La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti fondamentali
della Direttiva 1999/5/CE.
L’uso del simbolo di avvertenza indica che l’apparecchiatura è
soggetta alle limitazioni d’uso in vigore in determinati paesi.
Questa apparecchiatura e’concepita per essere utilizzata in tutti
L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è consentito
l'uso nei seguenti paesi.
ATBEDKFIFRDEGRIS
IEITLILUNLNOPTES
SECHGBCYCZEEHULV
LTMTPLSKSIBGRO
ISO3166
Grazie!
Vi ringraziamo per aver scelto questo ricetrasmettitore FM Kenwood. Kenwood vende
da sempre prodotti per radio amatori che sorprendono ed entusiasmano gli appassionati.
Questo ricetrasmettitore lo conferma. Kenwood ritiene che questo prodotto sia in grado di
soddisfare tutti i vostri requisiti per la comunicazione vocale e dei dati.
CaratteristiChe
Le caratteristiche principali del ricetrasmettitore sono le seguenti:
• Canali a memoria programmabile avanzata (PM) per archiviare virtualmente interi ambienti
operativi da richiamare rapidamente.
• Contiene un totale di 1000 canali di memoria per programmare frequenze ed altri dati. Consente di
nominare ogni canale di memoria utilizzando 8 caratteri alfanumerici.
• Il sistema Continuous Tone Coded Squelch (CTCSS) o quello Digital Code Squelch (DCS) rifiutano
le chiamate non desiderate dalle altre stazioni.
Convenzioni di sCrittura utilizzate nel manuale
Le convenzioni di scrittura descritte di seguito servono per semplificare le istruzioni ed
evitare ripetizioni involontarie.
IstruzioneAzione
Premere [KEY].Premere momentaneamente KEY.
Premere [KEY] (1 sec).Tenere premuto KEY per più di 1 secondo.
Premere [KEY1], [KEY2].
Premere [F], [KEY].
Premere [KEY] + Accendere.
Premere KEY1 momentaneamente, rilasciare KEY1,
quindi premere KEY2.
Premere il tasto F per entrare nella modalità
Funzione, quindi premere KEY per accedere alla
funzione secondaria.
Con il ricetrasmettitore disattivato mantenere
premuto il tasto KEY, mentre si accende il
ricetrasmettitore.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati
presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per
conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi piu vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi
alla salute e all’ambiente.
InformazIonI per glI utentI
AVVERTENZA
u AMBIENTI ESPLOSIVI (GAS, POLVERI, FUMI, ecc.)
Spegnere il ricetrasmettitore mentre si fa benzina o mentre si è parcheggiati in una stazione di servizio.
Non trasportare contenitori con carburante di riserva nel portabagagli della vettura se il ricetrasmettitore è
installato nelle vicinanze del portabagagli.
u LESIONI PROVOCATE DA TRASMISSIONI IN RADIO FREQUENZA
Non azionare il ricetrasmettitore in presenza di persone in prossimità dell’antenna o che toccano l’antenna
per evitare eventuali ustioni dovute alla frequenza radio o lesioni fisiche correlate.
u CARTOCCI DI DINAMITE
Azionando il ricetrasmettitore in un raggio di 150 m da cartocci di dinamite se ne può provocare l’esplosione.
Spegnere il ricetrasmettitore in aree in cui sono in corso esplosioni, o in cui sono affissi cartelli del tipo
“SPEGNERE RICETRASMETTITORI”. Se nella vettura si trasportano cartocci di dinamite accertarsi che
siano conservate in scatole di metallo chiuse imbottite internamente. Non eseguire trasmissioni durante le
operazioni di inserimento o rimozione dei cartocci dal contenitore.
I-i
precauzIonI
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per impedire il formarsi di incendi, di danni alle persone
e al ricetrasmettitore.
• Se l’unità è in funzione mentre si è in movimento, non tentare di configurare il ricetrasmettitore
mentre si è alla guida, è troppo pericoloso.
• Non trasmettere ad elevate potenza di output per periodi prolungati. Il ricetrasmettitore può
surriscaldarsi.
• Non smontare o modificare il ricetrasmettitore per alcun motivo, a meno che non specificato nel
presente manuale o dalla documentazione
• Non esporre il ricetrasmettitore a lunghi periodi di luce solare diretta, non posizionarlo vicino a
sistemi di riscaldamento.
• Non posizionare il ricetrasmettitore in zone eccessivamente polverose, umide o bagnate, nè sopra
superifici instabili.
• Se si notano odori anomali o fumo che provengono dal ricetrasmettitore, spegnere subito
l’alimentazione dell’unità e contattare l’assistenza tecnica
• L’uso del ricetrasmettitore mentre si sta guidando potrebbe andare contro le leggi sul traffico. Si
prega di verificare ed osservare il regolamento stradale della propria zona.
• Non usare opzioni che non siano specificate da
u Il ricetrasmettitore è stato progettato per funzionare con una fonte di alimentazione da 13.8 V CC (±15%)!
