Kenwood TM-D700E, TM-D700A User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOBLE BANDA DE 144/440 MHz en FM
TM-D700A
DOBLE BANDA DE 144/430 MHz en FM
TM-D700A
DOBLE BANDA DE 144/430 MHz en FM
TM-D700E
KENWOOD CORPORATION
© B62-1231-10 (K,E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01
¡MUCHAS GRACIAS!
Le agradecemos por la de este transceptor de FM KENWOOD. KENWOOD siempre proporciona productos que sorprenden y
entusiasman a los radioaficionados que toman su aficion seriamente. Este transceptor no es una excepción. Esta vez KENWOOD presenta un transceptor móvil con TNC incorporado que hace las comunicaciones de datos mucho más convenientes que en el pasado. En KENWOOD creemos que este producto satisfará sus requerimientos para comunicaciones orales tanto como de datos.
MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUAL
Este manual cubre los modelos indicados a continuación. TM-D700A: Doble Banda de 144/440 MHz en FM
(EE.UU./ Canadá)
TM-D700E: Doble Banda de 144/430 MHz en FM
(Europa)
TM-D700A: Doble banda de 144/430 MHz en FM
(Mercado general)
CARACTERÍSTICAS
Este transceptor tiene las características principales siguientes.
• Tiene un TNC incorporado para el protocolo AX.25. Con un ordenador portátil le permitirá disfrutar de la operación de Paquetes con facilidad.
• Incluye un programa para tratar formatos de datos soportados por el Sistema de Notificación de Posición/ Paquetes Automática (APRS
• Es capaz de recibir datos de paquetes en una banda al mismo tiempo que recibe audio en otra.
).
®
• Los canales de Memoria Programable (PM) mejorados pueden almacenar los medios operativos actuales virtualmente completos para que se pueda recuperarlos rápidamente.
• Contiene un total de 200 canales de memoria para programar frecuencias y otros datos. Permite que se le pueda dar un nombre de hasta 8 caracteres ASCII alfanuméricos y especiales a cada canal de memoria.
• La “Exploración Visual” muestra simultanea y gráficamente la condición de hasta 181 canales de frecuencia.
• El Sistema de Silenciamiento Codificado de Tonos Continuos (CTCSS) o el Silenciamiento Codificado Digital (DCS) rechaza las llamadas no deseadas provenientes de otras estaciones.
• El panel delantero independiente puede montarse en un lugar que sea conveniente separado de la unidad principal.
• Está equipado con un LCD grande y fácil de leer con capacidad para visualizar caracteres alfanuméricos.
• Aumenta las funciones de un Comunicador Visual Interactivo VC-H1 diseñado para televisión de exploración lenta (SSTV) de enchufar y usar.
• Puede utilizarse con el Sky Command System 2 diseñado para controlar un transceptor KENWOOD HF en un lugar remoto (EE.UU./ Canadá solamente).
PRECAUCIONES
Observe las siguientes precauciones para evitar causar fuego, lesiones personales, o daños al transceptor:
Durante la operación móvil, no intente configurar su transceptor mientras conduce debido a que podría ser resultar peligroso.
Tenga en cuenta las leyes locales relacionadas con el uso de los auriculares/cascos mientras conduce sobre caminos públicos. En caso de dudas, no use los auriculares mientras se está movilizando.
No transmita con alta potencia de salida durante períodos prolongados. El transceptor puede sobrecalentarse.
No haga ninguna modificación a este transceptor a menos que así lo indique este manual u otra documentación de KENWOOD.
No exponga el transceptor a rayos solares directos por períodos prolongados y no lo coloque cerca de aparatos de calefacción.
No coloque el transceptor en lugares excesivamente polvorientos, húmedos, mojados o sobre superficies inestables.
Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del transceptor , apáguelo de inmediato. Póngase en contacto con un establecimiento de servicio de KENWOOD o su concesionario.
El transceptor está diseñado para la fuente de alimentación de 13,8 V. No utilice una batería de 24 V para suministrar la energía eléctrica al transceptor.
AVISO AL USUARIO
Cuando ocurre condensación dentro del transceptor:
Podría ocurrir un poco de condensación dentro del transceptor si se usa un calefactor para calentar el ambiente en un día frío o si se mueve el transceptor de un ambiente frío a uno cálido. Si ocurre condensación, la microcomputadora y los circuitos de transmisión/recepción podrían volverse inestables, lo cual se traduciría en una anomalía del transceptor. Si así sucede, apague el transceptor y espere un poco. Cuando desaparezcan las gotas de condensación, el transceptor funcionará normalmente.
