KENWOOD TM-G707A, TM-G707E User Manual

MODE D’EMPLOI
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-G707A
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-G707A
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
TM-G707E
KENWOOD CORPORATION
© B62-1513-00 (E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
MERCI
Selon KENWOOD, le format compact de l’appareil et le prix raisonnable qui lui a été attribué sauront vous donner pleine satisfaction.
MODÈLES COUVERTS DANS CE MANUEL
Les modèles listés ci-dessous sont couverts dans ce manuel. TM-G707A: 144/440 MHz FM Double Bande
(É.-U./ Canada)
TM-G707A: 144/430 MHz FM Double Bande
(Général)
TM-G707E: 144/430 MHz FM Double Bande
(Europe)
CARACTÉRISTIQUES
Cet émetteur-récepteur est doté des caractéristiques suivantes:
• Des canaux perfectionnés à mémoire programmable (PM) qui permettent de sauvegarder pratiquement tous vos environnements d’exploitation courants et de les rappeler rapidement.
• Il possède 180 canaux mémoire programmables auxquels peuvent être affectés des fréquences d’émission et de réception différentes, des fréquences simplex et d’autres données diverses.
•Vous pouvez affecter un nom de 7 caractères alphanumériques (max.) aux canaux mémoire; par exemple, un nom peut être un indicatif d’appel ou un nom de répéteur.
• Il offre un mode de fonctionnement simplifié pour les opérateurs qui ne désirent utiliser que les fonctions de base pour commencer.
• Le dispositif silencieux à commande par tonalités (CTCSS) vous permet, s’il a été programmé, d’ignorer les appels non désirés des autres personnes qui utilisent la même fréquence que vous.
• Il est muni d’un grand écran ACL facile à lire, permettant l’affichage des caractères alphanumériques.
• Le panneau avant compact peut être détaché de l’appareil. Si vous utilisez l’ensemble de montage optionnel, le panneau avant peut être monté à un autre endroit pratique.
• Il est muni d’une prise de DONNÉES spécialisée pour la transmission par paquets à 1200 bps et à 9600 bps.
N-1
PRÉCAUTIONS
Nous vous prions d’observer les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie, de blessures et de dommage à l’émetteur-récepteur:
En déplacement, ne pas tenter de configurer l’émetteur­récepteur tout en conduisant car ceci est simplement trop dangereux.
•Veiller à respecter, le cas échéant, les lois régissant le port de casque/écouteurs au volant. Dans le doute, ne pas utiliser les écouteurs en roulant.
Ne pas transmettre avec une puissance élevée pendant longtemps. L’émetteur-récepteur pourrait surchauffer.
Ne pas modifier l’émetteur-récepteur, à moins que cela ne soit indiqué dans ce manuel ou une autre documentation KENWOOD.
Ne pas exposer l’émetteur-récepteur pendant longtemps aux rayons directs du soleil et ne pas le placer à proximité d’un chauffage.
Ne pas placer l’émetteur-récepteur dans un endroit très poussiéreux, humide, exposé à l’eau ou dont la surface n’est pas stable.
Si une odeur anormale ou de la fumée est détectée de l’émetteur-récepteur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter un centre de service KENWOOD ou votre vendeur.
•L’émetteur-récepteur est conçu pour une alimentation de 13,8V. Ne jamais utiliser une batterie de 24V pour alimenter l’émetteur-récepteur.
AVIS À L’UTILISATEUR
En cas de condensation à l’intérieur de l’émetteur-récepteur:
La condensation peut se former à l’intérieur de l’émetteur-récepteur quand un appareil de chauffage est utilisé par temps froid ou si l’émetteur-récepteur est déplacé brusquement d’une pièce froide à une pièce oó la température est élevée. En cas de formation de condensation, les circuits du microprocesseur et/ou d’émission/ réception risquent de devenir instables, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’émetteur-récepteur. En cas de formation de condensation, éteindre l’émetteur-récepteur et attendre un instant. Dès que les gouttelettes de condensation disparaissent, le fonctionnement de l’émetteur-récepteur redevient normal.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-i
TABLE DES MATIERES
ACCESSOIRES FOURNIS ................................................. 1
CONVENTIONS ADOPTÉES POUR CE MANUEL ............. 1
CHAPITRE 1 PRÉPARATION POUR OPÉRATION MOBILE ET
POUR OPÉRATION DE STATION FIXÉE
INSTALLATION MOBILE..................................................... 2
Exemple d’Installation .................................................... 2
Procédures d’Installation ............................................... 2
CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION CC................ 3
Opération Mobile ........................................................... 3
Opération de Station Fixée ............................................ 4
Remplacement des Fusibles ......................................... 5
CONNEXION DE L’ANTENNE ............................................ 5
CONNEXION DES ACCESSOIRES.................................... 6
Haut-parleur externe ...................................................... 6
Microphone ................................................................... 6
BRANCHEMENTS POUR ÉQUIPEMENT DE PAQUET ..... 6
CHAPITRE 2 VOTRE PREMIER QSO CHAPITRE 3 VUE D’ENSEMBLE
MODE DE BASE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ............. 8
AFFICHAGE DES FONCTIONS DES TOUCHES ............... 9
PANNEAU AVANT............................................................. 10
PANNEAU ARRIÈRE ........................................................ 12
MICROPHONE ................................................................. 13
INDICATEURS .................................................................. 14
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/HORS TENSION .......................................... 15
RÉGLAGE DU VOLUME .................................................. 15
RÉGLAGE DU SILENCIEUX ............................................ 15
F-ii
SÉLECTION D’UNE BANDE ............................................. 15
SÉLECTION DES FRÉQUENCES .................................... 16
Commande d’Accord ................................................... 16
Touches [UP]/ [DWN] du micro .................................... 16
ÉMISSION ........................................................................ 17
Sélection de la puissance de sortie .............................. 17
CHAPITRE 5 FONCTIONNEMENT SIMPLIFIÉ CHAPITRE 6 UTILISATION DU MENU
QU’EST-CE QU’UN MENU? ............................................. 19
ACCÈS AU MENU ............................................................ 19
CONFIGURATION DU MENU........................................... 20
CHAPITRE 7 UTILISATION DES RÉPÉTEURS
ACCÈS AUX RÉPÉTEURS ............................................... 22
Choix du sens de décalage ......................................... 23
Choix du décalage de fréquence ................................. 23
Activation de la fonction de tonalité .............................. 24
Choix d’une fréquence de tonalité ................................ 24
Décalage automatique pour répéteur
(É.-U./ Canada/ Europe seulement) ............................. 25
