Kenwood TK-3160M Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL 사용 설명서
使用說明書
VHF FM TRANSCEIVER
UHF FM TRANSCEIVER
TK-2160/TK-3160
TK-2160/TK-3160
VHF 調頻對講機 UHF 調頻對講機
TK-2160/TK-3160
© B62-1747-00 (M) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Page 2
TK-2160/ TK-3160
VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
Page 3
THANK YOU
We are grateful you chose KENWOOD for your land mobile radio applications. We believe this easy-to-use transceiver will provide dependable communications to keep personnel operating at peak efficiency.
KENWOOD transceivers incorporate the latest in advanced technology. As a result, we feel strongly that you will be pleased with the quality and features of this product.
MODELS COVERED BY THIS MANUAL
TK-2160: VHF FM Transceiver
TK-3160: UHF FM Transceiver
NOTICES TO THE USER
Government law prohibits the operation of unlicensed radio transmitters within the territories under government control.
Illegal operation is punishable by fine or imprisonment or both.
Refer service to qualified technicians only.
Safety: It is important that the operator is aware of and understands hazards common to the operation of any transceiver.
EXPLOSIVE ATMOSPHERES (GASES, DUST, FUMES, etc.)
Turn off your transceiver while taking on fuel, or while parked in gasoline service stations.
i
Page 4
PRECAUTIONS
Observe the following precautions to prevent fire, personal injury, and transceiver damage.
Do not modify this transceiver for any reason.
Do not expose the transceiver to long periods of direct sunlight, nor place it close to heating appliances.
Do not place the transceiver in excessively dusty, humid, and/or wet areas, nor on unstable surfaces.
If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch OFF the power immediately and remove the optional battery pack from the transceiver. Contact your KENWOOD dealer.
ii
Page 5
CONTENTS
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT................... 1
SUPPLIED ACCESSORIES ......................................... 1
PREPARATION .................................................. 2
BATTERY PACK PRECAUTIONS .................................... 2
INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) RECHARGEABLE
BATTERY PACK OR ALKALINE BATTERY CASE ...................... 7
INSTALLING/ REMOVING ALKALINE BATTERIES ...................... 8
INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA ............................ 9
INSTALLING THE BELT CLIP ....................................... 9
INSTALLING THE COVER OVER THE SPEAKER/ MICROPHONE JACKS .... 10
INSTALLING THE (OPTIONAL) SPEAKER/ MICROPHONE .............10
GETTING ACQUAINTED ....................................... 11
PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS ..........................12
OPERATING BASICS...........................................13
SWITCHING POWER ON/ OFF .................................. 13
ADJUSTING THE VOLUME .......................................13
SELECTING A CHANNEL .........................................13
MAKING A CALL ............................................... 14
RECEIVING A CALL ............................................. 14
SCAN ...........................................................15
PRIORITY SCAN ................................................15
TEMPORARY CHANNEL LOCKOUT ................................16
REVERT CHANNEL ..............................................16
2-TONE SIGNALLING ..........................................17
RECEIVING ....................................................17
TRANSMITTING .................................................17
iii
Page 6
(CONTENTS CONTINUED…)
DTMF SIGNALLING ............................................ 18
FleetSync™ OPERATION .....................................19
RECEIVING ....................................................19
TRANSMITTING .................................................19
SmarTrunk II® OPERATION ...................................20
QUIET TALK (QT)/ DIGITAL QUIET TALK (DQT) .............21
SCRAMBLER ...................................................22
VOX OPERATION .............................................. 23
EMERGENCY CALLS .......................................... 25
ADVANCED OPERATIONS .....................................26
SELECTING AN OUTPUT POWER ................................. 26
MONITOR/ SQUELCH OFF .......................................26
BACKGROUND OPERATIONS.................................27
TIME-OUT TIMER (TOT) .......................................27
BATTERY SAVE ................................................27
LOW BATTERY WARNING .......................................28
BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL) ............................... 28
STUN ......................................................... 28
BEGINNING/ END OF TRANSMISSION (TX) SIGNAL ................ 28
iv
Page 7
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT
Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the
factory.
Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following table before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately.
SUPPLIED ACCESSORIES
metI rebmuntraP ytitnauQ
pilctleBXX-1070-92J1
gnikcolenohporcim/rekaepS
tekcarb
pacskcajenohporcim/rekaepSXX-6760-90B1
wercsenihcamgnidniBXX-4003-53N1
launamnoitcurtsnIXX-7471-26B1
XX-4648-12J1
Belt clip
Speaker/ microphone
jacks cap
Speaker/ microphone
locking bracket
Binding machine
screw
1
Page 8
PREPARATION
BATTERY PACK PRECAUTIONS
Do not recharge the battery pack if it is already fully charged. Doing so may cause the life of the battery pack to shorten or the battery pack may be damaged.
After recharging the battery pack, disconnect it from the charger. If the charger power is reset (turned ON after being turned OFF), recharging will start again and the battery pack will become overcharged.
Do not use the transceiver while charging the battery pack. We recommend you switch the transceiver power OFF while charging is taking place.
Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fire.
Never attempt to remove the casing from the battery pack.
Information concerning the (optional) Li-ion battery pack:
The battery pack includes flammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing flames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters.
DANGER
Do not disassemble or reconstruct battery!
The battery pack has a safety function and protection circuit to avoid danger. If they suffer serious damage, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not short-circuit the battery!
Do not join the + and – terminals using any form of metal (such as a paper clip or wire). Do not carry or store the battery pack in containers holding metal objects (such as wires, chain-necklace or hairpins). If the battery pack is short-circuited, excessive current will flow and the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame. It will also cause metal objects to heat up.
2
Page 9
Do not incinerate or apply heat to the battery!
If the insulator is melted, the gas release vent or safety function is damaged, or the electrolyte is ignited, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not use or leave the battery near fires, stoves, or other heat generators (areas reaching over 80
If the polymer separator is melted due to high temperature, an internal short-circuit may occur in the individual cells and the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not immerse the battery in water or get it wet by other means!
If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not charge the battery near fires or under direct sunlight!
If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Use only the specified charger and observe charging requirements!
If the battery is charged in unspecified conditions (under high temperature over the regulated value, excessive high voltage or current over regulated value, or with a remodelled charger), it may overcharge or an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not pierce the battery with any object, strike it with an instrument, or step on it!
This may break or deform the battery, causing a short-circuited. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not jar or throw the battery!
An impact may cause the battery to leak, generate heat or smoke, rupture, and/or burst into flame. If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at an abnormal current (or voltage), and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
°C/ 176°F)!
3
Page 10
Do not use the battery pack if it is damaged in any way!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not solder directly onto the battery!
If the insulator is melted or the gas release vent or safety function is damaged, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not reverse the battery polarity (and terminals)!
When charging a reversed battery, an abnormal chemical reaction may occur. In some cases, an unexpected large amount of current may flow upon discharging. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not reverse-charge or reverse-connect the battery!
The battery pack has positive and negative poles. If the battery pack does not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not touch a ruptured and leaking battery!
If the electrolyte liquid from the battery gets into your eyes, wash your eyes out with fresh water as soon as possible, without rubbing your eyes. Go to the hospital immediately. If left untreated, it may cause eye-problems.
4
Page 11
Do not charge the battery for longer than the specified time!
If the battery pack has not finished charging even after the regulated time has passed, stop it. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Do not place the battery pack into a microwave or high pressure container!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Keep ruptured and leaking battery packs away from fire!
If the battery pack is leaking (or the battery emits a bad odor), immediately remove it from flammable areas. Electrolyte leaking from battery can easily catch on fire and may cause the battery to generate smoke or burst into flame.
Do not use an abnormal battery!
If the battery pack emits a bad odor, appears to have different coloring, is deformed, or seems abnormal for any other reason, remove it from the charger or operating equipment and do not use it. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
Using the Li-ion Battery Pack
Charge the battery pack before using it.
•To keep the battery discharge at a minimum, remove the battery pack from the equipment when it is not in use. Store the battery pack in a cool and dry location.
When storing the battery pack for a long period:
1 Remove the battery pack from the equipment. 2 Discharge the battery pack, if possible. 3 Store the battery pack in a cool (below 25°C/ 77°F) and
dry location.
5
Page 12
Characteristics of the Li-ion Battery Pack
As the battery pack is charged and discharged repeatedly, the battery capacity decreases.
Even if the battery pack is unused, the battery pack degrades.
It takes a longer time to charge the battery pack in cooler areas.
The life of battery pack is shortened when it is charged and discharged in hotter areas. When the battery pack is stored in a hot location, the battery pack degrades quicker. Do not leave the battery pack in vehicles or near heating appliances.
When the battery pack operating time becomes short, even if it is fully charged, replace the battery pack. Continuing to charge and discharge the battery pack may result in electrolyte leakage.
Charging the Li-ion Battery Pack
When charging a transceiver with a KNB-24L battery pack, the safety catch of the battery pack may stick out past the battery. When inserting the transceiver with the battery pack into the charger, the safety catch will touch the metal contacts of the charger and the charger LED will momentarily light red. Be sure to push the transceiver fully into the battery pack slot so the safety catch no longer touches the charger terminals. Once in place, the battery pack will begin charging.
For charging procedures, refer to the KSC-25 Instruction Manual.
6
Page 13
INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) RECHARGEABLE BATTERY PACK OR ALKALINE BATTERY CASE
1 Match the guides of the
battery pack with the corresponding grooves on the upper rear of the transceiver, then firmly press the battery pack to lock it in place.
2 Flip the safety catch into
place to prevent accidentally pressing the release latch and removing the battery.
3 To remove the battery
pack, lift the safety catch, press the release latch, then pull the battery pack away from the transceiver.
Note:
To lift the battery pack safety catch, use a piece of hardened plastic or metal, such as a screwdriver, that is no more than 6 mm wide and 1 mm thick. It is imperative that you place the implement under only the lip of the safety catch so that you do not damage the release latch.
Before charging a battery pack that is attached to the transceiver, ensure that the safety catch is firmly closed.
While operating the transceiver using a Li-ion or Ni-MH battery pack in areas with an ambient temperature of –10°C/ +14°F and lower, operating time may be shortened.
7
Page 14
INSTALLING/ REMOVING ALKALINE BATTERIES
Do not install batteries in a hazardous environment where sparks could cause an explosion.
Never discard old batteries in fire; extremely high temperatures can cause batteries to explode.
Do not short circuit the battery case terminals.
Do not use commercially available rechargeable batteries.