E-i
ACCESORIOS SUMINISTRADOS...................................... 1
CLAVES ADOPTADAS EN ESTE MANUAL........................ 1
CAPITULO 1 PREPARA TIVOS
INSTALACIÓN MÓVIL ........................................................ 2
Instalación de la Unidad Principal .................................. 2
Instalación del Panel Delantero ..................................... 3
INSTALACIÓN DE UNA EST ACIÓN FIJA ........................... 4
CONEXIÓN DEL CABLE DE FICHA MODULAR................. 4
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CC........ 5
Operación Móvil ............................................................ 5
Operación en Estación Fija............................................ 6
Reemplazo de Fusibles ................................................. 7
CONEXIÓN DE LA ANTENA............................................... 7
CONEXIONES ADICIONALES ........................................... 8
Altavoces Externos........................................................ 8
Microfóno ...................................................................... 8
CAPITULO 2 SU PRIMER QSO CAPITULO 3 FAMILIARIZACIÓN
TABLERO FRONTAL ........................................................ 10
UNIDAD PRINCIPAL-FRENTE ......................................... 12
UNIDAD PRINCIPAL-PARTE POSTERIOR ...................... 12
MICRÓFONO ................................................................... 13
INDICADORES ................................................................. 14
MODOS BÁSICOS DEL TRANSCEPTOR ........................ 15
VISUAL DE LAS FUNCIONES DE LOS BOTONES.......... 16
BANDAS A Y B ................................................................. 17
BANDA DE TRANSMISIÓN Y BANDA DE CONTROL...... 17
CONTENIDO
ENTRADA DIRECTA DESDE EL TECLADO DEL
MICRÓFONO (MC-53DM SOLAMENTE) ......................... 18
CAPITULO 4 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO/APAGADO .................................................. 19
AJUSTE DEL VOLÚMEN ..................................................1 9
SELECCIÓN DE UNA BANDA .......................................... 19
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA ............................... 20
AJUSTE DEL SILENCIADOR ........................................... 20
TRANSMISIÓN ................................................................. 21
Selección de Potencia ................................................. 21
CAPITULO 5 AJUSTE POR MENÚ
ACCESO AL MENÚ .......................................................... 22
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ ........................................ 23
CAPITULO 6 OPERACIÓN A TRAVÉS DE REPETIDORES
PROGRAMACIÓN DEL DESPLAZAMIENTO ................... 29
Selección de la Dirección de Desplazamiento ............. 29
Selección de la Frecuencia de Desplazamiento ........... 29
Activación de la Función de Tono ................................ 30
Selección de una Frecuencia de Tono ......................... 30
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR...... 31
TRANSMISIÓN DE TONOS DE 1750 Hz.......................... 32
FUNCIÓN INVERSA ......................................................... 33
VERIFICADOR AUT OMÁTICO DE SÍMPLEX (ASC) ........ 33
IDENTIFICACIÓN DE FREC. DE TONO........................... 34
CAPITULO 7 CANALES DE MEMORIA
¿CANAL DE MEMORIA SÍMPLEX Y REPETIDOR O
DIVIDIDO IMPAR?............................................................ 35
E-ii
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SÍMPLEX O FRECUENCIAS DE REPETIDORES ESTÁNDARES ... 36
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS DE
REPETIDOR DIVIDIDO IMPAR ........................................ 36
LLAMADO DE UN CANAL DE MEMORIA ........................ 37
BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA ....................... 37
ASIGNACIÓN DE UN NOMBRE A UN CANAL
DE MEMORIA................................................................... 38
CANAL DE LLAMADA ...................................................... 39
Llamada del Canal de Llamada ................................... 39
Reprogramación del Canal de Llamada....................... 39
TRANSFERENCIA DE MEMORIA A VFO ......................... 40
VISUALIZACIÓN DE CANALES ....................................... 40
¿REPOSICIÓN TOT AL O P ARCIAL?................................ 41
CAPITULO 8 MEMORIA PROGRAMABLE (PM)
INFORMACIÓN PROGRAMABLE .................................... 42
EJEMPLOS DE APLICACIÓN........................................... 43
ALMACENAMIENTO EN CANALES PM........................... 44
LLAMADO DE UN CANAL PM.......................................... 44
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO DE CANAL PM ....... 45
REPOSICIÓN DE CANAL PM........................................... 45
CAPITULO 9 EXPLORACIÓN
EXPLORACIÓN VISUAL .................................................. 47
Selección del Número de Canales............................... 47
Utilización de la Exploración Visual.............................. 48
SELECCIÓN DE UN MÉTODO DE REANUDACIÓN DE
LA EXPLORACIÓN ........................................................... 49
EXPLORACIÓN DE VFO .................................................. 50
EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA ................................... 50
Bloqueo de un Canal de Memoria ............................... 51
EXPLORACIÓN DE GRUPO ............................................ 51
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS .................................. 52
Ajuste de los Límites de Exploración ........................... 52
Utilización de la Exploración de Programas ................. 53
EXPLORACIÓN DE MHz .................................................. 53
EXPLORACIÓN DE LLAMADA/VFO ................................ 54
EXPLORACIÓN DE LLAMADA/MEMORIA ....................... 54
CAPITULO 10 SISTEMA DE SILENCIAMIENTO CODIFICADO
DE TONOS CONTINUOS (CTCSS)
UTILIZACIÓN DEL CTCSS ............................................... 55
IDENTIFICACIÓN DE FREC. CTCSS............................... 56
CAPITULO 11 SILENCIAMIENTO CODIFICADO DIGITAL (DCS)
UTILIZACIÓN DEL DCS ................................................... 57
IDENTIFICACIÓN DE CÓDIGO DCS................................ 58
CAPITULO 12 FUNCIONES DE MULTIFRECUENCIA DE TONO
DOBLE (DTMF) (CON MC-53DM SOLAMENTE)
MARCACION MANUAL .................................................... 59
Monitor DTMF ............................................................. 59
MARCADOR AUTOMÁTICO............................................. 60
Almacenamiento de un
Número DTMF en la Memoria ..................................... 60
Transmisión de un Número DTMF Almacenado .......... 61
Selección de la Velocidad de Transmisión ................... 61
Selección de la Duración de la Pausa.......................... 61
E-iii
CAPITULO 13 TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLE (PF) CAPITULO 14 FUNCIONES AUXILIARES
INTRODUCCIÓN DIRECTA DE FRECUENCIAS
(CON MC-53DM SOLAMENTE) ....................................... 63
MODIFICACIÓN DEL TAMAÑO DE LOS
INCREMENTOS DE FRECUENCIA.................................. 64
VFO PROGRAMABLE ...................................................... 64
ILUMINACIÓN DE VISUALIZACIÓN................................. 65
REDUCTOR DE ILUMINACIÓN AUT OMÁTICO ............... 65
AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA ................ 65
INVERSIÓN POSITIVA/ NEGATIVA.................................. 65
BORRADO DE LA VISUALIZACIÓN DE UNA BANDA...... 66
CAMBIO DE BANDA AUTOMÁTICO (A.B.C.) ................... 66
BLOQUEO DEL TRANSCEPTOR..................................... 67
BLOQUEO DE TODO CONTROL..................................... 67
MODIFICACIÓN DE LOS RÓTULOS DE LOS
BOTONES DE FUNCIONES MÚL TIPLES ........................ 67
SILENCIAMIENTO S-METER ........................................... 68
Tiempo de Pausa del Silenciamiento........................... 68
MODIFICACIÓN DEL VOLUMEN DEL PITIDO ................. 69
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL PITIDO DE LAS
TECLAS............................................................................ 69
CAMBIO DE MODO FM/AM ............................................. 69
PUNTO DE INTERSECCIÓN AVANZADO (AIP) ............... 69
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) .................. 70
APAGADO AUTOMÁTICO (APO) ..................................... 70
MENSAJE DE ENCENDIDO............................................. 71
DEMOSTRACIÓN DE VISUALES..................................... 71
E-iv
MODIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LOS
AL TAVOCES ..................................................................... 72
SILENCIAMIENTO DE ALTAVOZ...................................... 72
CAMBIO DE DESVIACIÓN TX/RX (TM-D700E
SOLAMENTE) .................................................................. 72
CAPITULO 15 CONTROL DESDE EL MICRÓFONO (CON MC-
53DM SOLAMENTE)
CAPITULO 16 SINTETIZADOR DE VOZ VS-3 (OPCIONAL) CAPITULO 17 ACCESORIOS OPCIONALES CAPITULO 18 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS OPCIONALES
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SINTETIZACIÓN DE VOZ
VS-3.................................................................................. 76
INSTALACIÓN DEL KIT DE EXTENSIÓN DE CABLE PG-4X 76
CAPITULO 19 MANTENIMIENTO
INFORMACION GENERAL .............................................. 78
SERVICIO......................................................................... 78
NOTA DE SERVICIO ........................................................ 78
LIMPIEZA ......................................................................... 78
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS................ 79
ESPECIFICACIONES
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
nóiccurtsnI recahebedéuQ
esluP ]ALCET[ .alerebilyesluP ALCET . esluP
)s1(]ALCET[ .
