Grazie per l’acquisto di questo ricetrasmettitore FM KENWOOD.
Questa serie di ricetrasmettitori veicolari è stata sviluppata per
soddisfare la richiesta di apparecchi portatili di piccole dimensioni,
facili da utilizzare ma dotati di numerose prestazioni di qualità
superiori. Il funzionamento su doppia banda sarà particolarmente
apprezzato dai radioamatori che desiderano l’accesso alle bande
VHF e UHF con un ricetrasmettitore di dimensioni ridotte ed
inferiori rispetto ad di alcuni ricetrasmettitori a banda singola.
KENWOOD ritiene che il formato compatto di questa nuola
apparecc hiatura ad un unito ad un costo ragionevole rappresenti
un giusto binomio capace di soddisfare appieno le esigenze della
maggior parte dei clienti.
MODELLI DESCRITTI IN QUESTO MANUALE
Questo manuale riporta i seguenti modelli.
TM-V7A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/440 MHz
(U.S.A./Canada)
TM-V7A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/430 MHz
(Mercato generale)
TM-V7E: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/430 MHz
(Europa)
CARATTERISTICHE DISTINTIVE
•I potenziati canali di Memoria Programmabile (PM) virtualmente
memorizzano gli interi ambienti operativi in corso per poterli
richiamare rapidamente.
•Sono disponibili un massimo di 280 canali di memoria, 140 per
ciascuna VHF e UHF. Fino a 180 canali di memoria possono
essere identificati con un nome a piacere.
•La “Scansione Visiva” mostra graficamente e
contemporaneamente le condizioni di fino a 147 canali di
frequenza.
•La caratteristica di RX in Doppia Banda permette di ricevere
contemporaneamente due frequenze. Le configurazioni RX in
contemporanea comprendono VHF/UHF, VHF/VHF e UHF/UHF.
•La Guida del Ricetrasmettitore mostra come usare le funzioni di
base.
•Un grande display a cristalli liquidi (LCD), a matrice di punti, con
capacità di display alfanumerico, è reversibile: positivo e
negativo.
•Risparmia lo spazio grazie al compatto pannello anteriore,
facilmente staccabile dall’unità principale per essere montato in
un altro posto.
•Un connettore DATI dedicato è disponibile per il funzionamento a
Pacchetti a 1200 bps o 9600 bps.
•Una banda di trasmissione dati è selezionabile separatamente da
una banda per comunicazioni vocali.
Page 3
PRECAUZIONI
Si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni per la
prevenzione di incendi, infortuni alla persona e danni al
ricetrasmettitore:
•Nell’uso su veicolo, si raccomanda di non operare con il
ricetrasmettitore e contemporaneamente guidare;
risulterebbe troppo pericoloso.
•Si raccomanda di informarsi bene in merito all’uso di cuffie
e auricolari mentre si è alla guida di veicoli su strade
pubbliche. In caso di dubbi, non indossare una cuffia
mentre si sta guidando.
•Non trasmettere per lunghi periodi di tempo ad alti valori di
potenza. Il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi.
•Non modificare questo ricetrasmettitore se non nei modi
previsti da questo manuale di istruzioni o da qualche altra
pubblicazione approvata dalla KENWOOD.
•Non esporre il ricetrasmettitore per lunghi periodi alla luce
solare diretta o in prossimità di fonti di calore.
•Non collocare il ricetrasmettitore in posti eccessivamente
polverosi, umidi, bagnati o su superfici instabili.
•Se si notasse la fuoriuscita di odori anormali o fumo dal
ricetrasmettitore, disattivare immediatamente
l’alimentazione. Rivolgersi quindi ad un centro di
assistenza KENWOOD al proprio un rivenditore di fiducia.
•Il ricetrasmettitore è progettato per essere alimentato a
13,8 V. Non utilizzare mai una batteria a 24 V per
alimentarlo.
ALL’ATTENZIONE DELL’UTILIZZATORE
In caso di condensazione all’interno del ricetrasmettitore:
La condensazione all’interno del ricetrasmettitore si verifica nei giorni
freddi in cui l’ambiente viene riscaldato con unità di riscaldamento,
oppure quando il ricetrasmettitore viene portato da un ambiente
freddo in uno caldo. Quando si verifica la condensazione, il
microcomputer e/o i circuiti di trasmissione/ricezione possono
diventare instabili causando il malfunzionamento del ricetrasmettitore.
Se questo accade, spegnere il ricetrasmettitore e aspettare un po’.
Quando le goccioline di condensa spariscono del tutto, il
ricetrasmettitore funziona normalmente.
I-i
Page 4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ACCESSORI IN DOTAZIONE...................................................... 1
CONVENZIONI UTILIZZATE IN QUESTO MANUALE ................... 1
1
PREPARATIVI PER IL FUNZIONAMENTO COME POSTAZIONE FISSA O VEICOLARE
Col ricetrasmettitore spento,
premere e tenere premuto KEY,
quindi accendere il
ricetrasmettitore premendo
[ ] (ALIMENTAZIONE).
Premere e tenere premuto [F] per
1 secondo o più a lungo, quindi
premere KEY.
Premere momentaneamente [F],
rilasciare [F], quindi premere e
tenere premuto KEY per 1
secondo o più a lungo.
Premere e tenere premuto [F],
quindi premere KEY.
I-1
Page 8
PREPARATIVI PER IL FUNZIONAMENTO COME POSTAZIONE FISSA O VEICOLARE
1
INSTALLAZIONE VEICOLARE
2
Installare il ricetrasmettitore in una posizione sicura e comoda
3
all’interno del veicolo in modo da minimizzare il pericolo per
l’utente ed i passeggeri quando il veicolo è in movimento. Per
4
esempio, se si decide per l’installazione sotto al cruscotto,
considerare una posizione in cui le ginocchia o le gambe del
5
passeggero non urtino l’apparecchio nel caso di una brusca
frenata. Scegliere, per quanto possibile, una posizione ben
6
ventilata e protetta dalla luce solare diretta.
7
■ Esempio di Installazione
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Usare la staffa di montaggio fornita in dotazione per installare
il ricetrasmettitore all’interno del veicolo. Per godere della
migliore angolazione visiva, il ricetrasmettitore può essere
collocato in diversi modi, come mostrato sotto.
M
4
×
8M
A
M4×8MAX
X
■ Punti della Procedura di Installazione
1 Installare la staffa di montaggio nel veicolo utilizzando le
rondelle piatte e le viti autofilettanti. Ci sono 4 rondelle
piatte e 4 viti autofilettanti.
•La staffa può essere montata con l’apertura della staffa
per il ricetrasmettitore rivolta verso il basso per un
montaggio sotto il cruscotto, oppure con l’apertura rivolta
verso l’alto.
•La staffa deve essere installata in modo che i 4 fori per
viti sul bordo di ogni lato di staffa siano rivolti in avanti.
Rondella piatta
Vite autofilettante
M
4
×
8M
A
X
2 Posizionare il ricetrasmettitore, quindi inserire e stringere
le viti SEMS a testa esagonale e le rondelle, fornite in
dotazione. Per ciascun lato della staffa vengono fornite
2 viti e 2 rondelle.
•Controllare che il complesso staffa e ricetrasmettitore
risultino ben fissati per evitare che le vibrazioni allentino
la staffa o il ricetrasmettitore.
17
18
19
20
21
I-2
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-V7
Vite SEMS
Page 9
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN c.c.
INDIVIDUARE IL CONNETTORE D’INGRESSO PER ALIMENTAZIONE
QUANTO PIÙ VICINO POSSIBILE AL RICETRASMETTITORE.
■ Funzionamento Veicolare
La batteria della vettura deve possedere una tensione
nominale di 12 V. Non collegare mai il ricetrasmettitore ad una
batteria da 24 V. Accertarsi di utilizzare una batteria da 12 V di
amperaggio sufficiente. Se l’amperaggio fosse insufficiente,
durante la trasmissione il display potrebbe divenire scuro o la
potenza in uscita per la trasmissione potrebbe ridursi.
1 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. fornito in
dotazione al ricetrasmettitore, direttamente ai terminali
della batteria del veicolo utilizzando il percorso più breve.
•Se si utilizza un filtro antirumore, quest’ultimo deve
essere installato con un isolatore per evitare che esso
tocchi il metallo della scocca del veicolo.
•L’uso della presa dell’accendisigari non viene
raccomandato in quanto alcune di queste prese causano
notevoli cadute di tensione.
•Il cavo deve essere rivestito per l’intera lunghezza in
modo che sia isolato da calore e umidità.
2 Una volta che il cavo è al suo posto, avvolgere del nastro
resistente al calore attorno al supporto del fusibile per
proteggerlo dall’umidità. Fermare il cavo lungo tutto il suo
percorso.
3 Per evitare il rischio di cortocircuiti, prima di collegare il
ricetrasmettitore, staccare il collegamento elettrico al
terminale negativo (–) della batteria.
4 Accertarsi che la polarità dei collegamenti sia corretta e
attaccare il cavo di alimentazione ai terminali della
batteria; il rosso si collega al terminale positivo (+), il nero
a quello negativo (–).
•Usare il cavo in tutta la sua lunghezza senza tagliar via la
parte in eccesso, nel caso ci fosse. In particolare, non
staccare i portafusibile dal cavo.
Rosso
Supporto del fusibile
Nero
5 Ristabilire il collegamento al terminale negativo della
batteria, precedentemente interrotto.
6 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. al connettore di
alimentazione del ricetrasmettitore.
•Premere saldamente i connettori uno contro l’altro fino a
sentire il click di aggancio della linguetta di blocco.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Premere
fermamente
Supporto del fusibile
17
18
19
20
21
I-3
Page 10
■ Funzionamento come Postazione Fissa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Al fine di usare questo ricetrasmettitore come postazione
fissa occorre un alimentatore da 13,8 V c.c. da acquistare a
parte. La capacità di corrente raccomandata per questo
alimentatore deve essere di 12 A.
1 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. all’alimentatore
di c.c. stabilizzato e controllare che le polarità siano
corrette (Rosso: positivo, Nero: negativo).
•NON collegare direttamente il ricetrasmettitore a una
presa di corrente alternata!
•Per il collegamento del ricetrasmettitore
all’alimentatore stabilizzato, usare il cavo di
alimentazione in c.c., fornito in dotazione.
•Non sostituire un cavo con altri di misura più piccola.
Supporto del fusibile
Rosso (+)
Nero (-)
Alimentatore c.c.
regolabile
All’uscita in c.a.
2 Collegare il connettore di alimentazione in c.c. del
ricetrasmettitore al connettore del cavo di alimentazione in
c.c.
•Premere saldamente i connettori uno contro l’altro fino a
sentire il click di aggancio della linguetta di blocco.
Premere
fermamente
Supporto del fusibile
Note:
◆
Per ottenere il massimo dalle prestazioni del ricetrasmettitore si
raccomanda il seguente alimentatore opzionale: PS-33 (20,5 A,
25% ciclo lavoro).
◆
Prima di collegare al ricetrasmettitore l’alimentatore di c.c., si
raccomanda di spegnere sia il ricetrasmettitore che l’alimentatore
di c.c..
◆
Non collegare l’alimentatore ad una presa di rete in c.a. prima di
aver terminato tutti i collegamenti.
17
18
19
20
21
I-4
Page 11
■ Sostituzione Fusibili
Se un fusibile dovesse bruciarsi, determinare la causa e
quindi eliminare il problema. Una volta risolto il problema,
sostituire il fusibile. Se anche i nuovi fusibili installati
dovessero bruciarsi, scollegare la spina del cavo di
alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di
assistenza più vicino.
Collocazione del Fusibile
Ricetrasmettitore
Cavo di alimentazione in c.c.
fornito in dotazione
ATTENZIONE:
SPECIFICATE.
Nota:
della batteria non è al massimo, oppure a motore spento, la batteria
potrebbe scaricarsi al punto da non avere una riserva di energia
sufficiente a mettere in moto il veicolo. Si raccomanda di evitare l’uso
del ricetrasmettitore in queste condizioni.
USARE SOLO FUSIBILI DI TIPO E CAPACITÀ
Se si usa il ricetrasmettitore molto a lungo quando la carica
Capacità della Corrente del Fusibile
15 A
20 A
COLLEGAMENTO D’ANTENNA
Prima di operare bisogna installare un’antenna efficace e ben
tarata. Il successo dell’installazione dipende in gran parte dal tipo
d’antenna e dalla correttezza della sua installazione. Il
ricetrasmettitore è in grado di fornire eccellenti risultati se la
selezione del sistema di antenna e le procedure di installazione
vengono seguite con attenzione.
L’antenna utilizzata deve avere un’impedenza di 50 Ω
corrispondente all’impedenza di ingresso del ricetrasmettitore.
Utilizzare un cavo coassiale con un’impedenza di 50 Ω. Il
collegamento dell’antenna al ricetrasmettitore con una linea di
impedenza diversa da 50 Ω riduce l’efficienza del sistema di
antenna e può causare interferenze su televisori, apparecchi
radio ed altri apparecchi elettronici.
ATTENZIONE:
◆
LA TRASMISSIONE SENZA AVER PRIMA COLLEGATO
UN’ANTENNA O UN ALTRO CARICO ADEGUATO PUÒ
DANNEGGIARE IL RICETRASMETTITORE. PRIMA DI
COMINCIARE A TRASMETTERE, COLLEGARE SEMPRE
L’ANTENNA AL RICETRASMETTITORE.
◆
RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E
DANNI AL RICETRASMETTITORE, TUTTE LE POSTAZIONI FISSE
DEVONO ESSERE EQUIPAGGIATE CON UNO SCARICATORE
PER SOVRATENSIONI DI CARATTERE ATMOSFERICO.
Connettore di antenna
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All’antenna
Connettore di linea
di alimentazione
17
18
19
20
21
I-5
Page 12
COLLEGAMENTI DEGLI ACCESSORI
1
■ Altoparlante Esterno
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Utilizzare un altoparlante esterno con un’impedenza di 8 Ω. La
presa accetta uno spinotto mono da 3,5 mm di diametro
(2 conduttori). Gli altoparlanti raccomandati includono i modelli
SP-50B ed SP-41.
■ Microfono
Per la comunicazione vocale, collegare un microfono da 600 Ω
fornito di un connettore modulare a 8 piedini alla presa
modulare sul pannello anteriore del ricetrasmettitore. Premere
sul connettore fino a che si sente il click di aggancio della
linguetta di blocco.
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-V7
COLLEGAMENTI DI EQUIPAGGIAMENTI PER
COMUNICAZIONI A PACCHETTI
Se si intende utilizzare questo ricetrasmettitore per
funzionamento a Pacchetti è necessario dotarsi delle seguenti
apparecchiature.
•Personal computer con software di comunicazione
•Controller di Nodo di Terminali (TNC)
•Alimentatore per TNC
•Cavo RS-232C
•Minispinotto DIN a 6 pin (PG-5A opzionale)
Per quanto riguarda i pin connettori DATI, far riferimento a
"FUNZIONAMENTO A PACCHETTI" {pagina 79}.
Note:
◆
Non collegare il ricetrasmettitore e il controller TNC alla stessa presa
di alimentazione.
◆
Mantenere quanto più è possibile separati l'uno dall'altro il computer
e il ricetrasmettitore per ridurre i rischi di rilevamento di rumore da
parte del ricetrasmettitore.
◆
Un capo del cavo PG-5A, opzionale, non è stato dotato di connettore.
Attaccare il connettore adatto che si accoppi col connettore TNC.
Cavo RS-232C
Alimentatore
per TNC
Alimentatore per
ricetrasmettitore
KENWOOD
FM DUAL
18
19
20
21
I-6
TNC
Cavo PG-5A
KENWOOD
TM-V7
FM DUAL BANDER TM-000
Page 13
IL VOSTRO PRIMO QSO
1
Se siete soliti gettar via i manuali di istruzioni insieme al materiale
d’imballaggio ... non fatelo, almeno non in questo caso. I 6 punti riportati di
seguito vi permetteranno subito di operare ed e seguire il vostro primo QSO.
Proverete la grande gioia di usare un ricetrasmettitore dalle grandi
prestazioni.
Dopo aver provato l’impianto, mettetevi a sedere comodamente nella vostra
posizione operativa preferita, con questo manuale e qualcosa da bere, per
un’ora o due. Ne vale la pena e questo tempo darà i suoi frutti in futuro.
q
CALL
VOL SQL
t
r
e
w
w
w
ew
y
q Accendere l’alimentatore di c.c., quindi
premere il tasto .
w Ruotare i comandi VOL e SQL sulle ore
9, circa.
e Premere [BAND SEL] per selezionare la
banda VHF o UHF.
r Ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare una frequenza.
Premere e tenere premuto [PTT] del microfono,
t
quindi parlare con un tono di voce normale.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
MC-53DM
y Rilasciare [PTT] del microfono per ricevere.
19
20
21
I-7
Page 14
CONOSCERE IL RICETRASMETTITORE
CALL
CALL
CALL
CALL
1
UTILIZZO BASE DEL RICETRASMETTITORE
2
In questo capitolo vengono presentati i modi di base selezionabili,
3
e le differenze tra banda TX e banda di controllo.
4
Modo VFO
5
Premere [VFO] per selezionare. In questo modo è possibile
cambiare la frequenza operativa utilizzando il comando
6
Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono.
7
8
CALL
Modo Memoria Programmabile (PM)
Premere [PM] per selezionare. In questo modo, premendo
si può selezionare la configurazione del ricetrasmettitore
memorizzata nei canali PM {pagina 36}.
CALL
VOL SQL
[1]
~
[4]
,
9
10
VOL SQL
11
12
Modo Richiamo di Memoria
Premere [MR] per selezionare. In questo modo, utilizzando il
13
comando Sintonizzazione oMic [UP]/[DWN], è possibile
14
cambiare i canali in memoria dove sono state memorizzate le
frequenze e i dati relativi. Per ulteriori informazioni, far riferimento
15
a “CANALI DI MEMORIA” {pagina 28}.
16
17
CALL
18
19
VOL SQL
20
21
I-8
Modo Menu
Premere [MNU] per selezionare. In questo modo, utilizzando il
comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono, è
possibile cambiare il No. di Menu.
CALL
VOL SQL
2
Page 15
Banda TX
CALL
CALL
Premere [BAND SEL] (VHF) a destra, o [BAND SEL] (UHF) a
sinistra, per selezionare. “PTT” sul display indica quale banda
(VHF o UHF) è correntemente selezionata come banda di
trasmissione (TX). La banda TX può essere usata per
trasmettere o per comandare il ricetrasmettitore.
CALL
VOL SQL
DISPLAY FUNZIONI DEI TASTI
La parte inferiore del display è dotata di indicazioni che indicano
la funzione abbinata ad ognuno dei 4 tasti del pannello anteriore.
Nella descrizione di ciascun punto dell’operazione, per indicare
questi 4 tasti vengono usati caratteri scritti in corsivo. Dopo aver
premuto
10 secondi, viene ripristinata la condizione di base.
[F]
o
[F] (1 s)
Indicazioni sul
display in
condizione base
, premendo di nuovo
s
[F]
, o dopo
1
2
3
4
5
6
7
8
Banda di Controllo
Premere [CONT SEL] per selezionare. Sul display appare “Ctrl”
ad indicare quale banda (VHF o UHF) è correntemente
selezionata come banda di controllo. Usare questa funzione
quando si desidera controllare la banda al momento non usata
per la trasmissione. Dopo aver selezionato la banda di controllo,
non è possibile comandare la banda TX.
CALL
VOL SQL
Indicazioni sul
display dopo aver
premuto
[F]
s
Indicazioni sul
display dopo aver
premuto
Note:
◆
Quando si seleziona il modo Memoria di Programma è possibile
visualizzare indicazioni sul display differenti. Vedere “Modo Memoria
Programmabile” {pagina 8}.
◆
È anche possibile selezionare differenti indicazioni sul display e tasti
multifunzione. Far riferimento a “COME CAMBIARE LE INDICAZIONI
DEI TASTI MULTIFUNZIONE” {pagina 66}.
◆
Dopo aver premuto
10 secondi, circa, altrimenti verrà ripristinato il display in Condizione
Base.
[F] (1 s)
[F]
s
o
[F] (1 s)
, premere il tasto appropriato entro
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-9
Page 16
PANNELLO ANTERIORE
1
Nota:
Questo capitolo descrive solo le funzioni principali dei tasti e dei
comandi del pannello anteriore. Per quanto riguarda le funzioni non
2
descritte di seguito, rifarsi ai capitoli appropriati riportati in questo
manuale.
3
4
5
6
7
8
9
qq
q Tasto CALL
qq
10
Richiama il canale di chiamata {pagina 33}. Inoltre, da il via o
11
ferma la Scansione di Chiamata/VFO {pagina 48} quando si è nel
modo VFO, oppure Scansione di Chiamata/Memoria {pagina 48}
12
quando si è nel modo Richiamo di Memoria.
ww
w Tasto VFO
ww
13
Seleziona il modo VFO {pagina 8}. In questo modo, utilizzando il
14
comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono, è
possibile cambiare la frequenza operativa. Provvede inoltre a:
15
•Avviare/arrestare Scansione VFO per la scansione dell’intera
16
17
gamma VFO {pagina 44}.