Note:
If you do not plan to use the transceiver for a long period, remove the batteries from the battery case.
This battery case has been designed for transmitting at a power of approximately 1 W (the low power setting on your transceiver). If you want to transmit a stronger signal (using the high power setting on your transceiver), use an optional rechargeable battery pack.
1 To open the battery case,
press on the two tabs on the upper rear of the case then pull the two halves apart.
2 Insert 6 AA (LR 6) alkaline
batteries into the battery case.
Be sure to match the polarities with those marked in the bottom of the battery case.
3 Align the tabs of the cover
with the base, then push down on the cover until it locks in place.
8
Page 15
INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA
Screw the antenna into the connector on the top of the transceiver by holding the antenna at its base and turning it clockwise until secure.
INSTALLING THE BELT CLIP
Note: When first installing the belt clip, you must remove the battery pack from the rear of the transceiver.
1 Remove the two screws
from the rear of the transceiver, then remove the small, plastic black covering that was held in place.
2 Insert the belt clip mount
into the space on the rear of the transceiver.
3 Using the 2 screws, affix the
belt clip in place.
Note: Do not dispose of the plastic black covering! If you remove the belt clip, replace the covering into the space on the rear of the transceiver. Either this covering or the belt clip must be in place, otherwise the battery pack may not remain installed properly.
9
Page 16
INSTALLING THE COVER OVER THE SPEAKER/ MICROPHONE JACKS
Note: When installing the speaker/ microphone jack cover, you must remove the battery pack from the rear of the transceiver.
If you are not using a speaker/ microphone, install the cover over the speaker/ microphone jacks using the supplied screw.
Note:
To lift the cover after it has been installed, use a piece of hardened plastic or metal, such as a small screwdriver. Lift the cover by its tab, beside the screwhole, taking care not to damage the cover.
To keep the transceiver water resistant, you must cover the speaker/ microphone jacks with the supplied cover.
INSTALLING THE (OPTIONAL) SPEAKER/ MICROPHONE
Note: When installing the speaker/ microphone locking bracket, you must remove the battery pack from the rear of the transceiver.
1 Insert the speaker/
microphone plugs into the speaker/ microphone jacks.
2 Attach the locking bracket
using the supplied screw.
Note: To lift the locking bracket after it has been installed, use a piece of hardened plastic or metal, such as a small screwdriver. Lift the bracket by its tab, beside the screwhole, taking care not to damage the bracket.
10
Page 17
GETTING ACQUAINTED
Antenna
1 2 3
4
5
6 7
Microphone Speaker
The transceiver is shown with the optional KNB-24L battery pack.
qq
q LED indicator
qq
Lights red while transmitting. Lights green while receiving. Flashes orange while receiving a 2-Tone, DTMF, or FleetSync signal that matches the one set up in your transceiver. If programmed by your dealer, flashes red when the battery power is low while transmitting.
ww
w Channel Switch
ww
Rotate to select a channel from 1 to 16.
ee
e Power switch/ Volume control
ee
Turn clockwise to switch ON the transceiver. Rotate to adjust the volume. To switch OFF the transceiver, turn counterclockwise fully.
8
11
Page 18
rr
r AUX key
rr
This is a PF (Programmable Function) key. Press it to activate its auxiliary function (below). The default setting for this key is None.
tt
t PTT (Push-to-Talk) switch
tt
Press this switch, then speak into the microphone to call a station.
yy
y Side 1 key
yy
This is a PF (Programmable Function) key. Press it to activate its auxiliary function (below). The default setting for this key is None.
uu
u Side 2 key
uu
This is a PF (Programmable Function) key. Press it to activate its auxiliary function (below). The default setting for this key is Squelch Off Momentary.
ii
i SP/MIC jacks
ii
Connect an optional speaker/ microphone here.
PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS
The AUX, Side 1, and Side 2 keys can be programmed with the auxiliary functions listed below:
2-Tone Encode
Emergency
Monitor Momentary
Monitor Toggle
None
RF Power Low
Scan
Scan Temporary Delete
Scrambler
Squelch Off Momentary
Squelch Off Toggle
1
This function can be programmed only on the AUX key.
12
1
Page 19
OPERATING BASICS
SWITCHING POWER ON/ OFF
Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver ON.
Turn the Power switch/ Volume control counterclockwise to switch the transceiver OFF.
ADJUSTING THE VOLUME
Rotate the Power switch/ Volume control to adjust the volume. Clockwise increases the volume and counterclockwise decreases it.
•You may need to adjust the volume more precisely while communicating with other parties.
Note: If your dealer programmed Squelch Off Momentary or Squelch Off Toggle onto a PF key, you can press that key to hear
background noise while adjusting the volume level (refer to “M SQUELCH OFF” on page 26).
SELECTING A CHANNEL
Rotate the Channel switch to choose your desired channel from 1 to 16. Clockwise increases the number and counterclockwise decreases it.
If a channel has not been programmed, it cannot be used. When a non-programmed channel is selected, the LED indicator flashes red and orange and an alert tone sounds.
ONITOR/
13
Page 20
MAKING A CALL
1 Make sure no parties are currently transmitting on your
selected channel.
2 Press the PTT switch and speak into the microphone in
your normal speaking voice.
For best sound quality at the receiving station, hold the
microphone approximately 1.5 inches (3 ~ 4 cm) from your mouth.
3 Release the PTT switch to receive.
RECEIVING A CALL
Your dealer may have programmed QT, DQT, 2-Tone, DTMF, or FleetSync signalling on your transceiver. If your selected channel is programmed with one of these features, you will hear calls only when another party in your system makes a call. All other calls will not be heard.
If your selected channel is not set up with a signalling type, you will hear calls made by any party (not just those in your system).
14
Page 21
SCAN
Scan is useful for monitoring signals on the transceiver channels. When scanning, the transceiver checks for a signal on each channel and only stops if a signal is present.
The transceiver will remain on a busy channel until the signal is no longer present. Your dealer programs the delay time between signal drop-out and Scan resumption. If a signal is received during the delay time, the transceiver will remain on the same channel.
Note:
You can only use Scan if your dealer has programmed at least 2 channels on the transceiver. Also, there must be at least 2 channels not locked out of Scan.
Ask your dealer for an explanation on how Channel Scan functions when using 2-Tone, DTMF, or FleetSync signalling.
To start scanning, press the key programmed as Scan.
Scanning starts from the current channel and ascends through the channel numbers.
The LED indicator flashes green.
When a signal is received on a channel and signalling matches, the LED indicator lights green.
To end Scan, press the Scan key again.
PRIORITY SCAN
If your dealer set up a priority channel on your transceiver, the transceiver will automatically change to the priority channel when a call is received on it, even if a call is being received on a regular channel.
The transceiver will remain on the Priority channel until the signal drops out. Your dealer programs the delay time between signal drop-out and scan resumption.
15
Page 22
TEMPORARY CHANNEL LOCKOUT
During Scan, if a key is programmed with the Scan Temporary Delete function, you can temporarily remove specific channels from the scanning sequence during Scan. When Scan stops at a channel, you can remove that channel from the scanning sequence by pressing the Scan Temporary Delete key.
•To add the channel back into the Scan list, simply exit Scan mode or switch the transceiver OFF and then ON again.
REVERT CHANNEL
During Scan, pressing the PTT switch to transmit will cause the transceiver to select the revert channel. Your dealer can program the Revert channel using one of the following methods:
Last Called: The last channel received is assigned as the new revert channel.
Last Used: The last channel responded to is assigned as the new revert channel.
Selected: The last channel selected is assigned as the new revert channel.
Selected + Talkback: If the channel has been changed during Scan, the newly selected channel is assigned as the new revert channel. However, the transceiver also transmits on the channel where Scan is currently paused.
Priority: If your dealer has programmed a Priority channel, it is the revert channel.
Priority + Talkback: If your dealer has programmed a Priority channel, it is the revert channel. However, the transceiver also transmits on the channel where Scan is currently paused.
16
Page 23
2-TONE SIGNALLING
2-Tone Signalling is enabled or disabled by your dealer. This function opens the squelch only when the transceiver receives the two tones programmed in your transceiver, in succession. Transceivers that do not transmit the correct tones will not be heard.
Your dealer may also activate Group Call for your transceiver. Group Call sends on the first tone of the 2-Tone signal when a call is made.
RECEIVING
When you receive a signal containing the correct tones, squelch opens and you will hear the call.
The LED indicator flashes orange.
•To mute the speaker after squelch opens, press the key programmed as Monitor Momentary or Monitor Toggle.
•Your dealer can program the squelch to close again after a specific time period elapses.
If Transpond for 2-Tone Signalling is programmed, an acknowledgment signal is returned to the calling station.
If Call Alert for 2-Tone Signalling is programmed, an alert tone will sound when the correct tones are received.
TRANSMITTING
To transmit a 2-Tone signal, press and hold the PTT switch, then press the key programmed as 2-Tone Encode and continue your call as normal.
If Single Tone has been activated, only the first tone of the 2-Tone signal will be transmitted, activating the Group Call function.
17
Page 24
DTMF SIGNALLING
DTMF Signalling is either enabled or disabled by your dealer. This function opens the squelch only when the transceiver receives the DTMF code (3 to 10 digits) programmed in your transceiver. Each transceiver is normally programmed with a unique code. You will not hear calls from transceivers that are not programmed with a matching code.
Your dealer may also program a Group Code in your transceiver. Ask your dealer for further details.
When you receive a signal containing the correct tones, squelch opens and you will hear the call.
The LED indicator flashes orange.
•To mute the speaker after squelch opens, press the key programmed as Monitor Momentary or Monitor Toggle.
•Your dealer can program the squelch to close again after a specific time period elapses.
If Transpond for DTMF Signalling is programmed, an acknowledgment signal is returned to the calling station.
If Call Alert for DTMF Signalling is programmed, an alert tone will sound when the correct tones are received.
18
Page 25
FleetSync™ OPERATION
FleetSync™ is a protocol owned by KENWOOD Corporation and is enabled or disabled by your dealer. This function opens the squelch only when the transceiver receives the Fleet code and ID code programmed in your transceiver. Calls that do not contain the correct codes will not be heard.
RECEIVING
When you receive a signal containing both your Fleet code and your ID code, squelch opens and you will hear the call.
An alert tone will sound.
The LED indicator flashes orange.
•To mute the speaker after squelch opens, press the key programmed as Monitor Momentary or Monitor Toggle.
TRANSMITTING
To transmit a FleetSync signal, simply press the PTT switch and make the call. If the selected channel has been programmed with a FleetSync PTT ID, it will be transmitted when the call is made.
