá de la
relación de las frecuencias de recepción y transmisión que se
almacenen:
•Canales símplex:
frecuencia RX = frecuencia TX
•Canales de frecuencia dividida:
frecuencia RX ≠ frecuencia TX
Los canales de memoria 290 a 299 también pueden usarse
como canales símplex.
Nota: Cuando RIT o XIT está activado, la frecuencia que incluye el
desplazamiento RIT o XIT se almacenará.
■ Canales Símplex
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia, modo, etc. a almacenarse.
3 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de Memoria.
•Para salir del modo de Desplazamiento de
Memoria y abortar el proceso de almacenamiento,
pulse [CLR].
4 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria.
•También se puede seleccionar un canal
introduciendo un número de 3 dígitos, tal como
012, usando las teclas numéricas.
5 Pulse [M.IN] otra vez para almacenar los datos.
•Los datos almacenados previamente en el canal
se sobreescriben.
E-58
13 FUNCIONES DE MEMORIA
■ Canales de Frecuencia Dividida
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia, modo, etc. a almacenarse.
•Esta frecuencia y este modo se usarán para
transmitir.
3 Pulse [A/B] para seleccionar el otro VFO.
4 Seleccione la frecuencia y el modo de recepción
5 Pulse [SPLIT].
•Aparece “SPLIT”.
6 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de Memoria.
•Para salir del modo de Desplazamiento de
Memoria y abortar el proceso de almacenamiento,
pulse [CLR].
7 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria.
•También se puede seleccionar un canal
introduciendo un número de 3 dígitos, tal como
012, usando las teclas numéricas.
8 Pulse [M.IN] otra vez para almacenar los datos.
•Los datos almacenados previamente en el canal
se sobreescriben.
LLAMADA Y DESPLAZAMIENTO DE MEMORIA
Hay dos modos que permiten recuperar frecuencias y datos
asociados que se hayan almacenado en un canal de
memoria: Llamada de Memoria y Desplazamiento de
Memoria.
Llamada de Memoria:
En este modo el transceptor recibe y transmite usando una
frecuencia que usted recupera. Se puede cambiar
temporalmente la frecuencia y datos relacionados sin
sobreescribir los contenidos del canal de memoria cuando el
Menú Nº 06B está encendido (ON).
Desplazamiento de Memoria:
Use este modo para ver el contenido de los canales de
memoria sin cambiar la frecuencia de recepción actual. En
este modo, las frecuencias restauradas no se usan para
recibir y transmitir.
■ Llamada de Memoria
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
•Aparece el último canal de memoria seleccionado.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria.
•Si se mantiene pulsada la tecla [UP]/ [DWN] del
micrófono, el transceptor pasará de un canal de
memoria al siguiente hasta que se libere la tecla.
•Los canales de memoria que no tienen datos se
omiten.
•No se pueden cambiar los canales de memoria
mientras se transmite.
3 Para salir del modo de Llamada de Memoria, pulse
[VFO/M].
Nota: Los canales de memoria también pueden cambiarse
mientras se utiliza la función TF-SET.
Nota: Cuando las frecuencias de subtono son diferentes para
TX y RX durante la operación dividida de memoria-VFO, la
frecuencia de subtono para TX se almacenará en el canal de
memoria.
E-59
13 FUNCIONES DE MEMORIA
■ Desplazamiento de Memoria
1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
•Aparece el último canal de memoria seleccionado.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para pasar de un canal de memoria a otro.
•También se puede cambiar de canal introduciendo
un número de 3 dígitos, tal como 012, usando las
teclas numéricas, pulse [ENT].
3 Para salir del modo de Desplazamiento de Memoria,
pulse [CLR].
•El transceptor vuelve a visualizar el canal de
memoria o la frecuencia VFO seleccionada antes
de activar el Desplazamiento de Memoria.
Nota: No pulse [M.IN] nuevamente después de entrar en el
modo de Desplazamiento de Memoria. Al pulsar [M.IN] se
sobreescribe el canal de memoria seleccionado con los datos
VFO actuales.
■ Cambios de Frecuencia Temporales
Después de recuperar las frecuencias y datos
relacionados en el modo de Llamada de Memoria, se
pueden cambiar temporalmente los datos sin
sobreescribir el contenido del canal de memoria.
1 Acceda al Menú Nº 06B y seleccione “ON”.
•Omita este paso cuando se estén cambiando
solamente los datos relacionados (no la
frecuencia).
2 Llame un canal de memoria.
3 Cambie las frecuencias y datos relacionados.
•Gire el control de Sintonía para seleccionar una
frecuencia.
4 Si fuera necesario para uso futuro, almacene los datos
que se cambiaron en otro canal de memoria. Consulte
“Canal ➡ T ransferencia de Canal” {página 61}.
Nota: Los datos de los canales de memoria también pueden
cambiarse mientras se utiliza la función TF-SET .
OPERACIÓN DIVIDIDA DE MEMORIA-VFO
Bajo el título “COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA” {página 31},
se aprendió sobre la operación de frecuencia dividida usando
dos VFO. Otra manera de realizar la operación de frecuencia
dividida es llamar un canal de frecuencia dividida. Si se accede
al Menú Nº 06A y selecciona ON se pueden usar conjuntamente
un canal de memoria y un VFO para esta operación, de la
siguiente manera:
•RX: Canal de memoria
TX: VFO A o VFO B
•RX: VFO A o VFO B
TX: Canal de memoria
Para usar un canal de memoria para recibir:
1 Acceda al Menú Nº 06A y seleccione “ON”.
2 Pulse [A/B] para seleccionar el VFO que vaya a usar para
transmitir.
•Aparece “tA” o “tB” para indicar qué VFO está
seleccionado.
3 Seleccione la frecuencia de transmisión.
4 Recupere un canal de memoria pulsando [VFO/M].
5 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar un canal de
memoria para recibir.
6 Pulse [SPLIT].
7 La frecuencia VFO A aparece en la pantalla secundaria. Si
quiere usar la frecuencia VFO B para transmitir, pulse
[SPLIT] nuevamente.
8 Pulse [SEND] o [PTT] del micrófonopara transmitir en la
frecuencia que se muestra en la pantalla secundaria.
9 Pulse [SPLIT] para salir de la operación Dividida.
•Si la operación Dividida sigue seleccionada por estar
usando VFO A o VFO B, pulse [SPLIT] nuevamente
para salir de la operación Dividida.
Para usar un canal de memoria para transmitir:
1 Acceda al Menú Nº 06A y seleccione “ON”.
2 Recupere un canal de memoria pulsando [VFO/M].
3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar un canal de
memoria para transmitir.
4 Pulse [VFO/M] para retornar al modo VFO.
5 Pulse [SPLIT]. La otra frecuencia VFO aparece en la
pantalla secundaria para la transmisión (Operación
Dividida normal).
6 Pulse [SPLIT] otra vez. El canal de memoria seleccionado
en el paso 3 aparece en la pantalla secundaria para
transmisión.
7 Pulse [SEND] o [PTT] del micrófono para transmitir en la
frecuencia del canal de memoria.
8 Pulse [SPLIT] para salir de la operación Dividida.
E-60
TRANSFERENCIA DE MEMORIA
■ Transfer encia Memoria \ VFO
Después de recuperar las frecuencias y datos relacionados
del modo de Llamada de Memoria, se pueden copiar los
datos al VFO. Esta función es útil, por ejemplo, cuando la
frecuencia que se quiere monitorizar está cerca de la
frecuencia almacenada en un canal de memoria.
1 Llame el canal de memoria deseado.
2 Pulse [M
•Cuando se llama un canal símplex, los datos se
•Cuando se llama un canal dividido, los datos de
Notas:
◆
El estado de Bloqueo de Canal de Memoria y la frecuencia
de subtono no se copian.
◆
Al pulsar [M
temporalmente los datos recuperados, se copian los nuevos
datos al VFO.
■ Transfer encia Canal \ Canal
También se puede copiar la información de un canal de
memoria a otro. Esta función es útil cuando se almacenan
frecuencias y datos relacionados que se quieran modificar
temporalmente en el modo de Llamada de Memoria.
1 Llame el canal de memoria deseado {página 59}.
2 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de Memoria.
•Para salir del modo de Desplazamiento de
3 Seleccione el canal de memoria donde quiera los
datos copiados, usando el control MULTI/ CH.
4 Pulse [M.IN] otra vez.
ss
sVFO/ MG.SEL].
ss
copian al VFO A o al VFO B, dependiendo del VFO
que se haya utilizado para llamar el canal.
RX se copian al VFO A y los datos de TX se
copian al VFO B.
ss
s
VFO/ MG.SEL] luego de cambiar
ss
Memoria, pulse [CLR].
982–00lanaCa982–00lanaC
XRedaicneucerF
a
XTedaicneucerF
a
XRarapodoM
XTarapodoM
edaicneucerF
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
edotnemercnI
XRedaicneucerf
edotnemercnI
XTedaicneucerf
SCDogidoC
edoeuqolB
a
a
a
a
a
odagapA/odidnecnE
a
a
onotedaicneucerF
a
SSCTCaicneucerF
a
a
SCD/SSCTC/onoT
a
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
a
airomeMedlanaC
a
odavitcaseD/odavitcA
13 FUNCIONES DE MEMORIA
982–00lanaCa992–092lanaC
XRedaicneucerF
a
XTedaicneucerF
XRarapodoM
XTarapodoM
edaicneucerF
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
edotnemercnI
XRedaicneucerf
edotnemercnI
XTedaicneucerf
SCDogidoC
a
a
a
a
a
a
odagapA/odidnecnE
a
a
onotedaicneucerF
a
SSCTCaicneucerF
a
a
SCD/SSCTC/onoT
a
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
a
edoeuqolB
airomeMedlanaC
a
odavitcaseD/odavitcA
992–092lanaCa982–00lanaC
a
XR/XTaicneucerF
a
a
XR/XTarapodoM
a
edaicneucerF
otneimazalpsed
XRedaicneucerF
XTedaicneucerF
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
XRarapodoM
XTarapodoM
edaicneucerF
edotnemercnI
aicneucerf
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
odagapA/odidnecnE
SCDogidoC
edotnemercnI
XRedaicneucerf
edotnemercnI
XTedaicneucerf
onotedaicneucerF
edoeuqolB
SSCTCaicneucerF
SCDogidoC
SCD/SSCTC/onoT
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
edlanaCedoeuqolB
Al copiar un canal de memoria 290 – 299 \ canal 290 – 299,
el estado de Bloqueo de Canal de Memoria cambia a
desactivado (OFF), cualquiera que sean los ajustes
originales del canal.
Las tablas anteriores ilustran cómo se transfieren datos
entre canales de memoria.
odavitcaseDairomeM
a
a
a
odagapA/odidnecnE
a
)xelpmís(XR/XT
a
onotedaicneucerF
a
SSCTCaicneucerF
a
a
SCD/SSCTC/onoT
a
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
a
airomeMedlanaC
a
odavitcaseD/odavitcA
XR/XTaicneucerF
)xelpmís(
XR/XTrofedoM
)xelpmís(
edaicneucerF
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
odagapA/odidnecnE
edotnemercnI
aicneucerf
)xelpmís(XR/XT
onotedaicneucerF
SSCTCaicneucerF
SCDogidoC
SCD/SSCTC/onoT
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
edlanaCedoeuqolB
odavitcaseDairomeM
XRedaicneucerF
XTedaicneucerF
XRarapodoM
XTarapodoM
edaicneucerF
otneimazalpsed
ednoicceriD
otneimazalpsed
ednoisrevnI
odagapA/odidnecnE
edotnemercnI
XRedaicneucerf
edotnemercnI
XTedaicneucerf
onotedaicneucerF
SSCTCaicneucerF
SCDogidoC
SCD/SSCTC/onoT
odavitcaseD/odavitcA
airomeMederbmoN
edlanaCedoeuqolB
odavitcaseDairomeM
E-61
13 FUNCIONES DE MEMORIA
ALMACENAMIENTO DE GAMAS DE FRECUENCIAS
Los canales de memoria 290 a 299 permiten almacenar
gamas de frecuencias para sintonización de VFO y
Exploración de Programas. La Exploración de Programas se
describe en el capítulo siguiente. Para sintonizar o explorar
frecuencias dentro de una gama específica, almacene las
frecuencias de comienzo y fin para esa gama con
anticipación.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
2 Seleccione la frecuencia de comienzo deseada.
3 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
•Para salir del modo de Desplazamiento de Memoria y
abortar el proceso de almacenamiento, pulse [CLR].
4 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria en la
gama de 290 a 299.
•También se puede seleccionar un canal introduciendo
un número de 3 dígitos, tal como 290, usando las
teclas numéricas.
5 Pulse [M.IN] para almacenar la frecuencia de comienzo
en el canal de memoria.
•Aparece “CLOSE INPUT” en la pantalla de matriz de
puntos secundaria.
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria entre
290 y 299.
Ahora se puede sintonizar de la frecuencia de comienzo a
la final, usando el control MAIN.
Nota: Al pulsar [UP]/ [DWN] en el micrófono girar el control
MULTI/ CH cambiará el número del canal de memoria en el
modo de VFO Programable.
BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA
Se pueden bloquear los canales de memoria que se prefiera
no monitorizar durante la Exploración de Memoria. La
Exploración de Memoria se describe en el capítulo siguiente
{página 68}.
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar el canal de memoria.
3 Pulse [CLR] brevemente.
•Si se pulsa [CLR] por más de dos segundos,
aproximadamente, se borra el contenido del canal de
memoria.
•Aparece un punto al lado del dígito de más a la
derecha del número del canal de memoria para indicar
el canal que se bloqueó.
6 Gire el control MAIN o el control MULTI/ CH para
seleccionar la frecuencia final.
7 Pulse [M.IN] para almacenar la frecuencia final en el canal
de memoria.
•Los datos almacenados previamente en el canal se
sobreescriben.
■ Confirmación de Frecuencias de Comienzo/Fin
Utilice este procedimiento para comprobar las
frecuencias de comienzo y fin que se almacenaron en
los canales 290 a 299.
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria entre
290 y 299.
3 Pulse [–] para comprobar la frecuencia de comienzo
[+] para comprobar la frecuencia final.
■ VFO Programable
Utilizando las frecuencias de comienzo y fin almacenadas
en los canales del 290 al 299, el VFO Programable
restringe la gama de frecuencias que se pueden
sintonizar con el control de Sintonía. Una aplicación de
esta función es la de ayudarle a operar dentro de los
límites de su licencia.
•Al pulsar [CLR] repetidamente se conmuta entre
añadir y quitar canales de la lista de exploración.
BORRADO DE CANALES DE MEMORIA
Si hubiera canales de memoria que no se vayan a llamar en
el futuro, se podría preferir borrar el contenido de esos
canales.
1 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar el canal de memoria.
•También se puede seleccionar un canal introduciendo
un número de 3 dígitos, tal como 012, usando las
teclas numéricas.
3 Pulse y mantenga [CLR] pulsado por dos segundos
aproximadamente.
•Sonará un pitido largo para confirmar que los datos
del canal se han borrado.
E-62
13 FUNCIONES DE MEMORIA
АБВГДЕЖЗИЙ
КЛМНОП СТУ
ÔÕÖШЩЪЫЬ
ЯŒабвгдеж
зийклмноп
стуфхцœшщъ
ыьŸÿ
´
y
ˆ
S
´
Y
ˆ
s
Caracteres adicionales para todos los tipos E
Caracteres disponibles
ABCDEFGHI J
KLMNOPQRST
UVWXYZ [ \ ] ^
_`abcdefgh
i j klmnopqr
stuvwxyz{ |
}~PS!"#$%&’
()*+,–./01
23456789: ;
<=>?@
alceT
FMTD
selbinopsidseretcaraC
1qz1QZ
2abc2ABC
3def3DEF
4ghi4GHI
5jkl5JKL
6mno6MNO
7 p r s7PRS
8 tuv8TUV
9wxy9WXY
0
Se puede asignar un nombre a cada canal de memoria. Se
puede almacenar un máximo de 7 caracteres alfanumérico.
1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
2 Gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar un canal de memoria.
3 Pulse [DISP].
4 Pulse [+]/ [–] o gire el control MULTI/ CH para seleccionar
el carácter alfanumérico deseado. Se puede mover el
cursor hacia la izquierda pulsando [MAIN] o hacia la
derecha pulsando [SUB]. O se puede usar un micrófono
DTMF opcional para introducir caracteres alfanuméricos.
Nota: Las entradas alfanuméricas se limitan a los caracteres
que se muestran en la tabla de caracteres DTMF que sigue,
cuando se utiliza un Micrófono de DTMF.
5 Luego de seleccionar todos los caracteres necesarios
para el nombre del canal de memoria, pulse [M.IN] para
almacenar el nombre, o pulse [DISP] para seleccionar un
Grupo de Memoria. Se puede seleccionar solamente un
grupo entre los 10 (del 0 al 9). Introduzca el número de
grupo de grupo deseado pulsando una tecla numérica. El
grupo seleccionado se muestra en caracteres más
grandes. Luego de seleccionar un grupo, pulse [M.IN]
para almacenar el nombre y el número de grupo en el
canal de memoria.
6 Cuando se llama un canal de memoria con un nombre, se
visualiza el nombre en la pantalla de matriz de puntos
junto con el número de canal de memoria y el número de
grupo {página 64}.
