Kenwood TK3201 User Manual [es]

Page 1
ProTalk
TK-3201
TRANSCEPTOR DE FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Page 2
MUCHAS GRACIAS
Le agradecemos que haya comprado este producto de KENWOOD y le damos la bienvenida al servicio de Radio Móvil Privada (PMR 446). PMR es un sistema de comunicación móvil tanto para empresas como para uso personal sin necesidad de una licencia y sin costes de llamada.
Su Radio Privada KENWOOD de 2 vías se denomina “transceptor”, es decir “transmisor y receptor”. Creemos que este transceptor fácil de utilizar le permitirá realizar comunicaciones seguras y fiables. Este transceptor KENWOOD es un aparato de precisión. Trátelo con cuidado y disfrutará de muchos años de funcionamiento sin problemas.
CARACTERÍSTICAS
16 canales con 8 frecuencias operativas y 38 tonos/ códigos ajustables para cada canal, que le permiten no atender las llamadas no deseadas.
Codificador de voz incorporado que aporta total privacidad a sus conversaciones.
Funcionamiento manos libres cuando se utiliza un micrófono-auricular opcional.
El anuncio de voz le permite saber el canal seleccionado y la configuración realizada al reasignar las funciones de las teclas y los ajustes de canal.
CONFICIONES DE FUNCIONAMIENTO
sotreibasoicapsE
)solucátsbonis(
selaicnedisersanoZ
)soicifideedacrec(
edarutcurtsenocsoicifidenE
odamranógimroh/oreca
sotlasoicifidEsatnalp51atsaH
mk4,6atsaH
mk4,2atsaH
2
m085.81atsaH
Nota: Los rangos que se enumeran se basan en ensayos realizados in situ y pueden variar según las condiciones de funcionamiento y el transceptor en cuestión.
Page 3
PRECAUCIONES
Solicite la reparación solamente a un técnico cualificado. No modifique o intente ajustar, bajo ningún concepto, este transceptor.
No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores.
No coloque el transceptor en zonas excesivamente polvorientas, húmedas o mojadas, ni sobre superficies inestables.
Evite exponer el transceptor a temperaturas extremas de frío y calor. Este transceptor se puede utilizar en condiciones climatológicas suaves, aunque no es resistente al agua.
Desconecte la alimentación del transceptor mientras maneje combustibles, o esté estacionado en una gasolinera.
No utilice el transceptor o cambie la batería en una atmósfera explosiva (gases, polvo, humos, etc.)
Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación y retire la batería opcional del aparato. Póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
La ley gubernamental prohíbe la operación de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del gobierno.
La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento.
Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
E-i
Page 4
CONTENIDO
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ...................................... 1
CCESORIOS SUMINISTRADOS .............................................................. 1
A
ORIENTACIÓN ................................................................................3
PREPARACIÓN ............................................................................... 4
I
NSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS ...................................... 4
ARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ni-MH ................................................. 5
C
I
NSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN .................................................7
NSTALACÍON DE LA CUBIERTA SOBRE LOS JACKS DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ ................. 7
I
I
NSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ (O MICRÓFONO-AURICULAR) OPCIONAL ............ 8
INTRODUCCIÓN ..............................................................................9
TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) ........................................... 10
ANANCIA VOX ......................................................................... 10
G
F
UNCIONAMIENTO DE VOX ............................................................... 12
FUNCIONES DE LAS TECLAS ............................................................ 13
TECLA LLAMADA ......................................................................... 13
ECLA MONITOR ......................................................................... 13
T
OPERACIONES DE FONDO ............................................................... 14
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) ................................................ 14
A
VISO DE BATERÍA BAJA ................................................................. 14
NUNCIO DE UN CANAL ................................................................... 14
A
C
HARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT) ........................... 15
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CANAL ............................................... 16
FRECUENCIAS OPERATIVAS DE CANALES ................................................... 17
JUSTES DE CHARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT) .............. 19
A
M
ODO DE CONFIRMACIÓN DE CANAL ...................................................... 22
MODO DE ASIGNACIÓN DE TECLAS .................................................... 23
AVISO DE LLAMADA ...................................................................... 25
LOQUEO DE LAS TECLAS ................................................................. 26
B
M
ONITOR/ DESACTIVAR SILECIAMIENTO ................................................... 26
XPLORACIÓN ............................................................................ 27
E
C
ODIFICADOR ............................................................................ 29
ACCESORIOS OPCIONALES .............................................................. 30
GUIÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 31
E-ii
Page 5
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO
Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la lista siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
olucítrA azeiPedoremúN daditnaC
aíretabaledrodagraCXX-9690-80W1
AC
edrodatpadA
HM-iNsaíretabedeteuqaP
)N92-BNK(
zovatla
zovatla
nórutnicarapohcnaGXX-3170-92J1
sollinrotedogeuJXX-3402-99N1
aítnaragedatejraT——1
senoiccurtsniedlaunaMXX-7081-26B1
EodacremedogidóCXX-1790-80W1
TodacremedogidóCXX-2790-80W1
XX-0001-90W1
/onofórcimedkcajedatreibuC
/onofórcimledabartedetropoS
XX-0860-90B1
XX-2745-91J1
Nota: En la etiqueta pegada a la caja de embalaje encontrará un código de mercado (E o T).
