Le agradecemos por la compra de este transceptor de FM
KENWOOD. Esta serie de transceptores móviles fue
desarrollada para satisfacer la necesidad de un transceptor
compacto y fácil de usar, pero dotado de numerosas
características sofisticadas. La operación en doble será muy
apreciada por los aficionados que deseen acceder a las bandas
de VHF y UHF con un transceptor más pequeño que otros de
una sola banda.
KENWOOD cree que el tamaño compacto del producto y su
costo razonable serán de su satisfacción.
MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUAL
Este manual cubre los modelos indicados a continuación.
TM-G707A: Doble Banda de 144/440 MHz en FM
(EE.UU./ Canadá)
TM-G707A: Doble Banda de 144/430 MHz en FM
(Mercado general)
TM-G707E: Doble Banda de 144/430 MHz en FM
(Europa)
CARACTERISTICAS
Este transceptor cuenta con las características principales
siguientes:
• Los Canales de Memoria Programable (PM) Reforzados
almacenan prácticamente todos los entornos operativos actuales
para poder llarmarlos rápidamente.
• Contiene un total de 180 canales de memoria programable con
frecuencias separadas para recepción y transmisión así como
frecuencias símplex, además de otros datos diversos.
• Se podrá designar cada canal de memoria con un nombre de
hasta 7 caracteres alfanuméricos; se podría asignar como
nombre un indicativo de llamada o el nombre de un repetidor.
• Proporciona el modo de Operación Fácil para los radioaficionados
que deseen usar solamente las funciones básicas.
• Si está programado, el Sistema de Silenciamiento Codificado de
Tonos Continuos (CTCSS) incorporado rechaza las llamadas
indeseadas de otras personas que estén usando la misma
frecuencia.
• Cuenta con una amplia pantalla LCD de fácil lectura con
visualización alfanumérica.
• El panel frontal compacto es removible de la unidad principal.
Utilizando un kit de panel frontal opcional, se podría montar el
panel separado en otro sitio conveniente.
• El conector DATA dedicado está disponible para la Operación de
Paquetes de 1200 bps o 9600 bps.
N-1
PRECAUCIONES
Observe las siguientes precauciones para evitar causar fuego,
lesiones personales, o daños al transceptor:
•Durante la operación móvil, no intente configurar su
transceptor mientras conduce debido a que podría ser
resultar peligroso.
•Tenga en cuenta las leyes locales relacionadas con el uso
de los auriculares/cascos mientras conduce sobre caminos
públicos. En caso de dudas, no use los auriculares
mientras se está movilizando.
•No transmita con alta potencia de salida durante períodos
prolongados. El transceptor puede sobrecalentarse.
•No haga ninguna modificación a este transceptor a menos
que así lo indique este manual u otra documentación de
KENWOOD.
•No exponga el transceptor a rayos solares directos por
períodos prolongados y no lo coloque cerca de aparatos
de calefacción.
•No coloque el transceptor en lugares excesivamente
polvorientos, húmedos, mojados o sobre superficies
inestables.
•Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del
transceptor, apáguelo de inmediato. Póngase en contacto
con un establecimiento de servicio de KENWOOD o su
concesionario.
•El transceptor está diseñado para la fuente de
alimentación de 13,8 V. No utilice una batería de 24 V para
suministrar la energía eléctrica al transceptor.
AVISO AL USUARIO
Cuando ocurre condensación dentro del transceptor:
La condensación dentro del transceptor podría ocurrir en una sala
con calefacción en los días fríos o cuando se lleva repentinamente el
transceptor desde una habitación fría a otra caliente. Si ocurre
condensación, la microcomutadora y los circuitos de transmisión/
recepción podrían volverse inestables, lo cual se traduciría en una
anomalía del transceptor. Si así sucede, apague el transceptor y
espere un poco. Cuando desaparezcan las gotas de condensación,
el transceptor funcionará normalmente.
OPERACIÓN A 1200/ 9600 bps ........................................ 61
Funciones de las Espigas del Conector DATA ............. 62
CAPITULO17SINTETIZADOR DE VOZ VS-3 (OPCIONAL)
CAPITULO18OPERACIÓN DE BANDA-CRUZADA
CAPITULO19CLONACIÓN
CAPITULO20ACCESORIOS OPCIONALES
CAPITULO21INSTALACIÓN DE OPCIONES
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DEL SINTETIZADOR
DE VOZ VS-3.................................................................... 67
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS ................ 71
ESPECIFICACIONES
RESUMEN DE LAS FUNCIONES DE ENCENDIDO
E-iv
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
oiroseccAazeiPedoremúNdaditnaC
onofórciM
ejatnomedetropoSXX-2360-92J1
onofórcimedetropoS
2
sollinrotedogeuJ
)adanaC/.UU.EE(
sollinrotedogeuJ
)lareneG/aporuE(
aítnaragaledatejraT
1
Los micrófonos MC-53DM y MC-45 también se venden como
accesorios opcionales {página 66}.