FONCTION D’INVERSION ............................................... 26
CHAPITRE 8 CANAUX MÉMOIRE
CANAL SIMPLEX/RÉPÉTEUR ET CANAL DÉDOUBLÉ
IRRÉGULIER .................................................................... 27
MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES SIMPLEX OU
DE FRÉQUENCES RÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR .... 28
MISE EN MÉMOIRE DE FRÉQUENCES DÉDOUBLÉES
IRRÉGULIÈRES POUR RÉPÉTEUR ................................ 28
RAPPEL DES CANAUX MÉMOIRE .................................. 29
EFFACEMENT DU CONTENU D’UN CANAL
MÉMOIRE......................................................................... 29
AFFECTATION D’UN NOM AUX CANAUX MÉMOIRE ..... 30
COMMUTATION ENTRE L’AFFICHAGE DU NOM ET
DE LA FRÉQUENCE DU CANAL...................................... 30
CANAL D’APPEL .............................................................. 31
Rappel du canal d’appel .............................................. 31
Changement du contenu du canal d’appel ................... 31
TRANSFERTS MÉMOIRE ➡ VFO .................................... 32
FONCTION D’AFFICHAGE DU CANAL ............................ 32
INITIALISATION DE LA MÉMOIRE ................................... 33
Réinitialisation partielle (VFO) ...................................... 33
Réinitialisation totale (mémoire) ................................... 33
CHAPITRE 9 MÉMOIRE PROGRAMMABLE (PM)
DONNÉES PROGRAMMABLES ...................................... 34
EXEMPLES D’APPLICATION ........................................... 35
MÉMORISATION DES DONNÉES DANS LES
CANAUX PM .................................................................... 36
RAPPEL DES CANAUX PM ............................................. 36
MÉMORISATION AUTOMATIQUE DANS UN
CANAL PM........................................................................ 37
RÉINITIALISATION DE LA MÉMOIRE
PROGRAMMABLE ........................................................... 37
CHAPITRE
MODES DE REPRISE DU BALAYAGE ............................. 39
BALAYAGE VFO ............................................................... 40
BALAYAGE MÉMOIRE ..................................................... 40
10
BALAYAGE
Sélection d’un mode de reprise du balayage ............... 39
Blocage des canaux mémoire...................................... 41
BALAYAGE D’UN MHz...................................................... 41
BALAYAGE DE PROGRAMME......................................... 42
Définition des limites de balayage ................................ 42
Utilisation du balayage de programme ......................... 43
BALAYAGE DU CANAL D’APPEL/VFO ............................. 43
BALAYAGE DU CANAL D’APPEL/MÉMOIRE ................... 43
BALAYAGE PRIORITAIRE ................................................ 44
Mémorisation d’une fréquence dans le canal prioritaire .... 44
Choix du mode de balayage prioritaire ......................... 45
Utilisation du balayage prioritaire ................................. 45
CHAPITRE
UTILISATION DU DISPOSITIF CTCSS ............................. 46
CHAPITRE 12 FONCTIONS MULTIFRÉQUENCE À DOUBLE
APPELS DTMF ................................................................. 48
MISE EN MÉMOIRE DE NUMÉROS DTMF POUR LE
COMPOSEUR AUTOMATIQUE ........................................ 49
CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF
MÉMORISÉS .................................................................... 49
ÉMISSION DES NUMÉROS DTMF MÉMORISÉS ............ 49
CHAPITRE
AFFECTATION DE LA FONCTION D’UNE TOUCHE
DU PANNEAU AVANT ....................................................... 50
11
DISPOSITIF SILENCIEUX À COMMANDE PAR TONALITÉS (CTCSS)
Identification automatique de la fréquence
de tonalité .................................................................... 47
TONALITÉ (DTMF) (É.-U./ CANADA SEULEMENT)
Autopatch .................................................................... 48
Tonalités de confirmation au clavier du micro ............... 48
13
TOUCHES DE FONCTION PROGRAMMABLES (PF)
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-iii
AFFECTATION DE LA FONCTION D’UNE TOUCHE
SPÉCIALE ........................................................................ 51
CHAPITRE
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) ................................. 52
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE (APO) ................. 52
VFO PROGRAMMABLE ................................................... 53
ENTRÉE DIRECTE AU CLAVIER
(É.-U./ CANADA SEULEMENT) ........................................ 54
CHANGEMENT DU PAS DE FRÉQUENCE...................... 55
ATTÉNUATEUR D’ÉCLAIRAGE ....................................... 56
RÉGLAGE DU VOLUME DU BIP SONORE...................... 56
MODE DE DÉMONSTRATION D’AFFICHAGE ................. 56
VERROUILLAGE .............................................................. 57
MESSAGE DE MISE SOUS TENSION ............................. 57
RÉGLAGE SILENCIEUX AVEC S-MÈTRE........................ 58
POINT D’INTERCEPTION AVANCÉ (AIP)......................... 59
COMMUTATION ENTRE LE MODE AM ET FM
(É.-U./ CANADA SEULEMENT) ........................................ 59
CHAPITRE
14
FONCTIONS AUXILIAIRES
Entrée d’une fréquence ............................................... 54
Entrée d’un numéro de canal mémoire ........................ 54
Entrée du numéro de fréquence de tonalité ................. 55
Réglage manuel de l’atténuateur d’éclairage ............... 56
Réglage automatique de l’atténuateur d’éclairage........ 56
Verrouillage de l’émetteur-récepteur ............................ 57
Verrouillage total.......................................................... 57
Délai d’activation du silencieux .................................... 58
15
COMMANDE AU MICROPHONE (É.-U./ CANADA SEULEMENT)
CHAPITRE
EXPLOITATION À 1200/ 9600 bps .................................... 61
CHAPITRE CHAPITRE CHAPITRE CHAPITRE CHAPITRE
INSTALLATION DU SYNTHÉTISEUR DE PAROLE
VS-3 .................................................................................. 67
INSTALLATION DU KIT PANNEAU AVANT
DÉMONTABLE (DFK-3C/ DFK-4C/ DFK-7C) .................... 67
CHAPITRE
INFORMATION GÉNÉRALE............................................. 70
RÉPARATIONS................................................................. 70
NOTE DE RÉPARATION .................................................. 70
NETTOYAGE .................................................................... 70
DÉPANNAGE ................................................................... 71
FICHE TECHNIQUE FONCTIONS FAISANT APPEL À LA MISE SOUS TENSION
16
TRANSMISSION PAR PAQUETS
Fonction des broches de la prise de DONNÉES .......... 62
17
SYNTHÉTISEUR DE PAROLE VS-3 (OPTIONNEL)
18
EXPLOITATION À BANDES CROISÉES
19
CLONAGE
20
ACCESSOIRES OPTIONNELS
21
INSTALLATION DES OPTIONS
Exemples d’Installation ................................................ 69
22
ENTRETIEN
F-iv
ACCESSOIRES FOURNIS
eriosseccA
enohporciM
egatnomedtroppuSXX-2360-92J1
)tnemelueseporuE
iolpme’dedoMXX-3151-26B1
1
Les microphones MC-53DM et MC-45 sont aussi vendus en option {page 66}.