•Avviare/arrestare Scansione Programmata per la scansione di
una porzione di frequenza programmata {pagina 46}.
18
CALL
ee
e Tasto MR
ee
Seleziona il modo Richiamo di Memoria {pagina 31}. In questo
modo è possibile cambiare i canali in memoria, utilizzando il
comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono. Inoltre,
avvia o arresta la Scansione di Memoria {pagina 44}.
rr
r Comando Sintonizzazione
rr
Seleziona:
•Le frequenze operative, nel modo VFO.
•I canali in memoria, nel modo Richiamo di Memoria {pagina 31}.
•I No. di Menu, nel modo Menu {pagina 19}.
Questo comando viene usato per molte altre funzioni.
tt
t Tasto MHz
tt
Seleziona il modo MHz. In questo modo è possibile cambiare la
frequenza operativa in passi di 1 MHz o di 10 MHz {pagina 17},
utilizzando il comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del
microfono. Inoltre, avvia o arresta la Scansione MHz {pagina 47}.
19
20
21
I-10
Page 17
CALL
yy
y Tasto F (Funzione)
yy
Permette di selezionare le differenti funzioni che sono disponibili
utilizzando i tasti multifunzione.
uu
u Tasto TONE
uu
Attiva o disattiva la funzione Tono {pagina 24} o la funzione
CTCSS {pagina 49}. Inoltre, attiva o disattiva l’identificazione
automatica della frequenza del tono {pagina 49}.
ii
i Tasto REV
ii
Cambia tra frequenza di trasmissione e frequenza di ricezione
quando si opera con frequenze di trasmissione e ricezione non
uguali (Shift) {pagina 27}.
oo
o Tasto LOW
oo
Seleziona la potenza di uscita in trasmissione High, Mid o Low
{pagina 18}.
!0!0
!0 Comandi SQL
!0!0
Per regolare il livello della soglia di squelch {pagina 16}. Questo
permette di silenziare l’uscita altoparlante quando non si riceve
nessuna stazione. Ruotare il comando di sinistra (VHF) o il
comando di destra (UHF), a seconda di quale banda si desidera
selezionare.
!1!1
!1 Comandi VOL / tasti BAND SEL
!1!1
Ruotando questi comandi è possibile regolare il livello dell’audio
in ricezione sull’altoparlante {pagina 16}. A secondo della banda
in cui si desidera operare, ruotare il comando sinistro (VHF) o il
comando destro (UHF).
Quando vengono premuti, questi tasti selezionano la banda TX
desiderata. Premere il tasto sinistro (VHF) o il tasto destro (UHF)
a seconda di quale banda si desidera selezionare.
!!
!2 Tasto CONT SEL
!!
Seleziona la banda che si può controllare utilizzando i tasti del
pannello anteriore o i tasti del microfono.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
I-11
18
19
20
21
Page 18
1
2
CALL
3
4
5
6
7
!3!3
!3 Tasto MNU
!3!3
8
Seleziona il modo Menu {pagina 19}.
9
!4!4
!4 Tasto PM
!4!4
10
Seleziona il modo Memoria Programmabile {pagina 36}.
!5!5
!5 Interruttore
!5!5
11
Accende e spegne il ricetrasmettitore {pagina 16}.
12
!!
!6 Connettore microfonico
!!
13
Inserire il connettore modulare a 8 pin fino a che si sente il click di
aggancio della linguetta di blocco.
14
SU
15
8 Vcc, 200 mA, max.
MASSA
ATTESA (PTT)
16
MASSA (MIC)
MIC
17
NC:No collegamento
(ALIMENTAZIONE)
18
19
!7!7
!7 Connettore DATI
!7!7
Collega un Controllore di Nodo di Terminali (TNC) per il
20
funzionamento a Pacchetti. Accetta un minispinotto DIN a 6 pin
{pagina 6}.
21
I-12
PANNELLO POSTERIORE
qq
q Connettore di antenna
qq
Per collegare un’antenna esterna {pagina 5}. Nelle trasmissioni di
prova, è possibile collegare al posto dell’antenna un carico fittizio.
Il sistema di antenna o il carico deve avere un’impedenza di 50 Ω.
TM-V7E accetta un connettore maschio tipo N e le altre versioni
accettano un connettore maschio PL-259. Questo
ricetrasmettitore possiede solo un connettore di antenna in
quanto dotato di Dispositivo Duplex.
ww
w Cavo di alimentazione a 13,8 V c.c.
ww
Per collegare un alimentatore a 13,8 V c.c.. Usare il cavo di
alimentazione in c.c. fornito in dotazione {pagine 3 e 4}.
ee
e Prese altoparlante
ee
Volendo, per un audio più chiaro, è possibile collegare un
altoparlante esterno. Queste prese a jack accettano spinotti di
3,5 mm di diametro, 2 conduttori. Per le informazioni
particolareggiate, vedere a pagina 6.
Page 19
MICROFONO
MC-53DMMC-45
12
7
3
5
6
qq
q Tasto UP
qq
ww
w Tasto DWN
ww
8
6
Aumenta o diminuisce la frequenza operativa, il numero di canale
di memoria, il numero di menu, ecc. Mantenendo abbassato un
tasto, o l’altro, l’azione è continua. Inoltre, questi tasti servono per
variare i valori nelle funzioni a scelta multipla.
ee
e Comando PTT (premere per parlare)
ee
Premere per trasmettere; rilasciare per ricevere. Inoltre, serve a
cancellare varie funzioni quali Scansione {pagina 40} e Cambio
Automatico di Banda {pagina 62}.
21
3
5
6
4
DWN UP
MIC
VFO MR PFCALL
7
8
LOCK
ELECTRET CONDENSER MIC
MADE IN JAPAN
tt
t Tasto CALL
tt
yy
y Tasto VFO
yy
uu
u Tasto MR
uu
Identici ai tasti del pannello anteriore CALL, VFO e MR. Se si
1
2
desidera, questi tasti possono essere riprogrammati {pagina 72}.
ii
i Tasto PF
ii
La funzione di questo tasto differisce a seconda di quale funzione
si seleziona con l’accesso a “PF1” nel Menu No. 16 {pagina 21}.
Far riferimento a “CONFIGURAZIONE DEI TASTI DELLE
4
FUNZIONI DI PROGRAMMA” {pagina 72}.
oo
o Tastiera DTMF (Solo per MC-53DM)
oo
La tastiera a 16 tasti serve per le funzioni DTMF, o per registrare
direttamente una frequenza o un numero di canale di memoria.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
rr
r Comando LOCK
rr
Blocca tutti i tasti del microfono eccetto [PTT] e la tastiera DTMF,
se presente sul microfono.
16
17
18
19
20
21
I-13
Page 20
INDICATORI
1
Sul display sono presenti vari indicatori che mostrano cosa è
stato selezionato. A volte può capitare di non ricordare il
2
significato di questi indicatori, oppure come si fa a cancellare
l’impostazione corrente. In questi casi, la tabella seguente si
3
rivela molto utile.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
4
5
6
7
8
9
Indicatore
Cosa si è Selezionato
Banda TX
(trasmissione)
Banda di controllo
Canale di Chiamata
Potenza di
trasmissione media
Potenza di
trasmissione bassa
DTSS
Chiamata selettiva
(paging)
Funzione Tono
CTCSS
Inversione
Controllo Automatico
Simplex (ASC)
Cosa Premere per Cancellare
Sempre visibile in ogni
banda
[CONT SEL]
[CALL]
[LOW], [LOW]
l'impostazione di base (High)
[LOW]
per l'impostazione
di base (High)
[F], [DTSS], [F],
[DTSS]
[F], [DTSS]
[TONE], [TONE]
[TONE]
[REV]
[REV]
Indicatore
(TM-V7E)
Cosa si è Selezionato
Direzione dello shift
positivo
Direzione dello shift
negativo
Direzione dello shift
negativo
(−7,6 MHz)
Canale di memoria
Cosa Premere per Cancellare
[F], [SHIFT], [F],[SHIFT]
(TM-V7E: un altro ancora
[F], [SHIFT]
[F], [SHIFT]
altro ancora
)
(TM-V7E: un
[F], [SHIFT]
[F], [SHIFT]
[VFO]
)
split
[F]
per
Cambio Automatico di
Banda (A.B.C.)
Blocco del
, [MNU]
[F],
[MHz]
Ricetrasmettitore
Blocco Totale
[MHz]+[ ] quindi
[F]
, [MHz]
Quando si riceve un segnale:
•Quando lo Squelch viene aperto, appare “BUSY” {pagina 16}.
•L’indicatore S mostra l’intensità dei segnali ricevuti.
20
21
I-14
Page 21
GUIDA DAL RICETRASMETTITORE
CALL
CALL
Qualora non si ricordasse come usare una funzione, e non si
abbia questo manuale a portata di mano, non c’è da
preoccuparsi. Questo ricetrasmettitore è in grado di indicare i
passi operativi delle funzioni di uso frequente.
Nota:
Non tutte le funzioni vengono descritte nella Guida dal
Ricetrasmettitore.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare Menu No. 1 (Guida).
CALL
VOL SQL
[SET]
3 Premere
per selezionare la funzione desiderata.
•Per selezionare una funzione si può anche premere
[UP]/[DWN] del microfono.
, quindi ruotare il comando Sintonizzazione
CALL
VOL SQL
2
1
La seguente tabella elenca le indicazioni delle funzioni
visualizzate sul display.
4 Per uscire dal modo Guida, premere di nuovo [MNU].
18
19
20
21
I-15
Page 22
ISTRUZIONI OPERATIVE FONDAMENTALI
1
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
2
1 Accendere l’alimentatore di c.c.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
•In caso di uso veicolare, saltare questo punto.
2 Premere l’interruttore [ ] (ALIMENTAZIONE) per accendere il
ricetrasmettitore.
CALL
VOL SQL
3 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere nuo vamemte
] (ALIMENTAZIONE).
[
•In caso di installazione fissa, dopo che il ricetrasmettitore è
stato acceso, può essere spento e acceso utilizzando solo
l’interruttore di alimentazione che si trova sull’alimentatore
c.c.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per aumentare il livello dell’audio, ruotare il comando VOL in
senso orario, per abbassarlo, ruotarlo in senso antiorario.
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Lo squelch serve a silenziare l’uscita audio dell’altoparlante
quando vi è assenza di segnale. Quando lo squelch è impostato
correttamente, è possibile udire l’audio solo quando si riceve una
stazione. Il punto in cui il rumore di fondo di una frequenza
scompare è chiamato livello di soglia dello squelch.
Ruotare il comando SQL in senso orario per eliminare il rumore di
fondo quando nessun segnale è presente.
CALL
VOL SQL
SELEZIONE DI UNA BANDA
Premere [BAND SEL] per selezionare la banda VHF o la banda UHF.
•Appare “PTT” sopra la frequenza VHF o UHF per confermare
quale banda è stata selezionata.
L’uso del comando Sintonizzazione è comodo quando il
ricetrasmettitore è facilmente accessibile e le frequenze da
selezionare si trovano vicino alla frequenza corrente.
1 Premere [VFO] per selezionare il modo VFO.
CALL
VOL SQL
2 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare una
frequenza di ricezione.
CALL
•Se non è possibile selezionare una particolare frequenza
di ricezione, bisogna cambiare il valore del passo di
frequenza. Per ulteriori informazioni, vedere “CAMBIO
DEL VALORE DEL PASSO DI FREQUENZA”
{pagina 65}.
•È anche possibile selezionare le frequenze con la tastiera
del microfono (solo nel caso dell’MC-53DM). Vedere
“IMMISSIONE DIRETTA DA TASTIERA” {pagina 74}.
■ Tasti Microfono [UP]/[DWN]
L’uso di [UP]/[DWN] del microfono per la selezione della
frequenza è utile in caso di installazioni veicolari o comunque
quando il ricetrasmettitore non è facilmente accessibile.
Premere una volta [UP] o [DWN] per cambiare la frequenza
di ricezione di un passo di frequenza nella direzione indicata
dal tasto.
•Premendo e tenendo premuto uno dei due tasti, la
frequenza cambia a passi, in una direzione, in modo
continuo fino a che il tasto viene rilasciato.
•Per cambiare la frequenza a passi di 1 MHz (o 10 MHz),
premere prima [MHz] (o
[F]
+ [MHz]).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
VOL SQL
•Ruotandolo in senso orario, la frequenza aumenta di un
passo di frequenza alla volta.
13
14
15
16
•Ruotandolo in senso antiorario, la frequenza diminuisce
di un passo di frequenza alla volta.
•Per cambiare le frequenze con passi di 1 MHz, premere
prima [MHz]. Premendo di nuovo [MHz] si cancella la
funzione 1 MHz. Per cambiare con passi di 10 MHz,
premere prima
funzione 10 MHz; premendo [MHz] si da il via alla
[F]
+ [MHz]. Premendo
[F]
si cancella la
MC-53DM
funzione 1 MHz.
17
18
19
20
21
I-17
Page 24
PER TRASMETTERE
CALL
(Nessun indicatore)
Medio
Basso
("M")
("L")
Alto
1
1 Quando si è pronti a trasmettere, premere e tenere premuto il
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
[PTT] del microfono e parlare con un tono di voce normale.
•Appaiono “ON AIR” e il wattmetro RF.
•Parlando troppo vicino al microfono, o a voce troppo alta, si
rischia di aumentare la distorsione e ridurre l’intelligibilità
alla stazione ricevente del segnale trasmesso.
•Il wattmetro RF mostra la relativa potenza in trasmissione.
2 Quando si finisce di parlare, rilasciare [PTT] del microfono.
■ Selezione della Potenza di Uscita
Si raccomanda, come anche previsto dalla legge, di
selezionare la potenza di trasmissione più bassa che
permetta una comunicazione affidabile. Se si utilizza
un’alimentazione da batteria, una bassa potenza di
trasmissione permette di utilizzare l’apparecchio più a lungo
prima che sia necessario ricaricare la batteria stessa. La
riduzione della potenza riduce anche il rischio di interferire con
altri sulla stessa banda.
Premere
desiderata.
•Ogni volta che si preme
[LOW]
per selezionare la potenza di trasmissione
CALL
[LOW]
viene cambiata come mostrato sotto.
, la potenza di trasmissione
VOL SQL
15
16
17
18
19
20
21
I-18
MC-53DM
ATTENZIONE:
◆
NON TRASMETTERE A LUNGO CON ALTA POTENZA DI
USCITA. IL RICETRASMETTITORE POTREBBE
SURRISCALDARSI E NON FUNZIONARE CORRETTAMENTE.
◆
LE TRASMISSIONI ININTERROTTE CAUSANO IL
SURRISCALDAMENTO DEL RADIATORE. NON TOCCARE
MAI IL RADIATORE IN QUESTA CONDIZIONE.
Nota:
Quando il ricetrasmettitore si surriscalda a causa dell’alta
temperatura ambientale o per via di trasmissioni ininterrotte, il circuito di
protezione potrebbe attivarsi per abbassare la potenza di uscita
trasmessa.
Page 25
MENU DI IMPOSTAZIONE PER L’USO
CALL
CALL
COS’È UN MENU?
Molte funzioni su questo ricetrasmettitore vengono selezionate o
configurate operando su un Menu a controllo software invece di
usare i comandi fisici che si trovano sul ricetrasmettitore. Una
volta acquisita una buona conoscenza del sistema Menu si
apprezza appieno la versatilità che esso offre.
3 Per selezionare il No. di Menu, ruotare il comando
Sintonizzazione, oppure premere [UP]/[DWN] del microfono.
•Come indicazione sui tasti appaiono “CLR” e uno tra “s” e
“SET”.
•Per cancellare la selezione e ripristinare il display
precedente, premere
[CLR]
.
1
2
3
4
5
ACCESSO AI MENU
1 Selezionare la banda desiderata.
•Per alcuni No. di Menu, è possibile selezionare
un’impostazione diversa su ciascuna banda.
2 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
•Appare l’ultimo No. di Menu che si è utilizzato.
CALL
VOL SQL
CALL
VOL SQL
I passi successivi differiscono a seconda del No. di Menu
selezionato. Vedere le sezioni appropriate in questo manuale.
Note:
◆
Usare i tasti o il comando
Sintonizzazione
in ciascun passo della
procedura, secondo necessità, entro un tempo di circa 10 secondi,
altrimenti viene ripristinato il modo precedente.
◆
Dopo aver selezionato un No. di voce di un determinato No. di menu,
premendo
tt
[
t
]
si memorizza l’impostazione e si ha la possibilità di
tt
selezionare un altro No. di voce.
I-19
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Page 26
CONFIGURAZIONE DEI MENU
1
Nota:
Per le funzioni dei Menu ombreggiate, prima di immettere il modo Menu selezionare la banda appropriata (VHF o UHF).
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
No. MenuNo. VoceDescrizioneSelezioniPag. di Rif.
1
2
3
4
5
I-20
––
1
Impostazione
di base
Guida dal Ricetrasmettitore
Numero di Canali per Scansione
Visiva
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Messaggio Accensione
Indicazione Tasto Multifunzione
Inversione Display
Contrasto Display
Attenuazione Luce Display
Cambio Automatico Attenuazione Display
Esclusione Canale Memoria
Rapporto Canali VHF/UHF in
Memoria
Nome Canali in Memoria
Memorizzazione Automatica di
Canale PM
Shift Automatico del Ripetitore
(Solo per U.S.A./ Canada/ Europa)
Frequenza di Shift
Blocco Tono di Trasmissione su 1750 Hz
(Solo per TM-V7E)
Vedere alla pagina di riferimento
25/ 49/ 73/ 147
Vedere alla pagina di riferimento
Vedere alla pagina di riferimento
Positivo/ negativo
Livello 1 (min.) ~ livello 16 (max.)
Livello 1 (max.) ~ livello 4 (min.)/
OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
90:90/ 110:70/ 130:50/ 50:130/
70:110/ 140:140
Vedere alla pagina di riferimento
ON/ OFF
ON/ OFF
00,00 MHz ~ 29,95 MHz in passi di
50 kHz
ON/ OFF
49
"KENWOOD"
F/TONE/REV/LOW
Negativo
8
1
OFF
OFF
90:90
OFF
ON
Vedere alla pagina di
riferimento
OFF
15
41
69
66
71
71
70
70
45
29
32
39
26
24
73
Page 27
No. Menu
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
No. VoceDescrizioneSelezioni
––
––
––
––
––
––
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
1
2 ~ 5
6
VFO Programmabile
(Limiti superiore e inferiore)
Memorizzazione Numeri DTMF
Metodi di Ripresa Scansione
Punto d’Intercettazione Avanzato (AIP)
Spegnimento Automatico (APO)
Timer di Time-Out (TOT)
Ritardo Trasmissione Codice
DTSS/ Chiamata Selettiva
Cancellazione Chiamata Selettiva
Risposta Chiamata Selettiva
(Solo per U.S.A./ Canada)
Indicatore S dello Squelch
Tempo di rilascio dell’indicazione
dello Squelch
Volume Bip
Configurazioni Altoparlante
Sintetizzatore Vocale
(Solo se è installato VS-3, opzionale)
Velocità della Trasmissione Dati
Banda TX/RX Dati
Comando Microfono
Tasti Funzioni Programmabili
Controllo DTMF
Frequenze selezionabili sulla
banda
Vedere alla pagina di riferimento
A tempo/ A portante
ON/ OFF
ON/ OFF
3/ 5/ 10 minuti
350 ms/ 550 ms
Automatico (ON)/ manuale (OFF)
ON/ OFF
ON/ OFF
125 ms/ 250 ms/ 500 ms/ OFF
Livello 1 (min.) ~ 7 (max.)/ OFF
Modo 1/ modo 2
Inglese/ Giapponese/ OFF
1200 bps/ 9600 bps
ON/ OFF
ON/ OFF
Far riferimento a Pag. di Rif.
ON/ OFF
Impostazione di
base
Limite superiore e
inferiore di banda RX
A tempo
OFF
OFF
10 minuti
350 ms
Manuale
OFF
OFF
OFF
Livello 5
Modo 1
Inglese
1200 bps
OFF
OFF
OFF
Pag. di Rif.
64
59
43
62
61
61
52, 56
57
57
68
68
66
76
82
79
79
77
73
58
I-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Page 28
FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
1
Rispetto alla comunicazione simplex, la trasmissione tramite
2
ripetitori può normalmente raggiungere distanze molto maggiori. I
ripetitori si trovano normalmente sulla cima di montagne o in altri
3
luoghi elevati. Spesso essi funzionano ad una ERP (Potenza
Irradiata Efficace) più alta di quella delle stazioni base normali. La
4
combinazione tra altitudine ed ERP permette di comunicare a
5
distanze considerevoli.
L’installazione e la manutenzione dei ripetitori viene spesso
6
eseguita da club di radioamatori, a volte in cooperazione con sedi
locali di industrie per le comunicazioni. Durante emergenze
7
naturali, una rete di ripetitori può essere di incalcolabile aiuto alle
8
persone responsabili per il coordinamento delle comunicazioni di
emergenza.
Tutti i ripetitori per radioamatori utilizzano frequenze separate per
la trasmissione e la ricezione. La frequenza di trasmissione può
essere più alta o più bassa della frequenza di ricezione ma la
differenza tra le due frequenze avra’un valore standard o “split
standard”. Selezionando la frequenza di spostamento e la
direzione di spostamento in relazione alla frequenza di ricezione,
è possibile impostare una frequenza di trasmissione diversa dalla
frequenza di ricezione.
