Kenwood TM-V71E, TM-V71A User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM
TM-V71A
DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM
TM-V71A/ TM-V71E
SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE. El uso del símbolo de advertencia significa que el equipo está sujeto a restricciones de uso en ciertos países. Este equipo esta previsto para ser utilizado en la EU y CH, LI, IS y NO, y requiere de licencia.
MUCHAS GRACIAS
Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM Kenwood. Kenwood ofrece siempre productos para radioa cionados que sorprenden y entusiasman a los a cionados más expertos, y este transceptor no es una excepción. Kenwood tiene la certeza de que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz y datos.
CARACTERÍSTICAS
Este transceptor posee las siguientes características:
• Canales con memoria programable mejorada (PM) que almacenan virtualmente entornos operativos actuales completos que podrá recuperar rápidamente.
• Contiene un total de 1000 canales de memoria en los que podrá programar frecuencias y otros datos diversos. Permite asignar un nombre a cada canal de memoria de hasta 6 caracteres alfanuméricos.
• Sistema silenciador codi cado por tono continuo (CTCSS) o silenciador por código digital (DCS) que rechaza las llamadas no deseadas de otras emisoras.
CONVENCIONES DE REDACCIÓN EMPLEADAS EN ESTE MANUAL
A n de simpli car las instrucciones y evitar repeticiones innecesarias, se han seguido las convenciones de redacción que se describen a continuación:
Instrucción Acción
Pulse [TECLA]. Pulse TECLA momentáneamente.
Pulse [TECLA] (1s).
Pulse [TECLA1], [TECLA2].
Pulse [F], [TECLA].
Pulse [TECLA] + Encendido.
Pulse prolongadamente TECLA durante 1 segundo o más.
Pulse momentáneamente TECLA1, suelte TECLA1 y luego pulse TECLA2.
Pulse la tecla F para entrar en el modo de funciones y, a continuación, pulse TECLA para acceder a la función secundaria.
Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente TECLA mientras lo enciende.
Informacion acerca de la eliminacion de equipos electricos y electronicos al fi nal de la vida util (aplicable a los paises de la Union Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el simbolo de un contenedor con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos. Los equipos electricos y electronicos al nal de la vida util, deberan ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Pongase en contacto con su administracion local para obtener informacion sobre el punto de recogida mas cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminacion de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
AVISOS AL USUARIO
ADVERTENCIA
AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.) Desconecte la alimentación del transceptor mientras maneje combustibles, o cuando haya estacionado
en una gasolinera. No transporte contenedores con combustible de reserva en el portaequipajes de su vehículo si lleva montado el transceptor en el área del portaequipajes.
LESIONES POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIAS No opere su transceptor cuando haya alguna persona cerca o en contacto con la antena para evitar la
posibilidad de que se produzcan quemaduras por alta frecuencia o lesiones físicas relacionadas.
CARTUCHOS DE DINAMITA El uso del transceptor a menos de 150 m (500 pies) de cartuchos de dinamita puede provocar su explosión.
Desconecte la alimentación del transceptor cuando se encuentre en un área donde se estén realizando detonaciones o existan señales de “DESCONECTAR RADIOS DE 2 VÍAS”. Si transporte cartuchos de detonación en su vehículo, asegúrese de que vayan encerrados en una caja metálica con el interior acolchado. No transmita mientras se estén colocando los cartuchos en el contenedor o se estén extrayendo de él.
E-i
PRECAUCIONES
Respete las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor.
• Cuando lo utilice durante un desplazamiento, no intente confi gurar el transceptor mientras conduce; es demasiado peligroso.
• No transmita con una potencia de salida alta durante mucho tiempo seguido, ya que el transceptor podría recalentarse.
• No desmonte o modifi que el transceptor bajo ningún concepto, salvo que así se indique este manual o en la documentación de Kenwood.
• No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores.
• No coloque el transceptor en zonas excesivamente polvorientas, húmedas o mojadas, ni sobre superfi cies inestables.
• Si detecta un olor o humo anormal proveniente del transceptor, desconecte la alimentación del transceptor inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de Kenwood o con su proveedor.
• El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfi co. Consulte y respete el reglamento de tráfi co de su país.
• No utilice opciones no indicadas por Kenwood.
PRECAAUCIÓN
El transceptor está diseñado para una fuente de alimentación de 13,8 V CC (±15%). No utilice una batería de 24 V para alimentar el transceptor. Compruebe la polaridad de la batería y el voltaje del vehículo antes de instalar el transceptor.
Utilice únicamente el cable de alimentación CC suministrado o un cable de alimentación CC opcional de Kenwood.
No introduzca objetos metálicos en el ventilador de refrigeración.
ADVERTENCIA
No corte ni extraiga el portafusibles del cable de alimentación CC. Una conexión inadecuada y/o subida de tensión puede provocar humo o un incendio.
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor fi rmemente utilizando el soporte de montaje y el tornillo de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
Es posible que varios equipos electrónicos de su vehículo no funcionen correctamente si no están adecuadamente protegidos contra la energía de radiofrecuencia presentes durante la transmisión. Los sistemas de inyección electrónica de combustible, frenos antideslizantes y control de navegación son ejemplos claros de equipos que puede verse afectados. Si su vehículo dispone de estos equipos, consulte al proveedor la marca del vehículo recurra en su ayuda para determinar si dichos equipos funcionarán con normalidad durante la transmisión.