Non utilizzare una batteria da 24 V per alimentare il ricetrasmettitore. Controllare la polarità della batteria e
la tensione del veicolo prima di installare il ricetrasmettitore.
u Utilizzare solo il cavo di alimentazione CC fornito o un cavo di alimentazione CC opzionale kenwood.
u Non inserire oggetti metallici nella ventola di raffreddamento.
Kenwood.
Kenwood o il proprio rivenditore.
Kenwood.
u Non tagliare e/o rimuovere il portafusibili sul cavo di alimentazione CC. L’esecuzione di collegamenti
impropri e/o fenomeni di sovracorrente momentanea possono provocare fumo o incendi.
u Per la sicurezza dei passeggeri, installare il ricetrasmettitore in modo sicuro utilizzando la staffa di
montaggio ed il set di viti fornite in modo che non possa staccarsi in caso di urto.
u Altre apparecchiature elettroniche presenti nella vettura potrebbero malfunzionare se non sono debitamente
schermate dall’energia di radiofrequenza presente nel corso di una trasmissione. L’iniezione elettronica
del carburante, i freni antislittamento e il sistema di controllo della velocità di crociera sono esempi tipici di
componenti che potrebbero non funzionare correttamente. Se il veicolo è dotato di apparecchiature simili,
rivolgersi al concessionario per determinare se queste possono funzionare regolarmente con le trasmissioni
radio.
ACCESSORI FORNITI
INSTALLAZIONE MOBILE
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
COLLEGAMENTO ANTENNA
ORIENTAMENTO PANNELLO ANTERIORE
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI
SCELTA DI UN METODO DI RIPRESA DELLA SCANSIONE
SCANSIONE VFO
SCANSIONE DI MEMORIA
SCANSIONE DI GRUPPO
SCANSIONE DI PROGRAMMA
SCANSIONE MHZ
SCANSIONE CHIAMATA
TASTI DELLE FUNZIONI PROGRAMMABILI
IMMISSIONE DIRETTA FREQUENZA
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (APO)
SQUELCH CONTATORE S
PUNTO DI INTERCETTAZIONE AVANZATO (AIP)
PASSAGGIO MODALITÀ FM/AM
SPOSTAMENTO FREQUENZA DI BATTIMENTO
DISATTIVAZIONE ALTOPARLANTI
SCELTA DI UNA POTENZA DI OUTPUT
TEMPORIZZATORE DI TIMEOUT (TOT)
CONFIGURAZIONE ALTOPARLANTI ESTERNI
MASCHERAMENTO DI BANDA
BARRA DI PARTIZIONE DISPLAY
WEATHER ALERT (SOLO PER I MODELLI TIPO K)
PASSWORD DI ACCENSIONE
UNITÀ DI SINTESI E REGISTRAZIONE OPZIONALE VGS-1
ANNUNCI VOCALI
REGISTRAZIONE VOCALE
FUNZIONAMENTO A BANDA INCROCIATA/BANDA BLOCCATA
(SOLO MODELLI TIPO K)
Nota: Un codice di tipo (K, E o M4) può essere individuato sull’etichetta situata sull’imballaggio.
Articolo
Codice di
riferimento
Quantità
MicrofonoT91-0657-XX1
PortamicrofonoJ19-1584-XX1
Cavo di alimentazione
CC (con fusibili da 20 A)
Tipi K, M4E30-7628-XX1
Tipo EE30-3452-XX1
Staffa di montaggioJ29-0628-XX1
Set di vitiN99-0331-XX1
Fusibile (15 A)
Tipi K, M4F51-0079-XX1
Tipo EF52-0024-XX1
Cartolina della garanziaSolo tipi K, E——1
Manuale di istruzioniB62-1929-XX1
INSTALLAZIONE MOBILE
Scegliere un punto di installazione adeguato all’interno della vettura che riduca il rischio di
eventuali danni ai passeggeri e al conducente mentre il veicolo è in movimento. Si valuti
l’installazione del ricetrasmettitore sotto il cruscotto davanti al sedile del passeggero in
modo che le ginocchia o le gambe dello stesso non urtino contro la radio in caso di frenata
improvvisa della vettura. Si provi ad individuare un punto di installazione ben ventilato
protetto dalla luce solare diretta.
Nota: Si possono verificare delle interferenze con il ricevitore GPS quando si usano 438.8 MHz (banda A) e/o
443,8 MHz (banda B). Per eliminare il disturbo dell’interferenza accertarsi che il ricetrasmettitore sia installato in
un punto separato dal ricevitore GPS.
1 Installare la staffa di montaggio nella vettura utilizzando le viti autofilettanti in dotazione
e le rondelle piatte (in dotazione 4 ciascuna).
• La staffa può essere installata con l’apertura rivolta verso il basso in caso di montaggio sotto il
cruscotto, oppure verso l’alto.
• La staffa deve essere installata in modo che le scanalature delle 3 viti sul bordo di ogni lato
della staffa sono rivolte verso il retro.
Vite autofilettante
(5 x 16 mm)
Rondella piatta
I-1
2 Posizionare il ricetrasmettitore, quindi inserire e stringere le viti esagonali SEMS in
dotazione e le rondelle piatte (in tutto 4 in dotazione, 2 per ogni lato della staffa).