aladaslupagnetnamyesluP ALCET
.sámoodnugesnuetnarud
esluP ]1ALCET[ ,
]2ALCET[ .
alesluP 1ALCET ,etnemaenátnemom alerebil 1ALCET aleslupogeul,
2ALCET .
esluP )s1(]F[ ,
]ALCET[ .
agnetnamyesluP ]F[ 1ropadaslup
aleslupogeul,sámoodnuges ALCET .
esluP
+]1ALCET[
]2ALCET[ .
aladaslupagnetnamyesluP 1ALCET ,
aleslupogeul 2ALCET .
esluP +]ALCET[
ODIDNECNE .
yeslup,odagaparotpecsnartlenoC
aladaslupagnetnam ALCET y,
odnasluprotpecsnartleadneicne
]RWP[ .
Se puede ver un código de zona de mercado (K, E o M4) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado.
oiroseccA
onofórciM
MD35-CM:K
54-CM:4M/E
CCedelbaCXX-1112-03E1
)A51(rotpecsnartedelbisuFXX-7100-15F1
)rapnu(
)etnemalosK(
lapicnirp
1
K
4M/E
oretnaled
3
allidahomlA
1
El juego de tornillos incluye tornillos para sujetar la horquilla del micrófono {página 8}.
2
Consulte el manual “COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS” {página 10}.
3
Consulte la página 4.
lapicnirP
oretnaledlenapledetropoS
lapicnirpdadinualedetropoSXX-8260-92J1
onofórcimarapalliuqroH
dadinualarapsollinrotedogeuJ
lenaplearapsollinrotedogeuJ
raludomefuhcneedelbaCXX-1933-03E1
3edahcifanunocelbaC
2
)"01/1(mm5,2edserotcudnoc
/.UU.EE(aítnaragedatejraT
)etnemalosaporuEdanaC
senoiccurtsniedlaunaM
sadazilaicepsEsenoicacinumoC
edoremúN
azeiP
XX-5160-19T XX-6930-19T
XX-3660-92J XX-4660-92J
XX-6251-91J1
XX-2830-99N XX-1330-99N
XX-4102-99N1
XX-0043-03E1 XX-8840-20J4
—1
XX-1321-26B XX-3721-26B
CLAVES ADOPTADAS EN ESTE MANUAL
Las claves de escritura descritas a continuación han sido adoptadas para simplificar las instrucciones de las teclas que deben pulsarse y evitar repeticiones innecesarias.
daditnaC
1 1
1 1
1 1
1 1
E-1
PREPARATIVOS
1
INSTALACIÓN MÓVIL
2
Este transceptor requiere que se instale el panel delantero y la unidad principal en lugares diferentes. Elija lugares convenientes
3
y seguros dentro de su vehículo que presenten el mínimo de
4
peligro para sus pasajeros y para usted mismo cuando el vehículo esté en movimiento. Trate de instalar las unidades en
5
lugares en no las golpeen las piernas y rodillas al frenar
6
repentinamente. Elija sitios adonde llegue el aire pero donde no estén expuestos directamente a los rayos del sol.
7
Nota: Al contrario de los transceptores móviles KENWOOD anteriores,
8
este transceptor no permite juntar la unidad principal al panel delantero.
9
Instalación de la Unidad Principal
10 11 12 13
1 Instale el soporte en el vehículo utilizando las arandelas
planas y los tornillos de rosca cortante proporcionados. Se proporcionan 4 tornillos y 4 arandelas.
• El soporte debe instalarse de manera que los 3 agujeros para tornillos en el borde de cada lado del soporte queden hacia atrás.
14 15 16
Tornillo de rosca cortante (5 mm x 16 mm)
Arandela plana
17 18 19 20 21 22
2 Coloque el transceptor en posición, luego inserte y ajuste
los tornillos hexagonales SEMS y las arandelas planas. Se proporcionan 2 tornillos y 2 arandelas para cada lado del soporte.
• Revise nuevamente que todas las tuercas y tornillos estén apretados para evitar que la vibración del vehículo afloje el soporte o el transceptor.
Tornillo SEMS
• Determine el ángulo adecuado para la unidad principal con los 3 agujeros de tornillo del borde posterior de cada lado del soporte.
E-2
Instalación del Panel Delantero
1 Arme los soportes con los 2 tornillos hexagonales SEMS y
las 2 arandelas suministrados.
• No apriete los tornillos completamente en este paso.
Tornillo SEMS
2 Pele el papel pegado a la parte posterior del soporte.
3 Coloque el soporte en posición en el vehículo, y asegúrelo
con las 3 arandelas y los 3 tornillos de rosca cortante suministrados.
Tornillo de rosca cortante (4 mm x 14 mm)
Arandela plana
4 Coloque las ranuras del panel delantero sobre las
pestañas del soporte.
Pestaña del soporte
5 Deslice el panel delantero hacia abajo hasta que se oiga
un chasquido.
• La pestaña del panel delantero deberá quedar completamente trabada por el soporte, de lo contrario la vibración del vehículo podría hacer que el panel se soltara del soporte y se cayera.
Pestaña de traba
6 Determine el ángulo del panel delantero, y apriete
completamente los 2 tornillos SEMS del soporte.