E-ii
CONTENIDO
PREPARATIVOS ..................................................................................1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS .................................................1
INSTALACIÓN MÓVIL ....................................................................1
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ..............................2
CONEXIÓN DE LA ANTENA .........................................................5
ORIENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL .........................................6
CONEXIÓN DE ACCESORIOS ......................................................7
DISPOSICIÓN FÍSICA .........................................................................8
PANEL FRONTAL ...........................................................................8
PANTALLA ....................................................................................10
PANEL TRASERO ........................................................................12
SUBPANEL ...................................................................................12
MICRÓFONO (MC-59) ..................................................................13
OPERACIONES BÁSICAS ................................................................14
ENCENDIDO Y APAGADO ...........................................................14
AJUSTE DEL VOLUMEN..............................................................14
AJUSTE DEL SIENCIADOR ........................................................15
SELECCIÓN DE UNA BANDA .....................................................15
SELECCIÓN DEL MODO DE DOBLE BANDA/MODO
DE UNA SOLA BANDA ................................................................16
SELECCIÓN DE UNA BANDA DE FRECUENCIAS ....................17
SELECCIÓN DE UN MODO OPERATIVO ...................................18
TRANSMISIÓN .............................................................................19
MODO DE MENÚ ...............................................................................20
ACCESO AL MENÚ ......................................................................20
CONFIGURACIÓN DEL MENÚS ..................................................20
ENTRADA DE CARACTERES .....................................................24
FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORES .......................26
ACCESO A REPETIDORES .........................................................26
TRANSMISIÓN DE UN TONO DE 1750 Hz ..................................30
FUNCIÓN DE INVERSIÓN ...........................................................30
VERIFICADOR AUTOMÁTICO DE SIMPLEX (ASC) ...................30
ID DE FRECUENCIA DE TONO ...................................................31
E-iii
CANALES DE MEMORIA ..................................................................32
CANAL DE MEMORIA SIMPLEX Y REPETIDOR
O DIVIDIDO IMPAR? ....................................................................32
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SIMPLEX O
FRECUENCIAS ESTÁNDARES DE REPETIDOR .......................33
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS DE
REPETIDOR DE DIVISIÓN IMPAR ..............................................33
RECUPERACIÓN DE UN CANAL DE MEMORIA .......................34
BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA ..................................35
ASIGNACIÓN DE NOMBRE A UN CANAL DE MEMORIA .........35
CONMUTACIÓN ENTRE LA INDICACIÓN DEL
NOMBRE DE LA MEMORIA/FRECUENCIA ................................36
TRANSFERENCIA DE LA MEMORIA A VFO ..............................36
FUNCIÓN DE INDICACIÓN DE CANAL ......................................36
MEMORIA PROGRAMABLE (PM) ....................................................38
EJEMPLOS DE APLICACIONES .................................................39
ALMACENAMIENTO DE DATOS EN LOS CANALES PM ..........40
RECUPERACIÓN DE LOS CANALES PM ..................................40
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO DE CANALES PM ............41
REINICIO DE LOS CANALES PM ...............................................41
EXPLORACIÓN .................................................................................42
SELECCIÓN DE UN MÉTODO DE REANUDACIÓN
DE LA EXPLORACIÓN ................................................................43
EXPLORACIÓN DE VFO ..............................................................43
EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA ..............................................44
EXPLORACIÓN DE GRUPOS ......................................................45
EXPLORACIÓN DE PROGRAMA ................................................46
EXPLORACIÓN MHz ....................................................................48
EXPLORACIÓN DE LLAMADA ....................................................48
SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO
POR TONO CONTINUO (CTCSS) .....................................................49
USO DE CTCSS ...........................................................................49
ID DE FRECUENCIA DE CTCSS .................................................51
SILENCIADOR POR CÓDIGO DIGITAL (DCS) ................................52
USO DE DCS ................................................................................52
ID DE CÓDIGO DCS .....................................................................54
E-iv
MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO (DTMF) .............................55
MARCACIÓN MANUAL ................................................................55
MARCADOR AUTOMÁTICO ........................................................56
BLOQUEO DE TECLAS DTMF ....................................................58
EchoLink® ..........................................................................................59
¿QUÉ ES EchoLink? ...................................................................59
MEMORIZZAZIONE MEMORIA EchoLink ..................................59
CONFIGURACIÓN DEL MODO EchoLink Sysop ....................61
FUNCIONES AUXILIARES ................................................................62
MENSAJE INCIAL ........................................................................62
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA ...............................................62
BLOQUEO DE LAS TECLAS .......................................................63
PITIDO DE LAS TECLAS .............................................................64
VFO PROGRAMABLE ..................................................................64
CAMBIO DEL TAMAÑO DE PASO DE FRECUENCIA ................65
TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES .................................66
ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA ......................................67
APAGADO AUTOMÁTICO (APO) ................................................67
SUPRESOR DE RUIDO DEL MEDIDOR S ..................................68
PUNTO DE INTERCEPCIÓN AVANZADA (AIP) ..........................68
CONMUTACIÓN DEL MODO AM/FM ..........................................69
DESVIACIÓN DE BATIDO ............................................................69
SILENCIAMIENTO DEL ALTAVOZ ...............................................69
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE SALIDA ...........................70
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) ..............................70
CONFIGURACIÓN DEL ALTAVOZ EXTERNO ............................71
ENMASCARAMIENTO DE UNA BANDA .....................................71
MOSTRAR BARRA SEPARADORA ............................................72
ALERTA METEOROLÓGICA (SÓLO MODELOS TIPO K) ..........73
CONTRASEÑA DE ENCENDIDO ................................................74
UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 ....75
ANUNCIOS POR VOZ...................................................................75
GRABADORA DE VOZ .................................................................78
OPERACIÓN EN BANDA CRUZADA/BANDA BLOQUEADA
(SÓLO MODELOS TIPO K) ...............................................................81
E-v
MANTENIMIENTO DE REPETIDOR ............................................82
ID DE REPETIDOR .......................................................................82
OPERACIÓN CON PAQUETES .........................................................83
BANDA DE DATOS .......................................................................83
VELOCIDAD DEL TERMINAL DE DATOS ...................................83
VELOCIDAD DEL PUERTO DEL PC ...........................................84
AJUSTE DE SALIDA DE SQC .....................................................84
FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO (SÓLO MODELOS TIPO K) ...85
PREPARATIVOS ...........................................................................85
OPERACIÓN DE CONTROL ........................................................86
REINICIO DEL TRANSCEPTOR .......................................................87
OPCIONES .........................................................................................89
PROGRAMA DE CONTROL DE LA MEMORIA MCP-2A ...........89
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE INTERFAZ PG-5G/PG-5H ....90
INSTALACIÓN DEL KIT DE PANEL DFK-3D .............................90
CONEXIÓN DEL CABLE PROLONGADOR PG-5F ....................92
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD VGS-1 ........................................93
MANTENIMIENTO .............................................................................94
INFORMACIÓN GENERAL ..........................................................94
SERVICIO .....................................................................................94
NOTA DE SERVICIO .....................................................................94
LIMPIEZA ......................................................................................94
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................95
ESPECIFICACIONES ........................................................................96
E-vi
PREPARATIVOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Nota: En la etiqueta pegada a la caja de embalaje encontrará un código de tipo (K, E o M4).
