KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara,
bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con
lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento
Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999,
transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
MUCHAS GRACIAS
Le agradecemos que haya comprado este producto de KENWOOD y
le damos la bienvenida al servicio de Radio Móvil Privada (PMR 446).
PMR es un sistema de comunicación móvil tanto para empresas como
para uso personal sin necesidad de una licencia y sin costes de llamada.
Su Radio Privada KENWOOD de 2 vías se denomina “transceptor”, es
decir “transmisor y receptor”. Creemos que este transceptor fácil de
utilizar le permitirá realizar comunicaciones seguras y fiables. Este
transceptor KENWOOD es un aparato de precisión. Trátelo con cuidado
y disfrutará de muchos años de funcionamiento sin problemas.
CARACTERÍSTICAS
•16 canales con 8 frecuencias operativas y 38 tonos/ códigos ajustables
para cada canal, que le permiten no atender las llamadas no deseadas.
•Codificador de voz incorporado que aporta total privacidad a sus
conversaciones.
•Funcionamiento manos libres cuando se utiliza un micrófono-auricular
opcional.
•El anuncio de voz le permite saber el canal seleccionado y la
configuración realizada al reasignar las funciones de las teclas y los
ajustes de canal.
CONFICIONESDE FUNCIONAMIENTO
sotreibasoicapsE
)solucátsbonis(
selaicnedisersanoZ
)soicifideedacrec(
edarutcurtsenocsoicifidenE
odamranógimroh/oreca
sotlasoicifidEsatnalp51atsaH
mk4,6atsaH
mk4,2atsaH
2
m085.81atsaH
Nota: Los rangos que se enumeran se basan en ensayos
realizados in situ y pueden variar según las condiciones de
funcionamiento y el transceptor en cuestión.
PRECAUCIONES
•Solicite la reparación solamente a un técnico cualificado. No
modifique o intente ajustar, bajo ningún concepto, este
transceptor.
•No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante
periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de
calefactores.
•No coloque el transceptor en zonas excesivamente polvorientas,
húmedas o mojadas, ni sobre superficies inestables.
•Evite exponer el transceptor a temperaturas extremas de frío y
calor. Este transceptor se puede utilizar en condiciones
climatológicas suaves, aunque no es resistente al agua.
•Desconecte la alimentación del transceptor mientras maneje
combustibles, o esté estacionado en una gasolinera.
•No utilice el transceptor o cambie la batería en una atmósfera
explosiva (gases, polvo, humos, etc.)
•Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor,
desconecte la alimentación y retire la batería opcional del
aparato. Póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
◆ La ley gubernamental prohíbe la operación de radiotransmisores no
autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del
gobierno.
◆ La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento.
Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los
peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
E-i
CONTENIDO
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ...................................... 1
GUIÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 31
E-ii
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO
Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de
tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la
lista siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el
transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa
de transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
olucítrAazeiPedoremúNdaditnaC
aíretabaledrodagraCXX-9690-80W1
AC
edrodatpadA
HM-iNsaíretabedeteuqaP
)N92-BNK(
zovatla
zovatla
nórutnicarapohcnaGXX-3170-92J1
sollinrotedogeuJXX-3402-99N1
aítnaragedatejraT——1
senoiccurtsniedlaunaMXX-7081-26B1
EodacremedogidóCXX-1790-80W1
TodacremedogidóCXX-2790-80W1
XX-0001-90W1
/onofórcimedkcajedatreibuC
/onofórcimledabartedetropoS
XX-0860-90B1
XX-2745-91J1
Nota: En la etiqueta pegada a la caja de embalaje encontrará un código de
mercado (E o T).
E-1
Cargador de la batería
Adaptador de CA (E)
Adaptador de CA (T)
Cubierta de jack de
micrófono/ altavoz
Gancho para cinturón
E-2
Paquete de baterías Ni-MH
(KNB-29N)
Soporte de traba del
micrófono/ altavoz
Juego de tornillos
Antena
Indicador LED
Indica el estado del
transceptor. Se ilumina de
color rojo cuando se
transmite, de color verde
cuando se recibe y
parpadea de color rojo
cuando el nivel de carga de
la batería es bajo mientras
se transmite.
Conmutador de
Presionar para
hablar PTT
Presiónelo
prolongadamente y
hable al micrófono
para transmitir.
Tecla Llamada
Presiónelo antes de
realizar una llamada
para avisar a los
otros miembros del
grupo {página 13}
ORIENTACIÓN
Selector de Canales
Gírelo para cambiar de
canal operativo de 1 a
16.