Tornillo SEMS
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-3
INSTALACIÓN DE UNA ESTACIÓN FIJA
Cuando se coloque la unidad principal sobre un escritorio, por
1
ejemplo, la utilización de las almohadillas provistas evitará daños a la superficie. Coloque las 4 almohadillas en las posiciones
2
especificadas en la parte posterior de la unidad principal.
3
Nota: Pegue todas las almohadillas a la superficie plana de la unidad principal, de lo contrario la instalación quedaría inestable y las
4
almohadillas se podrían despegar fácilmente.
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
CONEXIÓN DEL CABLE DE FICHA MODULAR
Utilice el cable de ficha modular suministrado para conectar el panel delantero a la unidad principal. Conecte la ficha de 4 clavijas al panel delantero y la ficha de 6 clavijas a la unidad principal.
Nota: El enchufe de 6 clavijas es más ancho que el de 4 clavijas.
ficha de 6 clavijas
ficha de 4 clavijas
E-4
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENT ACIÓN DE CC
Operación Móvil
El voltaje nominal de la batería del vehículo debe ser 12 V . No conecte jamás el transceptor a una batería de 24 V . Asegúrese de utilizar una batería de vehículo de 12 V con suficiente capacidad de corriente. Si la corriente que fluye al transceptor es insuficiente, el panel indicador podría oscurecerse durante la transmisión, o la potencia de salida de la transmisión podría debilitarse excesivamente.
1 Conecte el cable de alimentación de CC suministrado con
el transceptor directamente a los terminales de la batería de su vehículo, usando para ello la ruta más corta.
• Si emplea el filtro de ruidos, deberá instalarse con un aislador para evitar que entre en contacto con las partes metálicas del vehículo.
• No se recomienda usar la toma del encendedor de cigarrillos debido a que algunas tomas para encendedor de cigarrillos introducen una caída de voltaje inaceptable.
• Si el cable de alimentación debe ser tendido a través de un agujero del chasis o carrocería del vehículo, por ejemplo, de la pared cortafuego de la parte delantera del habitáculo, use un ojal de goma para proteger el cable contra la abrasión. Desarme el portafusible para pasar el cable a través de la pared cortafuego.
• Toda la longitud del cable debe ser protegida para aislarlo del calor, de la humedad, y del sistema de ignición secundario/ cables (de voltaje alto).
2 Después de instalar el cable en su lugar, enrolle cinta
termorresistente alrededor del portafusible para protegerlo de la humedad. Sujete el cable en toda su ruta.
3 Para evitar riesgos de cortocircuitos, desconecte cualquier
otro cable del terminal negativo (–) de la batería antes de conectar el transceptor.
4 Confirme la polaridad correcta de todas las conexiones
antes de conectar el cable de alimentación a los terminales de la batería; el cable rojo se conecta al terminal positivo (+), y el cable negro se conecta al terminal negativo (–).
• Utilice toda la longitud del cable sin cortar ningún exceso aunque el cable sea más largo que el requerido. Especialmente, nunca retire los portafusibles del cable.
Rojo
Portafusible
5 Reconecte cualquier otro cable que haya sido retirado del
terminal negativo.
6 Conecte el cable de alimentación de CC al conector de
suministro de alimentación del transceptor.
• Presione los conectores firmemente hasta escuchar el clic de la lengüeta de traba.
Negro
Portafusible
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-5
Operación en Estación Fija
Para usar este transceptor para operación en estación fija, necesita contar con una fuente de alimentación independiente
1
de 13,8 V CC, que puede adquirirse por separado. La
2
capacidad de corriente recomendada para su fuente de alimentación es de 12 A.
3
1 Conecte el cable de alimentación de CC a la fuente de
4 5 6 7 8 9
alimentación de CC regulada y verifique que las polaridades sean las correctas. (Rojo: positivo, Negro: negativo).
• ¡NO conecte directamente el transceptor a una toma de CA!
• Use el cable de alimentación de CC suministrado para conectar el transceptor a una fuente de alimentación regulada.
• No sustituya el cable por otros de menor calibre.
10 11
Portafusible
12 13 14
Rojo (+)
Negro (–)
15 16 17 18 19 20 21 22
Fuente de alimentación de CC regulada
A la toma de CA
2 Conecte el conector de alimentación de CC del
transceptor al conector del cable de alimentación de CC.
• Presione los conectores firmemente hasta escuchar el clic de la lengüeta de traba.
Portafusible
Notas:
Para que su transceptor despliegue su máxima capacidad de rendimiento, se recomienda la siguiente fuente de alimentación opcional: PS-33 (20,5 A, factor de trabajo 25%).
Antes de conectar la fuente de alimentación de CC al transceptor, asegúrese de que tanto el transceptor como la fuente de alimentación de CC estén apagados.
No enchufe la fuente de alimentación de CC a un tomacorriente de CA antes de haber efectuado todas las conexiones.
E-6
Reemplazo de Fusibles
Si se quema el fusible, determine su causa y después corrija el problema. Después de haber resuelto el problema, reemplace el fusible. Si los nuevos fusibles que se instalen se queman, desconecte el cable de la electricidad y consulte a su distribuidor autorizado de KENWOOD o a un centro de servicio autorizado de KENWOOD.
elbisuFlednóicacibU
rotpecsnarTA51
odartsinimusoiroseccA
CCednóicatnemilaedelbaC
Utilice solamente fusibles del tipo e intensidad especificados, de lo contrario el transceptor podría dañarse.
Nota: Si utiliza el transceptor durante un período prolongado sin que la batería del vehículo esté completamente cargada, o con el motor apagado, la batería puede descargarse y, por lo tanto, no tendrá suficientes reservas para arrancar el vehículo. Evite usar el transceptor en estas condiciones.
elbisuF
A02
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Antes de la operación, en primer lugar deberá instalar una antena bien sintonizada y eficiente. El éxito de su instalación móvil depende en gran parte del tipo de antena y su instalación correcta. El transceptor le dará resultados excelentes si presta especial atención al sistema de antena y su instalación.
La antena que elija debe tener una impedancia de 50 , que
ledlanimoNetneirroC
corresponde a la impedancia de entrada del transceptor . Use una línea alimentadora coaxial de bajas pérdidas cuya impedancia también sea 50 . El acoplamiento de la antena al transceptor a través de líneas alimentadoras cuya impedancia sea diferente a 50 reduce la eficiencia del sistema de antena y puede causar interferencias a receptores de televisión, radiorreceptores, y otros equipos electrónicos que estén en las proximidades.