Artículo Número de pieza Cantidad
Micrófono T91-0657-XX 1
Cable de alimentación CC (con fusibles de 20 A)
Soporte de montaje J29-0628-XX 1 Juego de tornillos N99-0331-XX 1
Fusible (15 A)
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones B62-1927-XX 1
INSTALACIÓN MÓVIL
Elija un lugar seguro y cómodo dentro del vehículo que minimice el peligro a los ocupantes y a usted mismo mientras el vehículo esté en movimiento. Una posibilidad sería instalarlo debajo del salpicadero delante del asiento del acompañante, de forma que las piernas o rodillas no golpeen la radio en un frenazo imprevisto. Procure elegir un lugar ventilado, protegido de la luz directa del sol.
Nota: Puede que advierta alguna interferencia en su receptor GPS cuando lo utiliza en los 438,8 MHz (banda A) y/o los 443,8 MHz (banda B) o en su entorno. Para eliminar la interferencia, procure instalar el transceptor en un lugar apartado del receptor GPS.
Tipos K, M4 E30-7628-XX 1 Tipo E E30-3452-XX 1
Tipos K, M4 F51-0079-XX 1 Tipo E F52-0024-XX 1 Sólo los tipos
K y E
—— 1
1 Coloque el soporte de montaje en el vehículo utilizando los tornillos autorroscantes y
las arandelas planas (se suministran 4 de cada).
• El soporte se puede colocar con la abertura mirando hacia abajo, si se instala bajo el salpicadero, o mirando hacia arriba.
• El soporte debe colocarse de forma que las 3 ranuras para tornillos situadas en el borde de cada lateral queden mirando hacia atrás.
Tornillo autorroscante
(5 x 16 mm)
Arandela plana
E-1
2 Coloque el transceptor en posición, e inserte y apriete los tornillos SEMS de cabeza
hexagonal y las arandelas planas (se suministran 4 de cada, 2 por cada lado del soporte).
• Asegúrese de que todos los elementos de fi jación están bien apretados para evitar que la vibración del vehículo suelte el soporte o el transceptor.
Tornillo SEMS (M4 × 10 mm)
• Ajuste el ángulo de la unidad principal mediante las 3 ranuras para tornillos del borde posterior de cada lado del soporte.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Funcionamiento móvil
Utilice una batería de vehículo de 12 V con capacidad de corriente sufi ciente. Si al
transceptor no le llega sufi ciente corriente, es posible que la pantalla se oscurezca durante la transmisión o que la potencia de salida en transmisión caiga demasiado. conecte jamás el transceptor a una batería de 24 V.
Nota: Si usa el transceptor durante un período largo cuando la batería del vehículo no está cargada completamente o cuando el motor está apagado, la batería podría descargarse y quedarse sin reserva sufi ciente para arrancar el vehículo. Evite usar el transceptor en estas condiciones.
1 Lleve el cable de alimentación CC suministrado con el transceptor directamente a
los terminales de la batería del vehículo utilizando para ello el recorrido más corto desde el transceptor.
• Si usa un fi ltro de ruido, debe instalarlo con un aislante para evitar que entre en contacto con el metal del vehículo.
• No recomendamos el uso de una toma de encendedor del automóvil, puesto que algunas de ellas producen caídas de tensión inaceptables.
• Si ha de pasar el cable de alimentación a través de un orifi cio del chasis o de la carrocería del vehículo, por ejemplo el cortafuego situado en la parte delantera del habitáculo de pasajeros, utilice una arandela aislante de goma para proteger el cable de la abrasión. Desmonte el portafusibles para pasar el cable a través del cortafuegos.
• Se deberá ordenar el cable en toda su extensión de forma que quede asilado del calor, la humedad y los cables/sistema de arranque secundario (alto voltaje) del motor.
E-2
No
2 Una vez colocado el cable en posición, envuelta el portafusibles en cinta resistente
al calor para protegerlo de la humedad. Afi ance el cable en todo su recorrido.
3 Para evitar el riesgo de cortocircuitos, desconecte otros cables del terminal
negativo (–) de la batería antes de conectar el transceptor.
4 Compruebe que las conexiones tienen la polaridad correcta y, a continuación,
conecte los terminales de la batería: el cable rojo al Terminal positivo (+) y el cable negro, al terminal negativo (–).