E-1
Page 6
Cargador de la batería
Adaptador de CA (E)
Adaptador de CA (T)
Cubierta de jack de
micrófono/ altavoz
Gancho para cinturón
E-2
Paquete de baterías Ni-MH
(KNB-29N)
Soporte de traba del
micrófono/ altavoz
Juego de tornillos
Page 7
Antena
Indicador LED
Indica el estado del transceptor. Se ilumina de color rojo cuando se transmite, de color verde cuando se recibe y parpadea de color rojo cuando el nivel de carga de la batería es bajo mientras se transmite.
Conmutador de Presionar para hablar PTT
Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para transmitir.
Tecla Llamada
Presiónelo antes de realizar una llamada para avisar a los otros miembros del grupo {página 13}
ORIENTACIÓN
Selector de Canales
Gírelo para cambiar de canal operativo de 1 a
16.
Interruptor de Encendido/ Control de Volumen
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación, y hacia la izquierda para desconectarla. Gírelo para ajustar el nivel de volumen.
Cubierta de jack de micrófono/ altavoz
Tecla Monitor
Presiónelo prolongadamente para oír el ruido de fondo y para escuchar las señales débiles {página 13}
Nota: Las teclas de Llamada y Monitor se pueden reprogramar {página 23}.
Paquete de baterías
(KNB-29N)
E-3
Page 8
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Como la batería no viene cargada de fábrica, deberá cargarla antes de utilizarla {páginas 5 y 6}.
La vida media útil de la batería (calculada utilizando 5% de tiempo de transmisión, 5% de tiempo de recepción y 90% de tiempo de espera) es de 16 horas.
No cortocircuite los terminales de la batería.
No arroje la batería al fuego.
No intente retirar la carcasa de la batería.
Alinee la batería con la parte posterior del transceptor, y luego
1
2
apriete la batería y el transceptor fuertemente hasta que el picaporte de liberación situado en la parte inferior del transceptor chasquee.
Para extraer la batería, suba el cierre de seguridad situado en la base del transceptor y luego presione el picaporte de liberación situado debajo de dicho pestillo.
3
Mientras presiona el picaporte de liberación, separe la batería del transceptor.
E-4
Page 9
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ni-MH
Con la primera carga de la batería recién comprada o que haya estado mucho tiempo sin usar (más de 2 meses) no se alcanzará la capacidad operativa normal de la batería. Al cabo de 2 ó 3 ciclos de carga y descarga, la capacidad operativa alcanzará su nivel normal.
No recargue la batería si ya está completamente cargada. Esto podría reducir la vida útil de la batería o incluso dañarla.
Una vez cargada la batería, desconéctela del cargador. Cargar la batería durante más de 5 días puede reducir su vida útil por sobrecarga.
Notas:
Durante el proceso de carga, la temperatura ambiente debe ser de 5°C a 40°C. Si la carga se realiza fuera de este rango de temperaturas, es posible que la batería no se cargue por completo.
Antes de iniciar la carga, apague el transceptor dotado de batería Ni-MH. Si utiliza el transceptor mientras carga la betería, es posible que la carga no se realice correctamente.
La vida útil de la batería termina cuando disminuye el tiempo de funcionamiento aunque se haya cargado de forma correcta y completa. Cambie la batería.
E-5
Page 10
1
jack del adaptador situado en la parte posterior del cargador.
Enchufe el cable del adaptador de CA al
Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente CA.
2
Inserte la batería Ni-MH o el transceptor dotado de batería Ni-MH en el cargador.
Asegúrese de que los terminales de la
3
batería estén en contacto con los terminales del cargador; para ello, alinee las ranuras de la batería con las guías del transceptor. El indicador LED se ilumina de color rojo y comienza la carga.
Una vez completada la carga, el indicador se ilumina de color verde. Retire la batería o el transceptor dotado de batería del cargador.
