Le agradecemos por la compra de este transceptor de FM
KENWOOD. Esta serie de transceptores móviles fue
desarrollada para satisfacer la necesidad de un transceptor
compacto y fácil de usar, pero dotado de numerosas
características sofisticadas. La operación en doble será muy
apreciada por los aficionados que deseen acceder a las bandas
de VHF y UHF con un transceptor más pequeño que otros de
una sola banda.
KENWOOD confía en que usted quedará absolutamente
convencido de que las características que le brinda este producto
satisfacen con creces el precio pagado por el mismo.
MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUAL
Este manual cubre los modelos indicados a continuación.
TM-V7A:Doble Banda de 144/440 MHz en FM
(EE.UU./ Canadá)
TM-V7A:Doble Banda de 144/430 MHz en FM
(Mercado general)
TM-V7E:Doble banda de 144/430 MHz en FM
(Europa)
CARACTERISTICAS
•Los canales de Memoria Programable (PM) Reforzados
almacenan prácticamente todos los entornos de
funcionamiento para poder llamarlos rápidamente.
•Se encuentra disponible un máximo de 280 canales de
memoria, 140 para cada banda de VHF y UHF. Se podrán
asignar los nombres deseados hasta un máximo de
180canales de memoria.
•La “Exploración Visual” muestra gráfica y simultáneamente
las condiciones de hasta 147 canales de frecuencia.
•La característica de la Doble Banda de RX le permite recibir
simultáneamente dos frecuencias. Las configuraciones RX
simultáneas incluyen VHF/UHF, VHF/VHF, y UHF/UHF.
•La Guía del Transceptor explica el uso de las funciones
básicas.
•Un LCD de matriz de puntos con pantalla alfanumérica es
positiva y negativamente reversible.
•Se ahorra de espacio gracias al panel frontal compacto que
puede desmontarse fácilmente de la unidad principal y
montarse en un sitio diferente.
•El conector DATA dedicado está disponible para operación de
Paquete de 1200 bps ó 9600 bps.
•La banda de transferencia de datos puede seleccionarse
separadamente de la banda de comunicación de voz.
PRECAUCIONES
Observe las siguientes precauciones para evitar causar fuego,
lesiones personales, o daños al transceptor:
•Durante la operación móvil, no intente configurar su
transceptor mientras conduce debido a que podría ser
resultar peligroso.
•Tenga en cuenta las leyes locales relacionadas con el uso
de los auriculares/cascos mientras conduce sobre caminos
públicos. En caso de dudas, no use los auriculares
mientras se está movilizando.
•No transmita con alta potencia de salida durante períodos
prolongados. El transceptor puede sobrecalentarse.
•No haga ninguna modificación a este transceptor a menos
que así lo indique este manual u otra documentación de
KENWOOD.
•No exponga el transceptor a rayos solares directos por
períodos prolongados y no lo coloque cerca de aparatos
de calefacción.
•No coloque el transceptor en lugares excesivamente
polvorientos, húmedos, mojados o sobre superficies
inestables.
•Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del
transceptor, apáguelo de inmediato. Póngase en contacto
con un establecimiento de servicio de KENWOOD o su
concesionario.
•El transceptor está diseñado para la fuente de
alimentación de 13,8 V. No utilice una batería de 24 V
para suministrar la energía eléctrica al transceptor.
AVISO AL USUARIO
Cuando ocurre condensación dentro del transceptor:
La condensación dentro del transceptor podría ocurrir en una sala con
calefacción en los días fríos o cuando se lleva repentinamente el
transceptor desde una habitación fría a otra caliente. Si ocurre
condensación, la microcomputadora y los circuitos de transmisión/
recepción podrían volverse inestables, lo cual se traduciría en una
anomalía del transceptor. Si así sucede, apague el transceptor y
espere un poco. Cuando desaparezcan las gotas de condensación,
el transceptor funcionará normalmente.
LOCALIZACION Y CORRECCION DE FALLAS ............... 88
ESPECIFICACIONES
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
AccesorioNúmero de Pieza Cantidad
Micrófono
EE.UU./ Canadá/
General (algunos): MC-53DM
Europa/ General (algunos): MC-45
Cable de alimentación de CC
Fusible del transceptor (15 A)
Ménsula de montaje
Tornillos de la ménsula de montaje
Tarjeta de garantía
(Sólo EE.UU./ Canadá/ Europa)
Manual de instrucciones
1
Los micrófonos MC-53DM y MC-45 también se venden como
accesorio opcional {página83}.
Las claves de escritura descritas a continuación han sido
adoptadas para simplificar las instrucciones de las teclas que
deben pulsarse y evitar repeticiones innecesarias.
ATENCION:
QUE USTED PULSE LA TECLA APROPIADA EN CADA PASO ANTES
QUE TRANSCURRAN UNOS 10 SEGUNDOS, PUES SI NO SE
RESTABLECERA EL MODO ANTERIOR.
Pulse [TECLA].
Pulse [TECLA] (1 s).
Pulse [TECLA1],
[TECLA2].
Pulse
[TECLA]+[ ]
(ENCENDIDO).
Pulse [F] (1 s), [TECLA].
Pulse [F], [TECLA] (1 s).
Pulse [F] + [TECLA].
LA MAYORIA DE LOS PROCEDIMIENTOS REQUIEREN
Qué debe hacerInstrucción
Pulse y libere la TECLA.
Pulse y mantenga pulsada la
TECLA hasta que se active la
función.
Pulse TECLA1
momentáneamente, libere
TECLA1, luego pulse TECLA2.
Con el transceptor apagado
(OFF), pulse y mantenga pulsada
la TECLA, y encienda (ON) el
transceptor pulsando
[ ] (ALIMENTACIÓN).
Pulse y mantenga pulsada [F]
durante 1 segundo o más, luego
pulse la TECLA.