• Emplee toda la extensión del cable sin cortar el sobrante, aunque sea más largo de lo necesario. Sobretodo, no retire jamás los portafusibles del cable.
5 Vuelva a conectar los cables que haya desconectado del terminal negativo. 6 Conecte el cable de alimentación CC al transceptor.
• Una los conectores fi rmemente hasta que la pestaña de bloqueo haga clic.
Compartimiento del motor
Portafusibles (tipo E)
Cable negro (–)
Portafusibles
(tipos K, M)
Cable
rojo (+)
Arandela aislante de goma
Batería de 12 V
del vehículo
Habitáculo de pasajeros
Portafusibles
(tipos K, M)
Portafusibles
(tipo E)
Cable de alimentación CC
Funcionamiento de la emisora fi ja
Para usar este transceptor como emisora fi ja, necesitará una fuente de alimentación
CC de 13,8 V CC aparte que se compra por separado. La capacidad de corriente recomendada de la fuente de alimentación es de 12 A.
Nota: No enchufe la fuente de alimentación CC a una toma de corriente CA hasta que haya realizado todas las conexiones.
1 Asegúrese de que tanto el transceptor como la fuente de alimentación están
apagados.
2 Conecte el cable de alimentación CC suministrado a la fuente de alimentación CC
regulada y asegúrese de que las polaridades son correctas (Rojo: positivo, Negro: negativo).
• Utilice el cable de alimentación CC suministrado para conectar el transceptor a una fuente de alimentación regulada. No conecte directamente el transceptor a una toma de corriente CA.
• No sustituya el cable por otro de menor calibre.
E-3
3 Conecte el cable de alimentación CC al transceptor.
• Una los conectores fi rmemente hasta que la pestaña de bloqueo haga clic.
Nota: Para poder aprovechar todo el rendimiento del transceptor, se recomienda utilizar una fuente de alimentación opcional PS-33 (20,5 A, régimen de trabajo del 25%).
Portafusibles (tipo E)
Cable negro (–)
Portafusibles
(tipos K, M)
Cable
rojo (+)
Portafusibles
(tipos K, M)
Portafusibles
(tipo E)
Fuente de alimentación
DC regulada
Cable de alimentación CC
Sustitución de fusibles
Si se funde un fusible, determine la causa y, a continuación, solucione el problema.
Una vez resuelto el problema, sustituya el fusible. Si los fusibles recién instalados siguen fundiéndose, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su proveedor autorizado de Kenwood o un centro de servicio Kenwood autorizado para obtener ayuda.
Ubicación del fusible Corriente del fusible
Transceptor (situado en el conector CC)
Cable de alimentación CC suministrado 20A
PRECAAUCIÓN
Utilice únicamente fusibles del tipo y gama indicados; de lo contrario el transceptor podría resultar dañado.
Portafusibles (tipo E) Portafusibles (tipos K, M)
Fusible
Portafusibles
Portafusibles
15 A
Fusible
E-4
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Para poder utilizar el transceptor, primero debe instalar una antena efi caz y bien sintonizada. El éxito de la instalación que realice dependerá en gran medida del tipo de antena y de su correcta colocación. El transceptor puede proporcionar excelentes resultados si se presta atención a la antena y a su instalación.
Utilice un cable de alimentación coaxial de bajas pérdidas que posea además una impedancia característica de 50 , para que coincida con la impedancia de entrada del transceptor. La conexión de la antena al transceptor a través de cables de alimentación con una impedancia distinta a 50 , reduce la efi ciencia del sistema de antena y puede provocar interferencias en receptores de televisión, receptores de radio y otros equipos electrónicos próximos.
PRECAAUCIÓN
Transmitir sin conectar antes una antena u otra carga igual puede causar daños al transceptor. Conecte siempre la antena al transceptor antes de transmitir.
Todas las emisoras fi jas deberán estar dotadas de un protector de rayos para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o daños al transceptor.
Terminal de la
antena
Conector
del cable de
alimentación
A la antena
E-5
ORIENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Este transceptor le permite variar la orientación del panel frontal. Según dónde o cómo haya instalado el transceptor, podrá darle la vuelta al panel frontal para facilitar su utilización.
1 A la derecha del panel frontal, tire de la pestaña de liberación del panel hacia delante.
2 Deslice el panel frontal hacia la izquierda y sepárelo de la carcasa principal del
transceptor.
3 Déle la vuelta al panel frontal y vuelva a acoplarlo a la carcasa principal del transceptor.
E-6
CONEXIÓN DE ACCESORIOS
Altavoces externos
Si piensa utilizar altavoces externos, elija unos que tengan una impedancia de 8 .
Los jacks de altavoces externos admiten una clavija de 3,5 mm (1/8”) (2 conductores) mono. Se recomienda utilizar altavoces SP-50B.
Hay 2 jacks de altavoz en la parte posterior del transceptor. SP 1 y SP 2. Si desea
saber cómo se utilizan los altavoces, consulte la página 71.
Jack SP 1
Altavoces externos (SP-50B)
Jack SP 2
Micrófono
Para comunicarse por voz, conecte el micrófono suministrado al jack MIC situado en el
lado izquierdo del transceptor. Presione el conector fi rmemente hasta que la pestaña de bloqueo haga clic.