• Accertarsi della corretta installazione di tutti i supporti per evitare che le vibrazioni del veicolo
possano allentare la staffa o il ricetrasmettitore.
Vite SEMS
(M4 x 10 mm)
• Impostare un angolo appropriato per l’unità principale, utilizzando le scanalature delle 3 viti sul
retro di ogni lato della staffa.
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
n Funzionamento in movimento
Accertarsi di utilizzare una batteria di veicolo da 12 V con sufficiente capacità di
corrente. Se la corrente al ricetrasmettitore è insufficiente, durante la trasmissione
il display può apparire scuro oppure la potenza di emissione della trasmissione può
calare eccessivamente.Non collegare mai il ricetrasmettitore ad una batteria da 24 V
Nota: Se si utilizza il ricetrasmettitore per un lungo periodo e la batteria della macchina non è
completamente carica o il motore è spento, la batteria potrebbe scaricarsi e non disporre di riserva
sufficiente per avviare il veicolo. Evitare di utilizzare il ricetrasmettitore in queste condizioni.
1 Collegare il cavo di alimentazione CC in dotazione con il ricetrasmettitore
direttamente ai terminali del veicolo utilizzando il percorso più breve dal
ricetrasmettitore.
• Se si utilizza un filtro antidisturbo, installarlo con un isolatore per impedirne il contatto con il
metallo della vettura.
• Si sconsiglia l’uso dell’accendisigari in quanto spesso si verificano cali di tensione
inammissibili negli accendisigari.
• Se il cavo di alimentazione deve passare attraverso dei fori nel telaio o nel corpo della
vettura, ad esempio nella paratia nella parte anteriore dell’abitacolo passeggeri utilizzare
un rivestimento in gomma per proteggere il cavo dalle abrasioni. Smontare il portafusibili
per passare il cavo attraverso la paratia.
• Tutta la lunghezza del cavo deve essere rivestita e quindi isolata dal calore, l’umidità e dal
sistema di accensione secondario del motore (alta tensione)/dai cavi.
I-2
2 Dopo aver installato il cavo, avvolgere del nastro termoresistente attorno al
portafusibili per proteggerlo dall’umidità. Sistemare l’intera lunghezza del cavo.
3 Per evitare il rischio di corto circuiti, scollegare altri cavi dal terminale negativo della
batteria (–) prima di collegarlo al ricetrasmettitore.
4 Verificare la polarità corretta dei collegamenti, quindi collegare il cavo di
alimentazione ai terminali della batteria; il rosso va collegato al terminale positivo
(+) e il nero al terminale negativo (–).
• Utilizzare l’intera lunghezza del cavo senza tagliare via le parti in eccesso anche se il cavo
è più lungo di quanto richiesto. In particolare non rimuovere assolutamente il portafusibili
dal cavo.
5 Ricollegare i cavi rimossi dal terminale negativo.
6 Collegare il cavo di alimentazione CC al ricetrasmettitore.
• Premere in modo deciso i connettori contemporaneamente fino a quando non scatta la
linguetta di fissaggio.
Vano motore
Portafusibili (tipo E)
Cavo nero (–)
Portafusibili
(tipi K, M4)
Cavo
rosso (+)
Rivestimento in
Batteria a 12 V
per autoveicoli
gomma
Abitacolo
Portafusibili
(tipi K, M4)
Portafusibili
(tipo E)
Cavo di alimentazione CC
n Funzionamento a stazione fissa
Per utilizzare il ricetrasmettitore in funzionamento da stazione fissa, è necessario
separare l’alimentazione di corrente da 13,8 V CC che deve essere acquistata
separatamente. La capacità di corrente consigliata dell’alimentazione è pari a 13 A.
Nota: Non inserire l’alimentazione CC in una presa CA prima ancora di aver effettuato tutti i collegamenti.
1 Verificare che il ricetrasmettitore e l’alimentazione CC siano disattivati.
2 Collegare il cavo di alimentazione CC all’alimentazione CC regolata e controllare
che le polarità siano corrette (rosso: positive, nero: negativo).
• Utilizzare il cavo di alimentazione CC in dotazione per collegare il ricetrasmettitore ad una
alimentazione regolata. Non collegare direttamente il ricetrasmettitore ad una presa CA.
• Non sostituire il cavo con conduttori di calibro inferiore.
I-3
3 Collegare il cavo di alimentazione CC al ricetrasmettitore.
ATTENZIONE
• Premere in modo deciso i connettori contemporaneamente fino a quando non scatta la
linguetta di fissaggio.
Nota: Per sfruttare il massimo delle prestazioni del ricetrasmettitore si consiglia di utilizzare una
alimentazione opzionale PS-33 (20,5 A, 25% ciclo di lavoro utile).
Portafusibili (tipo E)
Cavo nero (–)
Portafusibili
(tipi K, M4)
Cavo
rosso (+)
Portafusibili
(tipi K, M4)
Portafusibili
(tipo E)
Alimentazione CC
regolata
Cavo di alimentazione CC
n Sostituzione dei fusibili
In caso di fusibili bruciati, accertarne le cause e risolvere il problema. Dopo aver risolto
il problema, riposizionare il fusibile. Se i fusibili appena installati si bruciano ancora,
scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore autorizzato Kenwood
oppure un centro di assistenza Kenwood.