2
Instale el soporte del micrófono en un lugar apropiado.
Soporte de micrófono
1
MD35-CM:ádanaC/.UU.EE
1
54-CM:lareneG/aporuE
XX-6850-19T
XX-6930-19T
CCednóicatnemilaedelbaCXX-2543-03E1
)A51(rotpecsnarTedelbisuFXX-7100-25F1
2
)ádanaC/.UU.EEolóS(
XX-6251-91J1
XX-2830-99N1
XX-1330-99N1
)aporuE/ádanaC/.UU.EEolóS(
—1
senoiccurtsniedlaunaMXX-2151-26B1
CONVENCIONES SEGUIDAS EN ESTE MANUAL
Las convenciones de escritura descritas abajo han sido
adoptadas para simplificar las instrucciones y evitar repeticiones
innecesarias.
1
1
ATENCIÓN:
LA MAYORÍA DE LOS PROCEDIMIENTOS REQUIEREN
QUE USTED PULSE LA TECLA APROPIADA EN CADA PASO ANTES
DE QUE TRANSCURRAN UNOS 10 SEGUNDOS, PUES SI NO SE
RESTAURARA EL MODO ANTERIOR.
nóiccurtsnIrecahebedéuQ
esluP]ALCET[.aletleusyesluPALCET.
esluP)s1(]ALCET[.
esluP
]1ALCET[,]2ALCET[.
esluP
][+]ALCET[.
esluP
]F[ ,)s1(]ALCET[.
esluP]F[]ALCET[+.
ALCET.sámoodnuges1rop
esluP1ALCET
1ALCETeslupogeul,2ALCET.
][.)NÓICATNEMILA(
esluP]F[,etnemaenátnemom
etleus]F[yeslupogeul,
aladaslupagnetnamALCETrop
.sámoodnuges1
aleslupogeul,ojabaALCET.
aladaslupagnetnamyesluP
etleus,etnemaenátnemom
eslup,odagaparotpecsnartlenoC
aladaslupagnetnamyALCETy,
odnasluprotpecsnartleadneicne
adaslupagnetnamyesluP]F[
Tornillo del soporte
de micrófono
E-1
PREPARATIVOS PARA LA OPERACIÓN EN ESTACIONES MÓVILES Y FIJAS
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-G707
1
INSTALACIÓN MÓVIL
Instale el transceptor en un lugar seguro y conveniente dentro de
su vehículo, que no represente ningún peligro para usted ni sus
pasajeros mientras el vehículo está en movimiento. Por ejemplo,
considere la instalación del transceptor debajo del tablero en
frente del asiento del pasajero, de modo que las rodillas o las
piernas no golpeen contra la radio al frenar bruscamente su
vehículo. Escoja un lugar bien ventilado y protegido de los rayos
solares directos.
Ejemplo de Instalación
■
Utilice la ménsula de montaje suministrada para instalar el
transceptor dentro de su vehículo. Para un mejor ángulo de
visión, al posicionar el transceptor sobre la ménsula podrá
hacerlo de diversas maneras, tal como se indica a
continuación.
■ Pasos de Instalación
1 Instale la ménsula de montaje en el vehículo usando las
arandelas planas suministradas y los tornillos
autorroscantes. Se suministran 4 arandelas y 4 tornillos.
• La ménsula podrá montarse con la abertura para el
transceptor orientada hacia abajo para el montaje debajo
del tablero, o con la abertura hacia arriba.
• Instale la ménsula de manera que los 4 orificios para
tornillos de cada uno de los bordes laterales de la
ménsula queden dirigidos hacia adelante.
Arandela plana
Tornillo
autorroscante
2 Después de posicionar el transceptor, inserte y apriete los
tornillos SEMS de cabeza hexagonal y las arandelas
suministrados. Se suministran 2 tornillos y 2 arandelas
para cada lado de la ménsula.
• Asegúrese de que todos los tornillos queden apretados
firmemente para evitar que las vibraciones del vehículo
puedan aflojar la ménsula o el transceptor.
E-2
Tornillo SEMS
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CC
COLÓQUESE EL CONECTOR DE ENTRADA DE ELECTRICIDAD
LO MÁS CERCA DEL TRANSCEPTOR QUE SEA POSIBLE.
■ Operación Móvil
El voltaje nominal de la batería del vehículo debe ser 12 V.
No conecte jamás el transceptor a una batería de 24 V.
Asegúrese de utilizar una batería de vehículo de 12 V con
suficiente capacidad de corriente. Si la corriente que fluye al
transceptor es insuficiente, el panel indicador podría
oscurecerse durante la transmisión, o la potencia de salida de
la transmisión podría debilitarse excesivamente.
