Las claves de escritura descritas a continuación han sido
adoptadas para simplificar las instrucciones y evitar
repeticiones innecesarias. Este formato es menos confuso
para el lector. La revisión inmediata de esta información
reducirá su período de aprendizaje. Esto quiere decir que
necesitará menos tiempo para leer este manual y tendrá
más tiempo para operar el equipo.
Asimismo, se utiliza el siguiente sistema informativo:
PRECAUCION
Nota
:Información importante o sugerencia
InstrucciónAcción
: Posibilidad de que se dañe el equipo
sobre el funcionamiento
Pulse [TECLA].
Pulse
[TECLA1]+[TECLA2].
Pulse
[TECLA1], [TECLA2].
Pulse
[TECLA]+[ ].
Nota
: Los procedimientos básicos están enumerados
secuencialmente para guiarle paso a paso. Para facilitar la
comprensión, las informaciones adicionales relacionadas con uno de
los pasos pero no esenciales para completar un procedimiento, se
indican precedidas de un punto negro después de numerosos pasos.
Pulse y libere TECLA.
Pulse y libere TECLA1, luego
pulse TECLA2. Si hay más de
dos teclas, pulse y mantenga
pulsada cada tecla una tras otra,
hasta que se haya pulsado la
última tecla.
Pulse TECLA1 por un momento,
libere TECLA1, luego pulse
TECLA2.
Con el transceptor apagado
(OFF), pulse y mantenga pulsada
TECLA, luego encienda (ON) el
transceptor pulsando el
conmutador [ ] (ENCENDIDO).
PRECAUTIONS
Sírvase leer detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y de operación antes de utilizar este equipo. Para
mejores resultados, tenga presente todas las advertencias
sobre el equipo y siga las instrucciones de operación
proporcionadas. Tenga a la mano estas instrucciones de
seguridad y de operación para futura referencia.
1 Fuentes de Alimentación
Conecte este equipo sólo a la fuente de alimentación
descrita en las instrucciones de operación o como se
indica en la misma unidad.
2 Protección del Cable de Alimentación
Realice el tendido de todos los cables de alimentación
teniendo en cuenta su seguridad. Asegúrese de que los
cables de alimentación no sean pisados o queden pillados
por objetos colocados cerca o contra los cables. Ponga
especial atención a los lugares cerca de tomacorrientes
de CA, barras de extensión de CA y puntos de entrada al
aparato.
3 Electrochoques
Tenga cuidado para no dejar caer objetos o derramar
líquidos dentro del aparato a través de las aberturas de la
caja. Si se insertan objetos metálicos, tales como
horquillas de cabello o agujas, los mismos pueden entrar
en contacto con voltajes causando electrochoques
graves. No permita que los niños inserten ningún objeto
dentro de este aparato.
4 Conexión a Masa y Polarización
No intente anular los métodos utilizados para la conexión
a masa y polarización eléctrica del aparato,
especialmente en relación con el cable de alimentación
eléctrica.
5 Conexión a Masa de la Antena Exterior
Ejecute apropiadamente la conexión a masa de todas las
antenas exteriores que se emplean con este aparato, de
acuerdo con métodos aprobados. Su conexión a masa
ayuda a proteger el aparato contra sobrevoltajes
causados por descargas atmosféricas. Asimismo, reduce
la posibilidad de acumulación de cargas estáticas.
Ejemplo de conexión a tierra de la antena
Conductor de la
Abrazadera de
puesta a tierra
Equipo de
servicio eléctrico
antena
Unidad de descarga
de la anten
Conductores de
puesta a tierra
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de
puesta a tierra de servicio
eléctrico
6 Líneas de Alta Tensión
La distancia mínima recomendada entre una antena
exterior y líneas de alta tensión es de una y media veces
la altura vertical de la estructura de apoyo de la respectiva
antena. Esta distancia permite un espacio libre adecuado
entre la antena y las líneas de alta tensión en caso de
caída de la estructura de apoyo de la antena por alguna
razón.
7Ventilación
Instale el aparato en un lugar que no interfiera con su
ventilación. No coloque libros u otros objetos o equipos
sobre el aparato que impidan la libre circulación de aire.
Asegúrese de que haya un mínimo de 10 cm entre la
parte posterior del aparato y la pared o repisa de la
consola de operación.
8 Agua y Humedad
No utilice el aparato cerca de agua o fuentes de
humedad. Por ejemplo, evite su uso cerca de bañeras,
lavabos, piscinas de natación, y en sótanos y áticos
húmedos.
9 Olores Anormales
La presencia de olores anormales o humo es a menudo
un signo de problema. Desconecte de inmediato el
aparato y retire el cable de alimentación. Consulte con su
distribuidor o centro de servicio más cercano.
10 Calor
Instale el aparato fuera de fuentes de calor, tales como
radiadores, estufas, amplificadores y otros dispositivos,
que producen cantidades importantes de calor.
11 Limpieza
No emplee disolventes volátiles, tales como alcohol,
diluyente de pintura, gasolina o bencina, para limpiar la
caja. Emplee un paño limpio con agua tibia o un
detergente suave.
12 Líneas de Alta Tensión
La distancia mínima recomendada entre una antena
exterior y líneas de alta tensión es de una y media veces
la altura vertical de la estructura de apoyo de la respectiva
antena. Esta distancia permite un espacio libre adecuado
entre la antena y las líneas de alta tensión en caso de
caída de la estructura de apoyo de la antena por alguna
razón.
13 Servicio
Retire la caja del aparato solamente para efectuar la
instalación de los accesorios descritos en este manual o
en los manuales de accesorios. Siga cuidadosamente las
instrucciones indicadas para evitar electrochoques. Si no
está familiarizado con esta clase de trabajo, solicite la
ayuda de alguna persona con experiencia en el mismo, o
solicite a un técnico profesional que realice dicho trabajo.
14 Daños que requieren servicio
Solicite los servicios de personal calificado en los
siguientes casos:
a) Se ha dañado el cable de alimentación o enchufe.
b) Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro
del aparato.
c) El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
d) El aparato está funcionando anormalmente o su
funcionamiento se ha deteriorado considerablemente.
e) Se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
E-i
CONTENIDO
MODELO APLICABLE ............. Lado reverso de la cubierta
CLAVES ADOPTADAS EN
ESTE MANUAL ........................ Lado reverso de la cubierta
El TS-870S ha sido concebido por un grupo de ingenieros
con un fin común: continuar con la tradición de excelencia e
innovación de los transceptores de alta frecuencia
KENWOOD.
Sacando el máximo provecho de la tecnología de
Procesamiento Digital de la Señal, el TS-870S introduce
diversas herramientas de operación tales como Muesca
Automática, Cancelación de Batido, y Reductor de Ruidos.
Esto, unido a sus funciones de Desplazamiento de FI, de
Cancelador de Ruidos y de Punto de Intercepción Avanzado,
le ponen en una situación excepcionalmente ventajosa para
luchar contra las interferencias QRM y QRN en el nuevo ciclo
solar. Además, el conveniente conector RS-232C
incorporado le permitirá ingresar en el excitante mundo de
control del transceptor a distancia a través de la
computadora.
Pero en primer lugar, domine por ahora su curiosidad y
entusiasmo y lea este manual, página por página.
Considérelo como si estuviese atendiendo una clase
particular de sus diseñadores; déjese guiar primero a través
del proceso de aprendizaje y después, guárdelo como fuente
de consulta para los próximos años. A pesar de su
característica “amigable” con el usuario, el TS-870S es
técnicamente sofisticado y podrá contener algunas funciones
que no conocía. La paciencia en aprender a usar
correctamente el TS-870S le permitirá sacar el máximo
provecho de todas sus prestaciones.
Le agradecemos por permitir a la familia KENWOOD
incursionar con usted en el emocionante mundo de la
radioafición.
PRESTACIONES
•Emplea las técnicas de Procesamiento Digital de la Señal
(DSP) para incrementar enormemente la calidad de las
señales recibidas y transmitidas.
•Incluye funciones de filtración digital y analógica
ajustables por el usuario para luchar contra todas las
formas de interferencias recibidas.
•Permite una total personalización del audio transmitido a
través del uso de funciones tales como el Ecualizador de
Transmisión.
•Introduce un puerto RS-232C incorporado para poder
interconectar directamente a una computadora. Permite
controlar funciones por computadora a una velocidad de
transferencia seleccionable por el usuario, y en el alcance
de 1200 a 57600 bps inclusive.
•Moderna y conveniente presentación de funciones
mediante un Sistema de Menú intuitivo para configuración
y control de funciones.
•Posibilidad de seleccionar convenientemente ANTENA1/
ANTENA2 desde el Panel Frontal.
•Encamina directamente los asuntos del operador de CW
mediante un K-1 Logikey completo con modo de prueba,
modo semiautomático, y populares emulaciones de
manipulador. El Panel Posterior está equipado con un
jack PADDLE y un jack KEY para conectar una paleta, un
manipulador externo, o un teclado.
•Provee un sintonizador de antena que puede insertarse o
extraerse fácilmente de las vías de transmisión y de
recepción.
DSP —
MAXIMA SEÑAL/ RUIDO MINIMO
El diseño del TS-870S incluye un convertidor A/D Sigmadelta de 2 canales, dos convertidores D/A Sigma-delta de
2canales, y un convertidor D/A de un solo bit avanzado de
2canales. Operando a una frecuencia de reloj de 40 MHz, el
DSP funcionará ya se que se halle en el modo de SSB, de
CW, de FM o cualquier otro. Entre las funciones filtrantes
adaptables están la Muesca Automática, el Refuerzo de Línea
y la Cancelación de Batido.
El DSP es la manera más eficaz de usar la tecnología actual
para separar lo que se quiere de lo que no se quiere.
Mientras recibe, obtendrá una señal máxima con un ruido
mínimo. Mientras transmite, podrá emitir solamente los
componentes de audio deseados de la modulación, sin
distorsión adicional. El ecualizador de transmisión cuenta con
las funciones de refuerzo de agudos, de refuerzo de graves, y
de filtro de peine para que su señal sea aun más impecable.
Con el DSP, escuchará nítidamente señales de recepción que
estarían ocultas tras los ruidos en los equipos
convencionales. La intensificación de la señal de recepción
se debe a la reducción de ruidos atmosféricos y blancos y a la
supresión de interferencias de frecuencias adyacentes,
incluyendo los heterodinos. Esta capacidad del DSP de
“depurar” el entorno influye enormemente en la señal
deseada. La señal que está tratando de recibir será más
fuerte y clara aunque la lectura del medidor-S sea la misma.
Los que ya están hartos de escuchar interferencias de todo
tipo mientras operan pensarán, sin duda, que hay algo de
magia.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Accesorio
Micrófono
Cable de alimentación de CC
Clavija DIN de 7 espigas
Clavija DIN de 13 espigas
Fusible (25 A)
Fusible (4 A)
Espaciador
Tornillo
Manual de instrucciones
Diagramas esquemático/en
1
bloque
Tarjeta de garantía
(EE.UU., Canadá y Europa
solamente)
1
Francia, Holanda: B52-0607-XX
Es posible alargar
efectivamente los pies
delanteros del TS-870S.
Retire los tornillos que sujetan
los pies delanteros al
transceptor. Como se
muestra en la figura, instale
los espaciadores
suministrados y los pies
delanteros usando los tornillos
suministrados. Los tornillos
retirados son innecesarios,
pero guárdelos para cuando
en el futuro desee usted retirar
los espaciadores.
Número de Pieza
T91-0352-XX
E30-3157-XX
E07-0751-XX
E07-1351-XX
F05-2531-XX
F06-4029-XX
J02-0479-XX
N91-3016-XX
B62-1539-XX
B52-0606-XX
—
Estos lados deben
enfrentarse a la caja de
TS-870S.
Cantidad
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
Espaciador
suministrado
Tornillo
suministrado
E-1
INSTALACION
2 INSTALACION
Instale y conecte un sistema de antena
{página 2}.
Instale un sistema de masa que satisfaga
los requerimientos de conexión a masa
de CC y RF {página 3}.