19
Page 26
SmarTrunk II® OPERATION
Note: SmarTrunk and SmarTrunk II are registered trademarks of SmarTrunk Systems, Inc., Hayward, California, U.S.A.
Your dealer may set up some groups to operate using the SmarTrunk OMNI system or the SmarTrunk II system. An appropriate trunking board must be installed in order to access Trunking mode. For details, consult your dealer.
While in Trunking mode, the Side 1 and Side 2 keys function as follows:
Side 1 key: This key acts as the # digit on a keypad and allows you to disconnect the call.
Side 2 key: This key acts as the digit on a keypad and allows you to connect a call.
20
Page 27
QUIET TALK (QT)/ DIGITAL QUIET TALK (DQT)
Your dealer may have programmed QT or DQT signalling on your transceiver channels. A QT tone/DQT code is a sub­audible tone/code which allows you to ignore (not hear) calls from other parties who are using the same channel.
When a channel is set up with a QT tone or DQT code, squelch will only open when a call containing a matching tone or code is received. Likewise, signals that you transmit will only be heard by parties whose QT/DQT signalling matches your transceiver.
If a call containing a different tone or code is made on the same channel you are using, squelch will not open and you will not hear the call. This allows you to ignore (not hear) these calls. Although it may seem like you have your own private channel while using QT/ DQT, other parties can still hear your calls if they set up their transceiver with the same tone or code.
21
Page 28
SCRAMBLER
Whereas the Quiet Talk and Digital Quiet Talk functions (page 21) allow you to ignore unwanted calls, Scrambler allows you to hold a conversation in complete privacy. When activated, any other party listening in on your channel will be unable to understand your conversation. The transceiver scrambles your voice so that anybody listening to your conversation will not be able to understand what you are saying.
In order for members of your own group to understand your call while you are using the Scrambler, all other members must also activate the Scrambler on their transceivers. This scrambles everybody’s voice while transmitting and descrambles the voice message on your own transceiver when you receive the message.
To activate the Scrambler, press the key programmed as Scrambler.
To deactivate the Scrambler, press the Scrambler key again.
Note: There are two options for using the Scrambler. Your dealer can activate or deactivate the built-in Scrambler function of the transceiver, or he/she can add a more secure optional scrambler board to your transceiver. Ask your dealer for details.
22
Page 29
VOX OPERATION
VOX can be activated or deactivated by your dealer. VOX operation allows you to transmit hands-free. This feature
can only be used if you are using a supported headset. When operating VOX, you must set a VOX Gain level. This
setting allows the transceiver to recognize sound levels. If the microphone is too sensitive, it will begin transmitting when there is noise in the background. If it is not sensitive enough, it will not pick up your voice when you begin speaking. Be sure to adjust the VOX Gain level to an appropriate sensitivity to allow smooth transmission.
To activate VOX and set the VOX Gain level, perform the following steps:
1 Connect the headset to the transceiver.
The VOX function does not activate when a headset is not
connected to the accessory terminal of the transceiver.
2 With the transceiver power OFF, press and hold the Side 1
key for 2 seconds while turning the transceiver power ON.
The LED flashes red and green.
3 Press the Side 1 key to increase the VOX Gain level and
the Side 2 key to decrease the level.
The VOX Gain can be adjusted from levels 1 to 10 and OFF.
4 While adjusting the gain level, speak into the headset
microphone as you would while under normal operation, to test the sensitivity level.
When the microphone recognizes a sound, the LED lights
orange. This allows you to determine a suitable level where background noise will not activate VOX operation while speaking into the microphone will.
The transceiver does not transmit your voice during this test
procedure.
5 Turn the transceiver power OFF and then ON again to
save the setting and activate VOX.
23
Page 30
To turn VOX operation OFF, enter the VOX Gain level setting (step 2, above) and press the PTT switch, then turn the transceiver power OFF and then ON again.
Note:
If a speaker/microphone is connected to the transceiver while the VOX function is switched ON and the VOX Gain Level is configured to a higher, more sensitive level, louder received signals may cause the transceiver to start transmission.
When you operate the VOX function, you must use an optional KHS-1 or KHS-2 accessory.
24
Page 31
EMERGENCY CALLS
If your transceiver has been programmed with the Emergency function, you can make emergency calls.
Note: Only the AUX key can be programmed with the Emergency function.
1 Press and hold the key programmed as Emergency.
Depending on the delay time programmed into your transceiver, the length of time you must hold the Emergency key will vary.
When the transceiver enters Emergency mode, a tone will sound and the transceiver will change to the emergency channel and begin transmitting based on how the transceiver is set up by your dealer.
When transmission ends, a second tone will sound. The transceiver will henceforth periodically transmit with tones sounding when it starts and stops. Transmission periods are set by your dealer.
2 To exit Emergency mode, press and hold the Emergency
key again.
If the Emergency mode completes the preset number of cycles, Emergency mode will automatically end and the transceiver will return to the channel that was in use before Emergency mode was entered.
Note: Your dealer can set the transceiver to emit tones and received signals as normal or mute the speaker during Emergency operation.
25
Page 32
ADVANCED OPERATIONS
SELECTING AN OUTPUT POWER
Each channel is programmed with either high or low output power by your dealer. You can change the output power of only channels programmed as high.
When you can reliably communicate with other parties without using high power, select low power by pressing the key programmed as RF Power Low. Each time you press RF Power Low, the output power toggles between high and low.
Using low power conserves battery power and reduces the risk of interfering with other communications.
Note:
Pressing RF Power Low while using a channel programmed with low power causes an error tone to sound.
When changing a channel from high power to low power, all channels programmed with high power are changed to low.
MONITOR/ SQUELCH OFF
You can use the Monitor/ Squelch Off key to listen to weak signals that you cannot hear during normal operation and to adjust the volume when no signals are present on your selected channel.
Your dealer can program a key with one of four functions:
Squelch Off Momentary: Press and hold to hear background noise. Release the key to return to normal operation.
Squelch Off Toggle: Momentarily press to hear background noise. Press the key again to return to normal operation.
Monitor Momentary: Press and hold to deactivate QT, DQT, 2-Tone, DTMF, or FleetSync. Release the key to return to normal operation.
Monitor Toggle: Momentarily press to deactivate QT, DQT, 2-Tone, DTMF, or FleetSync. Press the key again to return to normal operation.
26
Page 33
BACKGROUND OPERATIONS
Your dealer can activate a variety of transceiver functions to perform without any additional operation on your part.
TIME-OUT TIMER (TOT)
The Time-out Timer is used to prevent any caller from using a channel for an extended period of time.
If you continuously transmit for a period of time that exceeds the programmed time (default = 60 seconds), the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound. To stop the tone, release the PTT switch.
If programmed by your dealer, a pre-alert tone will sound before the timer expires. Also, if programmed by your dealer, you may have to wait for a short duration before you can continue to transmit. If you press the PTT switch before the timer has been reset, an alert tone will sound and the transceiver will not enter transmit mode.
BATTERY SAVE
The Battery Save function decreases the amount of power used when a signal is not being received and no operations are being performed (no keys are being pressed and no switches are being turned).
While the channel is not busy and no operation is performed for 10 seconds, Battery Save activates. When a signal is received or an operation is performed, Battery Save is disabled.
27
Page 34
LOW BATTERY WARNING
Low Battery Warning alerts you when the battery needs to be recharged or replaced. While transmitting or receiving, the LED will blink red when the battery power is low. If programmed by your dealer, a tone may also sound.
BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL)
When activated, BCL prevents you from interfering with other parties who may be using the same channel that you selected. Pressing the PTT switch while the channel is in use will cause your transceiver to emit an alert tone and transmission will be inhibited (you cannot transmit). Release the PTT switch to stop the tone and return to receive mode.
STUN
When the transceiver receives a call containing a stun code, either transmit mode will be disabled, or both receive mode and transmit mode will be disabled. (This function is used when a transceiver is stolen or lost.) Stun is cancelled when the transceiver receives a call with a stun reset code.
BEGINNING/ END OF TRANSMISSION (TX) SIGNAL
The Beginning of TX and End of TX identification signals are used to access and release some repeaters and telephone systems.
If Beginning of TX is set, the ID signal is transmitted when you press the PTT switch.
If End of TX is set, the ID signal is transmitted when you release the PTT switch.
If both are set, the ID signal is transmitted when you press and release the PTT switch.
28
Page 35
한국어
TK-2160/TK-3160
VHF FM 트랜시버/UHF FM 트랜시버
사용 설명서
Page 36
감사합니다감사합니다
감사합니다!
감사합니다감사합니다
KENWOOD 육상 모바일 무선 장비를 선택해주셔서 감사합 니다. 본 트랜시버는 사용이 편리하며, 개인이 사용했을 때 효율 성을 극대화 시킬 수 있도록 설계되었습니다.
KENWOOD 트랜시버는 최신의 발전된 기술을 자랑합니다. 라서 본 제품의 품질과 기능에 반드시 만족하실 것입니다.
설명서에서설명서에서
설명서에서
설명서에서설명서에서
TK-2160: VHF FM 트랜시버
TK-3160: UHF FM 트랜시버
사용사용
상의상의
사용
상의
사용사용
상의상의
◆ 국가에서 관리하는 지역에서 무허가 라디오 송수신기를 사용하는 것은 법적으로 금지되어 있습니다.
◆ 불법적으로 사용하면 벌금형이나 금고형 (또는 모두) 에 처해질 수 있습니다.
◆ 반드시 전문 기술자에게 서비스를 의뢰하십시오.
안전안전
지침지침
안전
지침: 사용자는 트랜시버 작동 발생할 있는 일반적
안전안전
지침지침
인 위험 요소들을 반드시 인지하고 있어야 합니다.
폭발폭발
위험이위험이
폭발
위험이
폭발폭발
위험이위험이
연료를 주유할 때 또는 주유소에 정차 시 트랜시버를 끄십시오.
다루는다루는
다루는
다루는다루는
주의사항주의사항
주의사항
주의사항주의사항
있는있는
곳곳
곳 (
곳곳
가스가스
가스,
가스가스
있는
있는있는
분진분진
분진,
분진분진
모델모델
모델
모델모델
연기연기
연기
연기연기
등등
등)
등등
i
Page 37
경고경고
경고
경고경고
아래 사항을 준수하여 화재, 상해 및 트랜시버의 손상을 예방하 십시오.
어떠한 경우에도 트랜시버를 개조하지 마십시오.