Inoltre, alcuni ripetitori potrebbero richiedere la trasmissione di un
tono da parte del ricetrasmettitore prima che il ripetitore possa
essere usato. Per trasmettere questo tono richiesto, attivare la
funzione Tono e selezionare una frequenza di tono. La frequenza
di tono richiesta dipende dal ripetitore a cui si accede.
La configurazione della gran parte dei ripetitori ricadono in una
delle le seguenti categorie:
Direzione di
spostamento
+
–
TM-V7A/ E
+600 kHz
–600 kHz
– (" ")
N/A: Non applicabile
VHF
N/A
TM-V7A
UHF
+5 MHz
–5 MHz
N/A
TM-V7E
UHF
+1,6 MHz
–1,6 MHz
–7,6 MHz
Page 29
Diagramma di Flusso per Accesso ai Ripetitori
+
−
Simpl
Simplex
+
−
(monodirezionale)
Selezionare una banda.
Selezionare una frequenza di ricezione.
Selezionare la direzione di spostamento.
■ Selezione di Direzione di Spostamento
Selezionare se la frequenza di trasmissione deve essere più
alta (+) o più bassa (–) della frequenza di ricezione.
Premere
•Ogni volta che si ripete questa operazione di tasti, la
[F], [SHIFT]
direzione di spostamento cambia come mostrato sotto.
TM-V7A/E
(VHF)
TM-V7A
(UHF)
TM-V7E
(UHF)
.
ex
(monodirezionale)
−
1
2
3
4
5
6
−
7
8
Selezionare la frequenza di spostamento.
Attivare la funzione Tono, se necessaria.
Selezionare una frequenza di tono, se necessaria.
Premere [PTT] del microfono.
Se la frequenza di trasmissione con spostamento cade fuori
della banda di trasmissione, la trasmissione viene inibita fino a
che la frequenza di trasmissione non viene portata entro i limiti
della banda per mezzo di uno o più dei metodi seguenti:
•Spostare la frequenza di ricezione all’interno della banda.
•Invertire la direzione di spostamento.
Nota:
Intanto che si sta usando un canale split in memoria, o si sta
trasmettendo, non è possibile cambiare la direzione di spostamento.
I-23
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Page 30
■ Selezione di Frequenza di Spostamento
Nessun indicatore
Tono
CTCSS
("T")
("CT")
CALL
CALL
CALL
1
2
3
4
Calcolare di quanto la frequenza di trasmissione deve essere
spostata dalla frequenza di ricezione.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
3 Selezionare il Menu No. 5 (Ripetitore).
5 Premere
[SET]
, quindi selezionare la frequenza di
spostamento appropriata.
•Il range selezionabile va da 00,00 MHz a 29,95 MHz, con
un passo di 50 kHz.
CALL
5
6
7
8
9
10
4 Premere
(Spostamento VHF o Spostamento UHF).
•Appare la corrente frequenza di spostamento.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-24
CALL
2
[s]
, quindi selezionare la voce No. 2
CALL
2
1
VOL SQL
VOL SQL
2
6 Premere di nuovo
[SET]
per completare l’impostazione.
VOL SQL
1
7 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
Solo per TM-7VE:
Se si è selezionato " " per la direzione di
spostamento, non è possibile cambiare l’impostazione di base
(7,6 MHz).
Nota:
Dopo aver cambiato la frequenza di spostamento, la nuova
frequenza di spostamento viene usata anche per lo Spostamento
automatico del Ripetitore.
■ Attivazione della Funzione Tono
Premere
•Ogni volta che si preme
[TONE]
mostrato sotto.
per attivare la funzione Tono.
[TONE]
, la selezione cambia come
Page 31
■ Selezione di una Frequenza di Tono
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
67,0
71,9
74,4
77,0
79,7
82,5
85,4
88,5
91,5
94,8
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
97,4
100,0
103,5
107,2
110,9
114,8
118,8
123,0
127,3
131,8
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
136,5
141,3
146,2
151,4
156,7
162,2
167,9
173,8
179,9
186,2
31
32
33
34
35
36
37
38
192,8
203,5
210,7
218,1
225,7
233,6
241,8
250,3
Freq.
(Hz)
No.
No.
No.
No.
Freq.
(Hz)
Freq.
(Hz)
Freq.
(Hz)
CALL
1 Premere
2 Premere
•Appare la corrente frequenza di tono.
[TONE]
per attivare la funzione Tono.
[F] (1 s), [T.SEL]
.
1
2
3
CALL
VOL SQL
21
3 Ruotare il comando Sintonizzazione, o [UP]/[DWN] del
microfono per selezionare una frequenza di tono.
4 Premere
[OFF]
per completare l’impostazione.
Nota:
Usare i No. da 01 a 38 mostrati nella tabella sopra quando si
selezionano le frequenze di tono col metodo di Immissione Diretta da
Tastiera {pagina 75}.
Solo per TM-V7E:
funzione Tono a 1750 Hz a uno dei tasti Funzione Programmabile del
microfono {pagina 72}.
Per trasmettere un tono a 1750 Hz, assegnare la
I-25
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Page 32
■ Spostamento Ripetitore Automatico
CALL
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(Solo per U.S.A./ Canada/ Europa)
Questa funzione seleziona automaticamente una direzione di
spostamento appropriata a seconda della frequenza
selezionata sulla banda VHF. Il ricetrasmettitore viene
programmato per la direzione di spostamento come mostrato
sotto.
Versioni per U.S.A. e Canada
Questo è conforme con il piano di banda ARRL standard.
144,0 145,5 146,4 147,0 147,6
145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz
+
SS
S: Simplex
1 Selezionare la banda VHF.
2 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
3 Selezionare il Menu No. 5 (Ripetitore).
CALL
2
ss
[
s
]
4 Premere
−−
S
+
−
S
(Spostamento Automatico).
, quindi selezionare la voce No. 1
ss
CALL
VOL SQL
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Versioni europee
144,0 145 ,6 145,8 146,0 MHz
S
–
S
S: Simplex
Nota:
Lo Spostamento Automatico del Ripetitore non è operativo
quando è attiva l’Inversione o CTCSS. Comunque, la pressione di
[REV]
dopo che lo Spostamento Ripetitore Automatico ha
selezionato una condizione di spostamento (split) scambia le
frequenze di ricezione e di trasmissione.
I-26
2
5 Premere
1
[SET]
per attivare (impostazione di base) e
VOL SQL
disattivare la funzione.
6 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
Page 33
FUNZIONE DI INVERSIONE
Quando questa funzione viene utilizzata durante il controllo di un
ripetitore, la funzione di Inversione permette di controllare
manualmente la potenza del segnale di una stazione che utilizza
il ripetitore stesso. Se il segnale della stazione è potente, è meglio
passare ad una frequenza simplex per continuare il contatto e
lasciare libero il ripetitore stesso.
[REV]
Premere
•La frequenza di ricezione e la frequenza di trasmissione vengono
scambiate.
•Quando la funzione è attivata, appare “R”.
per attivare e disattivare la funzione di Inversione.
■ Controllo Automatico Simplex (ASC)
Questa funzione controlla automaticamente la potenza del
segnale che si sta ricevendo dal ripetitore. Se la potenza del
segnale è alta abbastanza da permettere il contatto diretto
senza ripetitore, sul display comincia a lampeggiare un
indicatore. Questo serve ad avvisare l’operatore perché si
sposti su una frequenza privata lasciando il ripetitore libero
per altri utilizzatori.
1 Premere
•Appare l’indicatore ASC.
[REV] (1 s)
per attivare la funzione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Note:
◆
Se con la pressione di
dal range delle frequenze di trasmissione, quando viene premuto
[PTT]
◆
◆
◆
, viene emesso un bip di errore e la trasmissione viene inibita.
Se l’inversione dovesse far cadere la frequenza di ricezione fuori dal
range delle frequenze di ricezione, quando viene premuto
viene emesso un bip di errore. L’inversione non ha luogo.
Intanto che l’lnversione è attivata, la funzione Spostamento
Automatico del Ripetitore non è operativa.
Durante la trasmissione non è possibile attivare e disattivare
Inversione.
[REV]
la frequenza di trasmissione cade fuori
[REV]
•Quando il contatto diretto è possibile, l’indicatore ASC
lampeggia.
2 Per cancellare ASC, premere
Note:
◆
Quando il contatto diretto diventa impossibile, l’indicatore ASC
smette di lampeggiare.
◆
ASC non è operativa se le frequenze di trasmissione e ricezione
sono le stesse (operazione simplex).
◆
ASC non è operativa durante l’operazione di scansione.
◆
Se si richiama un canale di memoria, oppure il canale di
Chiamata che contiene la condizione Inversione attiva, l’ASC
viene disattivata.
[REV]
.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-27
Page 34
1
Nei canali di memoria è possibile memorizzare frequenze e dati
2
relativi di frequente utilizzo. Sono disponibili 280 canali di
memoria, 140 per ciascuna delle bande VHF e UHF.
3
È anche possibile la memorizzazione di un nome per ciascun
4
canale di memoria. Utilizzando questa funzione di assegnazione
del nome, il numero totale di canali di memoria viene ridotto a
5
180, tuttavia si ha la possibilità di selezionare il rapporto dei canali
fra le bande VHF e UHF, in una scelta fra 5 tipi. Per ulteriori
6
informazioni vedere “ASSEGNAZIONE DEL NOME AI CANALI
DI MEMORIA” {pagina 32}.
7
8
CANALE DI MEMORIA SPLIT O SIMPLEX?
9
Ci sono 2 metodi per memorizzare nei canali di memoria le
10
frequenze di trasmissione e di ricezione e i dati relativi, a seconda
della relazione tra le frequenze di trasmissione e di ricezione. È
11
possibile usare ciascun canale di memoria sia come canale
simplex che come canale split. Usare un canale split per
12
memorizzare una distinta frequenza di trasmissione e di
ricezione.
13
•Canali di memoria simplex:
14
15
16
17
Frequenza di RX = frequenza di TX
•Canali di memoria split:
Frequenza di RX ≠ frequenza di TX
Nota:
Non solo è possibile memorizzare i dati nei canali di memoria, ma
è anche possibile registrare dei dati nuovi ricoprendo quelli già esistenti.
CANALI DI MEMORIA
I ciascun canale di memoria è possibile memorizzare i dati
elencati di seguito:
Frequenza RX
Frequenza TX
Frequenza di tono
Frequenza CTCSS
Condizione CTCSS o Tono
Passo di frequenza
Direz. Spostamento
Condizione di Inversione
Codice DTSS, condizione DTSS
Esclusione Canale Memoria
Nome del canale di memoria
Si: Può essere memorizzato
N/A: Non applicabile
Parametro
Canale
Simplex
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Canale
Split
Si
Si
Si
Si
Si
Si
N/A
N/A
Si
Si
Si
18
19
20
21
I-28
Page 35
RAPPORTO TRA CANALI DI MEMORIA VHF/UHF
CALL
CALL
CALL
È possibile cambiare il rapporto dei canali di memoria tra le
bande VHF e UHF, a partire dall’impostazione di base stabilita in
fabbrica (90 canali per ciascuna banda). Il cambiamento del
rapporto richiede la cancellazione di tutti i canali di memoria.
Pertanto, prima di memorizzare i dati in memoria, occorre
decidere il rapporto appropriato.
I rapporti selezionabili vengono indicati nella tabella sotto:
Banda VHF
90
110
130
50
70
140
Banda UHF
90
70
50
130
110
140
Si: Nome del canale di memoria programmabile
N/A: Non applicabile
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 4 (Memoria).
CALL
Nome Canale
Memoria
Si
Si
Si
Si
Si
N/A
ss
[
s
]
3 Premere
, quindi selezionare la voce No. 2
ss
(Rapporto di canale).
CALL
2
4 Premere
[SET]
, quindi selezionare il rapporto desiderato.
CALL
2
5 Premere di nuovo
[SET]
1
.
VOL SQL
VOL SQL
1
•Appare un messaggio di conferma.
•Per uscire dal modo di cambio di rapporto, premere
6 Premere di nuovo
[SET]
.
•I canali di memoria vengono cancellati e il rapporto viene
cambiato.
•Viene ripristinato il modo precedente.
[CLR]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
.
13
14
15
16
17
18
2
VOL SQL
19
20
21
I-29
Page 36
MEMORIZZAZIONE DEI DATI NEI CANALI SIMPLEX
1
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Selezionare la frequenza desiderata e i dati relativi (Tono,
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
CTCSS, DTSS, ecc.) utilizzando il modo VFO, Richiamo di
Memoria {pagina 31}, oppure il canale di Chiamata {pagina 33}.
[F]
3 Premere
•Appaiono un numero di canale di memoria e una freccia.
•La freccia mostra se il canale di memoria corrente contiene
dati (“s”) o no (“u”).
.
4 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il canale di
memoria desiderato.
5 Premere [MR].
•La frequenza selezionata e i dati relativi vengono
memorizzati nel canale di memoria. La frequenza di
trasmissione da un canale di memoria split o da un canale
di Chiamata split non viene memorizzata.
•Se il canale di memoria selezionato nel passo precedente
della procedura già contiene dei dati, i dati nuovi vengono
memorizzati al posto dei precedenti.
MEMORIZZAZIONE DI DATI NEI CANALI SPLIT
1 Per selezionare la frequenza di ricezione desiderata, i dati
relativi e il canale di memoria, usare i passi da 1 a 4 (senza 5)
della procedura vista per i canali di Memoria Simplex.
2 Premere [MR] (1 s).
•Appare “ ± ”.
3 Selezionare la frequenza di trasmissione desiderata.
4 Premere [MR].
•La frequenza di trasmissione selezionata viene
memorizzata nel canale di memoria.
Note:
◆
Se si seleziona una direzione di spostamento al punto 1, si può
anche premere
trasmissione. La frequenza di trasmissione separata dalla corrente
frequenza di spostamento viene memorizzata nel canale di memoria.
◆
Nel passo 2 non è possibile usare il tasto
programmati con Richiamo di Memoria.
◆
La condizione di Spostamento di Trasmissione e la condizione di
Inversione non vengono memorizzate in un canale di memoria split.
[REV]
al punto 3 per selezionare una frequenza di
[MR]
o
[PF]
del microfono
18
19
20
21
I-30
Page 37
PER RICHIAMARE I CANALI DI MEMORIA
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MR] per immettere il modo Richiamo di Memoria.
•Viene richiamato il canale di memoria usato per ultimo.
3 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il canale di
memoria desiderato.
•In senso orario oppure [UP] del microfono:
Il numero di canale aumenta.
•In senso antiorario oppure [DWN] del microfono:
Il numero di canale diminuisce.
•I canali di memoria vuoti non possono essere richiamati.
•Per ripristinare il modo VFO, premere [VFO].
Note:
◆
I canali di memoria possono essere richiamati anche per mezzo della
tastiera del microfono. Vedere “Immissione del Numero di Canale di
Memoria” {pagina 75}.
◆
Quando viene richiamato un canale di memoria, sul display appare
“±”. Premere
[REV]
per visualizzare la frequenza di trasmissione.
PER CANCELLARE I CANALI DI MEMORIA
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MR] per immettere il modo Richiamo di Memoria.
3 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il canale di
memoria desiderato.
4 Spegnere il ricetrasmettitore.
5 Premere [MHz]+[
•Appare un messaggio di conferma.
6 Premere di nuovo [MR].
•I contenuti del canale di memoria selezionato vengono
cancellati.
Nota:
Il canale di memoria 1 non può essere cancellato.
].
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
I-31
18
19
20
21
Page 38
ASSEGNAZIONE DEL NOME AI CANALI DI MEMORIA
CALL
CALL
CALL
1
Usando fino a 7 caratteri alfanumerici è possibile assegnare un
nome ai canali di memoria. Richiamando un canale di memoria e
2
possibile la visualizzazione del nome e della frequenza.
3
Note:
◆
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Non è possibile selezionare questa funzione dopo aver selezionato
un rapporto di canali di memoria 140 : 140.
◆
Non è possibile assegnare un nome ai canali di Chiamata, a quelli da
L1 a L3 né a quelli da U1 a U3.
1 Richiamare il canale di memoria desiderato.
2 Premere [MNU] per selezionare il modo di Menu.
3 Selezionare il Menu No. 4 (Memoria).
CALL
VOL SQL
4 Premere
2
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 3 (Nome di
ss
Memoria).
CALL
2
1
VOL SQL
5 Premere [SET].
•Il primo carattere lampeggia.
CALL
VOL SQL
1
6 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il primo carattere.
•Per saltare di quattro caratteri quando si adoperano i tasti o
il comando sopra, premere [MHz]. Premere di nuovo [MHz]
per abbandonare questa funzione di salto.
7 Premere
ss
[
s
]
.
ss
•Il secondo carattere lampeggia.
8 Ripetere i punti 6 e 7 per immettere fino a 7 caratteri.
•Dopo aver immesso il 7° carattere, se si preme
ss
[
s
ss
]
si sente
un bip di errore.
•Per reimmettere il carattere precedente, premere
tt
[
t
]
.
tt
•Per cancellare tutti i caratteri e ritornare al primo carattere,
premere [VFO].
9 Per completare l’impostazione, premere di nuovo
[SET]
.
10 Per uscire dal modo di Menu, premere [MNU].
Note:
◆
I nomi possono essere assegnati solo ai canali di memoria in cui
siano stati memorizzati frequenze e dati relativi.
◆
I nomi memorizzati possono essere cancellati registrando nomi nuovi
ripetendo i passi da 1 a 10 della procedura.
◆
I nomi memorizzati inoltre possono essere cancellati con l’apposita
procedura per la cancellazione dei canali di memoria.
21
I-32
Page 39
CANALE DI CHIAMATA
Il canale di Chiamata può essere utilizzato per memorizzare
qualsiasi frequenza e i dati relativi che si desideri richiamare di
frequente. Il canale di Chiamata può essere programmato con
una frequenza simplex o split così come i dati relativi che
possono essere memorizzati nei canali di memoria. A prescindere
dal modo in cui si trova il ricetrasmettitore, è sempre possibile
selezionare rapidamente il canale di Chiamata. Potrebbe anche
tornar comodo dedicare il canale di Chiamata come canale di
emergenza all’interno del proprio gruppo. In questo caso, la
funzione Scansione di Chiamata/VFO {pagina 48} risulta molto
utile.
La frequenza di base memorizzata nel canale di Chiamata viene
mostrata sotto.
VersioneUHF
U.S.A/ Canada
Europa/ Generale
I contenuti del canale di Chiamata non possono essere cancellati;
tuttavia, è possibile registrare dati nuovi memorizzando nuovi dati
seguendo la procedura descritta nel paragrafo seguente.
VHF
144 MHz
144 MHz
440 MHz
430 MHz
■ Come Richiamare il Canale di Chiamata
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [CALL] per richiamare il canale di Chiamata.
•Appare “CALL”.
•Per ripristinare il modo precedente, premere di nuovo
[CALL].
•Intanto che il canale di Chiamata è selezionato, il
comando Sintonizzazione e [UP]/[DWN] microfono non
sono operativi.
■ Per Cambiare i Contenuti del Canale di Chiamata
(Simplex)
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Selezionare la frequenza desiderata e i dati relativi (Tono,
CTCSS, DTSS, ecc.) usando il modo VFO o il Richiamo di
Memoria {pagina 31}.
3 Premere
•La frequenza selezionata e i dati relativi vengono
•Viene ripristinato il modo precedente.
Nota:
memoria al canale di Chiamata.
[F]
, [CALL].
memorizzati nel canale di Chiamata. La frequenza di
trasmissione da un canale di memoria split non viene
memorizzata.
La condizione di esclusione non viene copiata da un canale di
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-33
Page 40
■ Per Cambiare i Contenuti del Canale di Chiamata (Split)
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Selezionare la frequenza di ricezione desiderata e i dati
relativi (Tono, CTCSS, DTSS, ecc.) usando il modo VFO o
il Richiamo di Memoria {pagina 31}.
[F]
3 Premere
•Appare “±”.
•Il numero di canale è visibile se si usa il modo Richiamo
di Memoria al punto 1.
, [CALL] (1 s).
4 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare la frequenza di
trasmissione desiderata.
5 Premere di nuovo [CALL].
•La frequenza di trasmissione selezionata viene
memorizzata nel canale di Chiamata e viene
memorizzato come nel modo precedente.
Note:
◆
Lo Spostamento di Trasmissione e la condizione di Inversione
non vengono memorizzati in un canale di Chiamata split.
◆
La condizione di esclusione non viene copiata da un canale di
memoria nel canale di Chiamata.
TRASFERIMENTI MEMORIA a VFO
Il trasferimento dei contenuti di un canale di memoria o del canale
di Chiamata in VFO può essere utile se si desidera ricercare altre
stazioni o una frequenza libera in prossimità della frequenza del
canale di memoria selezionato o del canale di Chiamata.
1 Richiamare il canale di memoria desiderato o il canale di
Chiamata.
[F]
2 Premere
•I contenuti completi del canale di memoria o del canale di
Chiamata vengono copiati in VFO. Il modo VFO viene
selezionato dopo che il trasferimento è completato.