Instale un sistema pararrayos para
proteger su sistema de antena, su
seguridad personal y sus bienes
materiales {página 3}.
CONEXION DE LA ANTENA
El sistema de antena utilizando, constituido por la antena, la
masa y la línea de alimentación, es de vital importancia para
el buen rendimiento del transceptor. Emplee una antena de
50Ω ajustada apropiadamente, de buena calidad, para un
funcionamiento óptimo del transceptor. Utilice un cable
coaxial de 50Ω de buena calidad y un conector de superior
calidad para su conexión. Haga coincidir la impedancia del
cable coaxial y de la antena de tal modo que la relación de
SWR (onda estacionaria) sea 1,5:1 o menor.
Todas las conexiones deben estar limpias y bien apretadas.
Aunque el circuito de protección del transceptor se activa
cuando la relación de SWR es mayor que 2,5:1, no dependa
de la protección para compensar la deficiencia de sistema de
antena de calidad inferior. Una alta relación de SWR hará
que disminuya la potencia de salida del transmisor, y podrá
causar interferencias radioeléctricas en artefactos
electrodomésticos tales como receptores estereofónicos y
televisores, así como en el transceptor en sí. Si le informan
que su señal es ilegible o que está distorsionada,
especialmente en modulación de cresta, podría ser que su
sistema de antena no esté irradiando eficientemente la
potencia del transceptor. Si, al modular, siente una especie
de zumbido proveniente de la caja del transceptor o de las
partes metálicas del micrófono, es seguro que, por lo menos,
el conector coaxial está flojo en la parte trasera de la radio y,
lo que es peor, su sistema de antena no está irradiando
debidamente la potencia del transceptor.
Conecte su línea de alimentación de antena a ANT 1. Si está
usando dos antenas, conecte la segunda antena a ANT 2. El
jack EXT RX ANT se podrá usar para conectar un receptor
separado. Recuerde que es necesario habilitar este jack
mediante la configuración del Menú {páginas24, 27} antes de
poder usarlo.
PRECAUCION:
◆
La transmisión sin conectar previamente una antena u otra carga
equilibrada dañaría al transceptor. Siempre conecte una antena
al transceptor antes de transmitir.
◆
Utilice un pararrayos para evitar incendios, electrochoques o
daños al transceptor.
Instale y conecte una fuente de alimentación
de CC {página 3}.
Conecte todos los accesorios al transceptor
{página 4}. Los accesorios son los siguientes:
• Micrófono
• Sintonizador de antena
• Manipulador de CW
• Computadora
• TNC/Procesador de Comunicaciones Multimodal
• Auriculares
• Altavoz externo
• Equipo de RTTY
• Amplificador lineal
PERDIDA (dB) APROX. POR 30 METROS (100 PIES) DE
LINEA DE 50 Ω CORRECTAMENTE EQUILIBRADA
•Use los datos sólo como guía general. Las
especificaciones podrían variar según los fabricantes de
los cables.
Línea de Transmisión
RG-174, -174A
RG-58A, -58C
3D-2V
RG-58, -58B
Espuma RG-58
RG-8X
5D-2V
RG-8, -8A, -9, -9A, 9B,
-213, 214, 215
5D-FB
Espuma RG-8
8D-2V
10D-2V
9913
8D-FB
10D-FB
12D-FB
RG-17, -17A
Línea física de 1/2"
20D-2V
Línea física de 3/4"
Línea física de 7/8"
N/D: No disponible
3,5 MHz
2,3
0,75
0,80
0,65
0,70
0,50
0,45
0,38
N/D
0,29
0,29
0,24
0,24
N/D
N/D
N/D
0,13
0,12
< 0,10
< 0,10
< 0,10
14 MHz30 MHz
4,3
1,6
1,5
1,5
1,4
1,0
0,93
0,80
0,80
0,60
0,60
0,50
0,48
0,48
0,37
0,33
0,29
0,26
0,25
0,21
0,16
0,90
0,90
0,72
0,70
0,68
0,54
0,45
0,48
0,40
0,39
0,32
0,26
6,4
2,6
2,3
2,3
2,1
2,0
1,4
1,2
1,0
E-2
2 INSTALACION
TS-870S
CONEXION A MASA
Como mínimo, se requiere una buena masa de CC para
prevenir peligros tales como electrochoques. Para resultados
de comunicación superiores, se requiere una buena masa de
RF, contra la cual pueda operar el sistema de antena. Ambas
condiciones pueden ser satisfechas mediante una buena
conexión a masa de su estación. Instale bajo tierra una o
más varillas de tierra o una placa grande de cobre, y
conéctela al terminal de masa (GND) del transceptor. Para
esta conexión, emplee un cable de gran diámetro o un fleje
de cobre cortado lo más corto posible. Al igual que para el
trabajo de instalación de la antena, todas las conexiones
deben estar limpias y bien apretadas.
PROTECCION CONTRA RAYOS
Considere atentamente cómo proteger su equipo y su hogar
contra las descargas atmosféricas. Aun los lugares donde las
tormentas ceraunosas son poco comunes, normalmente son
azotados por un cierto número de tormentas cada año.
Considere detenidamente cuál sería la mejor manera de
proteger su instalación contra los efectos de las descargas
atmosféricas consultando las publicaciones dedicadas a este
tema.
La instalación de un pararrayos es esencial, pero no
suficiente, por lo que deberá tomar medidas adicionales. Por
ejemplo, haga que las líneas de transmisión de su sistema de
antena terminen en un panel de entrada instalado fuera de su
hogar. Conecte este panel de entrada a una buena masa
exterior, y luego conecte líneas de alimentación apropiadas
entre el panel de entrada y su transceptor. Cuando ocurra una
tormenta ceraunosa, podrá disponer de una mejor protección
desconectando las líneas de alimentación de su transceptor.
PRECAUCION:
(que es verdaderamente peligroso), un conducto eléctrico (al que
está acoplado todo el conexionado de la casa y que podría actuar
como una antena), ni un tubo de plástico para agua.
Para conectar a masa, NO utilice un tubo de gas
CONEXION DE LA FUENTE DE
ALIMENTACION DE CC
Para poder usar este transceptor, necesitará una fuente de
alimentación de CC de 13,8 V que deberá adquirirse por
separado. ¡NO conecte directamente el transceptor a un
tomacorriente de CA! Use el cable de alimentación de CC
suministrado para conectar el transceptor a una fuente de
alimentación regulada. No sustituya el cable por otro de
menor calibre. La capacidad actual de su fuente de
alimentación debe ser de 20,5 A o más.
PRECAUCION:
◆
Antes de conectar la fuente de alimentación de CC al
transceptor, asegúrese de desconectar previamente tanto el
transceptor como la fuente de alimentación de CC.
◆
No enchufe la fuente de alimentación de CC a un tomacorriente
de CA hasta que se hayan efectuado todas las conexiones.
◆
Este transceptor no ha sido probado para usar en aplicaciones
móviles.
En primer lugar conecte el cable de alimentación de CC a
una fuente de alimentación de CC regulada y verifique que
las polaridades estén correctas (Rojo: positivo, Negro:
negativo). Luego conecte el extremo conector del cable de
alimentación de CC al conector de alimentación de 13,8 VCC del Panel Posterior del transceptor. Presione firmemente
el conector del cable de alimentación de CC dentro del
conector del transceptor hasta que las lengüetas de traba
encajen con un clic.
Portafusibles
Negro
Fuente de
alimentación de CC
Rojo
13,8 V CC
REEMPLAZO DE FUSIBLES
Si se quema el fusible, determine la causa y luego corrija el
problema. Reemplace el fusible sólo después de haber
resuelto el problema. Si los fusibles nuevos recién
instalados continúan quemándose, desconecte el enchufe y
póngase en contacto con su distribuidor o Centro de Servicio
más cercano para solicitar asistencia.
Ubicación del Fusible
TS-870S
Cable de Accesorio
suministrado
PRECAUCION:
de localizar y de corregir la causa del fusible fundido. Reemplace
siempre el fusible quemado por otro de las características
especificadas.
Reemplace los fusibles quemados sólo después
Capacidad Nominal de
Corriente del Fusible
4 A
(para Sintonizador AT-300)
25 A
E-3
2 INSTALACION
CONEXION DE LOS ACCESORIOS
PANEL FRONTAL
■ Auriculares (PHONES)
Utilice auriculares con una impedancia de 4 a 32Ω .
También podrá utilizar auriculares estereofónicos.
Cuando se utilizan los auriculares, no se escuchará
ningún sonido a través del altavoz interno (o altavoz
externo opcional). Utilice una clavija de 2conductores
(monofónica) o de 3 conductores (estereofónica) de
6,0mm (1/4") de diámetro.
Auriculares
5
7
3
9
1
2
0
S
40
60
FULLVOX
dB
SEMI AIP AGC AUTO
25
10
50
PWR
0
100
FILTER
ALC
SWR
10 2
1.5
3
COMP
20
1
dB
PROC
MONI MENU
M.CH
W
SPLIT
TONE
A B
NB
RIT
CTRL
XIT
WIDTH
FM AM M. SCR PRG
SHIFT
SCAN
F
. LOCK
FINE MHz
LSBAUTO
USB CW R FSK
■ Micrófono (MIC)
Para la comunicación en los modos de voz, conecte al
conector MIC un micrófono que tenga una impedancia de
250Ω a 600Ω . Inserte completamente el conector
procedente de su micrófono, y luego gire el anillo de
retención hacia la derecha hasta que quede apretado.
Los micrófonos compatibles son MC-43S, MC-60A,
MC-80, MC-85 y MC-90. No utilice los micrófonos MC-44,
MC-44DM, MC-45, MC-45E, MC-45DM, o MC-45DME.
PANEL POSTERIOR
■ Altavoz Externo (EXT SP)
Utilice siempre un altavoz externo con una impedancia de
8Ω. Utilice una clavija de 2 conductores (monofónica), de
3,5 mm de diámetro. Cuando se utiliza un altavoz
externo, no se escuchará sonido del altavoz interno.
¡ADVERTENCIA!
salida de audio de este jack dañaría su oído.
■ Teclas y Teclados para Operación de CW
(PADDLE y KEY)
Para la operación de CW (onda continua) utilizando el
manipulador electrónico interno, conecte una paleta de
manipulador al jack PADDLE. Para la operación de CW
sin usar el manipulador electrónico interno, conecte al jack
KEY un manipulador recto, un manipulador
semiautomático, un manipulador electrónico, o una salida
manipulada de CW desde un Procesador de
Comunicaciones Multimodo (MCP). Los jacks se acoplan
con una clavija de 3 conductores de 6,0 mm y una clavija
de 2 conductores de 3,5 mm, respectivamente. Los
manipuladores electrónicos externos o los MCP deberán
emplear una manipulación positiva para que sean
compatibles con este transceptor. Utilice un cable
blindado entre el manipulador y el transceptor.
Nota:
Debido a todas las prestaciones brindadas por el
manipulador electrónico interno, podría resultar innecesario
conectar una paleta y otro tipo de manipulador a menos que
desee usar específicamente el teclado para CW (onda continua).
Antes de tomar una decisión, se recomienda familiarizarse con el
manipulador interno leyendo la sección de “MANIPULADOR
ELECTRONICO” {página 32}.
No conecte auriculares a este jack. La alta
TS-870S
MICq
PTTw
DOWNe
UPr
Micrófono
Conector MIC (Vista delantera)
Altavoz externo
TS-870S
Masa
+
•Manipulador recto
•Manipulador semiautomático
•Manipulador electrónico
•Salida de MCP CW
iGND(STBY)
uGND(MIC)
yNC
t 8 V
(10 mA máx.)
Masa
Raya
•Paleta
Punto
E-4
2 INSTALACION
■ Interfaz de Computadora (COM)
Este conector le permite conectar directamente una computadora o un terminal mudo utilizando un cable RS-232C terminado
en un conector hembra de 9 espigas. No se requiere interfaz de hardware exterior entre su computadora y el transceptor si su
computadora tiene un puerto de comunicación en serie RS-232C no utilizado. Consulte el Apéndice D de la página 83 sobre la
información relacionada con este conector.