Ubicazione dei fusibiliPotenza nominale corrente fusibili
Ricetrasmettitore
(ubicato nel connettore CC)
Cavo di alimentazione CC in dotazione20A
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo e della potenza nominale specificata, altrimenti il ricetrasmettitore
potrebbe danneggiarsi
Portafusibili (tipo E)Portafusibili (tipi K, M4)
Fusibile
Portafusibili
Portafusibili
15 A
Fusibile
I-4
COLLEGAMENTO ANTENNA
ATTENZIONE
Prima di attivare l’unità, si deve installare un’antenna adeguata e opportunamente
sintonizzata. L’esito positivo dell’installazione dipende in gran parte dal tipo di antenna e
dall’installazione corretta. Il ricetrasmettitore fornisce dei risultati eccellenti se il sistema
dell’antenna e la relativa installazione sono eseguiti con dovuta attenzione.
Utilizzare una linea di alimentazione coassiale a bassa perdita con impedenza
caratteristica di 50 Ω, che corrisponde all’impedenza di ingresso del ricetrasmettitore.
Collegando l’antenna la ricetrasmettitore mediante linee di alimentazione con impedenza
diversa da 50 Ω reduce l’efficienza del sistema dell’antenna e può provocare interferenza
con ricevitori di emittenti televisive, ricevitori radio ed altre attrezzature elettroniche.
u Eseguendo le trasmissioni senza aver prima collegato l’antenna o altro carico corrispondente può
danneggiare il ricetrasmettitore. Collegare sempre l’antenna al ricetrasmettitore prima di trasmettere.
u Tutte le stazioni fisse dovrebbero essere dotate di parafulmine per ridurre il rischio di incendio, scosse
elettriche e/o danni al ricetrasmettitore.
Terminale
antenna
Connettore
linea di
alimentazione
All’antenna
I-5
ORIENTAMENTO PANNELLO ANTERIORE
Il ricetrasmettitore permette di modificare l’orientamento del pannello anteriore. Secondo il
tipo di installazione del ricetrasmettitore potrebbe essere vantaggioso ribaltare il pannello
anteriore sottosopra per semplificare il funzionamento.
1 Sul lato destro del pannello anteriore, tirare in avanti il blocco di rilascio del pannello.
2 Far scorrere il pannello anteriore a sinistra, quindi rimuoverlo dal corpo principale del
ricetrasmettitore.
3 Rovesciare sottosopra il panello anteriore, quindi ricollegarlo sul corpo principale del
ricetrasmettitore.
I-6
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI
n Altoparlanti esterni
Se si desidera utilizzare altoparlanti esterni, scegliere altoparlanti con un’impedenza di
8 Ω. I jack degli altoparlanti esterni sono idonei per il collegamento con una spina da
3,5 mm (1/8”) mono (2 conduttori). Si consiglia di utilizzare altoparlanti SP-50B.
Sul retro del ricetrasmettitore sono presenti due jack per altoparlante: SP 1 e SP 2.
Fare riferimento a pagina 71 per determinare le modalità d’uso degli altoparlanti.
jack SP1
Altoparlanti esterni (SP-50B)
jack SP2
n Microfono
Per comunicare utilizzando la voce, collegare il microfono in dotazione al jack MIC sul
lato sinistro del ricetrasmettitore. Premere in modo deciso fino a quando non scatta la
linguetta di fissaggio.
jack MIC
Connettore
microfono
• Installare il portamicrofono in una posizione adeguata, utilizzando le viti comprese nel set.
Portamicrofono
Vite (3 x 10 mm)
I-7
PRELIMINARI
PANNELLO ANTERIORE
q VFO
Premere [VFO] per entrare nella modalità VFO {pagina 18}, quindi ruotare il comando
di Sintonizzazione per selezionare una frequenza di funzionamento. Premere [VFO]
(1 sec) per avviare la scansione VFO {pagina 43}. Premere [F], [VFO] per copiare
il canale di Memoria corrente o il canale di Chiamata al VFO (passaggio di memoria)
{pagina 36}.
wMR
Premere [MR] per entrare nella modalità Canale di memoria {pagina 18}, quindi ruotare
il comando di Sintonizzazione per selezionare un canale di memoria. Premere [MR]
(1 sec) per avviare la scansione di Memoria {pagina 44}. Selezionare un canale di
Memoria, quindi premere [F], [MR] per memorizzare la frequenza di funzionamento
corrente nel canale di memoria {pagina 33}.
eComando di sintonizzazione
Ruotare una frequenza di funzionamento o un canale di memoria, modificare la
direzione di scansione, selezionare una frequenza di sintonizzazione, ecc. Premere
il comando di Sintonizzazione per entrare in modalità MHz (in modalità VFO o
Call) oppure per passare dal display del nome del canale a quello della frequenza
(in modalità Canale di memoria). Premere [F], quindi premere il comando di
Sintonizzazione per accedere alla modalità Menu {pagina 20}. Premere il comando di
Sintonizzazione (1 sec) per avviare la scansione MHz {pagina 48} o la scansione di
Gruppo {pagina 45}.
