Kenwood TM-D700E, TM-D700A User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/440 MHz
TM-D700A
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz
TM-D700A
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz
TM-D700E
KENWOOD CORPORATION
© B62-1273-20 (K,E,M) 09 08 07 06 05 04 03 02 01
CAPITORO 1 FUNZIONAMENTO A PACCHETTI
COLLEGAMENTO CON UN PC...............................2
FUNZIONAMENTO TNC .......................................... 3
PREPARATIVI........................................................... 4
SELEZIONE DELLA BANDA DATI ........................... 5
DCD SENSE............................................................. 5
CAPITORO 2 CONTROLLO DEI CLUSTER DI CAPITORO DX CAPITORO 3 PACSAT CAPITORO 4 APRS
PERCORSO DI CAPITORO E RIPETITORE
DIGITALE ..................................................................9
COLLEGAMENTO CON UN RICEVITORE GPS... 10
OPERAZIONI.......................................................... 11
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO INTERNO ......12
Impostazione dell’ora......................................... 12
Impostazione della data..................................... 12
Impostazione dello scostamento UTC............... 13
SELEZIONE DELLA BANDA DATI ......................... 13
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ DI
TRASFERIMENTO DEI PACCHETTI ..................... 13
RICEZIONE DEI DATI APRS.................................. 14
ACCESSO AI DATI APRS RICEVUTI .................... 15
PROGRAMMAZIONE DI UN SEGNALE DI
CHIAMATA.............................................................. 17
SELEZIONE DELL’ICONA DI STAZIONE ..............18
PROGRAMMAZIONE DEI DATI DI POSIZIONE ... 19 SELEZIONE DI UN COMMENTO
DI POSIZIONE........................................................ 20
MEMORIZZAZIONE DEL TESTO DI STATO ......... 21
PROGRAMMAZIONE DI UN CODICE
DI GRUPPO............................................................ 22
PROGRAMMAZIONE DI UN PERCORSO DI
PACCHETTO .......................................................... 23
SELEZIONE DEL METODO TRASMISSIONE DEI
PACCHETTI............................................................ 25
SELEZIONE DELL’INTERVALLO
DI TRASMISSIONE DEI PACCHETTI.................... 25
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ
DI TRASMISSIONE DEL TESTO DI STATO ..........25
LIMITAZIONE DELLA RICEZIONE
DI DATI APRS.........................................................26
PROGRAMMAZIONE DELL’AMBIGUITÀ
DI POSIZIONE........................................................ 26
VISUALIZZAZIONE DEL CONTROLLO DEI
P ACCHETTI............................................................26
IMPOSTAZIONE COME RIPETITORE
DIGITALE ................................................................27
®
INDICE
CAPITORO 5 MESSAGGIO APRS
OPERAZIONI..........................................................28
RICEZIONE DI UN MESSAGGIO .......................... 29
IMMISSIONE DI UN MESSAGGIO ........................ 30
ACCESSO AI MESSAGGI APRS RICEVUTI ......... 31
TRASMISSIONE DI UN MESSAGGIO................... 32
RISPOST A AUTOMATICA......................................33
PROGRAMMAZIONE DI UN CODICE
DI GRUPPO............................................................34
CAPITORO 6 SSTV (Slow-Scan Television) CON VC-H1
COLLEGAMENTO CON VC-H1 ............................. 35
IMMISSIONE DI UN SEGNALE DI CHIAMATA/
MESSAGGIO/ RSV ................................................ 36
SELEZIONE DEL COLORE PER IL SEGNALE DI
CHIAMATA/ MESSAGGIO/ RSV ............................ 37
ESECUZIONE SOVRIMPRESSIONE ....................37
CAMBIO DI MODO SSTV ...................................... 38
CONTROLLO VC-H1.............................................. 38
CAPITORO 7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
APPENDICE INDICE ANALITICO
®
1
2
3
4
5
6
7
IMMISSIONE DIRETTA DALLA TASTIERA DEL MICROFONO (SOLO PER MC-53DM)
La tastiera del MC-53DM consente di immettere un call-sign, un messaggio o altre stringhe di caratteri. I tipi di caratteri accettati dipendono dalla finalità dell’immissione. Ogni pressione di un tasto del microfono produce il risultato descritto nelle tabelle. È sempre possibile utilizzare i tasti [A] per [a], [B] per [b], [C] per [DEL] e [D] per [OK].
Per segnale di chiamata {pagine 17/ 30}, codice di gruppo {pagine 22/ 34}, percorso di pacchetto {pagine 23/ 27} e stringa SSTV {pagina 36}:
1 QZ1 7 PRS7 2 ABC2 8 TUV8 3 DEF3 9 WXY 9
Per nome in memoria {pagina 19}, testo di stato {pagina 21} e messaggio {pagine 30/ 33}:
11111 qz1QZ 66666 mno6MNO 22222 abc2ABC 77777 p r s7PRS 33333 def3DEF 88888 tuv8TUV 44444 ghi4GHI 99999 wxy9WXY
55555 jkl5JKL 00000
oizaps
0
?!' .,–/&#%()<>;:
#####
"@
4 GH I 4 0 0 5 JKL5
#
6 MNO6 !3?
1
Solo percorso di pacchetto e codici di gruppo di messaggi/ bollettini
2
Solo codice di gruppo di messaggi
3
Solo stringa SSTV
12/3
–,
3
I-ii
FUNZIONAMENTO A PACCHETTI
Un pacchetto è un’unità di dati trasmessa interamente da un computer a un altro collegati in rete. I pacchetti possono essere trasmessi su onde radio e linee di comunicazione. Oltre a un ricevitore e un computer, è necessario un controller del nodo terminale (TNC), che tra le altre cose converte i pacchetti in toni audio e viceversa. Questo ricetrasmettitore è munito di un TNC incorporato.