트랜시버를 직사 광선에 장시간 노출하거나 뜨거운 전열 근처에 두지 마십시오.
과도하게 먼지가 쌓인 , 습하거나 젖은 또는 표면이 퉁불퉁한 곳에 트랜시버를 두지 마십시오.
트랜시버에서 이상한 냄새나 연기가 나면, 즉시 전원을 끄고
배터리 팩 (옵션) 을 분리하십시오. 그런 다음 KENWOOD 판매 업체에 연락하십시오.
ii
Page 38
목차목차
목차
목차목차
장비 확인 ................................................................. 1
부속품 ................................................................ 1
사전 준비 ................................................................. 2
배터리 팩에 관한 주의사항 ................................. 2
충전용 배터리 팩 (옵션) 또는 알카라인 배터리
케이스 장착/분리 ................................................ 7
알카라인 배터리 장착/분리 ................................. 8
안테나 (옵션) 장착 .............................................. 9
벨트 클립 장착 .................................................... 9
스피커/마이크커버 장착 .............................. 10
스피커/마이크 (옵션) 장착 ................................ 10
익숙해지기 ............................................................ 11
설정 가능한 보조 기능 ...................................... 12
기본 작동 ............................................................... 13
전원 켜기/끄기 .................................................. 13
볼륨 조절 .......................................................... 13
채널 선택 .......................................................... 13
호출하기 ........................................................... 14
수신하기 ........................................................... 14
스캔 ....................................................................... 15
우선 순위 스캔 .................................................. 15
임시 채널 록아웃 .............................................. 16
복귀 채널 .......................................................... 16
2-신호 ............................................................... 17
수신 .................................................................. 17
송신 .................................................................. 17
iii
Page 39
DTMF 신호 ............................................................ 18
FleetSync™ 작동 .................................................... 19
수신 .................................................................. 19
송신 .................................................................. 19
SmarTrunk II® 작동 ................................................ 20
QUIET TALK (QT)/DIGITAL QUIET TALK (DQT) .... 21
스크램블러 ............................................................ 22
VOX 작동 ............................................................... 23
비상 호출 ............................................................... 25
고급 작동법 ........................................................... 26
출력 파워 선택하기 ........................................... 26
모니터/스퀄치 끄기 ........................................... 26
기타 기능 작동법 ................................................... 27
타임 아웃 타이머 (TOT, TIME-OUT TIMER) .............. 27
배터리 절약 ...................................................... 27
배터리 부족 경고 .............................................. 28
교신중 채널 록아웃
(BCL, BUSY CHANNEL LOCKOUT) .............................. 28
스턴 .................................................................. 28
교신 시작/종료 (TX) 신호 .................................. 28
iv
Page 40
장비장비
확인확인
장비
확인
장비장비
확인확인
주의주의
주의: 다음의 포장을 때의 지침은 KENWOOD 판매처, 승인된
주의주의
KENWOOD 서비스 센터나 공장에서 사용하기 위한 것입니다.
트랜시버의 포장을 조심스럽게 푸십시오. 포장재를 버리기 전에 아래 표에 나열된 항목을 확인하시기 바랍니다. 표에 있는 항목 이 없거나 배송 도중 손상된 경우, 즉시 운송 업체에 이를 알리십 시오.
부속품부속품
부속품
부속품부속품
항목
벨트 클립
스피커/마이크 고정 브래킷 스피커/마이크 잭 캡 조임 나사 사용 설명서
밸트 클립
스피커/마이크 잭 캡
부품 번호
J29-0701-XX
J21-8464-XX
B09-0676-XX
N35-3004-XX
B62-1747-XX
스피커/마이크 고정
브래킷
조임 나사
수량
1
1
1
1
1
1
Page 41
사전사전
사전
사전사전
준비준비
준비
준비준비
배터리배터리
배터리
배터리배터리
배터리 팩이 완전히 충전되어 있는 경우, 재충전하지 마십시오. 배
배터리 팩이 충전된 후에는 충전기에서 분리하십시오. 충전기의
배터리 팩을 충전하는 동안 트랜시버를 사용하지 마십시오. 트랜
배터리 단자를 손상시키거나 배터리를 화기에 노출시키지 마십시오.
배터리 팩에서 케이스를 분리하지 마십시오.
리튬리튬
리튬
리튬리튬
배터리 팩 안에는 유기 용매와 같은 인화성 물질이 들어있습니다. 배터 리를 잘못 사용하면 배터리가 파열, 연소 또는 과열되어 손상될 수 있습 니다. 다음의 제한 사항을 유념하여 사용하시기 바랍니다.
팩에팩에
관한관한
관한
관한관한
팩팩
팩 (
팩팩
시키지시키지
시키지
시키지시키지
주의사항주의사항
주의사항
주의사항주의사항
옵션옵션
에에
옵션)
옵션옵션
에에
개조하지개조하지
개조하지
개조하지개조하지
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
관한관한
관한
관한관한
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
정보정보
정보:
정보정보
팩에
팩에팩에
터리 팩의 수명이 단축되거나 손상될 수 있습니다.
전원을 리셋 (끈 다음에 다시 켜는 경우) 하면, 배터리 팩이 다시 충 전되기 시작하여 과충전됩니다.
시버의 전원을 끈 후에 충전할 것을 권유합니다.
이온이온
배터리배터리
이온
배터리
이온이온
배터리배터리
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
배터리 팩에는 사고 방지용 안전 기능 및 보호 회로가 있습니다. 배터리가 심각하게 손상될 경우, 과열 또는 파열되거나 불꽃이 일 어날 수 있습니다.
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
어떤 형태의 금속 (클립 또는 전선) 으로든 +/– 단자를 연결하면 안 됩니다. 금속성 물체 (전선, 목걸이 또는 머리핀) 가 들어 있는 용기 에 배터리 팩을 넣지 마십시오. 배터리 팩이 쇼트되면 과도한 전류 가 흘러, 배터리가 과열 또는 파열되거나, 연기나 불꽃이 일어날 수 있습니다. 또한 금속 물질 자체도 과열됩니다.
분해하거나분해하거나
분해하거나
분해하거나분해하거나
쇼트쇼트
쇼트
쇼트쇼트
2
Page 42
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
절연체가 녹을 때, 가스 배출구 또는 안전 기능에 손상이 오거나 전해질이 발화 할 수 있습니다. 또한 배터리가 과열 또는 파열되거 나 연기나 불꽃이 일어날 수 있습니다.
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를 인인
인인
고온으로 인해 고분자막이 녹으면 각 셀 내부에 쇼트가 발생하여 배터리가 파열 또는 과열되거나 연기나 불꽃이 발생할 수 있습니 다.
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
배터리의 보호 회로가 손상될 경우, 배터리에 전류 (또는 전압) 가 과충전되고 비정상적인 화학 반응이 일어날 수 있습니다. 배터리 가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습니다.
화기화기
화기
화기화기
배터리의 보호 회로가 손상될 경우, 배터리에 전류 (또는 전압) 가 과도하게 충전되고 비정상적인 화학 반응이 일어날 수 있습니다. 배터리가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습 니다.
반드시반드시
반드시
반드시반드시 시오시오
시오!
시오시오
배터리가 부적절한 상황 (규정 값을 초과할 정도의 높은 온도, 과 도하게 높은 전압, 규정 값을 초과하는 전류 또는 개조된 충전기) 하에서 충전될 경우, 과충전되거나 비정상적인 화학 반응이 일어 날 수 있습니다. 배터리가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습니다.
특정특정
특정
특정특정
배터리가 파손 또는 변형되어 쇼트가 일어날 수 있습니다. 배터리 가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습니다.
배터리에배터리에
배터리에
배터리에배터리에
충격으로 인해 배터리 안의 유액이 누출되거나 과열 또는 파열, 혹 은 불꽃이나 연기가 발생할 수 있습니다. 배터리의 보호 회로가 손 상될 경우, 배터리에 전류 (또는 전압) 가 과충전되고 비정상적인 화학 반응이 일어날 수 있습니다. 배터리가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습니다.
곳곳
에에
곳)
곳곳
에에
근처에서근처에서
근처에서
근처에서근처에서
지정된지정된
지정된
지정된지정된
물건으로물건으로
물건으로
물건으로물건으로
소각하거나소각하거나
소각하거나
소각하거나소각하거나
화기화기
오븐오븐
화기,
오븐
화기화기
오븐오븐
두지두지
마십시오마십시오
두지
마십시오!
두지두지
마십시오마십시오
물물
속에속에
넣거나넣거나
속에
넣거나
물물
속에속에
넣거나넣거나
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
충전기를충전기를
충전기를
충전기를충전기를
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
충격을충격을
주거나주거나
충격을
주거나
충격을충격을
주거나주거나
가열하지가열하지
가열하지
가열하지가열하지
또는또는
기타기타
또는
기타
또는또는
기타기타
젖게젖게
젖게
젖게젖게
충전하거나충전하거나
충전하거나
충전하거나충전하거나
사용하고사용하고
사용하고
사용하고사용하고
뚫거나뚫거나
뚫거나,
뚫거나뚫거나
던지지던지지
던지지
던지지던지지
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
전열전열
기구기구
전열
기구
전열전열
기구기구
하지하지
마십시오마십시오
하지
마십시오!
하지하지
마십시오마십시오
직사직사
직사
직사직사
충전충전
충전
충전충전
도구로도구로
도구로
도구로도구로
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
근처근처
온도가온도가
근처 (
온도가 80°C
근처근처
온도가온도가
광선광선
아래아래
광선
아래
광선광선
아래아래
시시
주의주의
사항을사항을
주의
사항을
시시
주의주의
사항을사항을
가격하거나가격하거나
가격하거나
가격하거나가격하거나
두지두지
두지
두지두지
밟지밟지
밟지
밟지밟지
이상이상
이상
이상이상
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
숙지하십숙지하십
숙지하십
숙지하십숙지하십
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
3
Page 43
배터리가배터리가
배터리가
배터리가배터리가
배터리가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습 니다.
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
절연체가 녹거나 가스 배출구 또는 안전 기능이 손상되면, 배터리 가 과열 또는 파열되거나 연기나 불꽃이 일어날 수 있습니다.
배터리배터리
배터리 (
배터리배터리
극성이 바뀐 배터리를 충전할 경우, 비정상적인 화학 반응이 일어 날 수 있습니다. 사용 시 예기치 않게 많은 양의 전류가 방전될 수 있습니다. 배터리가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어 날 수 있습니다.