1 Conecte el cable de alimentación de CC suministrado con
el transceptor directamente a los terminales de la batería
de su vehículo, usando para ello la ruta más corta.
• Si emplea el filtro de ruidos, deberá instalarse con un
aislador para evitar que entre en contacto con las partes
metálicas del vehículo.
• No se recomienda usar la toma del encendedor de
cigarrillos debido a que algunas tomas para encendedor
de cigarrillos introducen una caída de voltaje inaceptable.
•Toda la longitud del cable debe ser protegida para aislarlo
del calor, de la humedad, y del sistema de ignición
secundario/ cables (de voltage alto).
2 Después de instalar el cable en su lugar, enrolle cinta
termorresistente alrededor del portafusible para protegerlo
de la humedad. Sujete el cable en toda su ruta.
3 Para evitar riesgos de cortocircuitos, desconecte cualquier
otro cable del terminal negativo (–) de la batería antes de
conectar el transceptor.
4 Confirme la polaridad correcta de todas las conexiones
antes de conectar el cable de alimentación a los
terminales de la batería; el cable rojo se conecta al
terminal positivo (+), y el cable negro se conecta al
terminal negativo (–).
• Utilice toda la longitud del cable sin cortar ningún exceso
aunque el cable sea más largo que el requerido.
Especialmente, nunca retire los portafusibles del cable.
Rojo
Portafusible
Negro
5 Reconecte cualquier otro cable que haya sido retirado del
terminal negativo.
6 Conecte el cable de alimentación de CC al conector de
suministro de alimentación del transceptor.
• Presione los conectores firmemente hasta escuchar el clic
de la lengüeta de traba.
1
Presione
firmemente.
Portafusible
E-3
■ Operación en Estación Fija
1
Para usar este transceptor para operación en estación fija,
necesita contar con una fuente de alimentación independiente
de 13,8 V CC, que puede adquirirse por separado. La
capacidad de corriente recomendada para su fuente de
alimentación es de 12 A.
1 Conecte el cable de alimentación de CC a la fuente de
alimentación de CC regulada y verifique que las
polaridades sean las correctas. (Rojo: positivo, Negro:
negativo).
• ¡NO conecte directamente el transceptor a una toma de
CA!
• Use el cable de alimentación de CC suministrado para
conectar el transceptor a una fuente de alimentación
regulada.
• No sustituya el cable por otros de menor calibre.
Portafusible
Rojo (+)
Negro (–)
Fuente de
alimentación de
CC regulada
A la toma de CA
2 Conecte el conector de alimentación de CC del
transceptor al conector del cable de alimentación de CC.
• Presione los conectores firmemente hasta escuchar el clic
de la lengüeta de traba.
Presione
firmemente.
Portafusible
Notas:
◆
Para que su transceptor despliegue su máxima capacidad de
rendimiento, se recomienda la siguiente fuente de alimentación
opcional: PS-33 (20,5 A, factor de trabajo 25%).
◆
Antes de conectar la fuente de alimentación de CC al
transceptor, asegúrese de que tanto el transceptor como la
fuente de alimentación de CC estén apagados.
◆
No enchufe la fuente de alimentación de CC a un tomacorriente
de CA antes de haber efectuado todas las conexiones.
E-4
■ Reemplazo de Fusibles
Si se quema el fusible, determine su causa y después corrija
el problema. Después de haber resuelto el problema,
reemplace el fusible. Si los fusibles nuevos recién instalados
continúan quemándose, desconecte el cable de alimentación
y póngase en contacto con su distribuidor o Centro de
Servicio más cercano para solicitar asistencia.
elbisuFlednóicacibU
elbisuF
rotpecsnarTA51
odartsinimusoiroseccA
CCednóicatnemilaedelbaC
PRECAUCION:
LA CAPACIDAD NOMINAL ESPECIFICADOS.
Nota:
Si utiliza el transceptor durante un período prolongado sin que
la batería del vehículo esté completamente cargada, o con el motor
apagado, la batería puede descargarse y, por lo tanto, no tendrá
suficientes reservas para arrancar el vehículo. Evite usar el
transceptor en estas condiciones.
UTILICE SOLAMENTE FUSIBLES DEL TIPO Y DE
A02
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Antes de la operación, en primer lugar deberá instalar una antena
bien sintonizada y eficiente. El éxito de su instalación móvil
depende en gran parte del tipo de antena y su instalación
correcta. El transceptor le dará resultados excelentes si presta
especial atención al sistema de antena y su instalación.