Esistono svariate applicazioni a pacchetti sviluppate da radioamatori, tra le quali i sistemi di PBBS (packet bulletin board systems). I PBBS vengono creati e mantenuti da volontari che assumono il ruolo di (SysOp). È possibile accedere a un sistema di questo tipo per inviare messaggi di posta elettronica, scaricare file o per ottenere informazioni utili su molti argomenti. Esistono migliaia di PBBS collegate tra loro in una rete mondiale e che instradano la posta elettronica alle destinazioni appropriate in tutto il mondo.
PBBS
Quando si accede a un PBBS locale per la prima volta, è spesso necessario registrarsi come nuovo utente. Completata la registrazione, si potrà avere a disposizione il PBBS. I messaggi di posta elettronica ricevuti saranno salvati in una directory, la casella postale, sul PBBS.
Per inviare un messaggio di posta elettronica, è necessario specificare l’indirizzo del destinatario, usando il relativo call-sign e il call-sign del PBBS al quale fa capo tale ricevente; p. es., KD6NUH@KJ6HC. IN questo esempio, il messaggio di posta elettronica è indirizzato a KD6NUH, il cui PBBS è KJ6HC. Se il proprio PBBS non trova KJ6HC nella rubrica e non riesce a inoltrare il messaggio, specificare ulteriori dettagli per l’indirizzo. Immettere ad esempio “KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA” o “KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA.USA” oppure anche “KD6NUH@KJ6HC.#ABC.CA.USA.NA”, come necessario. Per completare l’indirizzo di un destinatario residente negli USA, ad esempio, includere un codice regionale appropriato (preceduto dal simbolo #), più le abbreviazioni di stato, paese e continente, come sopra indicato.
Per ulteriori informazioni, consultare manuali di riferimento, disponibili in qualsiasi rivenditore che tratta articoli destinati a radioamatori. I residenti negli USA possono controllare l’elenco dei ripetitori ARRL (ARRL Repeater Directory) per informazioni sulle frequenze di pacchetto. Fonte di ricerca utile sono anche siti Internet che discutono i pacchetti. In un motore di ricerca, specificare come parole chiave “radio a pacchetti” per trovare i siti in questione.
Nota: Se nella propria zona di residenza esiste un club per radioamatori, è bene entrare a farne parte. Spesso, si può imparare di più in un’ora di conversazione con un hobbista che in un mese di ricerca da soli. Inviare quesiti sui ripetitori locali o mettersi in contatto con l’ente nazionale per radioamatori (negli USA, ARRL) per ulteriori informazioni sui club per radioamatori nella propria zona di residenza. Non ci sarà da pentirsi.
1
I-1
COLLEGAMENTO CON UN PC
Servirsi di un cavo diretto RS-232-C di facile reperimento per collegare il ricetrasmettitore a un PC.
1
Questo ricetrasmettitore dispone di un connettore DB-9 maschio, posto sulla parte anteriore dell’unità principale.
Nota: Spegnere il ricetrasmettitore prima di collegarlo a un altro dispositivo.
onideip.oN
1DCD— 2DXRXTitaD 3DXTXRitaD 4RTD)RTD(otnorpitadelanimreT 5DNGelangesassaM 6RSD)RSD(atnorpitadenoizatsopmI 7STRXRenoizavittA 8STCXTenoizavittA 9IR—
Sul computer
Per collegare un TNC esterno al ricetrasmettitore, servirsi di un cavo PG-5A opzionale. Il connettore DATI sulla parte anteriore dell’unità principale si abbina a un minispinotto DIN a 6 piedini di questo cavo.
onideipemoN
)retupmoc:.fir(
Su TM-D700
GND
.oN
onideip
1DKP
emoN
onideip
enoiznuF
ittehccapaitadossergnI
•erotittemsarteciraCNTadXTitaD
2EDDKPrepassaM
aenoizacinumocrepasettA
ittehccap
)007D-MT:.fir(enoiznuF
3SKP
•reponideipotseuqerasuòupCNT ledonoforcimledossergni’leribini
onognevertnemerotittemsartecir
.ittehccapailangesiissemsart
spb0069aitaveliritadaticsU
49RP
51RP
Vm005(
•enumocnuemocehcnaanoiznuF
Vm005(
k01, )
P-P
.spb0069
espb0021aitadaticsureponideip
spb0021aitaveliritadaticsU
k01, )
P-P
hcleuqsollortnocidaticsU
•CNTitadenoissimsartalecsibinI
.erotittemsartecir
6CQS
Note:
Se il TNC esterno è dotato di un comune piedino di ingresso dati a 1200 bps e 9600 bps, collegarlo al piedino PR9 del connettore DATI. La messa in cortocircuito dei piedini PR9 e PR1 causa il malfunzionamento di TNC.
