Kenwood TS-480HX User guide

Page 1
NÁVOD K OBSLUZE
KV/50 MHz ALL MODE TRANSCEIVER
TS-480HX TX-480SAT
Page 2
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
Varování FCC
Toto zařízení generuje nebo používá vysokofrekvenční energii. Změny nebo modifikace v tomto zařízení mohou zapříčinit škodlivé interference, pokud tyto úpravy nejsou uvedeny v návodu k obsluze. Uživatel by mohl ztratit oprávnění používat toto zařízení, pokud by byly provedeny neodborné zásahy do zařízení.
INFORMACE PRO UŽIVATELE DIGITÁLNÍHO ZAŘÍZENÍ
VYŽADOVANÉ FCC
Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy B podle Odstavce 15 FCC pravidel. Tyto limity jsou vytvořeny tak, aby poskytly rozumnou ochranu proti škodlivému rušení při instalaci v obytné oblasti.
Toto zařízení generuje, používá a může generovat vysokofrekvenční energii, a, pokud není instalováno a používáno podle pokynů, může způsobit škodlivé rušení radiové komunikace. Ovšem není žádná záruka, že se rušení neobjeví, pokud bude instalace provedena správně. Pokud toto zařízení způsobuje rušení rozhlasového nebo televizního vysílání, které může být zjištěno pomocí vypnutí a zapnutí zařízení, uživatel by měl zkusit odstranit rušení jedním z následujících způsobů:
přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu
zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem
připojit zařízení do zásuvky jiného okruhu, než ke
kterému je připojen přijímač
požádat o technickou pomoc prodejce.
PŘED ZAČÁTKEM
Pravidla radioamatérského provozu se liší od státu ke státu. Seznamte se s vašimi místními pravidly a podmínkami pro provoz dříve, než začnete transceiver používat.
V závislosti na typu a velikosti automobilu se může liší maximální výstupní výkon. Maximální výkon pro vysílání je obvykle specifikován výrobcem automobilu, aby se vyloučilo rušení dalších elektrických zařízení ve vozidle. Požadavky a způsob montáže zkonzultuje s dodavatele vozu i transceiveru.
Page 3
PODĚKOVÁNÍ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme vám, že jste si vybrali tento transceiver KENWOOD TS-480HX/SAT. Byl vyvinut týmem konstruktérů tak, aby pokračoval v tradici kvality a inovativnosti u transceiverů Kenwood.
Mezi vlastnosti tohoto transceiveru patří DSP jednotka pro zpracování AF signálů. Protože využívá maximum výhod technologie DSP, dává vám tento transceiver rozšířené možnosti redukce rušení a zlepšení kvality zvuku, Všimnete si rozdílu, až se setkáte s QRM a QRN. Až se naučíte s tímto transceiverem pracovat, rovněž zjistíte, že KENWOOD pokračuje v přátelském postoji vůči uživateli. Například pokaždé, když změníte v režimu Menu položku menu, uvidíte na displeji rolující oznámení, které Vám potvrdí, co jste vybrali.
Navzdory této uživatelské přístupnosti je transceiver technicky sofistikovaný a některé funkce budou možná pro vás nové. Považujte tento návod za vaši osobní učebnici od vývojářů. Nechte se jím provést studijním procesem, pak jej budete používat jako referenční příručku.
FUNKCE
Provoz ve všech módech na radioamatérských pásmech od KV po 50 MHz
Oddělitelný panel dálkového ovládání pro mobilní provoz
Jednotka DSP
Nastavitelné frekvence DSP filtrů
Vestavěný anténní tuner pro pásmo KV/50 MHz
(TS-480SAT)
Výstupní výkon 200W (SSB, CW, FSK, FM) a 50 W (AM) u TS-480HX.
DODANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pozorně rozbalte transceiver a identifikujte všechny položky uvedené níže v tabulce. Doporučujeme uchovat krabici a obalový materiál pro případ, že budete v budoucnosti potřebovat transceiver znovu zabalit.
i
Page 4
MODELY OBSAŽENÉ V MANUÁLU
Tento návod pokrývá následující modely: TS-480HX: KV/50 MHz all mode transceiver (200 W
výkon: SSB, CW, FSK, FM / 50 W výkon: AM) TS-480SAT: KV/50 MHz all mode transceiver
s automatickým anténním tunerem (100 W: SSB, CW, FSK, FM / 25 W: AM)
OBCHODNÍ KÓDY
Typ K: Amerika Typ E: Evropa / General Obchodní kód je uveden na kartonové krabici. Informace o možných provozních frekvencích
najdete ve specifikaci (str. 91).
POUŽITÉ ZPŮSOBY ZÁPISU
Níže uvedené zápisy postupů zjednoduší instrukce a vyloučí nesprávnou interpretaci.
Instrukce Co dělat
Stiskněte KLÁVESU.
Stiskněte KLÁVESU 1, KLÁVESU 2.
Stiskněte KLÁVESU (1 s).
Stiskněte KLÁVESU 1 + KLÁVESU 2.
Stiskněte KLÁVESU +
.
Stiskněte a uvolněte KLÁVESU.
Stiskněte na okamžik
KLÁVESU 1, pak stiskněte KLÁVESU 2.
Stiskněte a na jednu sekundu podržte KLÁVESU.
Stiskněte a podržte
KLÁVESU 1, pak stiskněte KLÁVESU 2, pokud je zde
více než dvě klávesy tak stiskněte a držte každou klávesu v daném pořadí, dokud nedojdete k poslední.
Když je transceiver vypnutý, stiskněte KLÁVESU, pak transceiver zapněte tlačítkem
(POWER).
ii
Page 5
DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ
Dodržujte prosím následující opatření, která Vám pomohou zabránit poraněním osob a poškození transceiveru:
Transceiver připojte pouze ke zdroji napájení, který je popsán v tomto návodu, nebo který je vyznačen přímo na transceiveru.
Všechny kabely veďte bezpečně. Zajistěte, aby napájecí kabely nemohly být sešlápnuty nebo skřípnuty. Věnujte zvláštní pozornost umístění poblíž AC zásuvek a bodům vstupů do transceiveru.
Dávejte pozor, aby se otvory nedostaly předměty nebo kapalina do transceiveru. Kovové objekty, jako jsou sponky nebo jehly, vložené do transceiveru, se můžou dotknout součástí pod napětím a způsobit vážný elektrický šok. Nikdy nedovolte dětem aby vkládaly jakékoli předměty do transceiveru.
Nepokoušejte se ignorovat metody použit pro zemnění a elektrickou polarizaci v transceiveru, které částečně zahrnují i napájecí kabel.
Adekvátně uzemněte všechny vnější antény tohoto transceiveru za pomoci osvědčených metod. Zemnění vám pomůže se ochránit před výboji napětí způsobenými bleskem. Také redukuje nebezpečí statického náboje.
Nevystavujte transceiver po dlouhou dobu přímému slunečnímu záření a neumisťujte jej poblíž zdrojů tepla.
Pro čištění skříně transceiveru nepoužívejte rozpouštědla jako je alkohol, ředidlo, benzín nebo benzen. Použijte čistý hadřík s teplou vodou nebo trochou saponátu.
Pokud nebudete delší dobu transceiver používat, odpojte vstupní napájecí kabel.
Abyste nainstalovali zařízení, která jsou popsána v tomto manuálu nebo v manuálu k doplňkovému zařízení, odstraňte kryt transceiveru. Postupujte pozorně podle předložených pokynů, abyste vyloučili elektrický šok. Pokud nejste s tímto typem práce seznámeni, najděte asistenci u zkušenějšího operátora nebo si objednejte profesionálního technika.
Zajistěte servis u kvalifikovaného odborníka v následujících případech:
a) Je poškozený zdroj napájení nebo zástrčka napájecího kabelu.
b) Do transceiveru spadl objekt nebo natekla tekutina.
c) Transceiver byl vystaven dešti. d) Transceiver pracuje podivně nebo se jeho
provoz vážným způsobem zhoršil. e) Transceiver upadl nebo je jeho skříň
poškozená.
Nepokoušejte se upravovat konfiguraci nebo nastavení Menu během řízení auta.
Během řízení auta nenoste sluchátka.
Transceiver nainstalujte na bezpečné a vhodné
místo ve vašem voze tak, aby nebyl příčinou ohrožení během jízdy. Bezpečnou instalaci transceiveru zkonzultujte s vaším dodavatelem automobilu.
Minimální doporučená vzdálenost venkovní antény od napájecích linek je jeden a půl násobek vertikální výšky anténního podpůrného systému. Tato vzdálenost umožní adekvátní odstup od napájecích linek, kdyby z jakýchkoli důvodů konstrukce spadla.
Transceiver umístěte tak, aby neinterferoval se svou ventilací. Neumisťujte knihy nebo jiná zařízení na transceiver, protože to by mohlo narušit volný pohyb vzduchu. Ponechte minimálně 10 cm mezi zadní částí transceiveru a zdí nebo zadní stěnou poličky.
Nepoužívejte transceiver poblíž vody nebo zdrojů vlhka. např. se vyvarujte použití poblíž vany, studny, bazénu nebo na vlhké zemi nebo půdě.
Přítomnost neobvyklého zápachu nebo kouře je obvykle známkou problémů. Okamžitě vypněte zařízení a odpojte napájecí kabel. Kontaktujte prodejce nebo nejbližší servisní centrum.
iii
Page 6
OBSAH
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE.......................2
PODĚKOVÁNÍ.................................................I
PODĚKOVÁNÍ..................................................I
FUNKCE...........................................................I
DODANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................I
MODELY OBSAŽENÉ V MANUÁLU...............II
OBCHODNÍ KÓDY..........................................II
POUŽITÉ ZPŮSOBY ZÁPISU.........................II
DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ..................................III
OBSAH..........................................................IV
INSTALACE....................................................1
MOBILNÍ INSTALACE........................................1
PŘÍKLAD INSTALACE....................................1
INSTALACE PANELU PRO DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ......................................................1
PŘIPOJENÍ DC KABELU................................2
PŘIPOJENÍ ANTÉNY......................................2
PŘIPOJENÍ ZEMNĚNÍ.....................................2
HLUK ZE ZAPALOVÁNÍ..................................2
FIXNÍ INSTALACE..............................................3
INSTALACE PANELU DÁLKOVÉHO
OVLÁDÁNÍ......................................................3
PŘIPOJENÍ DC NAPÁJENÍ.............................3
PŘIPOJENÍ ANTÉNY......................................4
PŘIPOJENÍ ZEMNĚNÍ.....................................4
OCHRANA PŘED BLESKEM..........................4
PORTABLOVÁ KONZOLA (POUZE TYP E).......5
POJISTKY...........................................................5
PŘIPOJENÍ PANELU A MIKROFONU............6
PŘIPOJENÍ PANELU A MIKROFONU POMOCÍ
PG-4Z (VOLITELNĚ DODÁVÁNO)..................6
PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ............................7
JEDNOTKA TX/RX..........................................7
¢ MIKROFON (MIC)....................................7
¢ EXTERNÍ REPRODUKTORY (EXT.SP)...7
¢ KLÁVESY PRO CW (PADDLE A KEY).....7
PANEL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ..................7
¢ SLUCHÁTKA (PHONES).........................7
VAŠE PRVNÍ SPOJENÍ..................................8
PŘÍJEM...............................................................8
VYSÍLÁNÍ............................................................9
SEZNÁMENÍ.................................................10
PANEL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ....................10
LCD DISPLEJ...................................................13
JEDNOTKA TX/RX...........................................15
PANEL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ – ZADNÍ
STRANA............................................................17
MIKROFON.......................................................17
ZÁKLADY OBSLUHY..................................18
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ.......................................18
NASTAVENÍ HLASITOSTI................................18
AF (AUDIO FREKVENČNÍ) ZISK..................18
RF (RADIO FREKVENČNÍ) ZISK..................18
VOLBA VFO A NEBO VFO B............................18
VOLBA PÁSMA.................................................19
VOLBA MÓDU..................................................19
NASTAVENÍ SQUELCHE.................................19
NASTAVENÍ FREKVENCE...............................19
MULTIFUNKČNÍ UKAZATEL........................20
VYSÍLÁNÍ..........................................................20
NASTAVENÍ VYSÍLACÍHO VÝKONU............20
MIKROFONNÍ ZISK.......................................21
NASTAVENÍ MENU......................................22
CO JE TO MENU?............................................22
MENU A / MENU B...........................................22
PŘÍSTUP DO MENU.........................................22
RYCHLÉ MENU................................................22
PROGRAMOVÁNÍ RYCHLÉHO MENU.........22
POUŽITÍ RYCHLÉHO MENU........................22
KONFIGURACE MENU....................................23
ABECEDNÍ SEZNAM FUNKCÍ..........................26
ZÁKLADY KOMUNIKACE............................27
VYSÍLÁNÍ SSB..................................................27
VYSÍLÁNÍ FM....................................................27
VYSÍLÁNÍ AM....................................................28
ÚZKÉ PÁSMO PRO FM....................................28
ÚZKÉ PÁSMO PRO AM...................................28
VYSÍLÁNÍ CW...................................................29
AUTOMATICKÉ VYROVNÁNÍ ZÁZNĚJŮ......29
FREKVENCE TX/RX CW TÓNU...................29
POKROČILÉ KOMUNIKACE.......................30
SPLIT-FREKVENČNÍ PROVOZ........................30
TF-SET..........................................................30
FM PŘEVADĚČ ................................................31
VYSÍLÁNÍ SUBTÓNU....................................32
¢ AKTIVOVÁNÍ FUNKCE SUBTÓNU.........32
¢ VOLBA FREKVENCE TÓNU..................32
IDENTIFIKAČNÍ SCAN FREKVENCE
SUBTÓNU.....................................................32
PROVOZ FM CTCSS........................................33
IDENTIFIKAČNÍ SCAN FREKVENCE TÓNU
CTCSS..........................................................33
UŽITEČNÉ POSTUPY..................................34
PŘÍJEM.............................................................34
NASTAVENÍ VAŠÍ FREKVENCE..................34
¢ PŘÍMÉ VKLÁDÁNÍ FREKVENCE............34
¢ POUŽITÍ KLÁVESY MHZ........................34
¢ RYCHLÉ PŘELADĚNÍ............................34
¢ NAKONFIGUROVÁNÍ OVLADAČE
TUNING JAKO OVLADAČ MULTI (FM)..............34
¢ JEMNÉ LADĚNÍ......................................35
¢ NASTAVENÍ RYCHLOSTI OVLADAČE
TUNING..............................................................35
¢ VYROVNÁNÍ FREKVENCÍ VFO (A=B)...35
RIT.................................................................35
AGC (AUTOMATICKÁ KONTROLA ZISKU).35
VYSÍLÁNÍ..........................................................36
VOX...............................................................36
¢ ÚROVEŇ VSTUPU MIKROFONU...........36
¢ DOBA PRODLEVY.................................36
¢ NASTAVENÍ ANTI-VOX..........................36
¢ ZDROJ VOXU.........................................36
ŘEČOVÝ PROCESOR..................................37
XIT.................................................................37
UPRAVOVÁNÍ CHARAKTERISTIK
VYSÍLANÉHO SIGNÁLU...............................38
¢ ŠÍŘKA PÁSMA FILTRU VYSÍLÁNÍ
(SSB/AM)............................................................38
¢ TX EKVALIZER (SSB/FM/AM)................38
KŘIVKY FREKVENČNÍCH ODEZEV..................38
ZNEMOŽNĚNÍ VYSÍLÁNÍ..............................38
ZÁMEK VYSÍLÁNÍ NA OBSAZENÉ
FREKVENCI..................................................38
ZMĚNA FREKVENCE BĚHEM VYSÍLÁNÍ....38
CW BREAK-IN..................................................39
POUŽITÍ ČÁSTEČNÉHO NEBO PLNÉHO
BREAK-IN......................................................39
ELEKTRONICKÝ KLÍČOVAČ ...........................39
iv
Page 7
ZMĚNA KLÍČOVACÍ RYCHLOSTI................39
AUTOMATICKÉ VYVAŽOVÁNÍ.....................39
¢ REVERSNÍ KLÍČOVACÍ POMĚR...........39
FUNKCE BUGU............................................40
PAMĚŤ PRO CW SEKVENCE......................40
¢ UKLÁDÁNÍ CW SEKVENCÍ....................40
¢ KONTROLA CW SEKVENCÍ BEZ
VYSÍLÁNÍ...........................................................40
¢ VYSÍLÁNÍ CW SEKVENCÍ.....................40
¢ ZMĚNA INTERVALU MEZI SEKVENCEMI
41 ¢ ZMĚNA HLASITOSTI VYSÍLANÉHO CW TÓNU 41
¢ VKLÁDÁNÍ KLÍČOVÁNÍ..........................41
FREKVENČNÍ ÚPRAVY PRO CW................41
AUTOMATICKÝ PŘÍJEM CW V REŽIMU SSB
......................................................................41
REŽIM PÁDLA PRO MIKROFONNÍ KLÁVESY
UP/DWN........................................................41
VÝMĚNA POZICE TEČEK A ČÁREK NA
PÁDLE...........................................................41
SPECIALIZOVANÉ KOMUNIKACE.............42
RTTY.................................................................42
AMTOR / PACTOR / CLOVER / G-TOR / PSK31
..........................................................................43
PAKET RADIO..................................................43
SSTV / FAX.......................................................44
ODSTRAŇOVÁNÍ RUŠENÍ..........................45
IF FILTR............................................................45
ZMĚNA ŠÍŘKY PÁSMA FILTRU...................45
¢ SSB / AM...............................................45
¢ CW / FSK...............................................45
¢ FM..........................................................45
IF POSUN (SSB / CW / FSK)........................45
DSP FILTRY.....................................................46
ZMĚNA ŠÍŘKY PÁSMA DSP FILTRU...........46
¢ SSB / FM / AM.......................................46
¢ CW / FSK...............................................46
RUŠENÍ ZÁZNĚJŮ (SSB / FM / AM).............47
REDUKCE ŠUMU (VŠECHNY MÓDY).........47
¢ NASTAVENÍ ÚROVNĚ PRO NR1..........47
¢ NASTAVENÍ ČASOVÉ KONSTANTY.....47
NOISE BLANKER.............................................47
DIGITÁLNÍ LIMITER ŠUMU (DNL)...................47
DSP FILTR PRO DATOVOU KOMUNIKACI (SSB
/ FM)..................................................................48
DSP MONITOR PŘÍJMU...................................48
PŘEDZESILOVAČ ............................................49
ATTENUÁTOR..................................................49
REVERSNÍ CW (PŘÍJEM)................................49
FUNKCE PAMĚTÍ.........................................50
PAMĚTI.............................................................50
ULOŽENÍ DAT DO PAMĚTI..........................50
¢ SIMPLEXNÍ PAMĚTI..............................50
¢ SPLIT-FREKVENČNÍ PAMĚTI...............51
VYVOLÁNÍ A ROLOVÁNÍ PAMĚTÍ................51
¢ VYVOLÁNÍ PAMĚTÍ...............................51
¢ REŽIM ROLOVÁNÍ PAMĚTÍ...................52
¢ DOČASNÉ ZMĚNY FREKVENCE..........52
PŘESUN PAMĚTÍ.........................................52
¢ PŘESUN PAMĚŤ ž VFO.......................52
¢ PŘESUN PAMĚŤ ž PAMĚŤ..................52
UKLÁDÁNÍ FREKVENČNÍCH ROZSAHŮ.....53
¢ KONTROLA POČÁTEČNÍ / KONCOVÉ
FREKVENCE.....................................................53
¢ PROGRAMOVATELNÉ VFO..................54
ZÁMEK PAMĚTI............................................54
SMAZÁNÍ PAMĚTÍ........................................54
JMÉNO PAMĚTI............................................54
DOSTUPNÉ ALFANUMERICKÉ ZNAKY............54
RYCHLÁ PAMĚŤ ..............................................55
UKLÁDÁNÍ DO RYCHLÉ PAMĚTI................55
VYVOLÁNÍ RYCHLÝCH PAMĚTÍ..................55
PŘESUN Z RYCHLÉ PAMĚTI DO VFO........55
SCANOVÁNÍ.................................................56
NORMÁLNÍ SCAN............................................56
VFO SCAN....................................................56
PROGRAMOVATELNÝ SCAN......................56
ČÁSTEČNĚ ZPOMALENÝ
PROGRAMOVATELNÝ SCAN......................57
DRŽENÍ SCANU............................................57
SCAN PAMĚTÍ..................................................58
METODA OBNOVENÍ SCANU......................58
SCAN VŠECH PAMĚTÍ.................................58
SKUPINOVÝ SCAN.......................................59
¢ SKUPINY PAMĚTÍ..................................59
¢ VÝBĚR SKUPINY PRO SCANOVÁNÍ.....59
¢ PROVEDENÍ SKUPINOVÉHO SCANU...59
OPERÁTOROVY POSTUPY........................60
ANTÉNY...........................................................60
APO (AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ)....................60
AUTOMATICKÝ ANTÉNNÍ TUNER..................60
¢ PŘEDVOLBY..........................................61
¢ TYP EXTERNÍHO ANTÉNNÍHO TUNERU
61
ATTENUÁTOR..................................................61
AUTOMATICKÝ MÓD.......................................61
FUNKCE TÓNU................................................62
DISPLEJ...........................................................63
JAS................................................................63
PODSVÍCENÍ KLÁVES..................................63
OVLÁDÁNÍ LINEÁRNÍHO ZESILOVAČE..........63
FUNKCE ZÁMKU..............................................63
ZÁMEK FREKVENCE...................................63
ZÁMEK OVLADAČE TUNING.......................63
MIKROFONNÍ PF KLÁVESY............................64
KLÁVESA PF....................................................64
RX DSP EKVALIZER........................................64
EKVALIZACE PŘIJÍMANÉHO ZVUKU..........64
MONITOR PŘÍJMU...........................................64
ODPOČÍTÁVÁNÍ ČASU....................................65
TRANSVERTER...............................................65
¢ ZOBRAZENÍ FREKVENCE.....................65
¢ VÝSTUPNÍ TX VÝKON...........................65
MONITOR VYSÍLÁNÍ........................................65
TX VÝKON........................................................65
TS-480SAT....................................................65
TS-480HX......................................................65
LADĚNÍ TX.......................................................66
RYCHLÝ PŘENOS DAT...................................66
NASTAVENÍ..................................................66
¢ POTŘEBNÉ VYBAVENÍ..........................66
¢ PROPOJENÍ...........................................66
POUŽITÍ RYCHLÉHO PŘESUNU.................66
¢ PŘENOS DAT.........................................66
¢ PŘÍJEM DAT...........................................66
OVLÁDÁNÍ POČÍTAČEM..................................67
NASTAVENÍ..................................................67
¢ POTŘEBNÉ VYBAVENÍ..........................67
¢ PŘIPOJENÍ.............................................67
PARAMETRY KOMUNIKACE.......................67
OVLÁDÁNÍ TS-480 Z POČÍTAČE.................68
v
Page 8
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ TS-480 PO SÍTI........68
VOLITELNĚ DODÁVANÁ JEDNOTKA VGS-1..68
ZÁZNAM ZPRÁV...........................................68
PŘEHRÁNÍ ZPRÁVY.....................................69
¢ KONTROLA ZPRÁV...............................69
¢ VYSÍLÁNÍ ZPRÁV..................................69
¢ VYMAZÁNÍ ZAZNAMENANÝCH ZPRÁV69
¢ ZMĚNA ČASU MEZI ZPRÁVAMI...........69
¢ ZMĚNA HLASITOSTI PŘEHRÁVÁNÍ
ZPRÁV 69
KONSTANTNÍ ZÁZNAM................................69
HLASOVÝ PRŮVODCE................................70
¢ HLASITOST OZNÁMENÍ HLASOVÉHO
PRŮVODCE.......................................................71
¢ RYCHLOST OZNÁMENÍ HLASOVÉHO
PRŮVODCE.......................................................71
CROSSBANDOVÝ PŘEVADĚČ .......................71
PROVOZ............................................................71
LADĚNÍ PAKETOVÉHO DX CLUSTERU.........72
SKY COMMAND II (POUZE TYP K).................73
DIAGRAM SKY COMMAND II.......................73
PŘÍPRAVA....................................................73
SPUŠTĚNÍ PROVOZU SKY COMMAND II:.......73
NASTAVENÍ TS-480 + TH-D7A/TM-D700A:.......73
NA TM-D700A (COMMANDERU):.....................73
OVLÁDACÍ PROVOZ....................................73
POUŽITÍ TH-D7A JAKO COMMANDERU.....74
NASTAVENÍ TS-480 + TH-D7A/TM-D700A:.......74
NA TM-D700A (COMMANDERU):.....................74
OVLÁDACÍ PROVOZ....................................74
PŘIPOJENÍ PERIFERNÍCH ZAŘÍZENÍ........76
POČÍTAČ ..........................................................76
KOMPATIBILNÍ TRANSCEIVER.......................76
PROVOZ RTTY.................................................77
LINEÁRNÍ ZESILOVAČ PRO KV / 50 MHZ......77
ANTÉNNÍ TUNER.............................................78
MCP A TNC......................................................78
PŘIŘAZENÍ PINŮ KONEKTORU DATA (6-
PINOVÝ MINI DIN).............................................78
DX PAKET CLUSTER.......................................79
CROSSBANDOVÝ PŘEVADĚČ .......................79
SKY COMMAND II (POUZE TYP K).................80
¢ TM-D700A..............................................80
INSTALOVÁNÍ DOPLŇKŮ ...........................81
SEJMUTÍ HORNÍHO KRYTU............................81
JEDNOTKA VGS-1...........................................81
IF FILTRY YF-107C/CN/SN A SO-3 TCXO...81 REFERENČNÍ FREKVENČNÍ KALIBRACE..82
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ...................................83
OBECNÉ INFORMACE....................................83
SERVIS.........................................................83
SERVISNÍ UPOZORNĚNÍ.............................83
ČIŠTĚNÍ........................................................83
ZÁLOHOVACÍ BATERIE...............................83
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ........................................84
RESET MIKROPROCESORU..........................88
INICIALIZAČNÍ NASTAVENÍ.........................88
ČÁSTEČNÝ RESET......................................88
PLNÝ RESET................................................88
DEMONSTRAČNÍ REŽIM.................................88
POZNÁMKY K PROVOZU................................89
DC ZDROJ NAPÁJENÍ..................................89
HLUK VĚTRÁKU...........................................89
INTERNÍ ZÁZNĚJE.......................................89
AGC...............................................................89
PROVOZ NA PÁSMU 60 M (POUZE TYP K /
USA)..............................................................89
DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ..................90
SPECIFIKACE..............................................91
vi
Page 9
INSTALACE
MOBILNÍ INSTALACE
Když používáte tento transceiver pro mobilní provoz, nepokoušejte se konfigurovat transceiver nebo menu během řízení automobilu; je to prostě příliš nebezpečné. Zastavte a pak proveďte nastavení transceiveru. Neberte si také
na řízení sluchátka. Transceiver byste měli instalovat v bezpečné a vhodné poloze uvnitř automobilu tak, aby vás nějakým způsobem
neohrožoval během řízení. Například nainstalujte transceiver pod přístrojovou desku před sedadlem spolujezdce tak, aby se neuhodil do kolena nebo nohy, pokud náhle zabrzdíte. Navíc neinstalujte transceiver a jeho příslušenství na místa airbagů. Doporučujeme správné místo pro instalaci transceiveru zkonzultovat s prodejcem automobilu.
PŘÍKLAD INSTALACE
1 Pomocí 6 dodaných SEMS šroubů (M4 x 10 mm) připevněte dvě L-konzoly podle obrázku níže. 2 Vložte transceiver do montážní svorky v požadované poloze a utáhněte 4 dodanými šrouby (5 mm x 16 mm),
abyste jej zajistili v dané poloze.
UPOZORNĚ: NEINSTALUJTE TX/RX JEDNOTKU NA NEVENTILOVANÉ MÍSTO. KOLEM TX/RX JEDNOTKY MUSÍ PROUDIT
VZDUCH, ABY UDRŽEL JEDNOTKU CHLAZENOU.
INSTALACE PANELU PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
3 Odstraňte kryt lepicí pásky na spodní části základny s větrákem. 4 Připevněte do automobilu držák pomocí 4 šroubů. 5 Připevněte držák panelu dálkového ovládání k základně pomocí dvou dodaných SEMS šroubů.
1
Page 10
PŘIPOJENÍ DC KABELU
DC napájecí kabel připojte přímo k vývodům baterie automobilu a veďte jej nekratší cestou. Nepoužívejte zásuvku zapalovače! Proud v zásuvce zapalovače je pro transceiver příliš malý. Zajistěte, abyste používali 12V automobilovou baterii, která má dostatečnou proudovou kapacitu. Pokud je proud nedostatečný, může během vysílání pohasínat displej nebo by mohl transceiver špatně fungovat. Pokud používáte transceiver po dlouhou dobu, kdy není baterie automobilu plně nabita nebo když je vypnutý motor, baterie se může vybít během krátké chvíle a nebudete mít dostatečnou rezervu pro nastartování motoru. Zabraňte používání transceiveru v takových podmínkách. Pamatujte, že odběr TS-480SAT je při vysílání ve špičce přibližně 20,5 A a TS-480HX přibližně 41A (20,5A + 20,5A).
Po namontování připojte k DC kabelu (kabelům) linkový filtr (filtry) podle nákresu (pouze typ E).
Pamatujte:
Nepoužívejte pro připojení každého DC kabelu od transceiveru (TS-480HX) samostatnou baterii. Aby transceiver fungoval, musí být rozdíl mezi napětím na konektorech DC IN 1 a DC IN 2 do 1.0 V.
Je nutné použít dva dodané DC kabely (nebo dva volitelně dodávané kabely PG-20 DC). Použitím rozdílné délky a / nebo síly kabelu by mohlo způsobit rozdíl v napětí mezi konektory DC IN 1 a DC IN 2 na transceiveru (TS-480 HX).
PŘIPOJENÍ ANTÉNY
Obecně jsou mobilní antény pro KV/50 MHz větší a těžší než VHF/UHF antény. Proto použijte silnou a odolnou montáž, abyste nainstalovali mobilní anténu pro KV/50 MHz bezpečně a pevně.
Pro stabilní montáž je doporučena instalace na nárazník. Ovšem většina posledních modelů automobilů má plastové nárazníky. Pro taková auta uzemněte anténu na tělo šasí pomocí dlouhého kabelu. Anténní instalace je důležitá pro úspěšný mobilní provoz. Další informace najdete v příručkách pro radioamatéry nebo v jiných publikovaných textech.
PŘIPOJENÍ ZEMNĚ
Zemnění, což je polovina anténního systému, je při použití mobilní antény typu „bič“ velmi důležité. Připojte zemnící linku pro anténu bezpečně k šasí automobilu a ujistěte se, že tělo automobilu je vodivě propojeno s šasí. Kov plechu poskytne primární zemnění, takže se ujistěte, že mezi linkou a šasím a tělem je dobré RF propojení. Další informace o mobilních anténách a jejich instalaci a optimalizaci najdete např. v ARRL Handbooku nebo podobných publikacích.
HLUK ZE ZAPALOVÁNÍ
Tento transceiver je vybavený funkcemi Noise Blanker a Digitální limiter šumu, které filtrují zvuky ze zapalování. Ovšem některá auta mohou generovat nadměrný hluk ze zapalování. Pokud se tento nadměrný hluk vyskytne, použijte tlumivkové zástrčky (s odpory) a / nebo DC linkové filtry, čímž můžete snížit tento elektrický hluk. Další informace najdete v ARRL Handbooku nebo podobných referenčních příručkách.
Pamatujte:
Poté, kdy dokončíte instalaci a propojování, zkontrolujte, že je vše uděláno správně, pak teprve připojte DC kabely k transceiveru.
Pokud se přeruší pojistka, odpojte DC kabel (kabely) okamžitě od transceiveru, pak zkontrolujte všechny DC kabely a pokuste se najít příčinu zkratu. DC kabel může být poškozený, zkratovaný, skřípnutý nebo zmáčknutý. Po vyřešení problému vyměňte pojistku za novou, stejných parametrů.
Neodstraňujte držák pojistky z jakéhokoli důvodu.
2
Page 11
FIXNÍ INSTALACE
Pokud používáte transceiver ve stálém umístění, vyžaduje 13.8V DC napájecí zdroj (TS-480HX vyžaduje 2 DC zdroje).
INSTALACE PANELU DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
6 Připojte oválnou základnu k montážní svorce předního panelu pomocí dvou SEMS šroubů (M4 x 10 mm)
podle nákresu níže.
7 Posuňte panel dálkového ovládání podél montážní svorky, dokud není pevně zajištěn.
PŘIPOJENÍ DC NAPÁJENÍ
Abyste mohli používat tento transceiver, potřebujete samostatný zdroj napájení 13.8 V DC (pro vysílání z TS­480HX je třeba dvou zdrojů 13.8V/20.5A nebo jednoho 13.8V/41A DC), které je třeba zakoupit zvlášť. Nepřipojujte transceiver přímo do AC zásuvky. Pomocí dodaných DC napájecích kabelů připojte transceiver k regulovanému zdroji napětí. Nenahrazujte kabel vodiči s malým průřezem. Proudová kapacita každého napájecího zdroje musí být ve špičce 20.5A nebo více.
8 Připojte DC napájecí kabel (kabely) k regulovanému zdroji napětí (pro TS-480HX je třeba použít dva zdroje
13.8V /20.5A nebo jeden 13.8V/41A); červený vodič připojte ke kladnému terminálu a černý k zápornému.
Když používáte jeden zdroj 13,8V/41A DC, připojte oba DC kabely ke kladnému a k zápornému terminálu, jak je ukázáno na str. 2.
9 Připojte DC napájecí kabel k DC konektoru transceiveru.
Stiskněte lehce konektory, aby zacvakly západky.
Doplňte na kabel(y) linkové filtr(y), jak je ukázáno níže (pouze typ E).
Pamatujte:
Před připojením DC napájení k transceiveru se ujistěte, že transceiver i zdroj napětí jsou vypnuté.
Před dokončením všech propojení nepřipojujte zdroj napájení do AC zásuvky.
Pokud pro TS-480HX používáte dva zdroje napájení, musí být rozdíl napětí mezi konektory DC IN na transceiveru do 1.0 V.
Nepoužívejte rozdílné typy kabelů (délka, síla), abyste vyloučili rozdíly napětí (TS-480HX).
3
Page 12
PŘIPOJENÍ ANTÉNY
Anténní systém se skládá z antény, anténního kabelu a zemnění. Transceiver vám dá excelentní výsledky, pokud věnujete anténnímu systému a jeho montáži dostatečnou pozornost. Použijte správně přizpůsobenou 50 ohmovou anténu dobré kvality, vysoce kvalitní 50 ohmový koaxiální kabel a prvotřídní konektory. Všechna propojení musí být čistá a přesná.
Po provedení všech propojení upravte impedanci koaxiálního kabelu a antény tak, aby PSV bylo 1,5:1 nebo méně. Vyšší PSV způsobí, že výstup z vysílače může vést k rušení elektrospotřebičů, jako např. stereo přijímače a televizory. Můžete dokonce rušit svůj vlastní transceiver. Pokud dostanete zprávy, že je váš signál zkreslený, může to znamenat, že váš anténní systém nevyzařuje efektivně výkon z transceiveru.
Primární anténu pro KV/50 MHz připojte do konektoru ANT 1 na zadním panelu transceiveru. Pokud používáte dvě KV/50 MHz antény, připojte druhou do konektoru ANT 2. Na str. 16 zjistíte, kde jsou anténní konektory umístěny.
Pamatujte:
Vysílání bez připojené antény nebo jiné odpovídající zátěže může transceiver poškodit. Vždy před vysíláním připojte k transceiveru anténu.
Všechny fixní stanice by měly být vybaveny bleskojistkou a tím snížit riziko požáru, elektrického šoku a poškození transceiveru.
Ochranný obvod transceiveru se aktivuje, pokud se PSV zvýší nad 2,5:1; ovšem nespoléhejte na tuto ochranu jako na kompenzaci špatně fungujícího anténního systému.
PŘIPOJENÍ ZEMNĚ
Minimálně je vyžadováno DC zemnění, a to pro zabránění takovým nebezpečím jako je elektrický šok. Pro lepší výsledky komunikace je třeba mít dobré RF zemnění, proti němuž pracuje anténní systém. Měly by být splněny obě tyto podmínky, a tím lze zajistit dobré zemnění pro vaši stanici. Zakopejte jednu nebo více tyčí nebo velkých měděných plechů pod zem a pak je připojte k vývodu GND na transceiveru. Použijte kabel o velkém průřezu nebo měděný pás a zkraťte ho pro toto propojení na minimum. Nepoužívejte pro zemnění trubky plynu, elektrické vedení nebo plastové vodovodní potrubí.
OCHRANA PŘED BLESKEM
Dokonce i v oblastech, kde není bouřka až tak častá, vyskytne se každoročně obvykle nějaký počet bouřek s blesky. Pečlivě zvažte, jak budete své zařízení a svůj dům chránit před bleskem. Instalace bleskojistky je počátečním krokem, ale můžete udělat víc. Například ukončit vysílací linky vašeho anténního systému na vstupní panelu, který nainstalujete mimo váš dům. Uzemněte tento panel k dobrému venkovnímu zemnění, pak připojte odpovídající linky mezi panel a transceiver. Když se objeví bouře, odpojením linek od transceiveru získáte dodatečnou ochranu.
4
Page 13
PORTABLOVÁ KONZOLA (POUZE TYP E)
Dodanou portablovou konzolu můžete použít pro přenášení panelu dálkového ovládání a TX/RX jednotky dohromady. Jednotku TX/RX můžete do konzoly vložit dvěma způsoby. Pokud nebudete používat konektory EXT.SP, REMOTE a DATA, dejte jednotku TX/RX do přední polohy. Pokud používáte konektory EXT.SP, REMOTE a DATA, vložte jednotku TX/RX do zadní polohy. Rovněž můžete podle potřeby připevnit madlo. Panel dálkového ovládání připojte z jednotce TX/RX pomocí dodaného krátkého kabelu (RJ11/20 cm).