Caracteres alfanuméricos
Caracteres disponibles utilizando un micrófono DTMF
E-63
13 FUNCIONES DE MEMORIA
odomyaicneucerF
AOFVovitarepo
odomyaicneucerF
BOFVovitarepo
rotpecerbuS
odagapA/odidnecnE
ovitarepoodomyaicneucerF
rotpecerbusled
odagapA/odidnecnETIRodagapA/odidnecnETIX
edaicneucerF
TIX/TIRotneimazalpsed
edadnabeddutilpmA
rotpeceredortlif
odiuRedroserpuS
odavitcaseD/odavitcA
odagapA/odidnecnEENIF
PSDodiuRednoiccudeR
2/1/odavitcaseD
PSDoditaBednoicalecnaC
odagapA/odidnecnE
PSDacitamotuAacseuM
adavitcaseD/adavitcA
XR/XTsenoicnuF
24,911
Memoria 0
144,005
Memoria 1
14,235
Memoria 2
441,250
Memoria 3
18,111
Memoria 4
50,015
Memoria 5
7,082
Memoria 6
29,610
Memoria 7
3,545
Memoria 8
145,250
Memoria 9
21,005
Memoria 0
24,911
Memoria 1
144,005
Memoria 2
14,235
Memoria 3
441,250
Memoria 4
18,111
Memoria 5
50,015
Memoria 6
7,082
Memoria 7
29,610
Memoria 8
3,545
Memoria 9
14,085
Memoria 0
21,005
Memoria 1
24,911
Memoria 2
144,005
Memoria 3
14,235
Memoria 4
441,250
Memoria 5
18,111
Memoria 6
50,015
Memoria 7
7,082
Memoria 8
29,610
Memoria 9
Datos nuevos
Datos nuevos
Datos nuevos
GRUPO DE MEMORIA
Para manejar 300 canales de memoria, se puede dividirlos en
un máximo de 10 grupos (Grupos 0 a 9). Luego de configurar
un Grupo de Memoria se puede seleccionar uno o más
Grupos de Memoria que se quieran llamar, en el modo de
Llamada de Memoria. Como ajuste por omisión, todos los
canales se almacenan en el Grupo 0.
Para cambiar el Grupo de Canales de Memoria:
1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
2 Seleccione el canal de memoria para el que se desee
cambiar el Grupo de Memoria girando el control
MULTI/ CH .
3 Pulse [DISP].
•Aparece una solicitud para introducir el Nombre de
Memoria.
4 Pulse [DISP] otra vez para omitir la introducción o ingrese
un Nombre de Memoria usando [+]/ [–] y [MAIN] o [SUB]
{página 63}.
•El Grupo de Memoria actual aparece en caracteres
más grandes.
5 Pulse una tecla numérica para cambiar el número de
Grupo seleccionado. El número de Grupo que se acaba
de seleccionar aparece en caracteres más grandes.
6 Pulse [M.IN] otra vez para almacenar los datos.
■ Selección de Grupos de Memoria
Luego de configurar los Grupos de Memoria de los Canales
de Memoria, se puede seleccionar uno o más grupos para ser
llamados en el modo de Llamada de Grupos.
Para seleccionar Grupos de Memoria:
1 Pulse [FUNC], [M
de Selección de Grupos de Memoria.
2 Los números 0 – 9 aparecen en la pantalla de matriz de
puntos principal. Los números de Grupo de Memoria
seleccionados se visualizan en caracteres más
grandes. Para cambiar la selección, pulse una tecla
numérica. Para seleccionar todos los Grupos de
Memoria, pulse [•/ DCS/SEL]. Debe seleccionarse un
Grupo de Memoria como mínimo.
ss
sVFO/ MG.SEL] para ingresar al modo
ss
MEMORIA RÁPIDA
La memoria Rápida está diseñada para guardar datos rápida
y temporalmente sin especificar un canal de memoria en
particular. Use la memoria Rápida para almacenar datos que
no se van a utilizar en sesiones de operación en el futuro. Por
ejemplo, a medida que se sintoniza de un lado a otro de la
banda buscando DX, sería conveniente almacenar
estaciones que se pudiera querer contactar. Se puede saltar
rápidamente entre varios canales de memoria diferentes
mientras se monitorizan.
Este transceptor proporciona diez canales de memoria
Rápida (“0_” a “9_”) que pueden almacenar los siguientes
datos:
ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA RÁPIDA
Cada vez que se almacena una nueva frecuencia, todas las
frecuencias almacenadas anteriormente se mudan su
respectivo canal de memoria Rápida siguiente. Cuando los
diez canales de memoria contienen frecuencias, al
almacenarse una más el contenido del canal de memoria
número 9 se sale de la “stack” (los datos se pierden).
El diagrama siguiente ilustra cómo la Memoria Rápida apila
los datos en la memoria cada vez que se pulsa QUICK
MEMO [M.IN].
3 Pulse [M.IN] para guardar el ajuste y salir.
4 Ahora se pueden llamar solamente los Grupos de
E-64
Memoria seleccionados en el modo de Llamada de
Memoria.
Se pueden almacenar datos en la Memoria Rápida solamente
cuando se usan frecuencias VFO tanto para transmitir como
para recibir.
1 Seleccione la frecuencia, el modo, etc. en el VFO del
transceptor principal o del subreceptor.
2 Pulse QUICK MEMO [M.IN].
•Cada vez que se oprime QUICK MEMO [M.IN], los
datos de VFO actual se escriben en la Memoria
Rápida.
Nota: Cuando RIT o XIT están activados, este estado y
desplazamiento también se almacenarán.
RECUPERACIÓN DE CANALES DE MEMORIA RÁPIDA
Se puede llamar un canal de Memoria Rápida solamente
cuando se usan frecuencias VFO tanto para transmitir como
para recibir.
1 Pulse QUICK MEMO [MR].
•Aparece el número de canal de memoria actual.
13 FUNCIONES DE MEMORIA
TRANSFERENCIA MEMORIA RÁPIDA ➡ VFO
Esta función copia el contenido del canal de memoria llamado
al VFO.
1 Llame un canal de Memoria Rápida.
2 Pulse [M
Nota: Al pulsar [M
temporalmente los datos recuperados, se copian los nuevos datos al
VFO.
ss
sVFO/ MG.SEL].
ss
ss
s
VFO/ MG.SEL] luego de cambiar
ss
•Si no hay datos almacenados en ningún canal de
Memoria Rápida o no se puede recuperar ningún dato
al VFO actual, suena un pitido de error.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar un canal de
Memoria Rápida (del 0 al 9).
•No se pueden cambiar los canales de memoria
mientras se transmite.
3 Para salir de la Memoria Rápida, pulse QUICK MEMO
[MR] nuevamente.
Nota: Los canales de memoria no pueden cambiarse mientras
se utiliza la función TF-SET.
CAMBIOS DE FRECUENCIA TEMPORALES
Después de llamar un canal de Memoria Rápida, se pueden
cambiar temporalmente los datos sin sobreescribir el
contenido del canal. Se puede cambiar la frecuencia aunque
se haya seleccionado “OFF” en el Menú Nº 06B.
1 Pulse QUICK MEMO [MR].
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar un canal de
Memoria Rápida (del 0 al 9).
3 Cambie las frecuencias y datos relacionados.
4 Para almacenar los datos cambiados en la Memoria
Rápida, pulse QUICK MEMO [M.IN].
•Esta acción almacena los nuevos datos en el canal
actual y muda la frecuencia antigua al canal de
Memoria Rápida siguiente.
5 Para salir de la Memoria Rápida, pulse QUICK MEMO
[MR] nuevamente.
Nota: Los datos de los canales de memoria también pueden
cambiarse mientras se utiliza la función TF-SET .
E-65
EXPLORACIÓN
La exploración es una función útil para la monitorización a
manos libres de sus frecuencias favoritas. Al familiarizarse
con todo tipo de Exploración aumentará su eficiencia de
operación.
Este transceptor proporciona los siguientes tipos de
exploración.
noicarolpxEedopiTotisoporP
noicarolpxE
OFV
noicarolpxE
lamroN
noicarolpxE
amargorPed
noicarolpxE
zHMed
noicarolpxE
noicarolpxE
airomeMed
solsodoTed
selanaC
noicarolpxE
opurGed
OFV
noicarolpxE
adamalLed
edlanaC
airomeM
odanoicceles
OFV
edamaG
noicarolpxe
*lausiV
sarrabedamargaid
edlanaC
airomeM
* La Exploración Visual muestra gráfica cómo están ocupadas las
frecuencias en una gama específica.
aledadnabaladotarolpxE
adanoiccelesaicneucerf
edsamagsalarolpxE
sacifícepseaicneucerf
.992–092airomeM
zHM1edamaganued
edselanacsolsodotarolpxE
992a00ed,airomeM
socificepseairomeMed
lautcaOFVaicneucerfal
airomeMedlanacle
oremunnuomocisalautca
adacedlanesaledaicnetop
nuneazilausiveslanac
edselanacsolarolpxE
nelanacadacedlanesaled
sarrabedamargaidnu
•Exploración de Programa
Al programar las frecuencias de comienzo y fin en los
canales de Memoria 290 – 299 {página 62}, se puede
limitar la gama de frecuencias de exploración. Como hay
10 canales de MEMORIA (290 – 299) disponibles para
especificar las frecuencias de comienzo y fin, se pueden
seleccionar una o más (hasta 10) gamas para explorar.
Esto es útil cuando se está esperando una estación DX
en una cierta frecuencia pero la estación podría aparecer
en una frecuencia levemente más alta o más baja.
EXPLORACIÓN DE VFO
edselanacsolnesadanecamla
ortnedsaicneucerfsalarolpxE
selanacedsopurgsolarolpxE
yadamalledlanaClearolpxE
yadamalLedlanaclearolpxE
avitarepoaicneucerfalarolpxE
ropsaicneucerfedodacificepse
aL.alleedojabedropyamicne
aicnetopalazilausivyairomeM
La Exploración VFO explora toda la gama de frecuencias
disponible para el VFO actual. Cuando la gama de
frecuencias de la Exploración de Programas no está
programada, o no hay ningún Grupo de Exploración
seleccionado para la Exploración de Programas, el
transceptor también explora toda la gama de frecuencias
disponible para el VFO actual.
Si una gama de frecuencia o más de la Exploración de
Programas están programadas en los canales de memoria
290 a 299:
1 Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL].
2 Si un canal de memoria o más están seleccionados para
la Exploración de Programas, los canales seleccionados
se visualizan en caracteres más grandes en la pantalla
principal de matriz de puntos.
En este caso pulse [•/ DCS/SEL] para deseleccionar
temporalmente todos los canales. Cuando no hay canales
de Grupo de Exploración seleccionados, aparece “VFO
SCN MODE” en la pantalla secundaria de matriz de
puntos.
Notas:
◆
Cuando se esté utilizando CTCSS o DCS, la Exploración cesará
solamente por las señales que contengan el mismo tono CTCSS
o DCS que se haya seleccionado.
◆
Cuando se esté utilizando el Silenciamiento de medidor S, la
Exploración cesará cuando la intensidad de la señal recibida
coincida con el ajuste del medidor S o lo exceda. La Exploración
se reanuda 2 segundos después que el nivel de la señal cae por
debajo del ajuste del medidor S.
◆
Al pulsar y mantener pulsado el [PTT] del micrófono, la
Exploración cesará si está funcionando en una banda que no
sea la de transmisión. Al oprimir el [PTT] en el micrófono en la
banda de exploración, la Exploración cesa.
◆
Al iniciar la Exploración se desactiva el Revisor Automático de
Simplex.
EXPLORACIÓN NORMAL
Cuando se opera el transceptor en el modo VFO, hay 2 tipos
de exploración disponibles.
•Exploración VFO
El transceptor explora toda la banda de la frecuencia
seleccionada. Por ejemplo, si se está operando y
recibiendo en el VFO A del transceptor principal a
14.195,00 MHz, explora todas las frecuencias en la gama
de 30,00 kHz a 60,00000 MHz. (Consulte la gama de
frecuencias VFO en el Apéndice).
3 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para retornar al modo VFO
actual.
4 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para iniciar la Exploración VFO.
Notas:
◆
Mientras se explora se puede cambiar la velocidad de
exploración girando el control RIT/ SUB. Gire el control hacia la
derecha/ izquierda para reducir/ aumentar la velocidad de
exploración. El indicador de velocidad aparece en la pantalla
principal de matriz de puntos, donde P1 es la velocidad más
rápida y P9 la más lenta.
◆
No se puede cambiar la velocidad de Exploración VFO en el
modo FM.
◆
No se puede cambiar la velocidad de Exploración VFO en el
subreceptor.
E-66
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS
La Exploración de Programas monitoriza la gama entre las
frecuencias de comienzo y fin que se han almacenado en los
canales de memoria Convencionales 290 a 299. Consulte los
detalles sobre cómo almacenar frecuencias de comienzo y fin
en “ALMACENAMIENTO DE GAMAS DE FRECUENCIA”
{página 62}.
Se pueden seleccionar un máximo de 10 canales de Memoria
(canales de Memoria 290 a 299) y explorar secuencialmente
las gamas que se almacenaron en estos canales. La
Exploración de Canales comienza con el número de canal
más bajo y repite la secuencia como se describe a
continuación.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Si se está operando el subreceptor, pulse [VFO/M]
para seleccionar el modo VFO.
2 Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL].
3 Si no se ha seleccionado un canal de exploración de
Programas, todos los números de canales de memoria
(del 290 al 299) se visualizarán en caracteres pequeños.
Solamente el dígito de la unidad de cada canal de
memoria se visualizará en la pantalla de matriz de puntos
principal. El 0 representa el canal 290, el 1 representa el
canal 291, el 2 representa el canal 292, etc.
4 Para seleccionar la gama de frecuencias para la
exploración de Programas, pulse una tecla numérica del 0
al 9. Por ejemplo, pulse [3] para el canal 293 solamente, o
pulse [3], [5], [7] para seleccionar los canales 293, 295, y
297. Cuando un canal es seleccionado para la
Exploración de Programas, el número se visualiza en
caracteres más grandes.
Para deseleccionar temporalmente todos los canales (del
290 al 299) de manera de realizar la Exploración VFO,
pulse [•/ DCS/ SEL]. (Consulte “EXPLORACIÓN DE
VFO” en la página 66)
14 EXPLORACIÓN
•En el modo FM, la Exploración para automáticamente
en una frecuencia donde hay una señal presente. El
transceptor se mantendrá en ese canal por un período
corto de tiempo (modo accionado por tiempo) o hasta
que se caiga la señal (modo accionado por portadora),
dependiendo del modo que se seleccione en el
Menú Nº 10 {página 68}.
6 Para parar la Exploración, pulse [SCAN/ SG.SEL] o
[CLR].
Notas:
◆
Si se está operando el subreceptor y realizando la Exploración
de Programas, el subreceptor automáticamente omite los
canales que no se puedan explorar en el subreceptor. Las
mismas condiciones se aplican también al transceptor principal.
◆
Si se giraron los controles MAIN SQL o SUB SQL hacia la
derecha mucho más allá del umbral de silenciamiento en el
modo FM, la Exploración podría no parar en un canal donde
hubiera una señal presente. Si esto pasa, gire el control MAINSQL o SUB SQL ligeramente hacia la izquierda.
◆
Si se pulsa [SCAN/ SG.SEL] antes de almacenar cualquier
gama de frecuencias para los canales de memoria 290 a 299, el
transceptor inicia la exploración de VFO.
◆
Cuando la frecuencia de recepción actual está dentro de una de
las gamas que se seleccionaron con los números de canal, la
Exploración comienza con la frecuencia actual. Se utiliza el
modo de operación almacenado en el canal de memoria.
◆
Cuando la frecuencia de recepción está fuera de todas las
gamas que se seleccionaron con los números de canal, la
Exploración comienza con la frecuencia de comienzo
almacenada en el número de canal más bajo.
◆
El modo de operación puede cambiarse durante la exploración,
pero el canal de memoria se sobreescribe con el modo
cambiado.
◆
Cuando la gama de Exploración actual es más chica que un solo
incremento del control MUL TI/ CH, al girar el control hacia la
derecha se causa que la Exploración salte a la frecuencia de
comienzo, y hacia la izquierda, a la frecuencia final.
◆
Al iniciar la Exploración de Programas se desactivan las
funciones RIT y XIT.
◆
En el modo FM, la Exploración de Programas monitoriza las
frecuencias redondeadas sea cual sea el ajuste del Menú Nº 04.
◆
No se puede cambiar la velocidad de exploración en el
subreceptor.
Notas:
◆
Por lo menos uno de los canales de Exploración de Programas
válidos (del 290 al 299) debe estar programado y seleccionado
para usar la Exploración de Programas. Si no hay un canal de
Programa seleccionado o disponible para la Exploración de
Programas, el transceptor realiza la Exploración VFO.
◆
Cuando se realiza la Exploración de Programas en el
subreceptor, las frecuencias deben estar dentro de las
limitaciones de gama del subreceptor. De otra manera, la
Exploración de Programas no puede realizarse. Las mismas
condiciones se aplican al transceptor principal.
5 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para iniciar la Exploración de
Programas.
•Para moverse rápidamente hacia la frecuencia
deseada durante la exploración, gire el control de
Sintonía o el control MUL TI/ CH o pulse [UP]/ [DWN]
en el micrófono.
•En un modo diferente al modo FM, al girar el control
RIT/ SUB hacia la derecha se reduce la velocidad y
hacia la izquierda la aumenta. La velocidad de
exploración actual se muestra en el visual; P1 es la
velocidad más rápida y P9 la más lenta.
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS PARCIALMENTE
ENLENTECIDA
Se puede especificar un máximo de 5 puntos de frecuencia
por cada canal de memoria del 290 al 299 de manera de
reducir la velocidad de la Exploración de Programas. Para
especificar los puntos de frecuencia de enlentecimiento,
primero programe las frecuencias de comienzo y fin en un
canal de memoria (290 – 299) {página 62}.