Nota:
Una frequenza di trasmissione da un canale di memoria split o da
, [VFO].
un canale di Chiamata split non viene trasferita in VFO. Per trasferire una
frequenza di trasmissione, premere
[REV]
, dopodiché premere
[F], [VFO]
.
FUNZIONE DISPLAY A CANALE
Quando questa funzione viene attivata, il ricetrasmettitore
visualizza solo un numero di canale di memoria invece di una
frequenza.
[LOW]
Premere
+[ ] per attivare e disattivare questa funzione.
CALL
VOL SQL
1
2
19
20
21
I-34
Page 41
INIZIALIZZAZIONE DELLA MEMORIA
Se il ricetrasmettitore sembra non funzionare correttamente,
eseguire la procedura di inizializzazione per risolvere il problema.
Ricordarsi che inizializzando i canali di memoria richiede la
reimmissioni dei dati dei canali di memoria. D’altra parte
l’inizializzazione è un modo rapido di cancellare tutti i dati da tutti i
canali.
Nota:
Intanto che si sta usando la funzione Display a Canale o Blocco
Totale, non è possibile eseguire l’Inizializzazione Parziale o
l’Inizializzazione Totale.
■ Inizializzazione Parziale (VFO)
Utice per inizializzare tutte le impostazioni ad eccezione dei
canali di memoria, del canale di Chiamata, dei canali PM ed
Esclusione Canale Memoria.
1 Premere [VFO]+[
•Appare un messaggio di conferma.
(“VFO Reset? Press [VFO]”)
•Per interrompere il processo di inizializzazione, premere
un tasto qualsiasi a parte [VFO].
2 Premere di nuovo [VFO].
].
1
2
3
4
5
6
Impostazioni di Base della Banda VHF
Versione
U.S.A./
Canada
Europa/
Generalel
Frequenza
VFO
144 MHz
144 MHz
Impostazioni di Base della Banda UHF
Versione
U.S.A./
Canada
Europa/
Generalel
Frequenza
VFO
440 MHz
430 MHz
Passo di
Frequenza
5 kHz
12,5 kHz
Passo di
Frequenza
25 kHz
25 kHz
Frequenza
di Tono
88,5 Hz
88,5 Hz
Frequenza
di Tono
88,5 Hz
88,5 Hz
■ Inizializzazione Totale (Memoria)
Utile per inizializzare tutte le impostazioni.
1 Premere [MR]+[
•Appare un messaggio di conferma.
(“All Reset? Press [MR]”)
•Per interrompere il processo di inizializzazione, premere
un tasto qualsiasi a parte [MR].
2 Premere di nuovo [MR].
Nota:
È anche possibile eseguire l’Inizializzazione Parziale o
l’Inizializzazione Totale premendo l’interruttore RESET sul
ricetrasmettitore {pagina 90}.
].
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-35
Page 42
MEMORIA PROGRAMMABILE (PM)
1
La Memoria Programmabile (PM) permette di memorizzare
2
virtualmente tutte le impostazioni correntemente impostate sul
ricetrasmettitore. Pertanto è possibile successivamente
3
richiamare rapidamente esattamente la stessa impostazione
operativa. Questo ricetrasmettitore assicura 4 predisposizioni PM.
4
5
INFORMAZIONI PROGRAMMABILI
6
Le seguenti impostazioni programmabili sono condivise in
Le impostazioni seguenti possono essere memorizzate
separatamente per le bande VHF e UHF:
Frequenza VFO
Modo Richiamo di Memoria
Bando TX
Passo di frequenza
Frequenza di tono
Condizione Tono
Direzione Spostamento
Spostamento Ripetitore
Automatico
Limite di frequenza
superiore (per VFO
Programmabile)
Metodo di ripresa
scansione
Controllore Automatico
Simplex
Condizione Chiamata
Selettiva/DTSS
Canali di memoria codice
Chiamata Selettiva
Modo VFO
Modo Canale di Chiamatae
Banda di controllo
Potenza di uscita in
trasmissione
Frequenza CTCSS
Condizione CTCSS
Condizione Spostamento
Condizione Inversione
Limite di frequenza inferiore
(per VFO Programmabile)
Squelch indicatore S
Punto d'Intercettazione
Avanzato
Codice DTSS
RX Banda Duale
21
I-36
Page 43
ESEMPI E APPLICAZIONI
Di seguito vengono riportati alcuni esempi di come si può usare la
Memoria Programmabile. Questi esempi potrebbero non
rappresentare applicazioni utili al lettore, ciononostante il lettore
potrà comprendere la flessibilità di questa funzione.
Situazione 1:
Condivisione del ricetrasmettitore con altri membri della famiglia
o del club. Tuttavia, ognuno ha preferenze personali per quanto
riguarda come impostare varie funzioni. A volte è necessario
cambiare molte impostazioni ogni volta che si usa il
ricetrasmettitore.
Soluzione:
Siccome sono disponibili 4 predisposizioni PM, fino a 4 persone
possono programmare separatamente il ricetrasmettitore e
memorizzare la propria PM postazione personalizzata.
Non è comodo cambiare l’impostazioni dopo che qualcun altro
le ha configurate. Per questo motivo questa applicazione può
evitare di avere un ricetrasmettitore ricco di prestazioni senza
tuttavia usare mai molte prestazioni utili.
Situazione 2:
Nell’uso veicolare, è preferibile, si un ricetrasmettitore piu
silenzioso che non interrompa la calma mattutina. Inoltre, un
display luminoso risulta uno spreco di energia.
Alla sera, imvece, si avverte che la funzione Bip veramente
serve allo scopo e ci si rende conto di quanto importante sia
avere un display luminoso quando è buio.
Soluzione:
In due canali PM, memorizzare gli stessi dati operativi quali
frequenza, spostamento, codice DTSS, ecc., e memorizzare
differenti impostazioni per le funzioni Attenuazione Display e Bip.
Dopodiché è facile richiamare le impostazioni più appropriate
per operare di giorno o di notte.
Situazione 3:
Non si riesce a capire come far uscire il ricetrasmettitore dal
modo in cui si trova.
Soluzione:
Basta richiamare il canale PM 1 che contiene una copia esatta
dell’ambiente delle impostazioni di base del ricetrasmettitore.
Non si perderanno i contenuti di nessuno dei canali di memoria.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
I-37
17
18
19
20
21
Page 44
MEMORIZZAZIONE DEI DATI NELLA MEMORIA PM
CALL
1
1 Accertarsi che le seguenti condizioni siano soddisfatte:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
•Entrambe le bande sono nel modo ricezione.
•La scansione non viene usata su nessuna banda.
•Il Comando da Microfono è disattivato.
2 Selezionare la banda desiderata.
3 Selezionare la frequenza desiderata e i dati relativi (Tono,
CTCSS, DTSS, ecc.) utilizzando il modo VFO.
4 Se necessario, selezionare un’altra banda, quindi selezionare
la frequenza desiderata e i dati relativi.
[F]
5 Premere
, [PM].
•Appaiono lampeggianti i numeri della memoria PM.
CALL
VOL SQL
1
6 Premere da
[1]
a
[4]
in corrispondenza della memoria PM
desiderata.
•La frequenza selezionata e i dati relativi vengono
memorizzati nella memoria PM.
RICHIAMO DELLE MEMORIE PM
1 Premere [PM].
•Appaiono i numeri della memoria PM.
CALL
VOL SQL
2 Premere da
desiderato.
•Vengono richiamati i contenuti del canale selezionato.
2
•Sul display in basso a sinistra appare il numero di canale
selezionato.
•Per uscire dal modo Richiamo PM, premere [PM], [VFO].
Nota:
Non è possibile richiamare un canale di memoria PM durante la
trasmissione.
[1]
a
[4]
in corrispondenza del canale PM
17
18
19
20
21
I-38
Page 45
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DI UN CANALE PM
CALL
CALL
Dopo aver richiamato un canale PM, è possibile ridefinirlo e
memorizzarlo automaticamente quando:
•Si richiama un altro canale PM.
•Si preme [PM], [VFO].
•Si spegne il ricetrasmettitore.
Usare le seguenti procedure per attivare questa funzione:
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 4 (Memoria).
INIZIALIZZAZIONE DELLA MEMORIA PROGRAMMABILE
Usare questa procedura per inizializzare le memorie PM sulle
impostazioni di base stabilite in fabbrica.
1 Premere [CALL]+[ ].
•Appare un messaggio di conferma.
(“PM Reset? Press [CALL]”)
•Per interrompere il processo di inizializzazione, premere un
qualsiasi tasto a parte [CALL].
2 Premere di nuovo [CALL].
1
2
3
4
5
6
CALL
VOL SQL
3 Premere
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 4
ss
(Memorizzazione Automatica PM).
CALL
VOL SQL
4 Premere
2
[SET]
per attivare o disattivare la funzione
1
(impostazione di base).
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-39
Page 46
1
La scansione è una comoda funzione che permette di controllare
2
a mani libere le frequenze preferite. Dopo aver familiarizzato con i
vari tipi di Scansione, la flessibilità di controllo ottenuta permette
3
di aumentare l’efficienza operativa.
4
Questo ricetrasmettitore assicura le seguenti scansioni
tradizionali oltre alla “SCANSIONE VISIVA” {pagina 41} che forse
5
è ancora da scoprire.
6
7
Scansione VFO
8
Scansione di
9
Memoria
10
Scansione di
Programma
11
Scansione MHz
12
13
Scansione di
Chiamata/VFO
14
Scansione di
15
Chiamata/Memoria
Tutte le frequenze sintonizzabili sulla
banda
Frequenze memorizzate nei canali di
memoria
Tutte le frequenze nel range
selezionato sulla banda
Tutte le frequenze entro il range
1 MHz
Canale di Chiamata più la frequenza
VFO corrente
Canale di Chiamata più il canale di
memoria usato per ultimo
Range di ScansioneTipo di Scansione
16
SCANSIONE
Nell’uso con CTCSS e/o DTSS:
•
•Intanto che si usa DTSS, la Scansione si arresta ogni qual volta
•Quando entrambi CTCSS e DTSS sono attivi (ON), la Scansione
Note:
◆
◆
◆
Intanto che si usa CTCSS, la Scansione si arresta e lo squelch
apre solo quando i segnali ricevuti contengono il tono CTCSS
corrispondente.
viene ricevuto un segnale. Tuttavia, se il segnale non contiene il
codice DTSS corrispondente, lo squelch non apre.
si arresta in caso di segnale contenente il tono CTCSS
corrispondente. Tuttavia, se il segnale non contiene il codice
DTSS corrispondente, lo squelch non apre.
Ricordare di regolare il livello di soglia dello squelch prima di usare la
Scansione.
Prima di usare la Scansione, ricordarsi di disattivare la funzione Monitor
{pagina 73} e Chiamata Selettiva.
Quando si usa lo Squelch, la Scansione si arresta quando l’intensità
del segnale ricevuto è uguale o supera l’impostazione dell’indicatore
S. La Scansione riprende 2 secondi dopo che il livello di segnale
scende sotto l’impostazione dell’indicatore S.
17
18
19
20
21
I-40
Page 47
SCANSIONE VISIVA
CALL
CALL
Intanto che si è in collegamento radio, la Scansione Visiva
permette di controllare le frequenze vicine alla frequenza
operativa. La Scansione Visiva mostra graficamente e
simultaneamente come sono impegnate tutte le frequenze nel
range di frequenze selezionato. Si possono vedere fino a
14 segmenti, per ciascun canale, che rappresentano 7 livelli
d’indicatore S (2 segmenti per livello).
Il range di scansione viene determinato selezionando la
frequenza centrale e il numero di canali. Il numero di canali
nell’impostazione di base è 49.
Livello di
indicatore S
7
6
5
4
3
2
1
Mode 2 (49 ch)
■ Selezione del Numero di Canali
1 Premere [MNU] per entrare nel modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 2 (Pannello anteriore).
CALL
2
3 Premere
visiva).
2
ss
[
s
]
. quindi selezionare la voce No. 1 (Scansione
ss
CALL
1
VOL SQL
VOL SQL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Cursore
Canale di frequenza
Spostare il cursore su questa
posizione per ricevere questo segnale.
4 Premere
•L’impostazione di base è 49.
5 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
[SET]
per selezionare 25, 49, 73 o 147.
13
14
15
Mode 4 (147 ch)
7
6
5
4
3
2
1
16
17
18
19
20
21
I-41
Page 48
■ Come Usare la Scansione Visiva
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare la frequenza
operativa.
•Questa frequenza viene anche usata come frequenza
centrale.
3 Premere
[F], [VISUAL]
•Per interrompere la Scansione, premere
Appare “P”. Per riprendere la Scansione, premere di
nuovo
[PAUSE]
per attivare la Scansione Visiva.
[PAUSE]
.
Note:
◆
Se si attiva la Scansione Visiva nel modo Richiamo di Memoria, le
frequenze del canale di memoria vengono scansionate.
◆
Se si attiva la Scansione Visiva dopo aver richiamato il canale di
Chiamata, la frequenza del canale di Chiamata viene usata come
frequenza centrale.
◆
La Scansione Visiva si arresta durante la trasmissione.
◆
Quando la Scansione Visiva è attiva, viene disattivata la funzione
Cambio di Banda Automatico.
◆
Se la Scansione Visiva viene attivata in una delle seguenti condizioni,
.
non è possibile ricevere la frequenza operativa selezionata. Per
usare questa frequenza, premere
scansione.
•
Modo Canale di Chiamata o Richiamo di Memoria
•
Sono stati selezionati: la banda VHF, il modo VFO e una
frequenza nel range che va da 118 MHz a 136 MHz.
◆
A seconda delle condizioni, la Scansione Visiva e l’usuale indicatore
S potrebbero indicare differenti livelli di intensità di segnale.
[PAUSE]
per arrestare la
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
4 Per cambiare la frequenza operativa, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] del
microfono.
•La frequenza visualizzata cambia e il cursore si sposta.
•Premere
cambiata come frequenza centrale.
•Premere
precedente.
[SET]
per usare la frequenza operativa
[RESET]
per ripristinare la frequenza operativa
5 Per interrompere la Scansione Visiva, premere
I-42
[OFF]
.
Page 49
MODI DI RIPRESA DELLA SCANSIONE
CALL
Prima di utilizzare Scansioni diverse dalla Scansione Visiva, è
necessario decidere sotto quali condizioni si desidera che il
ricetrasmettitore continui il processo di scansione dopo aver
rilevato un segnale ed averla arrestata. È possibile selezionare
una Scansione a Tempo o una Scansione a Portante.
L’impostazione di base è Scansione a Tempo.
•Scansione a Tempo
Il ricetrasmettitore interrompe la Scansione dopo aver rilevato un
segnale, rimane in tale posizione per circa 5 secondi e quindi
continua la Scansione anche se il segnale è ancora presente.
•Scansione a Portante
Il ricetrasmettitore interrompe la Scansione dopo aver rilevato un
segnale e rimane sulla stessa frequenza fino a che il segnale
cessa. Si riscontra un ritardo di 2 secondi tra la caduta del
segnale e la ripresa della Scansione per permettere a qualsiasi
stazione che voglia rispondere di iniziare la trasmissione.
Note:
◆
La rotazione del comando
pressione del tasto
segnale che ha causato l’interruzione della Scansione, causa
l’immediata ripresa della Scansione verso l’alto.
◆
La rotazione del comando
pressione del tasto
segnale che ha causato l’interruzione della Scansione, causa
l’immediata ripresa della Scansione verso il basso.
Sintonizzazione
[UP]
del microfono, dopo la scomparsa di un
Sintonizzazione
[DWN]
del microfono, dopo la scomparsa di un
in senso orario o la
in senso antiorario o la
■ Selezione del Metodo di Ripresa della Scansione
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
3 Selezionare il menu No. 8 (Ripresa della scansione).
CALL
VOL SQL
[SET]
4 Premere
Scansione a Portante.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
per commutare tra Scansione a Tempo e
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-43
Page 50
SCANSIONE VFO
1
La Scansione VFO permette di scansionare tutte le frequenze
dalla frequenza più bassa alla frequenza più alta della banda.
2
Viene usato il formato di passo di frequenza corrente.
3
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [VFO] (1 s).
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
•Il decimale di 1 MHz lampeggia intanto che la scansione è
in corso.
•La scansione inizia alla frequenza correntemente
visualizzata.
3 Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] del microfono.
•Scansione verso l’alto:
Ruotare il comando Sintonizzazione in senso orario,
oppure premere [UP] del microfono.
•Scansione verso il basso:
Ruotare il comando Sintonizzazione in senso antiorario,
oppure premere [DWN] del microfono.
4 Per smettere la Scansione VFO, premere [BAND SEL] per la
banda in corso di scansione, oppure [VFO].
•Quando è in corso la scansione della banda TX, per
smettere la Scansione si può anche premere [PTT] del
microfono.
Nota:
Lo squelch deve essere chiuso perché la funzione di Scansione
sia operativa.
SCANSIONE DI MEMORIA
La Scansione di Memoria permette la scansione di tutti i canali di
memoria che contengono dati.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MR] (1 s).
•Il decimale di 1 MHz lampeggia mentre la scansione è in
corso.
•La Scansione inizia dall’ultimo canale richiamato.
3 Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando
•Scansione verso l’alto:
Ruotare il comando Sintonizzazione in senso orario,
oppure premere [UP] del microfono.
•Scansione verso il basso:
Ruotare il comando Sintonizzazione in senso antiorario,
oppure premere [DWN] del microfono.
4 Per smettere la Scansione di Memoria, premere [BAND SEL]
per la banda in corso di scansione, oppure [MR].
•Quando è in corso la scansione della banda di TX, per
smettere la Scansione si può anche premere [PTT] del
microfono.
Note:
◆
Almeno 2 o più canali di memoria devono contenere dati e non
devono essere esclusi dalla scansione.
◆
Lo squelch deve essere chiuso perché la funzione Scansione sia
operativa.
◆
I canali da L1 a L3 e da U1 a U3 non vengono scansionati.
◆
La Scansione di Memoria può anche essere iniziata stando nel modo
Display di Canale. Fintanto che la Scansione è interrotta, il numero di
canale lampeggia.
19
20
21
I-44
Page 51
■ Esclusione di Canali di Memoria
CALL
CALL
CALL
I Canali di Memoria che si preferisce non controllare nel corso
della scansione, possono essere esclusi dal processo.
Seguire la seguente procedura per escludere un canale di
memoria qualsiasi:
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MR] per introdurre il modo Richiamo di
Memoria.
3 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il canale di
memoria desiderato.
4 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
5 Selezionare il Menu No. 4 (Memoria).
CALL
8 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
•Appare “L” accanto al numero di canale di memoria ad
indicare che il canale è stato escluso dalla scansione.
CALL
2
VOL SQL
L’Esclusione di un singolo canale può essere cancellata
ripetendo la procedura sopra.
Nota:
I canali di Memoria da L1 a L3 e da U1 a U3 non possono
essere esclusi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6 Premere
7 Premere
2
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 1
ss
(Esclusione).
CALL
2
[SET]
per attivare e disattivare (impostazione di
1
base) la funzione di Esclusione.
VOL SQL
VOL SQL
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-45
Page 52
SCANSIONE PROGRAMMATA
1
La Scansione di Programmata è simile alla Scansione VFO salvo
che si seleziona il range delle frequenze della scansione.
2
■ Impostazione dei Limiti di Scansione
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Si possono memorizzare fino a tre range di scansione su
ciascuna banda utilizzando i canali di memoria L1/U1, L2/U2
e L3/U3.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per visualizzare il limite
inferiore desiderato.
[F]
3 Premere
.
4 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il canale L1,
L2 o L3.
5 Premere [MR].
•Il limite inferiore viene memorizzato nel canale.
6 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per visualizzare il limite
superiore desiderato.
7 Premere
[F]
.
8 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il canale U1,
U2 o U3.
•Se per esempio si è selezionato L1 al punto 4,
selezionare U1.
9 Premere [MR].
•Il limite superiore viene memorizzato nel canale.
10 Per confermare i limiti di scansione memorizzati, premere
[MR], quindi selezionare i canali L e U.
Note:
◆
Il limite inferiore deve essere più basso in frequenza rispetto al
limite superiore.
◆
I passi di frequenza inferiore e superiore devono essere uguali.
◆
I limiti di frequenza superiore e inferiore devono essere
selezionati sulla stessa banda.
17
18
19
20
21
I-46
Page 53
■ Come Usare la Scansione Programmata
1 Selezionare una frequenza uguale o tra i limiti di
scansione programmata.
2 Premere [VFO] (1 s).
•Il decimale di 1 MHz lampeggia mentre la scansione è in
corso.
•La Scansione inizia dalla frequenza correntemente
visualizzata.
3 Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando
•Scansione verso l’alto:
Ruotare il comando Sintonizzazione in senso orario,
oppure premere [UP] del microfono.
•Scansione verso il basso:
Ruotare il comando Sintonizzazione in senso antiorario,
oppure premere [DWN] del microfono.
4 Per interrompere la Scansione di Memoria, premere
[BAND SEL] per la banda in corso di scansione, oppure
[VFO].
•Quando è in corso la scansione della banda di TX, per
smettere la Scansione si può anche premere [PTT] del
microfono.