Pulse [F] momentáneamente,
suelte [F], luego pulse y
mantenga pulsada la TECLA por
1 segundo o más.
Pulse y mantenga pulsada [F],
luego pulse la TECLA.
E-1
PREPARATIVOS PARA LA OPERACION EN ESTACIONES MOVILES Y FIJAS
1
INSTALACION MOVIL
Instale el transceptor en un lugar seguro y conveniente dentro de
su vehículo, que no represente ningún peligro para usted ni sus
pasajeros mientras el vehículo está en movimiento. Por ejemplo,
considere la instalación del transceptor debajo del tablero en
frente del asiento del pasajero, de modo que las rodillas o las
piernas no golpeen contra la radio al frenar bruscamente su
vehículo. Escoja un lugar bien ventilado y protegido de los rayos
solares directos.
■ Ejemplo de Instalación
Utilice la ménsula de montaje suministrada para instalar el
transceptor dentro de su vehículo. Para un mejor ángulo de
visión, al posicionar el transceptor sobre la ménsula podrá
hacerlo de diversas maneras, tal como se indica a
continuación.
■ Pasos de Instalación
1 Instale la ménsula de montaje en el vehículo usando las
arandelas planas suministradas y los tornillos
autorroscantes. Se suministran 4 arandelas y 4 tornillos.
•La ménsula podrá montarse con la abertura para el
transceptor orientada hacia abajo para el montaje debajo
del tablero, o con la abertura hacia arriba.
•Instale la ménsula de manera que los 4 orificios para
tornillos de cada uno de los bordes laterales de la
ménsula queden dirigidos hacia adelante.
Arandela plana
Tornillo
autorroscante
E-2
M4×8MAX
M4
×
M
4
×
8
M
A
X
8MAX
2 Después de posicionar el transceptor, inserte y apriete los
tornillos SEMS de cabeza hexagonal y las arandelas
suministrados. Se suministran 2 tornillos y 2 arandelas
para cada lado de la ménsula.
•Asegúrese de que todos los tornillos queden apretados
firmemente para evitar que las vibraciones del vehículo
puedan aflojar la ménsula o el transceptor.
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-V7
Tornillo SEMS
CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION DE CC
COLÓQUESE EL CONECTOR DE ENTRADA DE ELECTRICIDAD
LO MÁS CERCA DEL TRANSCEPTOR QUE SEA POSIBLE.
■Operación Móvil
El voltaje nominal de la batería del vehículo debe ser 12 V.
No conecte jamás el transceptor a una batería de 24 V.
Asegúrese de utilizar una batería de vehículo de 12 V con
suficiente capacidad de corriente. Si la corriente que fluye al
transceptor es insuficiente, el panel indicador podría
oscurecerse durante la transmisión, o la potencia de salida de
la transmisión podría debilitarse excesivamente.
1 Conecte el cable de alimentación de CC suministrado con
el transceptor directamente a los terminales de la batería
de su vehículo, usando para ello la ruta más corta.
•Si emplea el filtro de ruidos, deberá instalarse con un
aislador para evitar que entre en contacto con las partes
metálicas del vehículo.
•No se recomienda usar la toma del encendedor de
cigarrillos debido a que algunas tomas para encendedor
de cigarrillos introducen una caída de voltaje inaceptable.
•Toda la longitud del cable debe ser protegida para aislarlo
contra el calor y la humedad.
2 Después de instalar el cable en su lugar, enrolle cinta
termorresistente alrededor del portafusible para protegerlo
de la humedad. Sujete el cable en toda su ruta.
3 Para evitar riesgos de cortocircuitos, desconecte cualquier
otro cable del terminal negativo (–) de la batería antes de
conectar el transceptor.
4 Confirme la polaridad correcta de todas las conexiones
antes de conectar el cable de alimentación a los
terminales de la batería; el cable rojo se conecta al
terminal positivo (+), y el cable negro se conecta al
terminal negativo (–).
•Utilice toda la longitud del cable sin cortar ningún exceso
aunque el cable sea más largo que el requerido.
Especialmente, nunca retire los portafusibles del cable.
Rojo
Portafusible
Negro
5 Reconecte cualquier otro cable que haya sido retirado del
terminal negativo.
6 Conecte el cable de alimentación de CC al conector de
suministro de alimentación del transceptor.
•Presione los conectores firmemente hasta escuchar el
clic de la lengüeta de traba.
1
Presione
firmemente.
Portafusible
E-3
■ Operación en Estación Fija
1
Para usar este transceptor para operación en estación fija,
necesita contar con una fuente de alimentación independiente
de 13,8 V CC, que puede adquirirse por separado. La
capacidad de corriente recomendada para su fuente de
alimentación es de 12 A.
1 Conecte el cable de alimentación de CC a la fuente de
alimentación de CC regulada y verifique que las
polaridades sean las correctas. (Rojo: positivo, Negro:
negativo).
•¡NO conecte directamente el transceptor a una toma de
CA!
•Use el cable de alimentación de CC suministrado para
conectar el transceptor a una fuente de alimentación
regulada.
•No sustituya el cable por otros de menor calibre.
Portafusible
Rojo (+)
Negro (–)
Fuente de
alimentación de
CC regulada
A la toma de CA
2 Conecte el conector de alimentación de CC del
transceptor al conector del cable de alimentación de CC.
•Presione los conectores firmemente hasta escuchar el
clic de la lengüeta de traba.
Presione
firmemente.
Portafusible
Notas:
◆
Para que su transceptor despliegue su máxima capacidad de
rendimiento, se recomienda la siguiente fuente de alimentación
opcional: PS-33 (20,5 A, factor de trabajo 25%).
◆
Antes de conectar la fuente de alimentación de CC al
transceptor, asegúrese de que tanto el transceptor como la
fuente de alimentación de CC estén apagados.