4
La batería tarda 3 horas aproximadamente en cargarse. Cuando no vaya a utilizar el cargador durante un tiempo prolongado, desconecte el adaptador CA de la toma de corriente CA.
E-6
Page 11
INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN
Cuando sea necesario, acople el gancho para cinturón sirviéndose de los dos tornillos de 3 x 8 mm que se suministran.
Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar donde se acopla se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deja en un entorno caldeado.
Al instalar el gancho para cinturón, no utilice ningún pegamento diseñado para evitar que se suelten los tornillos, ya que podría dañar el transceptor. El éster acrílico contenido en estos pegamentos podría agrietar el panel posterior del transceptor.
INSTALACÍON DE LA CUBIERTA SOBRE LOS JACKS DEL MICRÓFONO/ A
LTAV OZ
Si no va a utilizar el micrófono/ altavoz, coloque la cubierta sobre los jacks del micrófono/ altavoz utilizando el tornillo de 3 x 6 mm suministrado.
Nota: Para preservar la hermeticidad del transceptor, debe cubrir los conectores del micrófono/ altavoz con la cubierta suministrada.
E-7
Page 12
INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVO Z (O MICRÓFONO-AURICULAR) O
PCIONAL
Inserte las clavijas del micrófono/ altavoz (o micrófono-auricular) en los
1
2
jacks del micrófono/ altavoz.
Nota: Apague siempre el transceptor cuando instale o retire un micrófono/ altavoz o micrófono-auricular.
Acople el soporte de traba utilizando el tornillo de 3 x 6 mm suministrado.
Nota: El transceptor no es totalmente resistente al agua cuando se utiliza el micrófono/ altavoz.
E-8
Page 13
INTRODUCCIÓN
Gire el interruptor de Encendido/ control de
1
1
2
1
3
1
4
Volúmen hacia la derecha para encender el transceptor.
Oirá un pitido breve.
Presione prolongadamente la tecla Monitor para oír el ruido de fondo y luego gire el interruptor de Encendido/ control de Volúmen para ajustar el volumen.
Gire el selector de Canals para seleccionar el canal deseado.
Cuando la señal de recepción sea la adecuada, oirá sonido a través del altavoz.
Para realizar una llamada. presione prolongadamente el conmutador PTT y luego presione la tecla Llamada para avisar a los otros interlocutores que está haciendo una llamada. Suelte la tecla Llamada para dejar de transmitir la señal de aviso.
Mantenga presionado el conmutador PTT y hable al micrófono para transmitir. Suelte el conmutador PTT para recibir.
5
El indicador LED se ilumina de color rojo durante la transmisión. Para obtener una calidad de sonido óptima, hable directamente al micrófono con su voz normal sosteniendo el micrófono a unos 3 ó 4 cm de los labios.
E-9
Page 14
TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX)
La caracteriza VOX le permite utilizar el transceptor en modo manos libres. Para utilizar esta característica, sin embargo, debe usar un micrófono-auricular opcional, ya que VOX no funciona con el micrófono incorporado. Para posibilitar las mejores condiciones de funcionamiento, recomendamos que utilice un micrófono-auricular opcional dotado de auricular y micrófono montado sobre un brazo, que repose delante de la boca.
Con VOX activado, su nivel de voz determinará cuando transmita el transceptor. Por este motivo, debe procurar que el ruido ambiental en su entorno no sea tan excesivamente elevado que active la transmisión del transceptor, Debido a la conmutación automática entre transmisión y recepción, recomendamos que ajuste el nivel de Ganancia de VOX de forma que no active la transmisión cuando se encuentra en una zona con demasiado ruido ambiental.
GANANCIA VOX
Para activar VOX y ajustar el nivel de Ganancia VOX:
Con el transceptor apagado, conecte el micrófono-auricular al transceptor
1
{página 8}.
La función VOX no se activa si no hay un micrófono-auricular conectado a los jacks de micrófono/ altavoz del transceptor.
Presione prolongadamente la tecla Llamada mientras enciende el transceptor.
2
1
Mantenga presionado la tecla Llamada hasta que el indicador LED parpadee una vez de color naranja y el transceptor anuncie “VOX” y luego suelte la tecla. Al soltarlo, el transceptor anunciará el nivel de Ganancia VOX actual.
E-10
Page 15
Presione la tecla Llamada para aumentar el nivel de Ganancia VOX, y la tecla Monitor para disminuirlo.
3
Los niveles de ajuste de Ganancia VOX son de 1 a 10 y Desactivado. El transceptor anuncia el nivel de Ganancia VOX a medida que lo ajusta. Si selecciona Desactivado, el transceptor anuncia “Off” (Desactivado).