Interruptor de
Encendido/ Control de
Volumen
Gírelo hacia la derecha
para conectar la
alimentación, y hacia la
izquierda para
desconectarla. Gírelo
para ajustar el nivel de
volumen.
Cubierta de
jack de
micrófono/
altavoz
Tecla Monitor
Presiónelo
prolongadamente
para oír el ruido de
fondo y para
escuchar las señales
débiles {página 13}
Nota: Las teclas de Llamada y Monitor se pueden reprogramar {página 23}.
Paquete de
baterías
(KNB-29N)
E-3
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓNDEL PAQUETEDE BATERÍAS
Como la batería no viene cargada de fábrica, deberá cargarla antes
de utilizarla {páginas 5 y 6}.
La vida media útil de la batería (calculada utilizando 5% de tiempo de
transmisión, 5% de tiempo de recepción y 90% de tiempo de espera)
es de 16 horas.
◆ No cortocircuite los terminales de la batería.
◆ No arroje la batería al fuego.
◆ No intente retirar la carcasa de la batería.
Alinee la batería con la parte
posterior del transceptor, y luego
1
2
apriete la batería y el transceptor
fuertemente hasta que el picaporte
de liberación situado en la parte
inferior del transceptor chasquee.
Para extraer la batería, suba el
cierre de seguridad situado en la
base del transceptor y luego
presione el picaporte de liberación
situado debajo de dicho pestillo.
3
Mientras presiona el picaporte de
liberación, separe la batería del
transceptor.
E-4
CARGADEL PAQUETEDE BATERÍAS Ni-MH
Con la primera carga de la batería recién comprada o que haya
estado mucho tiempo sin usar (más de 2 meses) no se alcanzará la
capacidad operativa normal de la batería. Al cabo de 2 ó 3 ciclos de
carga y descarga, la capacidad operativa alcanzará su nivel normal.
◆ No recargue la batería si ya está completamente cargada. Esto podría
reducir la vida útil de la batería o incluso dañarla.
◆ Una vez cargada la batería, desconéctela del cargador. Cargar la batería
durante más de 5 días puede reducir su vida útil por sobrecarga.
Notas:
◆ Durante el proceso de carga, la temperatura ambiente debe ser de 5°C a
40°C. Si la carga se realiza fuera de este rango de temperaturas, es
posible que la batería no se cargue por completo.
◆ Antes de iniciar la carga, apague el transceptor dotado de batería Ni-MH.
Si utiliza el transceptor mientras carga la betería, es posible que la carga
no se realice correctamente.
◆ La vida útil de la batería termina cuando disminuye el tiempo de
funcionamiento aunque se haya cargado de forma correcta y completa.
Cambie la batería.
E-5
1
jack del adaptador situado en la parte
posterior del cargador.
Enchufe el cable del adaptador de CA al
Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente CA.
2
Inserte la batería Ni-MH o el transceptor
dotado de batería Ni-MH en el cargador.
Asegúrese de que los terminales de la
3
batería estén en contacto con los
terminales del cargador; para ello, alinee
las ranuras de la batería con las guías del
transceptor.
El indicador LED se ilumina de color rojo y
comienza la carga.
Una vez completada la carga, el indicador se ilumina de color
verde. Retire la batería o el transceptor dotado de batería del
cargador.
4
La batería tarda 3 horas aproximadamente en cargarse.
Cuando no vaya a utilizar el cargador durante un tiempo prolongado,
desconecte el adaptador CA de la toma de corriente CA.
E-6
INSTALACIÓNDEL GANCHOPARA CINTURÓN
Cuando sea necesario, acople el gancho
para cinturón sirviéndose de los dos
tornillos de 3 x 8 mm que se suministran.
Nota: Si el gancho para cinturón no está
instalado, es posible que el lugar donde se
acopla se recaliente durante una transmisión
prolongada o cuando se deja en un entorno
caldeado.
Al instalar el gancho para cinturón, no utilice ningún pegamento diseñado para
evitar que se suelten los tornillos, ya que podría dañar el transceptor. El éster
acrílico contenido en estos pegamentos podría agrietar el panel posterior del
transceptor.
INSTALACÍONDELA CUBIERTASOBRELOS JACKSDEL MICRÓFONO/
A
LTAV OZ
Si no va a utilizar el micrófono/ altavoz,
coloque la cubierta sobre los jacks del
micrófono/ altavoz utilizando el tornillo de
3 x 6 mm suministrado.
Nota: Para preservar la hermeticidad del
transceptor, debe cubrir los conectores del
micrófono/ altavoz con la cubierta
suministrada.
E-7
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.