◆
No enchufe la fuente de alimentación de CC a un tomacorriente
de CA antes de haber efectuado todas las conexiones.
E-4
■ Reemplazo de Fusibles
Si se quema el fusible, determine su causa y después corrija
el problema. Después de haber resuelto el problema,
reemplace el fusible. Si los fusibles nuevos recién instalados
continúan quemándose, desconecte el cable de alimentación
y póngase en contacto con su distribuidor o Centro de
Servicio más cercano para solicitar asistencia.
Ubicación del FusibleCorriente Nominal del Fusible
Transceptor
15 A
Accesorio suministrado
Cable de alimentación de CC
PRECAUCION:
DE LA CAPACIDAD NOMINAL ESPECIFICADOS.
Nota:
Si utiliza el transceptor durante un período prolongado sin
que la batería del vehículo esté completamente cargada, o con el
motor apagado, la batería puede descargarse y, por lo tanto, no
tendrá suficientes reservas para arrancar el vehículo. Evite usar el
transceptor en estas condiciones.
UTILICE SOLAMENTE FUSIBLES DEL TIPO Y
20 A
CONEXION DE LA ANTENA
Antes de la operación, en primer lugar deberá instalar una antena
bien sintonizada y eficiente. El éxito de su instalación móvil
depende en gran parte del tipo de antena y su instalación
correcta. El transceptor le dará resultados excelentes si presta
especial atención al sistema de antena y su instalación.
La antena que elija debe tener una impedancia de 50 Ω, que
corresponde a la impedancia de entrada del transceptor. Use
una línea alimentadora coaxial de bajas pérdidas cuya
impedancia también sea 50 Ω. El acoplamiento de la antena al
transceptor a través de líneas alimentadoras cuya impedancia
sea diferente a 50 Ω reduce la eficiencia del sistema de antena y
puede causar interferencias a receptores de televisión,
radiorreceptores, y otros equipos electrónicos que estén en las
proximidades.
PRECAUCION:
◆
EL TRANSMITIR SIN HABER CONECTADO PRIMERO LA ANTENA
U OTRA CARGA EQUILIBRADA PUEDA DAÑAR AL
TRANSCEPTOR. SIEMPRE CONECTE PRIMERO LA ANTENA AL
TRANSCEPTOR ANTES DE TRANSMITIR.
◆
TODAS LAS ESTACIONES FIJAS DEBEN ESTAR EQUIPADAS
CON PARARRAYOS PARA MINIMIZAR RIESGOS DE INCENDIO,
ELECTROCHOQUES Y DAÑOS AL TRANSCEPTOR.
Conector de
antena
1
A la antena
Conector de la línea
de alimentación
E-5
CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS
1
■ Altavoces Externos
Si desea utilizar altavoces externos, escoja aquellos que
tengan una impedancia de 8 Ω. Los jacks para altavoces
externos aceptan un monoenchufe (2 conductores) de
3,5mm de diámetro. Los altavoces recomendados son el
SP-50B y SP-41.
■ Microfóno
Para la comunicación en los modos de voz, enchufe un
micrófono de 600 Ω equipado con un conector modular de
8espigas al tomacorriente modular ubicado en el panel
frontal del transceptor. Presione firmemente el enchufe hasta
que escuche el clic de la lengüeta de traba.
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-V7
CONEXIONES DE LOS EQUIPOS PARA OPERACION DE
PAQUETES
Si planea utilizar este transceptor para operación de Paquetes,
necesitará el siguiente equipo.
•Computadora personal con software de comunicaciones
•Controlador de Nodo Terminal (TNC)
•Fuente de alimentación para TNC
•Cable RS-232C
•Mini-enchufe DIN de 6 espigas (opcional PG-5A)
Con respecto a las espigas del conector de datos (DATA),
refiérase a “OPERACION DE PAQUETES” {página 79}.
Notas:
◆
No comparta una sola fuente de alimentación entre el transceptor y
el TNC.
◆
Mantenga la mayor separación posible entre el transceptor y la
computadora para reducir la captación de ruidos por el transceptor.
◆
Un extremo del cable PG-5A opcional no ha sido conectorizado. Fije
el conector apropiado para el conector TNC.
Cable RS-232C
Fuente de
alimentación
de TNC
Fuente de
alimentación
del transceptor
KENWOOD
FM DUAL
E-6
TNC
Cable PG-5A
KENWOOD
TM-V7
FM DUAL BANDER TM-000
SU PRIMER QSO
Si tiene la costumbre de tirar los manuales de instrucciones junto
con el material de embalaje ... por favor, no lo haga. Los 6 pasos
descritos en la presente le permitirán comprender inmediatamente
su primer QSO. Entonces, disfrute de la alegría de explorar nuevos
horizontes con su flamante transceptor.
Con el manual en una mano y con su copa favorita en la otra,
siéntese cómodamente en su sillón durante una hora o dos. El
tiempo invertido le permitirá cosechar beneficios.
q
CALL
VOL SQL
t
r
e
w
w
w
ew
y
q Encienda (ON) la fuente de alimentación de
CC, y luego pulse el conmutador .
w Gire los controles VOL y SQL a
aproximadamente la posición de las 9 horas.
e Pulse [BAND SEL] para seleccionar la
banda de VHF o UHF.
r Gire el control de Sintonía para seleccionar
una frecuencia.
t
Pulse y mantenga pulsado [PTT] del Micrófono,
y luego hable en un tono de voz normal.
2
MC-53DM
y Suelte [PTT] del Micrófono para recibir.
E-7
FAMILIARIZACION
CALL
CALL
CALL
CALL
MODOS BASICOS DEL TRANSCEPTOR
Esta sección introduce los modos básicos que usted puede
3
seleccionar así como las diferencias entre la banda de TX y la
banda de Control.