Presione el conmutador PTT antes de 5 segundos para guardar el ajuste, de lo
4
contrario se cancelará la operación.
Sonará un pitido breve y el transceptor anunciará un nivel de Ganancia VOX nuevo.
5
1
Notas:
El nivel 1 de Ganancia VOX es el de menor sensibilidad, y el nivel 10 de Ganancia VOX es el más sensible.
Si hay un micrófono/ altavoz conectado al transceptor mientras la función VOX está activada y el nivel de Ganancia VOX está configurado en un valor alto, más sensible, las señales que se reciban con mayor intensidad podrían hacer que el transceptor inicie la transmisión.
El transceptor volverá automáticamente a su estado de funcionamiento normal si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos.
Apague el transceptor y vuelva a encenderlo para activar VOX.
E-11
Page 16
FUNCIONAMIENTO DE VOX
1
Seleccione un nivel de Ganancia VOX entre 1 y 10 {página 10}.
1
1
Para transmitir, basta con hablar al micrófono del micrófono­auricular.
No es necesario presionar el conmutador PTT; el transceptor
2
automáticamente detecta su voz y comienza a transmitir. Cuando empiece a hablar, sonará un pitido breve para indicarle que el transceptor está transmitiendo.
Para detener la transmisión, deje de hablar
La transmisión continuará durante unos segundos una vez haya dejado
3
de hablar para garantizar así que la transmisión no queda cortada.
Para salir del modo VOX, seleccione el nivel de Ganancia VOX
4
{página 10} a Desactivado.
Notas:
Durante la transmisión en modo VOX, todas las teclas excepto el de apagado quedan deshabilitados.
Cuando utilice la función VOX, debe utilizar un accesorio KHS-1 o KHS-21 opcional.
VOX no funciona cuando la batería está prácticamente agotada. (El indicador LED parpadeará de color rojo en este estado.)
E-12
Page 17
FUNCIONES DE LAS TECLAS
TECLA LLAMADA
La función predeterminada de la tecla Llamada es el Aviso de Llamada.
Los tonos de aviso de llamada se utilizan para identificarse ante los miembros de su grupo e informarles que va a realizar una llamada. Su distribuidor puede ajustar el transceptor con 1 de 10 tonos de aviso de llamada diferentes. Si cada miembro de su grupo utiliza un tono de aviso distinto, será más fácil saber quien realiza la llamada.
Para realizar una llamada utilizando el tono de aviso de llamada, presione prolongadamente el conmutador PTT y luego presione la tecla Llamada.
El tono de aviso de llamada se transmitirá durante el tiempo que tenga
presionado la tecla Llamada.
TECLA MONITOR
La función predeterminada de esta tecla Monitor es Desactivar Silenciamiento Momentáneamente.
Cuando no hay presencia se señales, el silenciamiento del transceptor silencia automáticamente el altavoz por lo que no oirá ruido de fondo. El uso de la tecla Monitor le permite desactivar el silenciamiento y activar el altavoz en cualquier momento. Esta característica es de gran utilidad para lo siguiente:
Le permite confirmar si hay actividad en el canal, para no realizar una llamada mientras otro miembro está utilizando el mismo canal.
Le permite ajustar el nivel de volumen sin tener que esperar una llamada.
Al recibir una llamada, que sea intermitente por la debilidad de la señal, la desactivación del silenciamiento le permitirá escuchar la llamada sin que se produzcan cortes continuos.
Para desactivar el silenciamiento de forma manual, presione prolongadamente la tecla Monitor.
Para volver al modo de funcionamiento normal, suelte la tecla Monitor.
E-13
Page 18
OPERACIONES DE FONDO
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT)
El Temporizador de Tiempo Límite tiene por objeto evitar que utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado. Esta función es de gran utilidad, por ejemplo, cuando involuntariamente mantiene presionado el conmutador PTT. Además, al limitar el tiempo que puede transmitir de forma continuada, esta característica le ayuda a ahorrar consumo de batería.
Si transmite sin interrupción durante 60 segundos (predeterminado), el transceptor dejará de transmitir y se oirá un pitido breve de aviso. Para parar el tono, suelte el conmutador PTT. Para reanudar la transmisión, vuelva a presionar el conmutador PTT.
AVISO DE BATERÍA BAJA
El Aviso de Batería Baja le avisa que debe recargar o cambiar la batería.
Si, al utilizar el transceptor, se agota el nivel de la batería, sonará un tono de aviso cada 30 segundos y el indicador LED parpadeará de color rojo. Llegado este momento, cambie o recargue la batería.