El transmitir sin haber conectado primero la antena u otra carga equilibrada pueda dañar al transceptor. Siempre conecte primero la antena al transceptor antes de transmitir.
Todas las estaciones fijas deben estar equipadas con pararrayos para minimizar riesgos de incendio, electrochoques y daños al transceptor.
Conector de antena
A la antena
Conector de la línea de alimentación
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-7
CONEXIONES ADICIONALES
Altavoces Externos
1
Si planea usar altavoces externos, busque unos con una
2
impedancia de 8 . Los jacks para altavoces externos aceptan un enchufe mono (de 2 conductores) de 3,5 mm
3
(1/ 8"). Los altavoces recomendados es el SP-50B.
4 5 6 7 8
9 10 11
Microfóno
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Para comunicarse en los modos de voz, conecte un micrófono de 600 equipado con una ficha modular de 8 clavijas en el enchufe modular que está en el frente de la unidad principal. Presione firmemente el enchufe hasta que oiga el clic de la lengüeta de traba.
UP (arriba) 8 V CC, 200 mA máx. GND (tierra) STBY (PTT) GND (MIC) MIC NC: Sin conexión DWN (abajo)
Con la versión de EE.UU./ Canadá se suministra una horquilla para colgar el micrófono. Sujete la horquilla en una posición adecuada utilizando los tornillos incluidos en el juego de tornillos.
Horquilla para micrófono
Tornillo de horquilla para micrófono (3 mm x 10 mm)
E-8
SU PRIMER QSO
YOUR FIRST QSO
Si tiene la costumbre de tirar los manuales de instrucciones junto con el material de embalaje...por favor no lo haga. Los 7 pasos descritos aquí le permitirán ponerse en el aire con su primer QSO en seguida. Así podrá disfrutar de la alegría de explorar nuevos horizontes con su flamante transceptor .
Después de un rato de prueba, acomódese en su silla de operación más cómoda con este manual y su bebida favorita por una hora o dos. El tiempo invertido valdrá la pena.
q
r
t
y
MC-53DM
w we w we
Encienda la fuente de alimentación de CC, y luego pulse el conmutador PWR.
Gire los controles VOL y SQL a aproximadamente a posición de las 9 horas.
Pulse [BAND SEL] para seleccionar la banda de VHF o UHF.
Gire el control de Sintonía para seleccionar una frecuencia.
Pulse y mantenga pulsado [PTT] del Micrófono, y luego hable en un tono de voz normal.
Suelte [PTT] del Micrófono para recibir.
Repita los paso y para continuar la comunicación.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-9
FAMILIARIZACIÓN
1
TABLERO FRONTAL
2
Nota:
Esta sección describe solamente las funciones principales de los
controles y botones del panel frontal. Con respecto a las funciones no
3
descritas aquí, consulte las explicaciones dadas en las secciones correspondientes de este manual.
4 5 6 7 8
9 10 11
qq
q Botón CALL
qq
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Muestra el contenido del canal de llamada {página 39}. También inicia o detiene la Exploración de la Llamada/VFO {página 54} cuando está en modo VFO, o la Exploración de Llamada/Memoria {página 54} cuando en modo de Llamada de Memoria.
ww
w Botón VFO
ww
Selecciona el modo VFO. En este modo podrá cambiar la frecuencia de funcionamiento, utilizando el control de Sintonía o [UP]/ [DWN] del Micrófono. También proporciona lo siguiente:
• Inicio de Exploración de VFO para explorar toda la gama VFO {página 50}.
• Inicio de Exploración de Programa para explorar una gama de frecuencias programada {página 52}.
ee
e Botón MR
ee
Selecciona el modo de Llamada de Memoria {página 37}. En este modo podrá cambiar los canales de memoria, utilizando el control de Sintonía o [UP]/ [DWN] del Micrófono. También inicia o detiene la Exploración de Memoria {página 50}.
rr
r Control de Sintonía
rr
Cuando se sintoniza, selecciona:
• Frecuencias de operación cuando en el modo VFO {página 20}.
• Canales de memoria cuando está en modo de Llamada de Memoria {página 37}.
• Nos. de Menú cuando está en modo de Menú {página 22}.
Este control se utiliza para otras selecciones. Cuando una flecha hacia arriba (c) y una flecha hacia abajo
(d) están visibles como nombres de botón, las funciones de Sintonía funcionan exactamente de la misma manera que las teclas de las flechas hacia arriba y hacia abajo.
tt
t Botón MHz
tt
Cuando se pulsa, selecciona el modo de MHz. En este modo podrá cambiar la frecuencia de operación en pasos de 1 MHz o de 10 MHz {página 20}, utilizando el control de Sintonía o [UP]/ [DWN] del Micrófono También inicia o detiene la Exploración de MHz {página 53}.
E-10
yy
y Botón F (Función)
yy
Permite seleccionar las distintas funciones disponibles en los botones multifuncionales.
uu
u Botón TONE
uu
Activa la función de Tono {página 30}, CTCSS {página 55}, o DCS {página 57}.
ii
i Botón REV
ii
Intercambia las frecuencias de transmisión y recepción cuando se está operando en un canal de memoria de desplazamiento {página 29} o dividido impar {página 36}.
oo
o Botón LOW
oo
Selecciona la potencia de salida de transmisión Alta, Media o Baja {página 21}.
!0!0
!0 Botón MUTE
!0!0
Enmudece el altavoz asignado a la banda de control {página 72}.
!1!1
!1 Botón CTRL
!1!1
Selecciona la banda que se puede controlar utilizando los botones del panel delantero o las teclas del micrófono {página 17}.
!2!2
!2 Controles VOL/ botones BAND SEL
!2!2
Cuando se gira, ajusta el nivel de audio recibido por el altavoz {página 19}. Gire el control de la izquierda (banda A) o el de la derecha (banda B) según la banda que desee operar.
Cuando se pulsan, estos botones seleccionan la banda de transmisión deseada. Pulse el botón de la izquierda (banda A) o el de la derecha (banda B) según la banda que desee operar.
Vea las bandas A y B en la página 17.
!3!3
!3 Control SQL
!3!3
Cuando se gira, ajusta el nivel de silenciamiento {página 20}. Esto permite que se pueda enmudecer la salida del altavoz
mientras no hay señales presentes.