Modo VFO
Pulse [VFO] para seleccionar. En este modo podrá cambiar la
frecuencia de funcionamiento utilizando el control de Sintonía o[UP]/[DWN] del Micrófono.
CALL
VOL SQL
Modo de Llamada de Memoria
Pulse [MR] para seleccionar. Utilizando el control de Sintonía o
[UP]/[DWN] del Micrófono, podrá seleccionar en este modo los
canales de memoria, en donde se han almacenado las
frecuencias y los datos relacionados. Para mayor información,
refiérase a “CANALES DE MEMORIA” {página28}.
CALL
VOL SQL
Modo de Memoria Programable (PM)
Pulse [PM] para seleccionar. En este modo podrá seleccionar el
entorno del transceptor, pulsando las teclas
[1]
al
[4]
, en las que
almacenó los canales PM {página36}.
CALL
VOL SQL
Modo de Menú
Pulse [MNU] para seleccionar. En este modo podrá seleccionar
los Nos. de Menú utilizando el control de Sintonía o [UP]/[DWN]
del Micrófono.
CALL
2
VOL SQL
E-8
Banda de TX
CALL
CALL
Pulse [BAND SEL] (VHF) de la izquierda o [BAND SEL] (UHF)
de la derecha para seleccionar. En el panel indicador, “PTT”
permite saber cuál es la banda (VHF o UHF) actualmente
seleccionada como banda de transmisión (TX). Podrá usar la
banda de TX para transmitir señales o controlar el transceptor.
CALL
VOL SQL
Banda de Control
Pulse [CONT SEL] para seleccionarla. En el panel indicador
aparece “Ctrl” para mostrar cuál es la banda (VHF o UHF)
actualmente seleccionada como banda de Control. Utilice esta
función cuando desee controlar la banda que no está usando
actualmente para TX. Después de seleccionar la banda de
Control no podrá controlar la banda de TX.
VISUALIZACION DE LAS FUNCIONES DE LOS BOTONES
Se proveen etiquetas en la parte inferior del panel indicador para
indicar la función actual de cada uno de los 4 botones del panel
frontal. En la descripción de cada paso de operación, estos
4botones se indican mediante la fuente Italic. Después de pulsar
[F]
o
[F] (1 s)
restablecer el estado básico.
Etiquetas de
Visualización del
Estado Básico
Etiquetas después
de Pulsar
, pulse
[F]
[F]
otra vez o espere 10 segundos para
s
s
3
CALL
Etiquetas después
[F]
s
o
[F] (1 s)
, pulse la tecla apropiada antes que
de Pulsar
VOL SQL
Notas:
◆
Al seleccionar el modo de Memoria de Programa, también
aparecerán diferentes etiquetas. Véase el “Modo de Memoria
Programable” {página 8}.
◆
También podrá seleccionar diferentes combinaciones de etiquetas de
botones. Refiérase a “CAMBIO DE LAS ETIQUETAS DE LOS
BOTONES MULTIFUNCIONALES” {página 66}.
◆
Después de pulsar
transcurran aproximadamente 10 segundos, o se restablecerá la
visualización del Estado Básico.
[F] (1 s)
E-9
PANEL FRONTAL
Nota:
Esta sección describe solamente las funciones principales de los
controles y botones del panel frontal. Con respecto a las funciones no
descritas en la presente, consulte las explicaciones dadas en las
secciones correspondientes de este manual.
3
CALL
qq
q Botón CALL
qq
Recupera el canal de Llamada {página 33}. Asimismo inicia o
detiene la Exploración de Llamada/VFO {página 48} cuando está
en el modo VFO, o la Exploración de Llamada/Memoria
{página 48} en el modo de Llamada de Memoria.
ww
w Botón VFO
ww
Selecciona el modo de VFO {página 8}. En este modo podrá
cambiar la frecuencia de funcionamiento, utilizando el control de
Sintonía o [UP]/[DWN] del Micrófono. Proporciona asimismo lo
siguiente:
•Inicio/parada de Exploración de VFO para explorar toda la gama
de VFO {página 44}.
•Inicio/parada de Exploración de Programa para explorar una
gama de frecuencias programada {página 46}.
ee
e Botón MR
ee
Selecciona el modo de Llamada de Memoria {página 31}. En
este modo podrá cambiar los canales de memoria, utilizando el
control de Sintonía o [UP]/[DWN] del Micrófono. También inicia
o detiene la Exploración de Memoria {página 44}.
rr
r Control de Sintonía
rr
Selecciona:
•Frecuencias de funcionamiento cuando está en el modo VFO.
•Canales de memoria cuando está en el modo de Llamada de
Memoria {página 31}.
•Nos. de Menú cuando está en el modo de Menú {página19}.
Este control se utiliza para otras selecciones.
tt
t Botón MHz
tt
Selecciona el modo de MHz. En este modo podrá cambiar la
frecuencia de operación en pasos de 1 MHz o de 10 MHz
{página 17}, utilizando el control de Sintonía o [UP]/[DWN] del
Micrófono. Asimismo inicia o detiene la Exploración de MHz
{página 47}.
E-10
CALL
yy
y Botón F (Función)
yy
Permite seleccionar las distintas funciones disponibles en los
botones multifuncionales.
uu
u Botón TONE
uu
Activa (ON) y desactiva (OFF) la función de Tono {página 24} o la
función CTCSS {página 49}. También activa o desactiva la ID de
frecuencia de Tono Automático {página 49}.
ii
i Botón REV
ii
Conmuta la frecuencia de transmisión y la frecuencia de
recepción cuando se opera con desplazamiento de transmisión o
con un canal de memoria dividida {página 27}.
oo
o Botón LOW
oo
Selecciona la potencia de salida de transmisión Alta, Media o
Baja {página 18}.