ANUNCIO DE UN CANAL
Al cambiar de canal, el transceptor anunciará el número de canal seleccionado cuando deja de cambiar de canal. Asimismo, cuando enciende el transceptor anuncia el canal actual. (Su distribuidor puede activar o desactivar esta función.)
E-14
Page 19
CHARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT)
Charla Silenciar (QT) y Charla Silenciar Digital (DQT) son funciones que rechazan las señales de interlocutores no autorizados que utilizan el mismo canal que usted. Sólo oirá sonido a través del altavoz cuando reciba una señal que contenga un tono QT o un código DQT coincidente con el configurado en el canal que está utilizando. Si se realiza una llamada con un tono o código distinto en el mismo canal que usted utiliza, el silenciamiento no se abrirá y no oirá la llamada. Del mismo modo, cuando transmite a través de un canal configurado con QT o DQT, la emisora receptora debe disponer de un tono o código coincidente para poder oír su llamada.
Aunque al utilizar QT o DQT pueda parecer que posee su propio canal privado, los demás interlocutores aún pueden seguir oyendo sus llamadas si configuraron sus transceptores con el mismo tono o código.
En la tabla de la página 16 se muestra el ajuste de QT/ DQT predeterminado de cada canal.
E-15
Page 20
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CANAL
Este transceptor le permite reprogramar cada uno de los canales con distintas frecuencias y ajustes de QT/ DQT. En la siguiente tabla se recogen los ajustes de canal predeterminados.
oremúN
lanaCed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01
11
21
31
41
51
61
oremúN
albaTed
152600,64401zH8,49
857390,64480zH5,88
352130,64431zH5,301
657860,64450zH7,97
457340,64471zH8,811
257810,64481zH0,321
752180,64491zH3,721
552650,64470zH4,58
152600,64441zH2,701
857390,64451zH9,011
352130,64461zH8,411
657860,64460zH5,28
457340,64472N231D
257810,64482N551D
552650,64492N431D
752180,64403N342D
)zHM(aicneucerF
oremúN onoTed
TQD/TQedetsujA
Nota: Si no selecciona una frecuencia operativa para un canal, no podrá seleccionar un ajuste de QT/ DQT para ese mismo canal.
E-16
Page 21
FRECUENCIAS OPERATIVAS DE CANALES
Para cambiar la frecuencia operativa de un canal:
Con el transceptor apagado, presione el conmutador PTT y la tecla Llamada prolongadamente mientras enciende el
1
Suelte el conmutador PTT y la tecla Llamada.
2
El transceptor anuncia “Channel” (canal).
3
4
transceptor.
1
Mantenga presionado el conmutador PTT y la tecla Llamada hasta que el indicador LED una vez parpadee de color naranja y el transceptor anuncie “Self” (mismo).
Presione y suelte el conmutador PTT y luego gire el selector de Canals hasta seleccionar el canal deseado.
1
Al presionar y soltar el conmutador PTT, el transceptor anuncia “Table zero” (tabla cero).
Presione la tecla Llamada para incrementar de número de Tabla, o bien la tecla Monitor para disminuir de número, y seleccionar la nueva frecuencia del canal.
En la tabla de la página 18 se muestran los números de Tabla y sus frecuencias operativas correspondientes. Un anuncio de voz le indicará el número de Ta bla actualmente seleccionado.
E-17
Page 22
Presione el conmutador PTT antes de 5 segundos para guardar el ajuste; de lo
5
contrario se cancelará la operación.
Sonará un pitido breve y el transceptor anunciará el número de Tabla nuevo. Repita los pasos 3 a 5 para ajustar otro canal.
6
1
Nota: El transceptor volverá automáticamente a su estado de funcionamiento normal si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos.
edoremúN
albaT
Apague el transceptor y vuelva a encenderlo para activar el nuevo ajuste.
aicneucerF
avitarepO
edoremúN
albaT
0
1 zHM52600,644 5 zHM52650,644
2 zHM57810,644 6 zHM57860,644
3 zHM52130,644 7 zHM52180,644
4 zHM57340,644 8 zHM57390,644
E-18
aicneucerF
avitarepO
Page 23
AJUSTES DE CHARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT)
Para cambiar los ajustes de QT/ DQT de un canal:
Con el transceptor apagado, presione el conmutador PTT y la tecla Llamada prolongadamente mientras enciende el
1
Suelte el conmutador PTT y la tecla Llamada.
2
El transceptor anuncia “Channel” (canal).
3
4
transceptor.