Jack MIC
Conector del
micrófono
E-7
DISPOSICIÓN FÍSICA
PANEL FRONTAL
a VFO
Pulse[VFO] para entrar en el modo VFO {página 18} y, a continuación, gire el mando Sintonizador para seleccionar una frecuencia operativa. Pulse [VFO] (1s)para iniciar
la exploración VFO {página 43}. Pulse [F], [VFO] para copiar el canal de memoria actual o el canal de llamada al VFO (cambio de memoria) {página 36}.
b MR
Pulse [MR] para entrar en el modo de canal de memoria {página 18} y, a continuación, gire el mando Sintonizador para seleccionar un canal de memoria. Pulse [MR] (1s) para iniciar la exploración de memoria {página 44}. Seleccione un canal de memoria y pulse [F], [MR] para almacenar la frecuencia operativa actual en el canal de memoria {página 33}.
c Mando giratorio
Gírelo para seleccionar una frecuencia operativa o un canal de memoria, cambiar la dirección de exploración, seleccionar una frecuencia de tono, etc. Pulse el mando Sintonizador para entrar en el modo MHz (estando en el modo VFO o en el modo de llamada) o para cambiar entre la indicación de nombre de canal y de frecuencia (estando en el modo de canal de memoria). Pulse [F] y, a continuación, presione el mando Sintonizador para entrar en el modo de menú {página 20}. Pulse el mando Sintonizador (1s) para iniciar la exploración de MHz {página 48} o la exploración de grupos {página 45}.
d CALL
Pulse [CALL] para seleccionar el canal de llamada. Pulse [CALL] (1s) para iniciar la exploración de llamadas {página 48}. Pulse [F], [CALL] para almacenar la frecuencia operativa actual en el canal de llamada {página 33}.
e F
Pulse [F] para entrar en el modo de funciones. Pulse [F] (1s) para activar o desactivar la función de bloqueo del teclado del transceptor {página 63}.
f TONE
Pulse[TONE] para activar la función de tono. Pulse repetidamente [TONO] Tono activado >> CTCSS activado >> DCS activado >> Desactivado. Con la función tono, CTCSS o DCS activada, pulse [F], [TONE] para entrar en el modo de confi guración de CTCSS o DCS.
E-8
g REV
Pulse [REV] para activar o desactivar la función de inversión {página 30}. Pulse [REV]
(1s) para activar el verifi cador automático de simplex (ASC) {página 30}. Pulse [F], [REV] para entrar en el modo de selección de dirección de desplazamiento. Cada vez
que pulsa [F], [REV], la dirección de desplazamiento cambia en el orden siguiente: dirección positiva (+) –> dirección negativa (–) –> –7,6 MHz (sólo tipo E) –> desactivada.
h LOW
Pulse [LOW] para cambiar la potencia de salida de transmisión en el siguiente orden: Potencia alta (sólo tipos K, E) –> Potencia media –> Potencia baja {página 70}. Pulse [F], [LOW] para activar o desactivar la función de silenciamiento {página 69}.
i PF1
Pulse [PF1] para activar su función programable {página 66}. La función predeterminada es “Selección de banda de frecuencias”.
j PF2
Pulse [PF2] para activar su función programable {página 66}. La función predeterminada es “Selección de banda operativa”.
k Mando BAND SEL (VOL)
Gire el mando [BAND SEL] para regular el volumen del altavoz {página 14}. Pulse el mando [BAND SEL] izquierdo para seleccionar la banda A. Pulse el mando [BAND SEL] derecho para seleccionar la banda B. Pulse [BAND SEL] (1s) para cambiar entre modo de una sola banda y el modo de doble banda.
l Mando SQL
Gire el mando [SQL] para ajustar el nivel de silenciador. Hacia la derecha, abre el silenciador y hacia la izquierda, la cierra. {página 68}.
m PM
Pulse [PM] para entrar en el modo de selección de canal de memoria programable (PM) {página 40}. Pulse [F], [PM] para entrar en el modo de grabación de canal PM {página 40}.
n
Pulse [ ] para encender y apagar el transceptor.
E-9
PANTALLA
< A Banda > < B Banda >
Indicador Descripción
Aparece cuando hay una banda de transmisión disponible. Parpadea cuando el repetidor de banda cruzada está activado (sólo tipo K).
Aparece cuando hay una banda operativa disponible. Parpadea cuando el control remoto inalámbrico está activado (sólo tipo K).
Aparece cuando la función de tonos está activada. Aparece cuando la función CTCSS está activada. Aparece cuando la función DCS está activada. Aparece cuando la función de dirección está ajustada en positiva.
Aparece cuando la función de dirección está ajustada en negativa. Aparece cuando la función de inversión está activada. Aparece cuando la función ASC está activada. Parpadea cuando
la función ASC está realizando una comprobación de conformidad. Aparece mientras está en el modo AM. Aparece mientras está en el modo FM estrecha. Aparece cuando se graba el canal seleccionado mientras está en el
modo de entrada de memoria.
E-10
Muestra el canal de memoria y el número de menú.
Aparece cuando la función de bloqueo de canal de memoria está activada.
Aparece mientras se utiliza potencia de salida alta. Parpadea cuando se activa el circuito de protección térmica.
Aparece mientras se utiliza potencia de salida media. Parpadea cuando se activa el circuito de protección térmica.
Aparece mientras se utiliza potencia de salida baja. Muestra la frecuencia operativa, el nombre del canal de memoria y
el menú. Aparece cuando se recibe una señal de ocupado. Actúa como medidor S cuando se recibe una señal y muestra el
nivel de potencia seleccionado durante una transmisión. Aparece durante una transmisión.