2
Fixez le crochet pour microphone à un endroit approprié.
Crochet pour microphone
Vis pour crochet pour microphone
1
MD35-CM:adanaC/.U-.É
1
54-CM:larénéG/eporuE
CCnoitatnemila’delbâCXX-2543-03E1
)A51(ruetpecér-ruettemé’delbisuFXX-7100-25F1
2
enohporcimruoptehcorC
)tnemeluesadanaC/.U-.É(
2
)adanaC/.U-.É(sivedelbmesnE
)larénéG/eporuE(sivedelbmesnEXX-1330-99N1
/adanaC/.U-.É(eitnaragedehciF
edorémuN
ecèip
XX-6850-19T XX-6930-19T
XX-6251-91J1
XX-2830-99N1
—1
CONVENTIONS ADOPTÉES POUR CE MANUEL
Les conventions d’écriture suivantes ont été adoptées dans le but
étitnauQ
1 1
de simplifier les instructions et d’éviter les répétitions inutiles.
ATTENTION:
ENVIRON 10 SECONDES À CHAQUE ÉTAPE POUR APPUYER SUR LA TOUCHE APPROPRIÉE, SINON LE MODE PRÉCÉDENT EST RÉTABLI.
DANS LA PLUPART DES PROCÉDURES, VOUS AVEZ
noitcurtsnI eriaftuafli’uqeC
ruszeyuppA
]EHCUOT[]EHCUOT[
]EHCUOT[]EHCUOT[ .
]EHCUOT[
ruszeyuppA
)s1(]EHCUOT[)s1(]EHCUOT[
)s1(]EHCUOT[)s1(]EHCUOT[ .
)s1(]EHCUOT[
ruszeyuppA
]1EHCUOT[]1EHCUOT[
]1EHCUOT[]1EHCUOT[ ,
]1EHCUOT[ ]2EHCUOT[]2EHCUOT[
]2EHCUOT[]2EHCUOT[ .
]2EHCUOT[
ruszeyuppA
][+]EHCUOT[][+]EHCUOT[
][+]EHCUOT[][+]EHCUOT[ .
][+]EHCUOT[
ruszeyuppA
]F[]F[
]F[]F[
,
]F[
)s1(]EHCUOT[)s1(]EHCUOT[
)s1(]EHCUOT[)s1(]EHCUOT[ .
)s1(]EHCUOT[
ruszeyuppA
]F[]F[
]F[]F[
]F[
]EHCUOT[+]EHCUOT[+
]EHCUOT[+]EHCUOT[+ .
]EHCUOT[+
.rehcâler
zenetniam EHCUOTEHCUOT
ruszeyuppA EHCUOTEHCUOT
ruszeyuppA EHCUOTEHCUOT
ruszeyuppA 1EHCUOT1EHCUOT
rustnayuppa ][][][][][ .)NOITATNEMILA(
ruszeyuppA
ruszeyuppa EHCUOTEHCUOT
ruszeyuppa EHCUOTEHCUOT
EHCUOTEHCUOT siup,
EHCUOT
EHCUOTEHCUOT zenette
EHCUOT
.sulpuoednoces1tnarudécnofne
1EHCUOT1EHCUOT ,zehcâler,
1EHCUOT
ruszeyuppasiup 2EHCUOT2EHCUOT
2EHCUOT2EHCUOT .
2EHCUOT
,noisnetsrohruetpecér-ruettemé’L
EHCUOTEHCUOT siup,eécnofne
EHCUOT
nenoisnetsuoslierappa'lzettem
]F[]F[
]F[]F[
]F[
EHCUOTEHCUOT zenette
EHCUOT
siup,zehcâler,
.sulpuoednoces1tnarudécnofne
]F[]F[
]F[]F[
ehcuotalzenetniaM
]F[
EHCUOTEHCUOT .
EHCUOT
teeécnofne
F-1
PRÉPARATION POUR OPÉRATION MOBILE ET POUR OPÉRATION DE STATION FIXÉE
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-G707
1
INSTALLATION MOBILE
2
Installer l’émetteur-récepteur dans une position sûre, pratique, à
3
l’intérieur de votre véhicule, qui minimise le danger pour vos
4
passagers et vous-même pendant que le véhicule roule. Par exemple, considérer l’installation de l’émetteur-récepteur sous le
5
tableau de bord devant le siège du passager de sorte que les genoux ou les jambes ne heurtent pas l’émetteur-récepteur en
6
cas de freinage brusque du véhicule. Essayer de sélectionner un
7
emplacement bien ventilé, à l’abri des rayons directs du soleil.
8
Exemple d’Installation
9
Utiliser le support de montage fourni pour installer l’émetteur-
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
récepteur dans le véhicule. Pour obtenir un angle de vision maximum, plusieurs positions de montage sont possibles, comme indiqué ci-dessous.
Procédures d’Installation
1 Installer le support de montage dans le véhicule en
utilisant les rondelles plates et les vis auto-serrantes fournies. 4 rondelles et 4 vis sont fournies.
Le support peut être monté avec l’ouverture du support pour l’émetteur-récepteur dirigée vers le bas pour un montage sous le tableau de bord, ou avec l’ouverture vers le haut.
Le support doit être installé de telle sorte que les 4 trous de vis sur chaque bord du support soient orientés en avant.
Rondelle plate
Vis autotaraudeuse
2 Positionner l’émetteur-récepteur, et insérer et serrer les vis
à tête hexagonale SEMS et les rondelles fournies. 2 vis et 2 rondelles sont fournies pour chaque côté du support.
Vérifier à nouveau que toute la visserie est serrée pour éviter que les vibrations du véhicule ne desserrent le support ou l’émetteur-récepteur.