1
Mantenga presionado el conmutador PTT y la tecla Llamada hasta que el indicador LED parpadee una vez de color naranja y el transceptor anuncie “Self” (mismo).
Presione la tecla Llamada o la tecla Monitor para seleccionar la configuración de QT/ DQT.
El transceptor anuncia “Tone” (tono).
Presione y suelte el conmutador PTT y luego gire el selector de Canals hasta
1
seleccionar el canal deseado.
E-19
Page 24
Presione la tecla Llamada para aumentar de número de Tono, o bien la tecla Monitor para disminuir de número, y seleccionar el tono o código nuevo.
En la tabla de la página 21 se muestran los
5
números de Tono y sus tonos o códigos correspondientes. Presione prolongadamente la tecla Llamada o la tecla Monitor para aumentar o disminuir de número de Tono de 5 en 5. Un anuncio de voz le indicará el número de Tono actualmente seleccionado.
Presione el conmutador PTT antes de 5 segundos para guardar el ajuste; de lo
6
contrario se cancelará la operación.
Sonará un pitido breve y el transceptor anunciará el número de Tono nuevo. Repita los pasos 4 a 6 para ajustar otro canal.
7
1
Nota: El transceptor volverá automáticamente a su estado de funcionamiento normal si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos.
Apague el transceptor y vuelva a encenderlo para activar el nuevo ajuste.
E-20
Page 25
oremúN onoTed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01
11
21
31
Nota: El distribuidor puede modificar los ajustes de QT/ DQT.
edetsujA
TQD/TQ
zH0,76
zH9,17
zH4,47
zH0,77
zH7,97
zH5,28
zH4,58
zH5,88
zH5,19
zH8,49
zH4,79
zH0,001
zH5,301
oremúN onoTed
41
51
61
71
81
91
02
12
22
32
42
52
62
edetsujA
TQD/TQ
zH2,701
72
zH9,011
82
zH8,411
92
zH8,811
03
zH0,321
13
zH3,721
23
zH8,131
33
zH5,631
43
zH3,141
53
zH2,641
63
zH4,151
73
zH7,651
83
zH2,261
oremúN onoTed
ffO
edetsujA
TQD/TQ
N231D
N551D
N431D
N342D
N113D
N643D
N513D
N153D
N324D
N466D
N134D
N327D
odavitcaseD
E-21
Page 26
MODO DE CONFIRMACIÓN DE CANAL
Para confirma la configuración de un canal:
Con el transceptor apagado, presione el conmutador PTT prolongadamente mientras
1
Suelte el conmutador PTT.
El transceptor anuncia el número de Tabla de canal y el número de
2
Tono del canal actual.
3
1
Nota: El transceptor volverá automáticamente a su estado de funcionamiento normal si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos.
enciende el transceptor.
1
Mantenga presionado el conmutador PTT hasta que el indicador LED parpadee de color naranja una vez y el transceptor anuncie “Channel Confirm” (confirmación de canal).
Gire el selector de Canals hasta el canal deseado en menos de 5 segundos; de lo contrario se cancelará la operación.
El transceptor anuncia el número de Tabla de canal y el número de Tono del canal seleccionado.
E-22
Page 27
MODO DE ASIGNACIÓN DE TECLAS
Este transceptor le permite reprogramar de la tecla Llamada y la tecla Monitor con una de las funciones que se enumeran en la siguiente tabla. En las páginas siguientes se ofrece una explicación de cada una de estas funciones.
edoremúN
albaT
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01
11
rotinoM
adamalLedosivA
nóicarolpxE
rodacifidoC
)nóicnufanugnin(onugniN
alcetaledodanimretederp( adamalL )
salceTsaledoeuqolB
oenátnemoMrotinoM
otneimaicneliSravitcaseD
alcetaledodanimretederp( rotinoM )
laropmeTodarroB
nóicnuFalederbmoN
salceTsaledoeuqolBedodatsEedairomeM
laropmeTodarroB+nóicarolpxE
etnemaenátnemomotneimaicneliSravitcaseD
E-23
Page 28
Para cambiar las funciones de la tecla Llamada o de la tecla Monitor:
Con el transceptor apagado, presione la tecla Llamada o la tecla Monitor prolongadamente mientras enciende el
1
1
transceptor.
Mantenga presionado la tecla Llamada y la tecla Monitor hasta que el indicador LED parpadee de color naranja una vez y el transceptor anuncie “Setup” (configuración).
Siga presionando la tecla que se va a reprogramar (bien la tecla Llamada o la tecla Monitor), mientras suelta la otra tecla.
2
3
Suelte la tecla.