rCALL
Premere [CALL] per selezionare il canale di chiamata. Premere [CALL] (1 sec) per
avviare la scansione di Chiamata {pagina 48}. Premere [F], [CALL] per memorizzare
la frequenza di funzionamento corrente al canale di chiamata {pagina 33}.
tF
Premere [F] per entrare nella modalità Funzione. Premere [F] (1 sec) per attivare o
disattivare (ON/OFF) la funzione di blocco tasto del ricetrasmettitore {pagina 63}.
yTONE
Premere [TONE] per attivare (ON) la funzione di Tono. Continuare a premere [TONE]
per scorrere le funzioni nel modo seguente: Tono ON >> CTCSS ON >> DCS ON >>
OFF. Mentre Tono, CTCSS, o DCS si trova su ON, premere [F], [TONE] per accedere
alla modalità di configurazione CTCSS o DCS.
I-8
uREV
Premere [REV] per attivare o disattivare (ON/OFF) la funzione Indietro {pagina 30}.
Premere [REV] (1 sec) per attivare (ON) l’Automatic Simplex Checker {pagina 30}.
Premere [F], [REV] per accedere alla modalità di scelta della direzione di offset. Ogni
volta che si preme [F], [REV], la direzione di offset cambia nel modo seguente:
più (+) direzione –> meno (–) direzione –> –7.6 MHz (solo tipo E) –> OFF.
iLOW
Premere [LOW] per modificare la potenza di output di trasmissione nel modo seguente:
Alta potenza (solo tipi K, E) –> Potenza media –> Potenza bassa {pagina 70}. Premere
[F], [LOW] per attivare o disattivare (ON/OFF) la funzione Mute {pagina 69}.
oPF1
Premere [PF1] per attivare la funzione programmabile {pagina 66}. La funzione
predefinita è “Selezione banda di frequenza”.
!0PF2
Premere [PF2] per attivare la funzione programmabile {pagina 66}. La funzione
predefinita è “Selezione banda di funzionamento”.
!1Comando BAND SEL (VOL)
Ruotare il comando [BAND SEL] per regolare il volume degli altoparlanti {pagina 14}.
Premere il comando sinistro [BAND SEL] per selezionare la banda A. Premere il
comando destro [BAND SEL] per selezionare la banda B. Premere [BAND SEL] (1 sec) per passare dalla modalità single alla dual-band e viceversa.
!2Comando SQL
Ruotare il comando [SQL] per regolare il livello di squelch. Ruotando in senso orario si
apre lo squelch ed in senso antiorario si chiude lo squelch {pagina 68}.
!3PM
Premere [PM] per accedere alla modalità di scelta del canale PM (Memoria
programmabile) {pagina 40}. Premere [F], [PM] per accedere alla modalità di
registrazione canale PM {pagina 40}.
!4
Premere [ ] per accendere/spegnere (ON/OFF) il ricetrasmettitore.
I-9
DISPLAY
< A Banda >< B Banda >
IndicatoreDescrizione
Appare quando c’è una banda di trasmissione disponibile. Lampeggia
quando il ripetitore a banda incrociata è attivo (ON) (solo tipo K)
Appare quando c’è una banda di funzionamento disponibile.
Lampeggia quando il telecomando è in funzione (ON) (solo tipo K)
Appare quando è attivata la funzione Tone.
Appare quando è attivata la funzione CTCSS.
Appare quando è attivata la funzione DCS.
Appare quando la funzione Shift è impostata sul segno più.
Appare quando la funzione Shift è impostata sul segno meno.
Appare quando è attivata la funzione Indietro.
Appare quando è attivata la funzione ASC. Lampeggia quando
la funzione ASC esegue un controllo OK.
Appare in modalità AM.
Appare in modalità FM stretta.
Appare quando il canale selezionato viene registrato in modalità
di ingresso memoria.
I-10
Mostra il canale di memoria ed il numero del Menu.
Appare quando è attivata la funzione di esclusione del canale di
memoria.
Appare quando si utilizza una potenza di output elevata.
Lampeggia quando il circuito di protezione della temperatura si
accende (risparmio potenza di trasmissione). (solo tipi K, E)
Appare quando si utilizza una potenza di output media.
Lampeggia quando il circuito di protezione della temperatura si
accende (risparmio potenza di trasmissione).
Appare quando si utilizza una potenza di output bassa.
Mostra la frequenza di funzionamento, il nome del canale di
memoria ed il menu.
Appare quando si riceve un segnale occupato.
Funziona come contatore S alla ricezione del segnale e
visualizza il livello di potenza selezionato in trasmissione.
IndicatoreDescrizione
Appare durante la trasmissione.
Appare quando si utilizza la banda di dati.
Appare quando il terminale di dati è impostato a 9600 (bps).
Appare quando la frequenza è impostata su ***,***,250 Hz.
Appare quando la frequenza è impostata su ***,***,500 Hz.
Appare quando la frequenza è impostata su ***,***,750 Hz.
Appare quando la frequenza è impostata su ***,***,333 Hz.