Vis SEMS
F-2
CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION CC
POSITIONNEZ LE CONNECTEUR D’ENTRÉE DE L’ALIMENTATION LE PLUS PRÈS POSSIBLE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR.
Opération Mobile
La batterie du véhicule doit avoir une caractéristique nominale de 12 V. Ne jamais connecter l’émetteur-récepteur à une batterie de 24 V. Toujours utiliser une batterie de véhicule de 12 V ayant une capacité de courant suffisante. Si le courant à l’émetteur-récepteur est insuffisant, l’affichage peut s’assombrir pendant l’émission, ou la puissance de sortie d’émission peut chuter de manière excessive.
1 Faire passer le câble d’alimentation CC fourni avec
l’émetteur-récepteur directement aux bornes de la batterie du véhicule en localisant le parcours le plus court depuis l’émetteur-récepteur.
En cas d’utilisation d’un filtre antiparasite, il doit être installé avec un isolateur pour éviter qu’il ne touche une partie métallique sur le véhicule.
Il n’est pas recommandé d’utiliser la douille de l’allume­cigare car certaines douilles d’allume-cigare induisent une chute de tension inacceptable.
Le câble doit être isolé sur toute sa longueur afin d’être protégé de la chaleur, de l’humidité et des câbles/ circuit d’allumage secondaire (haute tension) du moteur.
2 Après avoir installé le câble, enrouler le porte-fusible de
ruban résistant à la chaleur pour le protéger contre l’humidité. Bien fixer le câble sur toute sa longueur.
3 Pour éviter tout risque de court-circuit, déconnecter les
autres câblages de la borne négative (–) de la batterie avant de connecter l’émetteur-récepteur.
4 Vérifier que la polarité des connexions est correcte et
connecter le câble d’alimentation aux bornes de la batterie; le rouge se connecte à la borne positive (+), le noir se connecte à la borne négative (–).
Utiliser toute la longueur du câble, sans en couper l’excès si le câble est plus long que nécessaire. En particulier, ne jamais retirer les portes-fusible du câble.
Rouge
Porte-fusible
5 Reconnecter tous les fils déconnectés de la borne
négative.
6 Connecter le câble d’alimentation CC au connecteur
d’alimentation de l’émetteur-récepteur.
Appuyer fermement sur les connecteurs pour bien enclencher les languettes de verrouillage.
Appuyer fermement.
Noir
Porte-fusible
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-3
Opération de Station Fixée
Pour utiliser cet émetteur-récepteur pour une opération de
1
station fixée, vous aurez besoin d’une alimentation CC
2
séparée de 13,8 V qui peut être achetée séparément. La capacité de courant d’alimentation recommandée est de 12A.
3
1 Connecter le câble d’alimentation CC à l’alimentation CC
4 5 6 7 8 9
régulée et vérifier que les polarités sont correctes (Rouge: positive, Noir: négative).
NE PAS connecter directement l’émetteur-récepteur à une prise de courant CA.
Utiliser le câble d’alimentation CC fourni pour connecter l’émetteur-récepteur à une alimentation régulée.
Ne pas substituer un câble avec des fils de calibre plus petit.
10 11 12 13
Rouge (+)
Noir (–)
14 15 16 17 18 19 20 21 22
Porte-fusible
Alimentation courant continu régulé
Vers prise secteur
2 Connecter le connecteur d’alimentation CC de l’émetteur-
récepteur au connecteur du câble d’alimentation CC.
Appuyer fermement sur les connecteurs pour bien enclencher les languettes de verrouillage.
Appuyer fermement.
Porte-fusible
Remarques:
Pour profiter au mieux de toutes les possibilités de votre émetteur-récepteur, l’alimentation optionnelle suivante est recommandée: PS-33 (20,5 A, facteur d’utilisation 25%).
Avant de connecter l’alimentation CC à l’émetteur-récepteur, veiller à éteindre l’émetteur-récepteur et à couper l’alimentation électrique CC.
Ne pas brancher l’alimentation CC dans une prise de courant CA avant d’avoir fait tous les branchements.
F-4
Remplacement des Fusibles
Si le fusible fond, déterminer en la cause, puis corriger le problème. Lorsque le problème a été résolu, remplacer le fusible. Si des fusibles nouvellement installés continuent à fondre, déconnecter le câble d’alimentation et contacter votre revendeur ou le centre de service le plus proche pour qu’ils vous aident.
elbisuFedtnemecalpmE
ruetpecér-ruettemEA51
inruoferiosseccA
CCnoitatnemilA’delbâC
PRECAUTION:
ET DES CARACTERISTIQUES SPECIFIES.
Remarque:
lorsque la batterie du véhicule n’a pas été complètement chargée, ou lorsque le moteur a été arrêté, la batterie peut se décharger et n’aura pas assez de réserve pour démarrer le véhicule. Eviter d’utiliser l’émetteur-récepteur dans ces conditions.
UTILISER SEULEMENT DES FUSIBLES DU TYPE
Si l’on utilise l’émetteur-récepteur pendant longtemps
elbisuF
A02
CONNEXION DE L’ANTENNE
Avant l’emploi, vous devez tout d’abord installer une antenne efficace bien accordée. Le succès de votre installation mobile dépendra en grande partie du type d’antenne et de son installation correcte. L’émetteur-récepteur peut donner d’excellents résultats si l’on fait attention au système d’antenne et à son installation.
udelanimoNétisnetnI
Votre choix d’antenne doit avoir une impédance de 50 Ω pour correspondre à l’impédance d’entrée de l’émetteur-récepteur. Utiliser une ligne d’alimentation coaxiale à faibles pertes ayant également une impédance caractéristique de 50 Ω. L’accouplement de l’antenne à l’émetteur-récepteur via des lignes d’alimentation ayant une impédance autre que 50 Ω réduit l’efficacité du système d’antenne et peut être la cause d’interférence pour les récepteurs de télévision à proximité, les récepteurs radio et autres appareils électroniques.
PRECAUTION:
L’EMISSION SANS TOUT D’ABORD CONNECTER UNE ANTENNE OU AUTRE CHARGE CORRESPONDANTE PEUT ENDOMMAGER L’EMETTEUR-RECEPTEUR. TOUJOURS CONNECTER L’ANTENNE A L’EMETTEUR-RECEPTEUR AVANT DE COMMENCER UNE EMISSION.
TOUTES LES STATIONS FIXES DOIVENT ETRE EQUIPEES D’UN PARATONNERRE POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE ET DE DOMMAGE DE L’EMETTEUR­RECEPTEUR.