La antena que elija debe tener una impedancia de 50 Ω, que
ledlanimoNetneirroC
corresponde a la impedancia de entrada del transceptor. Use una
línea alimentadora coaxial de bajas pérdidas cuya impedancia
también sea 50 Ω. El acoplamiento de la antena al transceptor a
través de líneas alimentadoras cuya impedancia sea diferente a
50 Ω reduce la eficiencia del sistema de antena y puede causar
interferencias a receptores de televisión, radiorreceptores, y otros
equipos electrónicos que estén en las proximidades.
PRECAUCION:
◆
EL TRANSMITIR SIN HABER CONECTADO PRIMERO LA ANTENA
U OTRA CARGA EQUILIBRADA PUEDA DAÑAR AL
TRANSCEPTOR. SIEMPRE CONECTE PRIMERO LA ANTENA AL
TRANSCEPTOR ANTES DE TRANSMITIR.
◆
TODAS LAS ESTACIONES FIJAS DEBEN ESTAR EQUIPADAS
CON PARARRAYOS PARA MINIMIZAR RIESGOS DE INCENDIO,
ELECTROCHOQUES Y DAÑOS AL TRANSCEPTOR.
Conector de
antena
1
A la antena
Conector de la línea de
alimentación
E-5
CONEXIONES ADICIONALES
1
■ Altavoz Externo
Si desea utilizar altavoces externos, escoja altavoces con una
impedancia de 8 Ω. Los jacks para altavoces externos
aceptan un monoenchufe (2 conductores) de 3,5 mm de
diámetro. Los altavoces recomendados son los SP-50B y
SP-41.
■
Micrófono
Para comunicación en los modos de voz, enchufe un
micrófono de 600 Ω equipado con un conector modular de
8 espigas al tomacorriente modular ubicado en el panel
frontal del transceptor. Presione firmemente el enchufe hasta
que oiga el clic de la lengüeta de traba.
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-G707
CONEXIONES DE LOS EQUIPOS PARA OPERACIÓN DE
PAQUETES
Si planea utilizar este transceptor para operación de Paquetes,
necesitará el siguiente equipo.
• Computadora personal con software de comunicaciones
• Controlador de Nodo Terminal (TNC)
• Fuente de alimentación para TNC
• Cable RS-232C
• Mini-enchufe DIN de 6 espigas (opcional PG-5A)
Con respecto a las espigas del conector de datos (DATA),
refiérase a “OPERACION DE PAQUETES” {página 61}.
Notas:
◆
No comparta una sola fuente de alimentación entre el transceptor y
el TNC.
◆
Mantenga la mayor separación posible entre el transceptor y la
computadora para reducir la captación de ruidos por el transceptor.
◆
Un extremo del cable PG-5A opcional no ha sido conectorizado. Fije
el conector apropiado para el conector TNC.
Cable RS-232C
Fuente de
alimentación
de TNC
Fuente de
alimentación
del transceptor
KENWOOD
FM DUAL
E-6
TNC
Cable PG-5A
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-G707
TM-G707
SU PRIMER QSO
YOUR FIRST QSO
Si tiene la costumbre de tirar los manuales de instrucciones junto con el
material de embalaje...por favor no lo haga. Los 7 pasos descritos aquí le
permitirán ponerse en el aire con su primer QSO en seguida. Así podrá
disfrutar de la alegría de explorar nuevos horizontes con su flamante
transceptor.
Después de un rato de prueba, acomódese en su silla de operación más
cómoda con este manual y su bebida favorita por una hora o dos. El
tiempo invertido valdrá la pena.
MC-53DM
Encienda la fuente de alimentación de CC,
y luego pulse el conmutador .
Gire los controles VOL y SQL a
aproximadamente a posición de las 9 horas.
Pulse
[BAND]
de VHF o UHF.
Gire el control de Sintona para
seleccionar una frecuencia.
Pulse y mantenga pulsado [PTT] del
Micrófono, y luego hable en un tono de voz
normal.
Suelte [PTT] del Micrófono para recibir.
Repita los pasos y para continuar la
comunicación.
para seleccionar la banda
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
E-7
1
MODOS BÁSICOS DEL TRANSCEPTOR
2
Esta sección introduce los modos básicos que puede seleccionar.
3
4
Modo VFO
5
Pulse [VFO] para seleccionar. En este modo puede cambiar la
frecuencia de operación utilizando el control de Sintonía o
6
[UP]/ [DWN] del Micrófono.
78
9101112
Modo de Llamada de Memoria
13
Pulse [MR] para seleccionar. Utilizando el control de Sintonía o
[UP]/ [DWN] del micrófono, podrá seleccionar en este modo los
14
canales de memoria, en donde se han almacenado las
frecuencias y datos relacionados. Para mayor información
15
consulte “CANALES DE MEMORIA” {página 27}.