El transceptor anunciará “Table zero” (tabla cero) {página 23}. Si sigue presionando, o bien suelta, ambas teclas la operación se cancelará en 5 segundos.
Presione la tecla Llamada para incrementar de número de Tabla, o bien la tecla Monitor para disminuir de número, y seleccionar la
4
nueva función de la tecla.
En la tabla de la página 23 se muestran los números de Tabla y sus funciones correspondientes. Un anuncio de voz le indicará el número de Ta bla actualmente seleccionado.
E-24
Page 29
Presione el conmutador PTT antes de
5
5 segundos para guardar el ajuste, de lo contrario se cancelará la operación.
Sonará un pitido breve y el transceptor anunciará el número de Tabla nuevo.
6
1
Nota: El transceptor volverá automáticamente a su estado de funcionamiento normal si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos.
Apague el transceptor y vuelva a encenderlo para activar el nuevo ajuste.
AVISO DE LLAMADA
Los tonos de aviso de llamada se utilizan para identificarse ante los miembres de su grupo e informarles que va a realizar una llamada. Su distribuidor puede ajustar el transceptor con 1 de 10 tonos de aviso de llamada diferentes. Si cada interlocutor utiliza un tono de aviso distinto, será más fácil saber quien realiza la llamada.
Para realizar una llamada utilizando el tono de aviso de llamada, presione de forma prolongada el conmutador PTT y luego presione la tecla programada como Aviso de Llamada.
El tono de aviso de llamada se transmitirá durante el tiempo que tenga presionado la tecla de Aviso de Llamada.
E-25
Page 30
BLOQUEO DE LAS TECLAS
Presione la tecla programada como Bloqueo de las Teclas de forma prolongada durante 1 segundo para bloquear o desbloquear las teclas del transceptor. Cuando el Bloqueo de las Teclas está activado, podrá seguir utilizando las teclas/ funciones siguientes: Aviso de Llamada, Bloqueo de las Teclas, Monitor, Monitor Momentáneo, PTT, Desactivar Silenciamiento, Desactivar Silenciamiento Momentáneamente y Volumen.
Si la tecla está programada “Memoria de Estado”, cuando se apague y vuelva a encender el transceptor, las teclas seguirán bloqueadas. De no ser así, cuando se apague y vuelva a encender el transceptor, la función de Bloqueo de las Teclas quedará anulada.
MONITOR/ DESACTIVAR SILECIAMIENTO
La tecla programada con la función Monitor o Desactivar Silenciamiento se puede utilizar para escuchar las señales débiles
que no se pueden oír durante el funcionamiento normal, para desactivar las señales de canal y ajustar el nivel de volumen cuando no hay presencia de señales en el canal seleccionado.
Monitor: Presione la tecla momentáneamente para desactivar QT o DQT. Vuelva a presionarlo para volver al modo de funcionamiento normal.
Monitor Momentáneo: Presione la tecla prolongadamente para desactivar QT o DQT. Suéltelo para volver al modo de funcionamiento normal.
Desactivar Silenciamiento: Presione la tecla momentáneamente para oír el ruido de fondo. Vuelva a presionarlo para volver al modo de funcionamiento normal.
Desactivar Silenciamiento Momentáneamente: Presione la tecla prolongadamente para oír el ruido de fondo. Suéltelo para volver al modo de funcionamiento normal.
Nota: El nivel de silenciamiento está ajustado de forma predeterminada en 5 (de 10). Este valor puede ajustarlo el distribuidor.
E-26
Page 31
EXPLORACIÓN
La Exploración es útil para monitorizar las señales de los canales de transmisión. Cuando explora, el transceptor busca una señal en cada canal, y solamente se detiene en un canal si hay una señal presente. Si el valor de QT/ DQT coincide, el transceptor se detiene en el canal y abre el silenciamiento, para que pueda escuchar la llamada. Si el ajuste de QT/ DQT no coincide, se omite la llamada y prosigue la exploración.
Nota: Sólo puede utilizar la función Exploración cuando existen al menos 2 canales disponibles en el transceptor que no estén excluidos de la Exploración.
Para empezar a explorar, presione momentáneamente la tecla programada con la función Exploración o Exploración + Borrado Temporal.
El indicador LED parpadea de color verde y comienza la exploración a partir del canal actual en sentido ascendente por los números de canal.
Cuando se detecta una señal en un canal y el ajuste de QT/ DQT coincide, la exploración se detiene en dicho canal y el indicador LED se ilumina de color verde.
Cuando desaparece la señal, el proceso de exploración continúa al cabo de 3 segundos (predeterminado).
Para finalizar la Exploración, vuelva a presionar la tecla Exploración o Exploración + Borrado Temporal.