SCANSIONE MHz
La Scansione MHz permette di eseguire la Scansione di un
segmento di 1 MHz della banda. La corrente cifra di 1 MHz
determina i limiti della Scansione. Per esempio, se la frequenza
corrente è 438,400 MHz, la Scansione MHz viene eseguita da
438,000 MHz a 438,975 MHz. Il limite superiore esatto dipende
dalla grandezza del passo di frequenza selezionato.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Avviare prima la Scansione VFO, o la Scansione
Programmata.
3 Premere [MHz] per avviare la Scansione MHz.
4 Per smettere la Scansione MHz, premere di nuovo [MHz].
•Se la frequenza corrente è compresa nel range della
scansione programmata quando si arresta la Scansione
MHz, la Scansione Programmata viene ripresa. Altrimenti,
viene ripresa la Scansione VFO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Note:
◆
Lo squelch deve essere chiuso perché la funzione Scansione sia
operativa.
◆
Se il passo di frequenza della corrente frequenza VFO differisce
dal passo di frequenza delle frequenze programmate, non è
possibile usare la Scansione Programmata.
◆
Se il passo di frequenza del limite inferiore è diverso da quello
del limite superiore, non è possibile usare la Scansione
Programmata.
◆
Se la corrente frequenza VFO è inclusa mel range di scansione,
la Scansione inizia col range memorizzato nei numeri di canale
più bassi.
14
15
16
17
18
19
20
21
I-47
Page 54
SCANSIONE DI CHIAMATA/VFO
1
Usare la Scansione di Chiamata/VFO per controllare sia il canale
di Chiamata che la corrente frequenza VFO sulla banda
2
selezionata.
3
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [VFO] per selezionare il modo VFO.
4
3 Premere [CALL] (1 s) per iniziare la Scansione di Chiamata/
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
VFO.
•Il decimale di 1 MHz lampeggia intanto che la scansione è
in corso.
4 Per interrompere la Scansione di Chiamata/VFO, premere
[BAND SEL] per la banda in corso di scansione, oppure
[CALL].
•Quando è in corso la scansione della banda di TX, per
interrompere la Scansione si può anche premere il [PTT] del
microfono.
SCANSIONE DI CHIAMATA/MEMORIA
Usare la Scansione di Chiamata/Memoria per controllare sia il
canale di Chiamata che il canale di memoria usato per ultimo.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MR] per selezionare il modo Richiamo di Memoria.
3 Premere [CALL] (1 s) per iniziare la Scansione di Chiamata/
Memoria.
•l decimale di 1 MHz lampeggia intanto che la scansione è in
corso.
4 Per smettere la Scansione di Chiamata/Memoria, premere
[BAND SEL] per la banda in corso di scansione, oppure
[CALL].
•Quando è in corso la scansione della banda TX, per smettere
la Scansione si può anche premere il [PTT] del microfono.
21
I-48
Page 55
SISTEMA SQUELCH CON CODICE A TONO CONTINUO (CTCSS)
CTCSS utilizza un tono subaudio per controllare lo squelch dei
ricetrasmettitori, e con questo sistema è possibile respingere i
segnali provenienti da stazioni che non si desidera ricevere.
Supponiamo che solo le stazioni “A”, “B” e “C” siano
programmate con la stessa frequenza di tono. Lo squelch in “A”
si apre solo se chiamati da “B” o “C”.
COME USARE CTCSS
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere in modo continuo
•Ogni volta che si preme
mostrato sotto.
[TONE]
[TONE]
Nessun indicatore
3 Selezionare la frequenza CTCSS desiderata.
•Per selezionare questo, far riferimento a “Selezione di una
Frequenza di Tono” {pagina 25} e seguire i passi da 2 a 4
della procedura.
4 Quando si viene chiamati:
Lo squelch del proprio ricetrasmettitore si apre solo quando
viene ricevuto il tono selezionato.
Quando si fa una chiamata:
Premere e tenere premuto [PTT] del microfono.
fino a che appare “CT”.
, la selezione cambia come
Tono
("T")
CTCSS
("CT")
Note:
◆
È possibile selezionare una diversa frequenza di tono per le funzioni
CTCSS e Tono.
◆
Quando si usa DTSS o Chiamata Selettiva con CTCSS, lo squelch
apre solo se viene ricevuto il tono corretto e il codice DTSS ricevuto o
il codice Chiamata Selettiva corrisponde al codice memorizzato nel
proprio ricetrasmettitore.
◆
Se si seleziona una frequenza di tono alto, la ricezione di audio o
rumore contenete le stesse parti di frequenza potrebbe far si che
CTCSS non funzioni correttamente. Per evitare che il rumore causi
questo problema, selezionare un appropriato livello di squelch del
rumore utilizzando il comando
SQL
.
■ ID di Frequenza di Tono Automatico
Questa funzione identifica automaticamente sul segnale
ricevuto la frequenza di tono in ingresso.
1 Premere
•Il display visualizza la frequenza di tono e sostituisce il
•Quando un segnale viene ricevuto, il ricetrasmettitore
2 Premere un tasto qualsiasi per cancellare la funzione.
[TONE] (1 s)
display della frequenza e il decimale di 1 Hz comincia a
lampeggiare.
comincia la scansione attraverso tutte le frequenze di
tono al fine di identificare la frequenza di tono in ingresso.
Quando la frequenza viene identificata, suona un bip ed
appare la frequenza identificata, lampeggiante. La
frequenza identificata viene programmata al posto della
frequenza CTCSS correntemente impostata.
per attivare la funzione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
I-49
19
20
21
Page 56
SISTEMA SQUELCH A DOPPIO TONO (DTSS)
1
DTSS fornisce un metodo più raffinato rispetto a CTCSS per
2
comunicare in modo selettivo con specifiche stazioni. Lo squelch
sul ricetrasmettitore apre solo quando viene ricevuto lo stesso
3
codice DTMF (Dual Tone Multi-Frequency) [Funzioni
multifrequenza a doppio tono] a 3 cifre già programmato in questo
4
ricetrasmettitore. Il codice ID a 3 cifre può essere scelto fra 1000
5
combinazioni, da 000 a 999.
6
Note:
◆
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Si prega di notare che i toni audio DTMF da altri ricevitori vicini
potrebbero essere captati dal microfono MC-53DM o MC-45. In
questo caso, le funzioni descritte in questo capitolo potrebbero non
funzionare correttamente.
◆
DTSS non è operativo mentre è in corso la memorizzazione dei codici
DTSS, anche se viene ricevuto un codice che corrisponde a un
codice già memorizzato.
MEMORIZZAZIONE DEI CODICI DTSS
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere
•Appare “DT”.
[F], [DTSS]
per attivare la funzione DTSS.
1
3 Premere
•Appare il corrente codice DTSS con la prima cifra
[F] (1 s), [C.SEL]
lampeggiante. L’impostazione di base è 000.
1
.
4 Usare il comando Sintonizzazione, o [UP]/[DWN] del
microfono, per selezionare la prima cifra.
•Quando si usa il microfono MC-53DM, si possono
selezionare tre cifre semplicemente premendo in sequenza i
tasti numerici.
5 Premere
•Lampeggia la seconda cifra.
ss
[
s
]
.
ss
6 Ripetere i passi 4 e 5 della procedura per selezionare la
seconda e la terza cifra.
7 Per disattivare la funzione DTSS, premere due volte
[F], [DTSS]
Nota:
Il codice DTSS selezionato può anche essere memorizzato in un
canale di memoria o nel canale di chiamata.
.
17
18
19
20
21
I-50
Page 57
COME USARE DTSS
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere
•Appare “DT”.
[F], [DTSS]
3 Selezionare il codice DTSS appropriato {pagina 50}.
4 Quando si è chiamati:
Lo squelch del proprio ricetrasmettitore apre solo quando
viene ricevuto il codice DTSS memorizzato.
•Se, dopo che DTSS ha aperto lo squelch, non viene ricevuto
nessun segnale per più di 2 secondi, lo squelch chiude.
Quando si fa una chiamata:
Premere e tenere premuto [PTT] del microfono per
trasmettere il codice DTSS.
•Ogni volta che si preme [PTT], il codice DTSS viene
trasmesso per circa 0,5 secondi. Dopo aver stabilito il
contatto, questo può essere eliminato disattivando la funzione
DTSS.
5 Per disattivare la funzione DTSS, ripetere premendo due volte
[F], [DTSS]
.
per attivare la funzione DTSS.
Note:
◆
DTSS potrebbe non funzionare nelle situazioni indicate di seguito:
•
L’altra stazione sta usando una funzione di risparmio energia.
•
Vengono ricevuti contemporaneamente un ID del ripetitore e un
codice DTSS.
In caso di difficoltà, premere
codice DTSS viene ritrasmesso.
◆
DTSS non può essere utilizzato con alcuni ripetitori.
◆
DTSS inoltre potrebbe non funzionare se i tasti vengono premuti o il
controllo
DTSS valido.
◆
Sia la condizione DTSS che il codice DTSS possono essere
memorizzati in un canale di memoria o nel canale di Chiamata.
Inoltre, quando si richiama sia un canale di memoria che un canale di
Chiamata con la condizione DTSS attivata intanto che si sta usando
VFO con Chiamata Selettiva attivata, viene data la priorità alla
Chiamata Selettiva e la condizione DTSS viene disattivata.
VOL
viene ruotato intanto che viene ricevuto un codice
[MR]
stando nel modo di trasmissione. Il
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
I-51
18
19
20
21
Page 58
■ DTSS e Ripetitori
CALL
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Premendo [PTT] del microfono viene trasmesso il segnale
DTSS dopo un breve ritardo. Quando si usano ripetitori con
tempi di risposta lunghi, questo ritardo aiuta il ripetitore ad
evitare la perdita di una parte del codice DTSS. Durante il
funzionamento simplex, il tempo di ritardo è di 350 ms.
Quando si usa una frequenza split o uno shift in trasmissione,
è possibile selezionare 350 ms (impostazione di base) o
550 ms.
1 Premere [MNU] per immettere il modo MENU.
2 Selezionare il Menu No. 12 (Squelch a codice).
3 Premere
CSQ).
CALL
2
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 1 (Ritardo
ss
CALL
VOL SQL
15
16
17
18
19
20
21
2
4 Premere
1
[SET]
per commutare tra 350 ms e 550 ms.
VOL SQL
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
I-52
Page 59
CHIAMATA SELETTIVA
Anche la Chiamata Selettiva utilizza i codici DTMF per stabilire
comunicazioni con stazioni specifiche. Quando il ricetrasmettitore
trasmette un codice DTMF, si apre solo lo squelch dei
ricetrasmettitori che hanno lo stesso codice programmato.
Differentemente dal DTSS, la Chiamata Selettiva permette di
scegliere se chiamare una sola stazione o un gruppo di stazioni.
Inoltre, la Chiamata Selettiva offre il beneficio aggiuntivo di poter
identificare il chiamante. Quando si riceve una chiamata con il
proprio codice di Stazione, sul display appare il codice della
stazione chiamante. In caso di chiamata con un codice di
Gruppo, appare il codice di Gruppo.
Nota:
Si prega di notare che i toni audio DTMF da altri ricevitori vicini
potrebbero essere captati dal microfono MC-53DM o MC-45. In questo
caso, le funzioni descritte in questo capitolo potrebbero non funzionare
correttamente.
Membro 1
145,020 MHz
Canale A: 222
Membro 2
145,020 MHz
Canale A: 333
Membro 3
145,020 MHz
Canale A: 444
Il proprio TM-V7
7
V
M
T
R
E
D
N
A
B
L
A
U
D
M
F
KENWOOD
145,020 MHz
Codice di TX: 222
Ricevuto
Non ricevuto
Non ricevuto
MEMORIA DI CODICE DI CHIAMATA SELETTIVA
Questo ricetrasmettitore possiede, per ciascuna banda, 7 canali
di memoria di codici di Chiamata Selettiva. Si può scegliere e
memorizzare in ciascun canale, un codice ID a 3 cifre, fra 1000
combinazioni, da 000 a 999.
Canale A
Canale 0
Memorizza il proprio codice di Stazione.
In caso di chiamata viene memorizzato
automaticamente il codice della stazione
chiamante o il codice di Gruppo.
Canale
1~5
Memorizza i codici di Gruppo o i codici di Stazione
che si vuole chiamare.
Esempio di Network di Comunicazione:
Supponiamo che i membri del proprio gruppo usino 789 come
codice di Gruppo e abbiano memorizzato i codici DTMF come
mostrato.
Per chiamare il membro 1, per esempio, selezionare il canale 1 e
trasmettere 222.
Per chiamare i membri 1, 2 e 3, selezionare il canale 4 e
trasmettere 789.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
I-53
21
Page 60
MEMORIZZAZIONE DI CODICI DI CHIAMATA SELETTIVA
CALL
CALL
1
Nota:
La funzione di Chiamata Selettiva non funziona mentre si stanno
memorizzando codici di Chiamata Selettiva, anche se viene ricevuto un
2
codice corrispondente ad un codice già memorizzato.
1 Selezionare la banda desiderata.
3
2 Premere due volte
4
5
Selettiva.
•Appare “PAG”.
[F], [DTSS]
6
7
8
9
10
11
12
•Se il DTSS è già attivo, premere una volta questa
combinazione di tasti.
3 Premere
[F] (1 s), [C.SEL]
CALL
13
14
15
4 Usare il comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del
16
17
microfono per selezionare il canale A.
•Per interrompere la selezione, premere
12
per attivare la Chiamata
.
VOL SQL
[OFF]
.
5 Premere
•La prima cifra lampeggia.
•Per smettere la selezione, premere
ss
[
s
]
.
ss
[OFF]
.
6 Usare il comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del
microfono per selezionare la prima cifra.
•Quando si usa il microfono MC-53DM, è possibile
selezionare tre cifre semplicemente premendo in sequenza i
tasti numerici.
7 Premere
•La seconda cifra lampeggia.
ss
[
s
]
.
ss
8 Ripetere i punti 6 e 7 per selezionare la seconda e la terza
cifra.
9 Usare i punti da 4 a 8 per memorizzare i codici di Stazione o i
codici di Gruppo desiderati nei canali da 1 a 5.
[OFF]
10 Premere
o [PTT] del microfono per completare
l’impostazione.
•Usando il codice di Stazione o il codice di Gruppo
memorizzati per ultimi è possibile fare una chiamata
immediatamente.
11 Per disattivare la funzione Chiamata Selettiva, premere
[F], [DTSS]
.
18
19
20
21
CALL
VOL SQL
I-54
Page 61
CHIAMATA
Nota:
Prima di fare una chiamata, memorizzare il proprio codice di
Stazione nel Canale A, e memorizzare i codici di Stazione o i codici di
Gruppo desiderati nei canali da 1 a 5.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Sintonizzare la frequenza predeterminata.
3 Premere due volte
[F], [DTSS]
Selettiva.
•Appare “PAG”.
•Se il DTSS è già attivo, premere questa combinazione di tasti
una volta.
4 Premere
[F] (1 s), [C.SEL]
5 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il canale che
contiene il codice di Stazione o il codice di Gruppo desiderato.
6 Premere
[OFF]
o [PTT] del microfono per ripristinare il display
della frequenza.
7 Premere e tenere premuto [PTT] del microfono.
•Il codice di Stazione o il codice di Gruppo viene trasmesso
insieme al proprio codice di Stazione.
8 Per disattivare la Chiamata Selettiva, premere
Note:
◆
Ogni volta che si preme il
della Chiamata Selettiva viene trasmesso. Dopo aver stabilito un
contatto, è possibile eliminare questa pausa disattivando la Chiamata
Selettiva.
◆
Quando si richiama un canale di memoria o il canale di Chiamata con
la condizione DTSS attivata intanto che si sta usando il VFO con la
Chiamata Selettiva attivata, la Chiamata Selettiva ha la priorità.
per attivare la Chiamata
.
[F], [DTSS]
[PTT]
il microfono viene inibito e il codice
.
RICEZIONE
1 Selezionare la banda desiderata e sintonizzare la frequenza
predeterminata.
2 Attivare la Chiamata Selettiva.
3 Si è pronti a ricevere una chiamata.
•Quando il ricetrasmettitore riceve un segnale codificato con il
proprio codice di Stazione o un codice di Gruppo, lo squelch
apre, si sente un tono di allerta e “PAG” lampeggia.
•Se si è chiamati col proprio codice di Stazione, il display
mostra il codice di stazione chiamante.
•Se chiamati con un codice di Gruppo, il display mostra il
codice di gruppo.
4 Per rispondere alla stazione chiamante, premere [PTT] del
microfono intanto che il codice Chiamata Selettiva è visibile
sul display.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
I-55
19
20
21
Page 62
Note:
◆
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Se, dopo che la Chiamata Selettiva ha aperto lo squelch, nessun
segnale viene ricevuto per più di 2 secondi, lo squelch si chiude.
◆
Sul display appare “Err” se il proprio ricetrasmettitore non riesce a
ricevere correttamente il codice di Chiamata Selettiva.
◆
Nelle seguenti condizioni, la Chiamata Selettiva potrebbe non
funzionare:
•
L’altra stazione sta usando la funzione di risparmio energia
(Power Save).
•
Vengono ricevuti simultaneamente l’ID del ripetitore e il codice di
Chiamata Selettiva.
In caso difficoltà in questi casi, premere
trasmissione. Il codice di Chiamata Selettiva viene ritrasmesso.
◆
Con alcuni ripetitore non è possibile usare la Chiamata Selettiva.
◆
Inoltre, la Chiamata Selettiva potrebbe non funzionare se si premono
i tasti oppure si gira il controllo
codice di Chiamata Selettiva.
◆
Quando la Chiamata Selettiva è attiva, la Scansione non può essere
usata.
■ Chiamata Selettiva e Ripetitori
Premendo il [PTT] del microfono si trasmettono i codici di
Chiamata Selettiva dopo un breve ritardo. Quando si usano
ripetitori con tempi di risposta lunghi, il ritardo aiuta ad evitare
che il ripetitore perda una parte dei codici di Chiamata
Selettiva. Durante il funzionamento simplex, il tempo di ritardo è
350 ms.
Quando si usa uno shift in trasmissione o una frequenza split,
è possibile selezionare 350 ms (impostazione di base) o
550 ms.
Per selezionare il tempo di ritardo, usare le procedure
descritte in “ DTSS e Ripetitori ” {pagina 52}. Questa
18
impostazione è condivisa con il DTSS.
19
[MR]
stando nel modo di
VOL
intanto che viene ricevuto il
ESCLUSIONE DEI CODICI DI CHIAMATA SELETTIVA
Questa funzione è utile se si desidera inibire il ricetrasmettitore
alla ricezione di specifici codici di Gruppo. Quando si è chiamati
col proprio codice di Stazione, l’Esclusione di Chiamata Selettiva
non impedisce la ricezione da parte del ricetrasmettitore. Dopo
aver escluso i codici di Gruppo desiderati, è ancora possibile
usare qui stessi codici in trasmissione.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Attivare la Chiamata Selettiva.
3 Premere
[F] (1 s), [C.SEL]
4 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il canale
desiderato.
5 Premere
•Accanto al codice di Chiamata Selettiva appare “L” ad
6 Premere
[L.OUT]
indicare che il codice di Chiamata Selettiva è stato escluso.
[OFF]
per attivare o disattivare l’Esclusione.
o il [PTT] del microfono per ripristinare il
display della frequenza.
Ripetere le procedure sopra per escludere i canali.
Nota:
Non è possibile escludere il canale di memoria 0.
.
20
21
I-56
Page 63
CANCELLAZIONE AUTOMATICA DI CHIAMATA SELETTIVA
CALL
CALL
CALL
CALL
Dopo aver eseguito con successo una Chiamata Selettiva, la
disattivazione della Chiamata Selettiva elimina la trasmissione del
codice di Chiamata Selettiva ogni volta che si trasmette. La
Cancellazione della Chiamata Selettiva tratta automaticamente
questa situazione quando una stazione chiamata risponde
usando il codice di Chiamata Selettiva corretto.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 12 (Squelch di codice).
CALL
RISPOSTA ALLA CHIAMATA SELETTIVA (SOLO PER U.S.A./
CANADA)
La Risposta alla Chiamata Selettiva informa l’altra stazione che si
è ricevuto correttamente la Chiamata Selettiva. Il proprio
ricetrasmettitore trasmette il segnale di Risposta a Chiamata
Selettiva solo quando riceve il proprio codice di Stazione o un
codice di Gruppo corretto.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezione del Menu No. 12 (Squelch di codice).
CALL
1
2
3
4
5
6
7
VOL SQL
ss
[
s
]
3 Premere
, quindi selezionare la voce No. 2 (Cancellazione
ss
della Chiamata Selettiva).
CALL
VOL SQL
4 Premere
2
[SET]
per commutare tra Manuale (impostazione di
1
base) e Automatico.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
VOL SQL
3 Premere
2
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce di Menu No. 3
ss
(Risposta).
CALL
VOL SQL
4 Premere
2
[SET]
per attivare o disattivare (impostazione di
1
base) la funzione.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
Nota:
Una volta che il ricetrasmettitore trasmette un segnale di risposta,
automaticamente disattiva la funzione di Risposta.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-57
Page 64
FUNZIONI MULTIFREQUENZA A DOPPIO TONO (DTMF)
CALL
1
Le seguenti funzioni DTMF richiedono il microfono MC-53DM o
2
MC-45DM (opzionale). La tastiera sul microfono comprende i
12 tasti di una tastiera telefonica più altri 4 tasti aggiuntivi (A, B,
3
C, D). Questi tasti aggiuntivi sono necessari per varie operazioni
di controllo dei ripetitori.