Puerto en serie
RS-232C
Computadora personal/
TS-870S
Conector COM
terminal mudo
■ Equipo de RTTY (RTTY y ACC 2)
Para operar la Manipulación por Desplazamiento de Frecuencia RTTY, conecte su equipo de RTTY de la manera indicada
abajo. Conecte la salida del manipulador de RTTY desde su equipo de RTTY a RTTY, y conecte la entrada de demodulación
de su equipo de RTTY a ACC 2, Pin 3. Por ajuste de fábrica, una condición de cortocircuito genera un impulso espacio;
mientras que una condición de circuito abierto genera un impulso marca. Sin embargo, esto se podrá invertir mediante los
ajustes de Menú.
No comparta una misma fuente de alimentación entre el transceptor y el equipo de RTTY. Mantenga el transceptor y el equipo
de RTTY lo más separados posibles para reducir al mínimo la posibilidad de captación de ruidos del transceptor.
Fuente de
alimentación
de MCP
Entrada de
demod. (RX)
TS-870S
ACC 2RTTY
Computadora personal/
terminal mudo
MCP
Salida del
manipulador
de RTTY (TX)
■ Amplificador Lineal (REMOTE)
El conector REMOTE posibilita la conexión de un amplificador de potencia de transmisión externo. Si utiliza un amplificador,
confirme que el Menú No. 51 (LINEAR) esté ajustado a “1” (Rápido) o “2” (Lento) {páginas24, 27}. Este ítem de Menú controla
el tiempo de respuesta del relé de TX/RX del amplificador lineal. Utilice el ajuste Rápido a menos que tenga problemas de
conmutación al usar su amplificador para una operación de intervención parcial.
Nota:
El método de control de TX/RX difiere dependiendo de los modelos de amplificador exterior. Algunos amplificadores entran al modo
TX cuando se conecta a tierra el terminal de control. Para estos amplificadores, conecte la espiga 2 del conector
del amplificador, y la espiga 4 del conector al terminal de control del amplificador.
TS-870S
Negro
Rojo
Amplificador lineal
LINEA DE CA
SALIDA DE RF
Espiga
No.
1
2
3
4
Conector REMOTE
Función
Salida de altavoz
Terminal común
Standby; al conectar a tierra,
el transceptor entra al modo TX.
Al conectarla con el terminal común,
el amplificador entra al modo TX.
Relé de control
R
T
Masa
GND
(GND)
2
4
1
67
5
3
conectarla con el terminal común,
5
el amplificador entra al modo RX.
Entrada de ALC desde el amplificador.
6
Se genera aprox. +12 V CC estando
7
en el modo de TX (10 mA máx.).
Conector REMOTE
(Vista del Panel Posterior)
REMOTE
al terminal GND
E-5
2 INSTALACION
■ Sintonizador de Antena (AT)
Si se utiliza un sintonizador de antena AT-300 externo, conéctelo en este lugar usando el cable suministrado con el
sintonizador de antena. El AT-300 debe estar conectado a ANT 1, no funcionará si está conectado a ANT 2.
AT-300
TS-870S
■ Monitor de Estación SM-230 (IF OUT 1)
Conecte un cable desde el jack IF OUT 1 al jack IF IN del Monitor de Estación SM-230. Este cable permite acoplar la FI de
8,83 MHz desde su TS-870S, para una visualización panorámica en el Monitor de Estación.
A la antena
TS-870S
SM-230
■ Equipo Accesorio (ACC 2)
Si desea usar este transceptor en alguno de los modos digitales, conecte a este conector las conexiones de entrada/salida
procedentes de un Controlador de Nodo Terminal (TNC) para operación en Paquete, de un Procesador de Comunicaciones
Multimodo (MCP) para operación en Packet, PacTOR, AMTOR, G-TOR, FAX, o interfaz Clover.
El SSTV y el equipo acoplador telefónico también pueden conectarse a ACC 2. La operación de SSTV es posible conectando
la entrada/salida de una tarjeta de sonido de computadora a ACC 2, y luego ejecutar una aplicación SSTV en la computadora.
Para poder operar en los modos digitales, deberá contar con el siguiente equipo:
•Computadora personal con software de comunicaciones (alternativamente, un terminal “mudo” capaz de enviar comandos
ASCII)
•TNC (Controlador de Nodo Terminal) o MCP (Procesador de Comunicaciones Multimodo)
•Fuente de alimentación para TNC o MCP
•Cable RS-232C
•Clavija DIN de 13 espigas y cable
Conecte su TNC o MCP al conector ACC 2 del Panel Posterior del transceptor usando el cable equipado con la clavija DIN de
13 espigas.
No utilice una misma fuente de alimentación para el transceptor y el TNC o MCP. Mantenga una separación máxima posible
entre el transceptor y la computadora para reducir al mínimo la captación de ruidos por parte del transceptor. Con respecto a
la conexión, refiérase a la tabla siguiente.
E-6
2 INSTALACION
No. de
Espiga
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nombre de
la Espiga
NC
NC
ANO
GND
PSQ
SMET
NC
GND
PKS
NC
PKD
GND
SS
Función
No conectada
No conectada
Salida de audio desde el receptor
•Conecte a la espiga de recepción de datos de TNC o MCP para operación digital.
•El nivel de audio es independiente del ajuste de control de ganancia de AF.
•El nivel de audio se podrá cambiar mediante el Menú No. 21 (PKT.OUT) {página25}.
•Impedancia de salida: 4,7 kΩ
Blindaje para Espiga 3
Control de silenciamiento
•Conecte a la espiga de control de silenciamiento de TNC o MCP para operación digital.
•Evita que el TNC efectúe la transmisión mientras está abierto el silenciador del receptor.
•Silenciador abierto: Baja impedancia•Silenciador cerrado: Alta impedancia
Salida del medidor S
No conectada
Masa del chasis
Control de línea de PTT del transceptor
•Conecte a la espiga de conmutación de transmisión/recepción de TNC o MCP para operación digital.
•Se enmudece la entrada de audio del micrófono cuando el transceptor cambia a transmisión.
No conectada
Entrada de audio del micrófono
•Conecte a la espiga de datos de transmisión del TNC o MCP para operación digital.
Blindaje para Espiga 11
Control de PTT (en paralelo con el jack MIC) para conectar un conmutador de pie u otro controlador externo.
TNC o MCP
Computadora personal/
terminal mudo
Fuente de
alimentación
de TNC/MCP
Negro
Rojo
TS-870S
PS-52
13
9101112
56 78
12 34
Conector ACC 2
(Visto desde el panel posterior)
E-7
3 PRIMEROS PASOS
SU PRIMER QSO
Si ya tiene el TS-870S instalado, entonces, ¿por qué no probarlo? Las instrucciones de abajo están simplificadas.
Sólo tienen por objeto ofrecerle una rápida introducción. Si encuentra algún problema o hay algo que no entiende, más
adelante podrá encontrar mayor información sobre el tema.
RECEPCION
w
9
2
7
0
5
ALC
25
FILTER
10
100
40
50
16
27
8
38
49
50
8
M.IN
60
dB
100
W
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
MR
3
1
S
ATT
ANT DOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
Nota:
En esta sección se explican solamente los botones y
AIP
THRU/AUTO
AGCKEY SPEED
SLOWFAST
OFF
CARDELAY
46
2
METERPROCMONI
10
0
HF TRANSCEIVERTS-870
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
controles requeridos para efectuar una prueba rápida del
transceptor.
q Ajuste lo siguiente tal como se especifica:
•Control de ganancia de AF:
Completamente hacia la izquierda
•Control de ganancia de RF:
Completamente hacia la derecha
•Control de SQL:
Completamente hacia la izquierda
w Conecte la fuente de alimentación de CC, luego
pulse y mantenga pulsado brevemente el conmutador
[
] (ENCENDIDO).
•El transceptor se enciende. Los indicadores y los
dígitos de frecuencia se iluminarán en el
Visualizador.
AGC
USB
AGC
USB
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHzDOWNUP
u
e Ya debería estar seleccionado VFO A para recepción y
transmisión, lo cual se podrá comprobar mediante los
indicadores iluminados del botón [RX A] y del botón
[TX A]. Si no está seleccionado, pulse el botón [RX A].
r Gire lentamente el control de ganancia de AF hacia la
derecha hasta que escuche un nivel adecuado de ruido
de fondo.
t Seleccione un banda de Aficionados pulsando el botón
[UP] o [DOWN].
•Pulsando primero el botón de [1MHz] antes de
y Seleccione un modo de operación pulsando el botón
[LSB/USB] o [CW/–R].
•Pulse otra vez el mismo botón para conmutar a la
u Gire el control de Sintonía para sintonizar una estación.
Si no se escucha ninguna estación a pesar de tener la
antena conectada, posiblemente se ha seleccionado un
conector de antena incorrecto. Pulseando el botón
[ANT] podrá conmutar entre los conectores de
Antena 1 y de Antena 2.
LSB
/USB
MODE
CW/— R
FSK
/— R
FM/AM
e
A=B MENU
RXTX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
FILTER
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R. TX EQ.
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
8
qr
10
10
q
8
q
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
y
t
pulsar el botón [UP] o [DOWN], podrá aumentar o
disminuir en incrementos de 1 MHz, en lugar de
desplazarse entre las bandas de Aficionados.
segunda función del botón. Por ejemplo, pulsando
repetidas veces el botón [LSB/USB] se podrá
conmutar entre los modos de LSB y de USB.
SU PRIMER QSO
E-8
u
r
i
t
w
ANT DOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
e
ATT
AIP
AGCKEY SPEED
OFF
CARDELAY
46
2
w
w
y
5
3
1
10
0
PWR
ALC
HF TRANSCEIVERTS-870
METERPROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
i
w
9
7
25
FILTER
10
100
20
40
50
16
27
8
38
49
50
8
M.IN
TRANSMISION
60
dB
100
W
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
ENTERTF-SET
FINE
MR
AGC
USB
ON AIRAT TUNE
q
MODE
A=B MENU
LSB
/USB
RXTX
CW/— R
FSK
/— R
FM/AM
1MHzDOWNUP
3 PRIMEROS PASOS
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
FILTER
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R. TX EQ.
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
8
10
8
10
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
SU PRIMER QSO
Después de sintonizar algunas estaciones de la manera
explicada en la sección anterior de “RECEPCION”, trate de
establecer un contacto.
q Suponiendo que ya se halla en la banda correcta y que
ha seleccionado el modo correcto (Pasos 1 ~ 7 de
arriba), use el control de Sintonía para sintonizar una
estación o para seleccionar una frecuencia no utilizada.
w Ajuste lo siguiente tal como se especifica:
•Botón [PROC]: Desactivado (OFF)
•Botón [MONI]: Desactivado (OFF)
•Control PWR: Completamente hacia la
derecha
•Control KEY SPEED:Velocidad del manipulador
(sólo para CW)adecuada
e Pulse el botón [METER] para seleccionar el medidor
“SWR”.
r Pulse el botón [THRU/AUTO].
•Se ilumina “”.
9
20
7
5
3
1
S
SWR
25
10
0
2
1.5
1
FILTER
40
60
50
3
dB
100
W
t Pulse el botón [AT TUNE] para que funcione el
sintonizador de antena incorporado.
•Se iluminan “ON AIR” y “AT TUNE”.
•El sintonizador ha de detenerse en menos de
aproximadamente 20 segundos, y apagarse “ON
AIR” y “AT TUNE”.
•Si el sintonizador continúa buscando una
concordancia y no consigue adaptar correctamente
el transceptor con su sistema de antena, cese la
operación y verifique su sistema de antena antes de
continuar.
y Pulse el botón [METER] para seleccionar el medidor
“ALC”.
u Pulse el botón [SEND].
•Se ilumina “ON AIR”.