POJISTKY
V transceiveru TS-480HX/SAT se používají následující pojistky. Pokud se pojistka přeruší, určete příčinu a odstraňte ji. Pokud je problém vyřešen, vyměňte přerušenou pojistku za novou s danými parametry. Pokud se přeruší i nová pojistka, odpojte napájení a kontaktujte servis Kenwood nebo dealera.
1 Odšroubujte 7 šroubů na spodní části jednotky TX/RX. 2 Odšroubujte 8 šroubů uvnitř jednotky TX/RX. 3 Zvedněte kryt. 4 Vyměňte pojistku 4A.
Umístě
pojistky
TS-480HX/SAT
(jednotka TX/RX)
Dodaný DC
napájecí kabel
Proud pojistky
4A
(pro externí anténní
tuner)
25A
5
Page 14
PŘIPOJENÍ PANELU A MIKROFONU
Zasuňte mikrofonní zástrčku do jacku MIC (8 vodičový RJ45), pak připojte panel dálkového ovládání k jednotce dodaným kabelem (2m / 6 vodičů / RJ11).
PŘIPOJENÍ PANELU A MIKROFONU POMOCÍ PG-4Z (VOLITELNĚ DODÁVÁNO)
Panel dálkového ovládání a TX/RX jednotku propojíte kabelovou sadou PG-4Z podle níže uvedeného nákresu.
6
Page 15
PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
JEDNOTKA TX/RX
¢ Mikrofon (MIC)
Připojte mikrofon s impedancí mezi 250 a 600 ohm. U dodaného mikrofonu plně zasuňte konektor do jacku MIC, aby zacvakly západky. Můžete ještě využít mikrofony s 8-pinovým kovovým konektorem, jako je MC-43S, MC-47 a MC-60A s volitelně dodávaným adaptérem MJ-88, pokud je třeba. Ovšem nepoužívejte kondenzátorové mikrofony MC-44, MC­44DM, MC-45, MC-45E, MC-45DM, MC-45DME nebo MC-53DM.
¢ Externí reproduktory (EXT.SP)
Na předním panelu jednotky TX/RX je jack pro externí reproduktor. Pokud do jacku EXT.SP je připojen reproduktor, je vestavěný reproduktor na zadní straně panelu dálkového ovládání umlčen. Použijte pouze externí reproduktory s impedancí 4 – 8 ohmů (8 ohm je nominální hodnota). Jacky jsou určeny pro konektory o průměru 3,5 mm, se dvěma kontakty (mono).
Jack pro externí reproduktor je označen .
Pamatujte: nepřipojujte do tohoto jacku sluchátka. Vysoký zvukový výstup tohoto jacku by mohl poškodit váš sluch.
¢ Klávesy pro CW (PADDLE a KEY)
Pro CW provoz za využití interního elektronického klíčovače připojte pádlo do jacku PADDLE. Pro CW provoz bez využití interního elektronického klíčovače připojte přímý klíč, poloautomatický klíč (bug), elektronický klíčovač nebo CW klíčovací výstup z multimódového komunikačního procesoru (MCP) to jacku KEY. Jacky PADDLE a KEY jsou pro konektory 3,5 mm, 3-kontaktový a 2-kontaktový. Externí elektronický klíčovač nebo MCP musí mít pozitivní klíčování, aby byl s tímto transceiverem kompatibilní. Mezi klíč a transceiver použijte stíněný kabel.
Jack KEY je označen , jack PADDLE je označen
––.
Pamatujte: Vzhledem k funkci interního elektronického klíčovače můžete zjistit, že je zbytečné připojovat jak pádlo, atak jiný typ klíče, pokud nechcete používat pro CW klíčovač na bázi PC. V sekci „Elektronický klíčovač“ (str. 39) se seznámíte s interním klíčovačem.
PANEL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
¢ Sluchátka (PHONES)
Připojte monofonní nebo stereofonní sluchátka s impedancí od 4 do 32 ohmů. Tento jack je určen pro konektor 3,5 mm, 2-kontaktový (mono) nebo 3-kontaktový (stereo). Po připojení sluchátek neuslyšíte z interního (nebo případně externího) reproduktoru žádný zvuk.
7
Page 16
VAŠE PRVNÍ SPOJENÍ
PŘÍJEM
Jste připraveni na první rychlé vyzkoušení vašeho TS-480HX/SAT? Po přečtení následujících dvou stránek se může váš hlas rychle dostat do éteru při vašem prvním spojení na pásmu KV/50 MHz. Níže uvedené instrukce jsou určeny pouze pro rychlé představení. Pokud se setkáte s problémy nebo se vyskytne něco, čemu nerozumíte, přečtěte si dále v tomto manuálu detailní vysvětlení.
Pamatujte: Tato sekce vysvětluje pouze klávesy a ovladače, které jsou třeba k rychlému vyzkoušení transceiveru.
1 Nastavte následující:
- ovladač AF: plně proti směru hodinových ručiček
- ovladač SQL: plně proti směru hodinových ručiček
Pak zapněte napájecí zdroj, pokud jej používáte. Pokud pracujete s transceiverem na automobilovou baterii, zajistěte, aby zdroje napětí byly připojeny k DC konektorům.
2 Stisknete a krátce podržte POWER, čímž
zapnete transceiver.
Nedržte spínač na déle než přibližně 2 sekundy, transceiver by se vypnul.
Při zapínání transceiveru se na displeji objeví nápis „HELLO“ a následně zvolená frekvence a další indikátory.
3 Zkontrolujte, že pro komunikaci bylo nastaveno
VFO A; na displeji by mělo být vidět „ƒA“. Pokud není, zvolte VFO A stiskem A/B / M/V.
4 Otočte ovladačem AF lehce ve směru
hodinových ručiček, dokud neuslyšíte šum v pozadí v přijatelné úrovni.
5 Stiskem / zvolte požadované pásmo KV/50
MHz.
6 Stiskem MODE zvolte požadovaný
komunikační mód.
K dispozici jsou 4 páry módů: USB/LSB, CW/CWR (reversní tón), FSK/FSR (reversní posun) a AM/FM. Stiskem MODE (1s) přepínáte mód v daném páru: USB n LSB, CW n CWR, FSK n FSR nebo AM n FM.
Abyste zvolili alternativní mód v každém provozním módu, stiskněte a podržte klávesu na 1 sekundu. Např. pokud je zvoleno USB, přepnete stiskem MODE (1s) do módu LSB. Následující diagram toto přepínání ilustruje.
7 Pokud jste zvolili FM, otočte ovladačem SQL ve
směru hodinových ručiček tak, aby byl šum v pozadí právě umlčen; zelená LED dioda (nad klávesou MODE) by měla zhasnout.
Pokud jste zvolili LSB nebo USB, tento krok přeskočte.
8 Otočením ovladače Tuning nalaďte stanici.
Pokud žádné stanice neslyšíte, máte možná zvolený špatný anténní konektor. V takovém případě zkuste zvolit jinou anténu stiskem a podržením ATT/PRE/ANT1/2 (1s).
8
Page 17
VYSÍLÁNÍ
1 Otočením ovladače Tuning nalaďte
požadovanou stanici nebo zvolte nepoužívanou frekvenci.
Pokud pracujete s transceiverem TS-480HX bez anténního tuneru AT-300, pokračujte krokem 4.
2 Stiskněte na okamžik AT.
Objeví se „ATT“.
3 Stiskem a podržením AT spustíte ladě
anténního tuneru (TS-480SAT nebo TS-480HX s anténním tunerem AT-300).
RƒATT“ začne blikat a LED dioda nad klávesou MODE bude svítit červeně.
Ladění by mělo být dokončeno do 20 sekund, pak se ozve kód morseovky pro „T“ (jeden dlouhý tón) a „ATT“ přestane blikat.
Pokud se ladění neukončí do 20 sekund, ozve se chybový tón. Stiskem AT zastavíte chybový tón a zrušíte ladění. Před pokračováním zkontrolujte svůj anténní systém. Pokud nestisknete AT, bude ladění pokračovat po přibližně 60 sekund.
Pamatujte:
Z transceiveru nebo externího anténního tuneru uslyšíte během ladění mnoho klikání. To je pouze zapínání a vypínání relé.
Když používáte TS-480HX s externím anténním tunerem AT-300, bude vysílací výstup automaticky redukován na 100 W (AM: 25W).
4 Pokud jste zvolili LSB, USB nebo AM, stiskněte
MIC/5/RF.G a nastavte mikrofonní zisk.
Objeví se „MIC – 50“.
5 Stiskněte mikrofonní PTT.
LED dioda svítí červeně.
6 Začněte mluvit do mikrofonu normálním tónem
svého hlasu.
7 LSB/USB: při mluvení do mikrofonu nastavte
ovladač MULTI tak, aby ALC ukazatel reagoval na úroveň vašeho hlasu.
AM: Když mluvíte do mikrofonu, nastavte ovladač MULTI tak, aby ukazatel výkonu lehce reagoval na úroveň vašeho hlasu.
FM: přeskočte tento krok.
8 Když domluvíte, uvolněte mikrofonní PTT a tím
se vrátíte do režimu příjmu.
9 Stiskem MIC/5/RF.G dokončíte přizpůsobování
mikrofonního zisku.
Pamatujte: Pokud je třeba, zvolte Menu č. 44 (str. 27) a tam nastavte mikrofonní zisk pro mód FM.
Tím je ukončeno představení transceiveru TS-480, ale je zde ještě mnoho věcí, které je třeba znát. Kapitola „Základy obsluhy“ na str. 18 a následující kapitoly vysvětlují všechny funkce tohoto transceiveru, a to od těch základních, běžně používaných funkcí.
Pokud jste zvolili FM, tento krok přeskočte.
9
Page 18
SEZNÁMENÍ
PANEL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1 Spínač (POWER) Krátce stiskněte a podržte tento spínač, čímž
zapnete transceiver. Dalším stiskem spínače transceiver vypnete (str. 18).
2 Klávesa PF Této programovatelné funkční klávese můžete
přiřadit funkci. Výchozí nastavení funkce je VOICE1. Použití funkcí Hlasového průvodce a ukládání je podmíněné použitím volitelně dodávané jednotky VGS-1 (str. 64).
3 Klávesa ATT/PRE/ANT1/2 Stisk klávesy má cyklicky tyto funkce: zapnutí
attenuátoru, zapnutí nebo vypnutí předzesilovače (str. 49, 61).
Stiskem a podržením klávesy na 1 sekundu zvolíte buď ANT 1 nebo ANT 2 (str. 60).
4 AT
Stiskem aktivujete interní anténní tuner (str. 60) nebo externí anténní tuner. Stiskem a podržením spustíte ladění automatického anténního tuneru.
5 Ovladač SQL Používá se pro umlčení („zasquelchování“)
reproduktoru, sluchátek a AF výstupu na konektoru DATA (8-pinový mini DIN), když není na transceiveru přijímán žádný signál (str. 19).
6 Ovladač AF Otočením se upravuje hlasitost transceiveru (str.
18).
7 Klávesa CH1/1/REC, CH2/2/REC, CH3/3/REC Stiskem přehrajete CW nebo hlasové zprávy (je
nutné použít VGS-1) (str. 40). Stiskem a podržením nahrajete hlasové zprávy (je třeba použít VGS-1) (str. 68) nebo CW zprávy, které jsou propojeny s interním elektronickým klíčovačem (str. 40).
8 Klávesa PWR/4/TX MONI Stiskem upravíte vysílací výstupní výkon. Stiskem a
podržením klávesy upravíte hlasitost vysílaného signálu při funkci monitoru (str. 65).
9 Klávesa MIC/5/RF.G Stiskem upravíte mikrofonní zisk (str. 27). Pokud je
zapnuta funkce řečového procesoru, stiskem upravíte výstupní úroveň řečového procesoru (str.
37). Stiskem a podržením upravíte RF zisk (str. 18). 10 Klávesa KEY/6/DELAY Stiskem upravíte rychlost interního elektronického
klíčovače. Stiskem a podržením upravíte čas prodlevy VOXu (str. 36) nebo čas pro break-in (čas plného break-in/ částečného break-in) v módu CW (str. 39).
11 Klávesa NB/T/7 Stiskem zapnete nebo vypnete Noise Blanker.
Stiskem a podržením upravíte úroveň Noise Blankeru (str. 47). V módu FM stiskem zapnete nebo vypnete funkci subtónu (str. 32).
12 Klávesa VOX/8 V hlasovém módu stiskem zapnete nebo vypnete
funkci VOX (str. 36). V módu CW stiskem zapnete nebo vypnete funkci Break-In (str. 39). Stiskem a podržením upravíte vstupní mikrofonní zisk pro funkci VOX. Když je aktivní funkce VOX/Break-In, objeví se na displeji ikona VOXu.
13 Klávesa PROC/9 Stiskem zapnete nebo vypnete funkci řečového
procesoru (str. 37) Stiskem a podržením upravíte vstupní úroveň řečového procesoru. Když je funkce řečového procesoru aktivní, na displeji se objeví ikona PROC.
10
Page 19
14 Klávesa MTR/CLR Stiskem zvolíte stupnici ukazatele (str. 20) nebo ji
použijte pro opuštění nebo zrušení různých funkcí. Stiskem a podržením smažete paměti (str. 54).
15 Klávesa AGC/0/OFF Stiskem přepínáte mezi rychlou nebo pomalou
odezvou ovládání úrovně (AGC). Stiskem a podržením vypnete AGC (str. 35).
16 Klávesa ENT Stiskem vložíte požadovanou frekvenci z klávesnice
(str. 34) nebo vyřadíte paměti ze seznamu pro scanování (str. 54).
17 Klávesa FINE/STEP Stiskem aktivujete funkci jemného ladění a tím máte
možnost přesnějšího naladění (str. 35). Stiskem a podržením zvolíte velikost frekvenčního kroku pro ovladač MULTI (str. 34).
18 Klávesa SCAN/SC.SEL Stiskem spustíte nebo zastavíte funkci scanu (str.
56). Stiskem a podržením zvolíte skupinu pro scan
(str. 59). 19 Klávesa NR Stiskem zvolíte funkci DSP Noise Reduction, NR1,
NR2 nebo vypnuto (str. 47). Když je funkce Noise Reduction (snižování šumu) zapnuta, stiskem a podržením klávesy změníte parametr této funkce (str. 47).
20 Klávesa DNL Stiskem zapnete nebo vypnete funkci DNL (digitální
limiter šumu). Když je funkce zapnuta, Na displeji se objeví ikona „ DNL“. Stiskem a podržením klávesy změníte úroveň funkce DNL (str. 47).
21 Klávesa FIL/NAR Stiskem konfigurujete filtr spodního a horního ořezu
pro filtr DSP (AF). Stiskem a podržením klávesy zvolíte úzký IF filtr, pokud je k dispozici (str. 45).
22 Klávesa BC/CW.T Stiskem zvolíte funkci DSP Beat Cancel (rušení
záznějů), BC1, BC2 nebo vypnuto (str. 47). V módu CW stiskem spustíte automatické vyrovnání záznějů v CW módu (str. 29).
23 LED
Svítí červeně, když transceiver vysílá, svítí zeleně když transceiver přijímá signály a zhasne, když je transceiver umlčen funkcí squelch.
24 Klávesa MODE Stiskem měníte pár operačního módu. K dispozici
jsou čtyři páry: USB/LSB, CW/CWR, FSK/FSR a AM/FM. Stiskem a podržením na 1 sekundu přepínáte mód v rámci zvoleného páru: USB n LSB, CW n CWR, FSK n FSR nebo AM n FM (str.
19). 25 Klávesa MENU/F.LOCK Stiskem vstoupíte do režimu Menu (str. 22). Stiskem
a podržením aktivujete funkci zámku frekvence (str.
63). 26 Klávesa MHz Stiskem zapnete nebo vypnete funkci posunu po
MHz. Když otáčíte ovladačem MULTI, číslice pro MHz se zvyšuje nebo snižuje. Stiskem a podržením měníte hodnotu kroku přírůstku / úbytku (str. 34).
27 čka ovladače Tuningčka pod ovladačem Tuning nastavuje úroveň
kroutícího momentu; otočením ve směru hodinových ručiček lehkou úroveň, proti směru hodinových ručiček těžkou.
28 Ovladač Tuning Otočením zvolíte požadovanou frekvenci (str. 19).
Pro kontinuální ladění použijte prohlubeň pro špičku prstu.
11
Page 20
29 Klávesa QMI/M.IN Stiskem uložíte data do rychlé paměti. Stiskem a
podržením uložíte aktuální frekvence a další data do paměti.
30 Klávesa QMR/MVFO Stiskem vyvoláte data z rychlé paměti (str. 55).
Stiskem a podržením přesunete frekvenci a další data z paměti do VFO.
31 Klávesa A/B/M/V Stiskem zvolíte VFO A nebo VFO B (str. 18).
Stiskem a podržením přepínáte mezi pamětmi a VFO.
32 Klávesa A=B/SPLIT Stiskem duplikujete data v aktuálně zvoleném VFO
do druhého VFO (str. 35). Stiskem a podržením spustíte split-frekvenční provoz, který vám umožní použít rozdílnou frekvenci pro vysílání a pro příjem (str. 30).
33 Ovladač MULTI V režimu VFO otočením změníte frekvenci o krok
nahoru nebo dolů (str. 34). V režimu pamětí otočením zvolíte paměť (str. 51). Také se používá pro volbu položek Menu v režimu Menu (str. 22) a jako volič nastavení různých funkcí aktivovaných klávesami panelu dálkového ovládání.
34 Ovladač IF SHIFT Otočením posunete střední frekvence průchozího
pásma níž nebo výš, čímže odstraníte rušení (str.
45).
35 Klávesy / Normálně stiskem procházíte postupně
radioamatérskými pásmy (str. 19). Také se používá pro volby z menu (str. 22) a kontrolu počátečních a koncových frekvencí funkce scanu (str. 53). Když je aktivní split-frekvenční provoz a zámek frekvence, stiskem a podržením spustíte funkci TF-SET (str.
30).
36 Klávesa CL Stiskem vynulujete frekvence RIT/XT (str. 35, 37). 37 Klávesa XIT Stiskem zapnete nebo vypnete funkci XIT (str. 37).
Když je funkce XIT aktivní, na displeji se objeví ikona XIT.
38 Klávesa RIT Stiskem zapnete nebo vypnete funkci RIT (str. 35).
Když je funkce RIT aktivní, na displeji se objeví ikona RIT.
39 Ovladač RIT/XIT Když je funkce RIT/XIT zapnuta, otočením
upravujete frekvenci odstupu. Odstup RIT/XIT se objeví na vedlejším displeji (str. 35, 37).
12
Page 21
LCD DISPLEJ
1 Ukazatel
Při příjmu slouží jako S-metr a měří a ukazuje sílu přijímaného signálu. Při vysílání slouží jako ukazatel výkonu a ALC ukazatel, PSV ukazatel nebo jako ukazatel komprese řečového procesoru. Funkce podržení špiček ponechá špičkovou hodnotu zobrazenou po cca půl sekundy.
2 RƒATT Objeví se, když je do linky vřazen interní anténní
tuner (str. 60) nebo externí anténní tuner. 3 1ƒANT2 Objeví se „1ƒANT“ nebo „ANT2“, podle toho,
který anténní konektor je zvolen pro provoz (str. 60).
4 ATT
Objeví se, když je zapnutý attenuátor příjmu (přibližně 12 dB) (str. 49, 61).
5 PRE
Objeví se, když je zapnutý předzesilovač přijímače (přibližně 6 dB) (str. 49).
6 VOX
Objeví se, když je zapnuta funkce VOX nebo Break­in v CW módu (str. 36, 39).
7 PROC
Objeví se, když je zapnutý řečový procesor (str. 37).
8 MENU
Objeví se, když konfigurujete parametry v režimu Menu (str. 22).
9 Rezervováno pro budoucí nové verze.
10 Objeví se, když pracuje funkce konstantního
záznamu (str. 69). 11 NB Objeví se, když je zapnuta funkce Noise Blanker
(str. 47). 12 AGC OFF Objeví se „AGC-F“ (rychlé) nebo „AGC“ (pomalé),
když je zapnuta funkce AGC. „AGC OFF“ se objeví, když je funkce AGC vypnuta (str. 35).
13 NAR 2
„NAR“ se objeví, když je pro operační mód zvolen úzký IF filtr. Pokud jsou instalovány volitelně dodávané IF filtry a transceiver zvolí druhý IF filtr, objeví se „NAR 2“ (str. 45).
14 MHz
Objeví se, když je ovladač MULTI používán v režimu posunu po MHz (str. 34). Také se objeví, když je zapnuta funkce rychlého menu (str. 22).
15 FINE
Objeví se, když je zapnuta funkce jemného ladění (str. 35).
16 Objeví se, když je zvolená položka Menu zahrnuta
v seznamu rychlého Menu. Také se objeví, když transceiver scanuje frekvence mezi zpomalovacími frekvenčními body (str. 57).
17 Objeví se, když je zapnut split-frekvenční provoz
(str. 30). 18
Objeví se, když je zapnuta funkce zámku ovladače
Tuning (str. 63). 19
Objeví se, když je zapnut zámek frekvence (str. 63).
13
Page 22
20 RƒEQT RƒEQ“ se objeví, když je zapnuta funkce
příjmového ekvalizeru (str. 64). „EQT“ se objeví, když je zapnuta funkce ekvalizeru pro vysílání (str.
38).
21 1ƒBC2 1ƒBC“ nebo „BC2“ se objeví, pokud zvolíte Beat
Cancel (rušení záznějů) 1 nebo 2 (str. 47). 22 1ƒNR2 1ƒNR“ nebo „NR2“ se objeví podle toho, zda
byla zvolena funkce Noise Reduction (snižování šumu) 1 nebo 2 (str. 47).
23 M.CH
Objeví se v režimu vyvolání pamětí (str. 51).
24 M.SCR
Objeví se v režimu rolování pamětí (str. 52). 25 DNL Objeví se, když je zapnuta funkce digitálního
limiteru šumu (str. 47). 26
Ukazuje číslo paměti transceiveru. V režimu menu zobrazuje číslo Menu. V režimu rychlých pamětí ukazuje číslo umístění rychlé paměti (čísla rychlých pamětí jsou v rozsahu od „0_“ do „9_“) (str. 55).
27 Zobrazuje komunikační mód (str. 19).
28 AUTO
Objeví se, když je zapnuta funkce automatického módu (str. 61).
29 Displej provozní frekvence transceiveru. V režimu
Menu zobrazuje parametry. 30
V normálním provozním módu zobrazuje stav transceiveru a popis položky Menu, pokud je třeba. Pokud je zapnuta funkce RIT, XIT nebo SPLIT, používá se pro zobrazení frekvenčních informací těchto funkcí (str. 35, 37).
31 ƒ A ƒ A“ nebo „A “ se objeví, když je zvoleno VFO A
(str. 18, 30). „A“ se objeví, když v režimu Menu vstoupíte do Menu A (str. 22).
32 ƒ B B“ nebo „B “ se objeví, když je zvoleno VFO B
(str. 18, 30). „B“ se objeví, když v režimu Menu vstoupíte do Menu B (str. 22).
33 ƒ M ƒ M“ nebo „M “ se objeví, když zvolíte simplexní
paměť (str. 50). 34 RIT Objeví se, když je aktivní funkce RIT (str. 35).
35 XIT
Objeví se, když je aktivní funkce XIT (str. 37). 36 CT „T“ se objeví, když je aktivní funkce subtónu (str.
32). „CT“ se objeví, když je aktivní funkce CTCSS (str. 33).
37 PC
Objeví se, když je transceiver ovládán z počítače (str. 67).
14
Page 23
JEDNOTKA TX/RX
1 Konektor MIC Do tohoto konektoru připojte kabel dodaného
mikrofonu (str. 6). 2 Konektor PANEL Do tohoto konektoru připojte kabel panelu
dálkového ovládání (str. 6). 3 Jack EXT.SP Je určen pro konektor 3.5 mm, mono, pro připojení
externího reproduktoru (str. 7). 4 Konektor DATA Je určen pro 6-pinový konektor DIN (male), pro
připojení různých doplňkových zařízení, jako např. externí TNC/MCP nebo terminál RTTY (str. 77, 78).
5 Konektor REMOTE Je určen pro 6-pinový mini DIN (male) konektor pro
připojení KV/50 MHz lineárního zesilovače (str. 77). 6 Konektor COM Je určen pro konektor DB-9 (female) pro připojení
počítače pomocí jednoho z jeho sériových portů (COM) (str. 67). Také se používá pro funkci rychlého přesunu dat (str. 66, 76) a pro funkci ladění DX paketového clusteru (str. 72, 79).
7 Jacky PADDLE a KEY Jack PADDLE je určen pro 3-kontaktový konektor
6.3 mm pro připojení klíčovacího pádla pro interní
elektronický klíčovač. Jack KEY je určen pro 2­kontaktový konektor 3,8 mm pro připojení externího klíče pro CW provoz. Před použitím těchto jacků viz „Klíče pro CW (PANEL a KEY)“ (str. 7).
8 Plastický kryt Pokud nepoužíváte jack EXT.SP, konektory DATA
a REMOTE, zakryjte je tímto krytem, aby byly chráněny před prachem.
15
Page 24
1 Konektory ANT 1 a ANT 2 Do konektoru ANT 1 připojte svou primární anténu
pro KV/50 MHz. Pokud používáte pro pásmo KV/50 MHz dvě antény, připojte sekundární anténu do konektoru ANT 2.
2 Pozice GND Mezi GND a nejbližší zemnící bod nebo tělo
automobilu připojte silný kabel nebo měděný pás (str. 2, 4).
3 Chladící větráky Transceiver TS-480SAT je vybaven jedním
chladícím větrákem. Transceiver TS-480HX je vybaven dvěma chladícími větráky. Větráky vhánějí dovnitř vzduch.
4 Konektor AT Je určen pro konektor kabelu dodaného s externím
anténním tunerem AT-300. Více informací najdete v návodu k obsluze dodaném s tunerem.
5 Vstupní napájecí konektor DC 1 13.8 V Do tohoto konektoru připojte primární zdroj napájení
13.8 V DC (str. 2, 3). Použijte DC kabel dodaný
s transceiverem. 6 Vstupní napájecí konektor DC 2 13.8 V (pouze
TS-480HX)
Aby bylo možné vysílat, je třeba připojit sekundární napájecí zdroj 13.8V DC (str. 2, 3). Použijte kabel dodaný s transceiverem. Pokud není na tomto konektoru připojen žádný zdroj napětí, nemůžete vysílat žádným výstupním výkonem. Ovšem můžete stále přijímat (str. 18).
16
Page 25
PANEL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ – ZADNÍ STRANA
1 Reproduktor
Když jsou připojena sluchátka, je reproduktor umlčen.
Pokud si přejete použít komerčně dostupné držáky, jsou na zadní straně panelu dostupné čtyři otvory pro šrouby, které můžete využít. Použijte 3 mm x 8 mm šrouby. Šrouby nejsou součástí dodávky.
MIKROFON
1 Spínač PTT Stiskem tohoto spínače bez aretace se transceiver
uvede do režimu vysílání. Uvolněním spínače se vrátí do režimu příjmu.
2 Klávesy UP/DWN Tyto klávesy použijte po změnu frekvence, pamě
nebo položek Menu nahoru nebo dolů. Stiskem a podržením těchto kláves můžete měnit nastavení kontinuálně.
17
Page 26
ZÁKLADY OBSLUHY
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
1 Pokud používáte zdroj(e) napětí, zapněte je. 2 Stiskněte a krátce podržte POWER, čímž
zapnete transceiver.
Nedržte spínač sepnutý na déle než asi 2 sekundy; transceiver by se vypnul.
Pouze pro TS-480HX: Pokud se objeví na vedlejším displeji „RX ONLY“, zkontroluje, že jsou správně připojeny oba DC kabely do konektorů DC-1 a DC-2. Když se objeví toto varování, můžete signály přijímat jako obvykle, ale nebudete moci vysílat, a to ani sníženým výstupním výkonem. Když jsou oba zdroje napájení správně připojeny, objeví se „TWIN PWR“.
Při zapnutí se na hlavním displeji objeví „HELLO“ a pak se zobrazí zvolená frekvence a další indikátory.
3 Transceiver můžete vypnout dalším stiskem
POWER.
4 Vypněte zdroj(e) napětí.
Krok 3 můžete přeskočit. Transceiver můžete zapínat a vypínat zapínáním a vypínáním zdroje (zdrojů) napájení. Transceiver si v případě, že vypnete napájení, pamatuje informace o poloze spínače POWER.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
AF (AUDIO FREKVENČNÍ) ZISK
Otočením ovladače AF ve směru hodinových ručiček zvýšíte úroveň zvuku, otočením proti sm ěru hodinových ručiček úroveň snížíte.
Pamatujte: Poloha ovladače AF neovlivní hlasitost tónů, oznamujících stisknutí tlačítka a ani vysílací tón CW. Úroveň pro provoz v digitálním módu je rovněž nezávislá na nastavení ovladače AF.
RF (RADIO FREKVENČNÍ) ZISK
RF zisk se normálně konfiguruje na nejvyšší úroveň nezávisle na operačním módu. Transceiver byl nakonfigurován na nejvyšší úroveň při výrobě. Ovšem můžete RF zisk lehce snížit, pokud máte problém s poslechem požadovaného signálů kvůli nadměrnému atmosférickému šumu nebo rušení od ostatních stanic. Nejprve si všimněte špičkových hodnot signálu protistanice na S-metru.
1 Stiskněte MIC/RF.G (1 s).
Na vedlejším displeji se objeví aktuální úroveň RF zisku (0: minimum – 100 : maximum).
2 Otočte ovladačem MULTI proti směru
hodinových ručiček tak, aby hodnoty na S­metru byly takové, jaké jste předem zaznamenali.
Signály, které jsou slabší než tato úroveň, budou umlčeny, a příjem stanice bude jednodušší.
V závislosti na typu a zisku vaší antény a na podmínkách na pásmu nastavte RF zisk. Když používáte mód FM, vždy nastavte RF zisk na nejvyšší úroveň.
VOLBA VFO A NEBO VFO B
K dispozici jsou dvě VFO, na kterých je možné nastavit provozní frekvenci transceiveru. Každé VFO (VFO A a VFO B) pracuje nezávisle, takže na nich může být zvolena různá frekvence a mód. Například pokud je aktivovaná funkce split provozu, používá se VFO A pro příjem a VFO B pro vysílání. Rovněž je možná obrácená kombinace.
Stiskem A/B / M/V přepínáte mezi VFO A a B.
Na displeji se podle zvoleného VFO objeví „ƒ A nebo „ƒ B“.
18
Page 27
VOLBA PÁSMA
Stiskem / zvolíte požadované pásmo.
Podržením některé z těchto kláves budete měnit pásma kontinuálně.
VOLBA MÓDU
Stiskem MODE budete cyklicky přepínat mezi 4 páry módů: USB/LSB, CW/CWR, FSK/FSR a AM/FM. Pokaždé, když stisknete MODE, přepíná se zobrazení módu mezi USB nebo LSB, CW nebo CWR, FSK nebo FSR, FM nebo AM. Pokud chcete zvolit jiný mód z daného páru, stiskněte MODE (1 s). Například chcete-li zvolit LSB, když je zvoleno USB, stiskněte MODE (1 s). „USB“ se změní na „LSB“. Dalším stiskem MODE (1 s) se mód změní zpět na „USB“. Následující ilustrace popisuje, jak se k danému módu dostat pomocí klávesy MODE.
NASTAVENÍ SQUELCHE
Účelem squelche je umlčet reproduktor, když nejsou přijímány žádné signály. Se správně nastavenou úrovní squelche uslyšíte pouze právě přijímané signály. Čím vyšší bude nastavená úroveň squelche, tím silnější signál musí být, aby byl slyšet. Odpovídající úroveň squelche závisí na podmínkách RF šumu.
Otočte ovladačem SQL ve chvíli, kdy není přijímán žádný užitečný signál, a nastavte úroveň, na které se právě umlčí šum v pozadí; zelená LED zhasne. Mnoho operátorů dávají přednost nechávat ovladač SQL v poloze plně proti směru hodinových ručiček, pokud nepracují v módu s plnou nosnou, jako je FM. squelch pro hlavní přijímač je nastaven z výroby na polohu cca 9 hodin pro FM a 11 hodin pro SSB a AM.
NASTAVENÍ FREKVENCE
Frekvenci zvyšujete otočením ovladače Tuning ve směru hodinových ručiček nebo stiskem mikrofonní klávesy UP. Frekvenci snižujete otočením ovladače Tuning proti směru hodinových ručiček nebo stiskem mikrofonní klávesy DWN.
Vstupte do Menu č. 02, pak stiskněte a zvolte „on“, čímž zapnete funkci automatické volby módu. Když je zapnutá, objeví se „AUTO“. Ve výchozím nastavení, pokud budete měnit frekvenci nahoru nebo dolů od 9,5 MHz, transceiver bude automaticky přepínat módy; LSB pro frekvence pod 9,5 MHz a USB pro frekvence rovné nebo vyšší než 9,5 MHz. Dále můžete přidávat data do tabulky pro automatickou změnu módu (str. 61).
Možná budete dávat přednost přímému vložení frekvence pomocí numerické klávesnice, pokud je požadovaná frekvence příliš daleko od té aktuální. Stiskněte ENT, a pak podle potřeby numerické klávesy. Detaily viz „Přímé vkládání frekvence“ na str. 34.
Tento transceiver poskytuje mnoho dalších metod pro rychlé nastavení frekvence. Další informace najdete v kapitole „Volba vaší frekvence“ na str. 34.
19
Page 28
MULTIFUNKČNÍ UKAZATEL
Multifunkční ukazatel měří parametry uvedené níže v tabulce. Stupnice S-metru se objeví, když je transceiver v režimu příjmu a ukazatel PWR se objeví při vysílání. Pokaždé, když stisknete MTR/CLR, ukazatel se přepíná mezi ALC, PSV a COMP. Špičkové hodnoty ukazatele S-metru, ALC, PSV, COMP a PWR jsou na okamžik na displeji podrženy.
ukazatel co se měří
S síla přijímaného signálu
PWR vysílaný výstupní výkon
ALC stav automatické kontroly úrovně
PSV (SWR) PSV antény
COMP
Pamatujte:
Ukazatel COMP funguje pouze když je zapnutý řečový procesor v módech SSB, FM nebo AM.
Funkci držení špičkových hodnot nelze vypnout.
S-metr reaguje jinak v FM módu ve srovnání s ostatními
módy. To není chyba.
úroveň komprese řeči při použití řečového procesoru (str. 37)
VYSÍLÁNÍ
Pro hlasové komunikace stiskněte a držte mikrofonní PTT a pak mluvte do mikrofonu normálním tónem hlasu. Když domluvíte, uvolněte mikrofonní PTT a přejděte k příjmu.
Chcete-li vysílat CW, stiskem VOX/8 zapněte funkci Break-in. Objeví se „VOX“. Sepněte klíč nebo pádlo. Připojte klíč nebo pádlo (str. 7, 15) a pak zvolte mód CW, který budete používat, tlačítkem MODE (str.
19).
Detailní vysvětlení vysílání najdete v kapitole „Základy komunikace“, začínající na str. 27.
NASTAVENÍ VYSÍLACÍHO VÝKONU
Je rozumné nastavit nižší vysílací výkon, pokud je komunikace stále ještě spolehlivá. Tím se sníží riziko rušení s ostatními na pásmu. Když pracujete z baterií, volbou nízkého vysílacího výkonu získáte delší provozní čas před tím, než bude nutno baterii nabít. Transceiver vám umožní měnit vysílací výkon i během vysílání.
1 Stiskněte PWR/4/TX MONI
Objeví se aktuální vysílací výkon.
2 Otočením ovladače MULTI proti směru
hodinových ručiček snížíte výstupní výkon, otočením ve směru hodinových ručiček výkon zvýšíte.
Nastavitelný rozsah se liší podle modelu transceiveru, pásma a módu.
3 Stiskem PWR/4/TX MONI dokončíte
nastavování.
Pamatujte: Můžete vstoupit do Menu č. 21 a volbou „on“ změnit krok změny výkonu z 5 W na 1 W (str. 65).
20
Page 29
MIKROFONNÍ ZISK
Mikrofonní zisk je třeba upravit, pokud v módech SSB a AM nepoužíváte řečový procesor.
1 Stiskněte MIC/5/RF.G.
Objeví se aktuální hodnota mikrofonního zisku. Dostupný rozsah je od 0 do 100 a výchozí hodnota je 50.
2 Stiskněte a držte mikrofonní PTT.
LED na panelu svítí červeně.
3 SSB: Zatímco mluvíte do mikrofonu, nastavte
ovladačem MULTI hodnotu tak, že ALC ukazatel reaguje na váš hlas, ale nepřekračuje ALC limit.
AM: Zatímco mluvíte do mikrofonu, nastavte ovladačem MULTI hodnotu tak, že ukazatel výkonu lehce reaguje na váš hlas.
FM: Vstupte do Menu č. 44 a zvolte „1“ (normální), „2“ (střední) nebo „3“ (vysoký) mikrofonní zisk, pokud je třeba (viz str. 27).
4 Uvolněním mikrofonního PTT se vrátíte
k příjmu.
LED bude svítit zeleně nebo zhasne, podle nastavení ovladače SQL.