Se al piedino PR1 viene applicata la tensione in c.c., il TNC esterno potrebbe non funzionare. In questo caso, aggiungere un condensatore a 10 µF tra il piedino PR1 e TNC. Prestare attenzione a rispettare la polarità del condensatore.
•ellaeznerefretniecsidepmI
.ivitatnet
•aticsuidolleviL
ledhcleuqsolotrepaèertnem
assetsallusilacovinoizacinumoc
ivouniehcnaecsidepmI.azneuqerf
)otla(V5+:otrepahcleuqS
)ossab(V0:osuihchcleuqS
I-2
FUNZIONAMENTO TNC
Questo ricetrasmettitore è munito di un TNC incorporato conforme al protocollo AX.25. Questo protocollo viene utilizzato per le comunicazioni tra vari TNC. Il TNC accetta i dati provenienti dal PC e li assembla in diversi pacchetti; quindi converte questi ultimi in toni audio interpretabili dal ricetrasmettitore per la trasmissione. Il TNC accetta anche i toni audio del ricetrasmettitore, li converte in dati per computer e controlla la presenza di eventuali errori nei dati.
Il TNC funziona principalmente in modo Comando o Conversazione. È necessario capire dall’inizio la differenza tra questi due modi.
Modo Comando Quando si seleziona il modo Pacchetto, il TNC si
predispone di conseguenza. Sullo schermo del computer appare il prompt “cmd:”. A questo punto, digitare i comandi per cambiare le impostazioni del TNC avvalendosi della tastiera del computer. Se è attivo il modo Conversazione, premere [Ctrl]+[C] sulla tastiera per ripristinare il modo Comando.
Modo Conversazione Il TNC si porta in questo modo allo stabilirsi di una
connessione con la stazione di destinazione. Con la tastiera del computer, digitare il comando appropriato ed eventualmente un messaggio, quindi premere [Enter] o [Return]. L’immissione viene convertita in pacchetti e trasmessa. Quando è attivo il modo Comando, digitare CONVERSE per ristabilire il modo Conversazione; è anche possibile digitare CONV o K per abbreviazione.
Per un elenco dei comandi supportati dal TNC, vedere “ELENCO DEI COMANDI TNC” a pagina 41.
Gli indicatori seguenti appaiono sul ricetrasmettitore a indicare lo stato corrente del TNC:
erotacidnI otatS
TKPCNT.ottehccaPodomlenavortisCNTlI
ATS
NOC
DOBM
LIAM 0021 0069
.erettemsart
.enoizanitsedid
.inoizatsertlaadatattatnoc
.oiratanitsedotseuq atanoizeles atanoizeles
adittehccaparocnaeneitnocreffublI
enoizatsalnocenoizacinumocnièCNTlI
oatrepaatatsèCNTelatsopallesacaL
spb0021aotnemirefsartidàticoleV spb0069aotnemirefsartidàticoleV
Il TNC integrato è munito di una semplice casella postale nella quale ricevere la posta proveniente da altre stazioni; questa casella può contenere fino a 110 kilobyte (KB) di dati. È possibile leggere la posta in essa contenuta inviando un comando particolare dal PC {pagina 47}.
Note:
Il TNC integrato nel ricetrasmettitore non supporta tutte le funzioni disponibili in un TNC tradizionale.
Il TNC integrato potrebbe reinizializzarsi automaticamente in presenza di un malfunzionamento; tale comportamento non è sintomo di difetto nel ricetrasmettitore.
Per distinguere le varie stazioni o i diversi nodi, è possibile impostare fino a 15 SSID (identificativi di stazione secondaria); p. es. da WD6BQD-1 a WD6BQD-15. È sempre necessario immettere il trattino tra il segnale di chiamata e il numero SSID.
Per risultati di comunicazione affidabili, il funzionamento a pacchetti richiede una lettura a fondo della scala dell’indicatore S, dato che viene facilmente influenzato dalle condizioni di trasmissione e ricezione. Se l’indicatore S non raggiunge le massime prestazioni di lettura durante il funzionamento a 9600 bps, gli errori di comunicazione saranno frequenti.
1
repatsopeneitnocCNTelatsopallesacaL
I-3
PREPARATIVI
Quando descritto di seguito dovrebbe essere sufficiente per iniziare ad operare in modo Pacchetto. Le operazioni
1
ombreggiate indicano le azioni da svolgere sul computer. Innanzitutto, collegare il ricetrasmettitore al PC {pagina 2}.
Nota: Non cambiare la velocità predefinita (9600 bps) nel Menu 1–9–5 (COM PORT).
q Sul PC, installare il programma di comunicazioni
appropriato.
• Sono disponibili diverse applicazioni freeware o shareware facilmente reperibili. Consultare il materiale di riferimento o un’altra fonte attendibile.
w Avviare il programma di comunicazione e
impostare i seguenti parametri sul PC:
• Transfer rate (TNC <–> Computer): 9600 bps
• Lunghezza dati: 8 bit
• Bit di stop: 1 bit
• Parità: Nessuno
• Controllo del flusso: Hardware
e Accedere al Menu 1–6–1 per selezionare la
banda A o B come banda dati {pagina 5}.
r Premere [F] (1 s), [TNC] quindi nuovamente [F]
(1 s), [TNC] per selezionare il modo Pacchetto.