ON AIR
i Empiece a hablar por el micrófono o envíe CW (ondas
continuas) con su manipulador. Ajuste el control de
ganancia de MIC para SSB o el control CAR para CW y
mantenga el medidor de ALC (Control Automático de
Nivel) moviéndose en la zona ALC (pero no mayor)
mientras transmite. Pulse el botón [SEND] otra vez
cuando desee regresar al modo de recepción.
Con esto finaliza una primera introducción al TS-870S,
aunque queda mucho por aprender. Continúe leyendo el
resto de este capítulo para familiarizarse completamente
con el TS-870S. Los capítulos que siguen a “PRIMEROS
PASOS” explican todas las funciones del transceptor,
comenzando por las funciones más básicas y de uso más
frecuente.
ON AIRAT TUNE
E-9
3 PRIMEROS PASOS
PANEL FRONTAL
w
POWER
ATT
AIP
THRU/AUTO
AGCKEY SPEED
SLOWFAST
OFF
CARDELAY
46
2
!0
HF TRANSCEIVERTS-870
METER PROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
!2!1!3
10
100
16
27
8
38
49
50
8
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
M.IN
MR
t
e
r
y
i
o
u
q
ANT DOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
q Conmutador (ENCENDIDO)
Pulse y manténgalo pulsado brevemente para encender el
transceptor. Pulse otra vez para apagarlo {página19}.
w Botones ATT DOWN/UP
Pulse uno u otro botón para efectuar un aumento o
disminución a través de las selecciones disponibles del
atenuador de la señal de recepción. El atenuador está
desactivado (OFF) cuando no están iluminadas las tres
selecciones de 6, 12, y 18 dB {página 53}.
e Botón ANT
Pulse para seleccionar Antena 1 o Antena 2, conectados a los
respectivos conectores de antena del Panel Posterior
{páginas 2, 63}.
r Botón VOX
En los modos de voz, pulse para conmutar entre activación
(ON) y desactivación (OFF) de la función de Transmisión
Accionada por la Voz {página 45}. En el modo de CW,
conmuta entre activación (ON) y desactivación (OFF) de la
función de Intervención {página 31}.
t Botón FULL/SEMI
En el modo de CW, pulse para seleccionar la operación de
Intervención Completa o Parcial que afecta al tiempo de
recuperación de transmisión/recepción después de enviar
paradas {página 31}.
y Botón AIP
Pulse para conmutar entre activación (ON) y desactivación
(OFF) de la función del Punto de Intercepción Avanzado.
Estando activada, la función de AIP reduce la interferencia
ocasionada por la presencia de señales muy intensas. La
función disminuye la sensibilidad de recepción en
aproximadamente 10 dB, y el ajuste de fábrica es ACTIVADO
cuando se seleccionan frecuencias inferiores a 7490 kHz
{página 53}.
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
u Botón AT TUNE
Después de habilitar el sintonizador de antena interno
mediante el botón THRU/AUTO, pulse para activar el
sintonizador. El sintonizador intentará adaptar el transceptor
con el sistema de antena {página 49}.
i Botón SEND
Pulse para conmutar el transceptor entre recepción y
transmisión {página 23}.
o Jack PHONES
Conecte los auriculares a este jack. Insertando una clavija en
este jack se enmudecerá automáticamente el audio del
altavoz {página 4}.
!0 Botón THRU/AUTO
Pulse para habilitar el sintonizador de antena interno. Este
botón no empieza la acción de sintonización (véase u). El
sintonizador se puede configurar para que esté en línea
solamente durante la transmisión, o para que esté en línea
tanto durante la transmisión como la recepción {página 49}.
!1 Botón METER
Pulse para conmutar entre las funciones disponibles en el
medidor del Panel Frontal {página 22}.
!2 Botón PROC
En el modo de SSB o de AM, pulse para conmutar entre
activación (ON) y desactivación (OFF) del Procesador de Voz
{páginas 23, 46}.
!3 Botón MONI
Pulse para conmutar entre activación (ON) y desactivación
(OFF) de la función del Monitor de Transmisión, de manera
que usted pueda monitorear su señal de transmisión
{página 46}.
MODE
A=B MENU
LSB
/USB
RXTX
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHzDOWNUP
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R. TX EQ.
FILTER
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
8
10
8
10
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
E-10
!5
!7
!9
!6
!8
POWER
ANT DOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
@0
ATT
AIP
AGCKEY SPEED
OFF
CARDELAY
46
2
@1
HF TRANSCEIVERTS-870
METER PROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
10
100
16
27
8
38
49
50
8
M.IN
@2 @3@4 @5
!4
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
MR
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHzDOWNUP
3 PRIMEROS PASOS
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
FILTER
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R. TX EQ.
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
8
10
8
10
NOTCH
MODE
A=B MENU
LSB
/USB
RXTX
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
!4 Teclado numérico de múltiples aplicaciones
Consta de 10 botones utilizados para introducir datos
numéricos. También se utilizan para las siguientes funciones:
•[M.IN]: Escribe datos en los canales de memoria
{página 54}, selecciona el modo de Desplazamiento
Secuencial de la Memoria {página 56}, y añada ítems al
Menú Rápido {página 24}.
•[M>VFO]: Transfiere datos desde un canal de memoria a
un VFO {página 56}.
•[SCAN]: Inicia y detiene las funciones de Exploración
asociadas con el manipulador electrónico interno
{página 32} y la Unidad de Registro Digital DRU-3
{página 67}.
•[REC]: Selecciona el modo de registro para la Unidad de
Registro Digital DRU-3 {página 67}.
•[F.LOCK]: Controla la función de Bloqueo de Frecuencia
{página 64}.
•[CLR]: Se utiliza para salir de, abortar o reposicionar
diversas funciones. También se utiliza para borrar
canales de la memoria {página 57} o para bloquear
{página 62} canales de memoria de la lista de exploración.
!8 Control de MONI
Cuando se utiliza la función del Monitor de Transmisión,
ajusta el nivel de volumen del audio de transmisión
monitoreado. Asimismo ajusta el volumen del tono local de
CW. El volumen aumenta girando el control hacia la derecha
{páginas 30, 46}.
!9 Conector MIC
Conecte un micrófono compatible, y luego apriete firmemente
el anillo de bloqueo del conector {página 4}.
@0 Control CAR
En el modo de CW, de FSK o de AM, ajusta el nivel de la
portadora {páginas 23, 30, 40, 41}. Utilizando el Procesador
de Voz en el modo de SSB, ajusta la salida del procesador
{página 46}. Girando el control hacia la derecha aumentará el
nivel de la portadora o la salida del procesador.
@1 Control de DELAY
Cuando se utiliza la función de VOX (transmisión accionada
por la voz) o la función de Intervención de CW, ajusta el
período de tiempo de espera del transceptor antes de
regresar desde el modo de transmisión al modo de recepción.
El retardo aumentará girando el control hacia la derecha
{páginas 31, 45}.
!5 Control de AGC
Gire para ajustar la constante de tiempo de AGC (Control
Automático de Ganancia) después de seleccionar el modo de
AGC manual {página 44}.
!6 Control de KEY SPEED
En el modo de CW, gire hacia la derecha para aumentar la
velocidad del manipulador electrónico interno y hacia la
izquierda para disminuir la velocidad {página 32}.
!7 Control de PROC
Ajusta el nivel de compresión cuando se utiliza el Procesador
de Voz en el modo de SSB o de AM. La compresión aumenta
girando el control hacia la derecha {páginas 23, 46}.
@2 Control de ganancia de MIC
En el modo de SSB o de AM, ajusta el nivel de la ganancia
del micrófono. La ganancia aumenta girando el control hacia
la derecha {páginas 23, 29, 40}.
@3 Control de PWR
Ajusta la potencia de salida de transmisión en todos los
modos. La potencia de salida aumenta girando el control
hacia la derecha {página 23}.
@4 Botón QUICK MEMO M.IN
Pulse para escribir datos en la memoria Rápida {página 59}.
@5 Botón QUICK MEMO MR
Pulse para llamar datos de la memoria Rápida {página 59}.
E-11
3 PRIMEROS PASOS
POWER
ATT
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
AIP
THRU/AUTO
AGCKEY SPEED
SLOWFAST
OFF
CARDELAY
46
2
HF TRANSCEIVERTS-870
METER PROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
10
100
16
27
8
38
49
50
8
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
M.IN
MR
@6 Botones de Funciones Programables
La función de estos cuatro botones puede seleccionarse y
asignarse por el usuario para personalizar el transceptor
según las necesidades individuales {página 63}. Las
asignaciones de ajuste de fábrica son como sigue:
Botón ENTER
Se utiliza cuando se introducen frecuencias a través del
teclado numérico {página 22}.
Botón TF-SET (Ajuste de la Frecuencia de Transmisión)
Mientras opera en una frecuencia dividida, pulse el botón
para monitorear la frecuencia de transmisión. Asimismo,
manteniendo oprimido este botón en el modo de
frecuencia dividida, se podrá cambiar la frecuencia de
transmisión sin alterar la frecuencia de recepción
{página 43}.
Botón FINE
Pulse para reducir el incremento de control de Sintonía en
un décimo con el fin de obtener una sintonización más
precisa {página 21}.
Botón de 1MHz
Pulse para conmutar entre el modo de 1MHz y el modo
de la banda de Aficionados {página 20}. Este botón
también activa los modos de canal Programado y de
búsqueda de canal Vacante {página 55}.
@7 Control de Sintonía
Gire para seleccionar la frecuencia deseada. Use la
conveniente cavidad para el dedo para una sintonización
continua {página 21}.
@6
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHzDOWNUP
@7
@8 Botones de Modo
Pulse estos botones para seleccionar el modo de operación
deseado {página 20}.
Botón LSB/USB
Selecciona el modo de Banda Lateral Inferior o de Banda
Lateral Superior para operación de voz {página29} o
digital {página 41}.
Botón CW/–R
Selecciona el modo de CW {página 30} o el modo de
Inversión de CW {página 31}.
Botón FSK/–R
Selecciona el modo de Manipulación por Desplazamiento
de Frecuencia {página 40} o de Inversión de Manipulación
por Desplazamiento de Frecuencia para la operación de
RTTY {página 41}.
Botón FM/AM
Selecciona el modo de FM {página 38} o de AM
{página 40}.
@9 Botón A=B
Pulse para igualar los datos en ambos VFO (Oscilador de
Frecuencia Variable). Los datos del VFO seleccionado
actualmente son copiados en otro VFO; los datos del VFO
actual no son afectados {página 20}. Este botón también se
utiliza para la función de Reposición Total {páginas 57, 63}.
#0 Botón MENU
Pulse para seleccionar o cancelar el modo de Menú utilizado
para activar y configurar funciones {página 24}. Este botón
también se utiliza para cambiar los límites del modo
Automático {página 48}.
@8
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
@9
A=B MENU
RXTX
M.CH
#0
A
B
AUTO
NOTCH
RIT
M.CH/VFO.CH
LO/WIDTH
RIT/XIT
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
BEAT
N.R. TX EQ.
CANCEL
FILTER
HI/SHIFT
XITCLEARNB
AFRF
2
NBSQL
2
46
0
10
46
0
10
8
8
E-12
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
MIC
POWER
ATT
AIP
METER PROCMONI
AGCKEY SPEED
SLOWFAST
OFF
CARDELAY
46
2
10
HF TRANSCEIVERTS-870
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
3 PRIMEROS PASOS
#1#2 #3 #4 #5
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
XIT CLEARNB
RIT/XIT
N.R. TX EQ.
FILTER
2
2
HI/SHIFT
AFRF
46
0
10
NBSQL
46
0
10
#6
#7
#8
8
8
NOTCH
10
100
16
27
8
38
49
50
8
CH 1 M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
M.IN
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
MR
MODE
A=B MENU
LSB
/USB
RXTX
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHzDOWNUP
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
$0
Nota:
Las funciones de Muesca Automática #2, de Cancelación de Batido #3, y de Reducción
#4
de Ruidos
se pueden usar solamente una por una. No se pueden usar simultáneamente.