16171819202122
FAMILIARIZACIÓN
Modo de Memoria programable (PM)
Pulse [PM] para seleccionar. En este modo podrá seleccionar
el entorno del transceptor, pulsando las teclas
que almacenó los canales {página 36}.
Modo de Menú
Pulse [MNU] para seleccionar. En este modo podrá seleccionar
los Nos de Menú utilizando el control de Sintonía o [UP]/ [DWN]
del Micrófono. Para mayor información, refiérase a “AJUSTE
POR MENÚ” {página 19}.
[1]
a
[4]
, en las
E-8
Modo del Operación Fácil
Pulse [MNU]+[ ] para seleccionar. En este modo sólo las
funciones básicas están disponibles y así se simplifican los
procedimientos de almacenamiento en la memoria. Usted
posiblemente prefiera este modo si raramente usa funciones que
no sean las básicas. Para mayor información, consulte
“OPERACIÓN FÁCIL” {página 18}.
2
1
VISUALIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE LOS BOTONES
Se proveen etiquetas en la parte inferior del panel indicador para
indicar la función actual de cada uno de los 5 botones del panel
frontal. En la descripción de cada paso de operación, estos 5
[F]
,
pulse
botones se indican en cursiva. Después de pulsar
otra vez o espere 10 segundos para restablecer el estado básico.
Etiquetas de
Visualización del
Estado Básico
Etiquetas después
de Pulsar
Etiquetas después
de Pulsar [PM]
Nota:
Después de pulsar
transcurran aproximadamente 10 segundos, o se restablecerá la
visualización del Estado Básico.
[F]
[F]
,
pulse la tecla apropiada antes de que
[F]
12
3
45678
910111213141516171819202122
E-9
TABLERO FRONTAL
1
Nota:
Esta sección describe solamente las funciones principales de los
controles y botones del panel frontal. Con respecto a las funciones no
2
descritas aquí, consulte las explicaciones dadas en las secciones
correspondientes de este manual.
3
456789
10
qq
q Botón CALL
qq
111213141516171819202122
Muestra el contenido del canal de Llamada {página 31}.
También inicia o detiene la Exploración de la Llamada/VFO
{página 43} cuando está en modo VFO, o la Exploración de
Llamada/Memoria {página 43} cuando en modo de Llamada
de Memoria.
ww
w Botón VFO
ww
Selecciona el modo VFO. En este modo podrá cambiar la
frecuencia de funcionamiento, utilizando el control de
Sintonía o [UP]/ [DWN] del Micrófono. También proporciona
lo siguiente:
• Inicio/parada de Exploración de VFO para explorar toda la
gama de VFO {página 40}.
• Inicio/parada de Exploración de Programa para explorar una
gama de frecuencias programada {página 43}.
ee
e Botón MR
ee
Selecciona el modo de Llamada de Memoria {página 29}. En
este modo podrá cambiar los canales de memoria, utilizando
el control de Sintonía o [UP]/ [DWN] del Micrófono. También
inicia o detiene la Exploración de Memoria {página 40}.
rr
r Control de Sintonía
rr
Selecciona:
• Frecuencias de operación cuando en el modo VFO
{página 16}.
• Canales de memoria cuando está en modo de Llamada de
Memoria {página 29}.
• Nos. de Menú cuando está en modo de Menú {página 19}.
Este control se utiliza para otras selecciones.
tt
t Botón MHz
tt
Selecciona el modo MHz. En este modo podrá cambiar la
frecuencia de operación en pasos de 1 MHz o de 10 MHz
{página 16}, utilizando el control de Sintonía o [UP]/ [DWN]
del Micrófono. También inicia o detiene la Exploración de MHz
{página 41}.
E-10
yy
y Botón F (Función)
yy
Permite seleccionar las distintas funciones disponibles en los
botones multifuncionales.
uu
u Botón TONE
uu
Activa y desactiva la función de Tono {página 24} o la función
CTCSS {página 46}. También activa o desactiva la
identificación de frecuencia de Tono Automática {página 47}.
ii
i Botón REV
ii
Conmuta la frecuencia de transmisión y la frecuencia de
recepción cuando se opera con desplazamiento de
transmisión estándar {página 23} o con un canal de memoria
dividido impar {página 28}.
oo
o Botón LOW
oo
Selecciona la potencia de salida de transmisión Alta, Media o
Baja {página 17}.
!0!0
!0 Botón BAND
!0!0
Selecciona la banda VHF o UHF. En algunas versiones
selecciona también la banda de 118 MHz.
!1!1
!1 Botón DIM
!1!1
Selecciona la iluminación de visualización entre 5 niveles
incluyendo OFF (apagado) {página 56}.
!2!2
!2 Controles VOL
!2!2
Girando este control se ajusta el nivel de audio de recepción
del altavoz {página 15}.