!4!4
!4 Botón MNU
!4!4
Selecciona el modo de Menú {pagina 22}.
!5!5
!5 Botón PM
!5!5
Selecciona el modo de Memoria Programable {página 44}.
!6!6
!6 Conmutador PWR
!6!6
Conmuta entre activación y desactivación del transceptor {página 19}.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-11
UNIDAD PRINCIPAL-FRENTE
1 2 3 4 5
qq
q Conector COM
qq
6
Acepta un conector hembra DB-9 para conectar a un
7
computador. Consulte el manual “COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS” {página 2}.
8
ww
w Jack GPS
ww
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Acepta un enchufe de tres conductores de 2,5 mm (1/10") para conectar a un receptor GPS. Consulte el manual “COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS” {página 10}.
ee
e Conector DATA
ee
Acepta un enchufe DIN mini de 6 clavijas para conectar a un TNC externo o a un VC-H1 opcional. Consulte el manual, “COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS” {páginas 2 y 35}.
rr
r Conector PANEL
rr
Inserte un extremo del cable de enchufe modular suministrado para conectar al panel delantero {página 4}.
tt
t Conector MIC
tt
Inserte el enchufe modular en el cable del micrófono hasta que la lengüeta se trabe {página 8}.
yy
y Botón RESET
yy
Pulse por un segundo o más para realizar una Reiniciación Total {página 41}. No aparece ningún mensaje de confirmación. Utilice este interruptor cuando la microcomputadora o la chip de memoria fallan por factores ambientales.
Nota:
No conecte o desconecte cables del panel delantero o de la
unidad principal con el transceptor encendido.
UNIDAD PRINCIPAL-PARTE POSTERIOR
qq
q Conector de antena
qq
Conecte una antena externa {página 7}. Al efectuar transmisiones de prueba, conecte una carga ficticia en lugar de la antena. El sistema de antena o la carga debe tener una impedancia de 50 . El TM-D700 acepta un conector macho tipo N y las demás versiones aceptan al conector macho PL-259. Este transceptor tiene solamente un conector de antena debido al duplexor incorporado.
ww
w Cable para potencia de entrada de 13,8 V CC
ww
Conecte una fuente de alimentación de CC de 13,8 V. Use el cable de alimentación de CC suministrado {páginas 5 y 6}.
ee
e Jacks de altavoces
ee
Si lo desea, puede conectar un altavoz opcional para un audio más claro. Estos jacks aceptan un enchufe mono (de 2 conductores) de 3,5 mm (1/8"). Consulte la página 8.
E-12
MICRÓFONO
MC-53DM MC-45
12
7
3
5
6
qq
q Botón UP
qq ww
w Botón DWN
ww
8
6
Estos botones aumentan o disminuyen la frecuencia de operación, el número del canal de memoria, el número de menú, etc. La pulsación continua de cualquiera de los botones hace que se repita la acción. Además efectúa la conmutación entre valores cuando se seleccionan valores para funciones con múltiples opciones.
ee
e Conmutador PTT (Pulsar para hablar)
ee
Púlselo y manténgalo pulsado para transmitir y suéltelo para recibir.
rr
r Conmutador LOCK
rr
Bloquea todas las funciones del micrófono excepto [PTT] y el teclado de DTMF, de equiparse.
2
DWN UP
3
5
6
4
1
7
8
MIC
VFO MR PFCALL
ELECTRET CONDENSER MIC
MADE IN JAPAN
tt
t Tecla CALL
tt yy
y Tecla VFO
yy uu
u Tecla MR
uu
Idéntico a a los botones CALL, VFO y MR del panel frontal. Si lo desea, estas teclas pueden eprogramarse {página 62}.
ii
i Tecla PF
ii
La función de esta tecla varía según la función seleccionada
LOCK
4
en el Menú 1–8–1 (PF1). Refiérase a “TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLE (PF)” {página 62}.
oo
o Teclado de DTMF (sólo MC-53DM)
oo
El teclado de 16 teclas se utiliza para funciones DTMF {página 59}, o para introducir directamente: frecuencias operativas {página 63}, números de canales de memoria {página 37}, frecuencias de tonos {página 30}, o frecuencias CTCSS {página 56}. El teclado también está disponible para programar nombres de canales de memoria {página 38 y 60}, mensajes de encendido {página 71}, u otras cadenas de caracteres.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-13
INDICADORES
En el panel indicador aparecerán diversos indicadores que
1
muestran qué es lo que ha seleccionado.
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
22
TM-D700E solamente
rodacidnI
SCD ]ENOT[ 75
aheséuQ
odanoicceleS
onoTednóicnuF
SSCTC ]ENOT[ , ]ENOT[ 55
ednóicceriD
otneimazalpsed
avitisop
ednóicceriD
otneimazalpsed
avitagen
ednóicceriD
otneimazalpsed
avitagen
1
)zHM6,7–(
nóisrevnI ]VER[ 33
xelpmíSnóisiveR
acitámotua
edaicnetoP
atlanóisimsnart
edaicnetoP
aidemnóisimsnart
edaicnetoP
ajabnóisimsnart
]ENOT[ , ]ENOT[ , ]ENOT[
]F[ , ]TFIHS[ , ]F[ ,
]TFIHS[
zev ]F[ , ]TFIHS[ )
]F[ , ]TFIHS[
zev ]F[ , ]TFIHS[ )
]F[ , ]TFIHS[ 92
]VER[ 33
]WOL[ , ]WOL[ arap
]WOL[ arap,
araprasluPéuQ
ralecnaC
arto:E007D-MT(
arto:E007D-MT(
acirbáfedetsujA12
etsujaleranoicceles
)atlA(acirbáfed
etsujaleranoicceles
)atlA(acirbáfed
rodacidnI
anigáeP .feRed
03
92
92
1
TM-D700E solamente
Acerca de los indicadores sombreados, consulte el manual “COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS”.
aheséuQ
odanoicceleS
lanacedoeuqolB
airomemed
adnabedoibmaC
ocitámotua
edoeuqolB
rotpecsnart
lortnoc
zovatla
edodoM
seteuqap
SRPAodoM
ednóicaivseD
nóisimsnart
1
ahcertse
]F[ , ].C.B.A[ 66
]F[ , ]zHM[ 76
odotedoeuqolB
edotneimaicneliS
+]zHM[
]zHM[,]F[ .