• Apparirà la dicitura “TNC PKT”.
t Per selezionare la velocità di trasferimento a
9600 bps da/a una stazione di destinazione, digitare HBAUD (o HB) 9600 e premere [Enter] o [Return]. La velocità predefinita è di 1200 bps.
• È necessario selezionare la stessa velocità di trasferimento della stazione di destinazione.
y Digitare MYCALL (o MY) quindi il vostro call-sign
(con un massimo di 9 cifre) e premere [Enter] o [Return] per impostare tale segnale sul TNC.
• Non è possibile utilizzare l’impostazione predefinita (NOCALL).
u Sintonizzarsi sulla frequenza appropriata.
• Si consiglia innanzitutto di controllare i pacchetti trasmessi da altre stazioni. Quando si ricevono i pacchetti, appare il testo sullo schermo, che scorre sul computer.
i Per collegarsi alla stazione di destinazione,
digitare CONNECT (o C) quindi il segnale di chiamata della stazione e premere [Enter] o [Return].
• Una volta stabilito il collegamento, sullo schermo del computer appare un messaggio a indicarne la riuscita; il display del ricetrasmettitore visualizza la dicitura “CON”.
• Se i pacchetti provenienti dall’altra stazione mantengono aperto lo squelch, regolare in anticipo il livello squelch. Il TNC non può trasmettere mentre è aperto lo squelch.
o Inviare alla stazione di destinazione i comandi
appropriati e, se necessario, i messaggi mediante TNC.
I-4
SELEZIONE DELLA BANDA DATI
DCD SENSE
Il ricetrasmettitore è in grado di ricevere dati in pacchetto su una banda (banda dati) mentre è in corso la ricezione audio sull’altra banda. Per utilizzare il TNC integrato, accedere al Menu 1–6–1 (DATA BAND) e selezionare la banda A o B come banda dati per ricevere o trasmettere i pacchetti. “ ” indica la banda dati corrente: la banda predefinita è A.
Note:
Nel Menu 1–6–1, la selezione alterna tra A, B, A:TX B:RX e A:RX B:TX. Selezionare A:TX B:RX o A:RX B:TX per l’accesso a PACSAT {pagina 7}.
La selezione effettuata nel Menu 1–6–1 non è valida per un TNC esterno. Utilizzare la banda TX per trasmettere e ricevere i pacchetti mediante un TNC esterno. Con l’uso di un TNC esterno, accedere al Menu 1–9–6 (DATA SPEED) e selezionare 1200 bps (valore predefinito) o 9600 bps come velocità di trasferimento tra TNC. Questa selezione è adatta solo per un TNC esterno.
Solo per TM-D700E: Non selezionare la deviazione di trasmissione stretta sulla banda in uso per dati.
È anche possibile selezionare il metodo per inibire la trasmissione su TNC. Accedere al Menu 1–6–2 (DCD SENSE) e selezionare uno dei due metodi. L’impostazione predefinita è “DATA (RX) BAND”.
ADNAB
)XR(ITAD EAEDNAB
B
.BoAadnaballus
1
ilangesidazneserpniettemsartnonCNTlI
.)(XRadnaballuso)(itadadnaballus
ilangesidazneserpniettemsartnonCNTlI
I-5
CONTROLLO DEI CLUSTER DI PACCHETTO DX
I cluster di pacchetto DX sono reti composte da nodi e stazioni interessate alla trasmissione DX e alla contesa. Se una stazione individua sulla rete una stazione DX, questa invia un avviso al proprio nodo. Questo o nodo
2
trasferisce quindi le informazioni a tutte le stazioni locali e a un altro nodo. Questo ricetrasmettitore può visualizzare le informazioni DX e conserva le informazioni più recenti su un massimo di 10 stazioni DESTRA. Utilizzare questa funzione per controllare le informazioni DX più recenti nell’area locale. Con questa funzione non è possibile inviare informazioni DX a un nodo.
Nodo
Nodo
Nodo
Stazione
1 Accedere al Menu 3–I (DATA BAND) e selezionare la
banda A o B.
• Se la velocità di trasferimento tipica della rete PacketCluster locale corrisponde a 9600 bps, accedere al Menu 3–J (PACKET SPEED) e selezionare “9600 bps” {pagina 13}.
2 Sintonizzarsi sul nodo di destinazione del cluster di
pacchetto.
3 Premere [F] (1 s), [TNC] per selezionare il modo
APRS.
• Apparirà la dicitura “TNC APRS”.
4 Premere [F] (1 s), [DX].
• A ogni nuova ricezione di dati cluster DX, appaiono il segnale di chiamata, la frequenza e l’ora.
• Sono visualizzate contemporaneamente le informazioni di un massimo di 5 stazioni DX.
• A ogni nuova ricezione di dati cluster DX duplici, appaiono il segnale di chiamata e la dicitura “dD”.