Connecteur d’antenne
Vers antenne
Connecteur de ligne d’alimentation
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-5
FM DUAL
CONNEXION DES ACCESSOIRES
1
Haut-parleur externe
2
Si vous envisagez d’utiliser un haut-parleur externe, choisissez-en un ayant une impédance de 8 . La prise pour
3
haut-parleur externe accepte une fiche mono (2 conducteurs)
4
d’un diamètre de 3,5 mm (1/8 po). Les haut-parleurs SP-50B et SP-41 sont des modèles recommandés.
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Microphone
Pour communiquer dans les modes de voix, branchez un microphone de 600 muni d’un connecteur modulaire à 8 broches sur le panneau avant de l’émetteur-récepteur. Enfoncez fermement la fiche jusqu’au déclic de la languette de blocage.
KENWOOD
FM
DUAL BANDER TM-G707
BRANCHEMENTS POUR ÉQUIPEMENT DE PAQUET
Si vous prévoyez d’utiliser cet émetteur-récepteur pour une opération de paquet, vous aurez besoin de l’équipement suivant:
Ordinateur personnel avec logiciel de communication
TNC (Contrôleur de node de terminal)
Alimentation de TNC
Câble RS-232C
Fiche mini DIN 6 broches (PG-5A en option)
En ce qui concerne les broches de connecteur, se référer à “TRANSMISSION PAR PAQUETS” {page 61}.
Remarques:
Ne pas utiliser simultanément la même source d’alimentation entre l’émetteur-récepteur et le TNC.
Réserver un espace aussi large que possible entre l’émetteur­récepteur et l’ordinateur pour réduire les bruits capturés par l’émetteur-récepteur.
Une extrémité du câble PG-5A en option n’est pas dotée du connecteur. Fixer un connecteur approprié pour le branchement sur le connecteur TNC.
Câble RS-232C
Alimentation
du TNC
TNC
Câble PG-5A
Alimentation de
l’émetteur-
récepteur
KENWOOD
FM DUAL BANDER TM-G707
TM-G707
KENWOOD
FM DUAL
F-6
VOTRE PREMIER QSO
YOUR FIRST QSO
Si vous avez l’habitude de vous débarrasser des modes d’emploi en même temps que les cartons d’emballage, ne le faites pas cette fois-ci! Les 7 étapes qui suivent vous mettront sur les ondes en un rien de temps pour votre premier QSO. Vous pouvez donc goûter à l’euphorie qui accompagne le premier essai d’un nouvel émetteur-récepteur.
Après avoir manipulé l’appareil pendant un moment, assoyez-vous confortablement, un verre à la main s’il le faut, et prenez quelques heures pour lire le mode d’emploi. Cela ne sera pas du temps perdu.
MC-53DM
Mettez la source de courant continu en
1
circuit et appuyez sur le commutateur .
Tournez les commandes VOL et SQL aux
2
trois quarts de tour environ.
Appuyez sur
3
bande VHF ou UHF.
Tournez la commande d’Accord pour
4
choisir une fréquence.
5
Maintenez le bouton [PTT] du micro enfoncé et parlez normalement.
Relâchez le bouton [PTT] du micro pour
6
recevoir.
Répétez les étapes et pour poursuivre votre échange.
[BAND]
pour choisir la
5
67
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
F-7
1
MODE DE BASE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
2
Cette section vous présente les modes de base que vous pouvez
3
utiliser.
4
Mode VFO
5
Appuyez sur [VFO] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
6
vous pouvez changer la fréquence d’exploitation au moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du micro.
7
8
9 10 11 12
Mode Rappel mémoire
13
Appuyez sur [MR] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode,
14
vous pouvez, au moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du micro, modifier les canaux mémoire
15
dans lesquels vous avez sauvegardé des fréquences et d’autres
16
données. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “CANAUX MÉMOIRE” {page 27}.
17 18 19 20 21 22
VUE D’ENSEMBLE
Mode Mémoire programmable (PM)
Appuyez sur [PM] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode, vous pouvez, grâce aux touches environnement d’exploitation sauvegardé dans l’un des canaux PM {page 36}.
Mode Menu
Appuyez sur [MNU] pour sélectionner ce mode. Ce mode vous permet de modifier le réglage des paramètres du menu au moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du micro. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “UTILISATION DU MENU” {page 19}.
[1] à [4]
, choisir un
F-8
Mode de fonctionnement simplifié
Appuyez sur [MNU]+[ ] pour sélectionner ce mode. Dans ce mode, seules les fonctions de base sont disponibles et les procédures de mise en mémoire sont simplifiées. Vous pouvez privilégier ce mode si vous utilisez presque uniquement les fonctions de base. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “FONCTIONNEMENT SIMPLIFIÉ” {page 18}.
2
1
AFFICHAGE DES FONCTIONS DES TOUCHES
Des étiquettes apparaissent au bas de l’afficheur pour indiquer la fonction courante de chacune des 5 touches du panneau avant. L’italique est utilisé pour identifier ces 5 touches dans la description des différentes opérations. Après avoir appuyé sur
[F]
, appuyez de nouveau sur
rétablir l’état initial.
Etiquettes d’Affichage de Mode de Base
Etiquettes après avoir appuyé sur
Etiquettes après avoir appuyé sur [PM]
Remarque:
pour appuyer sur la touche appropriée, sinon l’affichage revient à son état initial.
Après avoir appuyé sur
[F]
[F]
ou attendez 10 secondes pour
[F]
, vous avez environ 10 secondes
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-9
PANNEAU AVANT
1
Remarque:
commandes et des boutons du panneau avant. Pour les fonctions qui ne
2
sont pas abordées ici, reportez-vous aux sections appropriées.
3 4 5 6 7 8 9
10
qq
q Bouton CALL
qq
11 12 13 14
ww
w Bouton VFO
ww
15 16 17 18 19 20 21 22
Cette section ne décrit que les fonctions principales des
Ce bouton permet de rappeler le canal d’appel {page 31}. Il permet aussi d’amorcer ou d’arrêter le balayage du canal d’appel/VFO {page 43} (en mode VFO) ou le balayage du canal d’appel/mémoire {page 43} (en mode Rappel mémoire).
Ce bouton permet de sélectionner le mode VFO. Dans ce mode, il est possible de changer la fréquence d’exploitation au moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du micro. Il permet aussi:
• D’amorcer ou d’arrêter le balayage VFO pour toute la gamme VFO {page 40}.