]ETUM[ 27
)s1(]F[ , ]CNT[ )4( )s1(]F[ , ]CNT[ ,
)s1(]F[ , ]CNT[
ODIDNECNE ,ogeul
araprasluPéuQ
ralecnaC
.341úneMleesU15
.631úneMleesU27
anigáeP .feRed
76
)11(
Cuando usted recibe una señal:
12
12
• Aparece “BUSY” cuando está abierto el silenciamiento {página 20}.
• El medidor-S indica la intensidad de las señales recibidas.
E-14
MODOS BÁSICOS DEL TRANSCEPTOR
1
2
Esta sección introduce los modos básicos que puede seleccionar.
Modo VFO
Pulse [VFO] para seleccionar. En este modo puede cambiar la frecuencia de operación utilizando el control de Sintonía o [UP]/ [DWN] del Micrófono.
Modo de Llamada de Memoria
Pulse [MR] para seleccionar. Utilizando el control de Sintonía o [UP]/ [DWN] del micrófono, podrá seleccionar en este modo los
canales de memoria, en donde se han almacenado las frecuencias y datos relacionados. Para mayor informatión consulte “CANALES DE MEMORIA” {página 35}.
Modo de Memoria programable (PM)
Pulse [PM] para seleccionar. En este modo podrá seleccionar el entorno del transceptor, pulsando las teclas [1] a [5], en las que almacenó los canales. Para mayor informatión consulte “MEMORIA PROGRAMABLE (PM)” {página 42}.
Modo de Menú
Pulse [MNU] para seleccionar. En este modo podrá seleccionar los Nos de Menú utilizando el control de Sintonía o [ Micrófono. Para mayor informatión consulte “AJUSTE POR MENÚ” {página 22}.
cc
c]/ [
cc
dd
d] del
dd
Modo APRS/ modo de Paquetes
Pulse [F] (1 s), [TNC] para seleccionar el modo APRS. Pulse [F] (1 s), [TNC] otra vez para seleccionar el modo de Paquetes. En
modo APRS se pueden recibir y transmitir paquetes APRS. En el modo de Paquetes se pueden enviar instrucciones al TNC incorporado desde una computadora personal. Vea el manual aparte “COMUNICACIONES ESPECIALIZADAS” {páginas 4 y 11}.
2
1
Modo APRS
Modo de Paquetes
E-15
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
VISUAL DE LAS FUNCIONES DE LOS BOTONES
Las funciones de los 6 botones que están debajo de la pantalla
1
se pueden identificar con los rótulos que aparecen en la parte inferior del visual. El estado básico se restaura pulsando [F]
2
([OFF]) nuevamente después de pulsar [F] o [F] (1 s).
3 4 5
Rótulos de visual en
6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
el estado básico
Rótulos después de
pulsar [F]
Rótulos después de
pulsar [F] (1 s)
Notas:
Cuando se seleccione el modo de Memoria Programable (PM), se verán rótulos diferentes. Vea “Modo de Memoria Programable (PM)” {página 15}.
También se pueden seleccionar combinaciones diferentes de rótulos de botones. Véase “MODIFICACIÓN DE LOS RÓTULOS DE LOS BOTONES DE FUNCIONES MÚLTIPLES” {página 67}.
Los rótulos de los 5 botones que están a los lados de la pantalla aparecen en los extremos izquierdo y derecho del visual. Estos rótulos cambiarán cuando cambie el modo.
Rótulos de visual en el estado básico
Rótulos después de pulsar [F]
Rótulos después de pulsar [F] (1 s)
E-16
BANDAS A Y B
En este manual, la banda que aparece en la parte izquierda de la pantalla es la banda A, y la de la derecha es la B. En la banda A se puede llamar una banda de 144 MHz (opción por omisión) o una subbanda de 440 (o 430 MHz). En la banda B se puede llamar una banda de 440 (o 430) MHz (opción por omisión) o una subbanda de 144 MHz. El la versión para EE.UU./ Canadá, también se puede llamar una subbanda de 118 MHz, 220 MHz, o 300 MHz en la banda A, y una subbanda de 300 MHz o 1,2 GHz en la banda B. Este transceptor es capaz de recibir en las bandas A y B simultáneamente.
Pulse el [BAND SEL] de la izquierda o de la derecha para seleccionar la banda A o B. Para llamar la subbanda, pulse [F], y el mismo [BAND SEL]. El siguiente diagrama muestra cómo se intercambian las bandas en un TM-D700E.
izquierda
[BAND SEL]
[F], izquierda [BAND SEL]
derecha
Notas:
No se puede llamar una subbanda en el modo de Llamada de Memoria. Primero pulse [VFO] para seleccionar el modo VFO.
No se puede llamar la subbanda UHF en la banda A y la subbanda VHF en la banda B al mismo tiempo.
La subbanda de 118 MHz, 220 MHz, 300 MHz, o 1,2 GHz no se puede usar para transmitir.
Consulte el alcance de cada banda, en “ESPECIFICACIONES” {página 80}.
[BAND SEL]
[F], derecha [BAND SEL]
[F], derecha [BAND SEL]
BANDA DE TRANSMISIÓN Y BANDA DE CONTROL
Algo que podría confundir de esta radio al principio podrían ser los conceptos de las bandas de Transmisión (TX) y de Control. Para evitar confusiones, tome nota de las diferencias entre estas bandas.
Banda de Transmisión (TX)
Pulse el [BAND SEL] de la izquierda (banda A) o de la derecha (banda B) para seleccionar una banda. En el visual, “PTT” muestra la banda (A o B) seleccionada actualmente como banda de transmisión. Se puede usar la banda TX para transmitir señales o para controlar el transceptor.
Banda de Control
Pulse [CTRL] para seleccionar la banda. En el visual aparece “Ctrl” para mostrar cual de las bandas (A o B) está seleccionada actualmente como banda de Control. Use esta función cuando quiera controlar la banda que no está designada actualmente como banda TX. Después de seleccionar la banda de Control, no podrá controlar la banda TX.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-17
ENTRADA DIRECTA DESDE EL TECLADO DEL MICRÓFONO
1 qz1QZ 6 mno6MNO 2 abc2ABC 7 p r s7PRS 3 def3DEF 8 tuv8TUV 4 ghi4GHI 9wxy9WXY 5 jkl5JKL 0
oicapsE
0
#
?!' .,–/&#%()<>;:
"@
(MC-53DM SOLAMENTE)
1
El teclado del MC-53DM le permitirá introducir diferente información dependiendo del modo en que esté en transceptor.