1 Acceda al Menú Nº 07 para confirmar que la función esté
activada (“ON”, el ajuste por omisión).
2 Se puede además configurar la amplitud de la frecuencia
de enlentecimiento. Acceda al Menú Nº 08 para
seleccionar la gama entre 100 Hz y 500 Hz (el ajuste por
omisión es “300 Hz”).
Nota: Si se selecciona, por ejemplo 500 Hz para el Menú Nº 08,
la Exploración de Programas se enlentece a una amplitud de
±
500 Hz, centrando la frecuencia que se marcó más abajo.
3 Pulse [VFO/M] para llamar el canal de memoria
(290 – 299) para el cual se deseen especificar las
frecuencias de enlentecimiento de exploración.
4 Pulse [+]/ [–] para confirmar la frecuencia de comienzo [–]
o fin [+].
5 Gire el control de Sintonía al punto de frecuencia central
en el que se desee que la Exploración de Programas se
enlentezca. Pulse QUICK MEMO [M.IN] para marcar el
punto de frecuencia de Enlentecimiento. Aparece el
ícono “
”.
E-67
14 EXPLORACIÓN
6 Repita el paso 5 para especificar los puntos de frecuencia
de enlentecimiento centrales. Se puede especificar un
máximo de 5 puntos de frecuencia por cada canal.
7 Si se quieren borrar los puntos de frecuencia de
enlentecimiento que se almacenaron previamente, pulse y
mantenga pulsado QUICK MEMO [M.IN] por 1 segundo.
Suena un pitido de confirmación y el transceptor borra
todos los puntos de frecuencia de enlentecimiento
especificados en el canal de memoria.
Nota: Se deben borrar todos los puntos de frecuencia de
enlentecimiento previos; no se pueden borrar solamente puntos
específicos.
8 Pulse [VFO/M] para retornar al modo VFO.
9 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para comenzar la Exploración de
Programas con los puntos de frecuencia de
enlentecimiento.
Notas:
◆
Durante la Exploración de Programas se puede girar el control
RIT/ SUB para ajustar la velocidad de exploración. Gire el control
hacia la derecha/ izquierda para disminuir/ aumentar la velocidad
de exploración. El indicador de velocidad de Exploración de
Programas aparece en la pantalla principal de matriz de puntos
durante la Exploración de Programas; P1 es la velocidad más
rápida y P9 la más lenta.
◆
No se puede cambiar la velocidad de Exploración de Programas
en el modo FM.
◆
No se puede cambiar la velocidad de exploración en el
subreceptor.
◆
No se puede especificar el punto de enlentecimiento de la
Exploración de Programas para el modo FM.
PAUSA DE EXPLORACIÓN
Esta función para la Exploración de Programas por
aproximadamente 5 segundos, luego resume la Exploración
cuando se salta a la frecuencia deseada girando el control de
Sintonía o el control MULTI/ CH, o al pulsar [UP]/ [DWN] en
el micrófono.
Para usar esta función, acceda al Menú Nº 09 y seleccione
ON. Estará desactivado por omisión.
EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA
La Exploración de Memoria monitoriza todos los canales de
memoria en los que se han almacenado frecuencias
(Exploración de Todos los canales) o solamente un grupo
deseado de canales de memoria (Exploración de Grupo).
La exploración para automáticamente en un canal donde hay
una señal presente, sea cual sea el modo de operación. El
transceptor podría mantenerse en el canal por un tiempo
breve (modo accionado por tiempo) o hasta que la señal se
caiga (modo accionado por portadora). Use el Menú Nº 10
para seleccionar uno de los dos modos. El ajuste por omisión
es el modo accionado por tiempo.
MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN
El transceptor deja de explorar en la frecuencia (o canal de
memoria) donde se detecta una señal. Luego continúa
explorando de acuerdo al modo de reanudación que se haya
seleccionado. Se puede escoger uno de los siguientes
modos: El ajuste por omisión es el modo accionado por
tiempo.
•Modo Accionado por Tiempo
El transceptor se queda en una frecuencia ocupada (o
canal de memoria ocupado) por aproximadamente
6 segundos, y luego continúa explorando aunque la señal
esté todavía presente.
•Modo Accionado por Portadora
El transceptor se queda en la frecuencia ocupada (o canal
de memoria ocupado) hasta que la señal desaparece.
Hay un retardo de 2 segundos entre la desaparición de la
señal y la reanudación de la exploración.
1 Pulse [MENU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Menú Nº 10.
3 Pulse [+]/ [–] para seleccionar TO (accionado por tiempo)
o CO (accionado por portadora).
EXPLORACIÓN DE MHz
Cuando se opera el transceptor principal o el subreceptor en
el modo VFO, se puede explorar una gama de frecuencias de
1 MHz completa dentro de la frecuencia VFO actual.
1 Pulse [VFO/M] para seleccionar el modo VFO.
2 Seleccione la frecuencia deseada para realizar la
Exploración MHz. Si se deseara explorar toda la
frecuencia de 145 MHz, por ejemplo, seleccione
145,650 MHz. La Exploración operará entre
145,00000 MHz y 145,99999 MHz.
3 Pulse y mantenga pulsado [1MHz/ SEL] para iniciar la
Exploración de MHz.
4 Gire el control RIT/ SUB para ajustar la velocidad de
exploración.
5 Para parar la Exploración de MHz, pulse [SCAN/ SG.SEL]
o [CLR].
Notas:
◆
No se puede cambiar la velocidad de Exploración de MHz en el
modo FM.
◆
No se puede cambiar la velocidad de exploración en el
subreceptor.
4 Pulse [MENU] para completar el ajuste y salir del modo
de Menú.
Se pueden bloquear los canales de memoria que se
prefiera no monitorizar durante la exploración. Para hacer
esto, consulte “BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA”
{página 62}.
EXPLORACIÓN DE TODOS LOS CANALES
Use el siguiente procedimiento para explorar todos los
canales de memoria que contengan datos de frecuencia en
secuencia, sin tomar el cuenta el número de Grupo de
Memoria.
1 Seleccione el modo accionado por tiempo o por portadora
en el Menú Nº 10.
2 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
3 Gire el control MAIN SQL o SUB SQL para ajustar el
umbral de silenciamiento.
4 Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL] para entrar en el modo
de Selección de un Grupo de Exploración.
•Los Grupos seleccionados aparecen en caracteres
más grandes.
5 Pulse [•/ DCS/SEL] para deseleccionar todos los Grupos
de manera que el transceptor explore el canal de memoria
secuencialmente, sin tomar en cuenta los datos de los
números de Grupo de Memoria.
E-68
6 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para retornar al modo de
Llamada de Memoria.
7 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para iniciar la Exploración de
Todos los canales.
•La exploración comienza desde el canal de memoria
actual y continúa ascendiendo por los números de
canales (la dirección de exploración no puede
cambiarse).
•Para saltar a un canal deseado durante la exploración,
gire el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono.
8 Para parar la Exploración, pulse [SCAN] o [CLR].
Notas:
◆
Si se está operando el subreceptor y realizando la Exploración
de Memoria, el transceptor automáticamente omite los canales
que no se puedan recibir por el subreceptor. Las mismas
condiciones se aplican al transceptor principal.
◆
Si se giraron los controles MAIN SQL o SUB SQL hacia la
derecha mucho más allá del umbral de silenciamiento, la
Exploración podría no parar en un canal donde hubiera una
señal presente. Si esto sucede, gire el control SQL ligeramente
hacia la izquierda.
◆
Al iniciar la Exploración de Memoria se desactivan las funciones
RIT y XIT .
EXPLORACIÓN DE GRUPO
Para el propósito de la Exploración de Grupo, los 300 canales
de memoria pueden dividirse en 10 grupos para poder
seleccionar uno o más grupos para explorar, dependiendo de
la situación.
Cuando se almacenan los datos de frecuencia en un canal de
memoria {página 58}, el transceptor agrega automáticamente
el Grupo 0 (cero) a los datos de canales de memoria.
Para recuperar los datos de los canales de memoria
existentes y modificar el número de Grupo.
1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de Desplazamiento
de Memoria.
2 Seleccione el canal de memoria deseado girando el
control MUL TI/ CH.
3 Pulse [DISP].
•Aparece una solicitud para introducir el Nombre de
Memoria. Pulse [DISP] otra vez para omitir la
introducción o ingrese un Nombre de Memoria usando
[+]/ [–] y [MAIN] o [SUB] {página 63}.
4 Pulse el número de Grupo deseado ([0] a [9]) usando el
teclado numérico. El número de Grupo seleccionado
aparece en caracteres más grandes.
Nota: Se puede seleccionar solamente un grupo entre los 10
(del 0 al 9) para cada canal de memoria.
5 Pulse [M.IN] para almacenar y sobreescribir los nuevos
datos de canal en el canal de memoria.
6 Repita los pasos 2 a 6 por cada canal de memoria que
desee asignar a un grupo específico.
Se puede seleccionar un máximo de 10 grupos y explorar
secuencialmente los canales que pertenecen a esos grupos.
La Exploración de Grupo comienza con el número de grupo
más bajo y repite la secuencia, por ejemplo, grupo 3 ➞
grupo 5 ➞ grupo 7 ➞ grupo 3.
14 EXPLORACIÓN
1 Seleccione el modo accionado por tiempo o por portadora
en el Menú Nº 10.
2 Pulse [VFO/M] para entrar en el modo de Llamada de
Memoria.
3 Gire el control MAIN SQL o SUB SQL para ajustar el
umbral de silenciamiento.
4 Pulse [FUNC], [SCAN/ SG.SEL] para entrar en el modo
de Selección de un Grupo de Exploración. Luego, usando
el teclado numérico, introduzca los números de los grupos
que desee explorar, es decir, pulse [3] para el grupo 3, o
pulse [3], [5], [7] para los grupos 3, 5, y 7. Los Grupos de
Memoria seleccionados aparecen en caracteres más
grandes.
5 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para salir del modo de Selección
de un Grupo de Exploración.
6 Pulse [SCAN/ SG.SEL] para iniciar la Exploración de
Grupos de Memoria.
•La exploración asciende por los números de canales
(la dirección de exploración no puede cambiarse).
•Para saltar a un canal deseado durante la exploración,
gire el control MUL TI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono.
7 Para parar la Exploración, pulse [SCAN/ SG.SEL] o
[CLR].
Después de usar la Exploración de Grupos, pulse [FUNC],
[SCAN/ SG.SEL], y luego [•/ DCS/ SEL] para deseleccionar
todos los números de Grupo que se seleccionaron en el
paso 4. Así se volverá a la Exploración de Todos los canales
(ajuste de fábrica).
Notas:
◆
Si se está operando el subreceptor y realizando la Exploración
de Grupos, el transceptor automáticamente omite los canales
que no se puedan recibir por el subreceptor. Las mismas
condiciones se aplican al transceptor principal.
◆
Si se giraron los controles MAIN SQL o SUB SQL hacia la
derecha mucho más allá del umbral de silenciamiento, la
Exploración podría no parar en un canal en que hubiera una
señal presente. Si esto sucede, gire el control SQL ligeramente
hacia la izquierda.
◆
Cuando el canal actual está dentro de uno de los grupos
seleccionados, la Exploración comienza en el canal actual.
◆
Cuando el canal actual está fuera de todos los grupos
seleccionados, la Exploración comienza con el número de grupo
más cercano y superior al número de grupo del canal actual.
◆
Al iniciar la Exploración de Memoria se desactivan las funciones
RIT y XIT.
EXPLORACIÓN DE LLAMADA
Puede almacenarse un canal de Llamada por cada banda
de operación, tal como las bandas HF, 50 MHz, 144 MHz,
430 (440) MHz y 1,2 GHz (TS-2000 Opcional). Se pueden
monitorizar uno de los canales de Llamada y la frecuencia
de operación actual alternativamente.
1 Seleccione la frecuencia que desee monitorizar.
•En el modo VFO, pulse [A/B] para seleccionar VFO A
o B para el transceptor principal o pulse [SUB] o
[CTRL] para seleccionar el VFO del subreceptor.
Luego gire el control de Sintonía o el control
MULTI/ CH para seleccionar la frecuencia deseada.
•En el modo de Llamado de Memoria, pulse [VFO/M]
para seleccionar el canal de memoria que desee
monitorizar girando el control MULTI/ CH .
2 Pulse [CALL/ C.IN] para recuperar el canal de Llamada
para la banda de frecuencias.
E-69
14 EXPLORACIÓN
3 Pulse [SCAN/ SG.SEL].
4 El canal de Llamada y la frecuencia VFO o canal de
memoria seleccionado se monitorizan alternativamente.
5 Para parar la Exploración, pulse [SCAN/ SG.SEL] o
[CLR].
EXPLORACIÓN VISUAL
Durante la recepción, la Exploración Visual permite
monitorizar frecuencias cercanas a la frecuencia de operación
actual. La Exploración Visual muestra gráficamente cómo
están ocupadas todas las frecuencias en la gama
seleccionada. Se verá un máximo de 7 segmentos por cada
punto de frecuencia (canal) que representan niveles de
medidor S relativos.
Determine la gama de exploración seleccionando la
frecuencia central y el número de canales. El número de
canales por omisión es 61.
■ Utilización de la Exploración Visual (VFO)
1 Seleccione la banda deseada para la Exploración
Visual.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono para seleccionar la frecuencia de operación.
•Esta frecuencia será usada como frecuencia
central.
3 Pulse y mantenga pulsada [DISP] por aproximadamente
1 segundo para iniciar la Exploración Visual (VFO).
•La frecuencia central actual aparece en el visual
de frecuencia principal y la frecuencia de
exploración actual aparece en el visual de
frecuencia secundaria. El modo operativo y el
número de canales a ser explorados se visualizan
en la pantalla de matriz de puntos principal. La
pantalla de matriz de puntos secundaria muestra el
nivel relativo del medidor S de cada punto de
frecuencia, verticalmente.
•Para pausar la Exploración, pulse [DISP]. Aparece
“P” en la pantalla de matriz de puntos principal.
Mientras la Exploración visual está pausada, se
puede vigilar la frecuencia pausada. Pulse [DISP]
otra vez para continuar la Exploración Visual.
4 Para cambiar la frecuencia de exploración actual,
gire el control de Sintonía hacia la derecha o pulse
[UP]/ [DWN] en el micrófono.
•La frecuencia visualizada cambia y el cursor se
mueve.
•Pulse [1MHz/ SEL] para convertir la frecuencia de
exploración actual en la nueva frecuencia central.
•Se puede mover la frecuencia usando el control
MAIN. Si se deseara restituir la frecuencia central
original, pulse [FM/ AM/ NAR].
5 Para abandonar la Exploración Visual, pulse [CLR] o
[SCAN/ SG.SEL].
■ Cambio del Número de Canales a Explorar
1 Pulse [MENU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el
Menú Nº 11.
3 Pulse [+]/ [–] para seleccionar el número de canales a
explorar, 31, 61 (ajuste por omisión), 91 o 181.
4 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Notas:
◆
El incremento de frecuencia actual del control MULTI/ CH se
usa para la Exploración Visual.
◆
Mientras se realiza la Exploración Visual, la función de
VIGILANCIA DUAL {página 47} está temporalmente
deshabilitada a menos que se esté utilizando la banda de
144 MHz ó 430 (440) MHz en el modo FM o AM y la Banda
de Control en el transceptor principal.
◆
Si se inicia la Exploración Visual desde la frecuencia del
subreceptor, la frecuencia se transfiere al visual principal, y
luego comienza la Exploración Visual.
◆
Si se inicia la Exploración Visual en el modo de Llamada de
Memoria, se explorarán las frecuencias de los canales de
memoria.
◆
Si la gama de frecuencias especificada para la Exploración
de Programas o VFO de Programas es más estrecha que la
gama especificada para la Exploración Visual, la Exploración
Visual utilizará la gama de VFO o Exploración de
Programas.
◆
La Exploración Visual para mientras se transmite.
◆
Dependiendo de las condiciones del transceptor, la
Exploración Visual y el nivel del medidor S podrían diferir.
■ Utilización de la Exploración Visual
(Canal de Memoria)
1 Pulse [MENU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el
Menú Nº 11.
3 Pulse [+]/ [–] para seleccionar el número de canales a
explorar, 31, 61 (ajuste por omisión), 91 o 181.
4 Pulse [VFO/M] para entrar al modo de Llamada de
Memoria.
5 Pulse y mantenga pulsada [DISP] por
aproximadamente 1 segundo para iniciar la
Exploración Visual (Canal de Memoria).
•El número de canal de memoria central aparece
en el visual de frecuencia principal y la frecuencia
de exploración actual aparece en el visual de
frecuencia secundaria. El modo operativo del canal
de memoria central y el número de canales a ser
explorados se visualiza en la pantalla de matriz de
puntos principal. La pantalla de matriz de puntos
secundaria muestra el nivel relativo del medidor S
de cada punto de frecuencia, verticalmente.
E-70
•Para pausar la Exploración, pulse [DISP]. Aparece
“P” en la pantalla de matriz de puntos principal.
Mientras la Exploración visual está pausada, se
puede vigilar la frecuencia pausada. Pulse [DISP]
otra vez para continuar la Exploración Visual.
6 Para cambiar la frecuencia de exploración actual, gire
el control MULTI/ CH o pulse [UP]/ [DWN] en el
micrófono.
•El número de canal de memoria visualizado
cambia y el cursor se mueve.
•Pulse [1MHz/ SEL] para convertir la frecuencia de
exploración actual en el nuevo canal de
exploración central.
7 Para abandonar la Exploración Visual, pulse [CLR] o
[SCAN/ SG.SEL].