Indicador Descripción
Aparece mientras utiliza la banda de datos. Aparece cuando el terminal de datos está ajustado a 9600 (buad). Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,250 Hz. Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,500 Hz. Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,750 Hz. Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,333 Hz. Aparece cuando la frecuencia está ajustado a ***,***,666 Hz. Aparece cuando se pulsa la tecla F. Aparece cuando el silenciamiento está activado. Aparece mientras realiza una grabación conversaciones. Aparece mientras está en el modo EchoLink Sysop. Aparece cuando la función bloqueo de las teclas está activada. Aparece cuando realiza una llamada en el canal PM. Aparece mientras está en el modo de menú y cuando se
selecciona el código Tono/CTCSS/DCS. Parpadea cuando se recupera un canal PM y mientras se escribe
en la memoria. Sólo parpadeará el “1” durante la grabación o en el modo de reproducción.
Aparece mientras se accede al menú. Parpadea cuando se recupera un canal PM y mientras se escribe
en la memoria. Sólo parpadeará el “2” durante la grabación o en el modo de reproducción.
Aparece cuando se escriben caracteres en el modo de menú o cuando se escribe un código.
Parpadea cuando se recupera un canal PM y mientras se escribe en la memoria. Sólo parpadeará el “3” durante la grabación o en el modo de reproducción.
Aparece cuando se escriben caracteres en el modo de menú o cuando se escribe un código.
Parpadea cuando se recupera un canal PM y mientras se escribe en la memoria. Sólo parpadeará el “4” durante la grabación o en el modo de reproducción.
Aparece cuando se escriben caracteres en el modo de menú o cuando se escribe un código.
Parpadea cuando se recupera un canal PM y mientras se escribe en la memoria.
Aparece cuando la alerta meteorológica está activada. Parpadea cuando se recibe una señal (sólo tipo K).
E-11
PANEL TRASERO
a ANT
Conecte una antena externa tipo M (TM-71A) o N (TM-V71E) a este terminal.[página 5]. Cuando realice transmisiones de prueba, conecte una carga falsa en lugar de la antena. El sistema de antena o la carga debe tener una impedancia de 50 Ω.
b DATA
Conecte una unidad TNC a este terminal mediante un conector mini DIN de 6 patillas.
c PC
Conecte un ordenador personal a este terminal mediante un conector mini DIN de 8 patillas.
d SP (SP 1/ SP 2)
Si lo desea, conecte 1 ó 2 altavoces externos para obtener un sonido más claro. Estos jacks admiten clavijas de 3,5 mm (1/8") de diámetro y 2 conductores {página 7}. Si desea saber cómo se utilizan los altavoces, consulte la página 71.
SUBPANEL
PANEL
MIC
a MIC
Conecte el micrófono suministrado a este jack {página 7}.
b PA NE L
Cuando utilice un kit de panel opcional, acóplelo a este terminal mediante el cable que acompaña al kit.
E-12
MICRÓFONO (MC-59)
Jack del micrófono
Datos serie del teclado Sin conexión MIC, 600 Ω de impedancia GND (MIC) PTT GND CC 8 V, 100 mA máx Sin conexión
a Conmutador PTT
Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para transmitir.
b Teclado DTMF
Pulse estas teclas para realizar llamadas DTMF, introducir frecuencias o escribir caracteres.
c CALL/ A
Funciona igual que la tecla [CALL] del panel frontal del transceptor. Ésta es también la tecla PF4 y se puede reprogramar con una función programable {página 66}.
d VFO/ B
Funciona igual que la tecla [VFO] del panel frontal del transceptor. Ésta es también la tecla PF3 y se puede reprogramar con una función programable {página 66}.
e MR/ C
Funciona igual que la tecla [MR] del panel frontal del transceptor. Ésta es también la tecla PF2 y se puede reprogramar con una función programable {página 66}.
f PF/ D
Púlsela para cambiar entre las bandas A y B. Ésta es también la tecla PF1 y se puede reprogramar con una función programable {página 66}.
g UP/ DWN
Funciona igual que el mando Sintonizador del transceptor.
E-13
OPERACIONES BÁSICAS
ENCENDIDO Y APAGADO
Pulse el interruptor [ ] para encender el transceptor.
• El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pantalla.
• Si se ha activado la contraseña de encendido del transceptor {página 74}, para poder utilizarlo, primero deberá escribir su contraseña.
Vuelva a pulsar el interruptor [ ] para apagar el transceptor.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el mando [BAND SEL] (VOL) de la banda seleccionada hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la izquierda para disminuirlo.
Nota: Algunas funciones de este transceptor, como el pitido y los anuncios por voz, tienen sus propios ajustes de volumen. Confi gure estos ajustes con los valores deseados.
E-14
AJUSTE DEL SILENCIADOR
El silenciador (Squelch) se utiliza para silenciar el altavoz en ausencia de señal. Con el nivel de supresión de ruido ajustado correctamente, se escuchará sonido sólo cuando realmente reciba una señal. Cuanto mayor sea el nivel de supresión de ruido, más intensas deberán ser las señales para poder oírlas.
Gire el mando [SQL] de la banda seleccionada, en ausencia de señal, y ajuste el nivel de supresión de ruido sólo lo sufi ciente para eliminar el ruido de fondo.
SELECCIÓN DE UNA BANDA
Pulse el mando [BAND SEL] izquierdo para seleccionar la banda A y el mando [BAND SEL] derecho para seleccionar la banda B.
• El icono aparece encima de la banda seleccionada mientras que el icono aparece encima de la banda en la que se dispone a transmitir.
Banda A (mando [BAND SEL] izquierdo):
Banda B (mando [BAND SEL] derecho):
E-15
Si pulsa [PF2], podrá cambiar de banda operativa (bandas A y B), manteniendo la banda original como la banda de transmisión.
La banda A es la banda de transmisión y la banda B de la banda operativa.
La banda A es la banda de transmisión y la banda operativa.