• D’amorcer ou d’arrêter le balayage de programme d’une plage de fréquences programmée {page 43}.
ee
e Bouton MR
ee
Ce bouton permet de sélectionner le mode Rappel mémoire {page 29}. Dans ce mode, il est possible de modifier les canaux mémoire au moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du micro. Permet aussi d’amorcer ou d’arrêter le balayage mémoire {page 40}.
rr
r Commande d’Accord
rr
Cette commande permet de choisir:
• Les fréquences d’exploitation, en mode VFO {page 16}.
• Les canaux mémoire, en mode Rappel mémoire {page 29}.
• Les numéros de menu en mode Menu {page 19}.
Cette commande sert à de nombreux autres usages.
tt
t Bouton MHz
tt
Ce bouton permet de sélectionner le mode MHz. Dans ce mode, vous pouvez changer la fréquence d’exploitation par pas de 1 MHz ou de 10 MHz {page 16} au moyen de la commande d’Accord ou des touches [UP]/ [DWN] du micro. Il permet aussi d’amorcer ou d’arrêter le balayage d’un MHz {page 41}.
F-10
yy
y Touche F (fonction)
yy
Cette touche permet de sélectionner les différentes fonctions accessibles au moyen des touches multifonctions.
uu
u Touche TONE
uu
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les fonctions Tonalité {page 24} et CTCSS {page 46}. Elle permet aussi d’activer ou de désactiver l’Identification automatique de la fréquence de tonalité {page 47}.
ii
i Touche REV
ii
Cette touche permet d’interchanger la fréquence d’émission et la fréquence de réception lorsqu’elles sont décalées normalement {page 23} ou lorsqu’on utilise un canal mémoire dédoublé irrégulier {page 28}.
oo
o Touche LOW
oo
Cette touche permet de régler la puissance d’émission à Haute, Moyenne ou Basse {page 17}.
!0!0
!0 Bouton BAND
!0!0
Ce bouton permet de choisir la bande VHF ou UHF. Pour certaines versions, vous pouvez aussi choisir la bande à 118 MHz.
!1!1
!1 Bouton DIM
!1!1
Ce bouton permet de choisir un des 5 niveaux d’éclairage de l’afficheur (FERMÉ inclus) {page 56}.
!2!2
!2 Commande VOL
!2!2
Ce bouton permet de régler le niveau de réception audio de votre haut-parleur {page 15}.
!3!3
!3 Commande SQL
!3!3
Ce bouton permet de régler le seuil de blocage silencieux {page 15}. Cela vous permet de bloquer le haut-parleur lorsque vous ne recevez aucune station.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-11
1 2 3 4 5 6 7
!4!4
!4 Bouton MNU
!4!4
Ce bouton permet de sélectionner le mode Menu {page 19}.
8
!5!5
!5 Bouton PM
!5!5
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Ce bouton permet de sélectionner le mode Mémoire programmable {page 36}.
!6!6
!6 Commutateur
!6!6
Ce commutateur permet de mettre l’appareil sous/hors tension {page 15}.
!7!7
!7 Prise de microphone
!7!7
Insérez la fiche de connexion modulaire à 8 broches jusqu’au déclic de la languette de blocage.
HAUT CC 8 V, 200 mA max. MASSE ATTENTE (PTT) MASSE (MIC) MIC NC: Sans connexion BAS
!8!8
!8 Prise de DONNÉES
!8!8
Connectez un contrôleur de terminal nodal (TNC) pour la transmission par paquets. La fiche doit être du type mini DIN à 6 broches {page 6}.
(ALIMENTATION)
PANNEAU ARRIÈRE
qq
q Prise d’antenne
qq
Permet de connecter une antenne externe {page 5}. Pour effectuer une émission d’essai, connectez une antenne de simulation au lieu de l’antenne réelle. Le système d’antenne ou l’antenne de simulation doit avoir une impédance de 50 Ω. Le TM-G707E accepte un connecteur mâle de type N tandis que les autres versions acceptent un connecteur mâle PL-259. Cet émetteur-récepteur ne dispose que d’une seule prise d’antenne en raison de la présence d’un duplexeur incorporé.
ww
w Câble d’arrivée d’alimentation 13,8 V CC
ww
Permet de raccorder l’appareil à une source d’alimentation de 13,8 V CC. Utilisez le câble d’alimentation CC fourni {pages 3 et 4}.
ee
e Prise de haut-parleur
ee
Pour une meilleure qualité sonore, vous pouvez connecter un haut-parleur externe optionnel. Cette prise accepte une fiche de 3,5 mm (1/8 po) de diamètre, à 2 conducteurs. Reportez-vous à la page 6 pour plus de détails. La prise de droite n’est pas disponible.
F-12
MICROPHONE
MC-53DM MC-45
2
DWN UP
3
5
6
4
3
5
6
qq
q Touche UP
qq ww
w Touche DWN
ww
12
7
8
6
Ces touches permettent d’augmenter ou de diminuer la fréquence d’exploitation, le numéro du canal mémoire, le numéro de menu, etc. Pour répéter une action, maintenez simplement le bouton enfoncé. Ces boutons permettent aussi de passer d’une valeur à une autre dans le cas des fonctions à réglages multiples.
ee
e Bouton PTT (Poussez-pour-parler)
ee
Maintenez enfoncé pour émettre, puis relâchez pour recevoir.
rr
r Commutateur LOCK
rr
Ce commutateur permet de verrouiller toutes les touches du microphone, à l’exception du bouton [PTT] et du clavier DTMF, le cas échéant.
1
7
8
MIC
VFO MR PFCALL
ELECTRET CONDENSER MIC
MADE IN JAPAN
tt
t Touche CALL
tt yy
y Touche VFO
yy uu
u Touche MR
uu
Ces touches sont identiques aux boutons CALL, VFO et MR du panneau avant et elles peuvent être reprogrammées au besoin {page 50}.
ii
i Touche PF
ii
LOCK
4
L’effet de cette touche dépend de la fonction affectée à la fonction programmable “PF1” au n° 20 du menu {page 51}. Reportez-vous à la section “TOUCHES DE FONCTION PROGRAMMABLES (PF)” {page 50}.
oo
o Clavier DTMF (MC-53DM seulement)
oo
Le clavier à 16 touches est utilisé pour les fonctions DTMF {page 48} ou pour entrer directement une fréquence ou un numéro de canal mémoire {page 54}.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-13
INDICATEURS
L’afficheur présente de nombreux indicateurs qui vous informent
1
des sélections courantes. Il est parfois difficile de se rappeler la
2
signification de toutes ces indications ou comment les annuler. Dans ce cas, le tableau ci-dessous vous sera très utile.