Pamatujte: Pokud používáte mikrofon MC-90 s MJ-88 v módu FM, zvolte pro mikrofonní zisk hodnotu „3“. Mikrofonní citlivost je v módu FM nízká. To by mohlo způsobit nedostatečnou modulaci. U ostatních mikrofonů zvolte buď „1“ (normální) nebo „2“ (střední).
21
Page 30
NASTAVENÍ MENU
CO JE TO MENU?
Mnoho funkcí transceiveru se volí nebo konfiguruje v softwarově ovládaném Menu, spíše než pomocí fyzických ovladačů transceiveru. Jakmile se jednou seznámíte se systémem Menu, oceníte univerzálnost, kterou poskytuje. Můžete upravit různá časování, nastavení a programovatelné funkce transceiveru tak, aby splňoval vaše požadavky bez použití mnoha ovladačů a spínačů.
MENU A / MENU B
Tento transceiver má 2 menu: Menu A a Menu B. Tato menu obsahují identické funkce a mohou být konfigurována nezávisle. Transceiver tedy umožňuje přepínat mezi dvěma odlišnými prostředími rychle a jednoduše. Například si nakonfigurujete Menu A pro provoz DX a závody a zatímco Menu B pro relaxační místní povídání. Přepínáním Menu A a Menu B můžete okamžitě měnit konfiguraci Menu a kláves na tu, která je vhodná pro váš aktuální provozní styl. Nebo mohou transceiver sdílet dva operátoři, z nichž každý si ve svém Menu nastaví vlastní prostředí. Oba si pak mohou vychutnávat vlastní konfiguraci.
PŘÍSTUP DO MENU
1 Stiskněte MENU/F.LOCK.
Na displeji se objeví číslo položky Menu a její nastavení, na vedlejším displeji se objeví vysvětlení.
2 Stiskem A/B / M/V zvolíte Menu A nebo Menu
B.
Objeví se „A“ nebo „B“, indikující které menu bylo zvoleno.
3 Otočením ovladače MULTI zvolíte
požadovanou položku Menu.
Pokaždé, kdy změníte položku Menu, objeví se rozdílná rolující zpráva na vedlejším displeji, popisující položku Menu.
4 Stiskem / nebo mikrofonních kláves
UP/DWN zvolte požadovaný parametr.
5 Stiskem MENU/F.LOCK opustíte režim Menu.
RYCHLÉ MENU
Protože tento transceiver poskytuje skutečně velký počet funkcí, je v každém Menu mnoho položek. Pokud budete mít pocit, že vám přístup k požadovaným položkám Menu zabírá příliš mnoho času, můžete použít rychlé menu a vytvořit si vlastní, zkrácené Menu. Přidáte tam pouze ty položky Menu, které často používáte. Kopírování položek Menu do rychlého menu nijak neovlivní základní Menu.
PROGRAMOVÁNÍ RYCHLÉHO MENU
1 Stiskněte MENU/F.LOCK. 2 Otočením ovladače MULTI zvolte požadovanou
položku Menu.
3 Stisknete QMI/M.IN.
Objeví se inverzní hvězda „ “, indikující že položka Menu byla přidána do rychlého Menu.
Položku z rychlého Menu můžete odstranit dalším stiskem QMI/M.IN. „ “ zmizí.
4 Stiskem MENU/F.LOCK opustíte režim Menu.
POUŽITÍ RYCHLÉHO MENU
1 Stiskněte MENU/F.LOCK. 2 Stiskněte MHz.
Objeví se „MHz“.
3 Otočením ovladače MULTI zvolte požadované
číslo položky rychlého menu.
4 Stiskem / nebo mikrofonních kláves
UP/DWN změňte aktuální nastavení zvolené
položky Menu.
Pokud je položka Menu registrována v seznamu rychlého menu, objeví se „ “.
Stiskem MENU/F.LOCK opustíte režim rychlého menu.
Pamatujte:Pokud není rychlé menu naprogramované, otočením ovladače MULTI ve druhém kroku způsobí, že se ozve v morseovce „CHECK“.
22
Page 31
KONFIGURACE MENU
Skupina
Rozhraní
operátora
Ovládání
ladě
Paměť 07
Scanování
č.
Menu
Jas displeje
00
OFF, 1: minimum, 4: maximum
01 Podsvícení kláves oFF / on on 63
02 automatická volba módu oFF / on oFF 61
nastavení rychlosti ovladače Tuning
03
Funkce Volby Výchozí viz str.
oFF / 1 – 4 3 63
250 / 500 / 1000 500 35
Ladění ovladačem Tuning v módu FM
04
oFF / on oFF 34
Zaokrouhlování frekvenčních změn při použití
05
ovladače MULTI
frekvenční krok o velikosti 9 kHz pro ovladač
06
MULTI v módu AM na rozhlasovém AM pásmu
Laditelné (ON) nebo fixní (OFF) frekvence pamě
08 částečně zpomalený programový scan oFF / on on 57
zpomalovací frekvenční rozsah pro programový
09
scan
10 držení programového scanu oFF / on oFF 57
11 metoda obnovení scanování
oFF / on on 34
oFF / on viz návod 34
oFF / on oFF 52
100 / 200 / 300 / 400 /
500 Hz
300 57
to (časové ovládaní) /
co (ovládání nosnou)
to 58
výstupní úroveň tonů
Zvuk
odposlechu
12
OFF, 1: minimum, 9: maximum
hlasitost vysílaného tónu
13
OFF, 1: minimum, 9: maximum
hlasitost přehrávání pro VGS-1
14
OFF, 1: minimum, 9: maximum
hlasitost oznámení VGS-1
15
OFF, 1: minimum, 7: maximum
rychlost oznámení VGS-1
16
0: pomalu, 4: rychle
oFF / 1 - 9 4 62
oFF / 1 – 9 5 29
oFF / 1 – 9 4 69
oFF / 1 – 7 4 71
0 – 4 1 71
IF filtr 17 použití CW IF filtru pro SSB příjem oFF / on oFF 45
DSP příjmový ekvalizer oFF: flat (plochý) Hb1: high boost 1
DSP ekvalizer 18
Hb2: high boost 2 FP: formant pass bb1: bass boost 1 bb2: bass boost 2 c: konvenční U: flat (plochý) rezervováno pro ARCP software
OFF / Hb1 / Hb2 / FP /
bb1 / bb2 / c / U
oFF 64
23
Page 32
Skupina
DSP ekvalizer 19
TX filtr 20 šířka DSP TX filtru pro SSB nebo AM 2.0/2.4 kHz 2.4 38
TX výkon 21 Jemné ladění výstupní výkonu oFF/on oFF 65
TOT 22 čítač času
Trasverter
Anténní tuner
č.
Menu
DSP vysílací ekvalizer oFF: flat (plochý) Hb1: high boost 1 Hb2: high boost 2 FP: formant pass bb1: bass boost 1 bb2: bass boost 2 c: konvenční U: flat (plochý) rezervováno pro ARCP software
Funkce Volby Výchozí viz str.
OFF / Hb1 / Hb2 / FP /
bb1 / bb2 / c / U
oFF 38
oFF/ 3 / 5 / 10 / 20 / 30
23 zobrazení frekvence transverteru oFF/on oFF 65
24 nastavení výstupního výkonu pro transverter oFF/on on 65
25 podržení vysílání, když AT dokončí ladění oFF/on oFF 60
26 zařazení tuneru při příjmu oFF/on oFF 60
27 metoda ovládání externího anténního tuneru At1/At2 At1 61
minut
oFF 65
lineární
zesilovač
28 prodleva ovládání zesilovače pro KV oFF / 1 / 2 / 3 oFF 63
29 prodleva ovládání zesilovače pro 50 MHz oFF / 1 / 2 / 3 oFF 63
30 konstantní záznam oFF/on oFF 69
přehrávání
zpráv
CW
FSK
FM 44 mikrofonní zisk pro FM
31 opakování přehrávání oFF/on oFF 41,69
32 interval pro opakování přehrávání
33 priorita klíčování před přehráváním oFF/on oFF 41
frekvence přijímaného tónu CW a
34
monitorovaného vysílaného CW tónu
35 poměr tečka / čárka při klíčování
36 automatický poměr reverzního klíčování oFF/on oFF 39
37 Funkce klíče bug oFF/on oFF 40
38 přepnutí pozice tečky a čárky na pádle oFF/on oFF 41
39 Automatické vysílání CW v módu SSB oFF/on oFF 41
40 Korekce frekvence pro změnu SSB na CW oFF/on oFF 41
41 posun FSK 170 / 200 / 425 / 850 Hz 170 42
42 klíčovací polarita FSK
43 frekvence tónu FSK 1275/2125 Hz 2125 42, 77
0 – 60 sekund (v krocích
po 1 sekundě)
400 – 1000 Hz (v krocích
po 50 Hz)
AUto / 2.5 až 4.0
(v krocích po 0.1)
10 41, 69
800 29
AUto 39
oFF (normální) / on
(reverzní)
oFF 42, 77
1 (normální) / 2 (střední) /
3 (vysoké)
1 27
24
Page 33
Skupina
č.
Menu
45 šířka pásma filtru pro datovou komunikaci oFF / on oFF 48
Funkce Volby Výchozí viz str.
Datová
komunikace
programova­telné funkč
klávesy
rychlý přenos
dat
znemožně
vysílání
port COM 56 rychlost komunikace pro sériový port COM
vstupní AF úroveň pro datovou komunikaci
46
(0: minimum, 9: maximum)
výstupní AF úroveň pro datovou komunikaci
47
(0: minimum, 9: maximum)
48 PF klávesa panelu dálkového ovládání 00 až 93 a 99
49 mikrofonní klávesa PF1 00 až 93 a 99
50 mikrofonní klávesa PF2 00 až 93 a 99
51 mikrofonní klávesa PF3 00 až 93 a 99
52 mikrofonní klávesa PF4 00 až 93 a 99
53 split frekvenční přesun v provozu master/slave oFF / on oFF 66
Povolení zápisu přenesených split frekvencí do
54
cílového VFO
55 znemožnění vysílání oFF / on oFF 38
0 - 9 4 77, 78
0 – 9 4 77, 78
61
(VOICE1)
64
oFF / on oFF 66
75
(A/B)
74
(SPLIT)
76
(M/V)
63
(RX MONI)
64
64
64
64
4800 / 9600 / 19200 /
38400 / 57600 / 115200
bps
9600 67
crossbandový
převaděč
zámek „busy“ 58 zámek „busy“ (TX) oFF / on oFF 38
APO 59 funkce APO (automatické vypínání)
zdroj VOX 60 vysílání s audio vstupem na terminálu DATA oFF / on oFF 36
57 polarita DTS oFF / on oFF 71, 79
oFF / 60 / 120 / 180
minut
oFF 60
25
Page 34
ABECEDNÍ SEZNAM FUNKCÍ
Funkce č. Menu
automatická volba módu 02 Automatické vysílání CW v módu SSB 39 automatický poměr reverzního klíčování 36
částečně zpomalený programový scan 08 čítač času 22
držení programového scanu 10 DSP příjmový ekvalizer 18 DSP vysílací ekvalizer 19 frekvence přijímaného tónu CW a
monitorovaného vysílaného CW tónu frekvence tónu FSK 43 frekvenční krok o velikosti 9 kHz pro ovladač
MULTI v módu AM na rozhlasovém AM pásmu
funkce APO (automatické vypínání) 59 Funkce klíče bug 37 hlasitost vysílaného tónu 13 hlasitost přehrávání pro VGS-1 14 hlasitost oznámení VGS-1 15 interval pro opakování přehrávání 32 Jas displeje 00 Jemné ladění výstupní výkonu 21 klíčovací polarita FSK 42 konstantní záznam 30 Korekce frekvence pro změnu SSB na CW 40 Laditelné (ON) nebo fixní (OFF) frekvence
pamětí Ladění ovladačem Tuning v módu FM metoda obnovení scanování 11 metoda ovládání externího anténního tuneru mikrofonní klávesa PF1 49 mikrofonní klávesa PF2 50 mikrofonní klávesa PF3 51 mikrofonní klávesa PF4 52 mikrofonní zisk pro FM 44 nastavení rychlosti ovladače Tuning nastavení výstupního výkonu pro transverter
34
06
07 04
27
03 24
opakování přehrávání 31 PF klávesa panelu dálkového ovládání 48 podržení vysílání, když AT dokončí ladění 25 Podsvícení kláves 01 polarita DTS 57 poměr tečka / čárka při klíčování 35 posun FSK 41 použití CW IF filtru pro SSB příjem 17 Povolení zápisu přenesených split frekvencí
do cílového VFO priorita klíčování před přehráváním 33 prodleva ovládání zesilovače pro KV 28 prodleva ovládání zesilovače pro 50 MHz 29 přepnutí pozice tečky a čárky na pádle 38 rychlost komunikace pro sériový port COM 56 rychlost oznámení VGS-1 16 split frekvenční přesun v provozu
master/slave šířka DSP TX filtru pro SSB nebo AM 20 šířka pásma filtru pro datovou komunikaci 45 vstupní AF úroveň pro datovou komunikaci
(0: minimum, 9: maximum) vysílání s audio vstupem na terminálu DATA výstupní AF úroveň pro datovou komunikaci
(0: minimum, 9: maximum)
Funkce č. Menu
výstupní úroveň tonů 12 zámek „busy“ (TX) 58 Zaokrouhlování frekvenčních změn při
použití ovladače MULTI zařazení tuneru při příjmu 26 znemožnění vysílání 55 zobrazení frekvence transverteru 23 zpomalovací frekvenční rozsah pro
programový scan
54
53
46 60 47
05
09
26
Page 35
ZÁKLADY KOMUNIKACE
VYSÍLÁNÍ SSB
SSB je nejčastěji používaným módem na radioamatérských KV pásmech. Ve srovnání s ostatními hlasovými módy vyžaduje SSB pro komunikaci pouze úzké pásmo. SSB také umožní komunikaci na dlouhé vzdálenosti s minimálním vysílacím výkonem.
Pokud je třeba, najdete detaily o tom, jak vysílat, v kapitole „Základy obsluhy“, která začíná na str. 18.
1 Zvolte provozní frekvenci. 2 Stiskněte MODE, dokud se na displeji neobjeví
provozní mód USB nebo LSB.
Pokud se neobjeví mód s požadovaným postranním pásmem, zvolte nejprve opačné postranní pásmo. Pak stiskněte MODE (1s). Indikátor módu se změní na vámi požadovaný mód.
USB představuje horní postranní pásmo a LSB spodní. Normálně se používá USB pro komunikaci na 10 MHz a výš. LSB se naproti tomu používá pro frekvence pod 10 MHz.
3 Stiskem MIC/5/RF.G upravte mikrofonní zisk.
Na vedlejším displeji se objeví aktuální úroveň zisku.
4 Stiskněte a držte mikrofonní PTT.
LED nad klávesou MODE bude svítit červeně.
Informace o automatickém přepínání TX/RX najdete v kapitole „VOX“ na str. 36.
5 Mluvte do mikrofonu a otočte ovladačem
MULTI tak, aby ukazatel ALC reagoval na
úroveň vašeho hlasu, ale nepřekročí limit ALC.
Mluvte normálním tónem hlasu s normální úrovní. Pokud budete mluvit do mikrofonu příliš zblízka nebo příliš nahlas, zvýší se zkreslení a zredukuje čitelnost v místě příjmu.
Pokud budete chtít, můžete použít řečový procesor. Detaily viz „Řečový procesor“ na str. 37.
6 Uvolněním mikrofonního PTT se vrátíte
k příjmu.
LED svítí zeleně nebo zhasne úplně, v závislosti na poloze ovladače SQL.
7 Stiskem MTR/CLR nebo MIC/5/RF.G dokončíte
úpravy mikrofonního zisku.
Další informace a užitečné funkce najdete v kapitole „Užitečné postupy“ na str. 34.
VYSÍLÁNÍ FM
FM je běžným módem pro komunikaci na frekvencích VHF nebo UHF. Na pásmech KV a 6 m se FM používá obvykle na 29 MHz a 51-54 MHz. Můžete rovněž využít převaděče 10m/6m pásma, kde můžete dostihnout přátele, kteří jsou mimo váš dosah. Ačkoli FM vyžaduje širší pásmo v porovnání s SSB nebo AM, má z těchto módů nejlepší kvalitu zvuku. Když se zkombinuje s utišujícími aspekty signálů FM, které potlačí šum v pozadí na frekvenci, může být FM nejlepší metodou pro místní komunikaci s vašimi přáteli.
Pokud je třeba, najdete detaily o tom, jak vysílat, v kapitole „Základy obsluhy“, která začíná na str. 18.
1 Zvolte provozní frekvenci. 2 Stiskněte MODE, dokud se na displeji neobjeví
provozní mód FM.
Pokud se neobjeví mód „FM“, zvolte nejprve „AM“. Pak stiskněte MODE (1s). Indikátor módu se změní na „FM“.
3 Stiskněte a držte mikrofonní PTT.
LED dioda svítí červeně.
Informace o automatickém přepínání TX/RX
najdete v kapitole „VOX“ na str. 36.
4 Mluvte do normálním tónem hlasu s normální
úrovní.
Pokud budete mluvit do mikrofonu příliš zblízka nebo příliš nahlas, zvýší se zkreslení a zredukuje čitelnost v místě příjmu.
Mikrofonní zisk můžete pro FM změnit na hodnotu 1 (normální), 2 (střední) nebo 3 (vysoký), a to v Menu č. 44. Obvykle je vhodná hodnota 1 (normální); ovšem pokud protistanice oznamují, že je vaše modulace slabá, zvolte 3 (vysoký).
5 Uvolněte mikrofonní PTT, čímž se vrátíte do
režimu přijmu.
LED svítí zeleně nebo zhasne úplně, v závislosti na poloze ovladače SQL.
Další informace a užitečné funkce najdete v kapitole „Komunikační postupy“ na str. 34.
Pamatujte: nastavení mikrofonního zisku pro SSB a AM nemá žádný efekt v módu FM. V módu FM musíte zvolit v Menu č. 44 1 (normální), 2 (střední) nebo 3 (vysoký).
27
Page 36
VYSÍLÁNÍ AM
Každý mód, používaný na KV amatérských pásmech, má své výhody. Ačkoli DX spojení na dlouhou vzdálenost jsou za použití AM módu méně obvyklá, je vysoce kvalitní charakteristika zvuku AM provozu jedním z důvodů, proč jej někteří operátoři preferují.
Pokud hledáte protistanice pracující provozem AM, podívejte se na následující frekvence:
3885 kHz, 7290 kHz, 14286 kHz, 21390 kHz a 29000 – 29200 kHz.
Pokud je třeba, najdete v kapitole „Základy obsluhy“, která začíná na str. 18, detaily o tom, jak přijímat.
1 Zvolte pracovní frekvenci. 2 Stiskněte MODE, aby se objevilo AM.
Pokud se AM neobjeví, zvolte FM a pak stiskněte MODE (1s). Indikátor módu se změní na AM
3 Stiskem MIC/5/RF.G spustíte režim úprav
mikrofonního zisku.
Na vedlejším displeji se objeví aktuální úroveň zisku.
4 Stiskněte a držte mikrofonní PTT.
LED bude svítit červeně.
Informace o automatickém přepínání TX/RX
najdete v kapitole „VOX“ na str. 36.
5 Mluvte do mikrofonu a otočte ovladačem
MULTI tak, aby ukazatel výkonu lehce reagoval
na úroveň vašeho hlasu.
Mluvte normálním tónem hlasu s normální úrovní. Pokud budete mluvit do mikrofonu příliš zblízka nebo příliš nahlas, zvýší se zkreslení a zredukuje čitelnost v místě příjmu.
Pokud budete chtít, můžete použít řečový procesor. Detaily viz „Řečový procesor“ na str. 37.
6 Uvolněním mikrofonního PTT se vrátíte
k příjmu.
LED svítí zeleně nebo zhasne úplně, v závislosti na poloze ovladače SQL.
7 Stiskem MIC/5/RF.G dokončíte úpravy
mikrofonního zisku.
Další informace a užitečné funkce najdete v kapitole „Komunikační postupy“ na str. 34.
Pamatujte: Když hodnoty měřené ukazatelem výkonu překročí hodnotu, kterou jste specifikovali v nastavení výstupního výkonu (str. 65), snižte mikrofonní zisk nebo přizpůsobte tón a úroveň vašeho hlasu.
ÚZKÉ PÁSMO PRO FM
Podle toho, jestli protistanice používá širokopásmový nebo úzkopásmový FM filtr pro FM mód zvolte širokopásmový nebo úzkopásmový vysílací zdvih. Když se objeví „NAR“, vysílá TS-480 signály v úzkém FM pásmu, ale šířka pásma příjmového IF filtru zůstává nezměněna (široký). Volba zdvihu je důležitá pro vyloučení zkreslení nebo nedostateččitelnosti, kterou by zaznamenala protistanice.
8 Stiskněte MODE, aby se objevilo „FM“.
Pokud se FM neobjeví, zvolte nejdříve AM a pak stiskněte MODE (1s). Indikátor módu se změní na FM.
9 Stiskem FIL/NAR (1s) přepínáte volbu mezi
širokým a úzkým zdvihem.
Když je zvolen úzkopásmový zdvih, objeví se „NAR“.
ÚZKÉ PÁSMO PRO AM
Při příjmu v módu AM můžete dále zmenšit šířku pásma a tím snížit rušení. Ovšem zdvih vysílání AM není touto volbou ovlivněn.
1 Stiskněte MODE, aby se objevilo „AM“.
Pokud se AM neobjeví, zvolte nejdříve FM a pak stiskněte MODE (1s). Indikátor módu se změní na AM.
2 Stiskem FIL/NAR (1s) přepínáte volbu mezi
„normální“ a „úzký“ (Narrow).
Když zvolíte pro příjem AM úzké pásmo, objeví se „NAR“.
28
Page 37
VYSÍLÁNÍ CW
Operátoři CW vědí, že tento mód je velmi spolehlivý v náročných podmínkách. Může se stát, že novější digitální módy budou s CW soutěžit v použitelnosti za špatných podmínek. Tyto módy ovšem nemají dlouhou historii a ani jednoduchost, kterou nabízí CW.
Tento transceiver má vestavěný elektronický klíčovač, který podporuje různé funkce. Detaily o používání těchto funkcích najdete v kapitole „Elektronický klíčovač“ (str. 39).
Pokud je třeba, najdete v kapitole „Základy obsluhy“, která začíná na str. 18, detaily o tom, jak přijímat.
1 Zvolte pracovní frekvenci. 2 Stiskněte MODE, aby se objevilo CW nebo
CWR.
Abyste přesně naladili protistanici, použijte automatické vyrovnání záznějů. Viz dále „Automatické vyrovnání záznějů“.
3 Stiskem VOX/8 aktivujete funkci CW break-in.
Objeví se VOX.
Více informací o automatickém přepínání
TX/RX najdete v kapitole „CW BREAK-IN“ (str. 39).
4 Začněte vysílat.
Když vysíláte, uslyšíte tón, který vám umožní monitorovat vaše vysílání.
Při vysílání svítí LED dioda červeně.
5 Ukončením vysílání přejdete do režimu příjmu.
LED dioda svítí zeleně nebo zhasne, a to podle nastavení ovladače SQL.
AUTOMATICKÉ VYROVNÁNÍ ZÁZNĚJŮ
Před vysíláním použijte pro naladění na protistanici funkci automatického vyrovnání záznějů. Tato funkce automaticky a přesně srovná vaši vysílací frekvenci s protistanicí, kterou přijímáte. Pokud to neuděláte, snížíte své šance na to, že vás protistanice uslyší.
1 Nalaďte CW signál pomocí ovladače Tuning. 2 Stiskem BC/CW.T (1s) spustíte automatické
vyrovnávání záznějů, přičemž je zvolen mód CW.
Objeví se „CW TUNE“.
Vaše přijímací frekvence se automaticky
změní tak, aby tón přijímaného signálu přesně odpovídal frekvenci vašeho vysílaného signálu a frekvenci přijímaného signálu, kterou jste si nastavili. Viz níže „Frekvence TX/RX tónu“.
Když je vyrovnávání dokončeno, zmizí „CW TUNE“.
Pokud je vyrovnávání neúspěšné, obnoví se původní frekvence.
3 Funkci vyrovnávání záznějů ukončíte stiskem
CLR/MTR nebo znovu BC/CW.T.
Pamatujte:
Funkci vyrovnání záznějů nemůžete spustit, pokud jste zvolili šířku pásma pro DSP filtr 1.0 kHz nebo více (str.
46).
Pokud používáte funkci automatického vyrovnávání záznějů, je chyba vyrovnání ve většině případů +/- 50 Hz.
Automatické vyrovnávání záznějů může být neúspěšné, pokud je rychlost klíčování protistanice příliš malá, nebo se na frekvenci vyskytuje rušení.
Když je zapnuta funkce RIT, změní se při úpravě automatickým vyrovnáváním záznějů pouze RIT frekvence.
FREKVENCE TX/RX CW TÓNU
Když vysíláte CW, slyšíte z reproduktoru transceiveru tóny. To je vysílaný tón. Když budete poslouchat, můžete monitorovat své vlastní vysílání. Můžete také tóny použít pro zjištění, zda kontakty vašeho klíče spínají, jestli funguje klíčovač nebo pro trénování morseovky bez vysílání do éteru.
Přijímaný tón odpovídá frekvenci CW, kterou slyšíte po naladění na CW stanici.
Na tomto transceiveru je frekvence TX a RX tónu stejná a lze ji nastavit. Vstupte do Menu č. 34 a zvolte frekvenci, která je pro vás nejpříjemnější. Nastavitelný rozsah je od 400 Hz do 1000 Hz v krocích po 50 Hz (výchozí nastavení je 800 Hz).
Změnu hlasitosti vysílaného tónu můžete provést v Menu č. 13. Nastavitelný rozsah je od 1 do 9 a OFF (výchozí hodnota je 5).
Pamatujte: poloha ovladače AF neovlivňuje hlasitost vysílaného tónu.
29
Page 38
POKROČILÉ KOMUNIKACE
SPLIT-FREKVENČNÍ PROVOZ
Obvykle budete komunikovat s protistanicemi za použití stejné frekvence pro příjem i vysílání. V takovém případě zvolíte jednu frekvenci na VFO A nebo VFO B. Ovšem existují případy, kdy musíte zvolit jednu frekvenci pro příjem a jinou frekvenci pro vysílání. To vyžaduje využití obou VFO. Takový provoz se označuje jako split-frekvenční. Typickým případem, který vyžaduje takový typ provozu, je použití FM převaděče (str. 31). Jiným typickým případem je volání vzácného DX.
Když slyšíte vzácný nebo žádaný DX, operátor dostává mnoho odpovědí současně. Často je taková stanice ztracena pod šumem a zmatkem mnoha volajících stanic. Pokud zjistíte, že jste náhle voláni mnoha operátory, je na vás, abyste takovou situaci měli pod kontrolou. Můžete oznámit, že budete „poslouchat o 5 výš“ (o 5 kHz od aktuální vysílací frekvence), nebo „poslouchat níž mezi 5 a 10 (kHz).
1 Stiskem A/B / M/V zvolíte VFO A nebo VFO B
jako příjmovou frekvenci.
Objeví se „ƒ A“ nebo „ƒ B“ a indikuje, které VFO je zvoleno.
2 Zvolte pracovní frekvenci.
Frekvence, kterou nyní zvolíte, bude použita jako vysílací frekvence.
Frekvenci zvoleného VFO můžete zkopírovat do druhého stiskem A=B/SPLIT.
3 Stiskem A/B / M/V zvolíte druhé VFO. 4 Zvolte pracovní frekvenci.
Frekvence zvolená na tomto VFO bude použita pro příjem.
5 Stiskněte A=B/SPLIT (1s).
Objeví se „ “.
Pokaždé, když stisknete A/B / M/V, vymě
se frekvence pro vysílání a pro příjem.
6 Split-frekvenční provoz zrušíte dalším stiskem
A=B/SPLIT (1s).
“ zmizí.
TF-SET
Funkce TF-SET vám umožní dočasně přepnout vysílací a přijímací frekvence. Zrušením této funkce se okamžitě vrátíte k původním frekvencím pro příjem a pro vysílání. Aktivováním funkce TF-SET můžete poslouchat na své vysílací frekvenci, a během poslouchání ji změnit. Tak můžete zkontrolovat, jestli je nebo není nově zvolená vysílací frekvence volná nebo zarušená.
1 Nakonfigurujte split-frekvenční provoz podle
popisu v předchozí sekci.
2 Stiskem MENU/F.LOCK (1s) zamkněte ovladač
Tuning.
Objeví se „ “.
3 Stiskněte a podržte klávesu nebo ,
zatímco je zobrazena ikona „ “. Když držíte stisknutou klávesu nebo , otočte ovladačem Tuning nebo stiskněte mikrofonní klávesy UP/DWN a tak změňte svou vysílací frekvenci.
Transceiver přijímá na frekvenci, kterou měníte, ale frekvence na vedlejším displeji (původní frekvence pro příjem) zůstane nezměněna.
4 Uvolněte nebo .
Nyní znovu přijímáte na původní frekvenci pro příjem.
Úspěšné kontaktování DX stanice v pile-upu často záleží na správně načasovaném volání na volné frekvenci. Proto je velmi důležité nastavit relativně čistou frekvenci pro vysílání a vysílat v přesném okamžiku, kdy DX stanice poslouchá, ale většina ze skupiny nevysílá. Přepněte přijímací a vysílací frekvence pomocí funkce TF-SET a poslouchejte na vysílací frekvenci. Brzy zjistíte, jaký je rytmus DX stanice a pile-upu. Jakmile budete s touto funkcí zručnější, podaří se vám kontaktovat více DX stanic.
Pamatujte:
TF-SET je během vysílání nefunkční.
Nepřidává se žádná frekvence odstupu RIT; ovšem
k vysílací frekvenci se přidává odstup XIT.
30
Page 39
FM PŘEVADĚČ
Většina radioamatérských hlasových převaděčů používá samostatné frekvence pro příjem a vysílání. Vysílací frekvence je nižší nebo vyšší než přijímací. Navíc některé převaděče mohou vyžadovat, aby transceiver vysílal se signálem subtón.
Ve srovnání se simplexní komunikací můžete obvykle za použití převaděče vysílat na větší vzdálenosti. Převaděče jsou obvykle umístěny na vrcholcích hor nebo na jiných vyvýšených lokalitách. Často pracují vyšším ERP (efektivní vyzařovaný výkon) než standardní stanice. Tato kombinace výšky a vysokého ERP umožňuje komunikaci na podstatné vzdálenosti.
Převaděče pásma KV/6m obvykle pracují na FM pásmu 29 MHz a na pásmu 51-54 MHz. Tato speciální služba kombinuje výhody FM provozu, dobrou odolnost proti šumu a rušení s možností krátkovlnného DX provozu (na dlouhé vzdálenosti). Dokonce i v tichém dni poskytuje 10 m FM spolehlivou komunikaci po městě s možností náhlých DX z jiných zemí nebo z celého světa.
Pamatujte:
Když programujete 2 samostatné frekvence pomocí 2 VFO, ujistěte se, že jste na obou VFO zvolili mód FM.
Když pracujete přes převaděč, může přemodulování způsobené příliš hlasitým mluvením do mikrofonu zapříčinit, že váš signál bude z převaděče vypadávat.
1 Stiskem A/B / M/V zvolte VFO A nebo VFO B.
Objeví se „ƒ A“ nebo „ƒ B“ a indikuje, které VFO je zvoleno.
2 Otočením ovladače Tuning nebo MULTI zvolte
pracovní frekvenci pro příjem.
3 Stiskem MODE zvolte mód FM (viz str. 19). 4 Stiskem A=B / SPLIT zkopírujte frekvenci a
další údaje do druhého VFO.
5 Otočením ovladače Tuning nebo MULTI zvolte
frekvenci pro vysílání.
Frekvence zvolená na tomto VFO bude použita pro vysílání.
6 Stiskem NT/T/7 zapněte funkci subtónu, pokud
převaděč subtón vyžaduje.
Objeví se „T“.
Více detailů o subtónu najdete v kapitole
„Volba frekvence subtónu“ na str. 32.
Funkci subtónu můžete zrušit dvojím stiskem
NB/T/7.
7 Stiskněte A=B/SPLIT (1s).
Objeví se „ “.
8 Stiskem A/B / M/V se vrátíte k původní
frekvenci pro příjem.
9 Vysílejte po stisku PTT.
VFO se pro vysílání změní na druhé VFO.
Pokaždé, když stisknete A/B / M/V,
frekvence pro příjem a pro vysílání se vymění.
10 Split-frekvenční provoz zrušíte dalším stiskem
A=B/SPLIT (1s).
“ zmizí.
Data, která jste zvolili v krocích 1 až 8, můžete uložit do paměti. Viz „Split-frekvenční paměti“ na str. 51.
Pamatujte:
Když pracujete přes převaděč, může velký zdvih způsobený příliš hlasitým mluvením do mikrofonu zapříčinit, že váš signál bude z převaděče vypadávat.
Frekvenci subtónu uloženou v paměti můžete zkontrolovat tak, že vyvoláte danou paměť a stisknete NB/T/7 (1s).
31
Page 40
VYSÍLÁNÍ SUBTÓNU
Obecně, FM převaděče vyžadují, aby transceiver vysílat subtón, a tak se zabránilo např. rušení převaděčů na stejné frekvenci. Frekvence vyžadovaného subtónu se u jednotlivých převaděčů liší. Převaděče se rovněž liší v požadavcích na to, zda se má tón vysílat kontinuálně nebo nárazově. Odpovídající nastavení pro vaše dostupné převaděče zjistíte např. u radioamatérské asociace.
Po dokončení nastavování subtónu se bude zvolený tón vysílat po stisku PTT. Pokud jste zvolili tón 1750 Hz, transceiver odvysílá 500 ms tón na začátku každé relace.
Pamatujte: Pokud uložíte nastavení subtónu do paměti, nemusíte jej znovu pokaždé programovat. Viz „Vlastnosti pamětí“ na str. 50.
¢ Aktivování funkce subtónu
1 Zkontrolujte, že na VFO byl zvolen FM mód
(str. 19).
Když používáte 2 VFO, musíte zvolit FM mód na obou.
2 Stiskněte NB/T/7.
Objeví se „T“.
Pamatujte: funkci subtónu nemůžete použít zároveň s funkcí CTCSS.
¢ Volba frekvence tónu
1 Když se objeví „T“ (funkce subtónu je zapnuta),
stiskněte NB/T/7 (1s).
Objeví se aktuální frekvence subtónu. Výchozí hodnota je 88.5 Hz.
2 Otočením ovladače MULTI zvolte požadovanou
frekvenci subtónu.
Dostupné frekvence subtónů jsou uvedeny dále v tabulce.
3 Stiskem MTR/CLR dokončete nastavování.
Pamatujte:
Můžete zvolit frekvenci subtónu nezávisle na frekvenci CTCSS.
Když zvolíte 1750 Hz, transceiver odvysílá 500 ms tón pokaždé, když začne vysílání. Tón 1750 Hz nelze odvysílat ručně.
IDENTIFIKAČNÍ SCAN FREKVENCE SUBTÓNU
Tato funkce scanuje všechny frekvence subtónu, aby identifikovala frekvenci příchozího subtónu na přijímaném signálu. Tuto funkci můžete využít, když neznáte frekvenci tónu, který vyžaduje převaděč.
4 Když je zapnuta funkce subtónu (je vidět „T“),
stiskněte NB/T/7 (1s).
Objeví se aktuální frekvence subtónu.
5 Stiskem SCAN/SG.SEL aktivujte identifikač
scan frekvence subtónu.
Zatímco transceiver přijímá signál, „T“ bude blikat a bude se scanovat každá frekvence subtónu. Když je frekvence subtónu identifikována, transceiveru ukončí scanování a zobrazí se nalezená frekvence.
Stiskem SCAN/SG.SEL můžete scan zastavit.
Dalším stiskem SCAN/SG.SEL lze scan obnovit.
Pamatujte: přijímané signály jsou během scanování slyšitelné.
32
Page 41
PROVOZ FM CTCSS
Někdy možná budete chtít slyšet volání pouze od některých osob. Když používáte mód FM, umožní vám CTCSS ignorovat (neslyšet) nežádoucí volání ostatních osob, které používají stejnou frekvenci. CTCSS tón je neslyšitelný a lze jej nastavit z 42 frekvencí. Zvolte stejný CTCSS tón, jako ostatní stanice ve vaší skupině. Neuslyšíte volání jiných stanic, než těch které budou používat stejný CTCSS tón.
Pamatujte: CTCSS nezpůsobí, že bude vaše konverzace privátní. Pouze vám umožní, abyste neslyšeli rozhovory, které vás nezajímají.
1 Stiskem A/B / M/V zvolte VFO A nebo VFO B.
Objeví se „ƒ A“ nebo „ƒ B“ a indikuje, které VFO je zvoleno.
2 Pomocí nebo . zvolte pásmo 29 MHz nebo
51-54 MHz.
3 Ovladačem Tuning nebo MULTI zvolte
požadovanou frekvenci.
4 Stiskem MODE zvolte mód FM (str. 19). 5 Otočením ovladače SQL nastavte squelch. 6 Stiskem NB/T/7 zvolte „CT“.
7 Když je zobrazeno „CT“, stiskněte NB/T/7 (1s).
Objeví se aktuální frekvence tónu CTCSS. Výchozí frekvence je 88.5 Hz.
8 Otočením ovladače MULTI zvolte odpovídající
frekvenci tónu CTCSS.
Nastavitelné frekvence CTCSS jsou uvedeny v následující tabulce.
9 Stiskem MTR/CLR dokončíte nastavování.
Nyní uslyšíte signály pouze v případě, že bude přijímán zvolený tón. Na volání můžete odpovědět stisknutím a podržením mikrofonního PTT a mluvením do mikrofonu.