14 EXPLORACIÓN
E-71
CONVENIENCIAS P ARA EL OPERADOR
F
I
L
T
E
R
S
1
3
5
7
9
2
0
4
0
6
0
d
B
P
W
R
1
0
2
5
5
0
1
0
0
W
%
A
L
C
AL T (SINTONÍA DE BLOQUEO AUTOMÁTICO)
ALT (Sintonía de Bloqueo Automático) permite al transceptor
ajustar automáticamente la frecuencia central de recepción
cuando se opera en la banda de 1,2 GHz en el modo FM.
Cuando la señal de audio de recepción se distorsiona o
entrecorta, active esta función para ajustar la frecuencia de
recepción central. Algunos transceptores viejos de 1,2 GHz
no tienen circuitos oscilatorios estables y precisos y tienden a
tener el visual de frecuencia levemente corrido.
Pulse [FUNC], [XIT/ AL T] para activa y desactivar la función
ALT.
•Aparece “ALT” cuando la función está activada.
Nota: ALT (Sintonía de Bloqueo Automático) funciona solamente en
la banda de 1,2 GHz en el modo FM.
ANTENAS
BANDA HF/ 50 MHz
Hay dos conectores de antena disponibles para la banda
HF/ 50 MHz en el panel posterior {página 13}. Cuando se
opera el transceptor principal en estas frecuencias se puede
seleccionar una de las 2 antenas.
Pulse [FUNC], [AT/ ANT1/2] para seleccionar la ANT 1 ó ANT
2 para el transceptor principal.
•Aparece “
El ajuste ANT 1/ANT 2 se almacenará automáticamente en la
memoria de la banda de antena. La próxima vez que se
seleccione la misma banda, se seleccionará la misma antena.
Nota: Conecte un sintonizador de antena externo al conector ANT 1
solamente, luego seleccione ANT 1. El sintonizador interno se
pasará por alto cuando se encienda el transceptor.
Se puede ajustar el TS-2000(X) para apagarse
automáticamente si no se pulsan o ajustan teclas o
controles en cierto período de tiempo. Un minuto antes de
que se apague el transceptor, se emite “CHECK” en código
Morse. Se puede seleccionar el tiempo desde OFF, 60, 120,
y 180 minutos.
Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para acceder
el Menú Nº 57.
Seleccione uno de estos tiempos para el APO:
DESACTIVADO, 60, 120, ó 180 minutos.
Notas:
◆
La función APO funciona aún cuando el transceptor está
explorando.
◆
El temporizador APO comienza el conteo regresivo cuando no se
pulsa ninguna tecla, no se ajusta ningún control, y no se detecta
ninguna secuencia de comandos (puerto RS-232C).
SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO
Como se explica en “CONEXIÓN DE LA ANTENA” {página 1},
es importante adaptar la impedancia del cable coaxial y la
antena. Para ajustar la impedancia entre la antena y el
transceptor, se tiene la opción de usar el sintonizador interno o
uno externo. Esta sección describe cómo usar el sintonizador
interno. Consulte el manual de instrucciones que viene con el
sintonizador externo.
1 Seleccione la frecuencia de transmisión.
2 Pulse [FUNC], [AT/ ANT1/2] para seleccionar ANT 1 ó
ANT 2.
)zHM(anetnAalropselbanoicceleSsaicneucerFedamaG
•Si el sintonizador externo se conecta al conector
ANT 1, seleccione ANT 2 para usar el sintonizador
de antena interno. El sintonizador de antena interno
se pasa por alto automáticamente si hay un
sintonizador de antena externo conectado a ANT 1.
3 Pulse [AT/ ANT1/2] por un momento.
•Aparece “AT
” indicando que el sintonizador interno
está en línea (no fue pasado por alto).
BANDA VHF/ UHF/ 1,2 GHz
Cuando se selecciona la banda VHF, UHF, ó 1,2 GHz
(TS-2000/ TS-B2000 Opcional) en el transceptor principal o
en el subreceptor, la siguiente antena se selecciona
automáticamente en base a las frecuencias de operación.
lapicnirprotpecsnarT
)zHM(”NIAM“
TNA
441
TNA
034
641–441
044–034
TNA
G2.1
Nota: La misma antena se comparte y usa cuando el transceptor
principal y el subreceptor están en la misma banda. La cobertura de
frecuencias varía según los códigos de mercado.
E-72
)KopiT(251–241
)EsopitsolsodoT(
641–441
)KopiT(054–024
044–034
)EsopitsolsodoT(
0031–0421
)sopitsolsodoT(
rotpecerbuS
)zHM(”BUS“
)KopiT(471–811
)KopiT(003–022
)EsopitsolsodoT(
)KopiT(215–003
)EsopitsolsodoT(
A/N
4 Pulse [AT/ ANT1/2] por más de un segundo.
•El modo CW se selecciona y comienza la
sintonización.
•“
” parpadea y el diodo de la banda MAIN se ilumina
en rojo.
•Para cancelar la sintonización, pulse [AT/ ANT1/2]
nuevamente.
•Si el SWR del sistema de antena es extremadamente
alto (más de 10:1), suena una alarma (“SWR” en
código Morse) y el sintonizador interno se pasa por
alto. Antes de intentar la sintonización nuevamente,
ajuste el sistema de antena para bajar el SWR.
5 Mire el visual y asegúrese de que la sintonización se haya
•Si la sintonización no termina en aproximadamente
20 segundos, suena una alarma (“5” en código
Morse). Pulse [AT/ ANT1/2] para parar la alarma y la
sintonización.
Si se accede al Menú Nº 27 y se selecciona ON, las señales
recibidas también pasarán por el sintonizador interno.
Cuando esta función está activada, aparece “
”. Esto
podría reducir la interferencia en la frecuencia de recepción.
Notas:
◆
La sintonía interna no sintonizará fuera de los límites de
frecuencia de transmisión disponibles.
◆
Al pulsar [AT/ ANT1/2] por más de un segundo durante la
transmisión se interrumpe la transmisión y se inicia la
sintonización.
◆
Si quisiera usar una antena de recepción aparte, acceda al
Menú Nº 18 y actívela. Cuando la función está activada, las
señales recibidas pasan por alto el sintonizador de antena
interno.
◆
Mientras se esté utilizando la Interrupción Completa de CW, el
sintonizador interno estará en línea para transmitir tanto como
para recibir.
◆
La sintonización se desactiva automáticamente en
aproximadamente 60 segundos. “AT” desaparece y el pitido de
error para.
◆
La sintonización podría continuar cuando el medidor SWR indica
1:1. Esto sucede debido al algoritmo de sintonización, no es una
falla de funcionamiento.
◆
Aunque el medidor SWR muestra más de un segmento, el
sintonizador interno podría no resintonizar. Esto sucede por una
tolerancia del algoritmo de cálculo de SWR entre una potencia
de transmisión de 10 W (aprox.) para la sintonización y la
potencia de transmisión de 100 W.
◆
Si la sintonización no finaliza aún cuando el medidor SWR indica
por debajo de 3:1, ajuste el sistema de antena para bajar el
SWR, e intente la sintonización nuevamente.
◆
La sintonización podría no alcanzar un SWR de 1:1,
dependiendo de las condiciones del transceptor.
■ Preajuste
Después de cada sesión de sintonización exitosa, la
función de Prejuste AT almacena la posición del
capacitador de sintonización en la memoria. La posición
del capacitador se almacena por cada banda del
sintonizador de antena (véase la tabla siguiente) y por
cada conector de antena (ANT 1 y ANT 2).
Pulse [A T/ ANT1/2] por un momento.
•Aparecerá “
” mostrando que el sintonizador
interno está en línea (no fue pasado por alto).
•Cada vez que se para por la banda del sintonizador de
antena, la memoria de Preajuste AT se restaura
automáticamente para posicionar el capacitador de
sintonización sin necesidad de resintonizar. Si no
existen datos de preajuste para una combinación
banda/antena en particular, se utiliza el dato por
omisión de 50Ω.
Nota: La sintonización puede volver a comenzar para obtener la
condición de coincidencia óptima aunque la banda actual del
sintonizador de antena contenga los datos de preajuste.
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
A TENUADOR
La función de atenuador es útil cuando existen señales
extremadamente intensas cerca de la frecuencia de
recepción. Cuando este tipo de señal existe cerca de la
frecuencia de recepción, la función AGC podría ser
controlada erróneamente por las señales intensas, en lugar
de serlo por la señal de recepción buscada. Si esto sucede, la
señal de recepción buscada podría ser disfrazada y tapada
por las señales intensas. En este caso active la función de
Atenuador.
1 Pulse [ATT/ F LOCK].
2 Aparece “ATT”.
Para retornar a la operación normal, pulse [A TT/ F LOCK]
nuevamente.
Nota: Si la misma banda se selecciona para el transceptor principal
tanto como para el subreceptor, la función de Atenuador estará
activada para los dos receptores.
MODO AUTOMÁTICO
Se puede configurar un máximo de 29 puntos (HF/ 50 MHz),
9 puntos (banda de 144 MHz), 9 puntos (banda de
430 (440) MHz), y 9 puntos (banda de 1,2 GHz ) de las
frecuencias del VFO del transceptor principal (VFO A y B)
para cambiar el modo de operación automáticamente cuando
se cambia la frecuencia.
Como ajuste por omisión, los siguientes modos están
programados en cada banda de operación.
Banda HF/ 50 MHz
0,03 – 9,5 MHz: LSB
9,5 MHz – 60 MHz: USB
Banda de 144 MHz
142 – 152 MHz: FM
Banda de 430 (440) MHz
420 – 450 MHz: FM
Banda de 1,2 GHz (opcional)
1240 – 1300 MHz: FM
Para agregar los puntos de frecuencia a la selección de Modo
Automático:
E-73
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
lanacedºNsotaDovitarepoodoM
0
zHM26,1
MA
zHM30,0
≤<MA
zHM26,1
zHM26,1
≤<WC
zHM0,2
zHM0,2
≤<BSL
zHM5,9
zHM5,9
≤<MF
zHM0,35
zHM0,35
≤BSU≤
zHM0,06
1
zHM0,2
WC
2
zHM0,7
BSL
3
zHM5,9
BSL
•
•
•
•
82
zHM0,35
MF
odoMesroMogidoCnenoisimE
BSL··–·)L(
BSU–··)U(
WC·–·–)C(
R-WC·–··–·–)RC(
KSF·–·)R(
R-KSF·–··–·)RR(
NMA/MA–·)A(
NMF/MF·–··)F(
1 Pulse y mantenga pulsados [USB/ LSB/ AUTO]+[ ]
(ENCENDIDO) para encender el transceptor.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar la banda en donde añadir
los puntos de frecuencia.
3 Seleccione un número de canal de memoria girando el
control MUL TI/ CH.
4 Gire el control MAIN para seleccionar el punto de
frecuencia deseado para cambiar el modo de operación.
O pulse [ENT] para introducir el punto de frecuencia
deseado {página 37} usando las teclas numéricas.
5 Pulse una de las teclas de modo para seleccionar el modo
de operación deseado.
•El modo seleccionado aparece en la pantalla de matriz
de puntos principal.
6 Repita los pasos 4 y 5 hasta que se hayan añadido todos
los datos.
7 Pulse [CLR] para almacenar los datos.
La tabla siguiente muestra los puntos de frecuencia de Modo
Automático por omisión para la banda HF/ 50 MHz. Cuando
se activa la selección de Modo Automático pulsando [FUNC],
[LSB/ USB/ AUTO], el transceptor selecciona el modo
automáticamente, LSB para las frecuencias por debajo de
9,5 MHz y USB para las frecuencias de 9,5 MHz y más altas.
lanacedºNsotaDovitarepoodoM
0
1
2
3
•
•
82
La tabla siguiente es un ejemplo de cómo añadir el punto de
frecuencia de 1,62 MHz/ AM a la memoria. Cuando esto se
configura, el transceptor selecciona el modo AM por debajo
de 1,62 MHz, LSB de 1,62 MHz a 9,5 MHz y el modo USB de
9,5 MHz a 60,0 MHz.
lanacedºNsotaDovitarepoodoM
0
1
2
3
•
•
82
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
•
•
zHM5,9
BSL
zHM26,1
MA
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
zHM5,9
BSL
•
•
zHM5,9
BSL
≤<BSL
≤BSU≤
≤<BSL
≤BSU≤
zHM30,0
zHM5,9
zHM5,9
zHM0,06
zHM30,0
≤<MA
zHM26,1
zHM26,1
zHM5,9
zHM5,9
zHM0,06
La tabla que sigue es un ejemplo de añadir cuatro puntos de
frecuencia a la memoria. Con esta configuración el transceptor
selecciona el modo AM por debajo de 1,62 MHz, el modo CW
de 1,62MHz a 2,0 MHz, el modo LSB de 2,0 MHz a 9,5 MHz, el
modo FM de 9,5 MHz a 53,0 MHz y el modo USB de 53,0 MHz
a 60,0 MHz. Si varios datos contienen la misma frecuencia
pero se introducen diferentes modos en la memoria, el canal
de memoria con el número más bajo se refleja como el Modo
Automático.
Para activar la función de MODO AUTOMÁTICO pulse
[FUNC], [LSB/ USB/ AUTO].
FUNCIÓN DE PITIDO
La función de Pitido proporciona confirmación de introducción,
estado de error, y fallas del transceptor. Aunque se puede
desactivar la función de pitido accediendo al Menú Nº 12,
recomendamos que la deje activada para poder detectar
errores imprevistos y fallas de funcionamiento.
También se puede cambiar el nivel de emisión de los pitidos
accediendo al Menú Nº 12 y seleccionado del 1 al 9.
El transceptor genera un código Morse para avisarle del
modo seleccionado cuando se cambia el modo de operación.
Cuando se cambia el modo de operación, suena el siguiente
código Morse.
E-74
El transceptor también genera los siguientes pitidos de
advertencia, confirmación y falla de funcionamiento.
soditiPacifingiseuqoL
odugaotrocoditipnU.adilavalcetanuaslupeS
odugaograloditipnU
evargotrocoditipnU
esroMogidocne”LU“
esroMogidocne”S“
esroMogidocne”5“
esroMogidocne”RWS“
ogidocne”KCEHC“
esroM
esroMogidocne”TB“
esroMogidocne”RA“
.adilávni
.onretni
.adilávni
.odacificepse
.WCejasnem
.anellatse
nóicarepoanuazilaereS
edodatseleatcetedeS
LLPotiucricedoeuqolbsed
alratelpmocedeupesoN
aicneucerfanuojudortnies
alesratelpmocedeupoN
seanetnaaledRWSlE
alrazilaerarapomoc
.TAnoicazinotnis
noicnufaleuqarapotunim1
)ocitamotuaodagapa(OPA
.rotpecsnartleeugapa
nuebargeseuqodnarepsE
CANAL DE LLAMADA
Un canal de LLAMADA es una frecuencia que se usa a
menudo cuando se busca una estación con la cual hacer
contacto en el modo FM. Cada banda de frecuencias (HF,
50 MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz, y 1,2 GHz) tiene un
canal de LLAMADA. Las frecuencias de LLAMADA por
omisión se dan a continuación.
Para recuperar un canal de LLAMADA:
1 Pulse [CALL/ C.IN].
2 Pulse [CALL/ C.IN] nuevamente para retornar a la
frecuencia de operación anterior.
Para modificar la frecuencia de canal de LLAMADA por
omisión:
1 Selecciona una nueva frecuencia de LLAMADA y modo
de operación en el VFO.
2 Pulse [FUNC], [CALL/ C.IN] para copiar la nueva
frecuencia y modo al canal de LLAMADA.
adnaB
FHMF/zHM6,92
zHM05MF/zHM0,15
zHM441MF/zHM00,441
zHM)044(034zHM0,034
zHG2,1MF/zHM0421
1
Todos los tipos E2Tipo K
1
noisimoropADAMALL
2
zHM044,
MF/
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
PANEL INDICADOR
BRILLO
El brillo de la pantalla de cristal líquido puede seleccionarse
entre OFF y los números del 1 al 4 accediendo al Menú Nº 00.
,alceTedadartneanuatpecaeS
aho,noicarolpxEalazneimoc
.TAnoicazinotnisalodanimret
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 00.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar desactivado (OFF), 1, 2,
3, ó 4.
3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
CONTRASTE
o,WCacitámotuAnóicazinotniS
opmeitnuneTAnoicazinotnis
)1:01edsam(otlaodaisamed
El contraste de la pantalla de matriz de puntos puede
seleccionarse entre los números del 1 al 16 accediendo al
Menú Nº 59.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 59.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar un contraste apropiado del
1 al 16.
3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
ILUMINACIÓN DE TECLAS
La iluminación de las teclas del panel delantero puede
encenderse y apagarse.
lautcasejasnemedairomemaL
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 01.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar Encendida o Apagada.
3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
DTMF
MARCADO DTMS MANUAL
Si posee un micrófono MC-52DM opcional, podrá enviar
tonos DTMF mientras transmite.
Para enviar una serie de tonos DTMF:
1 Presione el [PTT] del micrófono o pulse [SEND] en el
panel delantero.
2 Pulse las teclas DTMF deseadas para transmitir.
•Los tonos DTMF se monitorizan por el altavoz.
3 Libere el [PTT] del micrófono o pulse [SEND] en el panel
delantero para retornar al modo de recepción.
edlanaCedaicneucerfyodoM
MEMORIA DTMF
■ Introducción de tonos DTMF
El transceptor tiene 10 Canales de Memoria DTMF. Cada
canal puede almacenar una serie de 16 tonos DTMF.
También se puede dar un nombre a cada entrada DTMF
utilizando hasta 8 caracteres alfanuméricos.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 45.