!3!3
!3 Controles SQL
!3!3
Girando este control se ajusta el nivel de umbral de
silenciamiento {página 15}. Esto le permite silenciar la salida
del altavoz mientras no se este recibiendo ninguna estación.
12
3
45678
910111213141516171819202122
E-11
12
3
456
!4!4
!4 Botón MNU
!4!4
7
Selecciona el modo de Menú {pagina 19}.
8
!5!5
!5 Botón PM
!5!5
910111213141516171819202122
Selecciona el modo de Memoria Programable {página 36}.
!6!6
!6 Conmutador (ALIMENTACIÓN)
!6!6
Conmuta entre activación y desactivación del transceptor
{página 15}.
!7!7
!7 Conector del micrófono
!7!7
Inserte la clavija del conector modular de 8 espigas hasta
escuchar el chasquido de la lengüeta de bloqueo.
UP (arriba)
8 V CC, 200 mA máx.
GND (tierra)
STBY (PTT)
GND (MIC)
MIC
NC: Sin conexión
DWN (abajo)
!8!8
!8 Conector DATA
!8!8
Conecta un Controlador de Nodos Terminales (TNC) para
operar en Paquetes. Acepta un enchufe mini DIN de 6
espigas {página 6}.
PANEL TRASERO
qq
q Conector de antena
qq
Conecte una antena externa {página 5}. Al efectuar
transmisiones de prueba, conecte una carga ficticia en lugar
de la antena. El sistema de antena o la carga debe tener una
impedancia de 50 Ω. El TM-G707E acepta un conector
macho tipo N y las demás versiones aceptan al conector
macho PL-259. Este transceptor tiene solamente un conector
de antena debido al duplexor incorporado.
ww
w Cable para potencia de entrada de 13,8 V CC
ww
Conecte una fuente de alimentación de CC de 13,8 V. Use el
cable de alimentación de CC suministrado {páginas 3 y 4}.
ee
e Jack para altavoz
ee
Si lo desea, conecte un altavoz externo opcional para una
audición más nítida. Este jack acepta un monoenchufe de
2 conductores de 3,5 mm de diámetro. Para mayor
información consulte la página 6. El jack de la derecha no
está habilitado.
E-12
MICRÓFONO
MC-53DMMC-45
2
DWN UP
3
5
6
4
3
5
6
qq
q Botón UP
qq
ww
w Botón DWN
ww
12
7
8
6
Estos botones aumentan o disminuyen la frecuencia de
operación, el número del canal de memoria, el número de
menú, etc. La pulsación continua de cualquiera de los
botones hace que se repita la acción. Además efectúa la
conmutación entre valores cuando se seleccionan valores
para funciones con múltiples opciones.
ee
e Conmutador PTT (Pulsar para hablar)
ee
Púlselo y manténgalo pulsado para transmitir y suéltelo para
recibir.
rr
r Conmutador LOCK
rr
Bloquea todas las funciones del micrófono excepto [PTT] y el
teclado de DTMF, de equiparse.
1
7
8
MIC
VFO MR PFCALL
ELECTRET CONDENSER MIC
MADE IN JAPAN
tt
t Tecla CALL
tt
yy
y Tecla VFO
yy
uu
u Tecla MR
uu
Idéntico a los botones CALL, VFO y MR del panel frontal. Si
lo desea, estas teclas pueden eprogramarse {página 50}.
ii
i Tecla PF
ii
LOCK
4
La función de esta tecla difiere según la función seleccionada
por usted accediendo a “PF1” del Menú N° 20 {página 51}.
Refiérase a “TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLE (PF)”
{página 50}.
oo
o Teclado de DTMF (sólo MC-53DM)
oo
El teclado numérico de 16 teclas se utiliza para funciones
DTMF {página 48}, o para introducir directamente una
frecuencia o un número de canal de memoria {página 54}.
12
3
45678
910111213141516171819202122
E-13
INDICADORES
En el panel indicador aparecerán diversos indicadores que
1
muestran qué es lo que ha seleccionado. Algunas veces podría
2
no recordar el significado de estos indicadores o no saber cómo
cancelar el ajuste actual. En tal caso, esta tabla podrá resultarle
3
muy útil.