#9
#1 Botones de VFO/Canales de memoria
Pulse para seleccionar VFO A, VFO B, o un canal de
memoria para recepción o transmisión. Si se pulsa un botón
de recepción, se seleccionará un mismo VFO o un mismo
canal de memoria para transmisión y recepción. No obstante,
pulsando un botón de transmisión se selecciona un VFO o un
canal de memoria solamente para transmisión {página 42}.
Botón RX A
Selecciona VFO A para recibir y transmitir {página 19}.
Botón TX A
Selecciona VFO A para transmitir {página 42}.
Botón RX B
Selecciona VFO B para recibir y transmitir {página 19}.
Botó TX B
Selecciona VFO B para transmitir {página 42}.
Botón RX M.CH
Selecciona el modo del canal de memoria para recibir y
transmitir {página 55}.
Botón TX M.CH
Selecciona el modo del canal de memoria para transmitir
{página 42}.
#2 Botón AUTO NOTCH
En el modo de SSB, pulse para conmutar entre activación
(ON) y desactivación (OFF) de la función de Muesca
Automática. La Muesca Automática puede localizar y
suprimir automáticamente las señales interferentes de la
banda pasante de FI de recepción {página 52}.
#3 Botón BEAT CANCEL
En el modo de SSB o de AM, pulse para conmutar entre
activación (ON) y desactivación (OFF) de la función de
Cancelación de Batido. La Cancelación de Batido funciona
en AF para eliminar las señales interferentes {página 52}.
#4 Botón N.R.
En el modo de SSB, de CW, de FSK o de AM, pulse para
conmutar entre activación (ON) y desactivación (OFF) de la
función de Reducción de Ruidos. Esta función ofrece
diversos de métodos de filtrado digital para recepción
{página 53}.
#5 Botón TX.EQ
En el modo de SSB o de AM, pulse para conmutar entre
activación (ON) y desactivación (OFF) de la función de
Ecualizador de Transmisión. Este ecualizador ofrece
funciones de refuerzo de agudos, de refuerzo de graves y de
filtro de peine {página 47}.
#6 Controles FILTER LO/WIDTH y HI/SHIFT
Estos controles permiten una total flexibilidad en todos los
modos para cambiar digitalmente las características de la
banda pasante de recepción para una recepción óptima
{páginas 51, 52}.
#7 Botón RIT
Pulse para conmutar entre activación (ON) y desactivación
(OFF) de la función del Sintonizador Incremental de
Recepción. La función de RIT le permitirá cambiar su
frecuencia de recepción sin afectar su frecuencia de
transmisión {página 44}.
#8 Botón CLEAR
Pulse para reposicionar el desplazamiento de frecuencia de
RIT/XIT a cero {páginas 44, 45}. También borra los dígitos
introducidos en cualquier momento, cuando se esté utilizando
el teclado numérico para introducir datos {página 22, 48}.
#9 Botón XIT
Pulse para conmutar entre activación (ON) y desactivación
(OFF) de la función del Sintonizador Incremental de
Transmisión. La función de XIT le permitirá cambiar su
frecuencia de transmisión sin afectar su frecuencia de
recepción {página 45}.
$0 Botones UP/DOWN
Pulse para desplazarse secuencialmente a través de todas
las bandas de Aficionados {página 20}. Si está activada (ON)
la función de Incremento de 1MHz, la pulsación de estos
botones hará que el transceptor cambie en incrementos de 1
MHz {página 20}. Estos botones también se utilizan para
seleccionar a través del Menú {página 24}, y para verificar las
frecuencias de Arranque y de Fin para la función de
Exploración {página 60}.
E-13
3 PRIMEROS PASOS
POWER
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
ATT
AIP
AGCKEY SPEED
OFF
CARDELAY
46
2
HF TRANSCEIVERTS-870
METER PROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
10
100
16
27
8
38
49
50
8
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
M.IN
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
MR
MODE
A=B MENU
LSB
/USB
RXTX
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHzDOWNUP
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R. TX EQ.
FILTER
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
$1
8
$2
10
8
10
$4
$5
$3
$6
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
$7
$1 Botón NB
Pulse para conmutar entre activación (ON) y desactivación
(OFF) de la función del Cancelador de Ruidos analógico.
Funciona mejor contra los ruidos impulsivos de corta duración
{página 53}.
$2 Control de ganancia de AF
Ajusta la ganancia de audiofrecuencia. Gire el control hacia
la derecha para aumentar la ganancia; y hacia la izquierda
para disminuirla {página 19}.
$3 Control de ganancia de RF
Ajusta la ganancia de radiofrecuencia. Gire el control hacia la
derecha para aumentar la ganancia y hacia la izquierda para
disminuirla {página 19}.
$4 Control RIT/XIT
Después de activar (ON) la función de RIT o de XIT, gire para
seleccionar el desplazamiento de frecuencia deseado
referente a la frecuencia actual {páginas 44, 45}.
$5 Control NB
Cuando se utiliza la función del Cancelador de Ruidos, gire
para ajustar el nivel de cancelación de ruidos {página 53}.
Para evitar la distorsión de su señal de recepción, utilice el
nivel de cancelación mínimo necesario.
$7 Control M.CH/VFO.CH
En el modo de VFO, gire para aumentar o disminuir la
frecuencia {página 21}. En el modo de canal de memoria,
gire para seleccionar el canal de memoria deseado
{página 55}. También se utiliza este control para seleccionar
los límites de la función del Modo Automático {página 48} y
para seleccionar los números de Menú cuando se accede al
Menú {página 24}.
MICROFONO
q Botones UP/DWN
Utilice estos botones para cambiar la frecuencia de VFO o los
canales de memoria a un nivel superior o inferior. Pulsando
el botón y manteniéndolo pulsado se podrá cambiar
continuamente la frecuencia o el canal seleccionado en la
dirección indicada en la etiqueta del botón.
w Conmutador PTT (Pulsar para hablar)
El transceptor se pone en el modo de transmisión al pulsar
este conmutador no enclavador. Al soltarlo, el transceptor
regresa al modo de recepción.
q
DWN UP
$6 Control SQL
El control de Silenciamiento se podrá utilizar para enmudecer
el receptor mientras no se esté recibiendo señal alguna.
Cuanto más se gire el control hacia la derecha, mayor será el
nivel de umbral del ruido. Por consiguiente, más intensa
deberá ser la señal para abrir el silenciador. Manténgalo
girado completamente hacia la izquierda para la recepción de
señales débiles {página 19}.
E-14
w
PTT
PANEL POSTERIOR
3 PRIMEROS PASOS
qwer
ANT 2ANT 1
EXT
RX ANT
GND
IF OUT 1REMOTE
ty uoi
q Terminal GND con tuerca de mariposa
Conecte un cable de gran diámetro o un fleje de cobre entre
el terminal de masa y la tierra física más cercana {página 3}.
No conecte el hilo de tierra ni al conexionado eléctrico del
hogar ni a los tubos de gas o de agua. Un transceptor
debidamente conectado a masa reduce el riesgo de producir
interferencias al televisor, a los receptores de radiodifusión u
otros dispositivos electrónicos. Una buena masa también
conseguirá reducir los ruidos causados por las descargas
estáticas.
EXT SP
Ω
8
ACC 2
DC 13.8V
20.5A
PADDLE
KEY
RT TY
AT
COM
!0!1!2
u Conector REMOTE
Se acopla con un conector DIN macho de 7 espigas para
conectar un amplificador lineal {página 5}.
i Jack EXT SP
Se acopla con una clavija (monofónica) de 2 conductores de
3,5 mm de diámetro para conectar un altavoz externo
{página 4}. Conectando un altavoz externo interrumpe
automáticamente el audio que pasa al altavoz interno.
w Conectores ANT 1 y ANT 2
Conecte las líneas de alimentación desde sus antenas a
estos conectores. Para los detalles, refiérase a la páginas 2 y
63.
e Conector DC 13,8 V de Entrada de Alimentación
Conecte una fuente de alimentación de 13,8 V CC {página 3}.
Utilice el cable suministrado con la fuente de alimentación de
CC regulada. El TS-870S consume menos de 20,5 A a una
potencia de transmisión máxima.
r Conector AT
Se acopla con el conector del cable suministrado con el
sintonizador de antena AT-300. Para mayor información,
refiérase al manual de instrucciones entregado con este
sintonizador.
t Jack EXT RX ANT
Se acopla con una clavija monopolar RCA para conectar un
receptor separado. El Menú No. 53 habilita este jack. Nunca
transmita dentro de este jack. Las señales recibidas
mediante el TS-870S se distribuyen a través de un divisor de
alimentación hacia la fase de recepción del TS-870S y hacia
el receptor externo. Por consiguiente, la conexión de un
receptor externo reduce el nivel de la señal.
y Jack IF OUT 1
Se acopla con una clavija monopolar RCA para conectar la FI
de 8,83 MHz para una visualización panorámica en un
Monitor de Estación SM-230 {página 6}.
o Conector ACC 2
Se acopla con un conector DIN macho de 13 espigas para
conectar diversos equipos accesorios {página 6}.
!0 Jacks PADDLE y KEY
Se acopla con una clavija de 3 conductores de 6,0 mm y una
clavija de 2 conductores de 3,5 mm para conectar una paleta
para el manipulador electrónico interno y otra para la
operación de CW respectivamente. Antes de conectar estos
jacks, consulte “Teclas y Teclados para la Operación de CW”
{página 4}.
!1 Jack RTTY
Se acopla con una clavija monopolar RCA para conectar la
salida del manipulador de RTTY del equipo RTTY con el fin
de operar con manipulación de desplazamiento de frecuencia
real (manipulación directa) {página 5}.
!2 Conector COM
Se acopla con un conector hembra de 9 espigas RS-232C
para conectar una computadora a través de uno de sus
puertos de comunicación en serie {página 83}. Las funciones
del transceptor se pueden controlar a distancia usando un
programa de comunicaciones de la computadora
{páginas 5, 83} . También se utiliza con la función de
Transferencia Rápida de Datos {página 65}.
Nota:
Antes de usar los conectores
REMOTE, ACC2
y
COM
, retire
las tapas protectoras.
E-15
3 PRIMEROS PASOS
VISUALIZADOR
qwe
rty
9
20
7
S
10
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVERTS-870
50
25
FILTER
ALC
3
10 2
1.5
5
3
1
40
60
dB
100
W
20
dB
FULLVOXSEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
M.CH
ON AIRAT TUNE
!3!4
q METER
Durante la recepción, sirve como un medidor S para medir y
visualizar la intensidad de la señal recibida. Asimismo
mientras se recibe, un visualizador de 30 segmentos
representa el ancho y el desplazamiento relativo de la banda
pasante de recepción actualmente seleccionada. Mientras se
transmite, sirve como un medidor de potencia calibrado más
un medidor ALC, un medidor SWR, o un medidor de
compresión del Procesador de Voz. Además, se podrá
activar la función de Retención de Cresta, que retiene cada
lectura durante aproximadamente 2,5 segundos {página 22}.
w
Se iluminará o mientras esté seleccionada Antena 1 o
Antena 2, respectivamente. Solamente se podrá seleccionar
una sola antena a la vez {páginas 2, 63}.
ui o !0 !1 !2
TONE
NB
SPLIT
RIT
A B
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
XIT
i AIP
Se ilumina mientras está activada (ON) la función del Punto
de Intercepción Avanzado {página 53}.
o AGC
Se ilumina mientras está activada (ON) la función del Control
Automático de Ganancia {página 44}.
!0 AUTO
Se ilumina mientras está seleccionado Automático para la
función de Control Automático de Ganancia {página 44}.
!1 PROC
Se ilumina mientras está activado (ON) el Procesador de Voz
{páginas 23, 46}.