배터리의배터리의
배터리의
배터리의배터리의
배터리 팩에는 양극과 음극이 있습니다. 배터리 팩이 충전기나 장 비에 잘 들어가지 않아도, 억지로 넣지 마십시오. 배터리의 극성을 확인해보십시오. 배터리 팩이 극성이 바뀐 채로 충전기에 연결될 경우, 극성이 바뀐 상태로 충전되어 비정상적인 화학 반응이 일어 날 수 있습니다. 배터리가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습니다.
파열되거나파열되거나
파열되거나
파열되거나파열되거나
배터리의 전해질 용액이 눈에 들어갔을 경우, 가능한 빨리 눈을 깨 끗한 물로 씻으십시오. 절대로 눈을 비비면 안됩니다. 즉시 병원에 가십시오. 치료를 받지 않으면 눈에 문제가 발생할 수 있습니다.
조금이라도조금이라도
조금이라도
조금이라도조금이라도
직접직접
납땜하지납땜하지
직접
납땜하지
직접직접
납땜하지납땜하지
및및
단자단자
단자)
및및
단자단자
극성을극성을
극성을
극성을극성을
전해질이전해질이
전해질이
전해질이전해질이
손상된손상된
손상된
손상된손상된
의의
극성을극성을
극성을
의의
극성을극성을
바꿔서바꿔서
바꿔서
바꿔서바꿔서
누출된누출된
누출된
누출된누출된
경우경우
경우
경우경우
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
바꾸지바꾸지
바꾸지
바꾸지바꾸지
충전충전
또는또는
충전
또는
충전충전
또는또는
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
사용하지사용하지
사용하지
사용하지사용하지
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
연결하지연결하지
연결하지
연결하지연결하지
만지지만지지
만지지
만지지만지지
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
4
Page 44
지정된지정된
시간시간
보다보다
오래오래
지정된
시간
시간시간
팩을팩을
팩을
팩을팩을
이온이온
이온
이온이온
보다
보다보다
전자레인지전자레인지
전자레인지
전자레인지전자레인지
전해질이전해질이
전해질이
전해질이전해질이
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
배터리배터리
배터리
배터리배터리
지정된지정된
규정 시간이 지났는데 배터리 팩의 충전이 완료되지 않았다 하더 라도 충전을 중단하십시오. 배터리가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습니다.
배터리배터리
배터리
배터리배터리 시오시오
시오!
시오시오
배터리가 과열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습 니다.
파열되거나파열되거나
파열되거나
파열되거나파열되거나 기십시오기십시오
기십시오!
기십시오기십시오
배터리에서 전해질이 누출되거나 이상한 냄새가 날 경우, 즉시 화 기로부터 먼 곳으로 옮기십시오. 배터리에서 누출되는 전해질은 쉽게 발화하여 배터리에 연기나 불꽃이 발생할 수 있습니다.
비정상적인비정상적인
비정상적인
비정상적인비정상적인
배터리 팩에서 이상한 냄새가 나거나 색상이 변한 경우, 개조되었 거나 또는 다른 어떤 이유로든 비정상적이라고 생각되는 배터리 는 충전기나 장비에서 분리하고 사용하지 마십시오. 배터리가 과 열 또는 파열되거나 연기 또는 불꽃이 일어날 수 있습니다.
리튬리튬
리튬
리튬리튬
오래
오래오래
배터리를배터리를
배터리를
배터리를배터리를
누출되는누출되는
누출되는
누출되는누출되는
사용하지사용하지
사용하지
사용하지사용하지
또는또는
또는
또는또는
사용사용
사용
사용사용
충전하지충전하지
충전하지
충전하지충전하지
압력이압력이
압력이
압력이압력이
배터리배터리
배터리
배터리배터리
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
높은높은
높은
높은높은
팩은팩은
팩은
팩은팩은
마십시오마십시오
마십시오!
마십시오마십시오
용기에용기에
넣어두지넣어두지
용기에
넣어두지
용기에용기에
넣어두지넣어두지
화기로부터화기로부터
화기로부터
화기로부터화기로부터
사용하기 전에 배터리 팩을 충전하십시오.
배터리 방전을 최소화 하려면, 배터리를 사용하지
않을 때에는 장비에서 분리 시켜 서늘하고 습기가 없는 곳에 보관하십시오.
배터리 팩을 장기간 보관할 경우:
1 장비에서 배터리 팩을 빼십시오. 2 가능하면 배터리 팩을 방전하십시오. 3 배터리 팩을 서늘하고 (25°C 이하 온도) 습기가 없는 곳에
보관하십시오.
멀리멀리
멀리
멀리멀리
마십마십
마십
마십마십
옮옮
옮옮
5
Page 45
리튬리튬
이온이온
리튬
리튬리튬
배터리 팩이 충전과 방전을 반복할수록 배터리 성
능이 떨어집니다.
배터리 팩을 사용하지 않더라도, 배터리 팩의 성능
은 저하됩니다.
서늘한 곳에서는 배터리 팩 충전에 시간이 더 오래
걸립니다.
뜨거운 곳에서 배터리 팩을 충전 및 방전할 경우, 배
터리 팩의 수명이 짧아집니다. 배터리 팩을 뜨거운 곳에 보관하면 배터리 팩의 성능이 보다 빠르게 저 하됩니다. 배터리 팩을 자동차 안이나 전열 기구 안 에 두지 마십시오.
배터리 팩을 완전히 충전했는데도 사용 수명이 짧
아진 경우, 배터리 팩을 교체하십시오. 배터리 팩을 계속해서 충전 및 방전하면 전해질이 누출될 수 있 습니다.
리튬리튬
리튬
리튬리튬
KNB-24L 배터리 팩이 장착된 트랜시버를 충전할 경우, 배터리 팩의 안전 장치가 배터리 밖으로 튀어 나와 있 을 수 있습니다. 배터리 팩을 장착한 트랜시버를 충전 기에 넣으면 안전 장치가 충전기의 금속 표면에 닿고, 충전기의 LED 가 일시적으로 붉게 점등합니다. 트랜시 버를 배터리 팩 슬롯에 완전히 밀어 넣어, 안전 장치가 더 이상 충전기 단자에 닿지 않도록 하십시오. 배터리 팩은 제대로 꼽는 즉시 충전되기 시작합니다.
충전 방법은 KSC-25 사용 설명서를 참조하십시오.
이온
이온이온
이온이온
이온
이온이온
배터리배터리
배터리
배터리배터리
배터리배터리
배터리
배터리배터리
팩의팩의
팩의
팩의팩의
충전충전
충전
충전충전
특성특성
특성
특성특성
6
Page 46
충전용충전용
충전용
충전용충전용 케이스케이스
케이스
케이스케이스
1 배터리 팩의 기준선을 트랜
2 실수로 분리 스위치를 눌러
3 배터리 팩을 분리하려면
주의주의
주의:
주의주의
배터리 팩의 안전 장치를 들어올리려면 넓이가 6mm 이고 두께가
트랜시버에 장착된 배터리 팩을 충전하기 전에, 안전 장치가 제대
주변 온도가 –10°C 이하인 곳에서, 리튬 이온 또는 Ni-MH 배터리
배터리배터리
배터리
배터리배터리 장착장착
장착/
장착장착
시버 뒤쪽 상단에 파인 홈 에 맞춘 다음, 배터리 팩을 꽉 눌러서 제자리에 끼우십 시오.
배터리가 빠지지 않도록 안 전 장치를 뒤집으십시오.
전 장치를 들어올리고, 분 리 스위치를 누른 다음, 트 랜시버에서 배터리 팩을 잡 아 당겨 빼십시오.
1mm 이하인 드라이버 같이 단단한 플라스틱 또는 금속을 사용하 십시오. 반드시 안전 장치의 일부만 건드려서 분리 스위치가 손상 되지 않도록 하십시오.
로 닫혀 있는지 확인하십시오.
팩을 사용하여 트랜시버를 작동할 경우, 작동 수명이 짧아질 수 있 습니다.
팩 (
분리분리
분리
분리분리
옵션옵션
옵션)
옵션옵션
또는또는
또는
또는또는
알카라인알카라인
알카라인
알카라인알카라인
배터리배터리
배터리
배터리배터리
7
Page 47
알카라인알카라인
알카라인
알카라인알카라인
불꽃이 있는 위험한 환경에서 배터리를 장착하지 마십시오.
다 쓴 배터리를 소각하지 마십시오. 높은 온도 때문에 배터리가
배터리 케이스 단자를 쇼트 시키지 마십시오.
시중에서 구입한 충전지를 사용하지 마십시오.
주의주의
주의:
주의주의
트랜시버를 장기간 사용하지 않을 계획인 경우, 배터리 케이스에
본 배터리 케이스는 약 1W 의 전압을 전달하도록 고안 되었습니다
배터리배터리
배터리
배터리배터리
발할있습니다.
서 배터리를 분리해 두십시오.
(트랜시버의 저전압 설정). 보다 높은 전압으로 신호를 전송하려면 (트랜시버의 고전압 설정), 별도의 충전지 팩을 사용하십시오.
장착장착
장착/
장착장착
분리분리
분리
분리분리
1 케이스를 열려면, 뒤쪽 상단의
2 개의 탭을 누른 다음, 반으로 분리합니다.
2 AA (LR 6) 알카라인 배터리 6
개를 배터리 케이스에 삽입하 십시오.
배터리 케이스 바닥에 표시된 극
성이 맞는지 확인하십시오.
3 덮개의 탭을 바닥에 맞게 정렬
한 다음, 덮개를 눌러 제자리 에 끼우십시오.
8
Page 48
안테나안테나
안테나 (
안테나안테나
안테나의 밑 부분을 잡고 시계 방향으로 끝까지 돌려, 트랜시버 상단에 위치한 연결부에 단단히 조이십시오.
벨트벨트
벨트
벨트벨트
주의주의
주의: 처음으로 벨트 클립을 장착할 경우, 트랜시버 뒤쪽의 배터리
주의주의
을 분리해야 합니다.
1 트랜시버 뒤쪽 2 개의 나사를
2 트랜시버 뒤쪽 공간에 벨트
3 나사 2 개로 벨트 클립을
주의주의
주의: 검정색 플라스틱 덮개를 버리
주의주의
지 마십시오! 벨트 클립을 제거할 경 우 트랜시버 뒤쪽에 덮개를 다시 부착 하십시오. 이 덮개 혹은 벨트 클립 중 하나는 이 자리에 끼워져 있어야 합니 다. 그렇지 않을 경우, 배터리 팩이 올 바르게 끼워지지 않습니다.