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1
É.-U./ Canada seulement
2
TM-G707E seulement
21 22
1
ruetacidnI noitcelésertoV
)tnemetongilC(
2
egalliuorreV
]F[ , ]zHM[
ruetpecér-ruettemé
latotegalliuorreV
NOISNET ,siup ]F[ , ]zHM[
MAedoMnelzesilitU .unemud0
SSCTC ]ENOT[
étilanoTnoitcnoF ]ENOT[ , ]ENOT[
]F[ , ]TFIHS[
fitanegalacéD
]F[ , ]TFIHS[ )
fitanegalacéD
)zHM6,7–(
]F[ , ]TFIHS[
]F[ , ]TFIHS[ , ]F[ , ]TFIHS[
fitisopegalacéD
]F[ , ]TFIHS[ )
esrevnI ]VER[
eriatiroirpegayalaB ]F[ , ]UNM[
ànoitatiolpxE
seésiorcsednab
]F[ , ][
ruetacidnI noitcelésertoV
egalliuorreV
,relunnaruoP
ruszeyuppa
)tnemetongilC(
1
MAedoMnelzesilitU .unemud0
SSCTC ]ENOT[
SUOSESIM+]zHM[
2
uaevuoned:E707G-MT(
uaevuoned:E707G-MT(
Sur réception d’un signal:
• “BUSY” apparaît à l’afficheur lorsque le silencieux est actif {page 15}.
• Le S-mètre affiche la force des signaux reçus.
)zHM6,7–(
fitisopegalacéD
esrevnI ]VER[
ànoitatiolpxE
seésiorcsednab
]F[ , ]zHM[
ruetpecér-ruettemé
latotegalliuorreV
étilanoTnoitcnoF ]ENOT[ , ]ENOT[
]F[ , ]TFIHS[
fitagénegalacéD
]F[ , ]TFIHS[ )
fitagénegalacéD
]F[ , ]TFIHS[
]F[ , ]TFIHS[ , ]F[ , ]TFIHS[
]F[ , ]TFIHS[ )
eriatiroirpegayalaB ]F[ , ]UNM[
]F[ , ][
NOISNET ,siup ]F[ , ]zHM[
,relunnaruoP
ruszeyuppa
SUOSESIM+]zHM[
uaevuoned:E707G-MT(
uaevuoned:E707G-MT(
F-14
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/HORS TENSION
1 Mettez la source d’alimentation CC en circuit.
• En mode d’exploitation mobile, sautez cette étape.
2 Appuyez sur le commutateur (ALIMENTATION) pour mettre
l’émetteur-récepteur sous tension.
3 Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension, appuyez de
nouveau sur
• Dans le cas d’une installation fixe, une fois l’émetteur­récepteur sous tension, il peut être allumé/éteint simplement au moyen du commutateur d’alimentation CC.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la commande VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et dans le sens contraire pour le diminuer.
(ALIMENTATION).
RÉGLAGE DU SILENCIEUX
Le but du silencieux est de réduire l’intensité du bruit émis par le haut-parleur en l’absence de signal utile (silencieux actif). Lorsque le niveau du silencieux est correctement établi, vous n’entendez un son (silencieux inactif) que lorsque le signal d’une station est actuellement reçu.
Tournez tout juste la commande SQL pour éliminer le bruit de fond en l’absence de signal.
• Plus vous tournez vers la droite, plus le signal doit être intense pour que le silencieux le laisse passer.
Remarque:
disparaît, appelé seuil de blocage silencieux, est fonction de la fréquence.
Le point auquel le bruit ambiant à une fréquence donnée
SÉLECTION D’UNE BANDE
Appuyez sur
[BAND]
pour choisir la bande VHF ou UHF.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-15
SÉLECTION DES FRÉQUENCES
1
Commande d’Accord
2
L’usage de la commande d’Accord est pratique si vous avez facilement accès au panneau avant de l’émetteur-récepteur et
3
que les fréquences à sélectionner sont voisines de la
4
fréquence courante. 1 Appuyez sur [VFO] pour sélectionner le mode VFO.
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
2 Tournez la commande d’Accord dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence, ou en sens contraire pour la diminuer.
•Vous pouvez aussi choisir les fréquences au clavier du microphone (MC-53DM seulement). Reportez-vous à la section “ENTRÉE DIRECTE AU CLAVIER” {page 54}.
• Pour changer les fréquences par pas de 1 MHz, appuyez d’abord sur [MHz]. Appuyez à nouveau sur [MHz] pour annuler le pas de 1 MHz.
• Pour changer les fréquences par pas de 10 MHz, appuyez d’abord sur enfoncée durant plus d’une seconde. Appuyez sur pour annuler le pas de 10 MHz; appuyez sur [MHz] pour activer le pas de 1 MHz.
Remarque:
particulière, vous devez changer le pas de fréquence. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “CHANGEMENT DU PAS DE FRÉQUENCE” {page 55}.
Touches [UP]/ [DWN] du micro
Les touches [UP]/ [DWN] du micro sont pratiques pour choisir une fréquence en mode d’exploitation mobile ou lorsque vous ne vous trouvez pas immédiatement devant votre émetteur­récepteur.
Appuyez une fois sur la touche [UP] ou [DWN] du micro pour changer la fréquence d’un pas dans la direction indiquée sur la touche.
• Maintenir une de ces touches enfoncée permet de passer successivement d’une fréquence à l’autre au pas établi. Relâchez la touche pour interrompre le défilement successif des fréquences.
• Pour changer les fréquences par pas de 1 MHz (ou de 10 MHz), appuyez d’abord sur [MHz] (ou sur
[F]
+[MHz]; ne maintenez pas la touche
Si vous ne pouvez pas choisir une fréquence
[F]
+[MHz]).
MC-53DM
[F]
[F]
F-16
ÉMISSION
1 Lorsque vous êtes prêt à émettre, maintenez le bouton [PTT]
du micro enfoncé et parlez d’une voix normale.
• “ON AIR” et le wattmètre RF apparaissent à l’afficheur.
• Le fait de parler trop près du microphone, ou trop fort, peut augmenter la distorsion et réduire l’intelligibilité de votre signal à la station de réception.
• Le wattmètre RF indique la puissance relative de l’émission.