Frequenza Ora
ocnele’lazzilausiV XDinoizats5elled
.itnedecerp
alanitsirpiR
lusazneuqerf
.yalpsid
.otla
.etnerroc
nierosrucliatsopS
nuazzilausiV
emeisniotnemmoc
XDenoizatsalla
LESDNAB(
)artsinisid
.ossab
5 Per leggere un commento allegato, spostare il
cursore (s) alla stazione desiderata con [
cc
c]/ [
cc
quindi premere [OK].
• Un commento può contenere fino a 30 caratteri alfanumerici.
.XDinoizatselledocnele’lanitsirpiR
.etnerroc
/
Nota: Le informazioni vengono cancellate quando si spegne il ricetrasmettitore.
ocnele’lazzilausiV XDinoizats5elled
.evisseccus
inoizatselanimilE
.itnerrocXD
nierosrucliatsopS
elettutanimilE
.XDinoizats
dd
d]
dd
XDenoizatsallaivitaleritadiittutanimilE
.XDinoizatsertlaellusinoizamrofnielazzilausiV
I-6
PACSAT
XR:BXT:A
ittehccapierettemsartrepAadnabalazzilitU
adnab=Aadnab;ilrevecirrepBadnabale
.XRitadadnab=Badnab,XTitad
XT:BXR:A
eittehccapierevecirrepAadnabalazzilitU
adnab=Aadnab;ilrettemsartrepBadnabal
.XTitadadnab=Badnab,XRitad
PACSAT sono satelliti progettati e lanciati in orbita per le comunicazioni digitali mediante il protocollo AX.25. Vi sono diversi PACSAT attualmente in orbita a servizio di migliaia di radioamatori nel mondo. I PACSAT ricevono (uplink) in VHF e trasmettono (downlink) in UHF. Alcuni utilizzano FM per la ricezione e SSB per la trasmissione e funzionano a 1200 bps. Altri utilizzano FM per la ricezione e la trasmissione e funzionano a 9600 bps. Questo ricetrasmettitore consente di comunicare con satelliti a 9600 bps. I PACSAT offrono funzioni analoghe ai PBBS terrestri. È possibile utilizzare il satellite per inviare messaggi di posta elettronica, scaricare un file o per tante altre attività. Dai satelliti equipaggiati con telecamere ad alta risoluzione, è possibile scaricare immagini statiche scattate nello spazio.
Per comunicare con un PACSAT, è necessario di disporre di rotatori per il controllo dell’azimut e dell’elevazione, oltre ad antenne direzionali a guadagno elevato. L’antenna deve rintracciare i satelliti che gravitano da orizzonte a orizzonte. Molti radioamatori hanno avuto successo con l’uso di antenne fisse onnidirezionali. Per quanto riguarda il software, è necessario un programma dedicato capace di funzionare con protocolli di trasmissione. Oltre ai programmi di trasmissione, sono disponibili in Internet molti strumenti per agevolare le operazioni, forniti da AMSAT (Radio Amateur Satellite Corporation), l’organismo mondiale di operatori e sostenitori amatoriali delle comunicazioni satellitari.
Per ulteriori informazioni, consultare i siti Internet relativi a PACSAT. In un motore di ricerca, specificare come parole chiave “PACSAT” o “AMSAT” per trovare i siti in questione. Richiedere inoltre assistenza in merito a fonti di informazione locale.
1 Accedere al Menu 1–6–1 (DATA BAND) e selezionare
A:TX B:RX (o A:RX B:TX).
3
2 Conferma che è stata richiamata una banda VHF
sulla banda dati TX.
3 Sintonizzare la banda dati TX alla frequenza di uplink
del PACSAT di destinazione.
4 Conferma che è stata richiamata una banda UHF
sulla banda dati RX.
5 Sintonizzare la banda dati RX alla frequenza di
downlink del PACSAT.
6 Premere [F] (1 s), [TNC] quindi nuovamente
[F] (1 s), [TNC] per selezionare il modo Pacchetto.
• Apparirà la dicitura “TNC PKT”.
Per le operazioni successive, consultare il manuale del programma di trasmissione e altri materiali di riferimento.
I-7
APRS
®
APRS® (Sistema di Rilevazione Automatica Packet/ posizione) è un programma software e marchio depositato di Bob Bruninga, WB4APR. Grazie a lui, la comunicazioni per pacchetti è sorta a nuova gloria. Questo programma consente di rintracciare stazioni mobili su una mappa e di richiamarle sullo schermo del computer. Immaginate l’effetto che fa vedere una stazione mobile in movimento sulla mappa, che può essere rapportata in scala da 0,5 a 2000 miglia!
4
Chiunque può essere oggetto di questo rintracciamento sullo schermo del computer di una stazione. Le stazioni da rintracciare devono trasmettere segnali in radiofaro a un dato intervallo. Per rintracciare altre stazioni, è necessario disporre di APRS sul computer, di un ricetrasmettitore e di un TNC. Per farsi rintracciare, è anche necessario un ricevitore GPS. Questo riceve i segnali dai satelliti per informarli della propria posizione geografica attuale. GPS è l’acronimo di Global Positioning System (sistema di posizionamento globale). APRS interpreta le stringhe di dati NMEA (National Marine Electronics Association) in arrivo al ricevitore GPS. Per ulteriori informazioni, consultare i siti Internet relativi ad APRS. In un motore di ricerca, specificare come parole chiave “APRS” o “Radio a pacchetti” per trovare i siti in questione.