옵션옵션
옵션)
옵션옵션
클립클립
클립
클립클립
풀고, 그 자리에 있던 검정색 의 작은 플라스틱 덮개를 제 거하십시오.
클립을 장착하십시오.
정하십시오.
장착장착
장착
장착장착
장착장착
장착
장착장착
9
Page 49
스피커스피커
스피커/
스피커스피커
주의주의
주의: 스피커/마이크 커버를 장착할 경우, 트랜시버 뒤쪽의 배터리
주의주의
팩을 분리해야 합니다.
마이크마이크
마이크
마이크마이크
커버커버
커버
커버커버
장착장착
장착
장착장착
스피커/마이크를 사용하지 않을 경우, 제공된 나사를 이용하여 커버를 스피커/마이크 잭 위에 장착하십시오.
주의주의
주의:
주의주의
커버가 장착된 후에 커버를 들어 올리려면, 소형 드라이버와 같은 단단한 플라스틱이나 금속을 사 용합니다. 나사 구멍 옆의 탭을 이 용하여 커버를 조심스럽게 들어 올리십시오.
스피커/마이크 잭을 제공된 커버 로 덮어야 본 트랜시버는 방수가 됩니다.
스피커스피커
스피커/
스피커스피커
주의주의
주의: 스피커/마이크 고정 브래킷을 설치할 경우, 트랜시버 뒤쪽의
주의주의
터리 팩을 분리해야 합니다.
마이크마이크
마이크 (
마이크마이크
옵션옵션
옵션)
옵션옵션
장착장착
장착
장착장착
1 스피커/마이크 플러그를 스
피커/마이크 잭에 삽입하십 시오.
2 제공된 나사로 고정 브래킷
을 부착하십시오.
주의주의
주의: 브래킷을 설치한 브래킷을
주의주의
들어올리려면, 소형 드라이버와 같은 단단한 플라스틱이나 금속을 사용합 니다. 나사 구멍 옆에 위치한 탭을 이 용하여 브래킷을 조심스럽게 들어올 리십시오.
10
Page 50
안테나
4
익숙해지기익숙해지기
익숙해지기
익숙해지기익숙해지기
1 2 3
5
6 7
마이크 스피커
그림의 트랜시버에는 KNB-24L 배터리 팩 (옵션) 이 장착되어 있습니다.
qq
q LED
qq
ww
w
ww
ee
e
ee
표시등표시등
표시등
표시등표시등
송신 중에는 붉은색이 점등 되며, 수신 중에는 녹색이 점등 됩니다. 트랜시버에 설정된 2-톤, DTMF 또는 FleetSync 신호 를 수신할 경우 주황색이 깜빡입니다. 또한 송신 중 배터리에 전력이 부족할 때에는 붉은색이 깜박거립니다 (판매 업체에 서 설정을 해놓은 경우).
채널채널
스위치스위치
채널
스위치
채널채널
스위치스위치
1 에서 16 까지 회전하면서 채널을 선택할 있습니다.
전원전원
스위치스위치
볼륨볼륨
전원
스위치/
전원전원
스위치스위치
트랜시버를 켜려면시계 방향으로 돌립니다. 돌려서 볼륨을 조정합니다. 트랜시버를 끄려면시계 반대 방향으로 끝까지 돌립니다.
볼륨
볼륨볼륨
조절조절
조절
조절조절
8
11
Page 51
rr
r AUX
rr
tt
t PTT (Push-to-Talk)
tt
yy
y
yy
uu
u
uu
ii
i SP/MIC
ii
설정설정
설정
설정설정
AUX,
정할 있습니다.
•2-톤 인코딩
비상
임시 모니터
모니터 토글
없음
RF 파워로우
스캔
스캔 임시 삭제
스크램블러
스퀄치 임시
스퀄치 토글
1
이 기능은 AUX 키에만 설정할 수 있습니다.
키키
키키
본 키는 PF (Programmable Function, 설정 가능한 기능) 키입 니다. 보조 기능을 활성화 하려면 이 키를 누르십시오. 기본 설정은 없음 으로 되어 있습니다.
스위치스위치
스위치
보조보조
보조
보조보조
스위치스위치
기능기능
기능
기능기능
이 스위치를 누른 다음 마이크를 사용해 스테이션을 호출할 수 있습니다.
측면측면
키키
측면 1
측면측면
키키
본 키는 PF (Programmable Function, 설정 가능한 기능) 키입 니다. 보조 기능을 활성화 하려면 이 키를 누르십시오. 기본 설정은 없음으로 되어 있습니다.
측면측면
키키
측면 2
측면측면
키키
본 키는 PF (Programmable Function, 설정 가능한 기능) 키입니 다. 보조 기능 (아래) 을 활성화 하려면 이 키를 누르십시오. 기본 설정은 스퀄치 임시 끔으로 되어 있습니다.
잭잭
이곳에 스피커/마이크 (옵션) 를 연결합니다.
잭잭
가능한가능한
가능한
가능한가능한
측면측면
측면 1
측면측면
1
측면측면
측면 2 키는 아래의 보조 기능을 수행하도록
측면측면
12
Page 52
기본기본
작동작동
기본
작동
기본기본
작동작동
전원전원
켜기켜기
전원
전원전원
전원전원
전원 스위치/
전원전원
켜십시오.
전원전원
전원 스위치/
전원전원
버를 끄십시오.
볼륨볼륨
볼륨
볼륨볼륨
전원전원
전원 스위치/
전원전원
시계 방향으로 돌리면 볼륨이 커지고, 시계 반대 방향으로 돌리 면 작아집니다.
상대방과 통신 중에는 볼륨을 보다 정확히 조절해야 할 수도 있습니 다.
주의주의
주의: 판매 업체에서 PF 키에
주의주의
글을 설정해 놓은 경우, 해당 키를 눌러 백그라운드 소음을 들어보면서 볼륨을 조절할 수 있습니다 (페이지 26 의 “모니터/스퀄치 끄기” 참 조).
채널채널
채널
채널채널
채널채널
채널 스위치를 돌려, 1 부터 16 중에서 원하는 채널을 선택하십
채널채널
시오. 시계 방향으로 돌리면 숫자가 증가하고 시계 반대 방향으 로 돌리면 감소합니다.
채널을 설정하지 않은 경우에는 사용할 수 없습니다. 설정이 안된 채 널이 선택된 경우, LED 표시등이 빨강색과 주황색으로 번갈아 깜박 이면서 경고음이 들립니다.
끄기끄기
켜기/
끄기
켜기켜기
끄기끄기
볼륨볼륨
볼륨 컨트롤을 시계 방향으로 돌려서 트랜시버를
볼륨볼륨
볼륨볼륨
볼륨 컨트롤을 시계 반대 방향으로 돌려서 트랜시
볼륨볼륨
조절조절
조절
조절조절
볼륨볼륨
볼륨 컨트롤을 돌려서 볼륨을 조절하십시오.
볼륨볼륨
스퀄치스퀄치
임시임시
끔끔
또는
끔끔
스퀄치스퀄치
스퀄치
스퀄치스퀄치
선택선택
선택
선택선택
스퀄치
스퀄치스퀄치
임시
임시임시
끔끔
끔끔
토글토글
토글
토글토글
13
Page 53
호출하기호출하기
호출하기
호출하기호출하기
1 선택한 채널에서 현재 아무도 통신하고 있지 않음을 확인합
니다.
2 PTT 스위치를 누르고 보통 목소리 크기로 말하십시오.
수신 스테이션에서 최고의 음질을 수신하려면, 입에서 마이크
3~4cm 떨어뜨리고 말하십시오.
3 PTT 스위치를 놓으면 수신이 시작됩니다.
수신하기수신하기
수신하기
수신하기수신하기
판매 업체에서 트랜시버에 QT, DQT, 2-톤, DTMF 또는 FleetSync 발신 기능을 설정해 놓았을 수 있습니다. 이러한 채널이 선택된 경우, 시스템 내의 다른 상대방이 호출을 할 때만 호출을 들을 수 있습니다. 이외의 호출은 들리지 않습니다.
선택된 채널에 신호 유형이 설정되지 않은 경우, 모든 상대방 (시스템에 없는 상대라도) 의 호출을 들을 수 있게 됩니다.
14
Page 54
스캔스캔
스캔
스캔스캔
스캔은 트랜시버 채널의 신호를 모니터할 때 유용합니다. 스캔 시 트랜시버는 각 채널의 신호를 점검하며, 신호가 존재할 경우 에만 멈춥니다.
트랜시버는 신호가 없어질 때까지, 교신 중인 채널에 고정됩니 다. 신호 드롭-아웃과 스캔 재개 사이의 딜레이 시간은 판매 업 체에서 설정합니다. 딜레이 시간 동안 신호를 수신할 경우, 트랜 시버는 동일한 채널을 유지합니다.
주의주의
주의:
주의주의
판매 업체에서 트랜시버에 최소한 2 개의 채널을 프로그램한 경우 에만 스캔할 수 있습니다. 또한 최소한 2 개의 채널이 스캔에 대해 록아웃 되어 있지 않아야 합니다.
2-톤, DTMF 또는 FleetSync 신호 사용 시의 채널 스캔 방법은 판매 업체에 문의하십시오.
스캔을 시작하려면,
현재 채널에서 스캔이 시작되고, 채널 번호가 늘어나면서 진행됩니다.
LED 표시등이 녹색으로 깜박입니다.
채널에서 신호가 수신되고, 신호가 적절할 경우, LED 표시등
이 녹색으로 점등 됩니다.
스캔을 종료하려면
우선우선
순위순위
우선
순위
우선우선
순위순위
판매 업체에서 트랜시버에 우선 순위 채널을 설정한 경우, 트랜 시버가 호출을 받으면 (일반 채널로 수신할 경우라도) 자동으로 우선 순위 채널로 변경됩니다.
신호가 드롭-아웃 될 때까지 트랜시버는 해당 우선 순위 채널로 유지됩니다. 신호 드롭-아웃과 스캔 재개 사이의 딜레이 시간은 판매 업체에서 설정합니다.
스캔스캔
스캔으로 설정된 키를 누르십시오.
스캔스캔
스캔스캔
스캔 키를 다시 한번 누르십시오.
스캔스캔
스캔스캔
스캔
스캔스캔
15
Page 55
임시임시
채널채널
임시
임시임시
스캔 시, 스캔 임시 삭제 기능이 설정된 키가 있다면, 스캔 도중 에 특정 채널을 스캔하지 않도록 임시로 설정할 수 있습니다. 특 정 채널에서 스캔이 중단될 경우, 해당 채널을 스캔 과정에서 제거할 수 있습니다.