SELECCIÓN DEL MODO DE DOBLE BANDA/MODO DE UNA SOLA BANDA
El transmisor puede utilizarse en modo de funcionamiento de doble banda o de una sola banda; para ello tiene que pulsar [BAND SEL] (1s) de la banda seleccionada.
Modo de doble banda:
Modo de una sola banda (sólo banda A):
Nota: También puede desactivar la barra separadora que aparece en el centro de la pantalla (página 72).
E-16
SELECCIÓN DE UNA BANDA DE FRECUENCIAS
Es posible cambiar las bandas de frecuencia predeterminadas de las bandas A y B.
1 Seleccione la banda A o B pulsando el mando [BAND SEL] o [PF2]. 2 Pulse [F], [BAND SEL] de la banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa [F], [BAND SEL], pasa de forma cíclica a la siguiente banda de
frecuencias.
• El ajuste predeterminado de la tecla [PF1] también le permite pasar de forma cíclica a la
banda de frecuencias siguiente.
• Al enmascarar una banda {página 71}, sólo podrá utilizar una banda seleccionable.
• Cuando se reciben 2 señales en la misma banda, disminuye la sensibilidad, la interferencia de imagen, el rendimiento, etc.
• Banda A: 118 >> 144 (predeterminado) >> 220 >> 300 >> 430/440 (MHz).
• Banda B: 144 >> 220 >> 300 >> 430/440 (predeterminado) >> 1200 (MHz).
Notas:
Los modelos tipo M4 no disponen de las bandas de frecuencias siguientes: 118, 220, 300 ó 1200 (MHz).
Los modelos tipo E y M4 utilizan la banda de los 430 MHz, y los modelos tipo K, la banda de 440 MHz.
Rango de frecuencias:
• 118 MHz: 118 ~ 135,995 MHz
• 144 MHz: 136 ~ 199,995 MHz
• 220 MHz: 200 ~ 299,995 MHz
• 300 MHz: 300 ~ 399,995 MHz
• 430/440 MHz: 400 ~ 523,995 MHz
• 1200 MHz: 800 ~ 1299,995 MHz (excluida la banda de móviles)
E-17
SELECCIÓN DE UN MODO OPERATIVO
Existen 3 modos operativos diferentes entre los que elegir: modo VFO, modo de canal de memoria y modo de canal de llamada.
Modo VFO
El modo VFP le permite modifi car manualmente la frecuencia operativa.
1 Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO.
2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar la frecuencia operativa deseada.
• También puede ajustar la frecuencia mediante las teclas [UP]/[DWN] del micrófono.
• El paso de frecuencia predeterminado del mando Sintonizador varía según el tipo y la
banda operativa:
Tipo 144 MHz 430/440 MHz
K 5 kHz 25 kHz E 12,5 kHz 25 kHz
M4 10 kHz 10 kHz
• Para aumentar la cantidad de frecuencia, puede pulsar el mando Sintonizador para entrar en el modo MHz. A continuación gire el mando Sintonizadorpara ajustar la frecuencia en pasos de 1 MHz. Vuelva a pulsar el mando Sintonizador para salir del modo MHz y ajuste la frecuencia utilizando el paso de frecuencia normal. Utilice el MCP-2A (Programa de control de la memoria) para ajustar la frecuencia de paso del modo MHz en 10 MHz. Al pulsar el mando Sintonizador, podrá alternar entre 10 MHz, 1 MHz y desactivado.
Modo de canal de memoria
El modo de canal de memoria le permite seleccionar rápidamente una frecuencia de
uso habitual y los datos asociados que haya guardado en la memoria del transceptor.
1 Pulse [MR] para entrar en el modo de canal de memoria.
2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el canal de memoria deseado.
E-18
Modo de canal de llamada
El modo de canal de llamada le permite seleccionar rápidamente un canal preajustado
para que se puedan realizar llamadas de inmediato en dicha frecuencia. El canal de llamada se puede utilizar como canal de emergencia dentro del grupo.
1 Seleccione la banda deseada (A o B).
• El canal de llamada tiene una frecuencia dedicada en ambas bandas, A y B. La frecuencia predeterminada de la banda A es 144 MHz. La frecuencia predeterminadas de la banda B es 430/440 MHz.
2 Pulse [CALL] para entrar en el modo de canal de llamada.
• “C” aparece en la pantalla.
3 Pulse [CALL] de nuevo para volver a la frecuencia operativa anterior.
TRANSMISIÓN
1 Seleccione la banda y la frecuencia/canal deseados. 2 Presione prolongadamente el conmutador [PTT] del micrófono y hable al micrófono
para transmitir.
• Aparecen el icono y el medidor de potencia de RF de la banda de transmisión seleccionada. El medidor de potencia de RF muestra la potencia de salida de transmisión relativa.
• Aparecen el icono
• Hable al micrófono con voz normal manteniendo el micrófono a unos 5 cm de la boca. Si habla muy cerca del micrófono o demasiado alto, puede aumentar la distorsión y reducir la claridad de su señal en la emisora receptora.
/ / , según la potencia de salida que haya seleccionado {página 70}.
3 Cuando termine de hablar, suelte el Conmutador [PTT] .
E-19
MODO DE MENÚ
Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o con guran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece.
ACCESO AL MENÚ
1 Pulse [F], mando Sintonizador para acceder al menú.
• El número y el nombre del menú aparecen en la pantalla.
2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el menú deseado. 3 Pulse el mando Sintonizador para con gurar el menú actual.
4 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el valor deseado para menú
seleccionado.
5 Pulse el mando Sintonizador para establecer el valor seleccionado. 6 Repita los pasos 3 a 5 para con gurar otros menús.
• Pulse [F] (ESC) en cualquier comento para salir del modo de menú.