WIDTH
CTRL
SHIFT
e M.CH
Se ilumina mientras está seleccionado el modo de canal de
memoria. También se ilumina mientras se está usando la
función de Desplazamiento Secuencial de la Memoria
{página 56}.
r VOX
Se ilumina mientras está activada (ON) la función de
Transmisión Accionada por la Voz {página 45}. Para la
operación de CW, se ilumina mientras está activada (ON) la
función de Intervención {página 31}.
t
Se ilumina al añadir un ítem de Menú al Menú Rápido
{página24}.
y FULL
Se ilumina mientras está seleccionada la Intervención
Completa de CW {página 31}.
u SEMI
Se ilumina mientras está seleccionada la Intervención Parcial
de CW {página 31}.
!2 MONI
Se ilumina mientras está activada la función del Monitor de
Transmisión {página 46}.
!3
se ilumina mientras el sintonizador de antena interno está
configurado para usarse sólo mientras transmite.
se
ilumina mientras el sintonizador está configurado para ser
usado mientras transmite y recibe. Si ninguno de los dos está
iluminado, significa que el sintonizador de antena está
desactivado (OFF) {página 49}. Si se utiliza la Intervención
Completa de CW, el sintonizador de antena interno podrá ser
completamente desviado o ponerse en línea para ambos,
transmisión y recepción.
!4
, o se ilumina mientras está activado (ON) el
atenuador. Los números indican el valor en dB de la
atenuación de recepción seleccionada. Si no hay ningún
número iluminado, significa que el atenuador está
desactivado (OFF) {página 53}.
E-16
PWR
S
SWR
COMP
3 PRIMEROS PASOS
!5!6!7!8!9@0@1
@2@3@4
9
20
7
5
3
1
25
10
0
1
FILTER
ALC
10 2
1.5
40
60
50
3
20
dB
100
W
dB
FULLVOXSEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
M.CH
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
A B
SPLIT
RIT
TONE
NB
WIDTH
CTRL
SHIFT
XIT
HF TRANSCEIVERTS-870
ON AIRAT TUNE
@5 @6@7@8 @9#0#1
!5 MENU
Se ilumina mientras se está accediendo al modo de Menú.
Destella cuando se reposicione temporalmente el Menú
{página 24}.
!6 A/B
“A” se ilumina mientras se está accediendo al Menú A. “B” se
ilumina mientras se está accediendo al Menú B {página 24}.
!7 SPLIT
Se ilumina mientras está seleccionada una frecuencia de
transmisión y de recepción diferentes para la frecuencia
dividida {página 42}.
!8 RIT
Se ilumina mientras está activada (ON) la función del
Sintonizador Incremental de Recepción {página44}.
@4 SHIFT
En CW, se ilumina después de haber ajustado el control
HI/SHIFT. Indica que el número indicado debajo del mismo
en el Visualizador corresponde al desplazamiento de la
banda pasante de recepción {página 51}.
@5
Indica el canal de memoria {página 55}, el No. de Menú
{página 24}, y los números límites del Modo Automático
{página 48}. El punto se ilumina mientras se halla bloqueado
un canal de memoria. Esto indica que el canal será saltado
durante la Exploración de Memoria {página 62}.
@6 AUTO
Se ilumina mientras está activado (ON) el Modo Automático
{página 48}. El Modo Automático controla automáticamente
el modo de operación según las instrucciones proporcionadas
por el usuario.
!9 TONE
En el modo de FM, se ilumina mientras está activada (ON) la
función del tono subaudible mientras opera en frecuencia
dividida {página 39}.
@0 XIT
Se ilumina mientras está activada la Función del Sintonizador
Incremental de Transmisión {página 45}.
@1 NB
Se ilumina mientras está activado (ON) el Cancelador de
Ruidos {página 53}.
@2 WIDTH
Se ilumina en todos los modos a excepción de SSB y AM,
después de ajustar el control LO/WIDTH. Indica que el
número indicado debajo del mismo en el Visualizador
corresponde al ancho de banda de recepción {página 52}.
@3 CTRL
Se ilumina mientras se intercambian los datos entre una
computadora y el transceptor durante el control por
computadora {página 50} o entre dos transceptores durante la
Transferencia Rápida de Datos {página 65}.
@7
Indica la frecuencia de funcionamiento para una resolución de
10 Hz {página20}. También muestra las selecciones del
Menú estando en el modo de Menú {página 24}.
@8 LSB
Se ilumina mientras se halla en el modo de operación de la
Banda Lateral Inferior {página 20}.
@9 USB
Se ilumina mientras se halla en el modo de operación de la
Banda Lateral Superior {página 20}.
#0 CW
Se ilumina mientras se halla en el modo de operación de CW
{página 20}.
#1 R
Se ilumina mientras se utiliza la función de Inversión con FSK
o CW. La función de Inversión invierte la relación entre
frecuencia de trabajo y de espacio para FSK {página 20}, y
utiliza la banda lateral opuesta para CW {página 20}.
E-17
3 PRIMEROS PASOS
3
1
S
10
0
PWR
SWR
COMP
ALC
1.5
1
9
20
7
5
25
FILTER
10 2
40
60
50
3
20
dB
100
W
dB
FULLVOXSEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
M.CH
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
A B
SPLIT
RIT
TONE
NB
WIDTH
CTRL
SHIFT
XIT
$3
HF TRANSCEIVERTS-870
ON AIRAT TUNE
#2 ON AIR
Se ilumina mientras el transceptor está en el modo de
transmisión {página 23}.
#3 AT TUNE
Se ilumina mientras el sintonizador de antena interno
sintoniza una adaptación correcta entre el sistema de antena
y el transceptor. Asimismo se ilumina mientras el transceptor
está preajustando los capacitores del sintonizador de antena
según los datos almacenados previamente {página 49}.
#4 FSK
Se ilumina mientras se halla en el modo de Manipulación por
Desplazamiento de Frecuencia (RTTY) {página 20}.
#5 FM
Se ilumina mientras está en el modo de operación en FM
{página 20}.
#6
#2#3
#4
#5
#7
#8
#9 $0 $1
$2
#9 SCAN
Se ilumina mientras está activada la función de Exploración
{página 60}.
$0 F.LOCK
Se ilumina mientras está activada (ON) la función de Bloqueo
{página 64}.
$1 FINE
Se ilumina mientras está activada (ON) la función de ajuste
Fino {página 21}.
$2 MHz
Se ilumina mientras está activada (ON) la función de
Incremento de 1MHz {página 20} o de Menú Rapido
{página 24}. También se ilumina mientras está activada (ON)
la función de Búsqueda de canales de memoria programados
o vacantes {página 55}.
#6 AM
Se ilumina mientras está en el modo de operación en AM
{página 20}.
#7 M.SCR
Se ilumina mientras esta en el modo de Desplazamiento
Secuencial de la Memoria {página 56}.
#8 PRG
Se ilumina mientras está activada la Exploración de
Programa {página 60} o está seleccionado el canal de
memoria 99 {página 58}.
$3
Indica los Items de Menú mientras se accede al modo de
Menú {página 24}. Indica asimismo la información de la
frecuencia (transmisión, recepción o diferencia) mientras
opera en frecuencia dividida {página 42} y el desplazamiento
de frecuencia RIT/XIT si estas funciones están activadas
{páginas 44, 45}.
E-18
OPERACIONES BASICAS
4 OPERACIONES BASICAS
CONEXION/DESCONEXION DE LA
ALIMENTACION
Conecte la fuente de alimentación de CC, luego pulse y
mantenga pulsado [
“HELLO” en el Visualizador. Libere [
] (ENCENDIDO) hasta que se visualice
] (ENCENDIDO)
cuando aparezca “HELLO”.
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
MIC
ATT
AIP
AGC KEY SPEED
SLOWFAST
OFF
CAR DELAY
46
2
S
PWR
SWR
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
2
MIC PWR
8
2
10
0
1
0
L
A
.5
1
1
46
0
46
0
M.CH
50
25
10
0
W
FILTER
C
3
2
0
2
0
1
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
49
CH 4 CLR
10
50
REC F.LOCK
QUICK MEMO
8
FINE
100
M.IN
MR
1MHz
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
1
6
0
d
B
•Después del mensaje “HELLO”, se iluminarán la frecuencia
y otros indicadores. Pulsando [
] (ENCENDIDO) durante
mucho tiempo se desconectará la alimentación. Si el TS870S ha estado sin usar durante mucho tiempo, podría no
visualizarse “HELLO” inmediatamente.
Para apagar el transceptor, pulse [
] (ENCENDIDO).
•Una vez conectado el transceptor, se podrá desconectar o
conectar usando solamente el interruptor de alimentación
de la fuente de alimentación de CC.
AJUSTE DEL VOLUMEN
GANANCIA DE AUDIOFRECUENCIA (AF)
Gire el control de ganancia de AF hacia la derecha para
aumentar el nivel de audio y hacia la izquierda para
disminuirlo.
AFRF
4
2
0
Nota:
La posición del control de ganancia de AF no influye ni en el
6
10
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
8
FINE
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWN UP
volumen de los “pitidos” producidos al pulsar los botones, ni en el
tono local de transmisión de CW. Asimismo, el nivel de audio para la
operación de Paquetes es independiente del ajuste de control de
ganancia de AF.
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH
FILTER
HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
10
0
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
segmentos iluminados del medidor S. Se atenuarán las
señales que son más débiles que el nivel ajustado mediante
el control de ganancia de RF. La recepción de la estación se
hará más simple. Asimismo, usando un ajuste de AGC
{página44} más rápido, conseguirá eliminar el efecto de
bloqueo de una gran tensión de AGC provocado por una
fuerte estación adyacente.
Dependiendo del tipo y de la ganancia de su antena y de la
condición de la banda, podría optar por dejar el control de
ganancia de RF girado algo hacia la izquierda en lugar de
girarlo hasta el tope máximo hacia la derecha.
AJUSTE DE SILENCIAMIENTO
La finalidad del silenciador es silenciar las salida de audio del
altavoz en ausencia de señal. Un ajuste demasiado alto del
umbral de silenciamiento hará que el silenciador permanezca
cerrado en presencia de una señal débil. Un ajuste
demasiado bajo del umbral hará que se escuche el ruido
entre las transmisiones de otras estaciones. Muchos
operadores prefieren dejar el control de silenciamiento
completamente girado hacia la izquierda a menos que estén
operando en los modos de onda portadora completa tales
como FM o AM.
NBSQL
4
2
0
6
10
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
8
FINE
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
TONE
SPLIT
RIT
XITNBWIDTH
A B
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWN UP
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
XIT CLEAR NB
RIT
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
0
10
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
Gire el control SQL sólo para eliminar el ruido de fondo en
ausencia de señal, o deje el control completamente girado
hacia la izquierda.
VFO (OSCILADOR DE FRECUENCIA
VARIABLE) DIGITAL DOBLE
Los VFO A y B funcionan independientemente, pudiéndose
seleccionar frecuencias distintas o iguales para cada VFO.
En las siguientes secciones se explica cómo seleccionar un
VFO y cómo copiar los datos de frecuencia de un VFO a otro.
SELECCIONADO LOS VFO ([RX A], [RX B])
GANANCIA DE RADIOFRECUENCIA (RF)
Normalmente, ajuste el control de ganancia de RF a la
posición tope hacia la derecha. Si hay dificultades en
escuchar la señal deseada debido a perturbaciones
atmosféricas o a interferencias de otras estaciones, se podría
reducir la ganancia de RF.
Para ello, observe la lectura de cresta de la señal deseada en
el medidor S, y gire el control de ganancia de RF hacia la
izquierda hasta que esta lectura de cresta coincida con los
AFRF
46
2
7
5
3
1
S
8
0
10
9
20
40
60
dB
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWN UP
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
0
10
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
Pulse [RX A] para seleccionar VFO A. Pulse [RX B] para
seleccionar VFO B.
RXTX
A
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
B
FINE
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWN UP
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH
FILTER
HI/SHIFT
XIT CLEAR NB
RIT
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
10
0
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
1 Vamos a suponer que está usando VFO A.
2 Pulse [RX B].
•Se selecciona VFO B y se visualiza la frecuencia
actualmente seleccionada mediante VFO B.