Questo ricetrasmettitore è corredato da un TNC e un programma per la gestione dei formati di dati supportati da APRS. Non è pertanto necessaria altra apparecchiatura per trasmettere, ricevere o visualizzare i pacchetti APRS. Non è neppure necessario un ricevitore GPS, se si immettono manualmente i dati di posizione da trasmettere. I radioamatori che volessero sfruttare appieno APRS, questo ricetrasmettitore è dotato di porte di comunicazione a un PC e a un ricevitore GPS. Questo manuale non descrive il funzionamento di APRS, che richiede il possesso di un PC.
Con questo ricetrasmettitore, è possibile trasmettere un’icona della stazione, i dati di posizione, un commento di posizione e il testo di stato. Con un ricevitore GPS, è anche possibile trasmettere dati sulla velocità di spostamento, sulla direzione dello spostamento e sull’altitudine. Da una stazione qualunque, si possono ricevere i dati seguenti:
enoizatsalledanocI
enoizisopidotnemmoCotatsidotseT
enoizatsalladaznatsiDenoizatsalledenoizeriD
A seconda del tipo di stazione, si potrebbero inoltre ricevere anche i dati seguenti:
ailgirgordauqirled
erotaudividnI/enoizisopiditaD
elibomenoizatS
assifenoizatS
annetna’lledàtilanoizerid
assifenoizatS
itadidotamrofledosu(
)SRPAisserpmoc
enoizatS
acigoloroetem
aroamitlu’llen
/otnevledàticolev/enoizeriD
otnematsopsolledàticolev/enoizeriD
azzetla/enoissimsartidaznetoP
/annetna’lledongadaug/annetna’lled
enidutitla/enoissimsartidopmaC
aiggoipidolumucca/arutarepmet
I-8
PERCORSO DI PACCHETTO E RIPETITORE DIGITALE
Un percorso di pacchetto specifica come trasferire i pacchetti APRS attraverso uno o più ripetitori digitali. I ripetitori, utili per il trasferimento dei pacchetti, sono generalmente noti con il nome di “ripetitore digitale”. Un ripetitore digitale si trova solitamente sulla vetta di una montagna o montato alla sommità di un edificio alto. Diversamente da un ripetitore vocale, questo utilizza una frequenza simplex. Chiunque si presti a installare un ripetitore digitale, lo deve programmare come tipo WIDE (ampio) o RELAY (relè). Di norma, un ripetitore digitale WIDE trasmette i pacchetti su distanze maggiori rispetto a uno RELAY.
In un’area particolare, dovrebbe essere presente un solo ripetitore digitale WIDE onde non creare traffico o collisioni sulle frequenze. Un ripetitore digitale WIDE e capace di trasmettere i pacchetti da altri ripetitori adiacenti dello stesso tipo. Come nel caso del tipo WIDE, ogni area deve presentare un solo ripetitore digitale RELAY; l’area in questo caso è solitamente più piccola. Pertanto, trasmettere i pacchetti a un ripetitore digitale RELAY se non è possibile raggiungere direttamente uno WIDE. Il ripetitore digitale RELAY trasferirà quindi i pacchetti a uno WIDE accessibile.
È possibile modificare il percorso di pacchetto su questo ricetrasmettitore, per un massimo di 79 caratteri alfanumerici. L’impostazione più comune è quella predefinita, “RELAY,WIDE”. Con questa impostazione, i pacchetti saranno trasferiti prima a un ripetitore digitale RELAY, quindi a uno WIDE.
APRS supporta diversi metodi per specificare il percorso di pacchetto, alcuni dei quali sono descritti a pagina 24.
Questo ricetrasmettitore con TNC integrato può fungere anche da ripetitore digitale (vedere a pagina 27).
Nota: Per fornire servizi a stazioni mobili che usano sempre il percorso RELAY,WIDE, molti ripetitori digitali di tipo WIDE rispondo anche a pacchetti indirizzati ai ripetitori digitali RELAY.
Tipo WIDE (ampio) Tipo RELAY (relè)
4
I-9
COLLEGAMENTO CON UN RICEVITORE GPS
La presa GPS del ricetrasmettitore accetta una spina a 3 conduttori da 2,5 mm. Se necessario, servirsi del cavo accluso per modificare il terminale del cavo del ricevitore GPS.
Alla presa GPS
4
Ricevitore GPS
e Schermato
(a GND sul GPS)
w Rosso
(a DATA OUT sul GPS)
q Bianco
(a DATA IN sul GPS)
Se si utilizza un ricevitore GPS GARMIN, nel sottomenu “INTERFACE” del ricevitore, selezionare i seguenti parametri:
• NMEA/NMEA
• NMEA 0183 2.0
• 4800 baud
Per utilizzare il ricevitore GPS collegato, accedere al Menu 3–2 (GPS UNIT) e selezionare “NMEA” o “NMEA96”. L’impostazione predefinita è “NOT USED”. Selezionare “NMEA96” se si usa un ricevitore GPS a 9600 bps.