Pokud jste již požadovanou frekvenci tónu CTCSS naprogramovali, můžete kroky 7 a 8 přeskočit.
Pamatujte:
Když pracujete ve split-frekvenčním provozu, zvolte FM mód na obou VFO, abyste mohli používat CTCSS.
Frekvenci tónu CTCSS můžete nastavit nezávisle na frekvenci subtónu.
Funkci CTCSS nemůžete použít zároveň s funkcí subtónu.
IDENTIFIKAČNÍ SCAN FREKVENCE TÓNU CTCSS
Tato funkce scanuje všechny frekvence tónu CTCSS, aby identifikovala frekvenci příchozího subtónu na přijímaném signálu. Tuto funkci můžete využít, když neznáte frekvenci tónu, který používají ostatní ve vaší skupině.
1 Když je zapnuta funkce CTCSS, stiskněte
NB/T/7 (1s).
Objeví se aktuální frekvence tónu CTCSS.
2 Stiskem SCAN/SG.SEL aktivujte identifikač
scan frekvence tónu.
Zatímco transceiver přijímá signál, „CT“ bude blikat a bude se scanovat každá frekvence tónu. Když je frekvence tónu CTCSS identifikována, transceiveru ukončí scanování a zobrazí se nalezená frekvence.
Stiskem SCAN/SG.SEL můžete scan zastavit.
Dalším stiskem SCAN/SG.SEL lze scan obnovit.
Pamatujte: přijímané signály jsou během scanování slyšitelné.
33
Page 42
UŽITEČNÉ POSTUPY
PŘÍJEM
NASTAVENÍ VAŠÍ FREKVENCE
Kromě otáčení ovladače Tuning nebo mačkání tlačítek UP/DWN na mikrofonu existuje několik dalších způsobů, jak nastavit vlastní frekvenci. Tato sekce popisuje další metody volby frekvence, které mohou ušetřit váš čas a vynaložené úsilí.
¢ Přímé vkládání frekvence
Když je požadovaná frekvence příliš daleko od aktuální, je nejrychlejší metodou přímé vložení frekvence z numerické klávesnice.
1 Stiskněte ENT.
Objeví se „ - - . - - - . - - “.
2 Stiskněte odpovídající numerické klávesy 0 až
9 podle požadované frekvence.
Pokud kdykoli stisknete ENT, zbývající pole (pozice na které jste ještě nevložili číslo) se vyplní 0 a vkládání se dokončí. Např. abyste vložili 1,85 MHz, stiskněte ENT, 0, 1, 8, 5, pak stiskněte ENT a tím se dokončí vkládaná hodnota.
Stiskem MTR/CLR před stiskem ENT můžete vkládání zrušit a obnovit aktuální frekvenci VFO.
Pamatujte:
Můžete vložit frekvenci v rozsahu od 30.00 kHz do
59.999.99 MHz. Dostupný frekvenční rozsah viz specifikace.
Pokud se pokusíte vložit frekvenci mimo nastavitelný rozsah, ozve se varovný tón. Vložená frekvence bude odmítnuta.
Pokud vkládaná frekvence neodpovídá aktuální velikosti frekvenčního kroku VFO, automaticky se zvolí nejbližší dostupná frekvence.
Když vložíte číslici pro 10 Hz (poslední zobrazená číslice), automaticky se vloží číslice 0 pro jednotky Hz a
vkládání frekvence se dokončí. Číslice pro jednotky Hz se nezobrazuje.
Když je vložená frekvence přijata, vypne se RIT a XIT, ale frekvence odstupu funkcí RIT a XIT se nevymaže.
¢ Použití klávesy MHz
Stiskem / na panelu dálkového ovládání se mění radioamatérská pásma. Rovněž můžete pro změnu frekvence v krocích po 1 MHz využít ovladače MULTI.
1 Stiskněte MHz.
Objeví se „MHz“.
Ve směru hodinových ručiček se frekvence
zvyšuje, proti směru se snižuje.
2 Znovu stiskněte MHz, čímž tuto funkci zrušíte.
„MHz“ zmizí.
Pokud upřednostňujete měnit frekvenci v krocích po 100 kHz nebo 500 kHz, raději než po 1 MHz, stiskněte MHz (1s) a pak otočením ovladače MULTI zvolte 100 kHz, 500 kHz nebo 1 MHz.
Pamatujte: I když zvolíte pro klávesu MHz krok 100 kHz nebo 500 kHz, na displeji se bude zobrazovat „MHz“.
¢ Rychlé přeladě
Pokud se potřebujete rychle přesunout nahoru nebo dolů na frekvenci, použijte ovladač MULTI. Otočením tohoto ovladače se změní frekvence v krocích po 5 kHz na SSB/CW/AM/FSK a po 10 kHz na FM.
Pokud chcete změnit výchozí velikost korku frekvence, stiskněte FINE/STEP (1s). Otočením ovladače MULTI zvolte 5 kHz, 6,25 kHz, 10 kHz,
12.5 kHz, 15 kHz, 20 kHz, 25 kHz, 30 kHz, 50 kHz nebo 100 kHz pro FM/AM a 500 Hz, 1 kHz,
2.5 kHz, 5 kHz nebo 10 kHz pro ostatní módy. Výchozí velikost frekvenčního kroku je 5 kHz pro SSB/CW/FSK/AM a 10 kHz pro FM.
Když měníte provozní frekvenci pomocí ovladače MULTI, frekvence se zaokrouhlují tak, že nová frekvence je násobkem velikosti frekvenčního kroku. Tuto funkci můžete vypnout Menu č. 05 zvolením „oFF“ (výchozí hodnota je ON).
Na rozhlasovém pásmu AM je výchozí velikost kroku podle hodnoty v Menu č. 06. Tato velikost kroku může být v Menu č. 06 nastavena na 9 kHz (všechny typy E: „on“) a 5 kHz (typ K: „oFF“).
Pamatujte: Naprogramovaná velikost kroku pro ovladač MULTI se uloží nezávisle pro pásma KV a 50 MHz.
Rovněž můžete nastavit rozdílnou velikost kroku pro SSB/CW/FSK, AM a FM.
¢ Nakonfigurování ovladače Tuning jako ovladač
MULTI (FM)
V módu FM můžete nastavit, aby ovladač Tuning měnil frekvenci stejně jako ovladač MULTI. V Menu č. 04 zvolte „on“ (výchozí hodnota je OFF). Když otočíte ovladačem Tuning, frekvence se změní stejně, jako když otočíte ovladačem MULTI.
34
Page 43
¢ Jemné ladě
Výchozí velikost frekvenčního kroku pro otočení ovladače Tuning, o který se změní frekvence, je 10 Hz pro SSB, CW a FSK, a 100 Hz pro FM a AM. Ovšem můžete krok změnit na 1 Hz pro SSB, CW a FSK a na 10 Hz pro FM a AM.
1 Stiskněte FINE/STEP.
Objeví se „FINE“.
2 Otočením ovladače Tuning zvolte přesnou
frekvenci.
3 Funkci můžete zrušit dalším stiskem
FINE/STEP.
„FINE“ zmizí.
¢ Nastavení rychlosti ovladače Tuning
Výchozí rychlost ovladače Tuning je 500. To představuje počet pulsů, které ovladač Tuning vygeneruje při kompletním otočení. Každý puls mění frekvenci podle aktuální velikosti frekvenčního kroku (velikost frekvenčního kroku pro ovladač Tuning) je 10 Hz pro SSB/CW/FSK a 100 Hz pro AM/FM). Například v módu SSB je velikost frekvenčního kroku 10 Hz, takže frekvence se po kompletním otočení ovladače Tuning změní o 5000 Hz. Rychlost ovladače Tuning lze snížit na 250 pulsů na otáčku nebo zvýšit na 1000 pulsů na otáčku.
1 Stiskněte MENU/F.LOCK. 2 Otočením ovladače MULTI zvolte Menu č. 03. 3 Stiskem nebo zvolte „250“, „500“ (výchozí
hodnota) nebo „1000“.
4 Stiskem MENU/F.LOCK uložte nastavení a
opusťte režim Menu.
¢ Vyrovnání frekvencí VFO (A=B)
Tato funkce vám umožní zkopírovat frekvenci a mód aktivního VFO do neaktivního.
1 Zvolte frekvenci a mód na VFO A nebo VFO B. 2 Stiskněte A=B/SPLIT.
Frekvence a mód, zvolené v kroku 1, se duplikují do neaktivního VFO.
3 Stiskem A/B / M/V si potvrďte, že frekvence
byla do druhého VFO zkopírována.
RIT
RIT poskytuje možnost změny frekvence pro příjem o +/- 9.99 kHz v krocích po 10 Hz beze změny frekvence pro vysílání. Pokud je zapnuta funkce jemného ladění (FINE/STEP), velikost frekvenčního
kroku bude 1 Hz. RIT pracuje stejně ve všech módech, nezávisle na tom, zda je zvoleno VFO nebo paměť.
1 Stiskněte RIT.
Objeví se „RIT“ a odstup RITu.
2 Pokud je třeba, stiskem CL můžete odstup
RITu vynulovat.
3 Otočením ovladače RIT/XIT můžete měnit vaši
přijímací frekvenci.
4 RIT můžete vypnout dalším stiskem RIT.
Přijímací frekvence se vrátí na frekvenci, kterou jste měli zvolenou před krokem 1.
Pamatujte: když ukládáte frekvenci do paměti a máte zapnutou funkci RIT, k frekvenci VFO se dopočítá (odečte) odstup RIT. Vypočítaná data jsou uložena do paměti.
AGC (AUTOMATICKÁ KONTROLA ZISKU)
Když používáte jiný mód než FM, AGC nastavuje časovou konstantu pro daný obvod.
Když zvolíte pomalou časovou konstantu, zisk přijímače a hodnoty na S-metru budou reagovat pomaleji na velké vstupní změny. Rychlá časová konstanta způsobí, že zisk přijímače a S-metr budou na změny ve vstupním signálu reagovat rychle. Rychlé nastavení AGC je zvlášť užitečné v následujících situacích:
Rychlé ladě
Příjem slabých signálů
Příjem vysokorychlostního CW
Pro vaše potřeby jsou již naprogramovány tyto výchozí časové konstanty AGC.
SSB: Slow (AGC) CW: Fast (AGC-F) FSK: Fast (AGC-F) AM: Slow (AGC) Výchozí časovou konstantu můžete změnit takto: 1 Stiskněte AGC/0/OFF.
Objeví se ikona časové konstanty AGC (AGC: pomalá, AGC-F: rychlá).
Pokaždé, když stisknete AGC/0/OFF, AGC konstanta se mění mezi rychlou a pomalou.
2 Pokud chcete AGC vypnout, stiskněte
AGC/0/OFF (1s).
na displeji se objeví „AGC OFF“.
Pamatujte: není možné nastavit časovou konstantu AGC v módu FM.
35
Page 44
VYSÍLÁNÍ
VOX
VOX snižuje potřebu ručního přepínání do režimu vysílání pokaždé, když chcete vysílat. Transceiver automaticky přepíná na vysílání, když obvod VOX zajistí, že jste začali mluvit do mikrofonu.
Když používáte VOX, zvykněte se dělat mezi myšlenkami pauzy, čímž umožníte transceiveru přejít na okamžik na příjem. Uslyšíte, jestli vás někdo nechce přerušit a zároveň máte krátkou chvíli na utřídění svých myšlenek, než začnete znovu mluvit. Vaši posluchači ocení vaše rozhodnutí stejně jako přivítají vaše více artikulované vyjadřování.
VOX lze zapnout nebo vypnout nezávisle pro CW a ostatní módy, s výjimkou FSK.
Stiskem VOX/8 funkci VOX zapínáte a vypínáte.
Když je funkce VOX zapnuta, objeví se „VOX“.
¢ Úroveň vstupu mikrofonu
Abyste mohli plně využít funkci VOX, věnujte čas správnému nastavení zisku obvodu VOX. Tato úroveň ovládá schopnost obvodu VOX detekovat váš hlas. V módu CW nelze tuto úroveň upravit.
1 Zvolte mód USB, LSB, FM nebo AM. 2 Stiskem VOX/8 zapněte funkci VOX.
Objeví se „VOX“.
3 Stiskněte VOX/8 (1s).
Na vedlejším displeji se objeví aktuální úroveň zisku VOXu.
4 Zatímco mluvíte do mikrofonu normálním
tónem hlasu, upravte nastavení (výchozí hodnota je 4) pomocí ovladače MULTI tak,a by transceiver spolehlivě přepínal na vysílání pokaždé, když začnete mluvit.
Nastavitelný rozsah zisku je 0 až 9.
Nastavení by nemělo umožnit sepnutí
transceiveru do vysílání jenom šumem v pozadí.
Pamatujte: úroveň zisku VOXu lze upravit i když je VOX vypnutý nebo během vysílání.
¢ Doba prodlevy
Pokud se transceiver vrací k příjmu příliš rychle poté, kdy přestanete mluvit, může se stát, že vaše poslední slovo nebude odvysíláno. Abyste tomu předešli, nastavte odpovídající prodlevu, která umožní, aby byla odvysílána všechna vaše slova bez příliš dlouhé mezery po ukončení mluvení.
1 Zvolte mód USB, LSB, FM nebo AM. 2 Stiskem VOX/8 zapněte funkci VOX.
Objeví se „VOX“.
3 Stiskněte KEY/DELAY (1s).
Na vedlejším displeji se objeví aktuální nastavení. Výchozí hodnota je 50 (1500 ms).
4 Zatímco mluvíte do mikrofonu normálním
tónem hlasu, upravte nastavení (výchozí hodnota je 4) pomocí ovladače MULTI tak, aby transceiver přepínal na příjem poté, co domluvíte.
Nastavitelný rozsah je od 5 do 100 (150 ms až 3000 ms) v krocích po 5, nebo OFF.
5 Stiskem MTR/CLR uložíte parametr a opustíte
režim úprav.
¢ Nastavení Anti-VOX
Transceiver TS-480 má DSP IO, aby bylo možné zlepšit a upravit příchozí/odchozí signály. Když je funkce VOX zapnuta, integrovaný obvod DSP automaticky upraví úroveň Anti-VOX, přičemž porovnává úroveň zvuku příjmu a vstupní úroveň mikrofonu. Takže byste nikdy neměli mít potřebu obávat se o nastavení úrovně Anti-VOXu.
¢ Zdroj VOXu
Ačkoli se normálně pro funkci VOX používá mikrofon, můžete rovněž využít AF vstup konektoru DATA (pin 1) na jednotce TX/RX (str. 78). Když transceiver detekuje audio signál na pinu 1 konektoru DATA, transceiver automaticky bude vysílat.
1 Zvolte mód USB, LSB, FM nebo AM. 2 Stiskem VOX/8 zapněte funkci VOX.
Objeví se „VOX“.
3 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte Menu č. 60.
4 Stiskem zapněte funkci VOX se vstupem
DATA.
5 Otočením ovladače MULTI zvolte Menu č. 46. 6 Během posílání AF signálu na pin 1 konektoru
DATA, upravte hodnotu (výchozí je 4) pomocí
/ , dokud transceiver nebude spolehlivě
přepínat na vysílání pokaždé, když vyšlete na pin 1 konektoru data AF signál.
Pamatujte: Funkce VOX nefunguje, pokud mluvíte do mikrofonu. Ovšem můžete vysílat pomocí PTT.
36
Page 45
ŘEČOVÝ PROCESOR
Řečový procesor vyrovnává velké fluktuace úrovní ve vašem hlasu během řeči. Když používáte SSB, FM nebo AM, tato akce efektivně zvýší průměrný vysílací výkon, což má za důsledek větší srozumitelnost signálu. Velikost komprese hlasu je plně nastavitelná. Zaznamenáte, že při použití řečového procesoru vás snáze uslyší vzdálené stanice.
XIT
Podobně jako u RITu, XIT poskytuje možnost změnit vysílací frekvenci o +/-9.99 kHz v krocích po 10 Hz beze změny přijímací frekvence. Pokud je zapnutý režim jemného ladění, frekvenční krok bude 1 Hz.
1 Stiskněte XIT.
Objeví se „XIT“ a odstup XITu.
1 Zvolte mód USB, LSB, FM nebo AM. 2 Stiskem PROC/9 zapněte řečový procesor.
Objeví se „PROC“.
3 Stiskem PROC/9 (1s) získáte možnost upravit
vstupní úroveň procesoru.
4 Zatímco mluvíte do mikrofonu, otočením
ovladače MULTI nastavte takovou úroveň, kdy ukazatel komprese indikuje, že úroveň je během řeči přibližně 10 dB.
Pokud použijete vyšší kompresi, čistota vašeho signálu se nezlepší ani se to neprojeví na síle signálu. Příliš komprimovaný signál je hůře srozumitelný vzhledem k jeho zkreslení a je méně příjemný na poslech než méně komprimovaný signál.
5 Stiskem PROC/9 (1s) ukončíte nastavování
úrovně řečového procesoru.
6 Stiskem MIC/5/RF.G zahájíte úpravy výstupní
úrovně řečového procesoru.
Během mluvení do mikrofonu otočte ovladačem MULTI tak, aby ukazatel ALC reagoval na úroveň vašeho hlasu, ale nepřekročil ALC limit. Stiskem MIC/5/RF.G ukončíte nastavování.
2 Pokud je třeba, stiskem CL můžete vynulovat
odstup XITu.
3 Otočením ovladače RIT/XIT můžete změnit
vysílací frekvenci.
4 Funkci XIT vypnete dalším stiskem XIT.
„XIT“ a frekvence odstupu zmizí. Vysílací frekvence se vrátí na hodnotu, která byla zvolena před krokem 1.
Pamatujte:
Pokud je zapnuta funkce jemného ladění, můžete frekvenci upravovat v rozsahu +/- 9.99 kHz.
Frekvenční posun nastavený ovladačem XIT se rovněž použije pro funkci RIT. Proto ovlivní změna nebo vymazání odstupu XIT rovněž odstup funkce RIT.
Když frekvence XIT překročí limit dostupných frekvencí pro vysílání, transceiver automaticky přestane vysílat.
37
Page 46
UPRAVOVÁNÍ CHARAKTERISTIK VYSÍLANÉHO SIGNÁLU
Kvalita vámi vysílaného signálu je důležitá, bez ohledu na to, jakou aktivitou se zabýváte. Ovšem je jednoduché být k tomu lhostejný a tento fakt přehlížet – dokud neuslyšíte svůj vlastní signál. Následující sekce vám poskytnou informace, které vám pomohou vylepšit váš vysílaný signál.
¢ Šířka pásma filtru vysílání (SSB/AM)
V Menu č. 20 zvolte jeden z filtrů vysílání: 2.0 kHz nebo 2.4 kHz (výchozí).
Displej šířka pásma průchozí frekvence
2.0 2.0 kHz 500 – 2500 Hz
2.4 2.4 kHz 300 – 2700 Hz
¢ TX ekvalizer (SSB/FM/AM)
V Menu č. 19 můžete změnit frekvenční charakteristiku vysílaného signálu. Můžete zvolit jeden ze šesti různých profilů pro vyslání, včetně výchozí ploché odezvy. Pokud zvolíte některou z následujících položek Menu, na displeji se objeví „EQT“.
Off (oFF): Výchozí, plochá odezva pro SSB, FM a AM.
High boost 1 (Hb1) / High boost 2 (Hb2) Zdůrazní vysoké audio frekvence; efektivní pro
hluboké hlasy. High boost 2 neredukuje nízkou frekvenci tolik, jako High boost 1.
Formant pass (FP): Zvýší čitelnost potlačením audio frekvencí
mimo normální frekvenční rozsah hlasu.
Bass boost 1 (bb1) / Bass boost 2 (bb2)
Zdůrazní nízké audio frekvence; efektivní pro hlas s více komponenty vysokých frekvencí. Bass boost 2 více zdůrazní nízké frekvence.
Konvenční (c): Zdůrazní o 3 kB frekvence 600 Hz a vyšší.
Uživatelský (U): Rezervováno pro volitelně dodávaný ARCP
software. Jako výchozí hodnota je nastaveno Off (oFF).
Křivky frekvenčních odezev
ZNEMOŽNĚNÍ VYSÍLÁNÍ
Funkce znemožnění vysílání zabraňuje, aby transceiver byl přepnut do režimu vysílání. Když je tato funkce zapnuta, není možné odvysílat žádný signál, a to i když stisknete mikrofonní PTT.
Znemožnění vysílání vypnuto: Vysílání je možné.
Znemožnění vysílání zapnuto: Vysílání není možné.
Tuto funkci zapnete a vypnete v Menu č. 55. Výchozí nastavení je OFF.
ZÁMEK VYSÍLÁNÍ NA OBSAZENÉ FREKVENCI
Tento zámek zabrání tomu, aby byl transceiver uveden do režimu vysílání. Vysílání není možné, pokud je aktuálně zvolená frekvence obsazena (jinými slovy, pokud je otevřen squelch).
Zámek vysílání vypnut: Vysílání je možné.
Zámek vysílání zapnut: Vysílání není možné.
Tuto funkci zapnete nebo vypnete v Menu č. 58. Výchozí nastavení je OFF.
ZMĚNA FREKVENCE BĚHEM VYSÍLÁNÍ
Přesunout během vysílání vlastní vysílací frekvenci je obvykle nerozumné, protože riskujete rušení dalších stanic. Ovšem pokud je to třeba, můžete otočením ovladače Tuning frekvenci během vysílání změnit. Také můžete v režimu vysílání změnit odstup XIT.
Pokud během vysílání zvolíte frekvenci mimo vysílací frekvenční rozsah, transceiver se okamžitě vrátí do režimu příjmu. Pokud stiskem mikrofonního PTT zvolíte režim vysílání, vysílání se neobnoví, dokud nezvolíte frekvenci uvnitř vysílacího frekvenčního rozsahu, přičemž pak musíte uvolnit a znovu stisknout mikrofonní PTT.
38
Page 47
CW BREAK-IN
Break-in vám umožní vysílat CW bez ručního přepínání mezi příjmem a vysíláním. K dispozici jsou dva typy funkce break-in: částečný a plný.
Částečný break-in: Když se kontakty klíče otevřou, transceiver
automaticky čeká po časový úsek, který jste zadali. Pak se vrátí do režimu příjmu.
Plný break-in:
Jakmile se kontakty klíče otevřou, transceiver přejde na příjem.
POUŽITÍ ČÁSTEČNÉHO NEBO PLNÉHO BREAK-IN
1 Stiskem MODE zvolte mód CW.
Objeví se „CW“ nebo „CWR“.
2 Stiskněte VOX / 8.
Objeví se „VOX“.
3 Stiskněte KEY / 6 / DELAY (1s).
Objeví se aktuální nastavení (FBK nebo čas prodlevy). Výchozí nastavení je FBK (plný break-in.
4 Otočením ovladače MULTI zvolte „FBK“ (plný
break-in) nebo čas prodlevy pro částečný break-in.
Čas prodlevy lze nastavit od 5 do 100 (50 ms až 1000 ms) v krocích po 5.
5 Začněte vysílat.
Transceiver se automaticky přepne na vysílání.
Když je zvolen plný break-in (FBK):
Transceiver se okamžitě přepne na příjem, jakmile se otevře klíč.
Když je zvolena doba prodlevy: Transceiver se přepne na příjem po uplynutí prodlevy, kterou jste nastavili.
6 Stiskem MTR/CLR práci ukončíte.
Pamatujte: FBK (plný break-in) nelze použít s lineárním zesilovačem TL-922/922A.
ELEKTRONICKÝ KLÍČOVAČ
Tento transceiver má vestavěný elektronický klíčovač, který může být využit po připojení pádla do zadního panelu transceiveru. Viz „Klíče pro CW“ (str. 7), kde najdete detaily týkající se tohoto propojení. Vestavěný klíčovač podporuje lambický (squeezový) provoz.
ZMĚNA KLÍČOVACÍ RYCHLOSTI
Klíčovací rychlost elektronického klíčovače je plně nastavitelná. Volba odpovídající rychlosti je důležitá pro bezchybné vysílání, které mohou ostatní stanice správně číst. Pokud zvolíte rychlost, která je nad vaše možnosti, způsobí to pouze chyby. Nejlepších výsledků dosáhnete zvolením rychlosti, která je blízká rychlosti protistanice.
1 Stiskem MODE zvolte mód CW.
Objeví se „CW“ nebo „CWR“.
2 Stiskněte KEY / 6 / DELAY.
Objeví se aktuální rychlost klíčovače. Výchozí hodnota je 20 (WPM – slov za minutu).
3 Když klíčujete pádlem a posloucháte svůj
vysílaný tón, můžete otočením ovladače MULTI zvolit odpovídající rychlost.
Rozsah pro nastavení rychlosti je od 10 (WPM) do 60 (WPM) v krocích po 1 (WPM). Čím větší je tato hodnota, tím je vyšší rychlost.
Pamatujte: Když používáte funkci poloautomatického klíče „Bug“, zvolená rychlost se použije pouze pro vysílání teček.
AUTOMATICKÉ VYVAŽOVÁNÍ
Elektronický klíčovač může automaticky měnit poměr tečka/čárka. Vyvážení je poměr délky čárky k délce tečky. Vyvážení automaticky změní vaši klíčovací rychlost, tak jak bude přizpůsobovat vaše klíčování lehčímu čtení protistanice.
V Menu č. 35 zvolte „AUto“ nebo fixní poměr vyvážení „2.5“ – „4.0“ (v krocích po 0.1). Výchozí hodnota je AUTO. Když zvolíte fixní hodnotu, poměr tečka/čárka je uzamčen bez ohledu na rychlost klíčování.
¢ Reversní klíčovací poměr
Automatické vyvažování zvýší poměr, když zvýšíte rychlost klíčování. Ovšem elektronický klíčovač může rovněž poměr snížit při zvýšení rychlosti.
Tuto funkci zapnete v Menu č. 36, zvolte „on“. Výchozí hodnota je OFF.
Reverzní
poměr
OFF 1:2,8 1:3,0 1:3,2
ON 1:3,2 1:3,0 1:2,8
Klíčovací rychlost (WPM)
10 - 25 26 - 45 46 – 60
39
Page 48
FUNKCE BUGU
Vestavěný elektronický klíčovač může být také použit jako poloautomatický klíč. Poloautomatické klíče jsou také známy jako „bugy“. Když je funkce zapnuta, tečky jsou generovány normálním způsobem elektronickým klíčovačem. Čárky jsou ovšem generovány manuálně operátorem, tak jak drží klíčovací pádlo sepnuté po odpovídající dobu.
Tuto funkci zapnete v Menu č. 37, kde zvolte „on“. Výchozí hodnota je OFF.
Pamatujte: Když je funkce bugu zapnuta, nelze použít paměť pro sekvence CW (viz níže).
PAMĚŤ PRO CW SEKVENCE
Tento transceiver má 3 paměti pro ukládání CW sekvencí. Každá paměť může uložit cca 50 znaků (jako 250 teček). Tyto paměti jsou ideální pro ukládání závodních sekvencí, které chcete opakovaně vysílat. Uložené zprávy lze přehrát pro kontrolu obsahu nebo přímo pro vysílání.
Elektronický klíčovač má funkci, která vám umožní přerušit přehrávání a manuálně vložit vlastní klíčování. Tuto funkci zapnete v Menu č. 33 zvolením „on“. Výchozí nastavení je OFF.
Elektronický klíčovač může také opakovaně přehrávat sekvenci, kterou jste uložili. Tuto funkci zapnete v Menu č. 31 zvolením „on“. Výchozí nastavení je OFF.
Při opakovaném přehrávání sekvencí lze nastavit interval mezi každou sérií přehrávání. V Menu č. 32 nastavte čas v rozmezí od 0 s do 60 sekund v krocích po 1 sekundě (str. 41).
Pamatujte:
Tato funkce nemůže být použita, pokud je zapnuta funkce bugu.
Pokud použijete klíčovací pádlo a máte v Menu č. 33 nastaveno OFF, přehrávání se přeruší. I když se přehrávání nepřeruší kvůli tempu vašeho klíčování, můžete jej zrušit stiskem MTR/CLR.
¢ Ukládání CW sekvencí
1 Stiskem MODE zvolte mód CW.
Objeví se „CW“ nebo „CWR“.
2 Pokud je zapnutý VOX, stiskněte VOX / 8.
VOX“ zmizí (str. 39).
3 Stiskem CH1/1/REC (1s), CH2/2/REC (1s)
nebo CH3/3/REC (1s) zvolte paměť, do které se bude ukládat.
Pokud je zapnut kontinuální záznam (Menu č. 30), nemůžete sekvenci uložit do paměti CH3 (str. 69).
4 Začněte klíčovat pomocí pádla.
Sekvence, kterou odvysíláte, se uloží do paměti.
5 Ukládání do paměti dokončíte stiskem
MTR/CLR.
Když je paměť plná, nahrávání se automaticky zastaví.
Pamatujte:
Pokud nezačnete po zahájení záznamu sekvence klíčovat, do paměti se uloží mezera.
Když používáte volitelně dodávaný VGS-1 a pracuje kontinuální záznam, nelze použít CH3.
¢ Kontrola CW sekvencí bez vysílání
1 Stiskem MODE zvolte mód CW.
Objeví se „CW“ nebo „CWR“.
2 Pokud je zapnutý VOX, vypněte jej stiskem
VOX/8.
3 Stiskem CH1/1/REC (1s), CH2/2/REC (1s)
nebo CH3/3/REC (1s) zvolte paměť, která se má přehrát.
Přehraje se uložená sekvence.
Pokud chcete postupně přehrát sekvence
z dalších pamětí, můžete během přehrávání stisknout odpovídající tlačítka. Ve frontě mohou čekat až 3 paměti.
Když přehráváte sekvence, můžete rovněž upravit rychlost klíčovače stiskem KEY/6/DELAY a otočením ovladače MULTI.
Přehrávání lze přerušit stiskem MTR/CLR.
¢ Vysílání CW sekvencí
Uložené sekvence lze odvysílat částečným nebo plným break-in provozem nebo ručním přepínáním TX/RX.
1 Stiskem MODE zvolte „CW“ nebo „CWR“. 2 Abyste použili částečný nebo plný break-in,
stiskněte VOX/8.
Objeví se „VOX“.
3 Stiskem CH1/1/REC (1s), CH2/2/REC (1s)
nebo CH3/3/REC (1s) zvolte paměť, která se má přehrát.
Přehraje se a odvysílá uložená sekvence.
Pokud chcete postupně přehrát sekvence
z dalších pamětí, můžete během přehrávání stisknout odpovídající tlačítka. Ve frontě mohou čekat až 3 paměti.
Když sekvence přehráváte, můžete rovněž nastavit rychlost klíčovače stiskem KEY/6/DELAY a otočením ovladače MULTI.
Vysílání můžete přerušit stiskem MTR/CLR.
40
Page 49
¢ Změna intervalu mezi sekvencemi
Pro opakování přehrávání sekvencí nastavte v Menu č. 31 „on“. Také můžete změnit interval mezi odvysílanými opakovanými sekvencemi. V Menu č. 32 nastavte čas v rozmezí od 0 do 60 sekund v krocích po 1 sekundě.
Pamatujte: Pokud je nainstalován volitelně dodávaný VGS-1, položky Menu č. 31 a 32 se sdílejí s módy hlasové komunikace.
¢ Změna hlasitosti vysílaného CW tónu
Otočení ovladače AF neovlivní hlasitost vysílaného CW tónu. Tuto hlasitost můžete upravit v Menu č. 13, kde zvolíte „oFF“, nebo 1 až 9.
¢ Vkládání klíčování
Pokud ručně použijete CW klíčovač v době, kdy přehráváte nahranou sekvenci, transceiver přehrávání zastaví. Ovšem během závodů nebo regulérních spojení můžete občas chtít vložit na dané místo zaznamenané sekvence různé číslo nebo zprávu.
V takovém případě nejprve nahrajte CW sekvenci jako obvykle (str. 40), bez čísla nebo zprávy, které chcete vkládat. Pak zvolte v Menu č. 33 „on“.
Nyní, pokud použijete CW klíčovač když přehráváte nahranou sekvenci, transceiver přehrávání zaznamenané sekvence přeruší, namísto co by ho zastavil. Když dokončíte ruční vysílání, transceiver pokračuje v přehrávání sekvence.
FREKVENČNÍ ÚPRAVY PRO CW
Pokud pracujete módy SSB i CW, můžete někdy pro poslouchání CW signálů používat SSB mód (LSB nebo USB). Je hezké poslouchat tyto CW signály, ale zjistíte, že změnou módu z SSB na CW cílový signál ztratíte. To je proto, že frekvence na displeji vždy ukazuje pravdivou frekvenci nosné pro všechny módy. Pokud chcete, aby transceiver posunul frekvenci příjmu tak, aby při změně módu z SSB (USB nebo LSB) na CW sledoval přijímaný CW signál, zapněte tuto funkci. Transceiver posune při změně módu z SSB na CW frekvenci pro příjem tak, že stále slyšíte cílový signál a okamžitě můžete vysílat CW signál bez úprav frekvence.
4 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte Menu č. 40. 5 Stiskem zvolte „on“. 6 Stiskem MENU/F.LOCK uložte nastavení a
zrušte režim Menu.
AUTOMATICKÝ PŘÍJEM CW V REŽIMU SSB
Pokud pracujete v módech SSB i CW, můžete nakonfigurovat transceiver tak, aby měnil provozní mód z SSB (USB nebo LSB) na CW a pak vysílat v CW módu automaticky, jakmile použijete CW klíčovač.
7 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte Menu č. 39. 8 Stiskem zvolte „on“. 9 Stiskem MENU/F.LOCK uložte nastavení a
zrušte režim Menu.
Pamatujte: aby se měnil mód a bylo možné vysílat v CW módu, musíte zapnout funkci break-in (str. 39).
REŽIM PÁDLA PRO MIKROFONNÍ KLÁVESY UP/DWN
Tato funkce vám umožní vysílat CW bez použití volitelně dodávaného pádla (str. 7). Mikrofonní klávesa UP může být použita jako pádlo pro tečky a mikrofonní klávesa DWN jako pádlo pro čárky.
Tento režim aktivujete takto:
1 Vypněte transceiver. 2 Stiskněte mikrofonní UP nebo mikrofonní DWN
+ (POWER). 3 Stiskem a podržením mikrofonního UP vysíláte
v módu CW tečky, mikrofonním DWN čárky. Tento režim zrušíte zopakováním kroků 1 a 2.
VÝMĚNA POZICE TEČEK A ČÁREK NA PÁDLE
Tato funkce otočí polohu tečky a čárky na pádle. Ve výchozím nastavení vysílá levé pádlo tečky a pravé čárky. Tato funkce tato pádla vymění. Když je tato funkce aktivní, levé pádlo vysílá čárky a pravé tečky.
1 Stiskněte MENU/F.LOCK. 2 Otočením ovladače MULTI zvolte Menu č. 39. 3 Stiskem zvolte „on“. 4 Stiskem MENU/F.LOCK uložte nastavení a
zrušte režim Menu.
Levé pádlo nyní vysílá čárky a pravé tečky. Normální nastavení obnovíte tak, že v kroku 3 zvolíte „oFF“.
41
Page 50
SPECIALIZOVANÉ KOMUNIKACE
RTTY
RTTY je datový komunikační mód s nejdelší historií. Původně byl určen pro použití s mechanickými psacími stroji, které se často používaly, dokud nezačalo být běžné používat osobní počítače. Nyní můžete jednoduše pracovat s RTTY s osobním počítačem a MCP. Narozdíl od paketu, pokaždé když napíšete písmeno, je odvysíláno do éteru. Co napíšete, je odvysíláno a zobrazeno na obrazovce počítače příjemce.
Provoz RTTY používá pro vysílání informací frekvenční posunové klíčování (FSK) a 5-bitový Baudot kód nebo 7-bitový ASCII kód.
Propojení kabelů viz „Provoz RTTY“ (str. 77). Více informací najdete v příslušných
radioamatérských příručkách. 1 V Menu č. 41 zvolte posun FSK.
Posun FSK je rozdíl ve frekvencích mezi znakem a mezerou.
Na radioamatérských pásmech se obvykle používá výchozí hodnota posunu FSK (170 Hz).
2 V Menu č. 42 zvolte polaritu klíčování.
Pokud zvolíte „oFF“ (výchozí nastavení), bude se při sepnutí klíče vysílat znak, při nastavení „on“ se bude vysílat mezera.
3 V Menu č. 43 zvolte pro znak „2175“ (vysoký
tón) nebo „1275“ (nízký tón).
V současnosti se nejčastěji používají vysoké tóny (výchozí nastavení).
4 Zvolte provozní frekvenci. 5 Stiskem MODE zvolíte mód FSK (str. 19).
Pokud je třeba, nastavte v Menu č. 47 odpovídající výstupní úroveň pro vaše MCP. Mění se výstupní audio úroveň pinu 5 na konektoru REMOTE (ANO). Pro tato nastavení nelze využít ovladač AF.
7 Podle instrukcí k vašemu MCP vložte z
8 Začněte posílat data z transceiveru.
9 Když dokončíte vysílání, vložte z počítače
Pro provoz RTTY se obvykle používají následující frekvence:
Pamatujte: Transceiver TS-480 využívá pro generování mnoha požadovaných audio tónů pro RTTY provoz (AFSK) integrované obvody DSP.
počítače příkaz pro vysílání.
LED bude svítit červeně místo zeleně.
Stiskem PWR/4/TX MONI (1s) můžete
monitorovat vlastní signály. Dalším stiskem PWR/4/TX MONI (1s) tuto funkci vypnete.
příkaz pro návrat do režimu příjmu.
LED se změní z červené na zelenou.
6 Některé stanice možná budou pracovat
s obráceným posunem. V takovém případě stiskněte MODE (1s) a tím posun otočíte (použije se horní postranní pásmo).
Objeví se „FSR“.