!0!0
!0 Controles SQL
!0!0
Ajusta el nivel de umbral de silenciamiento {página 16}. Esto le
permite silenciar la salida del altavoz mientras no se esté
recibiendo estación alguna. Gire el control izquierdo (VHF) o el
control derecho (UHF) según la banda en que desea operar.
!1!1
!1 Controles VOL/ Botones BAND SEL
!1!1
Girando estos controles se ajusta el nivel de audio de recepción
recibido del altavoz {página 16}. Gire el control izquierdo (VHF) o
el control derecho (UHF) según la banda en que desea operar.
Al pulsarse, estos botones seleccionan la banda de TX
(Transmisión) deseada. Pulse el botón izquierdo (VHF) o el
botón derecho (UHF) según la banda que desea seleccionar.
!2!2
!2 Botón CONT SEL
!2!2
Selecciona la banda que usted puede controlar utilizando los
botones del panel frontal o las teclas del micrófono.
3
E-11
CALL
3
!3!3
!3 Botón MNU
!3!3
Selecciona el modo de Menú {página 19}.
!4!4
!4 Botón PM
!4!4
Selecciona el modo de Memoria Programable {página 36}.
!5!5
!5 Conmutador
!5!5
(ALIMENTACIÓN)
Conmuta entre activación (ON) y desactivación (OFF) del
transceptor {página 16}.
!6!6
!6 Conector del micrófono
!6!6
Inserte la clavija del conector modular de 8 espigas hasta
escuchar el chasquido de la lengüeta de bloqueo.
UP (arriba)
8 V CC, 200 mA máx.
GND (tierra)
STBY (PTT)
GND (MIC)
MIC
NC: Sin conexión
DWN (abajo)
!7!7
!7 Conector DATA
!7!7
Conecte un Controlador de Nodo Terminal (TNC) para operación
de Paquetes. Acepta una miniclavija DIN de 6 espigas
{página 6}.
PANEL TRASERO
qq
q Conector de antena
qq
Conecte una antena externa {página 5}. Al efectuar
transmisiones de prueba, conecte una carga ficticia en lugar de la
antena. El sistema de antena o la carga debe tener una
impedancia de 50 Ω. El TM-V7E acepta un conector macho tipo
N y las demás versiones aceptan al conector macho PL-259.
Este transceptor tiene solamente un conector de antena debido
al duplexor incorporado.
ww
w Cable para potencia de entrada de 13,8V CC
ww
Conecte una fuente de alimentación de CC de 13,8V. Use el
cable de alimentación de CC suministrado {páginas 3 y 4}.
ee
e Jacks para altavoces
ee
Si se desea, conecte un altavoz externo opcional para una
audición más nítida. Estos jacks aceptan enchufes de 3,5 mm de
diámetro, de 2 conductores. Para mayor información, consulte la
página6.
E-12
MICROFONO
MC-53DMMC-45
12
7
3
5
6
qq
q Botón UP
qq
ww
w Botón DWN
ww
8
6
Estos botones aumentan o disminuyen la frecuencia de
funcionamiento, el número del canal de memoria, el número de
menú, etc. La pulsación continua de cualquiera de los botones
hace que se repita la acción. Asimismo, efectúa la conmutación
entre valores cuando se seleccionan valores para funciones con
múltiples opciones.
ee
e Conmutador PTT (Pulsar para hablar)
ee
Púlselo para transmitir y libérelo para recibir. También se utiliza
para cancelar diversas funciones tales como Exploración
{página 40} o Cambio Automático de la Banda {página
rr
r Conmutador LOCK
rr
Bloquea todas las funciones del micrófono excepto [PTT] y el
teclado de DTMF, de equiparse.
21
3
5
6
4
DWN UP
MIC
VFO MR PFCALL
7
8
LOCK
ELECTRET CONDENSER MIC
MADE IN JAPAN
62}.
tt
t Tecla CALL
tt
yy
y Tecla VFO
yy
uu
u Tecla MR
uu
Idéntico a los botones CALL, VFO y MR del panel frontal. Si lo
desea, estas teclas pueden reprogramarse {página 72}.
ii
i Tecla PF (Función Programable)
ii
La función de esta tecla difiere según la función seleccionada por
usted accediendo a “PF1” del Menú No. 16 {página 21}.
Refiérase a “CONFIGURACION DE LAS TECLAS DE FUNCION
4
PROGRAMABLE” {página 72}.
oo
o Teclado de DTMF (sólo MC-53DM)
oo
El teclado numérico de 16 teclas se utiliza para funciones DTMF,
o para introducir directamente una frecuencia o un número de
canal de memoria.
3
E-13
INDICADORES
En el panel indicador aparecerán diversos indicadores que
muestran qué es lo que ha seleccionado. Algunas veces podría
no comprender el significado de estos indicadores o no saber
cómo cancelar el ajuste actual. En tal caso, esta tabla podrá
3
resultarle muy útil.
Qué Se ha SeleccionadoIndicador
Banda de TX
(Transmisión)
Banda de control
Canal de llamada
Potencia de
transmisión media
Potencia de
transmisión baja
DTSS
Búsqueda
Función de tono
CTCSS
Inversión
Comprobación
Automática de Señales
(ASC)
Qué Pulsar para Cancelar
Visible siempre en una u
otra banda
[CONT SEL]
[CALL]
[LOW], [LOW]
seleccionar el ajuste por
defecto (Alta)
[LOW]
para seleccionar el
ajuste por defecto (Alta)
[F], [DTSS], [F], [DTSS]
[F], [DTSS]
[TONE], [TONE]
[TONE]
[REV]
[REV]
para
Qué Se ha SeleccionadoIndicadorQué Pulsar para Cancelar
Dirección de
desplazamiento positivo
Dirección de
desplazamiento
[F], [SHIFT], [F],[SHIFT]
(TM-V7E: otra vez
[SHIFT]
[F], [SHIFT]
vez
)
(TM-V7E: otra
[F],[SHIFT]
)
[F]
,
negativo
[F],[SHIFT]
(TM-V7E)
Dirección de
desplazamiento
negativo (–7,6 MHz)
Canal de memoria
[VFO]
dividida
[F]
Cambio Automático de
, [MNU]
Banda (A.B.C.)