45
rodacidnI
6789
)aelletneC(
1
1011121314
2
15161718192021
1
EE.UU./ Canadá solamente
22
2
Sólo TM-G707E
SSCTC
avitagen
avitisop
adazurC
aheséuQ
odanoicceleS
ledoeuqolB
rotpecsnarT
latoToeuqolB
MAodoMNúneMleesU° .0
onoTednóicnuF
ednóicceriD
otneimazalpsed
ednóicceriD
otneimazalpsed
ednóicceriD
otneimazalpsed
nóisrevnI
]F[
,
]zHM[
][+]zHM[
,ogeul
]zHM[
]ENOT[
]ENOT[
,
]F[
,
]F[
,
)zHM6,7–(avitagen
]F[
,
]TFIHS[
zevarto
]F[
,
]TFIHS[
]TFIHS[
,
]TFIHS[
)
]VER[
airatiroirpnóicarolpxE
]F[
,
]UNM[
adnaBednóicarepO
]F[
,
][
rodacidnI
ralecnaCaraprasluPéuQ
airomem
]F[
,
]ENOT[
:E707G-MT(
]TFIHS[
)
aheséuQ
odanoicceleS
ocitámotuaodagapANúneMleesU°.21
edaicnerefsnarT
.spb0069
nóicpecretnIedotnuP
]F[
,
odaznavA
edlanacedoeuqolB
airomemedlanaC
sotadnoc
nóisimsnartedodoM
edaicnetoP
atlanóisimsnart
edaicnetoP
aidemnóisimsnart
edaicnetoP
ajabnóisimsnart
]MID[
—
leetleuS
.onofórciM
]WOL[
,
]WOL[
)atlA(
NúneMleesU°.91
NúneMleesU° .3
]WOL[
)atlA(otcefed
araprasluPéuQ
ralecnaC
]TTP[
led
acirbáfedetsujA
arap
ropetsujaleranoicceles
ranoiccelesarap
acirbáfedetsujale
Cuando usted recibe una señal:
]F[
,
]TFIHS[
,
zevarto:E707G-MT(
]F[
• Aparece “BUSY” cuando está abierto el silenciamiento
{página 15}.
• El medidor-S indica la intensidad de las señales recibidas.
E-14
CONCEPTOS BÁSICOS
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
1 Conecte la fuente de alimentación de CC.
• Si está en operación móvil, salte este paso.
2 Pulse el conmutador (ALIMENTACIÓN) para encender el
transceptor.
3 Para apagar el transceptor, pulse el conmutador
(ALIMENTACIÓN) otra vez.
• En una instalación fija, después de haber encendido el
transceptor, podrá desconectarlo o conectarlo usando
solamente el conmutador de alimentación de la fuente de
alimentación de CC.
AJUSTE DE VOLUMEN
Gire el control VOL hacia la derecha para aumentar el nivel de
audio y en sentido contrario para disminuirlo.
AJUSTE DEL SILENCIADOR
La finalidad del silenciador es silenciar la salida de audio del
altavoz (squelch closed) en ausencia de señal. Cuando el
silenciador está ajustado correctamente, se escuchará sonido
(squelch open) sólo mientras se esté recibiendo una estación.
Gire el control SQL hacia la derecha sólo lo suficiente para
eliminar el ruido de fondo en ausencia de señal.
• Cuanto más hacia la derecha se gire el control, más fuertes serán
las señales requeridas para abrir el silenciador.
Nota:
El punto en que el ruido ambiental de una frecuencia desaparece,
llamado umbral de silenciamiento, depende de la frecuencia.
SELECCIÓN DE UNA BANDA
Pulse
[BAND]
para seleccionar la banda VHF o UHF.
123
4
5678
910111213141516171819202122
E-15
SELECCIÓN DE FRECUENCIAS
1
■ Control de Sintonía
2
El uso del control de Sintonía es conveniente cuando usted
tiene el Panel Frontal del transceptor a su alcance, y las
3
frecuencias a seleccionar se encuentran cerca de la
4
frecuencia actual.
1 Pulse [VFO] para seleccionar el modo VFO.
5678
910111213141516171819202122
2 Gire el control de Sintonía hacia la derecha para
aumentar la frecuencia y hacia la izquierda para disminuir
la frecuencia.
•También se pueden seleccionar frecuencias por medio del
teclado del micrófono (sólo MC-53DM). Vea “ENTRADA
DIRECTA DESDE EL TECLADO” {página 54}
• Para cambiar las frecuencias en pasos de 1 MHz, pulse
primero [MHz]. Pulsando [MHz] otra vez se cancela la
función de 1 MHz.
• Para cambiar las frecuencias en pasos de 10 MHz, pulse
primero
Pulsando
[MHz] se inicia la función de 1 MHz.
Nota
: Si no consigue seleccionar una determinada frecuencia de
recepción, deberá cambiar la magnitud de pasos de frecuencia. Para
mayor información, consulte “CAMBIO DE LA MAGNITUD DE
PASOS DE FRECUENCIA” {página 55}.
■ Botones [UP]/ [DWN] del Micrófono
El uso de los botones [UP]/ [DWN] del Micrófono para
seleccionar las frecuencias resulta útil durante la operación
móvil o en cualquier momento en que usted no se encuentre
justo delante de su transceptor.