2 Pulse [SUB] para acceder al Menú Nº 45A.
3 Pulse [SUB] nuevamente para entrar en el modo de
Canales de Memoria DTMF.
E-75
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
4 Seleccione un Canal de Memoria DTMF (0 a 9) usando el
control MUL TI/ CH.
5 Pulse [SUB] para introducir el nombre de memoria
deseado. Use [+]/ [–] para seleccionar los caracteres.
Pulse [MAIN] o [SUB] para mover el cursor hacia la
izquierda o derecha mientras se introduce el nombre de
la memoria DTMF. También se pueden usar las teclas
DTMF del micrófono para introducir los caracteres.
Véanse los números y caracteres disponibles en la tabla
de la página 63.
6 Pulse [M.IN] otra vez para almacenar el nombre en la
memoria.
7 Seleccione el tono DTMF deseado usando [+]/ [–], luego
pulse [SUB] para mover el cursor hacia la derecha para
introducir el tono DTMF siguiente.
8 Repita el paso 7 hasta que haya introducido todos los
tonos DTMF deseados. Se puede introducir un máximo
de 16 tonos DTMF por cada Canal de Memoria DTMF.
9 Pulse [M.IN] para almacenar los datos en la memoria.
■ Transmisión de Datos de Canales de Memoria DTMF
Para enviar datos de Canales de Memoria DTMF mientras se
transmite:
1 Pulse QUICK MEMO [MR] mientras transmite.
2 El Canal de Memoria DTMF y el nombre de la memoria
aparecen en la pantalla de matriz de puntos.
3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el Canal de
Memoria DTMF para transmitir.
4 Pulse QUICK MEMO [MR] para transmitir los tonos
DTMF.
•Los tonos DTMF se monitorizan por el altavoz
mientras se transmiten.
■ Período de Pausa DTMF
En la Memoria DTMF se pueden introducir blancos (pausas)
entre una serie de tonos DTMF. El período de pausa por
omisión es de 500 ms, pero se puede cambiar este valor
accediendo al Menú Nº 45C.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 45C.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar el período de Pausa DTMF
deseado (el ajuste por omisión es 500 ms).
3 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
ANTENA HF RX
Si se posee una antena HF aparte (por debajo de 30 MHz)
solamente para recibir, conecte el cable coaxial de la antena
al conector HF RX ANT del panel posterior. Este conector se
considera que está conectado a una antena Beverage o
direccional de cuadro para operación de frecuencias bajas.
Para usar el conector HF RX ANTENNA, acceda al
Menú Nº 18 y seleccione ON. Cuando la antena HF RX
ANTENNA se selecciona para la recepción, aparece “
la pantalla.
” en
CONTROLES DE AMPLIFICADOR LINEAL
Cuando se conecta un amplificador lineal HF externo al
transceptor TS-2000(X) usando el conector REMOTE,
seleccione 1 (conmutación rápida/ 10 ms de demora) ó
2 (conmutación lenta/ 25 ms de demora) para activar el relé
interno para poder hacer interfaz con el amplificador lineal HF
{página 94}.
Algunos amplificadores lineales requieren un tiempo de
demora de transmisión largo a causa del tiempo de
conmutación lento del relé de la antena. En este caso
seleccione 2 para elegir la conmutación lenta.
Si amplificadores lineales de banda de 50 MHz, 144 MHz,
430 (440) MHz, ó 1,2 GH, conecte el cable de control del
amplificador lineal al conector EXT.CONT para estas bandas
{página 96}.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
seleccionar el Menú Nº 28A (HF), 28B (50 MHz),
28C (144 MHz), 28D (430 (440) MHz), ó 28E (1,2 GHz).
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar OFF, 1, ó 2.
•OFF deshabilita el relé del TS-2000(X).
•1 es una demora de transmisión de 10 ms.
•2 es una demora de transmisión de 50 ms.
■ Duración del Tono DTMF
Cuando se transmite una serie de tonos DTMF, se establece
una duración en el formato 50 ms (tono)/ 50 ms (silencio)
para cada tono como ajuste por omisión. Algunas repetidoras
o controladores de parche automático podrían requerir tonos
y silencios DTMF más largos.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 45B.
2 Pulse [–] para seleccionar SLOW (lento).
3 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Los tonos DTMF se enviarán ahora usando el formato
100 ms (tono)/ 100 ms (silencio).
E-76
Nota: Si está habilitada la interrupción total CW, se aplica la demora
de transmisión de 10 ms sea cual sea el ajuste en el Menú Nº 28.
El Bloqueo de Frecuencia deshabilita algunas de las teclas y
controles para evitar que se active accidentalmente una
función o se cambien los ajustes actuales.
Pulse [FUNC], [A TT/ F LOCK] para activar o desactivar el
Bloqueo de Frecuencia.
•Aparece “
Las siguientes teclas y controles son deshabilitadas por el
Bloqueo de Frecuencia.
B=ALLACRLC
MsOFV
” cuando esta función está activada.
edlortnoC
aínotniSaínotniS
aínotniSaínotniS
aínotniS
lortnoC
HC/ITLUMHC/ITLUM
HC/ITLUMHC/ITLUM
HC/ITLUM
KSF/WCPSIDTNE
MA/MFOTUA/BSU/BSLNI.M
OMEMKCIUQ
]NI.M[
LTASLES.GS/NACSTILPS
NWOD/PUM/OFVLES/zHM1
CER/1HC/1CER/2HC/2CER/3HC/3
B/A
OMEMKCIUQ
]RM[
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
•Seleccionar directamente el Nº de Menú sin pulsar
[MENU] ni girar el control MUL TI/ CH.
•Activar la misma función que una de las teclas del panel
delantero.
Una de las funciones siguientes puede asignarse a casa
tecla PF. La selección de OFF no asigna ninguna función a
la tecla PF.
MONITOR
Cuando se recibe mientras la función de silenciamiento está
activada, las señales débiles se vuelven intermitentes.
O, cuando la función CTCSS está activada se podría querer
deshabilitar la función de silenciamiento temporalmente para
monitorizar las actividades del canal actual.
En estos casos use la función MONITOR para deshabilitar el
funcionamiento del silenciamiento temporalmente.
Para asignar la función MONITOR a una tecla [PF] en el
panel delantero.
1 Pulse [MENU] y gire el control MULTI/ CH para acceder el
Menú Nº 51A.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar RX MONI.
3 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Nota: Se puede asignar la función MONITOR a una tecla de función
programable en un micrófono opcional MC-47.
PETS/ENIF/9–/+
Notas:
◆
Después de activar el Bloqueo de Frecuencia, el control
MULTI/ CH y [+]/ [–] quedarán todavía disponibles en el modo
de Menú.
◆
Después de activar el Bloqueo de Frecuencia se puede cambiar
todavía la frecuencia de transmisión con el control de Sintonía
mientras se esté en el modo TF-SET .
◆
Después de activar el Bloqueo de Frecuencia, el control
MULTI/ CH queda aún disponible para selecciones que no
sean las de cambios frecuencia y canal de memoria.
◆
Después de activar el Bloqueo de Frecuencia, [CLR] podría
estar disponible en algunas situaciones.
FUNCIÓN DE BLOQUEO TOTAL
La función de Bloqueo Total deshabilita todas las teclas y
controles del transceptor TS-2000 excepto [FUNC],
[PRE/ LOCK A], el [PTT] del micrófono y [FUNC],
[ATT/ F LOCK] .
Pulse [FUNC], [PRE/ LOCK A] para activar o desactivar la
función de Bloqueo Total.
•Aparece “
” cuando esta función está activada.
Para retornar a la operación normal, pulse [FUNC],
[PRE/ LOCK A].
TECLAS PF DEL MICRÓFONO
Cuando se utiliza el micrófono opcional MC-47 ó MC-52DM,
se pueden personalizar las funciones de las teclas del
micrófono [CALL]/ PF1, [VFO]/ PF2, [MR]/ PF3, y [PF]/ PF4.
Se pueden asignar los siguientes tipos de función a estas
teclas en los Menús Nº 51B a 51E:
TECLA PF
Se puede programar la tecla del panel delantero [PF] para
asignar una función que se use frecuentemente. El ajuste por
omisión es Voz 1 para el Sintetizador de Voz opcional VS-3
{página 91}. Se puede asignar una de las funciones en
“TECLAS PF DEL MICRÓFONO” a esta tecla PF accediendo
al Menú Nº 51A.
TIEMPO DE SUBIDA DE CW
La señal de tiempo de subida de CW es el tiempo que le
toma al la salida de RF subir a su máxima potencia una vez
que se cierra el manipulador. El ajuste por omisión, 6 ms, es
adecuado para velocidades de manipulación lentas y
medias y ponderación (índice punto/ raya) normal. Los
ajustes de 4, 2 ó 1 ms son adecuados para velocidades de
manipulación más altas.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 32.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar el tiempo de subida
deseado (el ajuste por omisión es 6 ms).
3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
E-77
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
ECUALIZADOR RX DSP
ECUALIZACIÓN DEL AUDIO DE RECEPCIÓN
(SSB/ FM/ AM)
Use el Menú Nº 20 para modificar las respuestas de
frecuencia de recepción de la señal de destino. Se puede
seleccionar uno de seis perfiles de recepción diferentes
incluyendo la respuesta plana por omisión. La selección de
cualquiera de los puntos siguientes del Menú hace que
“
•Desactivado (OFF):
•Refuerzo de altas frecuencias (H BOOST):
•Paso banda (F PASS):
•Refuerzo de graves (B BOOST):
•Convencional (CONVEN):
•Usuario (USER):
” aparezca en la pantalla.
La respuesta de frecuencia por omisión para SSB, FM, y
AM.
Enfatiza las frecuencias de audio más altas; efectivo para
una voz baja.
Mejora la calidad suprimiendo las frecuencias de audio
fuera de la gama normal de frecuencias de voz.
Enfatiza las frecuencias de audio más bajas; efectivo para
una voz con más componentes de alta frecuencia.
Enfatiza en 3 dB las frecuencias a 600 Hz y mayores.
Reservado para el software de ARCP. La desactivación
está programada de fábrica como ajuste por omisión.
SALIDA DE AL TAVOZ AP AR TE
El TS-2000(X) tiene 2 receptores independientes y es capaz
de recibir 2 frecuencias diferentes al mismo tiempo. Si no hay
un altavoz externo conectado al TS-2000(X), las dos señales
de audio se mezclan internamente y se emiten por el altavoz
interno.
1 Conecte el altavoz externo al jack EXT.SP1 y/o EXT.SP2
del panel posterior {página 2}.
2 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 16.
3 Pulse [+]/ [–] para seleccionar 0, 1 o 2.
4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste.
ednóicceleS
úneM
0
1lapicnirPoiradnuceS
2
Si se está utilizando un altavoz externo en EXT.SP2, se
puede configurar el transceptor para hacer una salida
separada para cada receptor.
.TXE
1PS
––
√–
–√
√√
.TXE
2PS
a
a
a
a
LlanaCRlanaC
lapicnirPedalczeM
oiradnuceSy
+lapicnirP
oiradnuceS4/1
TUPTUO
)L(PS
onretnI
√A/NA/N
ecedumnE√A/N
√A/N√
ecedumnE√√
)L(1PS)R(2PS
oiradnuceSy
+oiradnuceS
lapicnirP4/1
Si se desea invertir las salidas:
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 17.
2 Pulse [+] para seleccionar activado (ON).
3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
Las salidas están ahora invertidas:
Nota: Si se están usando audífonos, el transceptor se enmudece. El
canal de la izquierda representa el EXT.SP1 o SP interno y el canal
de la derecha representa el EXT .SP2.
SILENCIAMIENTO S-METER
La función de Silenciamiento de medidor S abre el
silenciamiento solamente cuando la señal recibida tiene la
misma o mayor intensidad que el ajuste de Silenciamiento de
medidor S. Esta función ayuda a no abrir el silenciamiento
cuando se reciben señales débiles que no se deseen
escuchar.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 19A.
2 Pulse [+] para seleccionar activado (ON).
3 Gire el control MAIN SQL o el control SUB SQL para
ajustar el nivel de umbral del Silenciamiento de medidor
S. Cuando se gira el control SQL, los indicadores en el
medidor S se mueven de acuerdo a éste.
4 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
Nota: El nivel del umbral de silenciamiento del silenciamiento de
medidor S (tanto para MAIN como SUB SQL) está alrededor de la
posición de la hora 9 para FM (tanto para MAIN como SUB SQL) , la
posición de la hora 11 para otros modos (MAIN SQL), y la posición
de la hora 9 para AM (SUB SQL), sea cual sea la posición de los
controles SQL.
TIEMPO DE PAUSA DE SILENCIAMIENTO
Se puede ajustar el tiempo de pausa de silenciamiento para
monitorizar continuamente las señales inestables. Cuando la
señal está temporalmente más débil que el nivel de umbral
del Silenciamiento de medidor S, el silenciamiento no elimina
la señal por un período de tiempo breve. De esta manera se
puede continuar monitorizando la señal inestable.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
lapicnirPedalczeM
acceder el Menú Nº 19B.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar desactivado (OFF),
125 ms, 250 ms, ó 500 ms.
3 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE
El Temporizador de Tiempo Límite limita el tiempo de cada
transmisión. También sirve para evitar una transmisión
accidental prolongada.
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 24.
2 Pulse [+]/ [–] para seleccionar desactivado (OFF),
3 Pulse [MENU] para almacenar los ajustes y salir del modo
de Menú.
E-78
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
adnaBodoM
32ºNúneM
FFO
32ºNúneM
NO
/zHM05/FH
zHM441
/WC/BSS
KSF/MF
W001–5
sotnemercnine
5ed
W001–5
sotnemercnine
1ed
MA
W52–5
sotnemercnine
5ed
W52–5
sotnemercnine
1ed
)044(034
zHM
/WC/BSS
KSF/MF
W05–5
sotnemercnine
5ed
W05–5
sotnemercnine
1ed
MA1edsotnemercnineW5,21–5
zHG2,1
/WC/BSS
KSF/MF
1edsotnemercnineW01–1
MA1edsotnemercnineW5,2–1
TNC
Este transceptor tiene un TNC incorporado que se utiliza
generalmente para operaciones de Sintonización de
Grupos de Paquetes {página 53} o de Sky Command II+
{página 83}. No obstante, también se puede utilizar el TNC
incorporado como un TNC de alta velocidad (9600 bps) o
normal (1200 bps) controlado por un PC externo conectado
al puerto COM del panel posterior {página 49}. El juegos
de comandos TNC disponible puede verse en el Apéndice.
Si se desea, se puede conectar un TNC externo o un
TNC/ MCP propietario al conector ACC2. Para hacer interfaz
entre un TNC/ MCP y el TS-2000(X), consulte la información
sobre el conector ACC2 {página 95} y acceda al Menú Nº 50B
– 50F para configurar y ajustar los parámetros del Menú para
trabajar con el TNC/ MCP externo.
Nota: No se tiene que deshabilitar el TNC incorporado para hacer
interfaz con el TNC externo. Tanto el transceptor principal como el
subreceptor pueden funcionar independientemente a menos que el
transceptor esté transmitiendo en la misma banda.
TRANSVERSOR
Si se posee un transversor que convierta las frecuencias
operativas del TS-2000 a otras frecuencias, se podrá usar
este transceptor TS-2000 como un excitador del transversor.
Consulte el manual de instrucciones que vino con el
transversor sobre la interfaz al TS-2000.
1 Conecte el transversor al conector ANT 1, ANT 2,
ANT 144, ANT 430, ó ANT 1.2G (TS-2000 opcional) de la
parte posterior del transceptor.
2 Seleccione la frecuencia de operación del excitador en el
transceptor principal del TS-2000(X).
•El transversor utilizará esta frecuencia como
referencia para convertir frecuencias.
3 Acceda al Menú Nº 25 y seleccione “ON” pulsando [+].
•La potencia de salida se establece automáticamente a
la potencia más baja para esa frecuencia. Véase
POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX) (abajo).
4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
5 Pulse [ENT], luego establezca la frecuencia de
conversión de destino usando las teclas numéricas.
6 Pulse [ENT] para completar la entrada.
7 El transceptor visualiza la frecuencia del transversor de
destino en lugar de la frecuencia de operación real.
Nota: Cuando se utiliza un transversor, no todas las funciones de
este transceptor están disponibles.
MONITOR DE TX
El monitor de TX permite monitorizar el sonido de transmisión
que esté ocurriendo. Esto es conveniente cuando se desea
comprobar la calidad de sonido de modulación de la
transmisión. En el modo FSK se puede monitorizar la señal
FSK que esté transmitiendo el TS-2000(X).
1 Pulse [FUNC], [PWR/ TX MONI].
2 Aparece el ajuste actual del monitor de TX.
3 Gire el control MULTI/ CH para seleccionar el nivel de
sonido del monitor entre OFF y los números del 1 al 9.
4 Pulse [CLR] para almacenar el nivel seleccionado para el
monitor TX.
Notas:
◆
Recomendamos que se utilicen audífonos para monitorizar el
modo SSB, AM, o FM para evitar los gritos.
◆
La señal de transmisión de CW no puede monitorizarse usando
la función de monitor TX. Use la función de efecto local CW para
monitorizar las transmisiones CW (Menú Nº 13 y 31).
POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX)
Se puede ajustar la potencia de transmisión pulsando
[PWR/ TX MONI] y girando el control MULTI/ CH. Si se
necesita hacer un ajuste más preciso de la potencia, acceda
al Menú Nº 23 y seleccione “ON”. Cuando este menú está
activado, los incrementos de ajuste de la potencia cambian
como se muestra en la tabla siguiente.