• Nel modo APRS, la dicitura “GPS” apparirà al posto della frequenza a indicare l’impostazione “NMEA” or “NMEA96”. “GPS” lampeggia nel corso della misurazione.
Nota: Quando si utilizza un ricevitore GPS e “AUTO” è selezionato nel Menu 3–C (PACKET TX), il ricetrasmettitore potrà trasmettere per la prima volta un pacchetto APRS dopo aver ricevuto dati NMEA.
I-10
OPERAZIONI
Lo schema seguente riporta solamente le procedure essenziale per un primo approccio ad APRS.
q Accedere al Menu 3–I per selezionare la banda A o
B come banda dati {pagina 13}. La banda predefinita è A.
w Premere [F] (1 s), [TNC] per selezionare il modo
APRS.
• Apparirà la dicitura “TNC APRS”.
e Sulla banda dati, selezionare la stessa frequenza di
altre stazioni nel gruppo.
• Sintonizzarsi sulla frequenza di una rete di ripetitori digitali appropriata (144,390 MHz negli USA) {pagina 9}.
y Accedere al Menu 3–8 per l’icona della stazione
{pagina 18}.
u Accedere al Menu 3–4 per programmare i dati di
posizione {pagina 19}.
i Accedere al Menu 3–6 per selezionare un
commento di posizione tra i 15 disponibili {pagina 20}.
o A scelta, accedere al Menu 3–9 per immettere un
testo di stato composto da un massimo di 28 caratteri alfanumerici {pagina 21}.
!0 Accedere al Menu 3–C per selezionare il metodo
operativo per la trasmissione dei pacchetti {pagina 25}.
4
Si possono ora ricevere pacchetti APRS da altre stazioni. Vedere “RICEZIONE DEI DATI APRS” {pagina 14}. Per trasmettere i pacchetti APRS, avanzare al punto r.
r Accedere al Menu 3–1 per programmare il segnale
di chiamata (9 cifre al massimo) {pagina 17}.
t Se il ricevitore GPS è collegato, accedere al Menu
3–2 e selezionare “NMEA” o “NMEA96” {pagina 10}. L’impostazione predefinita è “NOT USED”.
!1 Premere [F] (1 s), [BCON]. Se si è selezionato
“PTT” al punto !0, premere e rilasciare il tasto [PTT] sul riferimento {pagina 25}.
Se si utilizza il PC, premere [F] (1 s), [TNC], quindi nuovamente [F] (1 s), [TNC] al punto w per attivare il modo Pacchetto; apparirà la dicitura “TNC PKT”. Ogni altra operazione a partire da questo punto va eseguita dal PC.
La funzione Menu di impostazione consente di cambiare varie impostazioni predefinite per le operazioni APRS. Vedere la sezione corrispondente in questo capitolo.
I-11
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO INTERNO
Questo ricetrasmettitore è munito di un orologio per gestire i dati relativi al momento di ricezione dei pacchetti APRS. Utilizzare il menu di impostazione per correggere l’ora corrente, la data odierna e, se necessario, lo scostamento UTC (Universal Time Coordinated).
Impostazione dell’ora
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu.
4
2 Premere [
quindi premere [OK].
3 Premere [
quindi premere [OK].
4 Premere [
(TIME), quindi premere [OK].
• Le prime due cifre lampeggeranno.
5 Premere [
quindi premere [OK].
• Per impostare l’1 di pomeriggio, ad esempio, selezionare 13.
• Lampeggeranno le due cifre successive.
6 Premere [
quindi premere [OK].
7 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
cc
dd
c]/ [
d] per selezionare “RADIO (1–)”,
cc
dd
cc
dd
c]/ [
d] per selezionare “TNC (1–6–)”,
cc
dd
cc
dd
c]/ [
d] per selezionare il Menu 1–6–3
cc
dd
cc
dd
c]/ [
d] per immettere l’ora corrente,
cc
dd
cc
dd
c]/ [
d] per immettere i minuti correnti,
cc
dd
Impostazione della data
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu.
cc
2 Premere [
dd
c]/ [
d] per selezionare “RADIO (1–)”,
cc
dd
quindi premere [OK].
cc
3 Premere [
dd
c]/ [
d] per selezionare “TNC (1–6–)”,
cc
dd
quindi premere [OK].
cc
4 Premere [
dd
c]/ [
d] per selezionare il Menu 1–6–4
cc
dd
(DATE), quindi premere [OK].
• Le prime due cifre lampeggeranno.
cc
5 Premere [
dd
c]/ [
d] per immettere il mese corrente
cc
dd
(USA/ Canada) o il giorno, quindi premere [OK].
• Lampeggeranno le due cifre successive.
cc
6 Premere [
dd
c]/ [
d] per immettere il giorno corrente
cc
dd
(USA/ Canada) o il mese, quindi premere [OK].
• Lampeggeranno le ultime due cifre.
cc
7 Premere [
dd
c]/ [
d] per immettere l’anno corrente,
cc
dd
quindi premere [OK].
8 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
Note:
Se si scollega e ricollega il cavo flessibile tra la radio e le schede TNC per sostituire la batteria al litio, ricordarsi di reimpostare anche l’orologio. Premere [REV]+[LOW]+ POWER ON.