Tradičně se pro FSK používá spodní
postranní pásmo. Stiskem MODE (1s) se vrátíte ke spodnímu postrannímu pásmu. Objeví se „FSK“.
42
Page 51
AMTOR / PACTOR / CLOVER / G-TOR / PSK31
Kromě RTTY zahrnují digitální módy, které radioamatéři používají, AMTOR, PacTOR, CLOVE, G-TOR a PSK31. Detaily najdete v referenčních příručkách o komunikaci pomocí digitálních módů.
AMTOR přenesl KV radioamatérskou digitální komunikaci do věku počítačů. Je to první bezchybový digitální KV mód, kde jsou přenášena data nárazově (nejedná se o stabilní řetězec dat).
PacTOR zkombinoval nejlepší vlastnosti AMTORu a PACKETu, a tím zvýšil efektivitu KV digitálního přenosu. PacTOR, stejně jako paket a AMTOR, posílá bezchybová data metodou handshakingu.
Ze všech radioamatérských KV digitálních módů nabízí CLOVER nejlepší práci pomocí komplikované modulační technologie, automatického nastavování výkonu a dalších pokročilých funkcí. Umožňuje, aby byla komunikace provozována i za těch nejhorších podmínek.
G-TOR je relativně nově používaným radioamatérským digitálním módem. Byl vyvinut speciálně pro nepříznivé podmínky pro komunikaci po sluneční soustavě s kosmickými plavidly během jejich misí.
PSK31 byl vyvinut nadšencem pro RTTY, G3PLX, ve Velké Británii. Technika provozu je velmi podobná konvenčnímu baudotovu RTTY, ačkoli je vyžadováno citlivější jemné ladění, protože signály PSK31 vyžadují naladění s přesností několika hertzů. Speciální vlastností PSK31 je, že umožňuje použití celé sady ASCII znaků, včetně znaku backspace.
Vaše MCP by mělo být schopno provozovat některé nebo všechny výše uvedené módy. Módy dostupné s vaším MCP naleznete v manuálu k MCP. Propojení kabely naleznete na str. 78 v kapitole „MCP a TNC“.
Na většině KV pásem se pro výše zmíněné módy používá AFSK. Tato metoda modulace používá audio tóny, proto by mělo být zvoleno USB nebo LSB. Tradičně se používá LSB, podobně jako pro RTTY, s výjimkou AMTORu, který se obvykle provozuje v USB.
Aktivity AMTOR lze najít okolo frekvencí 14075 kHz a 3637.5 kHz. To jsou rovněž dobrá startovní místa, pokud hledáte stanice pracující módy PacTOR, CLOVER, G-TOR nebo PSK31.
Transceiver TS-480 má pro tyto digitální módy speciální DSP filtry. Viz str. 48.
Pamatujte: Pokud používáte pro digitální provoz mód SSB, použijte pro AGC nastavení „fast“ a vypněte řečový procesor.
PAKET RADIO
Paket je jednotka dat, odvysílaných jako celek z jednoho počítače do jiného v síti. Pakety mohou být vysílány radiovými vlnami stejně jako po komunikačních linkách. Kromě transceiveru a počítače potřebujete TNC nebo MCP. Jedním z úkolů pro TNC a MCP je konvertovat datové pakety do audio tónů a naopak. Připojením TNC k tomuto transceiveru získáte možnost použít mnoho paketových aplikací.
Radioamatéři vyvinuli mnoho paketových aplikací včetně paketových bulletinových systémů (PBBS). PBBS jsou vytvořeny a udržovány dobrovolníky – sysopy. Můžete přistoupit na jednu vaši lokální PBBS a poslat e-mail, stáhnout soubory nebo získat množství užitečných informací. E-mail bude do požadovaného místa doručení předán tisíci PBBS, které tvoří světovou síť.
Když poprvé vstoupíte na svou lokální PBBS, často se budete muset registrovat jako nový uživatel. Poté, co budete úspěšně registrováni, bude pak tato PBBS k dispozici jako vaše domácí. E-mail adresovaný vám bude uchován v adresáři, který se jmenuje mailbox (schránka) na této vaší domácí PBBS.
Další informace získáte v referenčních příručkách, které by měly být k dispozici v obchodech pro radioamatéry. Rovněž vám mohou pomoci webové stránky s příbuznou tématikou, které můžete najít po zadání klíčových slov „packet radio“ do vyhledávače.
Pamatujte:
Narozdíl od TNC slouží MCP v některých digitálních módech, jako je paket, RTTY a AMTOR, jako komunikační interface. Můžete jej přepínat mezi těmito módy posláním jednorázového povelu z vašeho počítače.
Pokud ve vašem okolí existuje nějaký radioamatérský klub, zvažte, zda byste se nechtěli stát jeho členem. Často se můžete naučit více za hodinu strávenou s nadšenými amatéry než za měsíc nezávislého výzkumu. Můžete se zeptat na místních převaděčích nebo kontaktovat národní radioamatérskou organizaci a získat informace o lokálních radioamatérských klubech.
43
Page 52
SSTV / FAX
SSTV je populární aplikací pro vysílání nehybných obrázků vzduchem, z jedné stanice do druhé. Místo pokusů o popis vaší stanice, můžete ji jednoduše rychleji ukázat. Vysílání obrázků vyžaduje kromě transceiveru ještě scanovací konvertor. Konvertor transformuje obrázky z videokamery do audio signálů, které mohou být zpracovány vaším transceiverem. Příjemcův konvertor převede audio signály zpět do video obrázků, tak, aby je on nebo ona mohli vidět na TV.
Nyní mnoho radioamatérů používá místo konverteru osobní počítač, softwarovou aplikaci a interface připojený k transceiveru. To je o mnoho levnější, flexibilnější a nevyžaduje to televizní přijímač. V předešlých letech se stalo dostupnými mnoho levných kamer. Obrázky z nich můžete převést do počítače.
Další informace najdete v referenčních příručkách. Níže jsou uvedeny obvykle používané frekvence pro SSTV (v kHz):
Fax je jeden z původních obrazových módů vysílání. Použití tohoto módu vám umožní si vyměňovat detailnější grafiku než pomocí SSTV.Funkce radioamatérského faxu jsou podobné starému analogovému faxu. Scanuje papír a konvertuje získaná data do série tónů, které představují bílá a černá místa obrázku. Protože fax vyžaduje delší čas přenosu, měli byste jej použít pouze když jsou podmínky na pásmu stabilní a máte silný signál.
Populární frekvence pro fax zahrnují následující:
7245, 14245, 21345 (mezinárodní síť) a 28945 kHz
Provoz SSTV nebo faxu především zahrnuje učení funkcím vaší počítačové aplikace nebo hardwaru, které podporují tyto módy. Více informací najdete v návodu k software nebo příslušenství.
Pamatujte: Když pracujete SSTV nebo faxem, použijte nastavení AGC „fast“ a vypněte váš řečový procesor.
44
Page 53
ODSTRAŇOVÁNÍ RUŠENÍ
IF FILTR
IF filtry jsou určeny pro zvolení přesného rozsahu středních frekvencí, které jsou vysílány do dalšího stupně přijímacího obvodu. Rušení v sousedství požadovaného signálu může být zredukováno volbou úzkopásmového filtru a / nebo posunem střední frekvence filtru.
ZMĚNA ŠÍŘKY PÁSMA FILTRU
Pokud je na obou stranách od požadovaného signálu přítomno rušení, může být nejlepším způsobem, jak rušení odstranit, zúžení průchozího pásma úzkého IF filtru. Změna šířky pásma filtru nemá vliv na aktuální frekvenci příjmu.
Je možné nainstalovat 2 volitelně dodávané IF filtry pro módy SSB, CW a FSK. Po nainstalování filtrů (str. 81) transceiver automaticky rozpozná typ nainstalovaných filtrů.
¢ SSB / AM
Když s transceiverem pracujete módem SSB nebo AM, můžete manuálně zvolit široký nebo úzký filtr.
Stiskem FIL/NAR (1s) zvolíte jiný IF filtr.
Každý stisk FIL/NAR (1s) změní „ “ (normální) -> NAR“, pak zpět na „ “ (normální).
Pokud je v Menu č. 17 zvoleno ON (výchozí nastavení je OFF) a byly nainstalovány 2 IF filtry, můžete zvolit sekundární filtr. V takovém případě každým stiskem FIL/NAR (1s) přepínáte nastavení mezi „ “ (normal) -> „NAR“ -> „NAR“ ­> pak zpět na „ “ (normální).
¢ FM
V módu FM nemůžete měnit šířku pásma IF filtru pro příjem. Šířka pásma je fixně 12 kHz.
IF POSUN (SSB / CW / FSK)
Posunutím střední frekvence průchozího pásma filtru je další metodou odstranění rušení ze sousední frekvence. Posunutím střední frekvence se nezmění aktuální frekvence příjmu.
Rušení, které je na vyšší frekvenci než požadovaný signál, odstraníte otočením ovladače IF SHIFT proti směru hodinových ručiček. Pokud potřebujete odstranit rušení, které je na nižší frekvenci, otočte ovladačem IF SHIFT ve směru hodinových ručiček.
Šířka pásma IF filtru
Mód
normální úzký
SSB 2.4 kHz
1.8kHz1 / 500 Hz2 / 270 Hz3
AM 6.0 kHz 2.4 kHz
1
Musí být nainstalován volitelně dodávaný filtr YF-107SN.
2
Musí být nainstalován volitelně dodávaný filtr YF-107C a
v Menu č. 17 musí být nastaveno ON.
3
Musí být nainstalován volitelně dodávaný filtr YF-107CN
a v Menu č. 17 musí být nastaveno ON.
¢ CW / FSK
Když pracujete v módech CW nebo FSK, zvolí se automaticky široký nebo úzký filtr podle šířky pásma DSP filtru, který jste zvolili.
Následující tabulka popisuje, jak se volí volitelně dodávaný filtr, když měníte šířku pásma DSP filtru. Nemůžete IF filtr zvolit ručně. Šířku pásma DSP filtru nastavíte podle kapitoly „Změna šířky pásma DSP filtru“ (str. 46).
45
Page 54
DSP FILTRY
V tomto transceiveru je použita DSP technologie Kenwood. Použitím DSP filtrování (AF) můžete kontrolovat šířku průchozího pásma, rušit násobné zázněje a redukovat úroveň šumu.
ZMĚNA ŠÍŘKY PÁSMA DSP FILTRU
Schopnost redukce rušení lze kromě zvýšit IF filtrů také pomocí DSP filtrování (AF), které tento transceiver nabízí. V módech SSB, FM nebo AM můžete změnit šířku pásma filtru změnou jeho spodní a / nebo horní frekvence. V módech FSK a CW můžete šířku pásma filtru měnit přímými specifikováním šířky pásma.. Změna šířky (AF) filtru neovlivní aktuální frekvenci příjmu.
¢ SSB / FM / AM
1 Stiskem MODE zvolte SSB, FM nebo AM. 2 Stiskněte FIL/NAR.
Na vedlejším displeji se objeví aktuální horní frekvence filtru pro daný mód.
3 Otočením ovladače MULTI ve směru
hodinových ručiček zvýšíte horní frekvenci, otočením proti směru hodinových ručiček horní frekvenci snížíte.
4 Znovu stiskněte FIL/NAR.
Objeví se spodní frekvence filtru.
5 Otočením ovladače MULTI ve směru
hodinových ručiček zvýšíte spodní frekvenci, proti směru hodinových ručiček frekvenci snížíte.
6 K normálnímu provozu se vrátíte stiskem
FIL/NAR nebo MTR/CLR.
Pamatujte:
Frekvence lze nastavit odděleně pro každý provozní mód. Když měníte provozní mód, vyvolá se předchozí nastavení pro daný mód.
Pokud je DSP filtr zapnutý pro datovou komunikaci (Menu č. 45), nemůžete změnit šířku pásma DSP filtru. Zvolte „oFF“ a můžete šířku pásma DSP filtru upravit.
¢ CW / FSK
1 Stiskem MODE zvolte mód CW nebo FSK. 2 Stiskněte FIL/NAR.
Objeví se aktuální (AF) šířka pásma DSP filtru.
3 Otočením ovladače MULTI ve směru
hodinových ručiček průchozí pásmo rozšíříte, proti směru hodinových ručiček pásmo zúžíte.
4 V CW můžete dále upravit frekvenci
přijímaného signálu. Vstupte do Menu č. 34 a otočením ovladače MULTI nastavte frekvenci od 400 do 1000 Hz v krocích po 50 Hz. Výchozí frekvence přijímaného signálu je 800 Hz (str.
29).
5 K normálnímu provozu se vrátíte stiskem
MTR/CLR nebo FIL/NAR.
46
Page 55
RUŠENÍ ZÁZNĚJŮ (SSB / FM / AM)
K dispozici jsou dva typy DSP filtrů pro rušení záznějů. BC1 je efektivní pro odstranění slabých záznějů nebo souvislých záznějových signálů. BC2 je efektivní pro odstranění přerušovaných záznějů, jako jsou CW signály.
NOISE BLANKER
Noise Blanker byl vyvinut, aby redukoval pulsní šum, jako je ten, který generuje zapalování automobilu. Noise Blanker nefunguje v módu FM.
Stiskem NB/T/7 funkci Noise Blanker vypínáte a zapínáte.
Pokud je funkce zapnuta, na displeji se objeví „NB“.
Stiskem BC/CW.T přepínáte mezi BC1, BC2 a OFF (vypnuto).
Když je funkce rušení záznějů zapnuta, objeví se 1ƒ BC“ nebo „BC2“.
Rušící záznějové signály jsou odstraněny.
REDUKCE ŠUMU (VŠECHNY MÓDY)
Tento transceiver poskytuje dva typy funkce redukce šumu (NR1 a NR2), kterými je možno snižovat náhodný šum, který ruší požadovaný signál. Nejlepší způsob, jak si vybrat ten vhodnější typ, je vyzkoušet v dané situaci oba. Normálně se volí NR1 v módu SSB a NR2 v módu CW.
Stiskem NR přepínáte mezi NR1, NR2 a OFF (vypnuto).
Když je funkce redukce šumu zapnuta, objeví se „1ƒNR“ nebo „NR2“, podle toho, který typ filtru byl zvolen.
¢ Nastavení úrovně pro NR1
NR1 (metoda zvýšení linky) používá pro snížení šumových elementů z přijímaného signálu adaptivní filtr. Když je poměr signál/šum v SSB poměrně dobrý, použitím NR1 jej dále můžete zlepšit.
Když je NR1 zapnuto, můžete dále upravit úroveň redukce šumu stiskem NR (1s) a pak otočením ovladače MULTI zvolte úroveň od 1 do 9 nebo AUTO. Výchozí nastavení je AUTO.
¢ Nastavení časové konstanty
Můžete upravit čas korelace pro NR2. Když jste v módu SSB, zvolte takový čas korelace, který vám umožní čistě poslouchat signály. Při příjmu CW je nejlepší zvolit co nejdelší čas, který vám umožní rozumný příjem. Čím je delší čas korelace, tím bude lepší poměr S/N.
Když je zapnuta funkce NR2, stiskněte NR1 (1s), pak otočte ovladačem MULTI a zvolte čas korelace od 2 ms do 20 ms. Výchozí nastavení je 20 ms.
Pamatujte: použití NR2 v módu SSB může snížit srozumitelnost signálů nebo indukovat pulsní šum, v závislosti na podmínkách.
Dále můžete nastavit úroveň Noise Blankeru od 1 do 10. Výchozí nastavení úrovně je 6.
Stiskněte NB/T/7 (1s), pak otočením ovladače MULTI nastavte úroveň pro Noise Blanker.
Na vedlejším displeji se objeví „NB LV.“ a aktuální úroveň.
Pamatujte:
Noise Blanker je k dispozici pouze v módech SSB, CW, FSK a AM.
Zvýšením úrovně Noise Blankeru degradujete intermodulační charakteristiky transceiveru.
DIGITÁLNÍ LIMITER ŠUMU (DNL)
Digitální limiter šumu (DNL) je určen pro redukování pulsního šumu, např. takového, jaký generuje zapalování automobilu. Vyzkoušejte tuto funkci, když Noise Blanker nedokáže odstranit pulsní šum efektivně. Digitální limiter šumu nefunguje v módu FM.
Stiskem DNL funkci DNL zapínáte a vypínáte.
Když je funkce zapnuta, objeví se „DNL“.
Dále můžete nastavit úroveň pro DNL od 1 do 3. Výchozí nastavení úrovně je 2.
Stiskněte DNL (1s) a pak otočením ovladače MULTI upravte úroveň funkce DNL.
Pamatujte:
Digitální limiter šumu je dostupný pouze v módech SSB, CW, FSK a AM.
V závislosti na typu pulsu se může stát, že funkce DNL nebude moci šum odstranit.
Zapnutím funkce DNL v případě, kdy není přítomno žádné pulsní rušení a signál je relativně silný, může to degradovat čitelnost signálu.
Když je funkce DNL zapnuta, horní frekvence filtru se nastaví na 3.0 kHz bez ohledu na nastavení DSP filtru.
Funkce DNL může být použita zároveň s funkcemi BC, NR a Noise Blanker.
47
Page 56
DSP FILTR PRO DATOVOU KOMUNIKACI (SSB / FM)
DSP filtr pro datovou komunikaci je určen pro zlepšení čitelnosti přijímaného signálu, obzvlášť pro PSK31 a další nové digitální módy.
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte Menu č. 45.
2 Stiskem nebo zvolte „oFF“ nebo „on“
(výchozí nastavení je OFF). Když je v Menu č. 45 zvoleno ON: 1 Stiskněte FIL/NAR.
Objeví se „WDH – nnnn“ (kde „nnnn“ je šířka pásma DSP filtru v Hz.
2 Otočením ovladače MULTI zvolte požadovanou
šířku pásma.
3 Stiskněte FIL/NAR.
Objeví se „CTR – nnnn“ (kde „nnnn“ je střední frekvence filtru v Hz).
4 Otočením ovladače MULTI zvolte požadovanou
střední frekvenci pro filtr. 5 Stiskem FIL/NAR dokončete nastavování. Je možné zvolit následující kombinace střední
frekvence a šířky pásma. Pro provoz PSK31 se používá 1000/1500 Hz a 2210
Hz pro RTTY provoz.
DSP MONITOR PŘÍJMU
Funkce DSP monitor příjmu dočasně zruší nastavení IF filtru a hodnoty DSP filtru, takže můžete zkontrolovat reálné podmínky v okolí frekvence konkrétního příjmu.
Abyste mohli použít funkci DSP RX monitoru, je třeba nejdříve přiřadit funkci PF klávese na panelu (nebo mikrofonním PF klávesám) (str. 64).
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte Menu č. 48. 2 Stiskem nebo zvolte „64“. 3 Stiskem MENU/F.LOCK uložte nastavení a
opusťte režim Menu. 4 Stiskněte PF.
Když stisknete PF, transceiver zruší výběr IF filtru a nastavení DSP filtru a nastaví jejich výchozí hodnoty. Když PF uvolníte, transceiver obnoví nastavení IF a DSP filtru.
Pamatujte: Pokud je v Menu č. 45 zvoleno ON, nelze změnit šířku pásma DSP filtru (str. 46).
48
Page 57
PŘEDZESILOVAČ
Vypnutím předzesilovače můžete někdy snížit rušení z přilehlých frekvencí.
Stiskem ATT/PRE/ANT1/2 přepínáte mezi „ATT“ g „PRE“ g „ “ (OFF), pak se vrátíte k „ATT“. Volbou „PRE“ zapnete předzesilovač. Když je zapnutý, signály jsou zesíleny přibližně o 12 dB.
Když je funkce zapnuta, objeví se „PRE“.
Nastavení ON/OFF se automaticky uloží k aktuálnímu pásmu. Pokaždé, když zvolíte stejné pásmo, automaticky se zvolí stejné nastavení.
Frekvenční rozsah pro každé pásmo je uvedeno v tabulce pod kapitolou „ATTENUATOR“.
ATTENUÁTOR
Attenuátor snižuje úroveň přijímaných signálů. Tato funkce je užitečná, pokud je na sousedních frekvencích silné rušení.
Stiskem ATT/PRE/ANT1/2 přepínáte mezi „ATT“ g „PRE“ g „ “ (OFF), pak se vrátíte k „ATT“. Volbou „ATT“ aktivujete funkci attenuátoru. Když je zapnutá, signály jsou utišeny přibližně o 12 dB.
Když je funkce zapnuta, objeví se „ATT“.
Nastavení ON/OFF se automaticky uloží k aktuálnímu pásmu. Pokaždé, když zvolíte stejné pásmo, automaticky se zvolí stejné nastavení.
Frekvenční rozsah každého pásma je uveden níže.
REVERSNÍ CW (PŘÍJEM)
Tato funkce otáčí BFO z výchozí pozice (USB) na jinou pozici (LSB) v módu CW. Někdy je to efektivní pro odstranění rušících signálů z IF průchozího pásma otočením BFO.
1 Stiskněte MODE tak, abyste zvolili „CW“. 2 Stiskněte MODE (1s).
„CW“ se změní na „CWR“.
3 Výchozí polohu BFO obnovíte dalším stiskem
MODE (1s).
„CWR“ se změní na „CW“.
49
Page 58
FUNKCE PAMĚ
PAMĚTI
Transceiver poskytuje 100 pamětí, číslovaných od 00 do 99, pro ukládání provozní frekvence, módu a dalších informací. Paměti 00 až 89 se jmenují konvenční paměti. Paměti od 90 do 99 jsou určeny pro programování ladících rozsahů VFO a rozsahů pro scanování. Data, která můžete uložit, jsou uvedena níže.
Konvenční paměti se používají pro ukládání dat, která často potřebujete vyvolat. Např. můžete uložit frekvence, kde se pravidelně potkáváte se členy vašeho klubu.
parametr
Frekvence RX Ano Frekvence TX Ano
mód RX Ano mód TX Ano
počáteční a koncové
frekvence pro
programovatelné VFO
RX frekvenční krok Ano
TX frekvenční krok Ano
Frekvence subtónu Ano Ano
Frekvence CTCSS Ano Ano
stav zap./vyp. subtónu /
CTCSS
Jméno paměti Ano Ano
Zap./vyp. zámek
1
změna dat po vyvolání paměti přepíše obsah
paměti.
paměti
paměť 00 - 89
Ne Ano
Ano Ano
Ano1 Ano1
paměť 90 - 99
Ano1
(simplex)
Ano1
(simplex)
Ano1
(simplex)
ULOŽENÍ DAT DO PAMĚTI
Existují dvě metody, které lze pro uložení dat pro vysílání nebo příjem do pamětí 00 až 89 použít. Použijte metodu podle toho, v jakém vztahu jsou ukládané frekvence pro vysílání a pro příjem:
Simplexní paměti: frekvence příjmu = frekvence pro vysílání
Split-frekvenční paměti: frekvence příjmu frekvence pro vysílání
Paměti 90 až 99 mohou být rovněž využity jako simplexní paměti.
Pamatujte: Když je zapnuta funkce RIT nebo XIT, bude uložena frekvence, která obsahuje odstup RIT nebo XIT.
¢ Simplexní paměti
1 Stiskem A/B / M/V zvolte VFO A nebo VFO B.
Objeví se „ƒA“ nebo „ƒB“ podle toho, které VFO bylo zvoleno.
2 Zvolte frekvenci, mód atd. , co je třeba uložit. 3 Stiskem QMI/M.IN (1s) vstoupíte do režimu
rolování pamětí.
Objeví se „M.SCR“.
Z režimu rolování pamětí můžete vystoupit a
proces ukládání přerušit stiskem MTR/CLR.
4 Otočením ovladače MULTI neb stiskem
UP/DWN zvolte paměť.
Můžete rovněž paměť zvolit vložením dvoumístného čísla, jako např. 12, pomocí číselných kláves. V tomto případě stiskněte
1, 2.
5 Stiskem QMI/M.IN uložíte data.
Předchozí data, uložená v paměti, budou přepsána.
50
Page 59
¢ Split-frekvenční paměti
1 Stiskem A/B / M/V zvolte VFO A nebo VFO B.
Objeví se „ƒA“ nebo „ƒB“ podle toho, které VFO bylo zvoleno.
2 Zvolte frekvenci, mód atd., co je třeba uložit.
Tato frekvence a mód se použije pro vysílání.
3 Stiskem A/B M/V zvolte druhé VFO. 4 Nastavte frekvenci a mód pro příjem. 5 Stiskněte A=B/SPLIT (1s).
Objeví se „ “.
6 Stiskem QMI/M.IN (1s) vstoupíte do režimu
rolování pamětí.
Z režimu rolování pamětí můžete vystoupit a proces ukládání přerušit stiskem MTR/CLR.
7 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
UP/DWN zvolte paměť.
Můžete rovněž paměť zvolit vložením dvoumístného čísla, jako např. 12, pomocí číselných kláves. V tomto případě stiskněte
1, 2.
8 Stiskem QMI/M.IN uložíte data.
Předchozí data, uložená v paměti, budou přepsána.
Pamatujte: Pokud se frekvence subtónu pro vysílání a příjem liší, bude do paměti uložen subtón frekvence pro vysílání.
VYVOLÁNÍ A ROLOVÁNÍ PAMĚ
Existují dva režimy, které vám umožní znovu zobrazit frekvence a související data, která jste uložili do paměti: režim vyvolání pamětí a režim rolování pamětí.
Vyvolání pamětí: V tomto režimu transceiver přijímá a vysílá pomocí frekvence, kterou jste získali. Můžete dočasně měnit frekvenci a související data bez toho, že byste přepsali obsah paměti, pokud je v Menu č. 07 zvoleno ON (výchozí hodnota je OFF).
Rolování pamětí: V tomto režimu můžete kontrolovat obsah pamětí bez změny aktuální frekvence příjmu. V tomto režimu se frekvence, které získáte, nepoužijí pro příjem a vysílání.
¢ Vyvolání pamě
1 Stiskem A/B / M/V (1s) vstoupíte do režimu
vyvolání pamětí.
Objeví se naposledy zvolená paměť.
2 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
mikrofonních kláves UP/DWN můžete zvolit požadovanou paměť.
Při souvislém držení mikrofonních kláves UP/DWN bude transceiver procházet pamětmi, dokud klávesu neuvolníte.
Paměti, které neobsahují žádná data, budou přeskočeny.
Během vysílání nemůžete paměť změnit.
3 Z režimu vyvolání pamětí odejdete stiskem A/B
/ M/V (1s).
Pamatujte: Pokud je v Menu č. 07 zvoleno „on“, může být frekvence split frekvenční paměti změněna pomocí funkce TF-SET.
51
Page 60
¢ Režim rolování pamě
1 Stiskem QMI/M.IN (1s) vstoupíte do režimu
rolování pamětí.
Objeví se naposledy zvolená paměť.
2 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
mikrofonních kláves UP/DWN můžete procházet pamětmi.
Rovněž můžete paměť změnit vložením dvoumístného čísla. Např. stiskněte 8,9.
3 Z režimu rolování pamětí odejdete stiskem
MTR/CLR.
Transceiver znovu zobrazí paměť nebo VFO frekvenci, která byla zvolena před aktivováním režimu rolování pamětí.
Pamatujte:
Když je transceiver v režimu rolování pamětí, můžete pracovat pouze s následujícími ovladači a klávesami: QMI/M.IN, MTR/CLR, numerické klávesy 0-9, mikrofonní UP/DWN, mikrofonní PTT, ovladač AF, ovladač SQL, ovladač MULTI a (POWER).
Po vstupu do režimu rolování pamětí nemačkejte znovu QMI/M.IN. Stiskem QMI/M.IN by mělo za následek přepsání aktuálních dat ve VFO do paměti, kterou jste zvolili.
¢ Dočasné změny frekvence
Poté, co znovu získáte frekvence a související data v režimu vyvolání pamětí, můžete dočasně změnit data bez přepsání obsahu paměti.
1 Vstupte do Menu č. 07 a zvolte „on“.
Tento krok přeskočte, pokud měníte pouze související data (ne frekvenci).
2 Vyvolejte paměť. 3 Změňte frekvenci a související data.
Pro nastavení frekvence použijte pouze ovladač Tuning.
Pokud je to třeba pro budoucí použití, uložte změněná data do paměti. Viz kapitole „Přesun paměť ž paměť“ (níže).
Pamatujte: Pokud je v Menu č. 07 nastaveno „on“, je možné změnit frekvenci split frekvenční paměti pomocí funkce TF-SET.
PŘESUN PAMĚ
¢ Přesun paměť ž VFO
Po získání uložené frekvence a souvisejících dat v režimu vyvolání pamětí můžete data zkopírovat do VFO. Tato funkce je užitečná, např. když je frekvence, kterou chcete poslouchat, blízko frekvence uložené do paměti.
1 Vyvolejte požadovanou paměť (str. 51). 2 Stiskněte QMR/M}VFO (1s).
Když je vyvolaná simplexní paměť, data se zkopírují do VFO A nebo VFO B, podle toho, které VFO bylo použito pro vyvolání paměti.
Když byla zvolená paměť split-frekvenční, zkopírují se data pro příjem do VFO A a data pro vysílání do VFO B.
Pamatujte: Stiskem QMR/M}VFO (1s) po dočasné změně získaných dat se zkopírují do VFO nová data.
¢ Přesun paměť ž paměť
Rovněž můžete zkopírovat informace z paměti z jedné paměti do druhé. Tato funkce je užitečná při ukládání frekvencí a souvisejících dat, které jste dočasně změnili v režimu vyvolání pamětí.
1 Vyvolejte požadovanou paměť (str. 51). 2 Stiskem QMI/M.IN aktivujte režim rolování
pamětí.
Z režimu rolování pamětí můžete odejít stiskem MTR/CLR.
Zvolte paměť, kam byste chtěli uložit kopírovaná data, pomocí ovladače MULTI.
Stiskněte QMI/M.IN (1s).
paměť 00-89 paměť 00-89
Frekvence RX
Frekvence TX
mód RX mód TX
RX frekvenční krok
TX frekvenční krok
Frekvence subtónu
Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ
Frekvence RX Frekvence TX
mód RX
mód TX RX frekvenční krok TX frekvenční krok Frekvence subtónu
Frekvence CTCSS
stav zap./vyp.
subtónu / CTCSS
Jméno paměti
Zap./vyp. zámek
paměti
52
Frekvence CTCSS
Æ Æ Æ Æ
stav zap./vyp.
subtónu / CTCSS
Jméno paměti
Vypnutý zámek
paměti
Page 61
paměť 00-89 paměť 90-99
Frekvence RX
Frekvence TX
mód RX mód TX
RX frekvenční krok
TX frekvenční krok
Frekvence subtónu
Æ
TX/RX frekvence
Æ Æ
mód pro TX/RX
Æ Æ Æ Æ
frekvenční krok
TX/RX (simplex)
Frekvence subtónu
(simplex)
(simplex)
UKLÁDÁNÍ FREKVENČNÍCH ROZSAHŮ
Paměti 90 až 99 umožňují uložit frekvenční rozsahy pro ladění VFO a pro programový scan. Programový scan je popsán v následující kapitole. Abyste naladili nebo scanovali frekvence v daném specifikovaném rozsahu, musíte předem uložit počáteční a koncovou frekvenci rozsahu.
1 Stiskem A/B / M/V zvolte VFO A nebo VFO B. 2 Zvolte požadovanou počáteční frekvenci. 3 Stiskem QMI/M.IN (1s) aktivujete režim rolování
pamětí.
Z režimu rolování pamětí můžete odejít a proces ukládání přerušit stiskem MTR/CLR.
4 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
UP/DWN zvolte paměť v rozsahu od 90 do 99.
Frekvence CTCSS
stav zap./vyp.
subtónu / CTCSS
Jméno paměti
Zap./vyp. zámek
paměti
paměť 90-99 paměť 00-89
TX/RX frekvence
(simplex)
mód pro TX/RX
(simplex)
frekvenční krok
TX/RX (simplex)
Frekvence subtónu
Frekvence CTCSS
stav zap./vyp.
subtónu / CTCSS
Jméno paměti
Zap./vyp. zámek
paměti
Když kopírujete paměti 90-99 -> do pamětí 90-99, stav zámku se změní na OFF, nezávisle na nastavení v původní paměti.
Výše uvedené tabulky ilustrují, jak se přesunují data mezi pamětmi.
Frekvence CTCSS
Æ Æ Æ Æ
Æ Æ
stav zap./vyp.
subtónu / CTCSS
Jméno paměti
Vypnutý zámek
Frekvence RX
Frekvence TX
Æ Æ
RX frekvenční krok
Æ
TX frekvenční krok
Æ
Frekvence subtónu
Æ
Frekvence CTCSS
Æ Æ Æ Æ
stav zap./vyp.
subtónu / CTCSS
Jméno paměti
Vypnutý zámek
paměti
mód RX mód TX
paměti
Rovněž můžete číslo paměti zvolit vložením dvoumístného čísla paměti. Např. stiskněte
9, 0.
5 Stiskem QMI/M.IN uložíte počáteční frekvenci
do paměti.
Na vedlejším displeji se objeví „ENDINPUT“.
6 Otočením ovladače Tuning nebo MULTI zvolte
koncovou frekvenci.
7 Stiskem QMI/M.IN uložíte koncovou frekvenci
do paměti.
Předchozí data, uložená v paměti, budou přepsána.
¢ Kontrola počáteční / koncové frekvence
Tento postup použijte pro kontrolu počáteční a koncové frekvenci, které jste uložili do pamětí 90 až
99. 1 Stiskem A/B / M/V (1s) aktivujete režim
vyvolání pamětí.
2 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
mikrofonních kláves UP/DWN zvolte paměť od 90 do 99.
3 Stiskem zkontrolujete počáteční frekvenci a
zkontrolujete koncovou frekvenci.
53
Page 62
¢ Programovatelné VFO
Programovatelné VFO omezuje frekvenční rozsah, ve kterém můžete ladit ovladačem Tuning, podle hodnoty v počáteční a koncovou frekvenci uložené v pamětech 90-99. Jednou z aplikací této funkce je omezení na limity dané vaší licencí.
1 Stiskem A/B / M/V (1s) vstupte do režimu
vyvolání pamětí.
2 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
mikrofonních kláves UP/DWN zvolte paměť od 90 do 99.
Rovněž můžete zvolit paměť vložením dvoumístného čísla. Stiskněte např. ENT, 9,
0.
Nyní můžete pomocí ovladače Tuning ladit pouze v rozsahu od počáteční do koncové frekvence.
Pamatujte: Stiskem mikrofonních kláves UP/DWN nebo otočením ovladače MULTI se v režimu programovatelného VFO změčíslo paměti.
ZÁMEK PAMĚTI
Paměti, které nechcete zahrnout do scanu pamětí, můžete zamknout. Scan pamětí je popsán v následující kapitole (str. 58).
1 Stiskem A/B / M/V (1s) aktivujte režim vyvolání
pamětí.
2 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
mikrofonních kláves UP/DWN zvolte požadovanou paměť.
Rovněž můžete paměť zvolit zadáním dvoumístného čísla. Např. stiskněte ENT, 3,
4.
3 Stiskněte ENT (1s).
Před pravou číslicí čísla paměti se objeví tečka, indikující, že tato paměť je zamčena.
Stiskem ENT (1s) můžete zámek paměti zapínat a vypínat a tím střídavě zařazovat nebo vyřazovat paměť ze seznamu pro scanování.
SMAZÁNÍ PAMĚ
Pokud jsou nějaké paměti, které už nebudete v budoucnu potřebovat, můžete jejich obsah smazat.
1 Stiskem A/B / M/V (1s) aktivujte režim vyvolání
pamětí.
2 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
mikrofonních kláves UP/DWN zvolte požadovanou paměť.
Rovněž můžete paměť zvolit zadáním dvoumístného čísla. Např. stiskněte ENT, 3,
4.
3 Stiskněte MTR/CLR (1s).
Ozve se dlouhý tón, který potvrzuje, že data byla z paměti smazána.
JMÉNO PAMĚTI
Každé paměti můžete přiřadit jméno. Lze uložit maximálně 8 alfanumerických znaků.
1 Stiskem A/B / M/V (1s) aktivujte režim vyvolání
pamětí.
2 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
mikrofonních kláves UP/DWN zvolte požadovanou paměť.
3 Stiskněte QMR/ M}VFO.
4 Otočením ovladače MULTI zvolte požadovaný
alfanumerický znak. Kurzor můžete posunout doleva stiskem , doprava stiskem . Stiskem CL smažete znak na místě kurzoru.
Pamatujte: nelze pojmenovat rychlé paměti.
5 Po zvolení všech znaků potřebných pro jméno
paměti jméno uložte stiskem QMR/ M}VFO.
6 Pokud vyvoláte paměť se jménem, jméno se
zobrazí na vedlejším displeji zároveň s číslem paměti (str. 51).
Dostupné alfanumerické znaky
„SP“ je znak mezery.
54
Page 63
RYCHLÁ PAMĚŤ
Rychlá paměť je určena pro rychlé a dočasné uložení dat bez specifikování konkrétní paměti. Rychlou paměť použijte pro uložení dat, která nebudete potřebovat v pozdější době. Např. když ladíte pásmem a hledáte DX stanice, je vhodné si uložit stanice, které budete chtít kontaktovat. Můžete pak rychle přeskakovat mezi několika různými pamětmi a monitorovat je.
Tento transceiver poskytuje 10 rychlých pamětí („0_“ až „9_“, do kterých je možné uložit následující údaje:
Frekvence a mód VFO A Frekvence a mód VFO B
RIT zap./vyp. XIT zap./vyp.
RIT/XIT odstup šířka pásma DSP filtru
Noise Blanker zap./vyp. FINE zap./vyp.