Notas:
◆
Los ajustes de potencia de transmisión se almacenan
independiente para HF, 50 MHz,144 MHz, 430 (440) MHz y
1,2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 opcional). Como se muestra en
la tabla siguiente, también se pueden almacenar diferentes
ajustes de potencia para AM y otros modos para cada banda
de operación.
◆
Para el modo AM en las bandas de 430 (440) MHz y de 1,2 GHz
(TS-2000/ TS-B2000 opcional), el incremento final es de 0,5 W,
en lugar de 1 W.
E-79
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
TRANSFERENCIA RÁPIDA DE DATOS
Este transceptor tiene la capacidad de transferir rápida y
convenientemente la frecuencia de recepción y el modo a
otro transceptor compatible. Los transceptores compatibles
incluyen:
•TS-2000(X)•TS-570S/ 570D
•TS-850S•TS-870S
•TS-690S•TS-950SDX
•TS-450S
La Transferencia de Datos podrían usarse durante una
competencia. Una estación contactante que está buscando
nuevos multiplicadores de concurso puede transferir
rápidamente una frecuencia a la estación que corra el
concurso (estación principal).
PREPARACIÓN
■ Equipo Necesario
Además de un transceptor compatible se requiere el siguiente
equipo:
Para transferencia a un TS-2000(X), TS-570, ó TS-870S:
•Un cable cruzado.Este cable debe tener un conector
hembra RS-232C de 9 pines en cada extremo.
Para transferencia a un transceptor que no sea TS-2000(X),
TS-570, ó TS-870S:
•Unidad de interfaz KENWOOD IF-232C.
•Un cable cruzado. Este cable debe tener un conector
hembra RS-232C de 9 pines en un extremo y un conector
hembra RS-232C de 25 pines en el otro extremo.
•Un cable serie (no cruzado). Este cable debe tener un
conector macho DIN de 6 pines en cada extremo.
■ Conexiones
Consulte los diagramas sobre cómo conectar los dos
transceptores en “CONEXIÓN DE EQUIPO PERIFERICO”
{página 93}.
Nota: Si se está usando una unidad DSP-100 con el transceptor,
encienda primero el transceptor, luego encienda el DSP-100.
UTILIZACIÓN DE LA TRANSFERENCIA RÁPIDA
Cuando se conecte a otro TS-2000(X), TS-570, ó TS-870S,
use el mismo índice de baudios para el conector COM de
cada transceptor. Si se transfiere a o de otros transceptores
KENWOOD, seleccione 4800 bps y 2 bits de parada. En el
TS-2000(X), establezca el parámetro en el Menú Nº 56 en
4800 bps.
■ T ransferencia de Datos
El transceptor TS-2000(X) funciona como Maestro, enviando
datos al transceptor Esclavo.
1 Active la función de Transferencia de cada transceptor.
•En el TS-2000(X), acceda al Menú Nº 52 y seleccione
ON. Consulte el manual de instrucciones que vino con
el transceptor compatible.
2 En el Maestro, en el modo VFO, seleccione una
frecuencia de operación y un modo.
3 En el Maestro, pulse QUICK MEMO [M.IN].
•Cuando se utiliza otro TS-2000(X) como Esclavo,
aparece “PC” en el Esclavo.
•Los datos visualizados se almacenan en el canal de
memoria Rápida 0 en el Maestro y se transfieren al
Esclavo.
Nota: Si el Maestro tiene RIT activado, la frecuencia de
desplazamiento se añade a la frecuencia de recepción a ser
transferida.
■ Recepción de Datos
El transceptor TS-2000(X) funciona como Esclavo, recibiendo
datos del transceptor Maestro. El Esclavo puede recibir datos
usando el canal 0 de la memoria Rápida o el VFO.
1 Active la función de Transferencia de cada transceptor.
•En el TS-2000(X), acceda al Menú Nº 52 y seleccione
ON. Consulte el manual de instrucciones que vino con
el transceptor compatible.
2 En el Esclavo, acceda al Menú Nº 53 y seleccione OFF
(QUICK MEMO canal 0) o ON (el VFO).
•El ajuste por omisión es OFF (QUICK MEMO).
3 En el Maestro, realice la operación apropiada para enviar
datos.
•Consulte el método correcto en el manual de
instrucciones que vino con el transceptor.
Notas:
◆
Si siempre se usa el TS-2000(X) solamente para recibir, active la
función de inhibición de TX accediendo al Menú Nº 54 para
evitar la transmisión accidental.
◆
Cuando el Esclavo recibe datos usando el VFO programado con
una frecuencia símplex, los datos recibidos reemplazan los datos
de ambos VFO. En el Esclavo, tanto RIT como XIT se
desactivan.
◆
Cuando el Esclavo recibe datos usando los VFO programados
con frecuencias divididas, los datos recibidos reemplazan los
datos solamente en el lado de TX del VFO. En el Esclavo, XIT se
desactiva pero RIT no cambia.
Nota: Mientras se transfieren datos, otras funciones podrían
funcionar más despacio.
E-80
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
alceT
FMTD
nóicnuF
odoM
CNUF
alceT
FMTD
nóicnuF
odoM
CNUF
1nóicarolpxE–9
-imaicneliS
otne
1
aicah
/abirrA
ojabA
–
2
/onoT
/SSCTC
SCD
nóicceleS
ed
ogidóC
0
RWP
1
aicah
/abirrA
ojabA
–
3VERTFIHSATNE–
4zHM–BLRTC
/NIAM
BUS
5INOM
KCOL
NO
2
CroditepeR–
61zoV
KCOL
FFO
2
DCNUF
CNUF
FFO
7
nemuloV
1
aicah
/abirrA
ojabA
–ojabaaicaH
aicaH
ojaba
8
adnaB
1
aicah
/abirrA
ojabA
–#
aicaH
abirrA
aicaH
abirrA
CONTROL POR ORDENADOR
Conectando este transceptor a un ordenador, se puede
convertir el ordenador en una consola electrónica desde la
cual se pueden controlar remotamente las funciones del
transceptor. Esta capacidad hace la operación remota de su
transceptor posible desde el otro lado de la habitación, desde
otra habitación, o, cuando se combina con otros productos
que se pueden adquirir comercialmente y donde sea legal,
desde otra ciudad, estado, o país por medio de una conexión
telefónica.
Notas:
◆
Se pueden usar los controles del panel delantero mientras se
usa el control por ordenador. Los ajustes hechos en el panel
delantero toman efecto inmediatamente.
◆
Después de desconectar o apagar el ordenador, todos los
valores y ajustes del panel delantero se restauran.
PREPARACIÓN
■ Equipo Necesario
•A PC equipado con un puerto serie RS-232C.
•Un cable serie (no cruzado). Este cable debe tener un
conector hembra D-Sub RS-232C de 9 pines en un
extremo y un conector hembra D-Sub RS-232C de 9 o
25 pines en el otro extremo que encaje en el puerto
RS-232C del ordenador.
•Aplicación para control del transceptor.
Para diseñar sus programas, consulte la información
necesarios en el “APÉNDICE”.
CONTROL DE MICRÓFONO REMOTO
Si tiene un micrófono DTMF, puede usar el micrófono como
una unidad de control remoto de alambre como se describe a
continuación.
1 Enchufe el micrófono DTMF en el conector de micrófono
del transceptor.
2 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder al Menú Nº 45D.
3 Pulse [+] para seleccionar activado (ON).
4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste y salir del modo
de Menú.
Las teclas DTMF funcionan de la siguiente manera:
■ Conexiones
La conexión del transceptor al ordenador es fácil. Consulte el
diagrama que se da en “CONEXIÓN DE EQUIPO
PERIFÉRICO” {página 93}.
Nota: Antes de conectar este transceptor al ordenador , apague el
transceptor y el ordenador.
PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN
Para controlar el transceptor por ordenador, se deberán
primero elegir los parámetros de comunicación.
1 En el ordenador, configure la aplicación de control del
transceptor para 8 bits de datos, 1 bit de detención y
ninguna paridad.
2 En el transceptor, seleccione la misma velocidad de
transferencia y número de bits de detención por medio del
Menú Nº 56.
•Los ajustes por omisión son 9600 bps y 1 bit de
parada.
Nota: Para usar las velocidades de transferencia de 38400 ó
57600 bps fiablemente, el puerto RS-232C del ordenador deberá
soportar estos parámetros de comunicación de alta velocidad.
1
Use las teclas [#] (UP) y [ ] (DWN) para cambiar los ajustes de
estas funciones.
2
La función de bloqueo “LOCK” es para el teclado del micrófono.
Notas:
◆
El Control Remoto de Micrófono no funciona durante la
transmisión.
◆
Se puede usar la función de Memoria DTMF {página 75} con la
función de Control Remoto de Micrófono.
◆
La función de Repetidor está disponible solamente para los
modelos K.
◆
Normalmente, al pulsar [2] se pasa por las siguientes funciones
Tono, CTCSS, DCS, y desactivado (OFF). Sin embargo, si se ha
seleccionado 1750 Hz para Tono, al pulsar [2] solamente se
transmitirá el tono de 1750 Hz. Para retornar al modo de Tono/
CTCSS/ DCS, se debe primero deseleccionar 1750 Hz para
Tono.
◆
Pulse [D] para entrar al modo FUNC, para usar la 2
las teclas DTMF. Pulsando [D] en el modo FUNC se saldrá del
modo FUNC.
◆
[FUNC] en el transceptor funciona independientemente de la
tecla [FUNC] del Control Remoto de Micrófono.
Si posee un transceptor Kenwood TH-D7A de mano, lo puede
usar para controlar remotamente las bandas 144 MHz y
440 MHz del transceptor TS-2000(X), usando el modo FM.
Controlará una banda en el transceptor TS-2000(X) al mismo
tiempo que envía tonos DTMF a al otra banda desde el
transceptor de control remoto. Esta función es útil, por
ejemplo, cuando se quiere controlar la función de repetidora
VHF/ UHF FM del transceptor TS-2000(X) desde afuera de la
casa o vehículo.
Notas:
◆
Para controlar remotamente el TS-2000(X) se puede usar
también un transceptor de mano que no tenga una función de
control remoto pero sí una de DTMF. Se debe, sin embargo,
enviar los tonos DTMF de las cadenas de códigos de control
manualmente. Omita los pasos 1 a 3 de la “PREPARATIVOS”,
abajo.
◆
Las reglas de la FCC permiten enviar códigos de control
solamente en la banda de 440 MHz.
PREPARATIVOS
Asumiendo que la banda de 144 MHz del transceptor TS-2000
será controlada.
En el transceptor de control:
1 Programe un número secreto de 3 dígitos.
•Si se está utilizando un TH-D7A, consulte “CONTROL
REMOTO INALÁMBRICO” en su manual de
instrucciones.
2 Seleccione la frecuencia de transmisión en la banda de
440 MHz.
3 Ingrese al modo de Control Remoto.
En el transceptor TS-2000:
4 Acceda al Menú Nº 61C y seleccione el mismo número
secreto que se seleccionó en el paso 1.
5 Seleccione la frecuencia de recepción en la banda de
440 MHz del subreceptor.
•Asocie esta frecuencia con la frecuencia de
transmisión del transceptor de control.
6 Seleccione la banda de 144 MHz como la banda de TX o
banda de Control del transceptor principal.
7 Para hacer que el transceptor TS-2000(X) envíe un recono-
cimiento de control al de mano, acceda al Menú Nº 61D y
seleccione “ON”.
•Los tonos DTMF que representan el número secreto
se usarán como un reconocimiento.
8 Acceda al Menú Nº 61E y seleccione “ON”.
•Aparece “
modo de Control Remoto.
” cuando el TS-2000(X) entra en el
OPERACIÓN DE CONTROL
En modo de Control Remoto las teclas DTMF del transceptor
de control funcionarán como se indica en la tabla de abajo.
Cada vez que se pulse la tecla deseada, el transceptor
entrará automáticamente en modo de transmisión y enviará la
orden correspondiente al móvil.
Nota: Si se utiliza un transceptor sin una función de control remoto,
envíe manualmente “AXXX#YA#” donde “XXX” es su número secreto
de 3 dígitos y “Y” es un comando de control de un solo dígito. Si no
se agrega “A#” al final, se podrá omitir el envío de “AXXX#” la
próxima vez, pero el móvil podría ser controlado accidentalmente por
otras estaciones.
Para cambiar la frecuencia de transmisión/ recepción:
([VFO]➡[ENTER]➡ [0] – [9] (introduzca los dígitos
necesarios) ➡ [ENTER]) o ([VFO]➡[UP]/ [DWN] )
Para llamar un canal de memoria:
([MR]➡[ENTER]➡ [0] – [9] (introduzca los dígitos
necesarios) ➡ [ENTER]) o ([MR]➡[UP]/ [DWN])
Para cambiar la frecuencia del tono (o CTCSS):
([TONE SEL]➡[0] – [9] (introduzca 2 dígitos; por ej. [0], [5])
➡[TONE SEL])
•Use los N
página 35.
•Primero active la función de Tono o CTCSS. Se pueden
seleccionar frecuencias de tono aparte para las funciones
CTCSS y Tono.
Nota: En el modo de Control Remoto Inalámbrico se pueden
realizar las siguientes operaciones en el transceptor TS-2000(X).
•
Transmisión
•
Confirmación de recibo Activada/ Desactivada
•
Modificación de Número Secreto
•
Reposición Parcial/ T otal
os
01 a 38 que se indican en el cuadro de la
E-82
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
SKY COMMAND II+ (TIPO K SOLAMENTE)
El Sky Command II+ permite controlar remotamente el
transceptor TS-2000(X) desde otro lugar. Como el transceptor
TS-2000(X) tiene un subreceptor VHF y UHF independiente
en adición al transceptor principal, el subreceptor puede
funcionar como un “Transportador” sin requerir otro
transceptor VHF/ UHF.
Así que si ya tiene un transceptor KENWOOD TH-D7A de
mano o TM-D700A móvil, puede comenzar inmediatamente a
disfrutar de las funciones de Sky Command II+ para controlar
remotamente la banda HF/ 50 MHz de su TS-2000(X).
O, si tiene un amigo que tenga otro TS-2000(X), también podrá
usar su TS-2000(X) como “Comandante” (unidad remota) para
controlar la banda HF/ 50 MHz de su TS-2000(X) en casa,
usando las bandas VHF y UHF.
Se utilizará un transceptor como una unidad de control
remoto a la que se denomina “Comandante”. El subreceptor
VHF/ UHF en el transceptor TS-2000(X) se denomina
“Transportador”. Funcionará como interfaz entre el
Comandante y la banda HF/ 50 MHz del transceptor principal
TS-2000(X).
Este sistema le permite, por ejemplo, esperar y buscar
estaciones DX mientras lava su coche, u operar el
transceptor HF mientras descansa en su coche, sala, o patio,
en lugar de operar desde adentro del taller.
HF/ 50 MHz
VHF
UHF
Su taller
TM-D700A/ TH-D7A/
TS-2000(X)
DIAGRAMA PARA SKY COMMAND II+
Frec.VHF
Audio
Frec. UHF
Audios
Orden de controls
tRespuesta
ComandanteTransportador
Audio
Orden de controls
tRespuesta
PF
POWER
HF TRANSCEIVER TS-570D
ATTPRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
RIT/XIT
UP
DOWN
CH22CH3
CH1
MIC
LSB
MR
PHONES
USB
1
3
M.IN
ANT4REC5FINE
PWR
CW
FSK
6
SPLIT
TF-SET
A/B
RIT
CH
MIC
NB7AGC/TONE8REV
KEY
FM
AM
9
M/V
A=B
CLEAR
XIT
F.LOCK
DELAYMENU 1MHz
CLR
ENT
SCAN M>VFO M.IN
0
PREPARATIVOS
Aunque se puede usar un TM-D700A, un TH-D7A, u otro
transceptor TS-2000(X) como “Comandante” (unidad de
control remoto externa), el siguiente proceso muestra cómo
configurar su TS-2000 como “Transportador” en la estación
de base TM-D700A como “Comandante”.
Configuración del TS-2000 (T ranspor tador):
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62A.
2 Pulse [SUB] luego introduzca su dispositivo de llamada
(por ej. WD6DJY) como indicativo de llamada de
“Comandante”, usando [+]/ [–] o el control MULTI/ CH.
Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse
[M.IN] para almacenar el indicativo de llamada en el
Menú Nº 62A.
3 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62B.
4 Pulse [SUB] luego introduzca el alias de su dispositivo
de llamada (por ej. WD6DJY-1) como indicativo de
llamada del “Transportador”, usando [+]/ [–] o el control
MUL TI/ CH. Para mover el cursor, pulse [MAIN] o
[SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de
llamada en el Menú Nº 62B.
Nota: Se pueden usar caracteres alfanuméricos, de la A a la Z,
del 0 al 9 y “-”. El indicativo de llamada no debe ser de más de 9
caracteres, incluyendo “-”. Además, los siguientes formatos de
indicativo de llamada no pueden introducirse:
•
WD6DJYZ
Si se usan solamente letras y números en el indicativo de
llamada, la longitud máxima es de 6 caracteres.
•
WD6-DJY-1
No se puede usar más de 1 “-” en un indicativo de llamada.
•
-WD6DJY
No se puede usar un “-” como primer carácter de un
indicativo de llamada.
•
WD6DJY-19
Un SSID debe estar dentro de la gama de 1 a 15.
5 Acceda al Menú Nº 62C, luego gire el control MULTI/ CH
para seleccionar una frecuencia de tono CTCSS para
Sky Command II+ (el ajuste por omisión es 88,5 Hz).
6 Acceda al Menú Nº 62D y seleccione la velocidad de
comunicación del Sky Command II+. Seleccione 1200 bps
para TM-D700A (se puede usar 9600 bps solamente
cuando se usa otro TS-2000(X) como “Comandante”).