Se usato a temperatura ambiente (25°C), l’errore dell’orologio interno può ammontare a un minuto al mese.
L’orologio interno ha effetti fino al 31 dicembre 2098.
I-12
Impostazione dello scostamento UTC
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu.
cc
2 Premere [
dd
c]/ [
d] per selezionare “RADIO (1–)”,
cc
dd
quindi premere [OK].
cc
3 Premere [
dd
c]/ [
d] per selezionare “TNC (1–6–)”,
cc
dd
quindi premere [OK].
4 Selezionare il Menu 1–6–5 (TIME ZONE), quindi
premere [OK].
cc
5 Premere [
dd
c]/ [
d] per selezionare lo scostamento
cc
dd
(UTC) appropriato, quindi premere [OK].
• L’intervallo selezionabile va da +12:00 a –12:00 in passi di 30 minuti.
6 Premere [MNU] per uscire dal modo Menu.
SELEZIONE DELLA BANDA DATI
È possibile selezionare su questo ricetrasmettitore la banda dati per il modo APRS in maniera indipendente dalla selezione per il modo Pacchetto (nel Menu 1–6–1). Accedere al Menu 3–I (DATA BAND) per selezionare la banda A o B come banda di ricezione o trasmissione dei pacchetti APRS. La banda predefinita è A. “ ” indica la banda dati corrente.
4
Nota: Nel Menu 3–I, la selezione alterna tra A, B, A:TX B:RX e A:RX B:TX. Selezionare A:TX B:RX o A:RX B:TX quando le reti APRS che si servono di frequenze distinte diverranno disponibili in futuro.
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ DI TRASFERIMENTO DEI PACCHETTI
La velocità predefinita di trasferimento dei pacchetti APRS è impostata sul TNC integrato su 1200 bps, lo standard nelle reti APRS correnti. Se le reti APRS con velocità di trasferimento di 9600 bps diverranno mai disponibili, accedere al Menu 3–J (PACKET SPEED) e selezionare “9600 bps”.
I-13
RICEZIONE DEI DATI APRS
A ogni nuova ricezione di un pacchetto APRS, la visualizzazione della frequenza viene interrotta per indicare le informazioni seguenti:
Commento di posizione (o testo di stato)
• I pacchetti APRS ricevuti possono includere informazioni su
4
un oggetto, quale un uragano o un tornado. In tal caso, in luogo di un segnale di chiamata apparirà il nome dell’oggetto.
• Premere [DETAIL] per visualizzare ulteriori informazioni {pagina 15}.
• Per ripristinare la frequenza sul display, premere [ESC] o attendere circa 10 secondi.
Note:
Quando si riceve un pacchetto APRS che comprende un comando di “emergenza”, il display presenterà un formato diverso da quanto sopra, e sarà emesso un bip differente.
Quando si riceve un pacchetto di posizione APRS trasmesso dalla stazione locale, la frequenza continua a essere visualizzata sul display. Sul display apparirà la dicitura “MY POS”. Ciò avviene se sono stati usati uno o più ripetitori digitali {pagina 9}. Se si riceve un messaggio trasmesso dalla stazione locale {pagina 30}, apparirà la dicitura “MY MESSAGE”.
Se si riceve un pacchetto che non include dati APRS nuovi o appropriati, la frequenza rimane visualizzata sul display. L’indicatore “dP” potrebbe apparire a seconda del tipo di dati. Vedere la tabella.
erotacidnI otacifingiS edulcnI
iditnemmoC
Pd
icilpudenoizisop
alladetnedecerp
enoizatsamisedem
Sd
otatsidotseT
ecilpud
otuvecir
idetimiL
P>
enoizisop
atarepus
1
?Q
enoizagorretnIoivniidatseihciR
??
1
Questo ricetrasmettitore trasmette automaticamente i dati appropriati entro 2 minuti circa dalla ricezione di una richiesta.
Nota: I programmi APRS per PC presentano campi per l’immissione dei commenti di posizione o di un testo di stato. I dati immessi in questi due campi vengono trasmessi in pacchetti distinti. Questo ricetrasmettitore, tuttavia, include sia il commento di posizione e il testo di stato in un pacchetto da trasmettere.
àigotatsidotseT
enoizatsanuaditaD
opmaclaanretse
}62anigap{otanoizeles
inoizamrofni
eracifidocedadelibissopmiottehccaP
Questo ricetrasmettitore emette un segnale acustico (bip) ogni qualvolta riceve un qualsiasi pacchetto APRS. Accedere al Menu 3–F (BEEP) per cambiare questa impostazione. L’impostazione predefinita è “ALL”. La selezione effettuata in questo menu è condivisa con la funzione Messaggio APRS {pagina 29}.
enoizeleS
ovouN
ottehccap
ottehccaP
ecilpud
nonottehccaP
odilav
FFOpibnusseNpibnusseNpibnusseN
ENIM
.}92anigap{SRPAoiggasseM
enoiznufalrepolosattadaèenoizelesatseuQ
WENLLApiBpibnusseNpibnusseN
ledotnemmocossetsoL
LLApiBpiBpiB
I-14
Loading...
+ 38 hidden pages