• Pulse [TONE] (BACK) en cualquier momento para cancelar la con guración de menú y volver a la selección de menú.
CONFIGURACIÓN DEL MENÚS
Nº de menú
000 BEEP Pitido breve OFF/ ON ON 64
001 BP.VOL Nivel de volumen del pitido 1 ~ 7 5 64
002 EXT.SP
003
004
005
006
Pantalla Descripción
Modo de salida del altavoz externo
1
1
1
1
ANN Modo de anuncio por voz
ANN.LNG Idioma del anuncio por voz ENG/ JPN ENG 77
ANN.VOL Volumen del anuncio por voz 1 ~ 7 5 77
ANN.SPD
Velocidad del anuncio por voz
E-20
Valores de
ajuste
MODE 1/ MODE 2 MODE 1 71
OFF/ AUTO/ MANUAL
0 ~ 4 1 77
Valor
predeterminado
AUTO 75
Pág.
Ref.
Nº de menú
1
007
1
008
1
009
Pantalla Descripción
PLAY.BK
P.BK.INT
CON.REC Grabación de conversación OFF/ ON OFF 79
Repetir reproducción de grabación
Intervalo de repetición de reproducción
Valores de
ajuste
Valor
predeterminado
OFF/ ON OFF 80
0 ~ 60 (segundos) 10 80
Varía con la banda
100 PRG.VFO VFO programable
de frecuencias
–64
seleccionada
Varía con la banda
101 STEP Frecuencia en pasos
de frecuencias
–65
seleccionada
102 MODLAT
Modo de modulación/ desmodulación
Varía con la banda de frecuencias seleccionada
–69
103 VHF.AIP AIR en la banda de VHF OFF/ ON OFF 68
104 UHF.AIP AIP en la banda de UHF OFF/ ON OFF 68
105 S.SQL Silenciador del medidor S OFF/ ON OFF 68
106 S.SQ.HNG
107 MUT.HNG
Tiempo de activación del silenciador del medidor S
Ajuste del tiempo de activación del silenciamiento
OFF/ 125/ 250/ 500 (ms)
OFF/ 125/ 250/ 500/ 750/ 1000 (ms)
OFF 68
OFF 70
108 B.SHIFT Desviación de batido OFF/ ON OFF 69
109 TOT
2
110
200
WX.ALT Alerta meteorológica OFF/ ON OFF 73
3
M.NAME
201 RECALL
3
202
L.OUT
203 GR.LINK
204 ELK.MEM
205 ELK.SPD
300 DT.HOLD
Temporizador de tiempo límite
Con guración del nombre de memoria
Método de recuperación de canal de memoria
Bloqueo de canal de memoria
Grabación de enlace de grupos de memoria
Con guración de memoria EchoLink
Velocidad de transmisión de la memoria EchoLink
Mantener la transmisión DTMF
3/ 5/ 10 (minutos) 10 70
Hasta 6 caracteres 35
ALL/ CURRENT ALL 34
OFF/ ON OFF 44
Hasta 10 dígitos (0 ~ 9)
–45
Hasta 8 dígitos para el código
–59
DTMF
FAST/ SLOW FAST 60
OFF/ ON OFF 55
Hasta 16 dígitos
301 DT.MEM Memoria DTMF
para el código
–56
DTMF
302 DT.SPD
Velocidad de transmisión de la memoria DTMF
FAST/ SLOW FAST 57
Pág.
Ref.
E-21
Nº de menú
Pantalla Descripción
303 DT.PAUS
Tiempo del código de pausa DTMF
Valores de
ajuste
100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000 (ms)
Valor
predeterminado
500 58
304 DT.LOCK Bloqueo de teclas DTMF OFF/ ON OFF 58
400 OFFSET
401
4
ARO
Frecuencia de desplazamiento
Desplazamiento automático de repetidor
Consultar la página de
–27
referencia
OFF/ ON ON 29
Mantener transmisión
402 1750.HD
cuando se transmite un tono
OFF/ ON OFF 30
de 1750 Hz
2
403
404
405
406
RPT.MOD Modo de repetidor
2
RPT.HLD
2
RPT.ID
2
ID.TX
500 P.ON.MSG
Mantener la transmisión de repetidor
Grabación del ID de repetidor
Transmisión del ID de repetidor
Con guración del mensaje inicial
CROSS/ A-TX/ B-TX
CROSS 81
ON/ OFF OFF 82
Hasta 6 caracteres 82
OFF/ MORSE/ VOICE
OFF 82
Hasta 6 caracteres HELLO 62
501 BRIGHT Iluminación de la pantalla OFF/ 1 ~ 8 8 62
502 AUTO.BR
Iluminación automática de la pantalla
OFF/ ON OFF 62
503 COLOR Color de la luz de fondo AMBER/ GREEN AMBER 63
507 PF1
508 PF2
509 MIC.PF1
510 MIC.PF2
511 MIC.PF3
Valor de la función programable de la tecla PF1
Valor de la función programable de la tecla PF2
Valor de la función programable de la tecla PF1 del micrófono
Valor de la función programable de la tecla PF2 del micrófono
Valor de la función programable de la tecla PF3 del micrófono
Consultar la página de referencia
Consultar la página de referencia
Consultar la página de referencia
Consultar la página de referencia
Consultar la página de referencia
FR.BAND 66
CTRL 66
A/B 66
MR 66
VFO 66
CALL
CALL (tipos K/
M4)
1750
512 MIC.PF4
Valor de la función programable de la tecla PF4 del micrófono
Consultar la página de referencia
(tipos E)
Pág.
Ref.
66
E-22
Loading...
+ 75 hidden pages