채널을 다시 스캔 목록에 추가하려면 스캔 모드를 종료하거나 트랜 시버를 끈후에 다시 켭니다.
복귀복귀
복귀
복귀복귀
스캔 시, 송신을 위해 PTT 스위치를 누르면 트랜시버가 복귀 채 널을 선택합니다. 판매 업체에서는 아래와 같은 방법으로 복귀 채널을 설정할 수 있습니다.
최종최종
최종
최종최종
지정됩니다.
최종최종
최종
최종최종
지정됩니다.
선택선택
선택: 마지막으로 선택된 채널이 새로운 복귀 채널로 지정
선택선택
됩니다.
선택선택
선택 +
선택선택
채널이 새로운 복귀 채널로 지정됩니다. 하지만 트랜시버는 현재 스캔이 일시 중지된 채널로도 송신을 합니다.
우선우선
우선
우선우선
당 채널이 복귀 채널이 됩니다.
우선우선
우선
우선우선
한 경우, 해당 채널이 복귀 채널이 됩니다. 하지만 트랜시버 는 현재 스캔이 일시 중지된 채널로도 송신을 합니다.
록아웃록아웃
채널
록아웃
채널채널
록아웃록아웃
스캔스캔
임시임시
스캔
스캔스캔
채널채널
채널
채널채널
호출호출
호출: 마지막으로 수신된 채널이 새로운 복귀 채널로
호출호출
사용사용
사용: 마지막으로 응답한 채널이 새로운 복귀 채널로
사용사용
토크백토크백
토크백: 스캔 도중 채널이 변경된 경우, 새로 선택된
토크백토크백
순위순위
순위: 판매 업체에서 우선 순위 채널을 설정한 경우, 해
순위순위
순위순위
토크백토크백
순위 +
토크백: 판매 업체에서 우선 순위 채널을 설정
순위순위
토크백토크백
삭제삭제
임시
삭제 키를 눌러서
임시임시
삭제삭제
16
Page 56
신호신호
2-
신호
신호신호
2-톤 신호은 판매 업체에서 활성화 또는 비활성화 해 놓았을 수 있습니다. 트랜시버가 자신 안에 프로그램된 2 개의 톤을 연속으 로 수신할 경우에만 스퀄치가 열립니다. 해당 톤을 송신하지 않 는 트랜시버는 들리지 않습니다.
판매 업체에서 여러분의 트랜시버에 그룹 호출을 활성화 해 놓 았을 수도 있습니다. 그룹 호출을 이용하면 호출 시, 2-톤 신호의 첫번째 톤으로 송신합니다.
수신수신
수신
수신수신
해당 톤을 담고 있는 신호를 수신할 경우 스퀄치가 열리고 호출 이 들립니다.
LED 표시등이 주황색으로 깜박입니다.
임시임시
스퀄치가 열린 스피커를 음소거 하려면,
터터
토글토글
토글 로 설정된 키를 누르십시오.
터터
토글토글
판매 업체에서 일정 시간이 경과한 후 스퀄치가 다시 닫히도록 설정 할 수 있습니다.
•2-톤 신호 트랜스폰드가 설정된 경우, 확인 신호가 호출한 스테이션 에 돌아옵니다.
•2-톤 신호 호출 경보가 설정된 경우, 해당 톤이 수신될 경우 경보음 이 울립니다.
송신송신
송신
송신송신
2-톤 신호를 송신하려면, PTT 스위치를 누른 상태에서, 2-
코딩코딩
코딩으로 설정한 키를 누르고, 평상시대로 교신을 계속하십시오.
코딩코딩
단일 톤이 활성화 된 경우, 그룹 호출 기능이 작동하면서 2-톤 신 호의 첫번째 톤만이 송신됩니다.
모니터모니터
임시
모니터 또는
임시임시
모니터모니터
톤톤
톤톤
모니모니
모니
모니모니
인인
인인
17
Page 57
DTMF
신호신호
신호
신호신호
DTMF 신호는 판매 업체에서 활성화 또는 비활성화 합니다. 트랜 시버가 자신 안에 프로그램된 DTMF 코드 (3 에서 10 자리 숫자) 를 수신할 경우에만 스퀄치가 열립니다. 일반적으로 각 트랜시버 에는 고유한 코드가 프로그램 되어 있습니다. 따라서 프로그램된 코드가 아닌 트랜시버의 호출은 들리지 않습니다.
또한 판매 업체에서 트랜시버에 그룹 코드를 프로그램할 수도 있습니다. 자세한 내용은 판매 업체에 문의하십시오.
해당 톤을 담고 있는 신호를 수신할 경우, 스퀄치가 열리고 호출 이 들립니다.
LED 표시등이 주황색으로 깜박입니다.
임시임시
스퀄치가 열린 스피커를 음소거하려면,
토글토글
토글 로 설정된 키를 누르십시오.
토글토글
판매 업체에서 일정 시간이 경과한 후 스퀄치가 다시 닫히도록 설정 할 수 있습니다.
DTMF 신호 트랜스폰드가 설정된 경우, 확인 신호가 호출한 스테이 션에 돌아옵니다.
DTMF 신호 호출 경보가 설정된 경우, 해당 톤이 수신될 경우 경보 음이 울립니다.
임시
임시임시
모니터모니터
모니터 또는
모니터모니터
모니터모니터
모니터
모니터모니터
18
Page 58
FleetSync™
FleetSync™ 는 KENWOOD Corporation 의 프로토콜로써, 판매 업체에서 활성화 또는 비활성화 해 놓을 수 있습니다. 트랜시버 가 자신 안에 프로그램된 Fleet 코드와 ID 코드를 수신할 경우에 만 스퀄치가 열립니다. 해당 코드가 포함되지 않은 호출은 들리 지 않습니다.
수신수신
수신
수신수신
Fleet 코드와 ID 코드가 모두 포함된 신호를 수신할 경우, 스퀄치 가 열리고 호출이 들립니다.
경고음이 들립니다.
LED 표시등이 주황색으로 깜박입니다.
스퀄치가 열린 스피커를 음소거하려면,
토글토글
토글 로 설정된 키를 누르십시오.
토글토글
송신송신
송신
송신송신
FleetSync 신호를 송신하려면 PTT 스위치를 누르고 호출하면 됩 니다. 선택된 채널이 FleetSync PTT ID 로 프로그램된 경우, 호출 시 송신됩니다.
작동작동
작동
작동작동
임시임시
임시
임시임시
모니터모니터
모니터 또는
모니터모니터
모니터모니터
모니터
모니터모니터
19
Page 59
SmarTrunk II®
주의주의
주의: SmarTrunk SmarTrunk II SmarTrunk Systems, Inc., Hayward,
주의주의
California, U.S.A. 의 등록 상표입니다.
판매 업체에서 SmarTrunk OMNI 시스템 또는 SmarTrunk II 시스 템을 사용해 몇몇 그룹을 설정할 수 할 수 있습니다. 트렁킹 모드 를 액세스하려면 적절한 트렁킹 보드가 설치되어야 합니다. 자 세한 내용은 판매 업체와 상의하십시오.
트렁킹 모드에서, 다.
측면측면
키키
측면 1
키: 키패드의 # 숫자로 작동하며, 교신의 연결을 중단할
측면측면
키키
수 있게 해줍니다.
측면측면
키키
측면 2
키: 키패드의
측면측면
키키
해줍니다.
측면측면
측면 1
측면측면
측면측면
측면 2 키는 아래와 같이 작동합니
측면측면
숫자로 작동하며, 교신을 연결할 수 있게
작동작동
작동
작동작동
20
Page 60
QUIET TALK (QT)/DIGITAL QUIET TALK (DQT)
판매 업체에서 트랜시버 채널에 QT 또는 DQT 신호를 설정해 놓 았을 수 있습니다. QT 톤/DQT 코드는 같은 채널을 사용하는 다 른 상대방의 호출을 무시 (듣지 않음) 할 수 있도록 해주는 가청 치 (들을 수 있는 음량) 이하의 톤/코드입니다.
QT 톤 또는 DQT 코드로 채널을 설정한 경우, 해당 톤 또는 코드 를 담고 있는 호출을 수신할 경우에만 스퀄치가 열립니다. 이와 유사하게, 여러분의 트랜시버와 QT/DQT 신호가 일치하는 상대 방에게만 송신한 신호가 들립니다.
사용 중인 동일한 채널에서 다른 톤 또는 코드를 포함한 호출이 있는 경우, 스퀄치는 열리지 않고 호출이 들리지 않습니다. 즉, 이러한 호출을 무시 (듣지 않음) 할 수 있습니다. QT/DQT 를 사 용하면 자신만의 채널을 사용하는 듯하지만, 동일한 톤이나 코 드로 트랜시버를 설정할 경우 상대방이 여러분의 교신을 들을 수 있습니다.
21
Page 61
스크램블러스크램블러
스크램블러
스크램블러스크램블러
QT (Quiet Talk) 및 DQT (Digital Quiet Talk) 기능 (페이지 21) 을 사용하여 원치 않는 호출을 무시할 수 있는 반면, 스크램블러 기 능은 완벽하게 보안을 유지할 수 있게 해줍니다. 이 기능을 작동 시키면, 교신 시 여러분의 채널에 있는 다른 모든 상대방은 교신 내용을 이해할 수 없게 됩니다. 트랜시버가 목소리를 스크램블 하여 대화를 듣고 있는 사람이 있더라도 무슨 소리를 하는지 이 해할 수 없게 만듭니다.
여러분의 룹 구성원이 스크램블러를 사용한 내용을 이해하려면, 모두 자신의 트랜시버의 스크램블러를 작동 시켜야합니다. 이렇 게 하면, 내보내는 목소리는 모두 스크램블하며, 수신하는 메시 지는 트랜시버에서 해독합니다.
스크램블러를 작동하려면, 오.
스크램블러를 해제하려면, 오.
주의주의
주의: 스크램블러 사용 옵션은 가지가 있습니다. 판매 업체에서
주의주의
랜시버에 내장된 스크램블러를 활성화 또는 비활성화 할 수 있거나, 또는 트랜시버에 보다 안전한 별도의 스크램블러 보드를 추가할 수도 있습니다. 자세한 내용은 판매 업체에 문의하십시오.