DSP redukce šumu
vyp./1/2
Digitální limiter šumu
vyp./1-3
DSP rušení záznějů (BC)
vyp./1/2
TX/RX funkce
UKLÁDÁNÍ DO RYCHLÉ PAMĚTI
Pokaždé, když uložíte novou frekvenci, všechny dříve uložené frekvence se posunou do následující rychlé paměti. Když všech 10 pamětí obsahuje data, uložením další paměti a posunutím všech uložených dat se data z paměti č. 9 ztratí.
Následující diagram ilustruje, jak se data v rychlých pamětech posunou pokaždé, když stisknete QMI/M.IN.
Pokaždé, když stisknete QMI/M.IN, zapíšou se aktuální data z VFO do rychlé paměti.
Pamatujte: Pokud je zapnuta funkce RIT nebo XIT, uloží se rovněž stav zapnutí funkce a nastavený frekvenční odstup.
VYVOLÁNÍ RYCHLÝCH PAMĚ
Rychlé paměti můžete vyvolat, pouze když pracujete v režimu VFO.
1 Stiskněte QMR/ M}VFO.
Objeví se aktuální číslo paměti.
Pokud nejsou v žádné rychlé paměti uložena
žádná data, nelze žádné údaje vyvolat do VFO a ozve se chybový tón.
2 Otočením ovladače MULTI zvolíte rychlou
paměť (0-9).
Paměti není možné měnit v průběhu vysílání.
3 Z rychlých pamětí odejdete dalším stiskem
QMR/ M}VFO.
Pamatujte: Data v paměti můžete změnit rovněž pomocí funkce TF-SET.
PŘESUN Z RYCHLÉ PAMĚTI DO VFO
Tato funkce zkopíruje obsah vyvolané paměti do VFO.
1 Vyvolejte rychlou paměť. 2 Stiskněte QMR/ M}VFO (1s).
Pamatujte: Stiskem QMR/ M}VFO po dočasné změně vyvolaných dat se zkopírují do VFO nová data.
Data do rychlých pamětí můžete uložit pouze pokud pracujete v režimu VFO.
1 Zvolte frekvenci, mód atd. na VFO transceiveru. 2 Stiskněte QMI/M.IN.
55
Page 64
SCANOVÁNÍ
Scan je užitečná funkce pro bezobslužné monitorování vašich oblíbených frekvencí. Jakmile se blíže seznámíte se všemi typy scanu, zvýšíte svou operátorskou efektivitu.
Tento transceiver nabízí následující typy scanů:
Typ scanu Účel
Scan VFO
Normální
scan
Programový
scan
Scan všech
Scan
pamě
pamě
Skupinový
scan
Pamatujte:
Pokud používáte CTCSS v módu FM, scan se zastaví pouze na signálech, které obsahují stejný CTCSS tón, jaký jste zvolili.
Stiskem mikrofonního PTT se scan zastaví.
NORMÁLNÍ SCAN
Pokud pracujete s transceiverem v režimu VFO, máte ke dispozici dva typy scanu.
Scan VFO
Transceiver scanuje celý svůj frekvenční rozsah. Např. pokud pracujete a přijímáte na VFO A na
14.195.00 MHz, scanují se všechny frekvence
v rozsahu od 30.00 kHz do 59.999.99 MHz. (Dostupný rozsah VFO frekvencí najdete ve Specifikaci.)
Programový scan
Pokud naprogramujete počáteční a koncovou frekvenci do pamětí 90 – 99 (str. 53), můžete limitovat frekvenční rozsah pro scanování. Protože je pro specifikování počáteční a koncové frekvence k dispozici 10 pamětí, můžete zvolit jeden nebo více (max. 10) rozsahů pro scanování. T je užitečné, když na určité frekvenci čekáte na DX, ale stanice se může objevit o něco výš nebo níž.
VFO SCAN
VFO scan scanuje celý frekvenční rozsah, který je dostupný pro dané VFO. Pokud není naprogramován frekvenční rozsah pro programový scan nebo nejsou pro programový scan zvoleny žádné skupiny, transceiver bude rovněž scanovat celý frekvenční rozsah dostupný na daném VFO.
Paměti pod čísly 90 – 99 mají svá jména, „VGROUP“. „VGROUP-0“ představuje paměť 90, „VGROUP-1“ představuje paměť 91, „VGROUP-2“ představuje paměť 92 atd. až po „VGROUP-9“, což představuje paměť 99.
Pokud jsou v jedné nebo více pamětech VGROUP­0 až 9 uloženy frekvenční rozsahy (jinými slovy v pamětech 90 – 99):
Scanuje celý frekvenční rozsah transceiveru.
Scanuje specifikovaný frekvenční rozsah uložený v pamětech 90 - 99
Scanuje všechny paměti, od 00 do 99.
Scanuje specifikované skupiny pamětí.
1 V režimu VFO stiskněte SCAN/SG.SEL (1s).
Na vedlejším displeji se objeví „VGROUP-n“ (kde n zastupuje číslo VGROUP od 0 do 9).
2 Otočením ovladače MULTI zvolte paměť
programovatelného scanu (VGROUP-0 až VGROUP-9). Jakmile zvolíte paměť, objeví se na frekvenčním displeji „on“ nebo „oFF“. „on“ označuje, že zvolená paměť VGROUP je aktivní pro programovatelný scan, „oFF“ znamená, že zvolená VGROUP paměť je pro programovatelný scan neaktivní.
Nakonfigurujte všechny paměti VGROUP (VGROUP-0 až VGROUP-9) na „oFF“ stiskem
.
3 Stiskem SCAN/SG.SEL nebo MTR/CLR se
vrátíte k aktuálnímu VFO.
4 Stiskem SCAN/SG.SEL spustíte VFO scan. 5 Stiskem SCAN/SG.SEL nebo MTR/CLR VFO
scan zastavíte.
Pamatujte:
Během scanování můžete měnit rychlost scanování otočením ovladače RIT/XIT. Otočením ovladače ve směru/proti směru hodinových ručiček snížíte/zvýšíte rychlost scanování. Na vedlejším displeji se objeví indikátor rychlosti scanování, přičemž P1 je největší rychlost, P9 je nejpomalejší.
Rychlost scanování VFO scanu nelze měnit v módu FM.
PROGRAMOVATELNÝ SCAN
Programovatelný scan monitoruje rozsah mezi počáteční a koncovou frekvencí, které jste uložili do pamětí 90-99 (VGROUP-0 až –9). Viz „Ukládání frekvenčních rozsahů“ na str. 53, kde najdete detaily týkající se vkládání počáteční a koncové frekvence d pamětí 90-99 (VGROUP-0 až –9).
Je možné zvolit maximálně 10 pamětí (VGROUP 0 až 9) a postupně scanovat frekvenční rozsahy, které jste uložili do těchto pamětí. Pokud spadá aktuální VFO frekvence do zvoleného frekvenčního rozsahu, programovatelný scan začne na tomto VGROUP rozsahu a pokračuje nejbližším vyšším číslem VGROUP. Pokud je aktuální VFO frekvence mimo kterýkoli ze zvolených VGROUP rozsahů, programovatelný scan začne od rozsahu s nejnižším číslem VGROUP, který byl pro programovatelný scan zadán (každý rozsah VGROUP může být označen jako „on“ nebo „oFF“).
1 Stiskem A/B / M/V zvolte VFO A nebo VFO B. 2 Stiskněte SCAN/SG.SEL (1s).
3 Otočením ovladače MULTI nebo stiskem
mikrofonních kláves UP/DWN zvolte paměť (VGROUP-0 až 9).
56
Page 65
Když zvolíte paměť, objeví se na hlavním frekvenčním displeji označení „on“ nebo „oFF“, indikující zda byla paměť aktivována pro programovatelný scan („on“) nebo ne („oFF“).
4 Pokud chcete aktivovat frekvenční rozsah pro
programovatelný scan, zvolte požadovanou VGROUP otočením ovladače MULTI. Pak stiskem zvolte pro paměť VGROUP „on“. Když je paměť pro programovatelný scan aktivovaná, objeví se na displeji „on“.
Pamatujte: Aby bylo možné spustit programovatelný scan, musí být naprogramována a zvolena alespoň jedna paměť VGROUP. Pokud není pro programovatelný scan zvolena žádná VGROUP paměť (paměti 90 – 99), transceiver provede VFO scan (viz výše).
5 Stiskem SCAN/SG.SEL nebo MTR/CLR se
vrátíte k aktuálnímu módu VFO.
6 Stiskem SCAN/SG.SEL spustíte
programovatelný scan.
Pro rychlý posun směrem k požadované frekvenci během scanování otočte ovladačem Tuning nebo MULTI nebo stiskněte mikrofonní klávesy UP/DWN.
Otočením ovladače RIT/XIT ve směru hodinových ručiček zpomalíte rychlost scanu, proti směru hodinových ručiček rychlost zvýšíte, kromě práce v FM módu. Aktuální rychlost scanu je uvedena na displeji: P1 je nejrychlejší, P9 nejpomalejší.
V módu FM se scan automaticky zastaví na frekvenci, kde nalezne signál. Trancsceiver zde může zůstat buď na krátkou chvíli (časově ovládaný režim) nebo po dobu trvání signálu (režim ovládaný nosnou), a to v závislosti na nastavení režimu, který jste zvolili v Menu č. 11 (str. 58).
7 Scan zastavíte stiskem SCAN/SG.SEL nebo
MTR/CLR.
Pamatujte:
Pokud jste otočili ovladačem SQL ve směru hodinových ručiček, hodně dopředu před práh squelche v módu FM, scan může nezastavit na frekvenci, kde se nachází signál. Pokud se to stane, otočte ovladačem SQL lehce proti směru hodinových ručiček.
Pokud stisknete SCAN/SG.SEL před uložením jakéhokoli frekvenčního rozsahu do pamětí 90 – 99, transceiver spustí VFO scan.
Pokud je aktuální frekvence v jednom z rozsahů, které jste zvolili pomocí čísel pamětí, scan začne na aktuální frekvenci. Bude použit provozní mód uložený v paměti.
Provozní mód lze během scanování změnit, ale paměť bude přepsána změněným údajem o módu.
Pokud je aktuální scanovací rozsah menší než jeden krok ovladače MULTI, otočením ovladače ve směru hodinových ručiček způsobí, že scan přeskočí na počáteční frekvenci, proti směru hodinových ručiček na frekvenci koncovou.
Spuštění programovatelného scanu vypne funkce RIT a XIT.
V módu FM monitoruje programovatelný scan zaokrouhlené frekvence nezávisle na nastavení Menu č.
05.
ČÁSTEČNĚ ZPOMALENÝ PROGRAMOVATELNÝ SCAN
Je možné specifikovat max. 5 frekvenčních bodů pro každou paměť 90 až 99, na kterých má programovatelný scan snížit svou rychlost. Abyste mohli specifikovat frekvenční body pro zpomalení scanu, nejprve naprogramujte počáteční a koncovou frekvenci do paměti (90-99) (str. 53).
1 Vstupte do Menu č. 08 a zkontrolujte, že je tato
funkce zapnuta (výchozí nastavení je ON).
2 Dále můžete nakonfigurovat šířku frekvence
pro zpomalení. Vstupte do Menu č. 09 a zvolte rozsah od 100 Hz do 500 Hz (výchozí nastavení je 300 Hz).
Pamatujte: Pokud zvolíte např. 500 Hz v Menu č. 09, programovatelný scan se zpomalí na šířce ± 500 Hz, vycentrované na frekvenci, kterou označíte podle níže uvedeného postupu.
3 Stiskněte A/B / M/V (1s) a otočením ovladače
MULTI vyvolejte tu paměť (90-99), pro kterou
chcete specifikovat zpomalovací frekvence.
4 Stiskem / zkontrolujte počáteční ( ) nebo
koncovou ( ) frekvenci.
5 Otočením ovladače Tuning zvolte střední
frekvenční bod, který chcete pro zpomalení programovatelného scanu. Stiskem QMI/M.IN označte zpomalovací frekvenční bod. Objeví se ikona .
6 Krok 5 opakujte pro specifikování všech
potřebných středních zpomalovacích frekvenčních bodů. Můžete určit maximálně 5 frekvenčních bodů pro každou paměť.
7 Pokud chcete smazat zpomalovací bod, který
jste před tím uložili, zvolte frekvenci, kterou jste uložili. Stiskněte QMI/M.IN právě na tom bodě,
kde se objevuje ikona .
Ozve se potvrzující tón a ikona „ “ zmizí.
Pokud chcete naráz smazat všechny
zpomalovací body, proveďte přesun z paměti do paměti, čímž přepíšete data v paměti obsahem stejné paměti (str. 52). Tímto postupem se odstraní všechny frekvenční body, které jste uložili.
8 Stiskem A/B / M/V se vrátíte do režimu VFO. 9 Stiskem SCAN/SG.SEL spustíte
programovatelný scan se zpomalovacími body.
Pamatujte:
Během programovatelného scanu můžete otočením ovladače RIT/XIT upravit rychlost scanování. Otočením ovladače ve směru/proti směru hodinových ručiček zpomalíte / zrychlíte scanování. Na hlavním displeji se během programovatelného scanu objeví indikátor rychlosti programovatelného scanu; P1 je nejrychlejší, P6 je nejpomalejší.
V FM módu nemůžete měnit rychlost programovatelného scanu.
V FM módu můžete specifikovat frekvenční body pro zpomalení, ale nebudou fungovat.
DRŽENÍ SCANU
Tato funkce zastaví programovatelný scan na přibližně 5 sekund, pak obnoví scan, když přeskočíte na požadovanou frekvenci otočením ovladače Tuning nebo MULTI, nebo stiskem mikrofonních kláves UP/DWN.
Abyste mohli tuto funkci použít, vstupte do Menu č. 10 a zvolte „on“. Výchozí nastavení je OFF.
57
Page 66
SCAN PAMĚ
Scan pamětí monitoruje všechny paměti, ve kterých je uložena frekvence (scan všech pamětí) nebo pouze požadovanou skupinu pamětí (skupinový scan).
Scan se automaticky zastaví na paměti, kde se nachází signál, nezávisle na operačním módu. Transceiver buď zůstane na paměti na krátkou dobu (časově ovládaný režim) nebo do doby, než signál zmizí (režim ovládaný nosnou). Požadovaný režim zvolte v Menu č. 11. Výchozí nastavení je „to“ (časově ovládaný).
METODA OBNOVENÍ SCANU
Transceiver přeruší scanování na frekvenci (nebo paměti), kde detekuje signál. Pak pokračuje ve scanování podle nastavení režimu obnovení scanu, který jste zvolili. Můžete zvolit jeden z následujících režimů. Výchozí nastavení je časově ovládaný režim.
Časově ovládaný režim („to“) Transceiver zůstane na obsazené frekvenci (nebo
paměti) na cca 6 sekund, pak pokračuje ve scanování, i když signál trvá.
Režim ovládaný nosnou („co“) Transceiver zůstane na obsazené frekvenci (nebo
paměti) do doby, než signál nezmizí. Mezi ukončením signálu a obnovením scanu je přibližně dvou sekundová prodleva.
1 Stiskem MENU/F.LOCK vstupte do režimu
Menu.
2 Otočením ovladače MULTI zvolte Menu č. 11. 3 Stiskem / zvolte „to“ (časové ovládání)
nebo „co“ (ovládání nosnou).
4 Stiskem MENU/F.LOCK dokončíte nastavení a
opustíte režim Menu.
Budete-li chtít některé z pamětí zamknout, aby nebyly monitorovány během scanování, postupujte podle procedury uvedené v kapitole „Zámek paměti“ na str. 54.
SCAN VŠECH PAMĚ
Následující proceduru použijte, pokud chcete postupně scanovat všechny paměti, které obsahují data, a ignorovat číslo skupiny pamětí.
1 Zvolte časově ovládaný režim nebo režim
ovládaný nosnou, a to v Menu č. 11.
2 Stiskem A/B / M/V (1s) vstupte do režimu
vyvolání pamětí.
3 Otočením ovladače SQL upravte práh squelche
tak, aby byl reproduktor umlčen.
4 Stiskem SCAN/SG.SEL vstupte do režimu
výběru skupiny pro scan.
Otočením ovladače MULTI zvolte skupinu pamětí.
MGROUP-0 představuje paměti 0-9, MGROUP-1 paměti 10-19 atd. až MGROUP­9 představuje paměti 90-99 (str. 53).
5 Když ovladačem MULTI zvolíte skupinu pamětí,
stiskem nastavte pro všechny skupiny pamětí „oFF“.
6 Stiskem SCAN/SG.SEL se vrátíte do režimu
vyvolání pamětí.
7 Stiskem SCAN/SG.SEL spustíte scan všech
pamětí.
Scan začne na aktuální paměti a pokračuje směrem nahoru podle čísel pamětí. (Směr scanu nelze změnit.)
Pokud chcete během scanování přeskočit na požadovanou paměť, otočte ovladačem
MULTI nebo stiskněte mikrofonní UP/DWN.
8 Scanování zastavíte stiskem SCAN/SG.SEL
nebo MTR/CLR.
Pamatujte:
Pokud jste točili ovladačem SQL ve směru hodinových ručiček příliš daleko od prahu squelche, scan možná nezastaví na paměti, kde se nachází signál. Pokud se to stane, otočte ovladačem SQL lehce proti směru hodinových ručiček.
Spuštěním scanu pamětí se vypne funkce RIT a XIT.
58
Page 67
SKUPINOVÝ SCAN
100 pamětí je rozděleno do 10 skupin tak, abyste mohli vybrat jednu nebo více skupin, které mají být scanovány, a to podle situace.
¢ Skupiny pamě
Když uložíte frekvenční data do paměti (str. 50), paměť se zařadí do jedné z 10 skupin, jak je uvedeno níže.
¢ Výběr skupiny pro scanování
Pro scanování můžete vybrat jednu nebo více skupin. Nejdříve zvolte skupiny, které mají být scanovány.
1 Stiskem A/B / M/V (1s) vstupte do režimu
vyvolání pamětí.
Objeví se „M.CH“.
2 Stiskem SCAN/SG.SEL (1s) aktivujete režim
výběru skupiny pro scanování.
3 Číslo skupiny pamětí na vedlejším displeji se
mění otáčením ovladače MULTI.
MGROUP-0 představuje paměti 0-9, MGROUP-1 zastupuje paměti 10-19 atd. po MGROUP-9, což představuje paměti 90-99.
4 Stiskem zvolte „on“ a tím přidejte
požadovanou skupinu do seznamu pro scanování.
Pokud nechcete, aby byla daná skupina scanována, stiskem zvolte „oFF“.
5 Stiskem SCAN/SG.SEL opustíte režim výběru
skupiny pamětí pro scanování.
¢ Provedení skupinového scanu
Skupinový scan začne ve skupině nejnižším číslem a opakuje stejnou sekvenci. Např. pokud jste zvolili „on“ u skupin MGROUP-3, MGROUP-5 a MGROUP-7, transceiver bude scanovat paměti ve skupinách MGROUP-3 -> MGROUP-5 -> MGROUP-7 -> MGROUP-3 atd.
1 V Menu č. 11 zvolte časově ovládaný režim
nebo režim ovládaný nosnou.
2 Stiskem A/B / M/V (1s) vstupte do režimu
vyvolání pamětí.
3 Otočením ovladače SQL nastavte práh
squelche.
4 Stiskem SCAN/SG.SEL spustíte scan skupin
pamětí.
Scan postupuje směrem nahoru po číslech pamětí. (Směr scanu nelze změnit.)
Na požadovanou paměť můžete skočit během scanování otočením ovladače MULTI nebo stiskem a podržením mikrofonních kláves UP/DWN.
5 Scan zastavíte stiskem SCAN/SG.SEL nebo
MTR/CLR.
Pamatujte:
Pokud jste točili ovladačem SQL ve směru hodinových ručiček příliš daleko od prahu squelche, scan možná nezastaví na paměti, kde se nachází signál. Pokud se to stane, otočte ovladačem SQL lehce proti směru hodinových ručiček.
Pokud je aktuální paměť v jedné ze skupin, které jste vybrali pro scanování, scan začne na aktuální paměti.
Pokud je aktuální paměť mimo jakékoli skupiny, které jsou zvoleny pro scanování, scan začne skupinou, jejíž číslo je vyšší a je nejblíže k číslu skupiny, do které patří aktuální paměť.
Spuštěním scanu pamětí se vypne funkce RIT a XIT.
59
Page 68
OPERÁTOROVY POSTUPY
ANTÉNY
K dispozici jsou na zadním panelu dva anténní konektory pro KV/50 MHz (str. 16).
Stiskem ATT/PRE/ANT1/2 zvolíte ANT 1 nebo ANT
2.
Objeví se „1|ANT“ nebo „ANT}2“ a indikuje, která anténa je zvolena.
Nastavení ANT1/ANT2 se automaticky uloží do paměti pásma. Příště, když zvolíte stejné pásmo, bude automaticky zvolena stejná anténa.
Pamatujte: Externí tuner připojte pouze do konektoru ANT1, a pak zvolte ANT1. Interní anténní tuner bude automaticky přemostěn, jakmile zapnete transceiver.
APO (AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ)
Můžete nastavit, aby se transceiver automaticky vypnul poté, co nejsou stisknuty žádné klávesy nebo použity žádné ovladače po danou dobu. Jednu minutu před tím, než se transceiver vypne, ozve se „CHECK“ v morseovce.
Stiskněte MENU/F.LOCK a pak ovladačem MULTI zvolte Menu č. 59.
Zvolte pro čas pro funkci APO „oFF“, „60“, „120“ nebo „180“ minut.
Pamatujte:
Funkce APO pracuje i v době, kdy transceiver scanuje.
Odpočítávání času funkce APO začne, když není
stisknuta klávesa, není prováděna žádná úprava nastavení ovladačů a nejsou detekovány žádné sekvence povelů (konektor COM).
AUTOMATICKÝ ANTÉNNÍ TUNER
Jak je vysvětleno v kapitole „Připojení antény“ (str. 2, 4), je důležitá odpovídající impedance koaxiálního kabelu a antény. Impedanci mezi anténou a transceiverem můžete upravovat použitím interního anténního tuneru (pouze u TS­480SAT) nebo externího anténního tuneru. Tato sekce popisuje, jak použít interní tuner. Pro externí anténní tuner použijte jeho návod k obsluze.
1 Zvolte frekvenci pro vysílání.
2 Stiskem ATT/PRE/ANT1/2 zvolíte „1|ANT“
nebo „ANT}2“.
Pokud je do konektoru ANT1 připojen externí anténní tuner (AT-300), zvolte pro použití interního tuneru ANT2. Interní anténní tuner se automaticky přemostí, pokud je do konektoru ANT1 připojen externí anténní tuner (AT-300).
3 Stiskněte na okamžik AT.
Objeví se „AT}T“ a indikuje, že anténní tuner je vřazen do cesty (není přemostěn).
4 Stiskněte AT (1s).
Automaticky se zvolí mód CW a začne ladění.
AT}T“ bliká a LED dioda svítí červeně.
Ladění můžete zrušit dalším stiskem AT.
Pokud je PSV anténního systému příliš
vysoké (více než 10:1), ozve se výstražný tón („SWR“ v morse) a interní tuner se přemostí. Před dalším pokusem o naladění upravte anténní systém tak, aby měl nižší PSV.
5 Sledujte displej a kontrolujte, jestli bylo ladě
úspěšně dokončeno.
Pokud bylo ladění úspěšné, „AT}T“ přestane blikat a LED dioda zhasne.
Pokud ladění neskončí do cca 20 sekund, ozve se výstražný tón („5“ v morse). Stiskem AT přerušíte tón i ladění.
Pokud chcete, aby transceiver po naladě zůstal v režimu vysílání, zvolte v Menu č. 25 „on“.
Pokud zvolíte „on“ v Menu č. 26, budou rovněž přijímané signály procházet skrz interní anténní tuner. Když je tato funkce zapnuta, objeví se „R|AT“. To může redukovat rušení na přijímané frekvenci.
Pamatujte:
Interní anténní tuner nebude ladit mimo dostupný vysílací frekvenční rozsah.
Stiskem AT na déle než 1 sekundu během vysílání přerušíte vysílání a začnete ladění.
Když používáte plný CW Break-in, interní anténní tuner bude vřazen do signálové cesty pro příjem i pro vysílání.
Ladění se automaticky vypne do cca 60 sekund, „AT“ zmizí a ozve se chybový tón.
Ladění může stále pokračovat, když PSV ukazatel indikuje 1:1. To se stane díky algoritmu ladění a nejde o příznak chybné funkce.
Přestože PSV ukazatel vykazuje více než jeden segment, interní anténní tuner nebude možná znovu ladit. To se stává díky toleranci algoritmu kalkulace PSV.
Pokud ladění neskončí, třebaže PSV ukazatel vykazuje hodnotu nižší než 3:1, upravte anténní systém na nižší PSV a pak zkuste ladit znovu.
Ladění nemusí dosáhnout PSV 1:1, v závislosti na podmínkách transceiveru.
60
Page 69
¢ Předvolby
Po úspěšném ladění uloží funkce předvoleb anténního tuneru pozici ladícího kondenzátoru do paměti. Tato pozice je uložena pro každé z pásem anténního tuneru (viz následující tabulka) a pro každý anténní konektor (ANT1 a ANT2).
Stiskněte na okamžik AT.
Objeví se „AT}T“ a označuje, že anténní tuner je vřazen do cesty (není přemostěn).
Pokaždé, když procházíte pásma anténního tuneru, automaticky se vyvolá z paměti pozice ladícího kondenzátoru, a není třeba znovu provádět ladění. Pokud neexistují pro danou kombinaci pásma a anténního tuneru uložená data, použijí se výchozí data pro 50 ohmů.
Pamatujte: Ladění se může znovu spustit a tím získat optimální odpovídající podmínky, a to i v případě, že už existují aktuální data pro dané pásmo anténního tuneru.
K normálním provozu se vrátíte stiskem ATT/PRE/ANT1/2 tak, aby na displeji nebyly ikony ATT ani PRE.
AUTOMATICKÝ MÓD
Můžete nakonfigurovat až 32 frekvenčních hranic (pro VFO A nebo B), kde se má při změně frekvence automaticky změnit provozní mód.
Ve výchozí situaci jsou naprogramovány následující módy na každém pásmu:
0.03 MHz – 9.5 MHz: LSB
9.5 MHz – 60 MHz: USB Další frekvenční hranice pro automatickou volbu
módu přidáte takto: 1 Stiskněte a podržte MODE+ (POWER) a tím
zapněte transceiver.
Na vedlejším displeji se objeví „AUTOMODE“.
2 Zvolte číslo paměti pro frekvenci režimu
automatického módu ovladačem MULTI. K dispozici jsou automatické paměti 00 až 31.
3 Otočením ovladače Tuning zvolte
požadovanou frekvenční hranici (nebo vložte frekvenci pomocí klávesnice (str. 34)) pro změnu módu.
4 Stiskem MODE nebo MODE (1s) zvolte
požadovaný komunikační mód (str. 19).
¢ Typ externího anténního tuneru
Pokud chcete použít externí anténní tuner, AT-300 s transceiverem TS-480, vstupte do Menu č. 27 a zkontrolujte, že je zvolena volba „At1“ (výchozí hodnota). „At2“ je rezervováno pro budoucí updaty.
Pamatujte: Pokud se používá AT-300 s transceiverem TX­480HX, vysílací výkon se automaticky sníží na 100W (AM mód: 25W). Také není možné použít AT-300 pro 50 MHz.
ATTENUÁTOR
Funkce attenuátoru je užitečná, když jsou vedle vaší přijímané frekvence extrémně silné signály. Pokud jsou vedle vaší přijímací frekvence přítomny takové signály, funkce AGC by byla ovlivněna těmito silnými signály spíš, než požadovaným přijímaným signálem. Pokud se to stane, cílový přijímaný signál může být maskován a přikryt těmito silnými signály. V takovém případě zapněte funkci attenuátoru. Když je zapnutý, signál je umlčen přibližně o 12 dB.
1 Stiskněte ATT/PRE/ANT1/2 tak, aby na displeji
byla ikona ATT.
Na displeji se objeví „ATT“.
5 Opakujte kroky 2 – 4 a přidávejte další data. 6 Stiskem MTR/CLR opustíte režim konfigurace
frekvencí pro automatický výběr módu.
Níže uvedená tabulka ukazuje výchozí frekvenční hrance pro výběr módu v transceiveru. Když v menu č. 02 zvolíte „on“, objeví se „AUTO“. Transceiver automaticky zvolí mód; LSB pro frekvence pod 9.5 MHz a USB pro frekvence vyšší nebo rovny 9.5 MHz (výchozí nastavení).
61
Page 70
Níže uvedená tabulka ukazuje příklad, jak přidat frekvenční hranice pro 1.62MHz / AM do paměti. S tímto nastavením transceiver zvolí AM mód pod
1.62 MHz, LSB mód od 1.62 MHz do 9.5 MHz a USB od 9.5 MHz do 60.0 MHz.
Také můžete změnit výstupní úroveň tón ů – v Menu č. 12 zvolte „1“ – „9“ nebo „oFF“.
Transceiver generuje kódy morse, aby vám při změně operačního módu oznámil, který mód je vybrán.
Když měníte operační módy, generují se následující morse kódy:
Následující tabulka je příkladem, jak přidat 4 frekvenční body do paměti. S tímto nastavením transceiver zvolí AM mód pod 1.62 MHz, CW mód od 1.62 MHz do 2.0 MHz, LSB od 2.0 MHz do 9.5 MHz, FM mód od 9.5 MHz do 53.0 MHz a USB od
53.0 MHz do 60.0 MHz. Pokud násobná data obsahují stejné frekvence, ale různé módy, použije se při automatickém výběru módu hodnota uložená v paměti s nižším číslem.
Funkci automatického módu zapnete takto:
1 Stiskněte MENU/F.LOCK. 2 Otočením ovladače MULTI zvolte Menu č. 02. 3 Stiskem zvolte „on“. 4 Stiskem MENU/F.LOCK uložíte nastavení a
opustíte Menu.
FUNKCE TÓNU
Funkce tónu vám poskytuje potvrzování vkládání, chybových stavů a chybných funkcí transceiveru. Ačkoli můžete tóny vypnout (OFF v Menu č. 12), doporučujeme vám nechat je zapnuté, abyste mohli detekovat neočekávané chyby a nesprávné funkce.
Transceiver rovněž generuje následující varovné, potvrzující a chybové tóny:
Tóny Význam
Krátký vysoký tón
Dvojitý vysoký tón
Dlouhý vysoký tón
Krátký normální tón Funkce byla vypnuta Krátký nízký tón
„UL“ v morse
„S“ v morse
„5“ v morse
„SWR“ v morse
„CHECK“ v morse
„BT“ v morse
„AR“ v morse
Byla stisknuta platná klávesa.
Pokud je zvolena sekundární funkce
Použitá klávesa byla akceptována, scan začal nebo bylo dokončeno AT ladění.
Byla stisknuta neplatná klávesa.
Byl detekován odemčený stav interního obvodu PLL.
Nelze dokončit automatické CW ladění nebo byla vložena neplatná frekvence
AT ladění nelze dokončit v dané době.
Anténní PSV je příliš vysoké (přes 10:1) na provedení AT ladění.
1 minuta před automatickým vypnutím transceiveru. Ochranný obvod je zapnutý. Detekováno špatné napětí.
Čekání na CW zprávu, která má být zaznamenáno
Aktuální paměť pro zprávu je plná
62
Page 71
DISPLEJ
JAS
Jas LCD displeje lze nastavit na OFF, nebo hodnoty 1-4 a to v Menu č. 00.
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte položku Menu č. 00. 2 Stiskem / zvolte „oFF“, „1“, „2“, „3“ nebo „4“. 3 Stiskem MENU/F.LOCK uložíte nastavení a
zrušíte režim Menu.
PODSVÍCENÍ KLÁVES
Podsvícení kláves panelu dálkového ovládání lze vypnout nebo zapnout.
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte položku Menu č. 01. 2 Stiskem / zvolte „oFF“ nebo „on“. 3 Stiskem MENU/F.LOCK uložíte nastavení a
zrušíte režim Menu.
FUNKCE ZÁMKU
ZÁMEK FREKVENCE
Zámek frekvence vyřazuje z provozu některé klávesy a ovladače, aby se zabránilo náhodnému aktivování funkce nebo změně aktuálního nastavení.
Stiskem MENU/F.LOCK (1s) zapnete nebo vypnete zámek frekvence.
Když je funkce zapnuta, Na displeji se objeví ikona „ “.
Zámek frekvence vyřazuje z provozu následující klávesy a ovladače:
OVLÁDÁNÍ LINEÁRNÍHO ZESILOVAČE
Pokud připojíte k transceiveru pomocí konektoru REMOTE externí KV nebo 50 MHz lineární zesilovač, zvolte „1“, „2“ nebo „3“, čímž aktivujete interní relé a / nebo DC výstup (12V), tak abyste moli ovládat KV/50 MHz lineární zesilovač (str. 80). DC výstup (12V) pracuje bez jakýchkoli obtěžujících zvuků („1“), ale výstupní proud je omezen na 10 mA. Pokud ovládací obvod vašeho lineárního zesilovače má větší spotřebu než DC 12V/10mA, použijte raději přepínání pomocí relé („2“ nebo „3“).
Také některé lineární zesilovače vyžadují dlouhou prodlevu ve vysílání, protože mají pomalý čas pro přepínání anténního relé. V takové případě zvolte „3“ – pomalé přepínání (prodleva 25 ms).
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte položku Menu č. 28 (KV) nebo 28
(50 MHz).
2 Stiskem / zvolte „oFF“, „1“, „2“ nebo „3“.
Parametr Ovládání lineár. zesilovače
oFF všechno ovládání mimo provoz
DC výstup (12V)
1
relé TX prodleva
DC výstup (12V)
2
relé TX prodleva
DC výstup (12V)
3
relé TX prodleva
Pamatujte: Pokud je spuštěna funkce plného CW break- in, aplikuje se 10 ms prodleva vysílání, bez ohledu na nastavení v položkách Menu č. 28 a 29.
povoleno zakázáno 10 ms
povoleno povoleno 10 ms
povoleno povoleno 25 ms
Pamatujte:
Po aktivování zámku frekvence lze stále v režimu Menu použít ovladač MULTI a klávesy / .
Po aktivování zámku frekvence můžete stále měnit frekvenci pro vysílání ovladačem Tuning, když jste v režimu TF-SET.
Po aktivování zámku frekvence je stále možné použít ovladač MULTI pro jiná nastavování, než je změna frekvence nebo paměti.
Po aktivování zámku frekvence je v některých situacích možné použít klávesu MTR/CLR.
ZÁMEK OVLADAČE TUNING
Zámek ovladače Tuning vyřadí z provozu ovladač Tuning. Tuto funkci je možné využít v následujících
situacích:
nechcete měnit frekvenci během řízení vozu.
Zámek ovladače Tuning použijete tak, že nejprve přiřadíte tuto funkci programovatelné klávese PF na panelu dálkového ovládání (nebo mikrofonní PF klávese).
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte položku Menu č. 48. 2 Stiskem / zvolte „65“. 3 Stiskem MENU/F.LOCK uložíte nastavení a
zrušíte režim Menu. 4 Stiskněte PF.
Když je ovladač Tuning zamčen, objeví se „ “.
K normálnímu provozu se vrátíte dalším stiskem PF.
63
Page 72
MIKROFONNÍ PF KLÁVESY
Pokud používáte volitelně dodávaný mikrofon MC­47 s adaptérem MJ-88, můžete upravovat funkce mikrofonní kláves PF1 (CALL), PF2 (VFO), PF3 (MR) a PF4 (PF). Těmto klávesám můžete v Menu č. 49 – 52 přiřadit následující typy funkcí:
Přímo zvolíte číslo položky Menu bez použití klávesy MENU/F.LOCK a otáčení ovladače MULTI.
Aktivujete stejnou funkci jako má některá z kláves panelu dálkového ovládání.
Každé PF klávese můžete přiřadit jednu z následujících funkcí. Volbou „99“ zrušíte přiřazení jakékoli funkce dané klávese.
KLÁVESA PF
PF klávesu panelu dálkového ovládání můžete naprogramovat tak, že jí přiřadíte funkci, kterou často používáte. Výchozí nastavení je VOICE1 pro volitelně dodávanou hlasovou jednotku VGS-1 (str.
68). Klávese můžete přiřadit jednu z funkcí
uvedených v kapitole „Mikrofonní PF klávesy“ (výše), a to v Menu č. 48.
RX DSP EKVALIZER
EKVALIZACE PŘIJÍMANÉHO ZVUKU
V Menu č. 18 je možné změnit frekvenci odezvy přijímače pro cílový signál. Můžete zvolit jeden z 8 rozdílných profilů přijímače, včetně výchozí ploché odezvy. Volba kterékoli z níže uvedených položek způsobí, že se na displeji objeví „RƒEQ“¨.
Off (oFF): Výchozí plochá frekvenční odezva.
High boost 1 (hb1): Zvýrazní vyšší frekvence zvuku.
High boost 2 (hb2): Zvýrazní vyšší frekvence zvuku, ale nižší
frekvence zvuku jsou umlčeny méně, než při High boost 1.
Formant pass (FP): Zvýší čitelnost potlačením audio frekvencí
mimo normální frekvenční rozsah hlasu.
Bass boost 1 (bb1): Zvýrazní nižší audio frekvence.
Bass boost 2 (bb2):
Zvýrazní nižší audio frekvence, zatímco vyšší audio frekvence jsou umlčeny méně než při Bass boost 1.
Konvenč (c): Lehce umlčí audio frekvence 2 kHz nebo více.
Uživatelský (u): Rezervováno pro software ARCP. Jako výchozí
nastavení z výroby je nastaveno off (plochý).
MONITOR PŘÍJMU
Monitor příjmu vyřadí dočasně z funkce squelch a umožní monitorovat aktuální aktivitu na frekvenci.