[F],
[MHz]
Bloqueo del
Transceptor
Bloqueo Total
[MHz]+[ ](ENCENDIDO),
luego
[F]
, [MHz]
Cuando usted recibe una señal:
E-14
•Aparece “BUSY” cuando está abierto el silenciamiento
{página 16}.
•El medidor-S indica la intensidad de las señales recibidas.
GUIA DEL TRANSCEPTOR
CALL
CALL
Cuando no sepa cómo usar una función y no tenga este manual
a mano, no se preocupe. Este transceptor le indica los pasos
para activar las funciones utilizadas más frecuentemente.
Nota:
No todas las funciones están soportadas por la Guía del
Transceptor.
1 Pulse [MNU] para entrar en el modo de Menú.
2 Seleccione el Menú No. 1 (Guía).
CALL
VOL SQL
[SET]
3 Pulse
seleccionar la función deseada.
•También podrá pulsar [UP]/[DWN] del Micrófono para
seleccionar una función.
, luego gire el control de Sintonía para
CALL
La siguiente tabla contiene los índices de las funciones que
aparecerán en el panel indicador.
Indice de
Función
VFO Scan
Página
de Ref.
44
Indice de
Función
Transmit Stored
Página
de Ref.
DTMF
MHz Scan
47
Store Simplex
Memory
Memory Scan
Call Scan
44
48
Store Split Memory
Store Simplex Call
Ch
MR Ch Clr
Ch Disp
All Reset
VFO Reset
PM Reset
Repeater
1
EE.UU./ Canadá solamente
1
31
34
35
35
39
81
Store Split Call Ch
Assign PF1 key
Assign PF2 key
Assign PF3 key
Assign PF4 key
60
30
30
33
34
72
72
72
72
3
2
VOL SQL
1
4 Para salir del modo de Guía, pulse otra vez [MNU].
E-15
CONCEPTOS BASICOS
CONEXION/DESCONEXION DE LA ALIMENTACION
1 Conecte la fuente de alimentación de CC.
•Si está en operación móvil, salte este paso.
2 Pulse el conmutador [ ] (ALIMENTACIÓN) para encender el
4
transceptor.
CALL
VOL SQL
3 Para apagar el transceptor, pulse el conmutador
[ ] (ALIMENTACIÓN) otra vez.
•En una instalación fija, después de haber encendido el
transceptor, podrá desconectarlo o conectarlo usando
solamente el conmutador de alimentación de la fuente de
alimentación de CC.
AJUSTE DE VOLUMEN
Gire el control VOL hacia la derecha para aumentar el nivel de
audio y en sentido contrario para disminuirlo.
CALL
VOL SQL
AJUSTE DEL SILENCIADOR
La finalidad del silenciador es silenciar la salida de audio del
altavoz en ausencia de señal. Cuando el silenciador está
ajustado correctamente, se escuchará sonido sólo mientras se
esté recibiendo una estación. El punto en que el ruido ambiental
de una frecuencia desaparece, llamado umbral de silenciamiento,
depende de la frecuencia.
Gire el control SQL hacia la derecha sólo lo suficiente para
eliminar el ruido de fondo en ausencia de señal.
CALL
VOL SQL
SELECCION DE UNA BANDA
Pulse [BAND SEL] para seleccionar la banda VHF o UHF.
•Aparece “PTT” encima de la frecuencia VHF o UHF para
mostrar la banda seleccionada por usted.
CALL
VOL SQL
E-16
SELECCION DE FRECUENCIAS
CALL
CALL
■ Control de Sintonía
El uso del control de Sintonía es conveniente cuando usted
tiene el Panel Frontal del transceptor a su alcance, y las
frecuencias a seleccionar se encuentran cerca de la
frecuencia actual.
1 Pulse [VFO] para seleccionar el modo VFO.
CALL
VOL SQL
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar una
frecuencia de recepción.
CALL
2
•La rotación hacia la derecha aumenta la frecuencia en
pasos de una frecuencia.
•La rotación hacia la izquierda disminuye la frecuencia en
pasos de una frecuencia.
•Para cambiar las frecuencias en pasos de 1 MHz, pulse
primero [MHz]. Pulsando [MHz] otra vez se cancela la
función de 1 MHz. Para cambiar en pasos de 10 MHz,
pulse primero
función de 10 MHz; pulsando [MHz] se inicia la función
de 1 MHz.
[F]
+ [MHz]. Pulsando
VOL SQL
[F]
se cancela la
•Si no consigue seleccionar una determinada frecuencia
de recepción, deberá cambiar la magnitud de pasos de
frecuencia. Para mayor información, consulte “CAMBIO
DE LA MAGNITUD DE PASOS DE FRECUENCIA”
{página 65}.
•Las frecuencias también se pueden seleccionar a través
del teclado del micrófono (Sólo MC-53DM). Consulte
“ENTRADA DIRECTA DESDE EL TECLADO”
{página 74}.
■ Botones [UP]/[DWN] del Micrófono
El uso de los botones [UP]/[DWN] del Micrófono para
seleccionar las frecuencias resulta útil durante la operación
móvil o en cualquier momento en que usted no se encuentre
justo delante de su transceptor.
Pulse [UP] o [DWN] una vez para cambiar la frecuencia de
recepción por cada paso de frecuencia en la dirección
indicada por el botón.
•El pulsar y mantener pulsado cualquiera de estos botones
hace que la frecuencia cambie de paso repetidamente en
una dirección hasta que el botón sea liberado.
•Para cambiar las frecuencias en pasos de 1 MHz (o 10 MHz),
pulse [MHz] (o
[F]
+ [MHz]) primero.