Appare quando la frequenza è impostata su ***,***,666 Hz.
Appare quando si preme il tasto F.
Appare quando la funzione mute è attiva (ON).
Appare durante una registrazione continua.
Appare in modalità EchoLink Sysop.
Appare quando è attivata la funzione di blocco tasti.
Appare quando si effettua una chiamata canale PM.
Appare quando ci si trova nella modalità Menu e quando è
selezionato il codice Tone/CTCSS/DCS.
Lampeggia quando si richiama un canale PM e durante la scrittura
in memoria. Soltanto “1” lampeggia durante la registrazione o in
modalità di riproduzione.
Appare quando si accede al Menu.
Lampeggia quando si richiama un canale PM e durante la scrittura
in memoria. Soltanto “2” lampeggia durante la registrazione o in
modalità di riproduzione.
Appare quando si digitano i caratteri in modalità Menu oppure si
digita un codice.
Lampeggia quando si richiama un canale PM e durante la scrittura
in memoria. Soltanto “3” lampeggia durante la registrazione o in
modalità di riproduzione
Appare quando si digitano i caratteri in modalità Menu oppure si
digita un codice.
Lampeggia quando si richiama un canale PM e durante la scrittura
in memoria. Soltanto “4” lampeggia durante la registrazione o in
modalità di riproduzione.
Appare quando si digitano i caratteri in modalità Menu oppure si
digita un codice.
Lampeggia quando si richiama un canale PM e durante la scrittura
in memoria.
Appare quando Weather Alert è attivato. Lampeggia quando si
riceve un segnale. (solo tipo K)
I-11
PANNELLO POSTERIORE
MIC
PANEL
q ANT
Serve per collegare un'antenna esterna tipo M (TM-V71A) o tipo N (TM-V71E) al
terminale {pagina 5}. Quando si effettuano le trasmissioni di test, collegare un’antenna
artificiale al posto dell’antenna. Il sistema o il carico dell’antenna dovrebbe avere
un’impedenza di 50 Ω.
wDATA
Serve per collegare un’unità TNC al terminale, mediante un connettore mini DIN a 6pin.
ePC
Serve per collegare un personal computer, mediante un connettore mini DIN a 8-pin.
rSP (SP 1/ SP 2)
Se lo si desidera, collegare gli altoparlanti esterni 1 o 2 per una ricezione audio
migliore. Questi jack sono adatti per l’uso di spine a 2 conduttori da 3,5 mm (1/8”)
{pagina 7}. Fare riferimento a pagina 71 per determinare l’uso degli altoparlanti.
PANNELLO SECONDARIO
q MIC
Collegare il microfono in dotazione a questo jack {pagina 7}.
wPANEL
Quando si utilizza un kit del pannello opzionale, collegare il pannello a questo terminale
utilizzando il cavo che è in dotazione con il kit del pannello.
I-12
MICROFONO (MC-59)
Dati seriali tastierino
No collegamento
MIC, impedenza 600 7
GND (MIC)
PTT
GND
CC 8 V, 100 mA max
No collegamento
Jack del microfono
q Interruttore PTT
Tenere premuto, quindi parlare nel microfono per trasmettere.
wTastierino DTMF
Premere questi tasti per effettuare le chiamate DTMF, immettere le frequenze o digitare
i caratteri.
eCALL/ A
Funziona allo stesso modo del tasto del pannello anteriore del ricetrasmettitore
[CALL]. Questo è anche il tasto PF4 e può essere riprogrammato con una funzione
programmabile {pagina 66}.
rVFO/ B
Funziona allo stesso modo del tasto del pannello anteriore del ricetrasmettitore
[VFO]. Questo è anche il tasto PF3 e può essere riprogrammato con una funzione
programmabile {pagina 66}.
tMR/ C
Funziona allo stesso modo del tasto del pannello anteriore del ricetrasmettitore
[MR]. Questo è anche il tasto PF2 e può essere riprogrammato con una funzione
programmabile {pagina 66}.
yPF/ D
Premere per cambiare dalla banda A alla B. Questo è anche il tasto PF1 e può essere
riprogrammato con una funzione programmabile {pagina 66}.
uUP/ DWN
Funziona allo stesso modo del comando del ricetrasmettitore Sintonizzazione.
I-13
OPERAZIONI FONDAMENTALI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Premere l’interruttore [ ] per accendere il ricetrasmettitore.
• Sul display appare momentaneamente il messaggio di accensione.
• Se è stata attivata la password di accensione del ricetrasmettitore {pagina 74}, è necessario
digitare la password per utilizzare il ricetrasmettitore.
Premere di nuovo il pulsante [ ] per spegnere il ricetrasmettitore.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare il comando [BAND SEL] (VOL) della banda selezionata in senso orario per
aumentare il volume e in senso antiorario per diminuire il volume.
Nota: Alcune funzioni del ricetrasmettitore quali il segnale acustico e gli annunci vocali, sono dotati di
impostazioni proprie del volume. Regolare queste impostazioni sui valori desiderati.