Exploración Prioritaria
El canal Prioritario es un canal que tiene máxima prioridad durante la exploración. El canal Prioritario lo ajusta el distribuidor.
Durante la Exploración, el transceptor cambia automáticamente al canal Prioritario cuando recibe una llamada, aunque ya esté recibiendo una llamada en uno de los otros canales.
E-27
Page 32
Borrado Temporal
Existe la posibilidad de eliminar temporalmente determinados canales de la secuencia de exploración durante la Exploración. Cuando la Exploración se detiene en un canal, puede eliminar dicho canal de la secuencia de exploración presionando prolongadamente la tecla programada con la función Borrado
Temporal durante 1 segundo o Exploración + Borrado Temporal durante 3 segundos.
No es posible eliminar un canal si van a quedar menos de 2 canales
para explorar.
Para volver a añadir los canales eliminados a la lista de Exploración,
sólo tiene que salir del modo de Exploración, o apagar y volver a encender el transceptor.
Canal Inicial
Al presionar el conmutador PTT durante el proceso de Exploración, se pasará automáticamente al canal inicial del transceptor y comenzará a transmitir. El proveedor puede programa el canal de reversión siguiendo uno de los siguientes métodos:
Seleccionado: Como canal Inicial se asigna el último canal
seleccionado antes de la exploración.
Seleccionado + Talkback: Como canal Inicial se asigna el último
canal seleccionado antes de la exploración. No obstante, el transceptor también transmite a través del canal donde se encuentra actualmente detenida la Exploración. Este es el ajuste de canal Inicial predeterminado.
Prioritario: Si su distribuidor ha programado un canal Prioritario,
éste será el canal Inicial.
Prioritario + Talkback: Si su distribuidor ha programado un canal
Prioritario, éste será el canal Inicial. No obstante, el transceptor también transmite a través del canal donde se encuentra actualmente detenida la Exploración.
E-28
Page 33
CODIFICADOR
Si bien las funciones QT y DQT {página 15} le permiten no atender las llamadas no deseadas, el Codificador le permite mantener una conversación con total privacidad. Una vez activada, cualquier interlocutor que escuche en su canal no podrá entender la conversación. El transceptor codifica la voz de forma que quien escuche la conversación no podrá entender lo que está diciendo.
Para que los miembros de su grupo puedan entender su llamada cuando utiliza el Codificador, todos los demás miembros también deberán tener activado el Codificador en sus transceptores. Esta función codifica la voz de todos los interlocutores al transmitir y decodifica el mensaje de voz en su transceptor cuando lo recibe.
Para activar el Codificador, presione la tecla programada como de Codificador.
Para desactivarlo, vuelva a presionar la tecla de Codificador.
E-29
Page 34
ACCESORIOS OPCIONALES
KMC-17 (Micrófono/ altavoz) KMC-21 (Micrófono/ altavoz)
KHS-1 (Micrófono-Auricular) KHS-21 (Micrófono-Auricular)
SENS.
PTT
VOX
PTT
KWR-1 (Bolsa hermética)
E-30
Page 35
GUIÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
amelborP nóiculoS
edeupesoN lerednecne
.rotpecsnart
.alragrac
sortoaríou
.opurg
.lanacle
.alralatsni
atogaesaíretabaL
•.odanimretahaíretabaledlitúadivaL
edopmeitocopla
ralbahedeupesoN
ledserotucolretni
secovsartoyaH
•.TQD/TQedsetsujasolneibmaC
soledmeda(
ledserotucolretni
nesetneserp)opurg
.opurg
.rotpecsnart
.TQD/TQedetsujaoveun
.adatogaétseaíretabaletnemelbisoP
.aíretabaleibmacoeugraceR
adalatsniétseonaíretabaleuqelbisopsE
aavleuvyaíretabaleriteR.etnematcerroc
.aveunartoropaíretabaleibmaC
amsimalazilitueuqedeserúgesA
/TQedsetsujasomsimsolyaicneucerf
ledserotucolretnisámedsoleuqTQD
ledserotucolretnisortoeuqelbisopsE
ednóicnufalodnazilitunétseopurg
ledrodacifidoCleevitcA.rodacifidoC
ledserotucolretnisonuglaeuqelbisopsE
eserúgesA.sojelodaisamednétseopurg
edoidarledortnedartneucneeseuqed
.serotpecsnartsortosolednóicca
serotucolretnisolsodoteuqedeserúgesA
susnesetsujasolneibmacopurgled
lenocnadicnioceuqarapserotpecsnart
E-31
Loading...