MC-53DM
4
E-17
TRANSMISION
CALL
1 Cuando esté listo para empezar la transmisión, pulse y
mantenga pulsado [PTT] del Micrófono y hable en un tono de
voz normal.
•Aparecen “ON AIR” y el medidor de potencia de RF.
4
•El hablar muy cerca del micrófono o demasiado alto, puede
aumentar la distorsión y reducir la inteligibilidad de su señal
en la estación receptora.
•El medidor de potencia de RF muestra la potencia de salida
de transmisión relativa.
2 Cuando termine de hablar, suelte [PTT] del Micrófono.
■ Selección de la Potencia de Salida
Es aconsejable, y exigido por la ley, seleccionar la potencia
más baja permisible para una comunicación confiable. Si la
operación es con potencia de batería, la potencia de
transmisión más baja le proporcionará mayor tiempo de
operación antes de que sea necesario efectuar una recarga.
La reducción de potencia disminuye también los riesgos de
interferir con otros en la banda.
Pulse
[LOW]
deseada.
•Cada vez que pulsa
cambia de la manera indicada abajo.
para seleccionar la potencia de transmisión
CALL
VOL SQL
[LOW]
, la potencia de transmisión
E-18
MC-53DM
Alto
(Sin indicador)
PRECAUCION:
◆
NO TRANSMITA CON ALTA POTENCIA DE SALIDA DURANTE
Medio
(“M”)
Bajo
(“L”)
PERIODOS PROLONGADOS. EL TRANSCEPTOR PODRIA
RECALENTARSE Y OCURRIR UNA FALLA DE
FUNCIONAMIENTO.
◆
LAS TRANSMISIONES CONTINUAS PODRIAN OCASIONAR EL
RECALENTAMIENTO DEL RADIADOR. NO TOQUE NUNCA EL
RADIADOR EN TAL ESTADO.
Nota:
Cuando el transceptor se recaliente debido temperaturas
ambientes elevadas o por transmisiones continuas, el circuito de
protección podría activarse para disminuir la potencia de transmisión.
AJUSTE POR MENU
CALL
CALL
¿QUE ES UN MENU?
Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o
configuran a través de un Menú controlado por software en lugar
de hacerlo mediante los controles físicos del transceptor. Una
vez que se familiarice con el sistema de Menú, podrá apreciar la
versatilidad del mismo.
ACCESO AL MENU
1 Seleccione la banda deseada.
•Para algunos Nos. de Menú, podrá seleccionar un ajuste
distinto en cada banda.
2 Pulse [MNU] para entrar en el modo de Menú.
•Aparece el último No. de Menú usado.
CALL
VOL SQL
3 Gire el control de Sintonía, o pulse [UP]/[DWN] del
Micrófono para seleccionar el No. de Menú.
•Como etiquetas de botón, aparece “CLR”, además de “s” o
“SET”.
•Para cancelar la selección y restablecer la visualización
anterior, pulse
[CLR]
.
CALL
VOL SQL
Los siguientes pasos difieren según el No. de Menú seleccionado
por usted. Consulte las secciones apropiadas de este manual.
Notas:
◆
Accione las teclas o el control de
Sintonía
en cada paso antes que
transcurran aproximadamente 10 segundos, pues si no se
establecerá el modo anterior.
◆
Después de seleccionar un No. de ítem bajo un No. de Menú, al
tt
pulsar
[
t
]
se almacenará el ajuste y se podrá seleccionar otro No.
tt
de ítem.
5
E-19
CONFIGURACION DEL MENU
Nota:
Con respecto a las funciones de Menú sombreadas, seleccione la banda apropiada (VHF o UHF) antes de entrar en el modo de Menú.
No. de
Menú
1
2
5
3
4
5
6
––
—
Guía del Transceptor
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Número de Canales para Exploración
Visual
Mensaje de CONEXION
Etiqueta del Botón Multifuncional
Inversión de la Visualización
Contraste del Panel Indicador
Reductor de Luz del Panel Indicador
Cambio Automático del Reductor de Luz
Bloqueo del Canal de Memoria
Relación del Canal de Memoria de
VHF/UHF
Nombre del Canal de Memoria
Almacenamiento Automático del
Canal PM
Desplazamiento Automático del
Repetidor (Sólo EE.UU./ Canadá/ Europa)
Frecuencia de Desplazamiento
Retención de la Transmisión del
Tono en 1750 Hz (Sólo TM-V7E)
VFO Programable
(Límites Superior/ Inferior)
DescripciónSeleccionesAjuste de FábricaNo. de Item
Consulte la página de referencia
25/ 49/ 73/ 147
Consulte la página de referencia
Consulte la página de referencia
Positiva/ negativa
Nivel 1 (mín.) ~ nivel 16 (máx.)
Nivel 1 (máx.) ~ nivel 4 (mín.)/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
90:90/ 110:70/ 130:50/ 50:130/
70:110/ 140:140
Consulte la página de referencia
ON/ OFF
ON/ OFF
00,00 MHz ~ 29,95 MHz en pasos
de 50 kHz
ON/ OFF
Frecuencias seleccionables de la
banda
49
"KENWOOD"
F/TONE/REV/LOW
Negativa
8
1
OFF
OFF
90:90
OFF
ON
Consulte la página
de referencia
OFF
Límites de frecuencias
de recepción superior/
inferior de la banda
Página de
Ref.