3 Pulse [RX A] para seleccionar VFO A otra vez.
E-19
4 OPERACIONES BASICAS
ECUALIZACION DE LAS FRECUENCIAS DE VFO
([A=B])
Pulse [A=B] para transferir la frecuencia y el modo de
modulación del VFO activo al VFO inactivo.
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
A=B
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
TONE
SPLIT
RIT
XITNBWIDTH
A B
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWN UP
1 Vamos a suponer que está usando VFO A.
2 Pulse [RX B].
•Se selecciona VFO B y se visualiza la frecuencia
actualmente seleccionada mediante VFO B.
3 Pulse [A=B].
4 Pulse [RX A].
•Esto selecciona VFO A otra vez. Tenga en cuenta que
la frecuencia de VFO B y el modo de modulación han
sido copiados a VFO A debido al Paso 3.
A=B MENU
RX TX
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
0
10
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
10
0
SELECCION DE FRECUENCIA
Hay dos métodos para seleccionar una frecuencia, los cuales
se explican en las siguientes secciones:
A Sintonía Manual
Cambie a la banda correcta o utilice la función de
Incremento de 1MHz para aproximarse a la frecuencia
deseada. Luego utilice el control M.CH/VFO.CH para una
sintonía aproximada y el control Tuning (o los botones[UP] y [DWN] del Micrófono) para seleccionar una
frecuencia exacta.
B Entrada de Frecuencia Directa (Teclado Numérico)
Introduzca directamente la frecuencia deseada por medio
del teclado numérico.
CAMBIO DE BANDAS
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
TONE
SPLIT
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
A=B MENU
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWN UP
RX TX
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
0
10
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
10
0
1MHzDOWNUP
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
SELECCION DE MODO
Para cambiar el modo operativo, simplemente presione el
botón MODE del modo que desea usar. Volviendo a pulsar el
mismo botón se accederá a la segunda función de cada
botón MODE.
Ejemplo: Para conmutar a LSB, pulse [LSB/USB] una vez.
Para conmutar luego a USB, pulse [LSB/USB] otra vez.
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB /USB
CW/– R
FSK /– R
FM/AM
1MHz DOWN UP
El ajuste de fábrica del modo de CW es la banda lateral
superior. La etiqueta “–R” de [CW/–R] indica que si se desea,
las ondas continuas (CW) se pueden enviar y recibir usando
la banda lateral inferior (inversa). La etiqueta “–R” de
[FSK/–R] indica que las señales de trabajo y de espacio para
RTTY se podrían invertir seleccionando este modo.
En el modo de SSB, el transceptor selecciona
automáticamente LSB para frecuencias inferiores a 9,5 MHz,
y selecciona USB para frecuencias de 9,5 MHz o superiores
si se utiliza el control de Sintonía o [UP]/[DWN] del
Micrófono para cruzar la frecuencia de 9,5 MHz. Esto
también es válido si se utiliza el botón [UP] o [DOWN] del
Panel Frontal.
SHIFT
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
10
0
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
1 Si “MHz” está iluminado en el Visualizador, pulse primero
[1MHz] para salir del modo de Incremento de 1MHz.
•Se apaga “MHz”.
2 Pulse [UP] o [DOWN].
•La pulsación continua de uno u otro botón hará que el
transceptor cambie a una y otra banda.
USO DE INCREMENTOS DE 1 MHz
El ajuste de fábrica del tamaño de incremento para la función
de Incremento de 1MHz es 1 MHz; no obstante, podrá
seleccionar incrementos de 500 ó 100 kHz por medio del
Menú No. 52 (1M/500k). Las selecciones del menú están
explicadas en detalle a partir de la página 24.
1 Pulse [1MHz] para entrar en el modo de 1 MHz.
•Se ilumina “MHz”.
AGC AUTO
USBMHz
2 Pulse [UP] o [DOWN].
•La frecuencia aumenta o disminuye en incrementos
de 1 MHz (o incrementos de 500 ó 100 kHz) cada vez
que se pulsa [UP] o [DOWN]. Manteniendo pulsado
uno u otro botón se repetirá la función.
E-20
4 OPERACIONES BASICAS
Sintonía Fina
(Menú No. 41:10 kHz)
SSB/CW/FSK
Incrementos de
Sintonía
AM/FM
Incrementos de
Sintonía
10 Hz
1 Hz
100 Hz
10 Hz
Desactivado (OFF)
Activado (ON)
CAMBIOS RAPIDOS
Para aumentar o disminuir rápidamente la frecuencia, utilice
el control M.CH/VFO.CH.
•Gire el control M.CH/VFO.CH hacia la derecha para
aumentar la frecuencia, y gírelo hacia la izquierda para
disminuir la frecuencia.
Por disponerse de incrementos de gran magnitud, podrá
moverse rápidamente a través de la banda. Al llegar a la
frecuencia de recepción mínima o máxima del transceptor, la
rotación del control M.CH/VFO.CH no disminuirá ni
aumentará respectivamente, la frecuencia.
El Menú No. 44 (STEP.ADJ) afecta a la sintonización del
control M.CH/VFO.CH. Cuando está activado (ajuste de
fábrica) el Menú No. 44, ocurrirá el redondeo en el primer
paso (“clic”) del control M.CH/VFO.CH, tal como se indica a
continuación:
Ajuste de
Incremento
(Menú No. 44)
ACTIVADO
ACTIVADO
ACTIVADO
Ejemplo 1: El Menú No. 44 (STEP.ADJ) está ACTIVADO
•Menú No. 43 (INCREMENTO DE CANAL): Tamaño de
incremento 10 kHz
•Frecuencia seleccionada: 14,261,73 MHz
Girando el control M.CH/VFO CH un paso hacia la derecha la
frecuencia cambia a 14,270,00 MHz, y otro paso más la
cambiará a frecuencia a 14,280,00 MHz. El redondeo ocurre
en el primer paso.
Del mismo modo, estando seleccionado 14,261,73 MHz, al
girar este control un paso hacia la izquierda la frecuencia
cambia a 14,260,00 MHz, y otro paso más la cambiará a
14,250,00 MHz. Nuevamente, el redondeo ha ocurrido en el
primer paso.
Ejemplo 2: El Menú No. 44 (STEP. ADJ) está
DESACTIVADO
•
Menú No. 43 (CH. STEP): Tamaño de incremento 10kHz
•Frecuencia seleccionada: 14,261,73 MHz
Girando el control M.CH/VFO.CH un paso hacia la derecha,
la frecuencia cambia a 14,271,73 MHz, y otro paso más hace
que cambie a 14,281,73 MHz. No tiene lugar el redondeo.
Estando seleccionado 14,261,73 MHz, al girar este control un
paso hacia la izquierda la frecuencia cambia a
14,251,73 MHz, y otro paso más hace que cambie a
14,241,73 MHz. Nuevamente, no tendrá lugar el redondeo.
M.CH/VFO.CH
Incremento de
(Menú No. 43)
Canal
10 kHz
5 kHz
1 kHz
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
A=B MENU
RX TX
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
0
10
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
TONE
SPLIT
RIT
XITNBWIDTH
A B
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWN UP
Efecto de Redondeo
Los dígitos de 1 kHz, 100 Hz,
y 10 Hz cambian a 0.
El dígito de 1 kHz cambia a 0
ó 5, y 100 Hz y 10 Hz
cambian a 0.
Los dígitos de 100 Hz y 10 Hz
cambian a 0.
■ Cambio de los Tamaños de los Incrementos
Seleccione el tamaño de incremento deseado para el control
M.CH/VFO.CH a través del Menú No. 43 (CH. STEP). Los
tamaños de incrementos disponibles son 1 kHz, 5 kHz, y
10kHz. El ajuste de fábrica es 10 kHz.
Dentro de la banda de difusión de AM, el tamaño del
incremento se ajusta automáticamente al valor de fábrica de
9 kHz (versiones para EE.UU./Canadá: 10 kHz) para el modo
de AM. Este tamaño de incremento puede conmutarse entre
9 (ON) y 10 kHz (OFF) mediante el Menú No. 42 (BC. STEP).
Seleccionando DESACTIVADO (OFF) en el Menú No. 42
podrá usar el tamaño de incremento especificado mediante el
Menú No. 43 (1, 5, ó 10 kHz). Estando en la banda de
radiodifusión AM, el cambio del tamaño de incremento
mediante el Menú No. 42 cambiará la frecuencia
seleccionada al canal de radiodifusión más próximo, la
siguiente vez que utilice el control M.CH/VFO.CH.
Para escuchar programas internacionales de onda corta, el
control M.CH/VFO.CH es también el mejor medio de explorar
manualmente estas bandas. Seleccione el tamaño de
incremento de 5 kHz a través del Menú No. 43 (CH. STEP)
dado que la mayoría de los programas de onda corta están
espaciados 5 kHz. Active (ON) el Menú No. 44. Para
escuchar un programa difundido en un canal que no es
múltiplo de 5 kHz, utilice el control de Sintonía para ajustar a
la frecuencia exacta.
SINTONIA FINA
Para los modos de SSB, CW y FSK, el control de Sintonía
sintoniza normalmente en incrementos de 10 kHz por cada
rotación del control. Para los modos de FM y AM, cada
rotación del control de Sintonía cambia la frecuencia en
incrementos de 100 kHz. Estos regímenes de sintonización
pueden reducirse a la mitad por medio del Menú No. 41
(F.STEP).
Además, la función de Sintonía Fina disminuye el tamaño del
incremento del control de Sintonía para poder efectuar una
sintonización más lenta y precisa.
ENTERTF-SET
FINE
1MHz
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
MIC
ATT
SLOWFAST
2
Pulse [FINE].
•Se ilumina “FINE”.
AGC AUTO
USBFINE
•La función de Sintonía Fina permite conmutar entre
ACTIVACION y DESACTIVACION cada vez que se pulsa
[FINE].
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
6
0
d
B
M.CH
50
5
2
0
1
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
10 2
.5
1
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
CH 4 CLR
49
10
REC F.LOCK
50
QUICK MEMO
8
FINE
100
MR
M.IN
1MHz
E-21
4 OPERACIONES BASICAS
Nota:
Después de llamar el canal de memoria 99 en donde hay
almacenados frecuencias de Arranque y de Fin {página 58}, la
frecuencia de recepción se podrá cambiar (como un VFO) usando el
control de
Sintonía
.
ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA
La introducción directa de una frecuencia desde el teclado
numérico sería la manera más rápida de cambiar a una
frecuencia específica muy distante de su frecuencia actual.
Los siguientes puntos le permitirán introducir correctamente
una frecuencia:
•Solamente los dígitos 0, 1, 2, ó 3 pueden introducirse para
el dígito de 10 MHz (primer dígito). La pulsación de
cualquier dígito del 4 al 9 hará que el dígito sea
introducido en la posición de 1 MHz. Por consiguiente,
para seleccionar una frecuencia de 3 MHz o menos,
introduzca 0 para el dígito de 10 MHz.
•Cuando se introduce el dígito de 10 Hz (último dígito), se
introduce automáticamente el dígito 0 para el dígito de
1 Hz, y finaliza la entrada de la frecuencia. No se
visualiza el dígito de 1 Hz.
•Si se pulsa [ENTER] después de comenzar a introducir
los dígitos, se introduce automáticamente el 0 para los
dígitos remanentes no introducidos, y finaliza la entrada
de la frecuencia.
•Si se intenta introducir una frecuencia que esté fuera del
rango de frecuencias del TS-870S, se emitirá una alarma.
La frecuencia introducida será rechazada.
•Si se pulsa un dígito incorrecto, restablezca la frecuencia
anterior pulsando [CLEAR], o [SEND] o [PTT] del
Micrófono.
•Cuando se ha aceptado una frecuencia introducida, se
desactivan (OFF) RIT {página 44} y XIT {página 45}, pero
la frecuencia de RIT o XIT no será cambiada.