7 Acceda al Menú Nº 46 y seleccione SUB.
8 Seleccione una frecuencia de la banda de 144 MHz en el
modo FM del transceptor principal y una frecuencia de la
banda de 440 MHz en el modo FM para el subreceptor
para la operación de Sky Command.
DSP SLOPE
HIGH
LOW
N.R.
T
B.C.
U
C
W
O
L
CW TUNE
FILTER
AF RF
46
28
+–
010
IF SHIFT SQL
46
28
010
Configuración del TM-D700A (Comandante):
1 Acceda al Menú 4–1 y 4–2 para introducir el mismo
indicativo de llamada que se introdujo para el TS-2000(X).
2 Acceda al Menú 4–3 para seleccionar la misma frecuencia
de tonos CTCSS que se seleccionó para el TS-2000(X)
(Transportador).
Nota: Consulte en el Capítulo 17, Sky Command II, del manual de
instrucciones TM-D700A los detalles de cómo introducir el indicativo
de llamada y frecuencia de tonos CTCSS.
Después de haber completado las siguientes configuraciones,
se puede iniciar la operación de Sky Command II+. Sin
programar estos parámetros no se puede realizar la
operación de Sky Command II+.
En el TS-2000 (T ransportador):
1 Seleccione la frecuencia HF que desee controlar en el
transceptor principal.
2 Seleccione una frecuencia VHF abierta en el modo FM
para el transceptor principal y otra frecuencia abierta UHF
en el modo FM para el subreceptor.
3 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62E.
4 Seleccione T-PORTER (Transportador).
5 Pulse [MENU] para entrar al modo de Transportador.
En el TM-D700A (Comandante):
1 Seleccione las mismas frecuencias VHF y UHF que se
seleccionaron para el TS-2000 (Transportador).
2 Acceda al Menú 4–4 para seleccionar COMANDANTE.
•Aparece “PRESS [0] KEY TO START
COMMANDER!!”.
3 Pulse [0] en el micrófono DTMF del TM-D700A para
iniciar la operación de Sky Command II+.
OPERACIÓN DE CONTROL
Después de configurar tanto el TS-2000 (Transportador) y el
TM-D700A (Comandante) para la operación de Sky
Command II+, pulse [0] en el micrófono del Comandante. En
el tono de Sky Command, las teclas del micrófono del
Comandante funcionarán como se describe a continuación.
Cada vez que se pulse una tecla, el Comandante entrará
automáticamente en modo de transmisión y enviará el
comando de control correspondiente al Transportador.
E-84
FHrotpecsnart
FHaicneucerf
FHaicneucerf
leneairomemedlanac
anuneoiduaribiceraraP
adnabalrazirotinomaraP
etnadnamocleneFHU
FHrotpecsnartledodagapAesluP]1[]1[
oaicneucerfalraibmacaraP
anuneoiduaritimsnartaraP
]1[]1[.onoforcimlene
]1[
esluP]PU[]PU[
]PU[]PU[/]NWD[]NWD[
]PU[
.onoforcim
esluP]TTP[]TTP[
]TTP[]TTP[onoforcimlene
]TTP[
.onoforcim
esluP]2[]2[
]2[]2[.onoforcimlene
]2[
alcetalesluPFPFPFPFPFPled
1
Aparece “FS” cuando se selecciona un incremento de
1 kHz (LSB/ USB/ CW) ó 10 kHz (FM/ AM).
2
Después de pulsar [#] en el micrófono, pulse [0] a [9] en el
micrófono para introducir una frecuencia o número de canal de
memoria.
Cuando se presiona [0] en el micrófono, el Comandante
muestra los ajustes actuales del transceptor HF:
w
q
eyr
t
u
q Frecuencia HF
w VFO: A, VFO: B,
]NWD[]NWD[lene
]NWD[
MR: 00 – 99 (número de canal de memoria)
e RIT, XIT
r OFF, –9,99 – +9,99
t LSB, USB, CW, FM, o AM
y SPLIT–A: El VFO A se usa para la transmisión.
odaslupolagnetnamy
leropalbahsartneim
SPLIT–B: El VFO B se usa para la transmisión.
SPLIT–M: Un canal de memoria se usa para la
transmisión.
u Aparece “FS” cuando se pulsa [
Notas:
◆
arapzevartoonoforcim
.rotinoMnoicnufalralecnac
Luego de pulsar [MENU] se puede acceder solamente al
Menú 4–4.
◆
El transportador transmitirá su indicativo de llamada en código
Morse cada 10 minutos utilizando la banda de 144 MHz.
◆
El temporizador APO no operará en el transceptor mientras el
Transportador esté encendido.
◆
Se debe configurar la frecuencia VHF en el transceptor principal
y la UHF en el subreceptor. De otra manera el Sky Command II+
no funcionará correctamente.
◆
Cuando el TS-2000(X) salga de la operación Sky Command II+,
las frecuencias de operación volverá a sus frecuencias originales
(las frecuencias previas a entrar en Sky Command II+).
] en el micrófono.
UTILIZACIÓN DE UN TH-D7A COMO COMANDANTE
FHrotpecsnartledodagapAesluP]REWOP[.
anuneoiduaritimsnartaraP
FHaicneucerf
rodatumnocleesluPTTP
odaslupolagnetnamy
leropalbahsartneim
.onoforcim
anuneoiduaribiceraraP
FHaicneucerf
esluP]XR[.
adnabalrazirotinomaraP
etnadnamoCleneFHU
agnetnamyenoiserP
odanoiserp]INOM[.
Para usar un transceptor TH-D7A como “Comandante”
(unidad de control remoto externa), siga los pasos siguientes.
Básicamente, es lo mismo que usar un TM-D700A como
“Comandante” (descrito en la página anterior).
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
4 Establece las mismas frecuencias que se seleccionaron
para el “Transportador” por las bandas VHF y UHF.
Nota: Consulte en el Capítulo 19, Sky Command II, del manual de
instrucciones TH-D7A los detalles de cómo introducir el indicativo de
llamada y frecuencia de tonos CTCSS.
Configuración del TS-2000(X) (T ransportador):
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62A.
2 Introduzca su dispositivo de llamada (por ej. WD6DJY)
como indicativo de llamada de “Comandante”, using [+]/ [–]
o el control MULTI/ CH . Para mover el cursor, pulse [MAIN]
o [SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de
llamada en el Menú Nº 62A.
3 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62B.
4 Introduzca el alias de su dispositivo de llamada
(por ej. WD6DJY-1) como indicativo de llamada del
“Transportador”, using [+]/ [–] o el control MULTI/ CH.
Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse
[M.IN] para almacenar el indicativo de llamada en el
Menú Nº 62B.
Nota: Se pueden usar caracteres alfanuméricos, de la A a la Z,
del 0 al 9 y “-”. El indicativo de llamada no debe ser de más de
9 caracteres, incluyendo “-”. Además, los siguientes formatos
de indicativo de llamada no pueden introducirse:
•
WD6DJYZ
Si se usan solamente letras y números en el indicativo de
llamada, la longitud máxima es de 6 caracteres.
•
WD6-DJY-1
No se puede usar más de 1 “-” en un indicativo de llamada.
•
-WD6DJY
No se puede usar un “-” como primer carácter de un
indicativo de llamada.
•
WD6DJY-19
Un SSID debe estar dentro de la gama de 1 a 15.
5 Acceda al Menú Nº 62C, luego gire el control MULTI/ CH
para seleccionar una frecuencia de tono CTCSS para
Sky Command II+ (el ajuste por omisión es 88,5 Hz).
6 Acceda al Menú Nº 62D y seleccione la velocidad de
comunicación del Sky Command II+. Seleccione 1200 bps
para TH-D7A (se puede usar 9600 bps solamente cuando
se usa otro TS-2000 como “Comandante”).
7 Asigne la banda TNC a la subbanda accediendo al
menú Nº 46 y seleccione SUB.
8 Seleccione una frecuencia de la banda de 144 MHz en el
modo FM del transceptor principal y una frecuencia de la
banda de 440 MHz en el modo FM para el subreceptor
para la operación de Sky Command.
OPERACIÓN DE CONTROL
Primero, encienda el transceptor TS-2000 y seleccione
T-PORTER (Transportador) del Menú Nº 62E.
Entonces acceda al Menú 4–4 en el TH-D7A y seleccione
“COMMANDER”. Aparece “PUSH [0] KEY T O START
COMMANDER!!”.
Pulse [0] en el TH-D7A para iniciar el modo de Sky
Command.
En el tono de Sky Command, las teclas del TH-D7A
(Comandante) funcionarán como se describe a continuación.
Solamente las funciones [LAMP], [MONI], y el control VOL
no cambian.
Cada vez que se pulse la tecla deseada, el Comandante
entrará automáticamente en modo de transmisión y enviará el
comando de control correspondiente al TS-2000
(Transportador).
Configuración del TH-D7A (Comandante):
1 Acceda al Menú 4–1 para introducir el mismo indicativo
de llamada que se introdujo en el Comandante
(por ej. WD6DJY).
2 Acceda al Menú 4–2 para introducir el mismo indicativo
de llamada que se introdujo en el Transportador
(por ej. WD6DJY-1).
3 Acceda al Menú 4–3 para seleccionar la misma frecuencia
de tonos CTCSS que se seleccionó para el TS-2000(X)
(Transportador).
E-85
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
alceTnoicnuF
edlortnoC
ainotniS
PU /NWD
aicneucerf
oTIXotneimazalpsededoibmaC
TIRotneimazalpsed
B/A
soibmac
1
XR
TIR
TIX
RLC
M ➧ V
REWOP
1
1
EDOM
1
1
1
1
TILPS
1
adavitcaseD
odagapA/odidnecnE
odavitcaseD/odavitcATIR
odavitcaseD/odavitcATIX
edojepsedoTIRotneimazalpseD
TIXotneimazalpsed
OFVaairomeMedaicnerefsnarT
:WCo,BSU,BSLodomlenE
TSAF
zHk1/zH01edrodatumnoC
zHk01
1
CNYS
)FHrotpecsnartled(
lautcaetsujaednóicarepuceR
TNE
adavitcAlanacedoremún
V/M
1
Después de pulsar [ENT], se pueden usar estas teclas como teclas
numéricas para ingresar una frecuencia o canal de memoria.
airomeM
Cuando se presiona [0/ SYNC], el Comandante muestra los
ajustes actuales del transceptor HF:
oairomemedlanacedoremúnedoibmaC
BOFV/AOFVnóicatumnoC:OFVodomnE
yahon:airomeMedadamalLedodomnE
/adavitcAFHaicneucerfednóicpeceR
nóicaludomedodomledrodatumnoC
adavitcaseD/adavitcAadidividaicneucerF
/zH1edrodatumnoC:MAoMFodomnE
edadamalL/OFVodomedrodatumnoC
adavitcAaicneucerfedadartne:OFVodomnE
edadartne:airomeMedadamalLedodomnE
q
e
w
t
yr u
q Frecuencia HF
w A (VFO A), B (VFO B),
00 – 99 (número de canal de memoria)
e RIT, XIT
r OFF, –9,99 – +9,99
t Aparece “FS” cuando [FAST] está activado.
y LSB, USB, CW, FM, o AM
u SPLIT–A: El VFO A se usa para la transmisión.
SPLIT–B: El VFO B se usa para la transmisión.
SPLIT–M: Un canal de memoria se usa para la
transmisión.
Notas:
◆
En el Transportador, solamente funcionarán [LAMP], [MONI], y
[MENU]. Si se pulsa cualquier otra tecla solamente se causará
que el Transportador genere un pitido de error.
◆
Luego de pulsar [MENU] se puede acceder solamente al
Menú 4–4.
◆
El transportador transmitirá su indicativo de llamada en código
Morse cada 10 minutos utilizando la banda de 144 MHz.
◆
El temporizador APO no operará en el transceptor mientras el
Transportador esté encendido.
E-86
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
lortnoCnoicnuF
lortnoCNIAM
edaicneucerfalralortnocarapeseriG
.noicarepo
lortnoC
HC/ITLUM
edaicneucerfalralortnocarapeseriG
.etnemadiparnoicarepo
]NIAM[
aicneucerfalrazirotinomarapesesluP
.adibiceretnemlautca
]BUS[
aladotrazinorcniserarapesesluP
leyrodatropsnartleertnenoicamrofni
.etnadnamoc
]+[ /]–[
edadnabalrajaboribusarapesesluP
odanoicifaoidaredsadnab(noicarepo
.)zHM05/FH
]M/OFV[
odomleertneratumnocarapesesluP
.airomeMedadamalLedleyOFV
]TNE[
aicneucerfanuricudortniarapesesluP
oociremunodalcetleodnazilituadaesed
leneairomemedlanacedoremunnu
.airomeMedadamalLedodom
M[ sssss]OFV
lednoicamrofnialrirefsnartarapesesluP
.OFVlaairomemedlanac
]B/A[.BoAOFVleranoiccelesarapesesluP
]TILPS[
alravitcasedoravitcaarapesesluP
.NOISIVIDednoicarepo
]BSU/BSL[.BSUoBSLranoiccelesarapesesluP
]KSF/WC[
esoN.WCranoiccelesarapesesluP
.KSFranoiccelesedeup
]MA/MF[.MAoMFranoiccelesarapesesluP
]TIR[/]TIX[
oTIRnoicnufalravitcaarapesesluP
.sabmao,TIX
]RAELC[
edaicneucerfalrajepsedarapesesluP
.sabmaoTIXoTIRarapotneimazalpsed
]CORP[
noicnufalravitcaarapesesluP
.zoVedrodasecorP
].N.A[
alravitcasedoravitcaarapesesluP
.acitamotuAacseuMednoicnuf
].C.B[
alravitcasedoravitcaarapesesluP
.oditaBednoicalecnaCednoicnuf
].R.N[
ednoiccudeRranoiccelesarapesesluP
o,2odiuRednoiccudeR,1odiuR
.odavitcased
]CNUF[,]TA[
y1TNAertneratumnocarapesesluP
.zHM05/FHadnabalne2TNA
]CNUF[,
]LEVEL/BN/7[
alravitcasedoravitcaarapesesluP
.odiuRednoiserpuSednoicnuf
]CNUF[, [].rodatropsnartleeugapA
UTILIZACIÓN DE OTRO TS-2000 COMO COMANDANTE
Para usar otro transceptor TS-2000(X) como “Comandante”
(unidad de control remoto externa), siga los pasos siguientes.
Básicamente, es lo mismo que usar un TM-D700A como
“Comandante” (descrito en las páginas 83 y 84).
Configuración del TS-2000(X) (T ransportador):
1 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62A.
2 Introduzca su dispositivo de llamada (por ej. WD6DJY)
como indicativo de llamada de “Comandante”, using [+]/ [–]
o el control MULTI/ CH . Para mover el cursor, pulse [MAIN]
o [SUB]. Pulse [M.IN] para almacenar el indicativo de
llamada en el Menú Nº 62A.
3 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder el Menú Nº 62B.
4 Introduzca el alias de su dispositivo de llamada
(por ej. WD6DJY-1) como indicativo de llamada del
“Transportador”, using [+]/ [–] o el control MULTI/ CH.
Para mover el cursor, pulse [MAIN] o [SUB]. Pulse
[M.IN] para almacenar el indicativo de llamada en el
Menú Nº 62B.
Nota: Se pueden usar caracteres alfanuméricos, de la A a la Z,
del 0 al 9 y “-”. El indicativo de llamada no debe ser de más de
9 caracteres, incluyendo “-”. Además, los siguientes formatos
de indicativo de llamada no pueden introducirse:
•
WD6DJYZ
Si se usan solamente letras y números en el indicativo de
llamada, la longitud máxima es de 6 caracteres.
•
WD6-DJY-1
No se puede usar más de 1 “-” en un indicativo de llamada.
•
-WD6DJY
No se puede usar un “-” como primer carácter de un
indicativo de llamada.
•
WD6DJY-19
Un SSID debe estar dentro de la gama de 1 a 15.
5 Acceda al Menú Nº 62C, luego gire el control MULTI/ CH
para seleccionar una frecuencia de tono CTCSS para
Sky Command II+ (el ajuste por omisión es 88,5 Hz).
6 Acceda al Menú Nº 62D y seleccione la velocidad de
comunicación del Sky Command II+.
•Seleccione 1200 bps ó 9600 bps.
7 Acceda al Menú Nº 46 y seleccione SUB.
8 Seleccione una frecuencia de la banda de 144 MHz en el
modo FM del transceptor principal y una frecuencia de la
banda de 440 MHz en el modo FM para el subreceptor
para la operación de Sky Command.
Configuración del TS-2000 (Comandante):
1 Acceda Menú Nos 62A y 62B para introducir el mismo
indicativo de llamada que se introdujo para el TS-2000
(Transportador).
2 Acceda al Menú Nº 62C para seleccionar la misma
frecuencia de tonos CTCSS que se seleccionó para el
TS-2000 (Transportador).
3 Acceda al Menú Nº 62D y seleccione la misma velocidad
de comunicación que se seleccionó para el TS-2000
(Transportador).
4 Acceda al Menú Nº 46 y seleccione SUB.
5 Establece las mismas frecuencias que se seleccionaron
para el “Transportador” para el transceptor y el
subreceptor.
Iniciación de la Operación Sky Command II+:
1 En el Transportador, acceda al Menú Nº 62E.
2 Seleccione T-PORTER (Transportador).
3 En el Comandante, acceda al Menú Nº 62E.
4 Seleccione COMANDANTE (en el Comandante).
5 Pulse [MAIN] en el Comandante para iniciar la operación.
E-87
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
Estas teclas y controles están disponibles en el Comandante
para controlar el Transportador.