Pulse [UP] o [DWN] en el Micrófono una vez para cambiar la
frecuencia un paso en la dirección indicada por el botón.
• Si se mantiene el botón pulsado la frecuencia cambiará
repetidamente. Suéltelo para que la frecuencia deje de
cambiar.
• Para cambiar las frecuencias en pasos de 1 MHz (ó 10 MHz),
pulse [MHz] (o
[F]
+[MHz]; no pulse
[F]
se cancela la función de 10 MHz; pulsando
[F]
+[MHz]) primero.
MC-53DM
[F]
por más de 1 segundo.
E-16
TRANSMISIÓN
1 Cuando esté listo para empezar la transmisión, pulse y
mantenga pulsado [PTT] del Micrófono y hable en un tono de
voz normal.
• Aparecen “ON AIR” y el medidor de potencia de RF.
• Hablar muy cerca del micrófono o demasiado alto puede
aumentar la distorsión y reducir la inteligibilidad de su señal
en la estación receptora.
• El medidor de potencia de RF muestra la potencia de salida
de transmisión relativa.
2 Cuando termine de hablar, suelte [PTT] del Micrófono.
MC-53DM
■
Selección de la Potencia de Salida
Es aconsejable, y exigido por la ley, seleccionar la potencia
más baja permisible para una comunicación confiable. Si la
operación es con potencia de batería, la potencia de
transmisión más baja le proporcionará mayor tiempo de
operación antes de que sea necesario efectuar una recarga.
La reducción de potencia disminuye también los riesgos de
interferir con otros en la banda.
Pulse
[LOW]
(“H”), media (“M”), o baja (“L”) deseada. Es alta por defecto.
PRECAUCIÓN:
◆
NO TRANSMITA CON ALTA POTENCIA DE SALIDA DURANTE
PERIODOS PROLONGADOS. EL TRANSCEPTOR PODRÍA
RECALENTARSE Y OCURRIR UNA FALLA DE
FUNCIONAMIENTO.
◆
LA TRANSMISIÓN CONTINUA CAUSA EL RECALENTAMIENTO
DE LA FUENTE FRÍA. NUNCA TOQUE LA FUENTE FRÍA CUANDO
PUEDA ESTAR CALIENTE.
Nota:
Cuando el transceptor se recaliente debido temperaturas
ambientes elevadas o por transmisiones continuas, el circuito de
protección podría activarse para disminuir la potencia de transmisión.
para seleccionar la potencia de transmisión alta
123
4
5678
910111213141516171819202122
E-17
1
Si usted es una persona que acaba de recibir su licencia
2
de radioafinicionado y desea usar sólo las funciones
básicas por el momento, use el modo de Operación Fácil.
3
Sólo las funciones básicas están disponibles en este
4
modo, así no tiene que preocuparse de etudar otras
funciones.
5
Cuando está en este modo, usted puede almacenar una
6
frecuencia simplex en hasta 3 canales de memoria
simplemente apretando una tecla; los canales son
7
compartidos por ambas bandas.
8
Pulse [MNU]+[
9
Operación Fácil.
10
] para entrar al (o salir del) modo de
2
1112
1
1314
Nota:
1516171819202122
Los ajustes hechos en el modo de Operación Fácil son
independientes de los ajustes hechos en modo normal.
Las teclas y funciones disponibles en este modo se listan
en la tabla. Los controles VOL y SQL también funcionan.
Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o
configuran a través de un Menú controlado por software en lugar
de hacerlo mediante los controles físicos del transceptor. Una vez
que se familiarice con el sistema de Menú, podrá apreciar la
versatilidad del mismo.
ACCESO AL MENÚ
1 Seleccione la banda deseada.
• Para algunos Nos. de Menú, podrá seleccionar un ajuste
distinto en cada banda.
2 Pulse [MNU] para entrar en el modo de Menú.
• Aparece el último N° de Menú usado.
3 Gire el control de Sintonía, o pulse [UP]/ [DWN] del
Micrófono para seleccionar el N° de Menú.
• Como etiquetas de botón, aparecen “ESC” y “OK”.
• Para cancelar la selección y restablecer la visualización
anterior, pulse
4 Pulse
5 Gire el control de Sintonía, o pulse [UP]/ [DWN] del
6 Pulse
Nota:
que transcurran aproximadamente 10 segundos, pues si no se
restablecerá el modo anterior.
[OK]
• Según el N° de Menú seleccionado, también aparece “s”.
Consulte las secciones apropiadas de este manual para ver
los pasos siguientes.
Micrófono para cambiar su selección.
[OK]
modo de Menú.
Accione las teclas o el control de
[ESC]
.
.
nuevamente para terminar su selección y salir del
Sintonía
en cada paso antes
12345
6
78
910111213141516171819202122
E-19
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.