4
5
COME ESEGUIRE UNA CHIAMATE DTMF
6
1 Premere e tenere premuto il [PTT] del microfono.
7
2 Premere i tasti in sequenza sulla tastiera per trasmettere i toni
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
DTMF.
•I toni DTMF corrispondenti vengono trasmessi.
•Il ricetrasmettitore rimane nel modo di trasmissione per
2 secondi dopo che viene rilasciato I’ultimo tasto. Pertanto è
possibile rilasciare il [PTT] dopo aver cominciato a premere i
tasti.
Freq. (Hz)
697
770
852
941
1209
1
4
7
1336
2
5
8
0
1477
3
6
9
#
1633
A
B
C
D
■ Interconnessione su Rete Telefonica (U.S.A. e Canada)
Alcuni ripetitori negli U.S.A. e in Canada offrono un servizio
chiamato Interconnessione su Rete Telefonica.
L’Interconnessione su Rete Telefonica permette l’accesso
sulla rete telefonica pubblica mediante trasmissione dei toni
DTMF. Alcuni ripetitori richiedono una speciale sequenza di
tasti per attivare la funzione d’Interconnessione sulla Rete
Telefonica. Controllare con l’operatore di controllo del
ripetitore.
■ Toni di Conferma da Tastiera del Microfono
Quando si premono i tasti desiderati sulla tastiera del
microfono, questa funzione produce toni di retroreazione per
conferma.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il Menu No. 16
(Microfono).
3 Premere
DTMF).
4 Premere
base) la funzione.
5 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 6 (Controllo
ss
CALL
2
1
[SET]
per attivare o disattivare (impostazione di
VOL SQL
21
I-58
Page 65
MEMORIZZAZIONE DI NUMERI DTMF PER CHIAMATA
CALL
CALL
CALL
AUTOMATICA
Per memorizzare un numero DTMF con un massimo di 16 cifre in
uno dei 10 canali di memoria DTMF dedicati, seguire la procedura
qui descritta.
Note:
◆
I toni audio DTMF da altri ricevitori vicini potrebbero essere captati dal
microfono MC-53DM o MC-45. In questo caso, la seguente funzione
potrebbe non funzionare correttamente.
◆
DTSS o Chiamata Selettiva non sono operative intanto che si sta
memorizzando un numero DTMF, questo anche se viene ricevuto un
codice DTSS o Chiamata Selettiva che corrisponde ad uno già
memorizzato.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 7 (Memoria DTMF).
CALL
VOL SQL
4 Premere un tasto numerico da 0 a 9 sulla tastiera del
microfono per selezionare il canale desiderato.
5 Premere
[SET]
.
•Appare il display per immettere un numero DTMF.
CALL
VOL SQL
6 Usare la tastiera per immettere le cifre del numero da
memorizzare.
•Si sentono i toni DTMF corrispondenti.
•Se si immette una cifra non corretta, premere [VFO] per
cancellare tutte le cifre immesse.
7 Premere
[SET]
per completare l’impostazione.
•Il numero DTMF immesso appare col numero di canale.
8 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ss
[
s
]
3 Premere
ss
.
•Appare il canale di memoria utilizzato per ultimo.
CALL
VOL SQL
14
15
16
17
18
19
20
21
I-59
Page 66
PER CONFERMARE I NUMERI DTMF MEMORIZZATI
CALL
CALL
1
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 7 (Memoria DTMF).
2
3
4
CALL
PER TRASMETTERE NUMERI DTMF MEMORIZZATI
Per trasmettere un numero DTMF memorizzato, seguire la
procedura sotto riportata.
1 Premere [PTT] + [PF] del microfono.
•Appare il display per selezionare un canale di memoria
DTMF.
5
VOL SQL
6
7
8
9
3 Premere
•Appare il canale di memoria utilizzato per ultimo.
ss
[
s
]
.
ss
CALL
10
11
VOL SQL
12
13
4 Premere da [0] a [9] del microfono per selezionare il canale
14
desiderato.
5 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
15
16
17
18
19
20
21
I-60
2 Premere da [0] a [9] del microfono per selezionare il canale
desiderato.
•Il numero memorizzato nel canale scorre lungo il display
accompagnato dai toni DTMF dall’altoparlante.
•Dopo la trasmissione, viene ripristinato il display della
frequenza.
•Se viene selezionato un canale di memoria che non
contiene numeri DTMF, suona un bip di errore.
Nota:
Se la banda di controllo differisce dalla banda di TX, non è
possibile trasmettere numeri DTMF memorizzati.
Page 67
FUNZIONI AUSILIARIE
CALL
CALL
TIMER DI TIME-OUT (TOT)
A volte potrebbe essere necessario o desiderabile limitare una la
trasmissione ad un tempo massimo specificato. Questa
caratteristica può essere utile durante l’accesso di ripetitori per
evitare lo scollegamento a tempo del ripetitore stesso oppure
quando si cerca di conservare la carica della batteria.
Quando TOT interrompe, il ricetrasmettitore genera dei bip e
ritorna automaticamente nel modo di ricezione. Per riprendere la
trasmissione, rilasciare e poi premere di nuovo [PTT] del
microfono.
È possibile cambiare il tempo impostato di base per TOT
(10 minuti).
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 11 (TOT).
CALL
VOL SQL
[SET]
3 Premere
5 e 10 minuti (10 minuti è l’impostazione di base).
4 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
per selezionare il tempo TOT desiderato fra 3,
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (APO)
La funzione di spegnimento automatico è una funzione che
controlla se i tasti vengono premuti o se il comando
Sintonizzazione viene ruotato. Dopo 3 ore senza cambiamenti, la
funzione APO disattiva l’alimentazione. Tuttavia, 1 minuto prima
che ciò avvenga, appare “APO” lampeggiante e si sente una serie
di toni di avviso.
Nota:
Se lo squelch apre o delle impostazioni vengono cambiate durante
le 3 ore in cui APO è attivato, il timer si azzera. Quando lo squelch chiude
o si smette di cambiare le impostazioni, il timer ricomincia da 0.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 10 (APO).
CALL
VOL SQL
[SET]
3 Premere
base) la funzione.
4 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
per attivare o disattivare (impostazione di
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-61
Page 68
CAMBIAMENTO AUTOMATICO DELLA BANDA (A.B.C.)
CALL
1
A.B.C. cambia temporaneamente la banda di sola RX nella
banda di TX immediatamente dopo che viene ricevuto un segnale
2
sulla banda di sola RX. Questa funzione permette di rispondere a
un chiamante senza selezionare la banda corretta in modo
3
manuale.
4
Premere
•Quando la funzione è attivata, appare “A.B.C”.
5
6
7
[F]
, [MNU] per attivare o disattivare la funzione.
PUNTO DI INTERCETTAZIONE AVANZATO (AIP)
La funzione AIP aiuta nell’eliminazione delle interferenze e riduce
la distorsione audio causata da intermodulazione. Questo
problema è comune in centri urbani dove la banda di ricezione è
estremamente affollata.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
3 Selezionare il Menu No. 9 (AIP).
CALL
8
9
10
•Anche premendo [BAND SEL] o [PTT] del microfono si cancella
11
12
13
14
15
16
A.B.C.
•La banda di TX originale viene ripristinata 2 secondi dopo che il
segnale cessa.
Note:
◆
Stando nel modo Banda Singola non si può usare A.B.C. Dopo
l’attivazione di A.B.C., il cambiamento da modo di Banda Doppia a
modo Banda Singola disattiva A.B.C. Riattivando il modo a Banda
Doppìa I’A.B.C.
◆
Dopo l’attivazione di A.B.C., l’inizio della Scansione Visiva disattiva
A.B.C. La cancellazione della Scansione Visiva riattiva A.B.C.
1
17
18
19
20
21
I-62
VOL SQL
•Appare “VHF AIP” o “UHF AIP” a seconda della banda
selezionata.
4 Premere
[SET]
per attivare o disattivare (impostazione di
base) la funzione.
5 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
Nota:
Intanto che si utilizza la RX VHF/VHF o la RX UHF/UHF, attivando
e disattivando la funzione AIP sulla banda principale attiva e disattiva
anche AIP sulla banda di subaudio.
Page 69
RX IN BANDA DOPPIA
CALL
CALL
È possibile scegliere fra tre configurazioni per ricevere
contemporaneamente due frequenze. La configurazione 1 è
quella d’impostazione base.
Configurazione
1
2
3
RX
VHF e UHF
VHF e VHF
UHF e UHF
1 Premere [BAND SEL] destro per selezionare VHF/VHF RX o
[BAND SEL] sinistro per selezionare UHF/UHF RX.
[F]
2 Premere
, [CONT SEL] per attivare o disattivare la
funzione.
CALL
VOL SQL
1
2
•Quando si è selezionato VHF/VHF RX, appare il display
sopra.
•Per trasmettere si possono usare tutte e due le bande, allo
stesso modo (non contemporaneamente).
•Mentre si trasmette su una banda nel modo VHF/VHF o
UHF/UHF, sull’altra banda la funzione RX è disattivata.
TX
VHF o UHF
VHF
UHF
Nota:
Il rendimento del ricevitore, ad esempio sensibilità e reiezione
immagine, potrebbe essere inferiore quando si usa il modo VHF/VHF o
UHF/UHF. Se si seleziona la stessa frequenza sulle due bande, la lettura
dell’indicatore S potrebbe risentirne. Inoltre, il volume di ricezione
potrebbe essere minore a seconda della posizione del controllo
VOL
.
SOPPRESSIONE DEL DISPLAY DI UNA BANDA
Se non si prevede di utilizzare una delle bande, potrebbe essere
comodo escludere il display della frequenza della banda non
utilizzata. Questa funzione facilita la lettura delle informazioni
necessarie.
[F]
Premere
•Premere [BAND SEL] sinistro per sopprimere la banda VHF o
[BAND SEL] destro per sopprimere la banda UHF.
Nota:
per ricevere o trasmettere.
, [BAND SEL] per attivare o disattivare la funzione.
CALL
VOL SQL
122
Non si può adoperare la banda soppressa né usare questa banda
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-63
Page 70
VFO PROGRAMMABILE
CALL
1
Se si desidera, è possibile impostare dei limiti per quanto riguarda
le frequenze minima e massima selezionabili utilizzando il
2
comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono.
3
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
4
3 Selezionare il Menu No. 6 (VFO programmato).
5
6
7
8
9
4 Premere
10
11
12
13
14
inferiore.
5 Premere
frequenza superiore.
6 Premere
l’impostazione.
7 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
15
16
CALL
VOL SQL
[SET]
, quindi selezionare il limite di frequenza
[SET]
di nuovo, quindi selezionare il limite di
[SET]
ancora una volta per completare
COMMUTAZIONE DI MODO AM/FM (SOLO PER ALCUNE VERSIONI)
Alcune versioni di ricetrasmettitore possono anche ricevere nel
modo AM. Il modo AM viene selezionato automaticamente
quando si sceglie una qualsiasi frequenza nella gamma da
118,000 a 135,995 MHz (banda AIR). Al di fuori di questa gamma,
la condizione iniziale è FM. Uno dei due modi può comunque
essere selezionato manualmente su qualsiasi frequenza VHF. Se
si oltrepassa il limite di 135,995 MHz viene ripristinato il modo di
base.
1 Selezionare la banda VHF.
2 Premere [MHz] (1 s) per la commutazione tra FM e AM.
•Quando viene selezionata AM, sul display una barra
sostituisce il decimale 1 MHz.
17
18
19
20
21
I-64
Page 71
CAMBIO DEL VALORE DEL PASSO DI FREQUENZA
CALL
Scegliere la grandezza di passo corretta è essenziale al fine di
selezionare l’esatta frequenza di ricezione utilizzando il comando
Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono. La grandezza del
passo d’impostazione base sulla banda VHF è 5 kHz (U.S.A./
Canada) o 12,5 kHz (Europa/Generale). L’impostazione di base
sulla banda UHF è 25 kHz, a prescindere dalle versioni.
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere
[F] (1 s), [STEP]
CALL
3 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare la grandezza di
passo desiderata.
4 Premere
[OFF]
per completare l’impostazione.
Il cambio di grandezza del passo potrebbe provocare un
cambiamento della frequenza visualizzata. Per esempio,
assumendo la visualizzazione di 144,995 MHz con grandezza di
passo selezionata di 5 kHz.Il cambio in una grandezza di passo di
12,5 kHz modifica la frequenza visualizzata. Vedere in proposito
la tabella abbinata.
.
VOL SQL
12
5, 10, 15, 20 o 50 kHz
Valore del Passo
Frequenza Visualizzata
(10 kHz/ 1 kHz)
00, 05, 10, 15
20, 25, 30, 35
40, 45, 50, 55
60, 65, 70, 75,
80, 85, 90, 95
6,25, 12,5 o 25 kHz
Valore del Passo
Frequenza Visualizzata
(10 kHz/ 1 kHz)
00, 6,25
12,5, 18,75
25
31,25, 37,5
43,75
50, 56,25
62,5, 68,75
75
81,25, 87,5
93,75
➡
6,25, 12,5 o 25 kHz
Valore del Passo
Frequenza Visualizzata
(10 kHz/ 1 kHz)
5, 10, 15, 20 o 50 kHz
➡
Valore del Passo
Frequenza Visualizzata
(10 kHz/ 1 kHz)
00
25
50
75
00
10
20
30
40
50
60
70
80
90
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-65
Page 72
COME CAMBIARE LE INDICAZIONI DEI TASTI MULTIFUNZIONE
CALL
CALL
CALL
CALL
1
Questo ricetrasmettitore visualizza le indicazioni dei tasti sulla
parte bassa del display. Inoltre, è possibile cambiare la
2
configurazione d’impostazione base tra uno dei tipi indicati di
seguito. Selezionare la configurazione a seconda di quali funzioni
3
si usano più di frequente.
4
Indicazioni Display Stato Base Indicazioni dopo la Pressione di
Le indicazioni che appaiono dopo che si è premuto
identiche a prescindere dalla configurazione selezionata.
◆
Dopo aver selezionato la configurazione F/TONE/DTSS/LOW,
premere
[REV]
◆
Dopo aver selezionato la configurazione F/VISUAL/REV/LOW,
premere
[F], [REV] (1 s)
per cancellare la funzione.
[F], [TONE] (1 s)
Tono {pagina 49} e premere un tasto qualsiasi per cancellare la
funzione.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 2 (Pannello anteriore).
3 Premere
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 3.
ss
CALL
17
18
19
4 Premere
20
21
configurazione desiderata.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
2
[SET]
ripetutamente fino a che appare la
I-66
o
per attivare ASC {pagina 27} e premere
per attivare ID Automatica di Frequenza di
VOL SQL
1
[F] (1 s)
[F]
[F]
sono
[F]
CAMBIO DEL VOLUME DEI BIP
Il ricetrasmettitore emette dei bip ogni volta che si preme un tasto
o un tasto del microfono. Il volume dei bip si può cambiare, o
escludere del tutto.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 14 (Audio).
CALL
2
ss
[
s
]
3 Premere
,
4 Premere
, quindi selezionare la voce No. 1 (Volume dei Bip).
ss
CALL
2
[SET]
, quindi selezionare il volume da livello 1 (min.)
1
a 7 (max.) e OFF. Il livello base è 5.
CALL
2
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
VOL SQL
VOL SQL
VOL SQL
1
Page 73
BLOCCO
Occasionalmente, potrebbe essere utile bloccare i tasti, i pulsanti
o i comandi per evitare che accidentalmente si possano cambiare
le impostazioni del ricetrasmettitore.
■ Blocco del Ricetrasmettitore
Il blocco del ricetrasmettitore è adatto, in caso di installazione
veicolare, dove la gran parte delle funzioni viene modificata
da microfono. Questo Blocco disattiva tutte le funzioni,
escludendo le seguenti:
•Interruttore (ALIMENTAZIONE)•
•
[F],
[MHz]• Comandi SQL
•Comandi VOL• Tasti del microfono
Premere
Blocco Ricetrasmettitore.
•Quando la funzione è attivata appare “LOCK”.
[F]
, [MHz] per attivare o disattivare la funzione
[F]
■ Blocco Totale
Il Blocco Totale è ideale in caso non si abbia I’intenzione di
trasmettere ma si desidera controllare un canale specifico.
Questo blocco disattiva tutte le funzioni escludendo le due
seguenti:
•Interruttore (ALIMENTAZIONE)•[MHz]+[ ]
1 Attivare la funzione Blocco Ricetrasmettitore.
2 Premere [MHz]+[
Blocco Totale.
• Quando la funzione è attivata appare “A.LOCK”.
] per attivare o disattivare la funzione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
I-67
17
18
19
20
21
Page 74
SQUELCH INDICATORE S
CALL
CALL
CALL
1
Se si attiva lo Squelch Indicatore S, lo squelch non apre fino a
quando si riceve un segnale d’intensità uguale o superiore a
2
quella impostata con l’indicatore S. Questa funzione è comoda
per evitare di regolare continuamente lo squelch quando si
3
ricevono stazioni deboli a cui non si è interessati. È possibile
impostare ciascuna banda con un valore d’indicatore S diverso.
4
1 Selezionare la banda desiderata.
5
2 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
6
3 Selezionare il Menu No. 13 (Indicatore S).
7
8
9
10
11
4 Premere
12
(SQL d’indicatore S).
13
14
15
16
17
5 Premere
18
19
base) la funzione.
6 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
•Appare la scala d’impostazione dell’indicatore S.
20
CALL
VOL SQL
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 1
ss
CALL
2
[SET]
per attivare o disattivare (impostazione di
1
VOL SQL
7 Per selezionare l’impostazione dell’indicatore S desiderata,
ruotare a sinistra (VHF) o a destra (UHF) il comando SQL a
seconda della banda selezionata.
■ Ritardo dello Squelch
Quando si usa lo Squelch con l’indicatore S, potrebbe essere
utile regolare l’intervallo di tempo tra quando i segnali ricevuti
cessano e quando lo squelch chiude.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 13 (Indicatore S).
ss
[
s
]
3 Premere
(Tempo di sospensione).
4 Premere
e 500 ms. L’impostazione di base è OFF.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
Nota:
Non è possibile selezionare la Voce No. 2 (Tempo
Sospensione) salvo che venga prima attivato lo squelch
dell’indicatore S.
, quindi selezionare la voce No. 2
ss
CALL
2
[SET]
per selezionare tra OFF, 125 ms, 250 ms
1
VOL SQL
21
I-68
Page 75
MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE
CALL
CALL
Ogni volta che il ricetrasmettitore viene attivato, appare il
messaggio d’impostazione di fabbrica e rimane per circa 2
secondi. Al posto del messaggio “KENWOOD” è possibile
programmare un messaggio di propria creazione.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 2 (Pannello anteriore).
CALL
VOL SQL
ss
[
s
]
3 Premere
(Messaggio all’accensione).
4 Premere
•L’ultimo carattere lampeggia.
5 Premere [VFO].
•Il cursore si sposta sulla prima cifra.
6 Ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere
[UP]/[DWN] del microfono, per selezionare il primo carattere.
, quindi selezionare la voce No. 2
ss
CALL
2
1
[SET].
VOL SQL
•Per saltare di quattro caratteri quando si adoperano i tasti o il
comando sopra, premere [MHz]. Premere di nuovo [MHz]
per abbandonare questa funzione di salto.
7 Premere
•Il secondo carattere lampeggia.
ss
[
s
]
.
ss
8 Ripetere i punti 6 e 7 per immettere fino a 7 caratteri.
•Dopo aver immesso il 7° carattere, se si preme
un bip di errore.
•Per reimmettere il carattere precedente, premere
•Per cancellare tutti i caratteri e ritornare al primo carattere,
premere [VFO].
9 Per completare l’impostazione, premere di nuovo
ss
[
s
]
ss
tt
[
t
tt
[SET]
si sente
]
.
.
10 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
MODO DIMOSTRAZIONE A DISPLAY
Attivando questo funzione appaiono sul display alcune scritte
preprogrammate. In questo modo comunque si continua ad usare
il ricetrasmettitore in modo normale. Premendo i pulsanti o i tasti
del microfono, oppure ruotando il comando Sintonizzazione, il
display operativo viene immediatamente ripristinato. In mancanza
di un’operazione su pulsante/tasto, o regolazione del comando
Sintonizzazione, per circa 12 secondi, il ricetrasmettitore ritorna
nel modo Dimostrazione.
[F]
Premere
+[ ] per attivare o disattivare il modo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
I-69
21
Page 76
COME CAMBIARE LE CONDIZIONI DEL DISPLAY
CALL
CALL
CALL
CALL
CALL
1
■ Attenuatore Diplay
2
3
4
5
6
L’illuminazione del display può essere cambiata in modo
adatto alle condizioni in cui si opera.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 3 (Display).
CALL
■ Cambio Automatico dell’Attenuazione
Questa funzione aumenta l’intensità del display di un livello
più luminoso per un tempo di circa 5 secondi quando si prema
un tasto del pannello anteriore, o il tasto Mic, o si giri il
comando Sintonizzazione. In caso di selezione del massimo
livello di luminosità, non si verifica nessun cambiamento.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 3 (Display).