Pro použití funkce monitoru příjmu je třeba nejdříve tuto funkci přiřadit klávese PF na panelu dálkového ovládání nebo mikrofonním PF klávesám.
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte položku Menu č. 48.
2 Stiskem / zvolte „63“. 3 Stiskem MENU/F.LOCK uložíte nastavení a
zrušíte režim Menu.
4 Stiskněte PF.
Když stisknete PF, zruší se umlčení
reproduktoru.
64
Page 73
ODPOČÍTÁVÁNÍ ČASU
Odpočítávání času omezuje čas pro každou vysílanou relaci. Je rovněž užitečná pro zabránění dlouhým nechtěným vysílaným relacím.
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte položku Menu č. 22.
2 Stiskem / zvolte „oFF“, „3“, „5“, „10“, „20“
nebo „30“ minut.
3 Stiskem MENU/F.LOCK uložíte nastavení a
zrušíte režim Menu.
TRANSVERTER
Pokud máte transverter, který konvertuje operační frekvence transceiveru TS-480 na jiné frekvence, můžete použít tento transceiver TS-480 jako budič transverteru. Informace o propojení trasverteru s transceiverem najdete v návodu k obsluze transverteru.
¢ Zobrazení frekvence
1 Připojte transverter do konektoru ANT1 nebo
ANT2.
2 Zvolte provozní frekvenci pro buzení na
transceiveru.
Transverter tuto frekvenci použije jako referenční pro konverzi frekvencí.
3 Vstupte do Menu č. 23 a zvolte „on“.
Výstupní výkon je automaticky nastaven na nejnižší výkon pro tuto frekvenci (výchozí hodnota). Viz „TX výkon“(níže).
4 Stiskem MENU/F.LOCK uložte nastavení a
zrušte režim Menu.
5 Stiskněte ENT a vložte cílovou konverzní
frekvenci pomocí numerických kláves.
6 Transceiver zobrazí cílovou frekvenci
transverteru místo aktuální operační frekvence.
Pamatujte: Když používáte transverter, nejsou k dispozici všechny funkce transceiveru.
¢ Výstupní TX výkon
Pokud je v Menu č. 23 zvoleno „on“ (viz výše), transceiver automaticky sníží výstupní výkon na 5 W. Ovšem pokud si nepřejete snižovat výstupní výkon, můžete tuto funkci vypnout. Vstupte do Menu č. 24 a zvolte „oFF“. Transceiver vysílá plným výkonem, i když je v Menu č. 23 nastaveno ON (viz výše).
MONITOR VYSÍLÁNÍ
Monitor vysílání vám umožní monitorovat výstupní vysílaný zvuk. To je vhodné v případě, když chcete zkontrolovat kvalitu modulace vysílání. V módu FSK můžete monitorovat FSK signál, který transceiver vysílá.
1 Stiskněte PWR/4/TX MON (1s). 2 Na vedlejším displeji se objeví aktuální
nastavení TX monitoru.
3 Otočením ovladače MULTI zvolte úroveň zvuku
TX monitoru na „oFF“, a „1“ – „9“.
4 Stiskem MRT/CLR uložte zvolenou úroveň
monitoru TX.
Pamatujte:
Doporučujeme vám pro monitorování SSB, AM nebo FM použít sluchátka.
CW vysílaný signál nelze monitorovat touto funkcí. Pro monitorování CW vysílání použijte funkci TX tónu (Menu č. 13 a 34).
TX VÝKON
Výstupní výkon můžete upravit stiskem PWR/4/TX MONI a otočením ovladače MULTI. Pokud je třeba
provést preciznější nastavení výstupního výkonu, vstupte do Menu č. 21 a zvolte „on“. Když je tato funkce aktivní, mění se krok pro změnu výkonu podle hodnot níže v tabulce.
TS-480SAT
TS-480HX
Pamatujte:
Nastavení výstupního výkonu se uloží nezávisle na sobě pro KV a pro 50 MHz. Jak je uvedeno v tabulkách, můžete rovněž uložit rozdílné nastavení pro výstupní výkon pro AM a pro jiné módy na KV a na 50 MHz pásmu.
Pokud je transceiver TS-480HX připojen k externímu anténnímu tuneru AT-300, TX výkon se automaticky sníží na 100 W (AM mód: 25W).
65
Page 74
LADĚNÍ TX
Funkce ladění TX vám umožní přizpůsobit délku antény nebo naladit lineární zesilovač při vysílání souvislého CW signálu.
Abyste mohli použít funkci ladění TX, je třeba nejdříve tuto funkci přiřadit PF klávese panelu dálkového ovládání nebo mikrofonním PF klávesám (viz str. 64).
1 Stiskněte MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte položku Menu č. 48. 2 Stiskem / zvolte „67“. 3 Stiskem MENU/F.LOCK uložíte nastavení a
zrušíte režim Menu. 4 Stiskněte PF.
Transceiver se automaticky přepne do CW módu a vysílá souvislou nosnou. Transceiver automaticky zvolí funkci ukazatele PSV.
V režimu ladění vysílání je většina kláves vyřazena z provozu.
Výchozí hodnota výstupního výkonu je nastavena na 10 W. Ovšem můžete nastavit výstupní výkon pomocí PWR/4/TX MONI a ovladače MULTI, pokud je třeba. Transceiver ukládá nové nastavení výstupního výkonu v okamžiku, kdy opustíte režim ladění vysílání.
5 Dalším stiskem PF opustíte režim ladě
vysílání.
RYCHLÝ PŘENOS DAT
Tento transceiver má schopnost rychlého a konvenčního přesunu frekvence příjmu a módu do jiného kompatibilního transceiveru. Kompatibilní transceivery zahrnují:
TS-480HX/SAT TS-2000
TS-580S/570D TS-870S
Přesun dat by mohl být užitečný během závodu. Stanice, která vyhledá nové závodní násobiče, může rychle přesunout frekvenci do hlavní stanice.
NASTAVENÍ
¢ Potřebné vybavení
Kromě kompatibilního transceiveru potřebujete
pro přesun do TS-480HX/SAT, TS-2000, TS-570 nebo TS-870S:
Jeden křížený kabel. Tento kabel musí mít na obou koncích konektor DB-9 female.
¢ Propojení
Diagramy, jak propojit dva transceivery, najdete v kapitole „Připojení periferních zařízení“ (str. 76).
POUŽITÍ RYCHLÉHO PŘESUNU
Když připojujete jiný transceiver TS-480HX/SAT, TS-2000, TS-570 nebo TS-870S, použijte na obou transceiverech COM konektor se stejnou baudovou rychlostí.
Pamatujte: Když přenášíte data, ostatní funkce mohou být pomalejší.
¢ Přenos dat
Transceiver TS-480HX/SAT pracuje jako Master, a posílá data do transceiveru Slave.
1 Zapnete funkci přenosu (transfer) na obou
transceiverech.
Na transceiveru TS-480HX/SAT vstupte do Menu č. 53 a zvolte „on“. Na kompatibilním transceiveru postupujte podle jeho návodu k obsluze.
2 Na Master transceiveru, v režimu VFO, zvolte
provozní frekvenci a mód.
3 Na transceiveru Master stiskněte QMI/M.IN.
Pokud používáte jako Slave transceiver TS­480HX/SAT, objeví se na Slave transceiveru „PC“.
Zobrazená data se uloží do první rychlé paměti na Masteru a přesunuta do Slave transceiveru.
Pamatujte: Pokud měl Master zapnutou funkci RIT, přidá se frekvence odstupu k přijímací frekvenci, která se přenáší.
¢ Příjem dat
Transceiver TS-480HX/SAT pracuje jako Slave a přijímá data z transceiveru Master. Slave můžete přijímat data buď pomocí první rychlé paměti (QM) nebo VFO.
66
Page 75
1 Zapněte funkci přenosu na obou
transceiverech.
Na TS-480HX/SAT zvolte v Menu č. 53 „on“. Na kompatibilním transceiveru proveďte nastavení podle jeho návodu k obsluze.
2 Na transceiveru Slave zvolte v Menu č. 54
„oFF“ (použije se první rychlá paměť) nebo „on“ (pro VFO).
Výchozí nastavení je OFF (rychlá paměť).
3 Na transceiveru Master proveďte příslušnou
operaci pro přesun dat.
Správnou metodu najdete v návodu k obsluze daného transceiveru.
Pamatujte:
Pokud budete vždycky TS-480HX/SAT používat pro příjem, aktivujte funkci znemožnění vysílání, a to v Menu č. 55, čímž zabráníte nechtěnému vysílání.
Když Slave přijímá data pomocí VFO naprogramovaného na simplexní frekvenci, nahradí se data na obou VFO. Na Slave se vypne RIT a XIT.
Když Slave přijímá data pomocí VFO programovaných na split frekvence, přijímaná data přepíšou údaje pouze na vysílacím VFO. Na Slave se vypne XIT, ale RIT zůstane nezměněn.
OVLÁDÁNÍ POČÍTAČEM
Když připojíte transceiver k počítači, můžete změnit počítač na elektronickou konzoli pro dálkové ovládání a nastavování funkcí transceiveru. Tato schopnost umožňuje dálkovou práci na transceiveru, a to z jiného místa v místnosti, nebo ve spojení s jinými komerčně dostupnými produkty (tam, kde je to právně možné), z jiného města nebo státu přes telefonické propojení.
Pamatujte:
Když používáte ovládání z počítače, můžete stále použít panel dálkového ovládání. Nastavení provedená z panelu se projeví okamžitě.
Po odpojení počítače, nebo po jeho vypnutí, se obnoví všechny hodnoty z panelu dálkového ovládání.
NASTAVENÍ
¢ Potřebné vybavení
PC vybavený COM (sériovým) portem
Jeden přímý kabel. Tento kabel musí mít na
jednom konci konektor DB-9 female, na druhém konci konektor DB-9 nebo DB-25 female, který odpovídá COM portu na vašem počítači.
aplikace pro ovládání transceiveru
Pokud chcete vytvořit svůj program, podívejte se na webovou stránku KENWOOD (http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur.ht ml) a stáhněte si referenční dokument o povelech pro TS-480HX/SAT (formát PDF), kde najdete detaily.
¢ Připojení
Propojení počítače a transceiveru je jednoduché. Viz diagram v kapitole „Připojení periferních zařízení“ (str. 76).
Pamatujte: Před připojením transceiveru k počítači vypněte jak transceiver, tak počítač.
PARAMETRY KOMUNIKACE
Aby bylo možné ovládat transceiver z počítače, musíte nejprve nastavit parametry pro komunikaci.
1 Na počítači nakonfigurujte aplikaci pro ovládání
transceiveru pro 8 data bitů, 1 stop bit a žádnou paritu.
2 Na transceiveru zvolte stejnou přenosovou
rychlost v Menu č. 56.
Výchozí hodnota je 9600 bps a 1 stop bit.
4800 bps se používá pouze pro operace
Master/slave (parita ON a 2 stop bity).
67
Page 76
OVLÁDÁNÍ TS-480 Z POČÍTAČE
Pokud je počítač a TS-480HX/SAT propojeny pomocí sériového kabelu (str. 76), můžete dálkově ovládat funkce transceiveru TS-480 z počítače. Stáhněte si volně dostupný software ARCP-480 z následující adresy:
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur.html
Detailní instrukce o dálkovém ovládání jsou k dispozici v přiložených dokumentech a v souboru nápovědy.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ TS-480 PO SÍTI
Kromě programu ARCP-480 je možné z výše uvedené webové stránky stáhnout rovněž program ARHP-10. Program ARHP-10 je host program pro ARCP-480, který umožňuje uživateli, který je připojen do sítě, dálkově ovládat transceiver TS-480 ze vzdáleného umístění. Pokud vytvoříte kabely, které přenesou audio mezi transceiverem TS-480 a počítačem, můžete přijímat signály a vysílat váš hlas po síti. Detailní informace najdete v dokumentech u programu ARHP-10.
VOLITELNĚ DODÁVANÁ JEDNOTKA VGS-1
Volitelně dodávaná jednotka VGS-1 vám umožní zaznamenat maximálně 30-sekundovou hlasovou zprávu do 3 rozdílných pamětí. Po nahrání zprávy pomocí mikrofonu vašeho transceiveru můžete tyto nahrané zprávy vysílat. Jednotka také oznamuje funkce kláves a frekvence pokaždé, když stisknete klávesu (hlasové oznámení). Protože je příchozí signál zpracováván digitálními daty v transceiveru, může být VGS-1 nakonfigurována tak, aby konstantně na pozadí ukládala příchozí audio signály. Pokud si přejete, můžete uložit posledních 30 sekund příchozího signálu do VGS-1 pro budoucí přehrání (konstantní záznam).
ZÁZNAM ZPRÁV
Tato sekce vysvětluje, jak zaznamenat jednu zprávu.
1 Zvolte mód SSB, FM nebo AM (str. 19).
Zvolte mód, kterým si přejete vysílat.
2 Pokud je zapnuta funkce VOX, vypněte tuto
funkci stiskem VOX/8.
3 Stiskem CH1/1/REC (1s) a nahrajte zprávu do
první paměti.
Ozve se BT v morse a objeví se „AP1-“.
Nahrávání zprávy zrušíte stiskem MTR/CLR.
4 Stiskněte a držte CH1/1/REC a začněte mluvit
do mikrofonu.
K dispozici pro nahrávání jsou tři paměti. Stiskem CH2/2/REC nebo CH3/3/REC místo CH1/1/REC zvolíte nahrávání do jiné paměti.
Když je spuštěno konstantní nahrávání, nelze použít CH3 pro záznam zprávy.
5 Klávesu, stisknutou v kroku 4, uvolněte poté, co
jste dokončili namlouvání zprávy.
Nahrávání se zastaví také v případě, že vyprší maximální čas.
Obsah paměti se přepíše novou zprávou.
Když transceiver ukládá zprávu do paměti
VGS-1, objeví se FLASH WR.
6 Opakováním kroků 3 a 5 nahrajete zprávu do
dalších pamětí.
Pamatujte: Stiskem POWER zrušíte nahrávání a smažete paměť.
68
Page 77
PŘEHRÁNÍ ZPRÁVY
Zprávu v paměti 1, 2 nebo 3 můžete přehrát, abyste si ji před odvysíláním zkontrolovali. Je rovněž možné vytvořit delší zprávu postupným přehráním zpráv ve více než jedné paměti a jejich propojením.
Opakovaně dokonce můžete odvysílat delší, spojenou zprávu pomocí funkce Repeat. Tuto funkci zapnete v Menu č. 31 (volba „on“) (výchozí nastavení je OFF). Pak zvolte interval pro opakování v Menu č. 32 (výchozí hodnota je 10 sekund).
Pamatujte:
Stiskem POWER přerušíte průběh přehrávání.
Nastavení v Menu č. 31 a 32 se sdílí s přehráváním CW
zpráv popsaných na str. 40.
¢ Kontrola zpráv
1 Zvolte mód SSB, AF nebo AM.
Zvolte stejný mód, ve kterém jste zaznamenali zprávu.
Zkontrolujte, že funkce VOX je vypnuta.
2 Stiskněte CH1/1/REC, CH2/2/REC nebo
CH3/3/REC podle toho, kterou zprávu chcete
zkontrolovat.
Např. když přehráváte paměť 1, objeví se „AP1 - - “.
Přehrávání můžete přerušit MTR/CLR.
3 Pokud chcete hned přehrát další zprávu,
stiskněte odpovídající klávesu CH1/1/REC, CH2/2/REC nebo CH3/3/REC v době, kdy je
první zpráva přehrávána.
Do fronty pro přehrávání mohou být zařazeny max. 3 paměti.
¢ Vysílání zpráv
1 Zvolte mód SSB, AF nebo AM.
Zvolte stejný mód, ve kterém jste zaznamenali zprávu.
2 Stiskem VOX/8 zapněte nebo vypněte funkci
VOX.
Pokud jste VOX zapnuli, přeskočte krok 3.
3 Stiskněte a držte mikrofonní PTT. 4 Stiskněte CH1/1/REC, CH2/2/REC nebo
CH3/3/REC podle toho, kterou zprávu chcete
použít.
Např. když přehráváte paměť 1, objeví se „AP1 - - “.
Přehrávání můžete přerušit MTR/CLR.
5 Pokud chcete hned přehrát další zprávu,
stiskněte odpovídající klávesu CH1/1/REC, CH2/2/REC nebo CH3/3/REC v době, kdy je
první zpráva přehrávána.
Do fronty pro přehrávání mohou být zařazeny max. 3 paměti.
6 Uvolněte mikrofonní PTT.
¢ Vymazání zaznamenaných zpráv
1 Stiskněte CH1/1/REC, CH2/2/REC nebo
CH3/3/REC podle toho, kterou zprávu chcete
smazat.
Objeví se „APn - - “¨, kde „n“ představuje číslo paměti.
2 Paměť smažete stiskem stejné klávesy jako
v kroku 1 (CH1/1/REC, CH2/2/REC nebo
CH3/3/REC), přičemž zároveň stiskněte MTR/CLR.
Smazání zprávy je potvrzeno zvukovým znamením.
¢ Změna času mezi zprávami
Pro opakované přehrávání zpráv je možné změnit interval mezi každou sérií zpráv. Použijte Menu č. 32 a zvolte čas v rozmezí od 0 do 60 sekund.
¢ Změna hlasitosti přehrávání zpráv
Otočení ovladače AF neovlivní hlasitost přehrávání zpráv. Změnu hlasitosti přehrávání zpráv můžete provést v Menu č. 14, kde lze zvolit úroveň pro přehrávání od „1“ do „9“, nebo „oFF“.
KONSTANTNÍ ZÁZNAM
Využitím schopnosti digitálního záznamu ve VGS-1 můžete nakonfigurovat VGS-1 tak, aby ukládala posledních 30 sekund přijímaného signálu. Je to podobné jako letový záznamník, který se používá v letadlech. Můžete si přehrát posledních 30 sekund přijímaného signálu a překontrolovat si to, co jste slyšeli.
Funkci konstantního záznamu aktivujete v Menu č. 30 volbou „on“. Objeví se „ “ a transceiver¨začne ukládat signál na pozadí. Když stisknete CH3/3/REC (1s), VGS-1 uloží maximálně posledních 30 sekund do flash paměti. Zatímco se zapisují audio data do flash paměti, na displeji se na okamžik objeví „FLASH WR“. Záznam můžete přehrát stiskem CH3/3/REC.
Pokud chcete přehrát uložený zvuk příjmu, stiskněte CH3/3/REC. Přehrávání zrušíte stiskem MTR/CLR.
Pamatujte: Když je v Menu č. 30 nastaveno ON, nelze použít paměť č. 3 pro záznam a přehrávání vaší hlasové zprávy. Ovšem zpráva v paměti 3 není smazána. když je funkce konstantního záznamu vypnuta (Menu č. 30 je OFF), můžete přehrát zprávu uloženou v paměti 3.
Když ikona zmizí, jako když VGS-1 přehrává zprávu nebo pracuje funkce hlasového průvodce, funkce konstantního záznamu se dočasně přeruší.
Když nahráváte novou zprávu do VGS-1, průběžná 30 sekundová paměť konstantního záznamu se smaže.
Audio signál, zaznamenaný funkcí konstantního záznamu, nelze odvysílat.
69
Page 78
HLASOVÝ PRŮVODCE
Když je nainstalována volitelně dodávaná jednotka VGS-1, může transceiver pokaždé, když změníte režim transceiveru, jako např. VFO A / B nebo režim vyvolání pamětí, oznámit automaticky nový režim. Navíc můžete naprogramovat klávesu PF na panelu dálkového ovládání tak, aby jejím stiskem transceiver oznámil zobrazené informace. Pokud máte volitelně dodávaný mikrofon MC-47 s adaptérem MJ-88, můžete naprogramovat stejně jednu z mikrofonních PF kláves.
Níže uvedená tabulka uvádí, co transceiver automaticky oznamuje, když změníte jeho nastavení.
2 Parametr přiřazení PF klávesy je oznámen jako číslo, podle níže uvedené tabulky.
U klávesy PF transceiver oznámí rozdílné informace, a to podle toho, zda bylo zvoleno VOICE1 nebo VOICE2.
VOICE1:
Je oznámeno: frekvence na displeji, číslo paměti, různá nastavení módu a nastavení Menu.
Frekvence VFO nebo paměti bude oznámena po číslici pro 10 Hz. Desetinná tečka MHz bude
oznámena jako „point“. Pokud paměť neobsahuje žádná data, bude oznámeno „blank“.
Pokud je v režimu rolování pamětí zvolena paměť, která neobsahuje žádná data, je oznámeno „blank“.
Pamatujte: Pokud klávesa nebo ovladač změní obsah zobrazený na displeji během oznamování, oznamování se přeruší.
VOICE2:
Ve chvíli, kdy stisknete klávesu, jsou oznámeny hodnoty na S-metru, „S5“ nebo „20 dB“.
Níže uvedená tabulka ukazuje dostupná oznámení pro případ stisknutí klávesy PF v režimu VOICE2.
1
„S“ je oznámeno, pokud transceiver pracuje ve split-
frekvenčním režimu.
1 Přiřaďte funkci VOICE1 (61) nebo VOICE2 (62)
klávese PF panelu dálkového ovládání, a to v Menu č. 48. Nebo, pokud používáte volitelně dodávaný mikrofon MC-47, přiřaďte VOICE1 nebo VOICE2 jedné z mikrofonních PF kláves. Programování mikrofonních PF kláves viz „Mikrofonní PF kláves“ (str. 64).
2 Stiskněte PF klávesu, kterou jste
naprogramovali.
Oznámení je sestaveno podle toho, zda jste zvolili VOICE1 nebo VOICE2.
Oznámení můžete přerušit dalším stiskem PF klávesy.
70
Page 79
¢ Hlasitost oznámení hlasového průvodce
Otočení ovladače AF neovlivní hlasitost oznamování hlasového průvodce. Změnu hlasitosti oznamování proveďte v menu č. 15, kde zvolte úroveň od „1“ do „7“ nebo „oFF“.
¢ Rychlost oznámení hlasového průvodce
Pokud se vám zdá, že rychlost oznamování je příliš malá nebo vysoká, můžete rychlost upravit. K dispozici je pět různých rychlostí. V Menu č. 16 zvolte „0“ až „4“. 0 je nejpomalejší a 4 je nejrychlejší. Výchozí hodnota rychlosti je 1.
CROSSBANDOVÝ PŘEVADĚČ
Pokud máte transceiver TM-D700 a jiný VHF nebo UHF transceiver, můžete nastavit¨TS-480 a TM­D700 jako crossbandový převaděč. TM-D700 bude přijímat signály, který vysíláte z přídavného UHF nebo VHF transceiveru, přičemž oba transceivery jsou nastaveny na stejnou frekvenci. Signál je veden do TS-480 a znovu odvysílán na frekvenci, kterou jste nastavili na TS-480. Signály přijaté na TS-480 jsou vedeny do TM-D700 a znovu odvysílány do transceiveru, který máte u sebe, což umožní slyše přijímané volání ve vzdáleném místě.
Propojení mezi TS-480 a TM-D700 viz „Crossbandový převaděč“ (str. 79). Potřebujete kabel, který má na obou koncích konektor mini-DIN (6-pin) male.
Pamatujte: Abyste mohli použít funkci převaděče, musí být úroveň squelche na obou transceiverech (TS-480 a TM-D700) upravena správně tak, aby nebyl slyšet šum v pozadí. Vysílání je kontrolováno pouze monitorováním stavu squelche.
Provoz
Crossbandový převaděč používá 2 frekvenční pásma pro příjem a vysílání signálů. Když je signál na jednom pásmu přijímán, je znovu odvysílán na jiném pásmu.
1 Na transceiveru TM-D700 zvolte požadovanou
frekvenci VHF nebo UHF pro vysílání / příjem.
2 Zkontrolujte, že je na TM-D700 u frekvence
crossbandového převaděče ikona PTT.
3 Zvolte stejnou frekvenci na koncovém
transceiveru.
4 Zvolte požadovanou KV/50 MHz frekvenci na
transceiveru TS-480.
5 Upravte práh squelche tak, aby byly TS-480 i
TM-D700 umlčeny.
6 Stiskem MENU/F.LOCK na TS-480 a otočením
ovladače MULTI vstupte do Menu č. 57.
7 Stiskem zvolte „on“.
Když se otevře squelch transceiveru TS-480, transceiver TM-D700 zároveň odvysílá příchozí audio signál na frekvenci VHF nebo UHF.
Když se otevře squelch transceiveru TM- D700, transceiver TS-480 odvysílá příchozí audio signál na frekvenci KV / 50 MHz.
8 V Menu č. 46 a 47 stiskněte / a tím upravte
vstupní / výstupní audio úroveň.
9 Funkci převaděče TM-D700 zrušíte odpojením
kabelu mezi transceivery a volbou „oFF“ v Menu č. 57 na transceiveru TS-480.
71
Page 80
LADĚNÍ PAKETOVÉHO DX CLUSTERU
Pokud máte transceiver TM-D700, můžete propojit TM-D700 a TS-480HX/SAT a použít je pro funkci ladění DX clusteru. Propojte 2 transceivery pomocí kříženého kabelu DB-9 (viz str. 79).
1 Stiskem MENU/F.LOCK a otočením ovladače
MULTI zvolte na transceiveru TS-480 Menu č.
56.
2 Stiskem / zvolte stejnou komunikač
rychlost, na jakou je nakonfigurován transceiver TM-D700.
3 Nalaďte na TM-D700 frekvenci paket DX
clusterového nódu.
4 Na TM-D700 stiskněte F (1s) TNC.
Na displeji TM-D700 se objeví „TNC APRS“.
5 Na TM-D700 stiskněte F (1s), DX.
Pokaždé, když je z DX paket clusterového nódu oznámena informace o DX stanice, TM­D700 uloží seznam informací do paměti.
6 Zvolte požadovaná DX data klávesami Ç/È na
TM-D700.
7 Stiskem MHz na TM-D700 přesunete data o
frekvenci do transceiveru TS-480.
Pokud jsou data o frekvenci dostupná na TS­480, frekvenční data budou přepsána do aktuální frekvence. Jinak zůstane frekvence na TS-480 nezměněna.
Detaily o provozu DX clusteru na TM-D700 viz str. 6 návodu k TM-D700 (specializované komunikace).
Pamatujte: Firmware transceiveru TM-D700 musí být ve verzi G2.0 nebo vyšší, aby bylo možné použít funkci paket clusteru.
72
Page 81
SKY COMMAND II (POUZE TYP K)
Sky Command II vám umožňuje dálkově ovládat TS-480HX/SAT z jiného místa.
Pokud máte více než 2 transceivery TH-D7A a / nebo TM-D700A, můžete provozovat Sky Command II a tím dálkově ovládat pásmo KV/ 50 MHz na vašem transceiveru TS-480.
Budete používat jeden transceiver (TH-D7A nebo TM-D700A) jako jednotku dálkového ovládání, nazývanou Commander. Druhý VHF/UHF transceiver (TH-D7A nebo TM-D700A) se nazývá Transporter. Tento transceiver TH-D7A nebo TM­D700A bude pracovat jako interface mezi Commanderem (jednotkou dálkového ovládání) a pásmem KV/500 MHz na transceiveru TS-480.
Tento systém Vám umožní, např. sledovat a „lovit“ DX když myjete auto, nebo pracovat na KV když odpočíváte v autě, obýváku nebo na terase, místo přímé práce ve vašem ham shacku.
DIAGRAM SKY COMMAND II
PŘÍPRAVA
Ačkoli jako Commander (externí jednotku dálkového ovládání) můžete použít jak TM-D700, tak TH-D7A, následující postup ukazuje, jak nastavit transceivery TS-480S a TH-D7A nebo TM-D700A jako Transporter na základním stanovišti a transceiver TM-D700A jako Commander.
Spuštění provozu Sky Command II:
Po dokončení úvodních nastavení můžete spustit provoz Sky Command II. Bez naprogramování těchto parametrů nemůžete Sky Command II provozovat.
Nastavení TS-480 + TH-D7A/TM-D700A:
1 Nakonfigurujte TH-D7A nebo TM-D700A jako
Transporter a propojte všechny potřebné kabely k transceiveru TS-480.
2 Zvolte na transceiveru TS-480 frekvenci
(KV/500 MHz).
3 Na TS-480 stiskněte MENU/F.LOCK, pak
otočením ovladače MULTI zvolte položku Menu č. 56, pak zvolte požadovanou komunikač rychlost.
4 Zvolte stejné parametry komunikace, které
budou odpovídat transceiveru TH-D7A nebo TM-D700A.
5 Stiskem MENU/F.LOCK dokončete nastavení. 6 Nakonfigurujte a spusťte režim transporteru na
transceiveru TH-D7A nebo TM-D700A.
Na TM-D700A (Commanderu):
1 Zvolte stejné VHF a UHF frekvence, které jste
zvolili na Transporteru.
2 Vstupte do Menu 4-4 a zvolte COMMANDER.
Objeví se „PRESS [0] KEY TO START COMMANDER!!“ (stiskem klávesy 0 spustíte Commander).
3 Stiskem 0 na DTMF mikrofonu transceiveru
TM-D700A spustíte provoz Sky Command II.
OVLÁDACÍ PROVOZ
Po nastavení Transporteru a TM-D700A (Commanderu) na provoz Sky Command II, stiskněte na Commanderu mikrofonní klávesu 0. V režimu Sky Command II budou mikrofonní klávesy Commanderu fungovat tak, jak je popsáno níže.
Pokaždé, když stisknete klávesu, Commander automaticky vstoupí do režimu vysílání a pošle odpovídající ovládací povel do Transporteru.
Vypnout KV transceiver Změna frekvence nebo
paměti na KV transceiveru
Vysílat audio na KV frekvenci
Přijímat audio na KV frekvenci
Monitorovat UHF pásmo na Commanderu
Stiskněte mikrofonní 1. Stiskněte mikrofonní
UP/DWN.
Stiskněte a držte mikrofonní PTT, pak mluvte do mikrofonu
Stiskněte mikrofonní 2.
Stiskněte mikrofonní PF klávesu, která má přiřazenou funkci monitoru.
73
Page 82
Mikr.
klávesa
1 2 3 4 5 6 7 8
9
0 B
C D
1
Vypnutí Zap./vyp. příjmu KV frekvence Přepínač módu modulace zap./vyp. RIT zap./vyp. XIT vymazání odstupu RIT nebo XIT zap./vyp. split frekvence přesun z paměti do VFO v režimu VFO: přepínání VFO A / VFO B
v režimu vyvolání pamětí: žádná změna vyvolání aktuálního nastavení
(z KV transceiveru) Přepínání režimu VFO / vyvolání pamětí Zvýšení frekvence odstupu XIT/RIT Snížení frekvence odstupu XIT/RIT V módu LSB, USB nebo CW:
přepínání 10 Hz / 1 kHz
Funkce
V módu FM nebo AM:přep. 1 kHz / 10 kHz V režimu VFO: zap. vkládání frekvence
#2
V režimu vyvolání pamětí: zap. vkládání čísla paměti
1
Když zvolíte krok 1 kHz (LSB/USB/CW) nebo 10 kHz (FM/AM),
objeví se „FS“.
2
Po stisku mikrofonní klávesy # vložte frekvenci nebo číslo paměti
klávesami 0 nebo 9.
Když stisknete mikrofonní klávesu 0, Commander ukáže aktuální nastavení na KV transceiveru:
1 KV frekvence 2 VFO: A, VFO: B
MR: 00 – 99 (číslo paměti)
3 RIT, XIT 4 OFF, -9.99 - +9.99 5 LSB? USB? CW, FM nebo AM 6 SPLIT-A: pro vysílání se používá VFO A
SPLIT-B: pro vysílání se používá VFO B SPLIT-M: pro vysílání se používá paměť
7 Když stisknete mikrofonní , objeví se „FS“
Pamatujte:
Po stisku MENU můžete vstoupit pouze do Menu č. 4-4.
Transporter bude vysílat svůj volací znak v morse
každých 10 minut, za použití pásma 144 MHz.
Odpočítávání času APO nebude na transceiveru pracovat, když je zapnuta funkce Transporteru.
POUŽITÍ TH-D7A JAKO COMMANDERU
Aby bylo možné použít transceiver TH-D7A jako Commander (externí jednotka dálkového ovládání), postupujte podle dále uvedených kroků. V základu je to stejné jako použití TM-D700A jako Commander (popsáno na předchozí straně).
Nastavení TS-480 + TH-D7A/TM-D700A:
1 Nakonfigurujte TH-D7A nebo TM-D700A jako
Transporter a propojte všechny potřebné kabely k transceiveru TS-480.
2 Zvolte na transceiveru TS-480 frekvenci
(KV/500 MHz).
3 Na TS-480 stiskněte MENU/F.LOCK, pak
otočením ovladače MULTI zvolte položku Menu č. 56, pak zvolte požadovanou komunikač rychlost.
4 Zvolte stejné parametry komunikace, které
budou odpovídat transceiveru TH-D7A nebo TM-D700A.
5 Stiskem MENU/F.LOCK dokončete nastavení. 6 Nakonfigurujte a spusťte režim transporteru na
transceiveru TH-D7A nebo TM-D700A.
Na TM-D700A (Commanderu):
1 V Menu č. 4-1 vložte stejnou značku, jako jste
vložili pro Commander (např. WD6DJY).
2 V Menu č. 4-2 vložte stejnou značku, jako jste
vložili pro Transporter (např. WD6DJY-1).
3 V Menu č. 4-3 zvolte stejnou frekvenci tónu
CTCSS, kterou jste zvolili pro Transporter.
4 Nastavte stejné frekvence, které jste zvolili pro
Transporter pro pásma VHF a UHF.
Pamatujte: Detaily o vkládání značky a frekvence tónu CTCSS viz kapitola 19, Sky Command II, návodu k obsluze k TH-D7A.
OVLÁDACÍ PROVOZ
Nejprve zapněte transceivery TS-480 a TH-D7A nebo TM-D700A. Nakonfigurujte TH-D7A nebo TM­D700A pro režim Transporteru.
Pak vstupte do Menu 4-4 na transceiveru TH-D7A a zvolte COMMANDER. Objeví se „PUSH [0] KEY TO START COMMANDER!!“.
Stiskem 0 na TH-D7A spustíte režim Sky Command II.
V režimu Sky Command II budou klávesy TH-D7A (commanderu) fungovat tak, jak je popsáno níže. Pouze funkce kláves LAMP, MONI a ovladače VOL zůstanou nezměněny.
Pokaždé, když stisknete požadovanou klávesu, Commander automaticky vstoupí do režimu vysílání a vyšle odpovídající povel do transporteru.
74
Page 83
Vypnout KV transceiver Vysílat audio na KV
frekvenci
Stiskněte POWER. Stiskněte a držte
mikrofonní PTT, pak mluvte do mikrofonu
Přijímat audio na KV
Stiskněte RX.
frekvenci Monitorovat UHF pásmo
na Commanderu
Stiskněte a podržte klávesu MONI.
Klávesa Funkce
Ovladač
Změna frekvence nebo čísla paměti
Tuning
UP / DWN
Změna frekvence odstupu XIT/RIT v režimu VFO: přepínání VFO A / VFO
A/B
B v režimu vyvolání pamětí: žádná změna
RX 1
RIT 1 XIT 1
CLR 1
M>V 1
1
Vypnutí / zapnutí Zap./vyp. příjmu KV frekvence Přepínač módu modulace zap./vyp. RIT zap./vyp. XIT vymazání odstupu RIT nebo XIT zap./vyp. split frekvence přesun z paměti do VFO
POWER
MODE 1
SPLIT 1
V módu LSB, USB nebo CW:
FAST
přepínání 10 Hz / 1 kHz V módu FM nebo AM:přep. 1 kHz / 10 kHz
SYNC 1
vyvolání aktuálního nastavení (z KV transceiveru)
V režimu VFO: zap. vkládání frekvence
ENT
V režimu vyvolání pamětí: zap. vkládání čísla paměti
M/V
1
Po stisku ENT můžete tyto klávesy použít jako numerické klávesy
pro vložení frekvence nebo čísla paměti.
Když stisknete 0/SYNC, Commander ukáže aktuální nastavení na transceiveru TS-480:
Přepínání režimu VFO / vyvolání pamě
Pamatujte:
Na Transporteru bude fungovat pouze LAMP, MONI a MENU. Stisk jakékoli jiné klávesy způsobí pouze generování chybového tónu.
Po stisku MENU můžete vstoupit pouze do Menu č. 4-4.
Transporter bude vysílat svou značku v Morse každých
10 minut, za použití pásma 144 MHz.
Odpočítávání času funkce APO nebude na transceiveru pracovat, když je zapnuta funkce Transporteru.
1 KV frekvence 2 VFO: A, VFO: B
MR: 00 – 99 (číslo paměti)
3 RIT, XIT 4 OFF, -9.99 - +9.99 5 Když je zapnuto FAST, objeví se „FS“ 6 LSB, USB, CW, FM nebo AM 7 SPLIT-A: pro vysílání se používá VFO A
SPLIT-B: pro vysílání se používá VFO B SPLIT-M: pro vysílání se používá paměť
75
Page 84
PŘIPOJENÍ PERIFERNÍCH ZAŘÍZENÍ
POČÍTAČ
Konektor COM vám umožní přímé propojení s počítačem nebo terminálem pomocí přímo zapojeného kabelu, který má na obou koncích konektor DB-9 female.
Mezi počítačem a transceiverem není třeba zapojovat žádný další externí hardwarový interface.