CH 1M.IN
16
CH 2 M>VFO
27
CH 3SCAN
38
49
CH 4CLR
50
REC F.LOCK
ENTER
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
MIC
ATT
SLOWFAST
2
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
6
0
dB
M.CH
50
25
10
100
W
FILTER
ALC
3
2
0
2
0
1
1.5
dB
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
CH 4 CLR
49
10
REC F.LOCK
50
QUICK MEMO
8
FINE
100
MR
M.IN
1MHz
MEDIDOR DEL PANEL FRONTAL
EL medidor multifunción mide los parámetros de la tabla
siguiente. Las lecturas de cresta de las funciones del
medidor S, ALC, SWR, COMP y PWR se retienen durante
aproximadamente 2,5 segundos si está activado (ON) el
Menú No. 09 (P HOLD).
Escala
S
FILTRO
DE
RX
PWR
Intensidad de la señal
recibida
Anchura y desplazamiento
de la banda pasante de
recepción
Potencia de salida de
Visualizaciones
transmisión
Estado del control
ALC
automático de nivel
SWR
Relación de onda
estacionaria del sistema de
antena
COMP
Compresión de palabra
usando el Procesador de
Voz
Pulsando el botón [METER] se desplaza a través de las
funciones, de la manera indicada abajo:
Modo de Recepción:
SWRaALC
cd
OFFbCOMP
Nota:
Durante la recepción, siempre están visibles las escalas para
el medidor S y para la función de la banda pasante de recepción.
Condición de
Funcionamiento
Recepción
Recepción; o
Transmisión más
[METER]
ACTIVADO
Transmisión
Transmisión más
[METER]
ACTIVADO
Transmisión más
[METER]
ACTIVADO (ON)
Transmisión más
SSB/AM más
[PROC]
ACTIVADO (ON)
mas [METER]
ACTIVADO (ON)
1 Pulse [ENTER].
•Aparece “– – . – – – . – –”.
AGC AUTO
USB
2 Pulse los botones numéricos [0] ~ [9] para introducir la
frecuencia deseada.
•El transceptor cambia a la frecuencia introducida
después de pulsar el dígito de 10 Hz.
Nota:
Después de llamar el canal de memoria 99 en donde hay
almacenadas frecuencias de Arranque y de Fin {página 58}, se podrá
cambiar la frecuencia de recepción usando la Entrada Directa de la
Frecuencia. Cuando se utiliza el teclado numérico para la entrada
directa de una frecuencia, no podrá introducir jamás una frecuencia
que esté fuera del rango de frecuencias programado en el canal de
memoria 99.
E-22
Modo de Transmisión:
SWRaALC
cd
Banda
pasante de
recepción
Nota:
◆
Durante la transmisión, siempre está visible el medidor de
bCOMP
potencia de transmisión.
◆
El medidor COMP funciona solamente cuando el Procesador de
Voz está ACTIVADO (ON) en el modo de SSB o de AM.
4 OPERACIONES BASICAS
Sí
No
(El nivel de la portadora está fijo)
Sí
No
CW, AM, FSK
FM
Procesador de
Voz ACTIVADO
Procesador de Voz
DESACTIVADO
USB/
LSB
Modo
¿Ajustar el Control CAR?
– 28 dB
– 34 dB
– 34 dB
USB/
LSB
Modo
(Procesador de Voz ACTIVADO)
Ganancia de Micrófono Fija
AM
Ecualizador de
Transmisión
ACTIVADO
Ecualizador de
Transmisión
DESACTIVADO
TRANSMISION
Los pasos de transmisión son los siguientes:
•Pulse [SEND].
•Pulse y mantenga pulsado Micrófono [PTT].
•Conecte una paleta de manipulador o de tecla, seleccione
el modo de CW, pulse [VOX] para activar (ON) la función
de Intervención y cierre la paleta de manipulador o de
tecla.
VOX
ATT
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
AT TUNE
SEND
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
Para los detalles sobre la transmisión, refiérase a las
secciones de “COMUNICACION” a partir de la página 29.
Nota:
No podrá transmitir mientras el sintonizador de antena interior
está preajustado {página 49}.
SELECCION DE LA POTENCIA DE TRANSMISION
Es conveniente, y requerido por la ley, seleccionar la potencia
de transmisión mínima requerida para obtener una
comunicación confiable. Una menor potencia reduce el
riesgo de producir interferencias en la banda. En el
TS- 870S, podrá cambiar la potencia de transmisión mientras
transmite.
Para cambiar su potencia de salida, gire el control PWR hacia
la izquierda para reducir la potencia y hacia la derecha para
aumentarla. La escala PWR del medidor del Panel Frontal
indica su potencia de salida en vatios mientras esté usted
transmitiendo.
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
6
0
d
B
M.CH
50
5
2
10
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
2
10
5
.
1
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
CH 4 CLR
49
10
REC F.LOCK
50
QUICK MEMO
8
FINE
100
M.IN
MR
1MHz
CARDELAY
ALC
46
2
0
ATT
ANT DOWN UP
8
10
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
THRU/AUTO
SLOWFAST
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
6
0
d
B
M.CH
50
25
0
1
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
2
10
5
.
1
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
49
CH 4 CLR
10
50
REC F.LOCK
QUICK MEMO
8
FINE
100
MR
M.IN
1MHz
Para mayores detalles sobre los procedimientos, refiérase a
las instrucciones de cada modo dadas en
“COMUNICACION” a partir de la página 29.
GANANCIA DEL MICROFONO
El control de ganancia de MIC se debe ajustar cada vez que
se utilice el modo de SSB (LSB o USB) o AM sin
procesamiento de voz. Ajuste el control de ganancia de MIC
de manera que las lecturas del medidor de ALC
permanezcan siempre dentro de los límites de la zona ALC.
Cuando se utiliza el Procesamiento de Voz, la ganancia del
micrófono se mantiene fija tal como se indica en la tabla de
abajo, indiferentemente del ajuste del control de ganancia de
MIC.
MICPWR
46
2
0
10
50
25
10
0
PWR
NIVEL DE LA PORTADORA DE TRANSMISION
El control CAR sirve para ajustar el nivel de la portadora para
los modos de CW, de AM, y de FSK. Asimismo, el control
ajusta el nivel de salida del Procesador de Voz cuando se
utiliza esta función en el modo de SSB. Por lo general,
ajuste el control CAR de manera que las lecturas del medidor
de ALC permanezcan dentro de los límites de la zona ALC.
Si se ajusta el nivel de la portadora a través del interfaz de
computadora, haga caso omiso de la posición del control
CAR del Panel Frontal. Girando el control CAR, el control
volverá a ser activo.
9
2
7
0
5
4
0
3
1
6
0
d
B
S
ATT
PWR
ANT DOWN UP
SWR
COMP
VOX FULL/SEMI
8
100
W
AIP
METER PROC MONI
AT TUNE
THRU/AUTO
AGC KEY SPEED
MIC
SLOWFAST
OFF
CAR DELAY
46
2
PROC MONI
2
MIC PWR
8
2
10
SEND
PHONES
50
25
10
0
FILTER
C
L
A
3
2
2
0
1
1.5
1
HF TRANSCEIVER TS-870
46
8
0
10
46
8
0
100
100
0
16
27
38
49
50
M.IN
W
d
CH 1 M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4 CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
M.CH
B
MR
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHz
El control de ganancia de MIC no afecta al modo de FM. El
Menú No. 61 (MIC FM) permite conmutar en este modo la
ganancia del micrófono entre baja (L) y alta (H).
Refiérase a los detalles específicos descritos en
“COMUNICACION” a partir de la página 29.
MICPWR
ALC
46
2
0
ATT
ANT DOWN UP
8
10
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
THRU/AUTO
SLOWFAST
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
60
d
B
M.CH
50
5
2
0
1
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
0 2
1
.5
1
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
CH 4 CLR
49
10
REC F.LOCK
50
QUICK MEMO
8
FINE
100
MR
M.IN
1MHz
E-23
CONFIGURACION DEL MENU
5 CONFIGURACION DEL MENU
¿QUE ES UN MENU?
Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o
configuran a través de un Menú controlado por software en
lugar de hacerlo mediante los controles físicos del
transceptor. Una vez que se familiarice con el sistema de
Menú, apreciará toda su versatilidad. Podrá prescindir de los
números y de las complejas características restringidas por
los controles físicos y conmutadores del Panel Frontal.
ACCESO AL MENU
El siguiente procedimiento explica cómo verificar o cambiar
cualquier ítem del Menú.
1 Pulse [MENU].
2 Gire el control M.CH/VFO.CH para seleccionar el No. de
Menú deseado.
3 Pulse [UP] o [DOWN], o [UP] del Micrófono o [DOWN]
del Micrófono para cambiar la selección actual de este
ítem de Menú.
4 Pulse [MENU] o [CLR] para salir del modo de Menú.
•Si se desconecta la alimentación antes de finalizar
este paso, se cancelará la selección recién
efectuada.
■ Programación del Menú Rápido
1 Pulse [MENU].
2 Gire el control M.CH/VFO.CH para seleccionar el No.
de Menú deseado.
3 Para añadir el ítem de Menú seleccionado al Menú
Rápido, pulse [M.IN].
•Se ilumina la estrella para indicar que el ítem ha
sido añadido al Menú Rápido.
AGC AUTOMENU
•Cada pulsación de [M.IN] hace que el ítem entre y
salga del Menú Rápido.
4 Pulse [MENU] o [CLR] para salir del modo de Menú.
A B
■ Uso del Menú Rápido
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [1MHz].
•Se ilumina “MHz”.
MENU A/ MENU B
El TS-870S tiene dos menús. Estos menús se designan
como Menú A y Menú B. Los menús contienen funciones
idénticas; no obstante, cada menú puede configurarse
independientemente.
Por ejemplo, podría disfrutar de dos actividades de
operación distintas, pero tal vez desee configurar el
transceptor de diferente manera para cada actividad. El
Menú A podría configurarse con un juego de características
de señal de transmisión, ajustes de DSP, botones
programables, incrementos de frecuencia, etc. El Menú B
podría configurarse de una manera totalmente diferente.
Conmutando desde el Menú A al Menú B, cambiaría al
instante la configuración del Menú y la asignación de los
botones para que adaptarla a su estilo de operación actual.
O dos operadores podrían compartir un solo transceptor.
Dedicando un Menú para cada operador, podrá disfrutar
cada uno de la mejor configuración.
Con un poco de maña, sabrá determinar la configuración de
cada Menú que más le convenga a sus necesidades
personales. Una vez que haya decidido su estrategia,
seleccione a través del Menú No. 00 (MENU.A/B) el Menú
que desea configurar primero. Luego utilice la información
de este capítulo y de las páginas indicadas para lograr una
óptima configuración de sus condiciones de operación.
FUNCION DE MENU RAPIDO
La función de Menú Rápido aumenta la capacidad de
selección del Menú A/B permitiéndole crear su propio Menú
personalizado y simplificado. La copia de los ítems de Menú
al Menú Rápido no afectará al Menú. Deberá incluir en el
Menú Rápido solamente los ítems de Menú de uso
frecuente.
AGC AUTOMENU
3 Gire el control M.CH/VFO.CH para seleccionar el No.
de Menú Rápido deseado.
•Si todavía no se ha programado el Menú Rápido
(véase la sección anterior), la rotación del control
M.CH/VFO.CH emitirá una alarma (ya sea
“VERIFICAR” en código Morse o un pitido triple).
4 Pulse [UP] [DOWN] o [UP] del Micrófono o [DWN]
del Micrófono para cambiar el ítem del Menú Rápido
actualmente seleccionado.
5 Pulse [MENU] o [CLR] para salir del modo de Menú
Rápido.
A B
MHz
REPOSICION TEMPORAL DEL MENU
Esta conveniente función le permite reposicionar
temporalmente todos los ítems del Menú a las selecciones de
ajuste en fábrica. Esto puede resultar conveniente para
verificar si un ajuste de Menú está causando una operación
indeseable.
1 Pulse [CLR]+[
los ítems de Menú a los ajustes de fábrica.
•El indicador “MENU” destella.
2 Para reposicionar todos los ítems de Menú a los valores
programados, desconecte el transceptor, y luego vuélvalo
a conectar.
] para reposicionar temporalmente todos
E-24
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.