CALL
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
7
8
9
3 Premere
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 3
ss
(Attenuatore).
CALL
2
4 Premere
[SET]
, quindi selezionare tra livello 1 (massima
1
luminosità) e livello 4 (minima luminosità) e OFF. Il livello
base è 1.
CALL
2
VOL SQL
3 Premere
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 4
ss
VOL SQL
(Attenuatore automatico).
CALL
VOL SQL
2
4 Premere
1
[SET]
per attivare o disattivare (impostazione di
VOL SQL
base) la funzione.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
VOL SQL
1
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
I-70
Page 77
■ Contrasto del Display
CALL
CALL
CALL
CALL
CALL
Selezionare il contrasto del display in modo che assicuri la
migliore visibilità. La visibilità del display cambia a seconda
dell’angolo di supporto del pannello anteriore, dello stato di
inversione visualizzazione (positivo/negativo) e della
temperatura d’ambiente.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 3 (Display).
CALL
VOL SQL
3 Premere
(Contrasto).
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 2
ss
■ Inversione Positiva/Negativa
È anche possibile invertire la condizione Positivo e Negativo
del display.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 3 (Display).
CALL
VOL SQL
3 Premere
(Modo reverse).
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 1
ss
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CALL
2
4 Premere
1
[SET]
, quindi selezionare il livello di contrasto nel
VOL SQL
range che va da livello 1 a livello 16. lI livello base è 8.
CALL
2
VOL SQL
1
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
2
4 Premere
1
[SET]
per commutare tra Negativo
VOL SQL
(impostazione di base) e Positivo.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-71
Page 78
CONFIGURAZIONE DEI TASTI DELLE FUNZIONI DI PROGRAMMA
1
I tasti Funzione Programmabili [PF], [MR], [VFO] e [CALL] si
trovano sulla parte anteriore del microfono. Se si desidera, è
2
possibile cambiare le funzioni pre impostate ed assegnate a
questi tasti.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Tasto Funzione Programmabile
[PF]
[MR]
[VFO]
[CALL]
Per assegnare una funzione a un tasto del pannello anteriore:
1 Premere una delle seguenti combinazioni di tasti a seconda di
quale tasto si desideri riprogrammare:
Mic [PF]+[ ] (Appare “PF 1”)
Mic [MR]+[
Mic [VFO]+[
Mic [CALL]+[
] (Appare “PF 2”)
] (Appare “PF 3”)
] (Appare “PF 4”)
2 Premere il tasto o la combinazione dei tasti sul pannello
14
anteriore che si desidera assegnare.
15
16
Funzione Impostata di Base
Selezione Banda di TX
Richiamo di Memoria
Selezione VFO
Selezione Canale di Chiamata
•Possono essere assegnate le seguenti funzioni ai tasti del
pannello anteriore:
[F],
[KEY]
[KEY] (1 s)
•le seguenti funzioni non possono essere assegnate :
[KEY]+[ ]
[F]
+ Mic [KEY]
[F]
Interruttore
[KEY]
(ALIMENTAZIONE)
Comandi VOL
•Il tasto del pannello anteriore continua a funzionare in modo
normale dopo la “copiatura” della sua funzione su un tasto
Funzione Programmabile.
•Per ripristinare le funzioni di base mostrate nella tabella
sopra, eseguire una Inizializzazione Totale {pagina 35}.
Note:
◆
Se il comando
attivato, non è possibile riprogrammare i tasti Funzione
Programmabili.
◆
Se si preme il tasto
funzione Comando VFO/MR.
Comandi SQL
LOCK
che si trova sul retro del microfono è
PTT
al punto 2 della procedura si assegna la
[F] (1 s)
,[KEY]
[F] (1 s)
Comando
Sintonizzazione
17
18
19
20
21
I-72
Page 79
Per assegnare una funzione non disponibile utilizzando i tasti del
CALL
CALL
pannello anteriore:
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 16 (Microfono).
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
Impostazione d’Utente:
Seleziona la funzione del tasto del pannello anteriore che si
desidera assegnare {pagina 72}.
Controllo:
Apre lo squelch e permette di controllare l’attività sulla frequenza
corrente. Questa funzione è utile quando si regola il volume o
quando si ricevono segnali deboli.
•Premendo il tasto Microfono riprogrammato si attiva o si disattiva
la funzione Controllo.
•Se la funzione Controllo è attivata (squelch apre), la Scansione
non è operativa.
Immissione:
Permette di immettere le cifre dal microfono MC-53DM. Far
riferimento a “IMMISSIONE DIRETTA DA TASTIERA” {pagina 74}.
Voce:
Attiva o disattiva la funzione che annuncia la corrente frequenza
di banda di Controllo utilizzando bip di frequenze diverse.
Premere un tasto qualsiasi per silenziare i bip.
Interruttore
(ALIMENTAZIONE):
Serve ad accendere e a spegnere il ricetrasmettitore. Questa
funzione può essere assegnata solo a PF 1.
Tono 1750 Hz (Solo TM-V7E):
Dopo aver rilasciato il tasto riprogrammato del microfono mentre
Attesa del tono di trasmissione è attivato, il ricetrasmettitore
resterà nella modalità di trasmissione per 2 secondi. Il tono a
1750 Hz viene trasmesso in continuazione solo se si tiene
premuto il tasto riprogrammato del microfono.
•È anche possibile usare il Blocco del Tono di Trasmissione per
trasmettere continuamente un tono di 1750 Hz per 2 secondi
dopo aver rilasciato il tasto Mic riprogrammato. Per attivare
questa funzione, accedere alla voce No. 3 (Timer 1750 Hz) nel
Menu No. 5 (Ripetitore).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
I-73
21
Page 80
IMMISSIONE DIRETTA DA TASTIERA
1
Si può selezionare la frequenza operativa, il canale di memoria o
la frequenza di tono desiderati immettendo i numeri direttamente
2
dal microfono MC-53DM. Per usare questa funzione, assegnare
prima la funzione Immissione a un tasto Funzione Programmabile
3
{pagina 72}.
4
■ Immissione di Frequenza Operativa
5
6
7
8
9
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [VFO] per selezionare il modo VFO.
3 Premere il tasto Mic riprogrammato con Enter
(Immissione).
•Appare il display per I’Immissione Diretta della
Frequenza.
Note:
◆
Se si preme un tasto diverso da
non si esegue l’immissione successiva entro un tempo di 10
secondi, l’immissione diretta viene cancellata e viene ripristinato
il modo VFO.
◆
Se si preme
frequenza, i nuovi dati vengono accettati per le cifre immesse e i
dati precedenti rimangono invariati per quanto riguarda le cifre
non ancora immesse.
◆
Eccetto il caso di cifra 1 kHz, l’immissione di una cifra che sia
fuori del range ammissibile causa la visualizzazione della cifra
più prossima interna al range. Per la cifra 1 kHz, premendo da
[0] ~ [4]
◆
Quando la grandezza del passo di frequenza corrente è
6,25 kHz, 12,5 kHz o 25 kHz, l’immissione della cifra 10 kHz
completa l’impostazione della frequenza. Le cifre 10 kHz e
successive vengono impostate a seconda di quale tasto viene
premuto per la cifra 10 kHz, come mostrato nella tabella sotto.
[Enter]
del microfono intanto che si immette una
si seleziona “0” e premendo da
[0] ~ [9]
o
[Enter]
[5] ~ [9]
, oppure se
si seleziona “5”.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
4 Usare la tastiera Mic per immettere la frequenza
desiderata.
•Immettere le cifre in ordine a partire dalla più importante
fino alla meno importante.
•Quando la grandezza di passo corrente è 5 kHz, 10 kHz,
15 kHz, 20 kHz, 25 kHz, o 50 kHz, immettere i valori
numerici fino alla cifra di 1 kHz. Immettere 0 o 5 per la
cifra di 1 kHz.
•Su versioni con copertura di ricevitore più larga di
10 MHz, immettere dalla cifra 10 MHz. Per le altre
versioni, cominciare a immettere dalla cifra 1 MHz.
I-74
Tasto 10 kHz
0
1
2
3
4
Freq.
(kHz)
00
12,5
25
37,5
37,5
Tasto 10 kHz
5
6
7
8
9
Freq.
(kHz)
50
62,5
75
87,5
87,5
Page 81
■ Immissione del Numero di Canale di Memoria
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere [MR] per immettere il modo Richiamo di
Memoria.
3 Premere il tasto Mic riprogrammato con Enter
(Immissione).
•Appare “– –” o “– – –” a seconda del numero di canali di
memoria disponibili sulla banda corrente.
4 Usare la tastiera Mic per immettere 2 o 3 cifre.
•Per richiamare il canale 3, ad esempio, immettere “03” o
“003”.
•Se si preme un altro tasto che non sia compreso tra
[0] ~ [9], oppure se non si esegue l’immissione
successiva entro un tempo di 10 secondi, viene
ripristinato il display della frequenza precedente.
•Se si immette un canale di memoria che non contiene
dati, suona un bip di errore.
■ Immissione del Numero di Frequenza di Tono
1 Selezionare la banda desiderata.
2 Premere
3 Premere
•Appare la corrente frequenza di tono.
[TONE]
[F] (1 s), [T.SEL]
4 Premere il tasto Mic riprogrammato con Enter
(Immissione).
•Appare “– –”.
5 Usare la tastiera Mic per immettere il No. di Tono
corrispondente alla frequenza di tono desiderata.
•Consultare la tabella in “Selezione di una Frequenza di
Tono” {pagina 25} per scoprire in che modo i No. di Tono
corrispondono alle frequenze di tono.
•Per selezionare il Tono No. 3 (74,4 Hz), per esempio,
immettere “03”.
•Se si preme un altro tasto che non sia compreso tra
[0] ~ [9], oppure se non si esegue l’immissione
successiva entro un tempo di 10 secondi, viene
ripristinato il display della frequenza precedente.
per attivare la funzione Tono.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
I-75
17
18
19
20
21
Page 82
COME CAMBIARE LE CONFIGURAZIONI DELL’ ALTOPARLANTE
CALL
1
È possibile avvalersi di una gran varietà di configurazioni di
altoparlante utilizzando uno o due altoparlanti esterni.
2
Selezionare il modo 1 o il modo 2 a seconda su quale banda
l’altoparlante interno e/o gli altoparlanti esterni devono funzionare.
3
Se si usa un altoparlante esterno collegato alla presa a jack 1 per
4
altoparlante:
Modo 1: Banda VHF (esterno)/ Banda UHF (esterno)
5
Modo 2: Banda VHF (esterno)/ Banda UHF (esterno)
6
Quando si usa un altoparlante esterno collegato alla presa a jack 2, per
altoparlante:
7
Modo 1: Banda VHF (interno)/ Banda UHF (esterno)
8
Modo 2: Banda VHF (esterno)/ Banda UHF (interno)
9
Quando si usano due altoparlanti esterni:
Modo 1: Banda VHF (esterno 1)/ Banda UHF (esterno 2)
10
Modo 2: Banda VHF (esterno 2)/ Banda UHF (esterno 1)
11
12
13
14
15
16
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 14 (Audio).
ss
[
s
]
3 Premere
4 Premere
, quindi selezionare la voce No. 2 (Altoparlante).
ss
CALL
2
[SET]
per commutare tra modo 1 (impostazione di
1
VOL SQL
base) e modo 2.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
17
18
19
20
21
I-76
Page 83
COMANDO DA MICROFONO
È possibile cambiare numerose impostazioni del ricetrasmettitore
dal microfono MC-53DM o MC-45DM, senza dover usare i
comandi o i tasti del ricetrasmettitore. Per questa funzione di
comando a distanza vengono utilizzati i toni DTMF. Prima di tutto
bisogna attivare (ON) il comando da microfono usando il menu di
impostazione per l'uso {pagina 78}.
Nota:
I toni audio DTMF da altri ricevitori vicini potrebbero essere
captati dal microfono MC-53DM o MC-45DM. In questo caso, le funzioni
descritte in questo capitolo potrebbero non funzionare correttamente.
La tabella seguente mostra quale funzione viene attivata (ON) e
quale viene disattivata (OFF) o quale impostazione viene
cambiata premendo i tasti DTMF.
Tasto
1
2
3
4
5
6
7
8
1
I ricetrasmettitori equipaggiati con l'unità VS-3, opzionale,
Dopo aver premuto questo tasto, premere [ ] per abbassare il
livello del volume o premere [#] per aumentarlo.
Functie
2
[F]
È anche possibile eseguire le seguenti impostazioni premendo
[F]
(es.
[F]
prima il tasto
Tasto
2
Selezione del Tono
3
Selezione Direzione di
Funzione
Spostamento
5
Blocco della Tastiera
, Microfono[2]).
Tasto
1
6
C
Funzione
Sblocco della Tastiera
DTMF
Funzione Ripetitore
2
DTMF
1
Dopo aver attivato la funzione Tono, premere
quindi premere [
2
Solo per U.S.A./ Canada
Note:
◆
Solo per le versioni per U.S.A.:
controllo sulla banda VHF. Trasmettere i codici di controllo solo sulla
banda UHF.
◆
Non è possibile attivare contemporaneamente Cambio Volume e
Regolazione di Squelch.
◆
Quando si richiama un canale di memoria contenente la condizione
DTSS o Chiamata Selettiva attivate (ON) dopo aver attivato il
Comando da Microfono, le funzioni DTSS o Chiamata Selettiva non
sono operative.
] o [#] per cambiare la frequenza di tono.
È illegale trasmettere codici di
[F]
, Microfono [2],
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-77
Page 84
ATTIVAZIONE DEL COMANDO DA MICROFONO
CALL
CALL
1
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 16 (Microfono).
2
3
CALL
4
5
6
2
7
8
9
3 Premere
(Comando da Microfono).
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 1
ss
CALL
10
11
12
2
13
4 Premere
14
impostazione di base) la funzione.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
[SET]
per attivare (ON) o disattivare (OFF,
1
15
16
17
18
19
20
VOL SQL
VOL SQL
21
I-78
Page 85
FUNZIONAMENTO A PACCHETTI
CALL
CALL
Collegare questo ricetrasmettitore al proprio personal computer
mediante un Controller di Nodo di Terminali (TNC) {pagina 6}. È
possibile trasmettere E-mail a stazioni lontane, ottenere una gran
varietà di informazioni dai servizi Bulletin Board locali, oppure
avvalersi delle altre applicazioni del funzionamento a Pacchetti. In
qualsiasi negozio che tratta apparecchiature per radioamatori è
possibile trovare materiale informativo per cominciare ad usare il
funzionamento a Pacchetti.
COME ATTIVARE LA BANDA DI TX/RX DATI
Se si preferisce, è possibile trasmettere o ricevere dati utilizzando
una banda di sola RX laddove "PTT" non è visibile. La banda con
"PTT" viene utilizzata per le comunicazioni vocali.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 15 (Trasmissione dati).
3 Premere
4 Premere
impostazione di base) la funzione.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
•Appare "-Data-" per la banda di TX/RX dati.
ss
[
s
]
, quindi selezionare la voce No. 2 (Banda dati).
ss
CALL
2
[SET]
per attivare (ON) o disattivare (OFF,
1
VOL SQL
FUNZIONAMENTO A 1200/ 9600 bps
A seconda del tipo di TNC utilizzato, selezionare la velocità di
trasmissione dati tra 1200 bps e 9600 bps.
1200 bps:
La sensibilità di ingresso dati di trasmissione (PKD) è 40 mV
l'impedenza di ingresso è 10 kΩ. Questo è adatto per un tipico
TNC a 1200 bps.
9600 bps:
La sensibilità di ingresso dati di trasmissione (PKD) è 2 V
l'impedenza di ingresso è 10 kΩ. Questo è adatto per la
maggioranza dei TNC a 9600 bps. Selezionare 9600 bps se si
usa un TNC con capacità di doppia velocità che abbia solo
un'uscita di 2 V
P-P
.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 15 (Trasmissione dati).
ss
[
s
]
3 Premere
4 Premere
, quindi selezionare la voce No. 1 (Velocità dati).
ss
CALL
2
[SET]
per commutare tra 1200 bps (impostazione di
1
VOL SQL
base) o 9600 bps.
5 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
P-P
e
P-P
1
2
3
4
e
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
I-79
21
Page 86
Note:
Ingresso dei dati a Pacchetti
Dati di TX da TNC a ricetrasmettitore
Massa per PKD
Attesa pronta per comunicazione a Pacchetti
TNC può usare questo pin per inibire
l'ingresso microfonico del
ricetrasmettitore intanto che vengono
trasmessi i segnali a Pacchetti.
Uscita di dati rilevati a 9600 bps
(500 mV
P-P
, 10 kΩ)
Funziona anche come un comune pin
per uscita dati a 1200 bps e 9600 bps.
Uscita di dati rilevati a 1200 bps
(500 mV
P-P
, 10 kΩ)
Uscita di controllo squelch
Inibisce la trasmissione di dati TNC
intanto che è aperto lo squelch del
ricetrasmettitore.
Impedisce le interferenze alle comunicazioni
vocali sulla stessa frequenza. Inoltre,
impedisce i ritentativi.
Livello di Uscita
Squelch aperto: +5 V (Alto)
Squelch chiuso: 0 V (Basso
)
Nome
Pin
No.
Pin
Funzione
PKD
DE
PKS
PR9
PR1
SQC
1
2
3
4
5
6
•
•
•
•
•
•
◆
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Se il ritardo di TX del proprio TNC non è sufficiente, potrebbero
verificarsi errori di collegamento. Se si verificano spesso errori di
collegamento, si raccomanda di impostare da computer su 300 ms il
parametro del ritardo di TX sul TNC.
◆
L'uso di un livello di ingresso del modulatore molto diverso dai valori
ottimali specificati, 40 mV
del rapporto S/N (segnale/rumore di fondo) o una distorsione del
segnale. Questo può comportare un aumento degli errori o
l'impossibilità assoluta di collegarsi ad altre stazioni.
◆
Se il livello di ingresso del modulatore eccede di circa 3 V
limitatore si attiva in modo da mantenere la stessa larghezza di
banda di quella di 3 V
◆
Per comunicazioni affidabili, il funzionamento a Pacchetti, essendo
facilmente influenzato dalle condizioni di trasmissione e ricezione,
richiede una lettura a fondo scala dell'indicatore S. Quando
l'indicatore S non legge fino al massimo durante il funzionamento a
9600 bps, gli errori di comunicazione sono frequenti.
◆
L'immissione nel ricetrasmettitore di segnali GMSK a 9600 bps ad un
livello troppo alto, o l'immissione di segnali significativamente distorti,
può causare errori e un'ampia larghezza di banda di trasmissione
che può interferire con altre stazioni.
■ Funzioni dei Pin del Connettore DATI
Questa sezione descrive ciascun pin del connettore DATI
equipaggiato su questo ricetrasmettitore.
P-P
P-P
.
Connettore DATI
I-80
P-P
o 2 V
, può produrre un abbassamento
E(GND)
P-P
, il circuito
Note:
◆
Se il proprio TNC è dotato di un comune pin per ingresso dati a 1200
bps e 9600 bps, collegare questo pin al pin PR9 connettore DATI. La
messa in cortocircuito I pin PR9 e PR1 causa il malfunzionamento
del TNC.
◆
Se al pin PR1 viene applicata la tensione in c.c. il TNC potrebbe non
funzionare. Se questo accade, aggiungere un condensator di 10 µF
tra il pin PR1 e il TNC. Fare attenzione a rispettare la polarità del
condensatore.
Page 87
FUNZIONE RIPETITORE (VERSIONI PER U.S.A./CANADA)
CALL
Questo ricetrasmettitore è in grado di ripetere i segnali di origine
dalla banda VHF a da quella UHF. Per esempio, un segnale
ricevuto sulla banda VHF viene ritrasmesso sulla banda UHF. In
modo analogo, un segnale ricevuto su banda UHF viene
ritrasmesso su banda VHF. È possibile la scelta tra modo
Ripetitore a Banda bloccata e modo Ripetitore Inter-banda.
Note:
◆
Non è possibile attivare la funzione Ripetitore dopo aver attivato
(ON) DTSS o Chiamata Selettiva, dopo aver selezionato il modo
VHF/VHF o UHF/UHF, oppure mentre un display di banda sta
lampeggiando.
◆
L'attivazione della funzione Ripetitore provoca la disattivazione
(OFF) del Cambiamento Automatico della Banda (A.B.C.) o del
Controllore Automatico Simplex (ASC).
◆
Il timer di Time-Out viene bloccato su 3 minuti.
RIPETITORE A BANDA BLOCCATA
Il ricetrasmettitore come ripetitore utilizza sempre la stessa banda
per ricevere o per trasmettere un segnale.
1 Premere [BAND SEL] destro o sinistro a seconda di quale
banda viene usata per trasmettere.
2 Premere il sinistro [BAND SEL]+[
Ripetitore a Banda bloccata.
•"PTT" lampeggia.
•Per uscire da questo modo, ripetere l'operazione dello stesso
tasto.
] per immettere il modo
RIPETITORE INTER-BANDA
Diversamente dal modo Ripetitore a Banda bloccata, quando
riceve un segnale sulla banda di TX, il ricetrasmettitore può
commutare la corrente banda di sola RX in banda di TX.