KOMPATIBILNÍ TRANSCEIVER
Když přenášíte data do nebo z jiného TS-480, TS-2000, TS-570 nebo TS-870S, přímo propojte 2 transceivery pomocí konektorů COM:
76
Page 85
PROVOZ RTTY
Pro propojení s vaším MCP použijte konektory REMOTE a DATA. Pokud vaše MCP podporuje RTTY klíčovací výstup, připojte výstup k pinu 8 konektoru REMOTE. Připojte demodulační vstupní linku MCP do pinu 5 konektoru DATA (str. 78). Také připojte linku pro ovládání vysílání vašeho MCP k pinu 3 vývodu REMOTE. Když pracujete v módu RTTY, zvolte „FSK“ nebo „FSR“.
Pamatujte: Nepoužívejte sdílený zdroj napájení pro transceiver a vybavení pro RTTY. Dodržte podle možností široký odstup mezi transceiverem a vybavením pro RTTY, aby se redukoval šum přebíraný transceiverem.
LINEÁRNÍ ZESILOVAČ PRO KV / 50 MHZ
Do konektoru REMOTE připojte externí výkonový zesilovač (1 konektor 8-pin, mini DIN, male (E57-0405-XX) je součástí dodávky). Zapněte relé ovládání lineárního zesilovače v Menu č. 28 (KV) a 29 (50 MHz). Zvolte „2“ nebo „3“, pokud používáte interní relé pro ovládání stavu lineárního zesilovače.
Odezva TX/RX relé je 10 ms, pokud jste zvolili plný CW break-in, a 25 ms, pokud jste zvolili částečný CW break­in.
Pamatujte:
Metoda ovládání TX/RX se liší podle modelu lineárního externího zesilovače. Některé zesilovače vstoupí do režimu vysílání, když je ovládací terminál uzemněn. Pro tyto zesilovače připojte pin 2 konektoru REMOTE k terminálu GND na zesilovači a připojte pin 4 konektoru k ovládacímu vývodu zesilovače.
Konektory mini-DIN (konektory DATA a REMOTE) vypadají podobně. Zkontrolujte počet pinů dříve, než zasunete konektory. Konektor REMOTE je 8-pinový mini DIN a konektor DATA je 6-pinový mini DIN.
č. pinu název pinu Funkce
1 SPO Výstup reproduktoru 2 COM společný vývod relé
tento vývod uzemněte
3 SS
pro vysílání. ANI (konektor DATA) vývod vypne.
Připojuje se k COM (pin
4 MKE
2), když transceiver vysílá.
Připojuje se k COM (pin
5 BRK
6 ALC
2), když transceiver přijímá.
ALC vstup ze zesilovače (-7V)
CCa +12 V DC je
7 RL
výstup, když transceiver vysílá (max. 10 mA).
RTTY (FSK) klíčovací
8 RTK
vstup. Uzemněte tento terminál pro změnu znaku a mezery.
kovový
obal
---
zem
77
Page 86
ANTÉNNÍ TUNER
Pro připojení externího anténního tuneru AT-300 použijte konektory ANT1 a AT. Pokud připojíte externí anténní tuner do konektoru ANT 2, nebude fungovat.
Pamatujte: Když je tuner AT-300 použit s transceiverem TS-480HX, je výstupní výkon při vysílání automaticky snížen na 100W (v módu AM na 25 W). Také není možné použít AT-300 pro provoz na 50 MHz.
MCP A TNC
Pro připojení AF vstupních / výstupních linek z TNC pro paket, z MCP pro AFSK, paket, PacTOR, AMTOR, G­TORTM, PSK31 nebo fax, nebo z interface Cloveru použijte konektor DATA. Také konektor DATA použijte pro připojení zařízení pro SSTV nebo telefon (1 6-pinový mini DIN konektor (male, E57-0404-XX) je součástí dodávky).
TNC nebo MCP připojte ke konektoru DATA pomocí kabelu, vybaveného 6-pinovou mini DIN zástrčkou.
Připojení TNC nebo MCP k počítači nebo terminálu vyžaduje kabel RS-232C.
Při provozu s TNC nebo MCP zvolte mód USB nebo LSB (podle komunikačního módu).
Pamatujte:
Nepoužívejte společný zdroj napájení pro transceiver a TNC nebo MCP. Dodržte co největší odstup mezi transceiverem a počítačem, abyste snížili transceiverem přebíraný šum v pozadí.
Konektory mini-DIN (konektory DATA a REMOTE) vypadají podobně. Zkontrolujte počet pinů dříve, než zasunete konektory. Konektor REMOTE je 8-pinový mini DIN a konektor DATA je 6-pinový mini DIN.
Přiřazení pinů konektoru DATA (6-pinový mini DIN)
č.
jméno
pinu
1 ANI Audio vstup z MCP / TNC 2 ANG Zem audio signálu
3 DTS
4 NC žádné propojení 5 ANO Audio výstup pro MCP/TNC
6 SQC
kov. obal
pinu
GND
Tento terminál uzemněte pro vysílání. Když je uzemněn, mikrofonní vstup se vypne.
Stav squelche:
Squelch otevřen: nízká impedance
Squelch zavřen: vysoká impedance
zem
Funkce
78
Page 87
DX PAKET CLUSTER
Pokud máte transceiver TM-D700, můžete propojit TM-D700 s transceiverem TS-480, abyste mohli využít funkci DX clusteru. Transceivery propojte kříženým kabelem RS-232C, jak je zobrazeno níže. Nakonfigurujte transceiver TM-D700 na frekvenci DX clusterového nódu.
1 Stiskem MENU/F.LOCK a otočením ovladače MULTI zvolte na transceiveru TS-480 Menu č. 56. 2 Stiskem / zvolte stejnou komunikační rychlost, na jakou je nakonfigurován transceiver TM-D700. 3 Nalaďte na TM-D700 frekvenci paket DX clusterového nódu. 4 Na TM-D700 stiskněte F (1s) TNC.
Na displeji TM-D700 se objeví „TNC APRS“.
5 Na TM-D700 stiskněte F (1s), DX. 6 Zvolte požadovaná DX data klávesami Ç/È na TM-D700. 7 Stiskem MHz na TM-D700 přesunete data o frekvenci do transceiveru TS-480.
Pokud jsou data o frekvenci dostupná na TS-480, frekvenční data budou přepsána do aktuální frekvence. Jinak zůstane frekvence na TS-480 nezměněna.
Detaily o provozu DX clusteru na TM-D700 viz str. 6 návodu k TM-D700 (specializované komunikace).
Pamatujte: Firmware transceiveru TM-D700 musí být ve verzi G2.0 nebo vyšší, aby bylo možné použít funkci paket clusteru.
CROSSBANDOVÝ PŘEVADĚČ
Pokud máte transceiveru TM-D700,můžete jej připojit k transceiveru TS-480 a využít funkci crossbandového převaděče. Transceivery propojte mini DIN (6-pin) kabelem, jak je zobrazeno níže.
Po připojení dvou transceiverů kabelem, vstupte na transceiveru TS-480 do Menu č. 57 (DTS polarita) a zvolte „on“. Dále budete muset upravit vstupní / výstupní audio úroveň na transceiveru TS-480, a to v Menu č. 46 a 47.
79
Page 88
SKY COMMAND II (POUZE TYP K)
¢ TM-D700A
Aby bylo možné připojit transceiver TS-480 k transceiveru TM-D700A, musíte si připravit 3 kabely. Pro propojení COM konektorů na obou transceiverech můžete použít komerčně dostupný křížený kabel RS­232C.
Pamatujte:
Oba transceivery před propojováním vypněte.
Transceiver TM-D700A automaticky vysílá svou volací
značku v morse v pravidelných intervalech, a to kvůli právním požadavkům; proto musí být z TS-480 vyveden vysílaný tón.
Když je TM-D700A příliš blízko k TS-480, může nechtě zpětná vazba způsobit špatnou funkci.
Nepoužívejte společný zdroj napětí pro oba transceivery.
80
Page 89
INSTALOVÁNÍ DOPLŇKŮ
Pro instalaci VGS-1 budete potřebovat jeden křížový šroubovák. Pro instalaci filtru(ů) YF-107 IF a / nebo SO-3 TCXO, budete rovněž potřebovat cín na pájení.
SEJMUTÍ HORNÍHO KRYTU
Když instalujete volitelně dodávanou jednotku VGS­1, filtry YF-107 nebo SO-3 TCXO, sejměte kryt transceiveru:
1 Odstraňte 8 šroubů.
2 Odložte horní kryt.
JEDNOTKA VGS-1
PŘED ZAČÁTKEM INSTALACE VYPNĚTE NAPÁJENÍ A
ODPOJTE KABEL ZDROJE NAPĚ.
1 Odstraňte horní kryt (8 šroubů) (viz výše). 2 Povolte 4 šrouby, abyste mohli sejmout
ochranný kryt.
3 V balení s VGS-1 je 5 gumových podložek. Dvě
použijte a připojte je na VGS-1. Zbývající podložky jsou rezervní.
5 Vraťte na místo ochranný kryt a utáhněte 4
šrouby.
6 Vraťte na místo horní kryt (8 šroubů).
Pamatujte: Po instalaci musíte upravit hlasitost přehrávání z VGS-1, a to v Menu č. 14 a 15.
IF FILTRY YF-107C/CN/SN A SO-3 TCXO
PŘED ZAČÁTKEM INSTALACE VYPNĚTE NAPÁJENÍ A
ODPOJTE KABEL ZDROJE NAPĚ.
K dispozici jsou pro transceiver TS-480 tři různé typy IF filtrů (YF-107C, YF-107CN a YF-107SN). Můžete nainstalovat maximálně 2 filtry do transceiveru. Viz str. 90, kde jsou informace o šířce pásma každého filtru. SO-3 zvyšuje frekvenční stabilitu transceiveru na ±0.5 ppm.
1 Sejměte horní kryt (8 šroubů). 2 Lokalizujte desku plošných spojů pro filtr a
TCXO a uvolněte 3 šrouby.
3 Otevřete konektory stiskem západek směrem
nahoru.
4 Zasuňte jednotku VGS-1 do jejího konektoru na
desce a přimáčkněte ji směrem dolů.
4 Vložte IF filtr(y) a / nebo SO-3 TCXO.
81
Page 90
SO-3: kalibrační otvor musí být na pravé straně, při pohledu od předního panelu.
IF filtry: vložte primární IF filtr do místa OPTION FILTER1 a sekundární IF filtr do místa OPTION FILTER2. Transceiver po zapnutí automaticky detekuje, který filtr je nainstalovaný.
5 Připájejte všechny piny na druhé straně desky
plošných spojů.
SO-3: zkraťte 2 dráty, označené jako R103 a R104, jak je ukázáno níže.
6 Vraťte desku plošných spojů do transceiveru a
zamáčkněte západky dolů, dokud nezapadnou.
7 Utáhněte 3 šrouby a vraťte horní kryt na místo.
REFERENČNÍ FREKVENČNÍ KALIBRACE
Pamatujte: Transceiver je nastaven z výroby před expedicí. Pokud to není nezbytně nutné, neprovádějte tato nastavení.
1 Nastavte na transceiveru následující:
mód: CW
ovladač AF: na střed
Menu č. 34 (CW RX pitch): 800 Hz
ovladač IF SHIFT: na střed
funkce RIT: OFF
funkce break-in (VOX): OFF
2 Sejměte z transceiveru horní kryt (8 šroubů). 3 Nalaďte standardní frekvenční stanici jako je
WWV nebo WWVH, např. na 10.000.00 nebo
15.000.00 MHz.
Nastavte ovladač Tuning tak, aby displej ukazoval přesnou frekvenci stanice.
Měli byste slyšet záznějový tón přibližně frekvence 800 Hz.
Pro 800 Hz:
Faf = (f kde je f
/15.600 x f
display
reference
) + 800 Hz
reference
odstup od referenční frekvence
15.6 MHz.
4 Sepněte svůj CW klíč. Uslyšíte vysílaný tón
přibližně o 800 Hz.
Tón produkuje dvojitý záznějový tón, kde se kombinuje s přijímaným signálem.
Nastavte ovladač AF tak, abyste jasně slyšeli dvojitý zázněj.
Pro 800 Hz:
F
= 800 Hz ±50 ppm (= 800 ±0.04 Hz)
sidetone
kde je f
odstup od referenční frekvence
reference
15.6 MHz.
5 Transceiver TS-480 bez SO-3:
Upravte trimr (TC1), aby se minimalizoval frekvenční rozdíl mezi přijímaným 800 Hz tónem a 800 Hz vysílaným tónem.
Transceiver TS-480 s SO-3: Upravte trimr uvnitř SO-3 pomocí dodaného
plastového nastavovacího nástroje (W01-0406­XX). Minimalizujte frekvenční rozdíl mezi přijímaným 800 Hz tónem a 800 Hz vysílaným tónem.
6 Vraťte zpět horní kryt (8 šroubů).
82
Page 91
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
OBECNÉ INFORMACE
Váš transceiver byl před expedicí výrobně nastaven a testován pro svou specifikaci. V normálních podmínkách transceiver bude pracovat v souladu s těmito provozními instrukcemi. Všechny nastavitelné trimry, cívky a odpory v transceiveru byly přednastaveny ve výrobě. Měly by být znovu přizpůsobovány pouze kvalifikovaným technikem, který je s tímto transceiverem seznámen a má nezbytné testovací vybavení. Pokusy o servisní zásahy nebo nastavování bez autorizace výrobce mohou narušit záruku transceiveru.
Pokud zařízení správně obsluhujete, transceiver vám poskytne roky služby a zábavy bez toho, že by vyžadoval další nové nastavování. Informace v této sekci nabízejí některé obecné servisní postupy, vyžadující jen malé nebo žádné testovací vybavení.
SERVIS
Pokud je nezbytné vrátit zařízení vašemu dealerovi nebo servisnímu centru k opravě, zabalte transceiver do jeho originální krabice a obalového materiálu. Přiložte plný popis závady. Připojte ke svému jménu a adrese také svoje telefonní číslo pro případ, že by se s vámi technik potřeboval spojit pro bližší vysvětlení vašich problémů. Neposílejte příslušenství, pokud nemáte dojem, že je přímo spojeno s projevenou závadou.
Transceiver můžete na opravu poslat autorizovanému dealerovi Kenwood, od kterého jste zařízení koupili, nebo kterémukoli autorizovanému servisnímu centru Kenwood. Spolu s transceiverem vám bude vrácena kopie servisní zprávy. Prosíme neposílejte pouze montážní části nebo tištěné spoje, pošlete kompletní transceiver.
Všechny součásti opatřete svým jménem a volací značkou pro lepší identifikaci. Při každé komunikaci týkající se problému uveďte prosím model a sériové číslo transceiveru.
SERVISNÍ UPOZORNĚ
Pokud máte v úmyslu korespondovat ohledně technického nebo provozního problému, udělejte to prosím formou krátkého, kompletního a výstižného dotazu. Pomožte nám pomoci Vám tím, že uvedete následující údaje:
1 Model a sériové číslo zařízení 2 Dotaz nebo problém, který máte 3 Jiná zařízení u vaší stanice týkající se
problému
4 Naměřené hodnoty 5 Další související informace (nastavení v Menu,
mód, frekvence, klávesová sekvence způsobující problémy atd.)
POZOR: PŘI ODESÍLÁNÍ NEBALTE ZAŘÍZENÍ DO
ZMAČKANÉHO NOVINOVÉHO PAPÍRU! BĚHEM MANIPULACE A DOPRAVY MŮŽE DOJÍT K ROZSÁHLÝM POŠKOZENÍM TRANSCEIVERU.
Pamatujte:
Zaznamenejte si datum nákupu, výrobní číslo a prodejce, od kterého jste zařízení koupili.
Pro vaši informaci uchovejte písemný záznam každé údržby provedené na vašem transceiveru.
Pokud uplatňujete záruku, připojte prosím kopii prodejního dokladu s datem nákupu.
ČIŠTĚNÍ
Tlačítka, ovladače a skříň transceiveru se postupně během používání ušpiní. Sejměte ovladače z transceiveru a vyčistěte je neutrálním čistícím prostředkem a teplou vodou. Pro čištění skříně transceiveru použijte neutrální saponát (ne silné chemikálie) a vlhký hadřík.
ZÁLOHOVACÍ BATERIE
Tento transceiver používá pro uložení dat v pamětech, konfigurace Menu a všech potřebných provozních parametrů EEPROM. Proto se nemusíte starat o výměnu zálohovacích baterií pro provoz transceiveru.
83
Page 92
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problémy, popsané níže v tabulce, jsou obvykle způsobeny chybným ovládáním. Tyto typy potíží jsou obvykle zapříčiněny nevhodným zavěšením, nesprávným nastavením ovladačů nebo operátorovou chybou způsobenou nekompletním programováním. Tyto problémy obvykle nejsou způsobeny chybou v obvodech. Před konstatováním, že váš transceiver je vadný, projděte níže uvedenou tabulku a příslušné sekce v návodu.
Pamatujte: Umístění napájené PC periferie poblíž transceiveru může zapříčinit šum v transceiveru.
Problém Pravděpodobná příčina Opravná akce viz str.
Transceiver se po připojení napájení 13.8 V DC a stisku POWER nezapne. Nic se neobjeví na displeji a není slyšet žádný přijímaný šum.
Po zapnutí transceiver nefunguje normálně. Např. zobrazují se nesprávná nebo žádná čísla na displeji.
Po zapnutí transceiver odmítá vysílat.
Transceiver po stisku kombinace kláves nereaguje správně podle instrukcí v návodu.
Frekvenci nelze změnit. Je zapnuta funkce frekvenčního
Kvalita SSB audio je nízká; chybí vysoké nebo nízké frekvence zvuku.
1 Zdroj napájení je vypnutý. 2 Špatný napájecí kabel
3 Špatně připojený napájecí
kabel
4 Přerušená pojistka
1 Vstupní napětí je mimo 13.8V
DC ±15% (11.7 až 15.8 V DC).
2 Mikroprocesor špatně funguje.
1 Proud zdroje napětí je příliš
nízký.
2 Nejsou použity dva zdroje
napětí (20.5A každý) nebo jeden zdroj napětí který má 41A nebo více.
1 Postupy nebyly přesně
dodrženy.
2 Je zapnuta funkce
frekvenčního zámku.
3 Mikroprocesor a jeho paměť
potřebuje reset.
zámku. 1 Byl zvolen nesprávný operač
mód.
2 AF DSP filtr je nesprávně
nastaven.
3 Je zapnuta funkce Noise
Reduction (snížení šumu) 1 nebo 2.
4 Je zapnuta funkce Beat
Cancel (vymazání záznějů) 1 nebo 2.
1 Zapněte zdroj napájení. 2 Zkontrolujte napájecí kabel,
přesvědčte se o správné polaritě.
3 Zkontrolujte propojení se
zdrojem napájení.
4 Zjistěte příčinu přerušení
pojistky. Po kontrole a opravě problému nainstalujte novou pojistku daných parametrů.
1 Upravte vstupní napětí nebo
použijte baterii 12-16 V.
2 Viz kapitola „Reset
mikroprocesoru“. Zjistěte, která data budou ztracena, a proveďte částečný reset. Pokud problém přetrvává, proveďte plný reset.
1 Použijte zdroj DC napětí,
který má 20.5A nebo více.
2 K transceiveru TS-480HX
připojte dva DC zdroje napájení. Rozdíl napětí mezi dvěma zdroji musí být pro vysílání do 1 V. Také zkontrolujte, že každý zdroj poskytuje proud 20.5A nebo více. Pokud používáte zdroj který má 41 A, musí být použity dva stejné DC kabely.
1 Viz „Použité způsoby zápisu“.
2 Stiskem MENU/F.LOCK (1s)
funkci zámku vypnete.
3 Viz „Reset mikroprocesoru“.
Zjistěte, která data budou ztracena, a proveďte částečný reset. Pokud problém přetrvává, proveďte plný reset.
Stiskem MENU/F.LOCK (1s) funkci zámku vypnete.
5 Zvolte jako mód USB nebo
LSB.
6 Stiskem FIL/NAR a otočením
ovladače MULTI nastavte šířku pásma filtru.
7 Stiskněte NR tolikrát, až bude
funkce NR vypnuta.
8 Stiskněte BC/CW.T tolikrát,
až bude funkce BC vypnuta.
18
2,3
2,3
5
2,3
88
3
3
ii
63
88
63
19
46
47
47
84
Page 93
Problém Pravděpodobná příčina Opravná akce viz str.
Nejsou přijímány žádné signály, nebo se příjem zdá velmi špatný.
Nejsou přijímány žádné signály, nebo se zdá citlivost přijímače příliš nízká; S-metr ukazuje plnou stupnici.
Přijímané signály jsou zcela nečitelné.
Scan pamětí nezačne scanovat.
Scan pamětí nescanuje jednu z uložených pamětí, tato paměť není zamčena.
Programový scan nezačne scanovat.
AT nedokončí úspěšně ladění (TS-480SAT nebo TS-480HX s AT-
300).
Interní tuner se přemostí ihned po začátku ladění.
Nemůžete vysílat, a to ačkoli mačkáte mikrofonní PTT, nebo nemá vysílání žádný efekt.
1 Ovladač SQL je plně ve
směru hodinových ručiček.
2 Je zapnuta funkce
attenuátoru.
3 Je stisknuta mikrofonní
klávesa PTT.
4 Byla nesprávně nastavena
šířka pásma IF filtru.
5 Byl zvolen nesprávný anténní
konektor (ANT1 nebo ANT2).
6 Je vypnutý předzesilovač.
RF zisk byl nastaven na příliš nízkou hodnotu.
Byl zvolen nesprávný modulační mód.
1 Ovladač SQL nebyl správně
nastaven.
2 Jsou odemčeny méně než 2
paměti.
3 Jsou naprogramovány méně
než 2 paměti.
Byl zvolen skupinový scan a paměť je v jiné než zvolené skupině.
Počáteční a koncová frekvence jsou stejné.
Impedance koaxiálního kabelu a antény nesouhlasí. Podle podmínek se může ladění ukončit neúspěšně, ačkoli PSV ukazuje méně než 3:1.
PSV anténního systému je příliš vysoké.
1 Mikrofonní zástrčka není celá
zasunuta do mikrofonního konektoru.
2 Je zapnuta funkce
znemožnění vysílání.
3 Místo hlasového módu byl
zvolen mód CW nebo FSK.
4 Byla nesprávně zvolena šířka
pásma TX DSP filtru.
5 Byl zvolen nesprávný anténní
konektor.
1 Otočte ovladačem SQL proti
směru hodinových ručiček.
2 Stiskněte ATT/PRE/ANT1/2
tolikrát, aby zmizelo „ATT“ i „PRE“.
3 Uvolněte mikrofonní PTT.
4 Projděte si „DSP filtry“, „Změnu
šířky pásma IF filtru“ a příslušným způsobem nastavte ovladače.
5 Stiskem ATT/PRE/ANT1/2 (1s)
zvolte jiný anténní konektor.
6 Stiskem ATT/PRE/ANT1/2
zapněte tuto funkci.
Stiskem MIC/5/RF.G (1s) a otočením ovladače MULTI ve směru hodinových ručiček zvyšte RF zisk.
Stiskem MODE nebo MODE (1s) zvolte správný modulační mód.
1 Upravte ovladač SQL tak, aby byl
právě umlčen šum v pozadí.
2 Odemkněte nejméně 2 paměti.
3 Uložte data nejméně do 2 pamětí.
Zvolte skupinu pamětí, která obsahuje danou paměť.
Uložte odlišnou počáteční a koncovou frekvenci.
Upravte anténní systém na nižší PSV. 60
Upravte anténní systém na nižší PSV. 60
1 Vypněte transceiver, zkontrolujte,
zda v mikrofonním konektoru nejsou nějaké předměty, a pak pevně zasuňte mikrofonní zástrčku.
2 Nastavte v Menu č. OFF.
3 Stiskem MODE zvolte hlasový
mód.
4 Upravte nastavení v Menu č. 20.
5 Stiskem ATT/PRE/ANT1/2 (1s)
zvolte jiný anténní konektor.
19
61
20
45, 46
60
49
18
19
19
54
50
59
53
6
38
19
38
60
85
Page 94
Problém Pravděpodobná příčina Opravná akce viz str.
Při pokusu o vysílání se na displeji objeví „HELLO“ a obnoví se režim příjmu.
Transceiver má nízký vysílací výkon.
VOX nepracuje. Zisk VOXu je příliš nízký. Zvyšte zisk VOXu. 36 Lineární zesilovač
KV/50 MHz nepracuje.
Výstupní výkon transceiveru se po krátké době sníží.
Nemůžete vstoupit na převaděč a použít jej.
Digitální provoz nemá za výsledek žádné nebo jen málo spojení s protistanicemi.
Pokusy o ovládání transceiveru z počítače se nedaří.
1 Anténa není správně
připojena.
2 Impedance antény a
transceiveru nesouhlasí.
3 Vstupní napětí je mimo 13.8V
±15% (11.7 až 15.8 V DC).
4 Aktuální proud zdroje napě
je nedostatečný.
1 Mikrofonní zisk je příliš nízký. 2 Špatná propojení v anténním
systému mají za důsledek vysoké PSV.
1 Ovládání lineárního
zesilovače je vypnuté.
2 Propojení konektoru
REMOTE je chybné nebo
nefunkční.
1 Vzduchové filtry větráku jsou
zaneseny prachem.
2 Větrák neposkytuje
dostatečné proudění pro ochlazení transceiveru.
1 Mnoho převaděčů vyžaduje
pro přístup subtón nebo „nahazovací“ tón 1750 Hz.
2 Vysílací a / nebo přijímací
frekvence je chybná.
1 Fyzické propojení mezi
transceiverem, počítačem a TNC/MCP je špatné, nebo je chybné softwarové nastavení v TNC/MCP.
2 Jsou použity rozdílné
frekvence pro vysílání a pro příjem.
3 Úrovně mezi transceiverem a
TNC/MCP jsou nesprávné.
4 Váš vysílaný signál nebo
příchozí přijímaný signál je příliš slabý.
5 Parametr doby prodlevy ve
vašem TNC/MCP byl nesprávně nastaven.
1 Problém s kabelem, který
propojuje počítač s TS­480HX/SAT.
2 Komunikační parametry,
nastavené ve vašem terminálovém programu, nesouhlasí s parametry transceiveru.
1 Zkontrolujte připojení antény.
2 Snižte PSV anténního systému.
3 Upravte vstupní napětí nebo
použijte 12-16 V baterii.
4 Použijte zdroj napětí, který má
proud více než 20.5 A při 13.8 V DC. Pro TS-480HX jsou vyžadovány pro vysílání dva zdroje napětí.
1 Pokud jste v módu SSB nebo AM,
zvyšte mikrofonní zisk.
2 Zkontrolujte anténní propojení.
Ujistěte se, že anténní tuner vykazuje nízké PSV.
1 Nastavte v Menu č. 28 (KV) nebo
29 (50 MHz) hodnotu 1, 2 nebo 3.
2 Zkontrolujte zapojení konektoru
REMOTE a v případě potřeby jej
opravte.
1 Kontaktujte autorizované servisní
centrum KENWOOD pro vyčištění filtrů.
2 Umístěte transceiver tak, aby
mohl vzduch proudit skrz TX/RX jednotku a udržovat ji ochlazenou.
1 Viz „Provoz na FM převaděči“ a
zvolte správnou frekvenci a typ tónu (subtónu).
2 Musíte vysílat na vstupní
frekvenci převaděče a přijímat na jeho výstupní frekvenci. Viz „Provoz na FM převaděči“.
1 Překontrolujte všechna propojení
za pomoci tohoto návodu, návodu k TNC/MCP a návodu k hardware vašeho PC.
2 Zkontrolujte, že je vypnut RIT i
XIT. Zkontrolujte, že nepracujete na split frekvenci.
3 Upravte úrovně RX a TX v Menu
č. 46 a 47, a ovladače úrovně na
TNC/MCP.
4 Přeorientujte / umístěte jinam vaši
anténu, nebo zvyšte zisk antény.
5 Nastavte prodlevu vysílání
TNC/MCP na více než 300 ms.
1 Zkontrolujte kabel a jeho
zapojení.
2 Použijte stejné parametry
v programu a v transceiveru. Zkontrolujte Menu č. 56.
2,4
2,4
2
3
27,28
60
63
77
89
89
31
31
77,78
35, 37
77, 78
2, 4
--
76
67
86
Page 95
Problém Pravděpodobná příčina Opravná akce viz str.
Objevuje se „TEMP-HI“ a zazní „CHECK“ v morse.
Zazní „PA ERROR“ a „CHECK“ v morse, pak se vysílání ukončí (pouze u TS-480HX).
Objeví se „RX ONLY“ a zazní „CHECK“ v morse (pouze u TS­480 HX).
Objeví se „DC ERROR“ a zazní „CHECK“ v morse.
Vysílání náhle skončí. 1 Rozdíl v napětí mezi
Objeví se „VGS ERR“. Došlo k interní chybě ve VGS-1. Zkontrolujte, že konektor VGS-1 je
Není možné nahrát nebo přehrát zprávu, nebo není slyšet žádné hlasové oznamování.
Výstupní výkon transceiveru se zdá být v módu SSB nízký.
Senzor v transceiveru zaznamenal vysokou teplotu.
Senzor v transceiveru detekoval špatnou funkci v obvodu výstupního výkonového obvodu.
1 DC kabel není připojen do
konektoru DC-2.
2 Rozdíl v napětí mezi
konektory DC-1 a DC-2 je větší než 1.0 V.
Napětí zdroje (zdrojů) napájení je příliš vysoké.
konektory DC-1 a DC-2 se zvýšil nad 1.0 V.
2 Napětí zdroje (zdrojů)
napájení je příliš vysoké.
3 Jsou použity dva rozdílné
typy DC kabelů.
Došlo ke komunikační chybě mezi transceiverem a VGS-1.
Většina externích RF ukazatelů výkonu měří průměrný výkon. Takže je hodnota na ukazateli nízká, když pracujete a mluvíte v módu SSB. LCD ukazatel, použitý v TS-480, má relativně rychlou odezvu, ale není dost rychlý, aby měřil přesně PEP (špičkový výkon).
Ukončete vysílání a nechte transceiver na okamžik vychladnout. Kontaktujte autorizovaný servis KENWOOD a nechte vyčistit interní vzdušné filtr.
Nechte transceiver na okamžik vychladnout, pak proveďte plný reset. Pokud problém trvá, kontaktujte autorizované servisní centrum KENWOOD.
1 Připojte do konektoru DC-2 DC
zdroj napětí.
2 Zkontrolujte výstupní napětí obou
zdrojů napájení. Rozdíl mezi nimi nesmí být větší než 1.0 V DC.
Upravte napětí zdroje napájení na
13.8 V DC.
1 Zkontrolujte výstupní napětí obou
zdrojů napájení. Rozdíl mezi nimi nesmí být větší než 1.0 V DC.
2 Upravte napětí zdroje napájení na
13.8 V DC.
3 Použijte DC kabely stejného typu.
bezpečně připojen do transceiveru. Proveďte plný reset. Pokud problém přetrvává, kontaktujte autorizovaný servis KENWOOD.
Zkontrolujte, že konektor VGS-1 je bezpečně připojen do transceiveru. Proveďte plný reset. Pokud problém přetrvává, kontaktujte autorizovaný servis KENWOOD.
Použijte kontinuální jednoduchý tón (1 kHz) do mikrofonního vstupu a změřte výstupní výkon. PEP bude stejný, jako úroveň RF výstupu.
--
88
2,3
2,3
3
2,3
3
2,3
83, 88
83, 88
--
87
Page 96
RESET MIKROPROCESORU
Pokud se zdá, že váš transceiver špatně funguje, mohl by problém vyřešit reset mikroprocesoru na výchozí hodnoty. Existují dvě úrovně resetu mikroprocesoru transceiveru TS-480: částečný reset a plný reset.
INICIALIZAČNÍ NASTAVENÍ
Pro každé VFO jsou následující výchozí hodnoty operační frekvence a módu:
VFO A: 14.000.00 MHz/USB
VFO B: 14.000.00 MHz/USB
Paměti a rychlé paměti nemají uloženy žadná data.
ČÁSTEČNÝ RESET
Proveďte částečný reset, pokud klávesa nebo ovladač nefunguje podle instrukcí v tomto návodu. Následující data NEBUDOU smazána částečným resetem:
data pamě
nastavení Menu
data pamětí anténního tuneru
Volba ANT1/ANT2
data frekvence a módu pro režim automatického
módu
Hodnoty různých nastavení Transceiver resetujte stiskem A/B / M/V + .
Objeví se potvrzující dotaz. Pokračujte stiskem A/B / M/V. Jinak stiskem jiné klávesy zrušíte reset a vrátíte se k normálnímu provozu.
VFO se resetuje na výchozí výrobní hodnoty.
PLNÝ RESET
Plný reset proveďte, pokud chcete vymazat všechna data ve všech pamětech. Navíc tato funkce resetuje všechna nastavení, která jste upravili, na výchozí hodnoty (např. nastavení Menu, data anténního tuneru atd.).
DEMONSTRAČNÍ REŽIM
Transceiver může být nakonfigurován tak, aby byl pro předvádění v demonstračním režimu:
1 Vypněte transceiver. 2 Stiskem MENU/F.LOCK+ zapněte
transceiver.
Automaticky se mění se jas displeje, LED diody se zhášejí a rozsvěcejí a alfanumerický segment se vypíná a zapíná.
Pokud budete na transceiveru pracovat během demonstračního režimu, bude tento režim dočasně zastaven. Pokud neprovedete žádnou operaci během 10 sekund, demonstrační režim se opět obnoví.
3 Demonstrační režim vypnete tak, že vypnete
transceiver, a pak jej zapnete stiskem
MENU/F.LOCK+ .
Pamatujte: Nelze opustit demonstrační režim prostým vypnutím transceiveru. Musíte transceiver vypnout a pak
stisknout MENU/F.LOCK+ , čímž transceiver zapnete a zrušíte demonstrační režim.
Transceiver resetujte stiskem A=B/SPLIT + . Objeví se potvrzující dotaz. Pokračujte stiskem
A=B/SPLIT. Jinak stiskem jiné klávesy zrušíte plný reset a vrátíte se k normálnímu provozu.
Když provádíte plný reset:
Všechny frekvence, módy, paměti, hodnoty nastavení a data AT se nastavení na své výchozí hodnoty.
88
Page 97
POZNÁMKY K PROVOZU
Transceiver byl vyvinut tak, aby se vyloučily možné hardwarové poruchy. Ovšem můžete zaznamenat následující symptomy, když s transceiverem pracujete, ty však nejsou známkou chybné funkce.
DC ZDROJ NAPÁJENÍ
Jak je uvedeno ve specifikaci (str. 91), tento transceiver vyžaduje dodaný zdroj napětí 13.8 V ±15%. Pokud zjistíte, že transceiver nelze zapnout, nebo že se automaticky vypíná, DC napětí může být mimo specifikovaný rozsah.
V takovém případě ihned odpojte DC kabel od transceiveru a zkontrolujte, že dodávané napětí je v daném rozsahu.
HLUK VĚTRÁKU
Když je jednotka TX/RX instalována v neventilovaném prostoru, chladící větrák může zvýšit svou rychlost a produkovat hluk vyšší úrovně po dlouhou dobu. To je proto, že jednotka TX/RX nemůže být chlazena normální rychlostí větráku. V takovém případě umístěte TX/RX jednotku tak, aby mohl skrz ni proudit vzduch, a udržovat ji chladnou.
INTERNÍ ZÁZNĚJE
V některých místech frekvencí přijímače se s-metr ohne, nebo nemůžete přijímat jakýkoli signál. To je nevyhnutelné, když používáte superheterodynní
přijímač. můžete signály zaznamenat na těchto místech:
15.600.00 MHz, 31.200.00 MHz, 46.800.00 MHz
AGC
Když vypnete funkci AGC (str. 35), přijímané audio signály budou zkreslené. V takovém případě snižte RF zisk, vypněte předzesilovač nebo zapněte attenuátor. Obecně musí být RF zisk velmi redukován, když je vypnuto AGC.
PROVOZ NA PÁSMU 60 M (POUZE TYP K / USA)
S účinností od 3.7.2003 dal FCC Report and Order (R&O) v ET DOCKET 02-98 americkým radioamatérům druhotný přístup na pět samostatných kanálů v okruhu 5 MHz. Licence General, Advanced a Extra mohou použít následujících pět kanálů na sekundárním základě s maximálním efektivním vyzařovaným výkonem 50 W PEP vzhledem k půlvlnnému dipólu. Lze použít pouze horní postranní pásmo a hlasový modulační mód. Frekvence jsou 5330.5, 5346.5, 5366.5,
5371.5 a 5403.5 kHz. Zabraná šířka pásma je limitovaná na 2.8 kHz se středem na 5332, 5348, 5368, 5373 a 5405 kHz. Transceiver TS-480 se na tomto novém, 60 m pásmu zastaví, když rolujete dolů nebo nahoru frekvenčními radioamatérskými pásmy. Více informací získáte u ARRL nebo na jejich webových stránkách (http://www.arrl.org) s klíčovým slovem pro vyhledávání „60 meter“.
89
Page 98
DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
ARCP-480/ARHP-10
SW pro dálkové ovládání
HS-5 Deluxe sluchátka
HS-6
Malá sluchátka
LF-30A
Nízkopásmový filtr
MC-43S mikrofon
PG-20 DC kabel (7 m)
SP-50B mobilní reproduktor
MC-47 Multifunkční mikrofon
PG-4Z rozšiřující kabelová sada (4m)
SP-23 externí reproduktor
MC-60A Stolní mikrofon
PS-53 regulovaný DC zdroj napájení (22.5 A)
VGS-1 hlasová jednotka
MJ-88 kabelový adaptér (8 pin metal – RJ-45)
SO-3 jednotka TCXO
YF-107CN IF filtr 270 Hz
YF-107 IF filtr 500 HZ
YF-107SN
IF filtr 1.8 kHz
90
Page 99
SPECIFIKACE
91
Page 100
92
Loading...