15
41
69
66
71
71
70
70
45
29
32
39
26
24
73
64
E-20
No. de
Menú
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
No. de Item
—
—
—
—
—
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
1
2 ~ 5
6
DescripciónSeleccionesAjuste de Fábrica
Almacenamiento del Número DTMF
Métodos de Reanudación de la
Exploración
Punto de Intercepción Avanzada (AIP)
Desconexión Automática de la
Alimentación (APO)
Temporizador Cronometrador (TOT)
Retardo de DTSS/ Transmisión del
Código de Búsqueda
Cancelación Automática de Búsqueda
Contestación a Búsqueda
(Sólo EE.UU./ Canadá)
Silenciador del medidor-S
Tiempo de Suspensión del Silenciador
del medidor-S
Volumen del Pitido
Configuraciones de los Altavoces
Sintetizador de Voz
(Sólo cuando está instalado el VS-3
opcional.)
Velocidad de Transferencia de Datos
Banda de TX/RX de Datos
Control del Micrófono
Teclas de la Función Programable
Monitor de DTMF
Consulte la página de referencia
Accionada por tiempo/ Accionada
por portadora
ON/ OFF
ON/ OFF
3/ 5/ 10 minutos
350 ms/ 550 ms
Automático (ON)/ manual (OFF)
ON/ OFF
ON/ OFF
125 ms/ 250 ms/ 500ms/ OFF
Nivel 1 (mín.) ~ 7 (máx.)/ OFF
Modo 1/ modo 2
Inglés/ Japonés/ OFF
1200 bps/ 9600 bps
ON/ OFF
ON/ OFF
Refiérase la página de referencia
ON/ OFF
Accionada por
tiempo
OFF
OFF
10 minutos
350 ms
Manual
OFF
OFF
OFF
Nivel 5
Modo 1
Inglés
1200 bps
OFF
OFF
OFF
Página de
Ref.
59
43
62
61
61
52, 56
57
57
68
68
66
76
82
79
79
77
73
58
5
E-21
OPERACION A TRAVES DE REPETIDORES
En comparación con la comunicación símplex, por lo general es
posible transmitir a mayor distancia a través de repetidores.
Tradicionalmente, los repetidores se ubican en la cima de una
montaña o en algún otro lugar elevado. Los repetidores
generalmente funcionan a una ERP (potencia efectiva radiada)
mayor que la de una estación base típica. Esta combinación de
elevación y alta ERP permite las comunicaciones sobre
distancias más considerables.
6
Los repetidores son generalmente instalados y mantenidos por
clubes de radio, algunas veces con la colaboración de negocios
locales de la industria de comunicaciones. En caso de
emergencias, las redes de repetidores pueden constituirse en
una ayuda muy valiosa para los funcionarios responsables de la
coordinación de comunicaciones en una comunidad.
La mayoría de los repetidores de voz de Radioaficionados
emplean una frecuencia separada de recepción y de transmisión.
La frecuencia de transmisión puede ser mayor o menor que la
frecuencia de recepción pero la diferencia en frecuencias será un
valor estándar o “división estándar”. Usted podrá ajustar una
frecuencia de recepción y de transmisión por separado
seleccionando la frecuencia de desplazamiento y la dirección de
desplazamiento con respecto a la frecuencia de recepción.
Asimismo, algunos repetidores podrían requerir que el
transceptor transmita un tono antes de poder usar el repetidor.
Para transmitir este tono requerido, active la función de Tono y
seleccione una frecuencia de tono. La frecuencia de tono
requerida depende del repetidor que está accediendo.
La mayoría de las configuraciones de repetidores se clasifican
dentro de una de las siguientes categorías:
Selecciona si la frecuencia de transmisión va a ser mayor (+)
o menor (–) que la frecuencia de recepción.
Pulse
[F], [SHIFT]
•Cada vez que se repite esta operación de tecla, la dirección
de desplazamiento cambia de la manera indicada abajo.
TM-V7A/E
(VHF)
TM-V7A
(UHF)
TM-V7E
(UHF)
Si la frecuencia de transmisión de desplazamiento se
encuentra fuera de la banda de transmisión, se inhibe la
transmisión hasta que la frecuencia de transmisión se ajuste
dentro de los límites de banda, mediante uno de los
siguientes métodos:
•Incremente la frecuencia de recepción dentro de la banda.
•Cambie la dirección de desplazamiento.
Nota:
Cuando se esté usando el canal de memoria dividido o se
esté transmitiendo, no podrá invertir la dirección de desplazamiento.
.
Símplex
Símplex
+
+
−
−
−
−
6
Pulse [PTT] del Micrófono.
E-23
■ Selección de la Frecuencia de Desplazamiento
CALL
CALL
CALL
Selecciona el grado de desplazamiento de la frecuencia de
transmisión con respecto a la frecuencia de recepción.
1 Seleccione la banda deseada.
2 Pulse [MNU] para acceder al modo de Menú.
3 Seleccione el Menú No. 5 (Repetidor).
5 Pulse
[SET]
, y luego seleccione la frecuencia de
desplazamiento apropiada.
•La gama seleccionable es desde 00,00 MHz a
29,95 MHz en pasos de 50 kHz.
CALL
CALL
2
6
2
VOL SQL
6 Pulse
[SET]
otra vez para completar el ajuste.
VOL SQL
1
7 Pulse [MNU] otra vez para salir del modo de Menú.
ss
[
s
]
4 Pulse
(Desplazamiento de VHF o Desplazamiento de UHF).
•Aparece la frecuencia de desplazamiento actual.
, luego seleccione el ítem No. 2
ss
CALL
TM-7VE solamente:
si ha seleccionado “ ” para la dirección de
desplazamiento, no podrá cambiar el ajuste de fábrica (7,6 MHz).
Nota:
Después de cambiar la frecuencia de desplazamiento,
también se utilizará la nueva frecuencia de desplazamiento por
medio del Desplazamiento Automático del Repetidor.
■ Activación de la Función de Tono
2
1
VOL SQL
Pulse
[TONE]
para activar la función de Tono.
•Cada vez que pulsa
manera indicada abajo.
Sin indicador
[TONE]
, la selección cambia de la
Tono
(“T”)
CTCSS
(“CT”)
E-24
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.