2 Après avoir parlé, relâchez le bouton [PTT] du micro.
MC-53DM
Sélection de la puissance de sortie
Il est approprié, et exigé par la loi, de choisir la puissance la plus basse qui permette une communication fiable. Dans le cas d’une alimentation à batterie, une puissance d’émission plus basse vous assurera une durée de fonctionnement plus longue avant de devoir la recharger. La diminution de puissance réduit également les risques d’interférence avec les autres usagers de la bande.
Appuyez sur (“H”), moyenne (“M”) ou basse (“L”). La puissance haute est sélectionnée par défaut.
[LOW]
pour choisir entre la puissance haute
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
PRECAUTION:
N’ÉMETTEZ PAS À HAUTE PUISSANCE PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE; L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR POURRAIT SURCHAUFFER ET NE PLUS FONCTIONNER NORMALEMENT.
UNE ÉMISSION CONTINUE ENTRAÎNE LA SURCHAUFFE DU DISSIPATEUR DE CHALEUR. NE TOUCHEZ JAMAIS AU DISSIPATEUR DE CHALEUR LORSQU’IL PEUT ÊTRE CHAUD.
Remarque:
température ambiante élevée ou d’une émission continue, le circuit de protection peut entrer en fonction pour abaisser la puissance d’émission.
Lorsque l’émetteur-récepteur surchauffe en raison d’une
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-17
1
Si vous venez juste d’obtenir une licence de radioamateur
2
et que, pour l’instant, vous ne désirez utiliser que les fonctions de base, pensez au mode de fonctionnement
3
simplifié. Puisque dans ce mode seules les fonctions de
4
base sont disponibles, vous n’avez pas besoin d’étudier les fonctions plus évoluées.
5
Dans ce mode vous pouvez, à l’appui d’une seule touche,
6
mettre une fréquence simplex dans 3 canaux mémoire différents; les deux bandes se partagent les canaux.
7
Appuyez sur [MNU]+[
8
fonctionnement simplifié ou en sortir.
9 10 11
] pour entrer en mode de
2
1
12 13 14
Remarque:
simplifié sont indépendants de ceux effectués en mode normal.
15
Les touches et fonctions disponibles sont énumérées
16
dans le tableau suivant. Les commandes VOL et SQL sont aussi fonctionnelles.
17 18
2
19
3
20
4
5
21 22
Les réglages effectués en mode de fonctionnement
13
1
15 16 17
6
7
8
9
10
12
11
MC-53DM
FONCTIONNEMENT SIMPLIFIÉ
ruszeyuppA ruoP
LLACLLAC
LLACLLAC .leppa’dlanacelreleppar13
LLAC
LLACLLAC
LLACLLAC
LLAC )s1(
OFVOFV
OFVOFV .OFVedomnerertne8
OFV
RMRMRMRMRM .eriomémleppaRedomnerertne—
zHMzHM
zHMzHM .zHM1edsaprapecneuqérfalregnahc61
zHM
’dednammoC droccAdroccA
)s1(1)s1(1
)s1(1)s1(1
)s1(1 )s1(2)s1(2
)s1(2)s1(2
)s1(2 )s1(3)s1(3
)s1(3)s1(3
)s1(3
11111 22222 33333
WOLWOL
WOLWOL
WOL
DNABDNAB
DNABDNAB .ednabedregnahc51
DNAB
MIDMID
MIDMID .ruehciffa’ledegarialcé’duaevinelregnahc65
MID
ehcuoT NWDNWD
NWDNWD orcimud.noitatiolpxe’decneuqérfalreunimid61
NWD
14
18
19
ehcuoT PUPUPUPUPU orcimud.noitatiolpxe’decneuqérfalretnemgua61
notuoB TTPTTP
TTPTTP orcimud.erttemé71
TTP
ehcuoT LLACLLAC
LLACLLAC orcimud.leppa’dlanacelreleppar13
LLAC
ehcuoT OFVOFV
OFVOFV orcimud.OFVedomelrennoitcelés8
OFV
ehcuoT RMRMRMRMRM orcimud.eriomémleppaRedomelrennoitcelés—
ehcuoT FPFPFPFPFP orcimud.ednabedregnahc51
.noisnet
droccAdroccA .ecneuqérfedregnahc61
droccA
,.xe.p(tnevuortisseénnod
.noissimé’d
sroh/suosruetpecér-ruettemé’lerttem
alleppa’dlanacelsnadresiromém
.eénnoitceléstnemelleutcaecneuqérf
elsnadelleutcaecneuqérfalresiromém
)s1(]1[)s1(]1[
,.xe.p(3uo2,1eriomémlanac
]1[]1[
]1[]1[
]1[
).1lanacudunetnocelreleppar
)s1(]1[)s1(]1[
)s1(]1[
).1lanacelsnadresiromémruop
sedis,3uo2,1eriomémlanacelreleppar
ruop
ecnassiupaledegalgérelregnahc
ed.P
.fér
51
13
71
F-18
UTILISATION DU MENU
QU’EST-CE QU’UN MENU?
Nombre de fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées par le biais d’un menu présenté à l’afficheur plutôt que par des commandes manuelles sur l’appareil lui-même. Dès que vous serez familier avec l’affichage du menu, vous apprécierez sa souplesse d’emploi.
ACCÈS AU MENU
1 Choisissez la bande désirée.
• Pour certains n° du menu, vous pouvez choisir un réglage différent pour chaque bande.
2 Appuyez sur [MNU] pour entrer en mode Menu.
• Le dernier n° de menu demandé apparaît.
3 Tournez la commande d’Accord ou appuyez sur les touches
[UP]/ [DWN] du micro pour choisir un n° du menu.
• Les étiquettes “ESC” et “OK” apparaissent pour identifier les touches.
• Appuyez sur rétablir l’affichage précédent.
4 Appuyez sur
•“s” apparaît aussi pour certains n° du menu. Pour les étapes suivantes, reportez-vous aux sections appropriées du présent manuel.
5 Tournez la commande d’Accord ou appuyez sur les touches
[UP]/ [DWN] du micro pour modifier le réglage.
6 Appuyez de nouveau sur
quitter le mode Menu.
Remarque:
appuyer sur une touche ou tourner la commande d’ mode précédent est rétabli.
Vous avez environ 10 secondes à chaque étape pour
[ESC]
[OK]
si vous désirez annuler votre sélection et
.
[OK]
pour terminer le réglage et
Accord
, sinon le
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
F-19
Loading...
+ 58 hidden pages