2
En modo VFO o de Llamada de Memoria utilice el teclado del
3
micrófono para seleccionar la frecuencia {página 63} o el número
4
de canal de memoria {página 37}. En el modo de Selección de frecuencias CTCSS o de Tono, utilice el teclado para seleccionar
5
una frecuencia CTCSS {página 56} o una frecuencia de Tono {página 30}. Primero pulse la tecla PF del micrófono programada
6
como tecla INTRO (ENTER) {página 62}.
7 8
9 10 11 12 13
Para enviar un número DTMF manualmente, presione y mantenga presionado el conmutador [PTT] del micrófono, luego
14
pulse las teclas DTMF del teclado del micrófono {página 59} en
15
orden.
16 17 18 19 20 21 22
E-18
También se puede utilizar el teclado del micrófono para programar nombres de canales de memoria {página 38 y 60}, mensajes de encendido {página 71}, u otras cadenas de caracteres. Cada vez que se pulsa una tecla en el micrófono, los caracteres introducidos cambian como se indica abajo. Siempre se pueden utilizar las teclas del micrófono [A] como [
bb
como [
b], [C] como [DEL], y [D] como [OK].
bb
aa
a], [B]
aa
CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO/APAGADO
1 Encienda el suministro de CC.
• Si está operando un transceptor móvil, omita este paso.
2 Pulse el interruptor PWR para encender el transceptor.
3 Para apagar el transceptor, pulse el interruptor PWR
otra vez.
4 Si se está operando una estación fija, apague el suministro
de CC.
• Se puede omitir el paso 3. Después de encender el transceptor, se puede apagar y encender utilizando el interruptor del suministro de CC.
AJUSTE DEL VOLÚMEN
Gire el control VOL hacia la derecha para incrementar el nivel de audio y hacia la izquierda para disminuirlo.
• Si el ruido de fondo es inaudible por la función de Silenciamiento, pulse la tecla PF del micrófono asignada a la función Monitor {página 62}, y ajuste el control VOL. Pulse la tecla PF otra vez para cancelar la función Monitor.
SELECCIÓN DE UNA BANDA
Pulse el [BAND SEL] de la izquierda para seleccionar la banda A, o el de la derecha para seleccionar la banda B.
• “PTT” se mueve a la banda seleccionada.
• Consulte la página 17 sobre las bandas A y B.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-19
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
1 Pulse [VFO] para seleccionar el modo VFO.
1 2 3 4 5 6
2 Para incrementar la frecuencia, gire el control de Sintonía
hacia la derecha o pulse [UP] en el micrófono.
7
Para reducir la frecuencia, gire el control de Sintonía hacia la
8
izquierda o pulse [DWN] en el micrófono.
9 10 11 12
The current squelch level is incorrect.
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
• Si se mantiene pulsada la tecla [UP]/ [DWN] los incrementos de frecuencia avanzarán repetidamente.
• Para cambiar las frecuencias en incrementos de 1 MHz, primero pulse [MHz] (control de Sintonía). Esta función se cancela presionando [MHz] otra vez.
• Para cambiar las frecuencias en incrementos de 10 MHz, primero pulse [F]+[MHz]. La tecla [F] cancela la función de 10 MHz; la tecla [MHz] inicia la función de 1 MHz.
Si se está utilizando un MC-53DM, también se pueden seleccionar frecuencias desde su teclado. Véase “INTRODUCCIÓN DIRECTA DE FRECUENCIAS (CON MC-53DM SOLAMENTE)” {página 63}.
The current squelch level is correct.
AJUSTE DEL SILENCIADOR
El propósito del Silenciamiento es de enmudecer el altavoz en la ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento ajustado correctamente se podrán oír sonidos solamente cuando se reciban señales. Cuanto más alto el nivel de silenciamiento seleccionado, más fuertes deberán ser las señales que se reciban. El nivel de silenciamiento apropiado depende de las condiciones de ruido ambiental RF.
Gire el control SQL cuando no haya señales presentes. Seleccione el nivel de silenciamiento al que desaparezcan los ruidos de fondo.
Ruido
(Silenciamiento abierto)
El nivel actual de silenciamiento es incorrecto.
No hay audio por el altavoz
(Silenciamiento cerrado)
El nivel actual de silenciamiento es correcto.
Audio
(Silenciamiento abierto)
E-20
TRANSMISIÓN
1 Para transmitir, presione y mantenga presionado el [PTT] del
micrófono y hable hacia el micrófono en un tono de voz normal.
• Aparecen “ON AIR” y el medidor de potencia RF.
• Si se habla muy cerca del micrófono, o demasiado alto, se podría aumentar la distorsión y afectar la inteligibilidad de las señales en la estación receptora.
• El medidor de potencia RF muestra la potencia de transmisión relativa.
2 Cuando termine de hablar, suelte el conmutador [PTT] del
micrófono.
Temporizador de Tiempo Límite: Si se mantiene presionado el conmutador [PTT] del micrófono por más de 10 minutos, el transceptor generará un pitido y dejará de transmitir. Suelte el conmutador [PTT] del micrófono y vuelva a presionarlo para reanudar la transmisión. Se puede cambiar el tiempo del temporizador a 3 o 5 minutos {página 70}.
Selección de Potencia
Es preferible seleccionar una potencia más baja si la comunicación es todavía fiable. Esto disminuye la posibilidad de que se interfiera con otros en la banda. Cuando se opere con energía de batería, se podrá disfrutar de más tiempo de operación antes de que sea necesario recargar.
Pulse [LOW] para seleccionar una potencia alta (“H”), media (“M”), o baja (“L”). El ajuste por omisión es alta.
• Se pueden programar potencias diferentes para las bandas A y B.
No transmita a alta potencia por períodos de tiempo prolongados. El transceptor podría recalentarse y funcionar mal.
La transmisión continua causa el recalentamiento del disipador de calor. Nunca toque el disipador de calor cuando pudiera estar caliente.
Nota: Cuando el transceptor se recalienta por causa de una temperatura ambiental alta o una transmisión continua, el circuito de protección podría funcionar para reducir la potencia de transmisión.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
E-21
Loading...
+ 61 hidden pages