1 Premere [BAND SEL] destro o sinistro.
2 Premere [CONT SEL].
3 Premere il sinistro [BAND SEL]+[
] per immettere il modo
Ripetitore Inter-banda.
•"PTT" lampeggia.
•Per uscire da questo modo, ripetere l'operazione dello stesso
tasto.
BLOCCO IN TX
Dopo che i segnali sono caduti, questa funzione mantiene il
ricetrasmettitore nel modo di trasmissione per un tempo di circa
500 ms.
1 Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2 Selezionare il Menu No. 17 (Ripetitore).
CALL
VOL SQL
[SET]
3 Premere
disattivare (OFF) la funzione.
4 Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
per attivare (ON, impostazione di base) o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
I-81
21
Page 88
SINTETIZZATORE VOCALE VS-3 (OPZIONALE)
1
Per usare questa funzione bisogna installare l'unità VS-3,
2
opzionale {pagina 84}. Ogni volta che si cambia il modo del
ricetrasmettitore, ad esempio VFO o Richiamo di Memoria, il
3
ricetrasmettitore annuncia automaticamente il nuovo modo.
4
La tabella sotto mostra che cosa il ricetrasmettitore annuncia
automaticamente quando entra in un nuovo modo.
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
6
7
8
9
Tasto Premuto
[VFO]
[MR]
[CALL]
[PM]
[MNU]
[BAND SEL]
Tasto Mic PF
programmato con
Immissione
{pagina 72}
1
Quando viene premuto nel modo Richiamo di Memoria, il
2
ricetrasmettitore annuncia il numero di canale, "channel", e la
frequenza.
2
Se premuto nel modo VFO o Richiamo di Memoria.
Nuovo Modo
VFO
Richiamo di Memoria
Canale di Chiamata
Memoria
Programmabile
Menu
Nuova Banda di
Controllo/ TX
Immissione Diretta
da Tastiera
“VFO”
“MR”
“Call”
“PM”
“Menu”
Frequenza
corrente
"Enter"
Annuncio
1
Inoltre, il ricetrasmettitore annuncia l'informazione visualizzata
come segue quando si preme Microfono [6] nel modo Comando
da Microfono {pagina 77} o il tasto PF programmato con Vocale
{pagina 72}.
•Nel modo VFO, annuncia la frequenza VFO sulla banda di
Controllo a cominciare da 100 MHz. Per la virgola di indicazione
dei decimali, annuncia "point" (punto, alla maniera inglese).
•Nel modo Richiamo di Memoria, annuncia il numero di canale,
"channel" e la frequenza. Per quanto riguarda i canali L o U,
annuncia "low" o "up" il numero di canale e la frequenza.
•Nel modo Display di Canale, annuncia solo il numero di canale.
Per i canali L o U, annuncia “low” o “up” e il numero di canale.
•Nel modo Canale di Chiamata, annuncia "call" (chiamata) e la
frequenza.
Note:
◆
Per disattivare la funzione Sintetizzatore Vocale dopo aver installato
l'unità opzionale VS-3, accedere la voce di menu No. 3 (Voce) sotto il
menu No. 14 (Audio) e selezionare OFF (disattivazione).
◆
Intanto che si sta usando Blocco Ricetrasmettitore o Blocco Totale, il
ricetrasmettitore annuncia solo in occasione della pressione di
Microfono
programmato con Vocale.
◆
La funzione Sintetizzatore Vocale non è operativa durante la
trasmissione o la scansione.
DISINSERIRE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN
CORRENTE CONTINUA.
4
1 Rimuovere le cinque viti dal coperchio superiore del
5
ricetrasmettitore.
6
7
8
9
10
11
2 Prendere l'unità VS-3 tenendo il lato dei componenti rivolto
12
verso l'interno e inserire il connettore di VS-3 nel
corrispondente connettore del ricetrasmettitore.
13
14
15
16
PRIMA DI TUTTO, SPEGNERE IL SISTEMA E
FM DUAL BANDER TM-V7
KENWOOD
Lato dei componenti
KENWOOD
INSTALLAZIONE DEL KIT PANNELLO ANTERIORE
STACCABILE (DFK-3C/ DFK-4C/ DFK-7C)
ATTENZIONE:
DISINSERIRE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN
CORRENTE CONTINUA.
1 Facendo scorrere il tasto di sgancio a molla che si trova sul
retro del pannello anteriore, rimuovere il pannello anteriore
dall'unità principale
•Fare attenzione a non far cadere il pannello anteriore nel
7
-V
M
T
R
E
D
N
A
B
L
A
U
D
M
F
Pulsante di sgancio
2 Agganciare il connettore del cavo del pannello anteriore
provvisto di connettore al fermo che si trova sull'unità
principale usando la vite fornita in dotazione.
•Se la vite non è stretta bene, il ricetrasmettitore potrebbe non
PRIMA DI TUTTO, SPEGNERE IL SISTEMA E
sganciarlo.
funzionare correttamente.
KENWOOD
F
M
D
U
A
L
B
A
N
D
E
R
TM
-V
7
17
18
3 Rimettere al suo posto il coperchio superiore (5 viti).
19
20
21
I-84
Vista col pannello
anteriore rimosso
Page 91
3 Collegare l'altro capo del cavo con connettore per pannello
anteriore al pannello a Un Tocco.
•Gli angoli tagliati del connettore devono essere inseriti per
primi nello spazio in cui gli angoli combaciano con la linguetta
di posizionamento.
Linguetta di posizionamento
Angolo tagliato
Staffa
Vite
4 Installare il pannello anteriore sul pannello a Un Tocco
posizionando per primo lo spigolo posteriore sinistro del
pannello anteriore, quindi premere fermamente il lato destro
del pannello anteriore sul pannello a Un Tocco.
•Quando il pulsante di sgancio si innesta con un click, il
pannello anteriore è fissato.
5 Montare le staffe di montaggio e installare il pannello anteriore
al suo posto sul veicolo.
•Quando si installa il pannello anteriore nel veicolo, applicare
un cuscinetto ammortizzatore sotto la staffa per proteggere il
veicolo.
•Regolare l'angolo del pannello anteriore prima di serrare
saldamente le due viti Allen.
•Far passare il cavo in modo che né il cavo né le connessioni
siano sottoposti a tensione meccanica.
Vite autofilettante
(3 mm × 14 mm)
Pannello a Un Tocco
14 mm
Rondella piatta
Vite Allen
Rondella piatta
Cuscino
6 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Chiave
Allen
Vite Allen
Cuscino
Vite autofilettante
(3 mm × 6 mm)
Nel veicolo, al
posto appropriato
Nota:
Prima di installare il pannello anteriore, considerare le condizioni
di sicurezza per il guidatore e per i passeggeri. Serrare saldamente tutte
le due viti.
I-85
15
16
17
18
19
20
21
Page 92
■ Esempi di Installazione
1
2
3
4
5
DFK-3CDFK-7C
Alimentazione
Cavo di alimentazione
unità principale in c.c.
Unità principale
Cavo di alimentazione
(6 m)
unità principale in c.c.
Alimentazione
Unità
principale
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
6
Pannello a Un Tocco
7
8
KENWOOD FM DUAL BANDER TM-V7
(3 m)
Microfono
9
Pannello a Un Tocco
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-V7
(7 m)
(7 m)
Microfono
Per installare il cavo microfonico fornito con DFK-4C o DFK-7C,
DFK-4C
Alimentazione
Cavo di
alimentazione unità
principale in c.c.
Unità principale
fissare saldamente la presa microfonica nella giusta posizione sul
veicolo, utilizzando per questo la vite lunga autofilettante
(3 mm × 25 mm).
Vite autofilettante
Cavo microfonico
Microfono
Pannello a Un Tocco
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-V7
(4 m)
(4 m)
Presa microfonica
I-86
Page 93
MANUTENZIONE
INFORMAZIONI GENERALI
Prima della spedizione dalla fabbrica, il ricetrasmettitore
acquistato è stato tarato e provato in base alla specifiche
tecniche. Tutti i compensatori, le bobine e le resistenze contenute
nel ricetrasmettitore sono state preregolate in fabbrica. In caso
fosse necessario regolare di nuovo questi componenti, questo
deve essere fatto solo un tecnico qualificato, che conosca bene il
ricetrasmettitore e provvisto delle necessarie apparecchiature di
prova. In caso di tentativi di taratura o interventi tecnici senza
l'autorizzazione preventiva del fabbricante la garanzia del
prodotto potrebbe essere invalidata.
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
Quando bisogna ritornare l'apparecchiatura al rivenditore o al
centro di assistenza tecnica per un intervento di riparazione,
imballare il ricetrasmettitore nella sua scatola originale,
usando il suo materiale di imballaggio. Accludere una
descrizione completa dei problemi riscontrati. Includere i propri
recapiti di telefono e telefax (se disponibile), oltre che il proprio
nome e l'indirizzo, in modo da poter essere personalmente
contattati dal tecnico. Non ritornare i componenti accessori, a
meno che si ritenga siano direttamente coinvolti nel problema.
Il ricetrasmettitore può essere ritornato per un intervento di
assistenza tecnica al rivenditore KENWOOD autorizzato, o a
un qualsiasi centro di assistenza tecnica KENWOOD. Il
ricetrasmettitore sarà riconsegnato insieme a un rapporto
dell'intervento di assistenza tecnica. Si prega di non inviare
sottoinsiemi o schede di circuiti stampati. Inviare il
ricetrasmettitore completo.
Etichettare ciascun componente ritornato col proprio nome e
un'identificazione. Si prega inoltre di indicare il modello e il
numero di serie del ricetrasmettitore in tutte le comunicazioni
riguardanti il problema.
NOTA PER IL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
Se si desidera corrispondere in merito al problema tecnico o
operativo, si prega di essere sintetici, dettagliati e puntuali. Sarà di
valido aiuto per il ns. servizio tecnico riceve le seguenti
informazioni:
1 Modello e numero di serie dell'apparecchiatura
2 Dubbi o problemi di funzionamento
3 Altre apparecchiature della stazione collegate al problema
4 Letture misurate
5 Altre informazioni (Menu di impostazione, modo, frequenza,
sequenza dei tasti che conducono al malfunzionamento, ecc.)
ATTENZIONE:
L'APPARECCHIATURA IN GIORNALI ACCARTOCCIATI! L'INCURIA
NELL'IMBALLAGGIO E NELLA SPEDIZIONE E CAUSA DI DANNI
MOLTO GRAVI.
Note:
◆
Annotare la data di acquisto, il numero di serie e il nome del
rivenditore da cui ilo ricetrasmettitore è stato acquistato.
◆
Come promemoria, è bene prender nota di tutti gli interventi di
manutenzione eseguiti sul ricetrasmettitore.
◆
Quando si richiede un servizio di assistenza tecnica coperto da
garanzia, si prega di accludere una fotocopia della ricevuta di
acquisto, o un'altra prova di acquisto, che mostri la data di vendita.
PER LA SPEDIZIONE, NON IMBALLARE
PULIZIA
Rimuovere i comandi dal ricetrasmettitore quando diventano
sporchi e pulirli con acqua tiepida e detergente neutro. Per la
pulizia del guscio esterno, usare un detergente neutro (evitare
forti sostanze chimiche) e un panno umido.
I-87
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Page 94
GUIDA E RIMEDI IN CASO DI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
1
I problemi descritti in questa tabella sono malfunzionamenti operativi comunemente riscontrabili. Queste difficoltà solitamente sono
dovute a collegamento improprio, casuali impostazioni dei comandi non corrette, o errore d'operatore per programmazione incompleta.
2
Solitamente, questi problemi non sono dovuti a difetti dei circuiti. Prima di assumere che il ricetrasmettitore è difettoso, si raccomanda di
esaminare con cura questa tabella e i corrispondenti capitoli di questo Manuale d'Istruzioni.
3
Nota:
4
5
6
7
8
9
10
Quando vengono ricevute 2 frequenze nella stessa banda e queste frequenze sono legate secondo l’equazione sotto, o con una relazione simile,
si potrebbe udire un segnale eterodina interno. Questo non è un difetto.
Modo VHF/UHF:
(Frequenza di ricezione UHF – 45,05 MHz) x 2 – (Frequenza di ricezione VHF + 38,85 MHz) x 4 = 38,85 MHz o 45,05 MHz
(Frequenza di ricezione UHF – 45,05 MHz) – (Frequenza di ricezione VHF + 38,85 MHz) x 2 = 38,85 MHz
Modo VHF/VHF:
(Frequenza di ricezione VHF sulla banda UHF + 45,05 MHz) x 5 – (Frequenza di ricezione VHF sulla banda VHF + 38,85 MHz) x 5 = 38,85 MHz o 45,05 MHz
(Frequenza di ricezione VHF sulla banda UHF + 45,05 MHz) x 4 – (Frequenza di ricezione VHF sulla banda VHF + 38,85 MHz) x 4 = 38,85 MHz
(Frequenza di ricezione VHF sulla banda VHF + 38,85 MHz) – (Frequenza di ricezione VHF sulla banda UHF + 45,05 MHz) x 0,75 = 38,85 MHz
Modo UHF/UHF:
(Frequenza di ricezione UHF sulla banda VHF – 38,85 MHz) x 3 – (Frequenza di ricezione UHF sulla banda UHF – 45,05 MHz) x 3 = 38,85 MHz o 45,05 MHz
(
Frequenza di ricezione UHF sulla banda VHF – 38,85 MHz) x 4 – (Frequenza di ricezione UHF sulla banda UHF – 45,05 MHz) x 4 = 38,85 MHz o 45,05 MHz
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Problema
Il ricetrasmettitore non viene
alimentato dopo aver
collegato un alimentatore da
13,8 V cc ed aver premuto il
tasto [
Sul display non appare
alcuna indicazione.
] (ALIMENTAZIONE).
I-88
Causa Probabile
1 Il cavo di alimentazione è collegato alla
rovescia.
2 Uno o più fusibili del cavo di
alimentazione sono bruciati.
3 Il pannello anteriore non è saldamente
collegato all'unità principale del
ricetrasmettitore.
4 Il cavo con connettori non è stato
collegato correttamente.
Rimedio
1 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. in
modo corretto:
Rosso ➞ ( + ); Nero ➞ ( – ).
2 Accertare la causa che ha fatto bruciare i
fusibili. Dopo aver controllato ed aver risolto il
problema, installare nuovi fusibili dello stesso
valore.
3 Separare il pannello anteriore dall'unità
principale utilizzando lo sgancio sul fondo del
pannello anteriore stesso e quindi fissare
saldamente il pannello all'unità principale
utilizzando lo stesso sgancio.
4 Collegare correttamente il cavo con connettori.
Pag.
Ref.
3, 4
5
84
3, 4
Continua
Page 95
Problema
Il modo con cui il
ricetrasmettitore funziona o
visualizza le informazioni è
strano.
Il display è troppo fioco,
questo sebbene sia stato
selezionato un alto livello di
oscuratore.
La frequenza non può essere
selezionata ruotando il comando
Sintonizzazione o premendo i
tasti [UP]/[DWN] del microfono.
La gran parte dei tasti/
pulsanti e il comando
Sintonizzazione
operativi.
I canali di memoria non
possono essere selezionati
ruotando il comando
Sintonizzazione
tasti [UP]/[DWN] del
microfono quando si usa
Richiamo di Memoria.
non sono
o premendo i
Causa Probabile
I contatti elettrici sul pannello anteriore o
sull’unità principale sono sporchi.
La tensione di alimentazione è troppo
bassa.
È stata selezionato Richiamo di Memoria
o Canale di Chiamata.
1 Una delle funzioni Blocco è attivata
(ON).
2 Il pannello anteriore non è stato
collegato saldamente all'unità
principale del ricetrasmettitore.
1 Non ci sono dati memorizzati nei
canali di memoria, oppure i dati
memorizzati sono stati cancellati con
una Inizializzazione Totale.
2 Il Canale di Chiamata era selezionato.
Rimedio
Pulire con un panno umido e pulito i contatti
elettrici sia sul pannello anteriore che sull’unità
principale.
La tensione di alimentazione necessaria è 13,8 V
cc ± 15% (da 11,7 V cc a 15,8 V cc).
Se la tensione di ingresso fosse al di fuori di questa
gamma, ricaricare la batteria, regolare
l'alimentatore stabilizzato e/o controllare tutti i
collegamenti dei cavi di alimentazione.
Premere [VFO].
1 Sbloccare tutte le funzioni Blocco.
2 Staccare il pannello anteriore dall'unità
principale utilizzando lo sgancio che si trova sul
retro del pannello anteriore, quindi bloccare
saldamente il pannello anteriore all'unità
principale usando lo stesso tasto di sgancio.
1 Memorizzare dei dati in alcuni canali di
memoria.
2 Premere [MR] per cambiare su Richiamo di
Memoria.
Pag.
Ref.
—
3, 4
8
67
84
30
31
Continua
I-89
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Page 96
1
Non è possibile trasmettere
2
anche se si premere [PTT]
3
del microfono.
4
5
6
Il funzionamento a pacchetti
7
non stabilisce nessun
collegamento con altre
8
stazioni.
9
10
11
12
13
14
Nota:
premerlo per 1 secondo o più per ottenere l'Inizializzazione Totale {pagina 35}. Non appare nessun messaggio di conferma. Usare questo comando
15
quando il microcomputer e/o il chip di memoria non funzionano correttamente a causa di fattori ambientali.
16
Problema
1 Lo spinotto del microfono non è inserito
completamente nel connettore del
pannello anteriore.
2 È stata selezionata una trasmissione
con spostamento che porta la
frequenza di trasmissione al di fuori
della banda di trasmissione.
1 La frequenza differisce da quella della
stazione che si desidera contattare.
2 Il livello di modulazione dal TNC non è
corretto.
3 Vi è distorsione su percorsi multipli.
4 Il ritardo di TX del proprio TNC
potrebbe non essere abbastanza
lungo.
Per inizializzare le impostazioni si può anche usare il tasto RESET. Premerlo per un momento per ottenere l'Inizializzazione Parziale oppure
Causa Probabile
1 Disattivare l'alimentazione, quindi inserire lo
spinotto del microfono fino ad udire lo scatto
della linguetta di bloccaggio.
2 Premere
che né"+" né "–" siano visibili.
1 Regolare la frequenza utilizzando il comando
Sintonizzazione
2 Regolare il livello di modulazione dal TNC
seguendo le istruzioni del manuale del TNC.
3 Modificare l'orientamento o la posizione
dell'antenna. Il segnale più potente non
sempre fornisce il miglior funzionamento a
pacchetti.
4 Si raccomanda di impostare da computer su
300 ms il parametro del ritardo di TX sul TNC.
[F], [SHIFT]
Rimedio
ripetutamente in modo
.
Pag.
Ref.
6
23
17
79
—
79
17
18
19
20
21
Vista col pannello anteriore
rimosso
Tasto RESET (inizializzazione)
I-90
Page 97
SPECIFICHE
Specifiche e caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso o responsabilità del produttore in quanto dovuti ai continui sviluppi
della tecnologia.
Generali
Gamma frequenzaUSA / Canada
Generale
Europa
Modo
Impendanza antenna
Gamma temperatura utilizzabile
Alimentazione
Matodo massa
CorrenteTrasmissione (mass)
Ricezione (a 2 W di uscita)
Stabilità frequenza (–10°C ~ +50°C)
Dimensioni (L x A x P incluse sporgenze)
Peso
VHF BandaUHF Banda
144 ~ 148 MHz438 ~ 450 MHz
144 ~ 148 MHz430 ~ 440 MHz
144 ~ 146 MHz430 ~ 440 MHz
F3E (FM)
50 Ω
–20°C ~ +60°C
13,8 V CC ±15% (11,7 ~ 15,8 V)
Massa negativa
11,0 A o meno10,0 A o meno
1,0 A o meno
Entro ±3 ppm
140 x 54,5 x 205,5 mm
1,2 kg
I-91
Page 98
Trasmettitore
Potenza in uscita
Modulazione
Emissioni spurie
Deviazione frequenza massima
Distorsione audio (à 60% modulazione)
Impedenza microfono
Alta
Medio
Basso
VHF BandaUHF Banda
50 W35 W
Circa 10 W
Circa 5 W
Reattenza
–60 dB o meno
±5 kHz
3% o meno
600 Ω
Ricevitore
Circuiti
Frequenza intermedia (1
Sensibilità
(12 dB SINAD)
a / 2a)
VHF o UHF banda
Sottobanda VHF o UHF
(nel modo VHF/ VHF o UHF/ UHF)
Selettività (–6 dB)
Selettività (–60 dB)
Sensibilità squelch
Uscita audio (8 Ω, 5% distorsione)
Impedenza uscita audio
Nota:
I dati caratteristici del ricevitore sono validi solo quando si usa la banda principale VHF o UHF. Non sono validi nel caso della sottobanda VHF o
UHF nel modo VHF/VHF o in quello UHF/UHF.
VHF BandaUHF Banda
Doppia conversione
38,85 MHz/ 450 kHz45,05 MHz/ 455 kHz
0,16 µV o meno
0,25 µV o meno
12 kHz o più
28 kHz o meno
0,1 µV o meno
2 W o più
8 Ω
I-92
Page 99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.