I-14
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Lo squelch serve per disattivare gli altoparlanti in assenza di segnali. Se il livello di
squelch è impostato correttamente, si udirà un suono soltanto quando è presente un
segnale in ricezione. Se il livello di squelch impostato è molto alto anche i segnali
dovranno essere molto forti per essere uditi.
Ruotare il comando [SQL] della banda selezionata, quando non sono presenti i segnali e
selezionare il livello di squelch per cui si elimina il disturbo di sottofondo.
SELEZIONE DI UNA BANDA
Premere il comando sinistro [BAND SEL] per selezionare la banda A e il comando destro
[BAND SEL] per selezionare la banda B.
• L’icona appare nella parte alta della banda di funzionamento e l’icona icon appare nella
parte alta della banda impostata per la trasmissione.
Banda A (comando sinistro [BAND SEL]):
Banda B (comando destro [BAND SEL]):
I-15
Premendo [PF2] permette di cambiare la banda di funzionamento tra le bande A e B,
mantenendo la banda originaria come banda di trasmissione.
Banda A è la banda di trasmissione e la banda B è la banda di funzionamento:
La banda A è sia la banda di trasmissione che di funzionamento:
SELEZIONE DELLA MODALITÀ DUAL BAND/SINGLE BAND
Il ricetrasmettitore può essere commutato tra il funzionamento dual band e single band
premendo [BAND SEL] (1 sec) della banda selezionata.
Modalità dual band:
Modalità single band (solo banda A):
Nota: Si può anche disattivare la visualizzazione della barra di partizione centrale {pagina 72}.
I-16
SELEZIONE DI UNA BANDA DI FREQUENZA
Le bande di frequenza predefinite possono essere modificate per le bande A e B.
1 Selezionare banda A o B premendo il comando [BAND SEL] oppure [PF2].
2 Premere [F], [BAND SEL] della banda selezionata.
• Ogni volta che si preme [F], [BAND SEL], si passa alla banda di frequenza successiva.
• L’impostazione predefinita del tasto
successiva.
• Se si maschera una banda {pagina 71}, si è obbligati ad utilizzare solo la banda selezionabile.
• Se si ricevono 2 segnali sulla stessa banda, si ridurranno l’interferenza dell’immagine, la
sensibilità, le prestazioni ecc.
u I modelli M4 non dispongono delle seguenti bande di frequenza:
118, 220, 300, o 1200 (MHz).
u I modelli E ed M4 utilizzano la banda a 430 MHz mentre il tipo K utilizza la banda da 440 MHz.
Intervallo di funzionamento:
• 118 MHz: 118 ~ 135,995 MHz
• 144 MHz: 136 ~ 199,995 MHz
• 220 MHz: 200 ~ 299,995 MHz
• 300 MHz: 300 ~ 399,995 MHz
• 430/440 MHz: 400 ~ 523,995 MHz
• 1200 MHz: 800 ~ 1299,990 MHz (esclusa banda cellulare)
[PF1] permette anche di passare alla banda di frequenza
I-17
SCELTA DI UNA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Le modalità operative disponibili sono tre: modalità VFO, Memoria modalità Canale, e
modalità canale di chiamata.
■ Modalità VFO
La modalità VFO permette di modificare manualmente la frequenza di funzionamento.
1 Premere [VFO] per entrare nella modalità VFO.
2 Ruotare il comando di Sintonizzazione per selezionare la frequenza di
funzionamento desiderata.
• La frequenza è regolabile utilizzando i tasti del microfono [UP]/[DWN].
• La frequenza in fasi predefinita per il comando di sintonizzazione varia secondo il tipo e la
banda di funzionamento:
Tipo144 MHz430/440 MHz
K5 kHz25 kHz
E12,5 kHz25 kHz
M410 kHz10 kHz
• Per regolare la frequenza con una quantità maggiore, premere il comando di
Sintonizzazione per entrare in modalità MHz. Mentre si è in modalità MHz, ruotare
il comando di Sintonizzazione per regolare la frequenza in fasi da 1 MHz. Premere
nuovamente il comando di Sintonizzazione per uscire dalla modalità MHz e regolare
la frequenza usando la frequenza in fasi normali. Utilizzando MCP-2A (Programma
di controllo memoria) si possono impostare la frequenza in modalità MHz su 10 MHz.
Premendo il comando di Sintonizzazione è possibile cambiare tra 10 MHz, 1MHz, e
spegnere.
■ Modalità del canale di memoria
La modalità del canale di memoria permette di selezionare rapidamente una frequenza
utilizzata di frequente ed i dati relativi salvati nella memoria del ricetrasmettitore.
1 Premere [MR] per entrare nella modalità del canale di memoria.
2 Ruotare il comando di Sintonizzazione per selezionare la frequenza di memoria
desiderata.
I-18
■ Modalità chiamata canale
La modalità di chiamata canale permette di selezionare rapidamente un canale
preimpostato per consentire le chiamate immediate su quella frequenza. Il canale di
chiamata può essere utilizzato all’occasione come canale di emergenza all’interno del
gruppo.
1 Selezionare la banda desiderata (A oppure B).
• Il canale di chiamata è dotato di frequenza dedicata per le due bande A e B. La frequenza
predefinita per la bada A è 144 MHz. La frequenza predefinita per la banda B è 430/440
MHz.