Notas:
◆
Cuando la operación de sincronización no se haya completado,
podría desaparecer el visual principal del Commander. En este
caso, pulse [SUB] para resincronizar.
◆
No se pueden llamar los canales de memoria 100 a 299 usando
[ENT] y las teclas numéricas. Para llamar canales de memoria
100 – 299, use [+]/ [–].
◆
Se pueden llamar solamente los canales de memoria que tienen
frecuencias HF/ 50 MHz.
◆
No use las frecuencias VHF/ UHFque estén sufriendo por los
harmónicos de las transmisiones de HF/ 50 MHz.
◆
Las operaciones de control de frecuencias, tales como el control
MAIN y el RIT/ XIT, son mucho más lentas que la utilización de
controles directos porque cada comando de control (en
incrementos de 10 Hz) se envía como datos de paquetes.
◆
Cuando se cambia la frecuencia continuamente, utilizando el
control MAIN o el MULTI/ CH, la última entrada de frecuencia en
el Comandante se refleja en el transceptor de HF/ 50 MHz.
◆
Como el Sky Command II+ requiere 2 frecuencias VHF/ UHF,
compruebe las frecuencias operativas cuidadosamente para
evitar interferencias con otros radios.
◆
Cuando el transceptor se sale de la operación Sky Command II+,
el TNC interno retiene la velocidad de transferencia de datos en
el Menú Nº 47. Si se requiere una velocidad de transferencia de
datos diferente para la operación de paquetes, reconfigúrela al
valor deseado.
UTILIZACIÓN DE UN TRANSPORT ADOR APARTE
Si se tienen más de 2 transceptores TH-D7A y/o TM-D700A,
se pueden usar uno o más de los transceptores como
“Transportador”. Este transceptor se conecta al TS-2000(X)
por medio del puerto RS-232C, EXT SP jack, y conector de
micrófono de la estación de base y el otro transceptor
TH-D7A o TM-D700A funciona como “Comandante”. Con esta
configuración se puede encender y apagar el TS-2000(X)
usando el “Comandante”. Consulte en el manual de
instrucciones del TH-D7A ó TM-D700A cómo realizar la
interfaz de este transceptor con el transceptor TS-2000(X).
FUNCIÓN DE REPETIDOR (TIPO K SOLAMENTE)
Este transceptor es capaz de recibir señales en una banda y
retransmitirlas en otra. Por ejemplo, una señal recibida en el
subreceptor se retransmite en el transceptor principal. De
manera similar, una señal recibida en el transceptor principal
puede retransmitirse en la frecuencia del subreceptor.
Se puede usar cualquier frecuencia disponible en el
transceptor principal o subreceptor para recibir y transmitir.
Sin embargo, no se pueden transmitir las señales recibidas
que estén fuera de las frecuencias de transmisión
disponibles. Adicionalmente, se puede usar una antena
diferente para transmitir y para recibir. Por ejemplo, si se
recibe una señal VHF en el subreceptor, se puede retransmitir
usando UHF en el transceptor principal. No se puede
retransmitir la señal usando VHF en el transceptor principal.
Nota: Para operar la función de repetidor, los niveles de
silenciamiento del transceptor principal y subreceptor deben
ajustarse de manera que no se oiga ruido de fondo.
REPETIDOR DE BANDA FIJA
El transceptor siempre usa la misma banda para recibir, y
retransmite las señales recibidas en la otra banda.
1 Seleccione una frecuencia de recepción en el
subreceptor.
2 Pulse [MAIN] y seleccione una frecuencia de transmisión
en el transceptor principal.
3 Ajuste el nivel de umbral de silenciamiento para que los
dos receptores se enmudezcan.
4 Pulse [MENU], luego gire el control MULTI/ CH para
acceder al Menú Nº 61A.
5 Seleccione LOCKED, utilizando [+].
•Aparece “
Nota: T ambién se pueden invertir las bandas de transmisión y
recepción para recibir en el transceptor principal y transmitir en la
frecuencia del subreceptor.
”.
Configuración de TS-2000 + TH-D7A/ TM-D700A
(T ransportador):
1 Configure el TH-D7A ó TM-D700A como “Transportador” y
conecte todos los cables necesarios al TS-2000.
2 Seleccione una frecuencia (banda HF/ 50 MHz) en el
transceptor principal del TS-2000.
3 En el TS-2000 pulse [MENU], luego gire el control
MULTI/ CH para acceder el Menú Nº 62E.
4 Seleccione un “CLIENT (cliente)”.
5 Pulse [MENU] para completar.
6 Inicie el modo de Transportador en el TH-D7A ó
TM-D700A.
Configuración del TH-D7A/ TM-D700A (Comandante):
Configure el TH-D7A ó TM-D700A como “Comandante”.
Consulte el capítulo sobre el SKY COMMAND II para
configurar el transceptor como “Comandante”.
Se puede usar el “Comandante” como se describe en las
páginas 84 y 86.
REPETIDOR DE BANDA CRUZADA
El repetidor de banda cruzada es diferente a los repetidores
de banda fija en que las dos bandas pueden usarse para
recibir señales. Cuando una señal se recibe en una banda, se
retransmite en la otra banda. Para activar el repetidor de
banda cruzada, seleccione CROSS en el Menú Nº 61A en el
paso 5.
Notas:
◆
La función de Repetidor tiene su propio Temporizador de Tiempo
Límite fijado en 3 minutos. Este valor no puede cambiarse.
◆
Luego de activar la función de Repetidor, no se puede acceder a
otros menús que los números 61A y 61B.
TIEMPO DE PAUSA DE LA FUNCIÓN DE REPETIDOR
De ser necesario, se puede hacer que el transceptor
mantenga el modo de transmisión por 500 ms después de la
caída de las señales. Acceda el Menú Nº 61B y seleccione
“ON”.
E-88
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
UNIDAD DE GRABACIÓN DIGITAL DRU-3A
(OPCIONAL)
La unidad DRU-3A opcional permite grabar un mensaje
hablado en hasta 3 canales. Después de grabar el mensaje
por medio del micrófono del transceptor, se podrá enviar ese
mensaje.
El tiempo máximo de grabación de cada canal es el siguiente:
Canal 1: Aprox. 30 segundos
•Seguimiento de DX u operación de concurso en que las
llamadas repetidas son necesarias por períodos
prolongados.
•La comprobación de quejas de interferencia con otros
equipos (le permite estar en dos lugares al mismo
tiempo).
•La comprobación o ajuste de la señal de transmisión o
antena(s) si no es conveniente sentarse frente al
micrófono.
•Ayudar a un amigo a ajustar su antena o recibir cuando
necesite transmisiones de prueba repetitivas.
Consulte “INST ALACIÓN DE ACCESORIOS OPCIONALES”
{página 97} sobre cómo instalar la unidad DRU-3A.
GRABACIÓN DE MENSAJES
Esta sección explica cómo grabar un mensaje.
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
•Use el mismo modo para transmitir y recibir.
2 Si VOX está activado, pulse [VOX/ LEVEL] para
desactivar la función.
3 Pulse [FUNC], [1/ CH1/REC] para grabar el mensaje para
el canal 1.
•Aparecen “¡|| REC WAIT” y “AP1 –”.
REPRODUCCIÓN DE MENSAJE
Se puede reproducir el mensaje del canal 1, 2, ó 3 para
comprobarlo o enviarlo. También es posible hacer un mensaje
más largo reproduciendo consecutivamente los mensajes de
más de un canal, enlazándolos.
Se puede además enviar un mensaje más largo, enlazado,
usando la función de Repetidora. Para activar esta función
acceda al Menú Nº 29A y seleccione ON (El ajuste por
omisión es de OFF). Luego seleccione el tiempo de intervalo
de repetidora en el Menú Nº 29B (El ajuste por omisión es de
10 segundos).
Notas:
◆
Al pulsar [ ] (ENCENDIDO) se cancela la reproducción en
progreso.
◆
Los ajustes en el Menú Nos 29A y 29B se comparten con la
Reproducción de Mensaje CW descrita en “MEMORIA DE
MENSAJES CW” {página 43}.
■ Revisión de Mensajes
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
•Use el mismo modo para transmitir y recibir.
2 Si VOX está activado, pulse [VOX/ LEVEL] para
desactivar la función.
3 Pulse [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o [3/ CH3/REC],
según el canal que se quiera revisar.
•Por ejemplo, “s PLA Y BACK” y “AP 1– –”
aparecen mientras se reproduce el mensaje del
canal 1.
•Para interrumpir la reproducción pulse [CLR].
4 Para reproducir otro mensaje en secuencia, pulse la
tecla correspondiente ([1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], ó
[3/ CH3/REC]) mientras se esté reproduciendo el
primer mensaje.
•Se pueden poner hasta 3 canales en la cola.
•Para salir del modo de Espera de Grabación y dejar
de grabar el mensaje, pulse [CLR].
4 Pulse y mantenga pulsado [1/ CH1/REC], luego comience
a hablar por el micrófono.
•Tres canales están disponibles para grabar mensajes.
Oprima la tecla de un canal diferente, [2/ CH2/REC] ó
[3/ CH3/REC] en lugar de [1/ CH1/REC].
5 Libere la tecla oprimida en el paso 4 cuando haya
terminado de grabar su mensaje.
•Además, cuando pasa el tiempo máximo de
grabación, cesa de grabar.
•El contenido del canal se sobreescribe con el nuevo
mensaje.
6 Repita los pasos 3 a 5 para grabar un mensaje en otro
canal.
Nota: Al pulsar [ ] (ENCENDIDO) se cancela la grabación en
progreso y se borra el canal de memoria.
E-89
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
■ Envío de Mensajes
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
•Use el mismo modo para transmitir y recibir.
2 Pulse [VOX/ LEVEL] para activar o desactivar VOX.
•Si el VOX está activado, vaya al paso 3.
3 Pulse [SEND] o presione y mantenga presionado el
[PTT] del micrófono.
4 Pulse [1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], o [3/ CH3/REC],
según el canal que se quiera usar.
•Por ejemplo, “s PLA Y BACK” y “AP 1– –”
aparecen mientras se reproduce el mensaje del
canal 1.
•Para interrumpir la reproducción pulse [CLR].
5 Para reproducir otro mensaje en secuencia, pulse la
tecla correspondiente ([1/ CH1/REC], [2/ CH2/REC], ó
[3/ CH3/REC]) mientras se esté reproduciendo el
primer mensaje.
•Se pueden poner hasta 3 canales en la cola.
6 Si se pulsó [SEND] o el [PTT] del micrófono en el
paso 3, pulse [SEND] nuevamente o libere el [PTT]
del micrófono.
■ Borrado de un Mensaje Grabado
1 Pulse [FUNC] luego [1/ CH1/REC] ó [2/ CH2/REC] ó
[3/ CH3/REC] para seleccionar el canal que del cual
quiera borrar el mensaje.
•Aparecen “¡|| REC WAIT” y “APn –”, “n”
representa el número de canal.
2 Para borrar el mensaje grabado, pulse y mantenga
pulsada la misma tecla que en el paso 1 ([1/ CH1/REC],
[2/ CH2/REC], ó [3/ CH3/REC]), y pulse [CLR] al
mismo tiempo.
•Suena un pitido y el mensaje se borra.
■ Ajuste del Tiempo de Intervalo Intermensaje
Para la reproducción repetitiva de un mensaje, se puede
cambiar el intervalo entre cada serie de mensajes. Utilice
el Menú Nº 29B y seleccione el tiempo en la gama de 0 a
60 segundos.
■ Ajuste del Volumen de Reproducción
Al girar los controles MAIN AF o SUB AF no se cambia el
volumen de la reproducción. Para ajustar el volumen,
acceda al Menú Nº 14 y seleccione el nivel de volumen de
reproducción entre OFF y del 1 al 9.
Instale la unidad opcional VS-3 para usar esta función. Cada
vez que se cambia el modo del transceptor, como VFO A/B o
Llamada de Memoria, el transceptor automáticamente
anuncia el nuevo modo. Además de esto se puede programar
la tecla [PF] del panel delantero para que al pulsarla haga
que el transceptor anuncia la información que se visualiza. Si
posee un micrófono MC-47 opcional, también puede
programar una de las teclas [PF] del micrófono para esta
función.
Consulte “INST ALACIÓN DE ACCESORIOS OPCIONALES”
{página 97} por una explicación sobre cómo instalar la unidad
VS-3.
La tabla que sigue indica lo que el transceptor anuncia
automáticamente cuando se cambian los ajustes.
adasluPalceTnoicarepOoicnunA
AOFV
BOFV
edoibmaC
adnaB
edlanaC
adamalL
adamalLoOFV
airomeMed
ednoicceleS
uneMedºN
edodoM
nóicazilausiV
airomeMed
ednoiccudortnI
aicneucerf
edsoibmaC
uneMedºN
edsoibmaC
lanacedºN
airomemed
ednoiccudortnI
soremun
aletnaruD
ednoiccudortni
aicneucerf
aicneucerf+OFV
aicneucerf+adamalL
oaicneucerf+OFV
airomeMedºN+RM
aicneucerf+
+ºN+uneM
/odanoiccelesoremuN
ortemarap
+lanaC+RM
)sotigíd3(ºNairomeM
aicneucerF+
noiccudortnI
+ºN+uneM
/odanoiccelesoremuN
ortemarap
+RM
aicneucerF+
soremunsolsodoT
sodicudortni
strehageM
[
[
+
+
[¡]
]B/A[
], [–]
]LLAC[
]M/OFV[
]UNEM[/
], [–]
]NI.M[
]TNE[
lortnoC
HC/ITLUM
ednoiccudortnI
alcet
aciremun
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
Para la tecla [PF] el transceptor anunciará diferente
información, dependiendo de si se seleccione VOICE1 ó
VOICE2.
VOICE1:
•Se anuncian frecuencias de VFO o de canal de memoria
comenzando con el dígito de 10 MHz y continuando hasta
el dígito de 10 Hz. Si el canal de memoria no tiene datos
almacenados se anuncia “open” (libre). Para el punto
decimal, se anuncia “point”. Para el punto decimal de kHz
se hace una pequeña pausa (200 ms). Se hace también
una pausa de 200 ms entre el número de canal y la
frecuencia.
•Los números de menú y sus ajustes se anuncian con una
pausa breve (200 ms) entre el número de menú y el
ajuste.
Nota: Si la operación de una tecla o control cambia el contenido de
la pantalla mientras hay un anuncio en progreso, se interrumpe el
anuncio.
VOICE2:
•Las indicaciones de medidor S en el momento que se
pulsa una tecla, se anuncian, por ejemplo “S5” ó “20dB”.
La tabla siguiente muestra los anuncios disponibles cuando
se pulsa [PF] (VOICE2).
airomemedlanacedºN
Nota: El parámetro de asignación de la tecla PF se anuncia como el
número que aparece a continuación.
1 Asigne VOICE1 (63) o VOICE2 (64) a la tecla [PF] del
panel delantero accediendo al Menú Nº 51A. O, si se está
utilizando el micrófono opcional MC-47, asigne una de las
teclas [PF] del micrófono a VOICE1 o VOICE2. Para
programar las teclas [PF] del micrófono, consulte “TECLA
PF” {página 77}.
2 Pulse la tecla [PF] que se programó.
•Se hace un anuncio en base a la selección de
VOICE1 o VOICE2.
•Para interrumpir el anuncio, pulse la tecla [PF] otra
vez.
E-91
15 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
REPOSICIÓN DEL MICROPROCESADOR
Si sospecha que su transceptor no está funcionando bien, la
reposición de los ajustes por omisión del transceptor podría
resolver el problema. Hay 2 niveles de reposición del
microprocesador del TS-2000(X): la reposición parcial y la
total.
AJUSTES INICIALES
Para cada VFO, los ajustes de fábrica para la frecuencia y
modo de operación son los siguientes:
•MAIN VFO A: 14,000,000 MHz/ USB
•MAIN VFO B: 14,000,000 MHz/ USB
•SUB VFO:144,000,00 MHz/ FM
Los canales de Memoria y Memoria Rápida no tienen datos
almacenados.
REPOSICIÓN PARCIAL
Realice una Reposición Parcial si una tecla o control no
funciona de acuerdo a las instrucciones de este manual. Los
siguientes datos NO se borran al realizar una Reposición
Parcial.
•Datos de canal de memoria
•Configuración de menús
•Datos preprogramados del sintonizador de antena
•Datos de ANT 1/ANT 2
Reinicie el transceptor pulsando [A/B]+[
•Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [A/B] para
proceder. De lo contrario, pulse cualquier otra tecla para
cancelar la Reposición Parcial y retornar a la operación
normal.
•Aparece “HELLO” en la pantalla y se restauran los valores
de fábrica de los VFO.
] (ENCENDIDO).
REPOSICIÓN TOTAL
Realice una Reposición Total si desea borrar todos los datos
de todos los canales de memoria. Además esta función
reinicia todos los ajustes que se personalizaron, a los ajustes
de fábrica (es decir, la configuración de los menús, los datos
preprogramados del sintonizador de antena, etc.).
Reinicie el transceptor pulsando [A=B]+[
Aparece un mensaje de confirmación cuando se realiza la
Reposición Total. Pulse la tecla [A=B] para proceder. De lo
contrario, pulse cualquier otra tecla para cancelar la
Reposición Total y retornar a la operación normal.
Cuando se realiza la reposición total:
•Aparece “HELLO” en la pantalla.
•Todas las frecuencias, modos, datos de memoria y datos
preprogramados AT vuelven a los valores de fábrica
(consulte “AJUSTES INICIALES”, arriba).
] (ENCENDIDO).
E-92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.