2 Premere [CALL] per accedere alla modalità di Chiamata canale.
• Sul display appare “C”.
3 Premere di nuovo [CALL] per tornare alla precedente frequenza di funzionamento.
TRASMISSIONE
1 Selezionare la banda desiderata e la frequenza/il canale.
2 Tenere premuto l’interruttore [PTT] e parlare nel microfono per trasmettere.
• L’icona e il misuratore di potenza RF appaiono sul display per la banda di trasmissione
selezionata. Il misuratore di potenza RF mostra la relativa potenza di output di trasmissione.
• Le icone
• Parlare al microfono con un tono di voce normale, tenendo il microfono a circa 5 cm dalla
bocca. Parlando troppo vicino al microfono o troppo forte può aumentare la distorsione e
ridurre l’intelligibilità del segnale alla stazione ricevente.
/ / appaiono sul display secondo la potenza di output selezionata {pagina 70}.
3 Quando si finisce di parlare, rilasciare l’interruttore [PTT].
I-19
MODALITÀ MENU
Molte funzioni sul ricetrasmettitore sono selezionate o configurate attraverso il menu
invece che con i comandi fisici. Solo familiarizzando con il sistema del Menu, se ne
comprenderà la versatilità offerta.
ACCESSO AL MENU
1 Premere [F], il comando Sintonizzazione per accedere al menu.
• Il nome del menu e il numero appare sul display.
2 Ruotare il comando di Sintonizzazione per selezionare il menu desiderato.
3 Premere il comando Sintonizzazione per configurare il menu corrente.
4 Ruotare il comando di Sintonizzazione per selezionare il valore desiderato per il Menu
selezionato.
5 Premere il comando Sintonizzazione per impostare il valore selezionato.
6 Ripetere i passi da 2 a 5 per impostare un altro menu.
• Premere [F] (ESC) in qualsiasi momento per uscire dalla modalità Menu.
• Premere
tornare alla selezione del menu.
[TONE] (BACK) in qualsiasi momento per annullare la configurazione del Menu e
CONFIGURAZIONE MENU
N. DisplayDescrizione
000BEEP
001BP.VOL
002EXT.SP
1
003
004 1ANN.LNG Lingua annuncio vocale
005 1ANN.VOL
ANN
I-20
suono del segnale
acustico
Livello del volume del
segnale acustico
Modalità di output
dell’altoparlante
esterno
modalità annuncio
vocale
Volume annuncio vocale
Valori di
impostazione
OFF/ ONON64
1 ~ 7564
MODE 1/
MODE 2
OFF/ AUTO/
MANUAL
ENG/ JPNENG77
1 ~ 7577
Impostazione
predefinita
MODE 171
AUTO75
Pagina
di rif.
N. DisplayDescrizione
006 1ANN.SPD Velocità annuncio vocale
007 1PLAY.BK
008 1P.BK.INT
CON.
1
009
100
REC
PRG.
VFO
Ripetizione riproduzione
registrazione
Tempo di intervallo
ripetizione riproduzione
Registrazione continuaOFF/ ONOFF79
Configurazione VFO
programmabile
Valori di
impostazione
0 ~ 4177
OFF/ ONOFF80
0 ~ 60 (secondi)1080
Varia con la banda
di frequenza
selezionata
Impostazione
predefinita
–64
Pagina
di rif.
Varia con la banda
101STEPFrequenza in fasi
di frequenza
–65
selezionata
102MODLAT
Modalità modulazione/
demodulazione
Varia con la banda
di frequenza
selezionata
–69
103VHF.AIP AIP banda VHFOFF/ ONOFF68
104UHF.AIP AIP banda UHFOFF/ ONOFF68
105S.SQLSquelch contatore SOFF/ ONOFF68
106
107
S.SQ.
HNG
MUT.
HNGs
108B.SHIFT
109TOT
Squelch contatore S
tempo di attesa
Configurazione tempo
di attesa mute
Spostamento
frequenza di battimento
Temporizzatore di
timeout
OFF/ 125/ 250/
500 (ms)
OFF/ 125/ 250/ 500/
750/ 1000 (ms)
OFF68
OFF70
OFF/ ONOFF69
3/ 5/ 10 (minuti)1070
110 2WX.ALTWeather alertOFF/ ONOFF73
200 3M.NAME
201RECALL
3
202
L.OUT
203GR.LINK
204
ELK.
MEM
205ELK.SPD
300DT.HOLD
301DT.MEM Memoria DTMF
Configurazione nome
memoria
Metodo di richiamata
canale di memoria
Esclusione canale
memoria
Registrazione link
gruppo memoria
Impostazione memoria
EchoLink
Velocità di trasmissione
memoria EchoLink
Attesa trasmissione DTMF
Fino a 6 caratteri–35
ALL/ CURRENTALL34
OFF/ ONOFF44
Fino a 10 cifre
(0 ~ 9)
Fino a 8 cifre per
codice DTMF
–45
–59
FAST/ SLOWFAST60
OFF/ ONOFF55
Fino a 16 cifre per
codice DTMF
–56
I-21
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.