스크램블러스크램블러
스크램블러로 설정된 키를 누르십시
스크램블러스크램블러
스크램블러스크램블러
스크램블러키를 다시 한번 누르십시
스크램블러스크램블러
22
Page 62
VOX
VOX 는 판매 업체에서 활성화 또는 비활성화 할 수 있습니다. VOX 를 사용하면 핸즈프리로 송신이 가능합니다. 이 기능은 지
원되는 헤드셋을 사용할 경우에만 가능합니다. VOX 작동 VOX 게인 레벨을 설정해야 합니다. 이 설정으로
트랜시버는 사운드 레벨을 인식할 수 있게 됩니다. 마이크가 너 무 민감하면, 뒤에 소음만 생겨도 전송을 시작합니다. 반대로, 민 감하지 않을 경우, 말을 시작해도 인식하지 못합니다. VOX 게인 레벨을 적절하게 조절하여 원활한 교신이 가능하도록 합니다.
VOX 를 작동하고 VOX 게인 레벨을 설정하기 위한 방법은 다음 과 같습니다.
1 헤드셋을 트랜시버에 연결하십시오.
VOX 기능은 헤드셋이 트랜시버의 부속품 단자에 연결되지
경우 작동하지 않습니다.
2 트랜시버의 전원이 꺼진상태에서,
채로 트랜시버의 전원을 켭니다.
LED 가 빨강색과 주황색으로 번갈아 깜박입니다.
측면측면
3
측면 1 키를 누르면 VOX 게인 레벨이 증가하고
측면측면
누르면 레벨이 감소합니다.
VOX 게인 레벨은 1 부터 10 까지 조정할 있고 수도 있습
니다.
4 게인 레벨 조절 시, 사용할 때처럼 헤드셋 마이크에 입을 대
고 말을 하여 민감도 레벨을 테스트해 봅니다.
마이크가 음성을 감지할 경우, LED 가 주황색으로 빛납니다. 이
에 따라 배경 소음으로 인해 마이크가 작동 되지 않을 수준의 민 감도 레벨을 지정할 수 있습니다.
이 테스트 중에는 트랜시버가 음성을 전송하지 않습니다.
5 트랜시버의 전원을 껐다가 다시 켜서 설정을 저장하고 VOX
를 작동 시키십시오.
작동작동
작동
작동작동
측면측면
측면 1 키를 2 초간 누른
측면측면
측면측면
측면 2 키를
측면측면
23
Page 63
VOX 작동을 끄려면, VOX 게인 레벨 설정 (위의 단계 2 참조) 을 입력하고 PTT 스위치를 누른 다음, 트랜시버의 전원을 껐다가 다시 켜십시오.
주의주의
주의:
주의주의
VOX 기능이 작동 중이고 VOX 게인 레벨이 더욱 민감한 레벨로 설정된 경우, 스피커/마이크가 트랜시버에 연결되어 있다면, 조금 큰 신호를 수신해도 트랜시버는 전송을 시작합니다.
VOX 기능 작동 시 별도의 KHS-1 또는 KHS-2 부속품 (옵션) 을 사 용해야 합니다.
24
Page 64
비상비상
비상비상
호출호출
호출
호출호출
비상비상
비상 키를 눌르고 있어야
비상비상
비상
트랜시버에 비상 기능이 설정된 경우, 비상 호출을 할 수 있습니 다.
주의주의
주의: 비상 기능은 AUX 키에만 설정할 있습니다.
주의주의
비상비상
1
비상으로 설정된 키를 누르시고 떼지 마십시오.
비상비상
트랜시버에 설정된 지연 시간에 따라, 하는 시간은 달리질 수 있습니다.
트랜시버가 비상 모드에 돌입하면, 음이 들리면서 트랜시버가 비상 채널로 바뀌고 판매 업체에서 트랜시버를 설정한 방식에 따라 전송이 시작됩니다.
전송이 종료되면 두번째 음이 들립니다. 트랜시버는 전송 시작 및 종료 시점에 주기적으로 음을 내게 됩니다. 이 주기는 판매 업체에서 설정합니다.
비상비상
2
비상 모드를 종료하려면, 비상 키를 한번 누르시고 떼지
비상비상
마십시오.
비상 모드가 사전 설정된 회수 만큼의 주기를 완료할 경우, 비상 모드는 자동 종료되고 트랜시버는 비상 모드 이전에 사용했던 채널로 복귀합니다.
주의주의
주의: 판매 업체에서, 비상 작동 중에도 평소와 같이 트랜시버가 톤과
주의주의
수신 신호를 방출하거나 또는 스피커를 음소거하도록 설정할 수 있습 니다.
25
Page 65
고급고급
작동법작동법
고급
작동법
고급고급
작동법작동법
출력출력
파워파워
파워
파워파워
파워파워
파워
파워파워 파워파워
파워
파워파워
선택하기선택하기
선택하기
선택하기선택하기
로우로우
로우로 설정된 키를 눌러 로우 파워를 선택하십
로우로우 로우로우
로우 키를 누를 때마다, 출력 파워가 하이 로우
로우로우
파워파워
로우로우
파워
로우를 누르면
파워파워
로우로우
출력
출력출력
판매 업체에서는 각 채널의 출력 파워를 하이나 로우로 설정할 수 있습니다. 그러나 여러분은 하이로 설정된 채널의 출력 파워 만을 바꿀 수 있습니다.
하이 파워를 사용하지 않고도 상대방과 원활히 교신할 수 있는 경우, RF 시오. RF 로 바뀝니다.
로우 파워를 사용하면 배터리 전력이 절약되고 다른 교신과의 혼선 을 피할 수 있습니다.
주의주의
주의:
주의주의
◆ 로우 파워로 프로그램된 채널을 사용할 때 RF 오류 경고음이 들립니다.
◆ 하이 파워에서 로우 파워로 채널을 변경할 경우, 하이 파워로 설정 된 모든 채널이 로우로 바뀝니다.
모니터모니터
모니터/
모니터모니터
모니터모니터
모니터/
모니터모니터
소리까지 들을 수 있습니다. 또한 선택된 채널에 신호가 없을 때 볼륨을 조절을 할 수도 있습니다.
판매 업체에서 아래와 같은 4 가지 기능 중 하나로 키를 설정할 수 있습니다.
스퀄치스퀄치
스퀄치
스퀄치스퀄치
스퀄치스퀄치
스퀄치
스퀄치스퀄치
스퀄치스퀄치
임시임시
스퀄치
임시
스퀄치스퀄치
임시임시
떼면 보통 상태로 돌아옵니다.
스퀄치스퀄치
끔끔
스퀄치
스퀄치스퀄치
끔끔
번 더 누르면 보통 상태로 돌아옵니다.
임시임시
모니터모니터
임시
모니터: 누르고 있으면 QT, DQT, 2-, DTMF 또는 FleetSync
임시임시
모니터모니터
가 비활성화 됩니다. 키에서 손을 떼면 보통 상태로 돌아옵니다.
모니터모니터
토글토글
모니터
토글: 일시적으로 누르면 QT, DQT, 2-, DTMF 또는
모니터모니터
토글토글
FleetSync를 일시적으로 비활성화 합니다. 키를 한번 더 누르면 보통 상태로 돌아옵니다.
26
끄기끄기
끄기
끄기끄기
끄기끄기
끄기 키를 사용해 보통 때는 들을 없는 작은
끄기끄기
끔끔
끔: 누르고 있으면 배경 소음이 들립니다. 키에서 손을
끔끔
토글토글
토글: 일시적으로 누르면 배경 소음이 들립니다. 키를
토글토글
Page 66
기타기타
기능기능
기타
기능
기타기타
기능기능
여러분은 별 어려움 없이, 판매 업체에서 트랜시버의 다양한 기 능을 설정할 수 있습니다.
타임타임
아웃아웃
타임
타임타임
TOT 는 하나의 채널을 너무 오래 사용하는 것을 방지하기 위한 기능입니다.
설정된 시간 (기본 = 60 초) 을 초과하여 계속 전송할 경우, 트랜 시버는 전송을 중단하고 경보음이 들립니다. 경보음을 중단하려 면 PTT 스위치를 놓으면 됩니다.
판매 업체에서 설정한 경우, 시간이 다 되기 전에 사전 경보음이 들립니다. 또한, 판매 업체의 설정 여부에 따라, 전송을 마친 후 에 다시 전송을 시작하려면 짧은 시간 동안 기다려야 할 수도 있 습니다. 타이머가 재설정되기 전 PTT 스위치를 누를 경우, 경보 음이 들리고 트랜시버가 전송 모드로 들어가지 않습니다.
타이머타이머
아웃
타이머 (TOT, TIME-OUT TIMER)
아웃아웃
타이머타이머
작동법작동법
작동법
작동법작동법
배터리배터리
배터리
배터리배터리
배터리 절약 기능을 사용하면, 신호가 수신되지 않고 어떠한 작 업도 수행되지 않는 동안 (어떠한 키도 누르지 않고 스위치도 건 드리지 않은 경우) 사용되는 전력량이 줄어듭니다.
10 초 동안 채널이 사용되지 않고 어떠한 작업도 수행되지 않을 경우, 배터리 절약 기능이 작동합니다. 신호가 수신되거나 작업 이 수행되면, 배터리 절약 기능은 꺼집니다.
절약절약
절약
절약절약
27
Page 67
배터리배터리
배터리
배터리배터리
배터리 부족 경고는 사용자가 배터리를 재충전 또는 교체해야 할 경우 나타납니다. 송신 또는 수신 시 배터리가 부족할 경우 LED 가 붉은색으로 깜박입니다. 판매 업체에서 설정한 경우, 경 고음이 들릴 수도 있습니다.
부족부족
부족
부족부족
경고경고
경고
경고경고
교신중교신중
교신중
교신중교신중
BCL 기능이 활성화 된 경우, 사용자가 선택한 채널을 이미 사용 중인 상대방을 방해하지 않을 수 있습니다. 사용 중인 채널에서 PTT 스위치를 누르면 트랜시버에서 경보음이 나고 송신이 금지 됩니다 (송신 불가능). PTT 스위치에서 손을 떼면 경고음이 멈 추고 수신 모드로 돌아갑니다.
스턴스턴
스턴
스턴스턴
트랜시버가 스턴 코드를 포함하는 호출을 수신할 경우, 송신 모 드가 비활성화 되거나 수신 모드 및 송신 모드가 모두 비활성화 됩니다 (이 기능은 트랜시버가 분실 또는 도난당한 경우 사용됩 니다). 스턴 리셋 코드가 포함된 호출을 수신할 경우 스턴이 취 소됩니다.
교신교신
교신
교신교신
TX 시작 및 종료 식별 신호를 사용하여 일부 중계기 및 전화 시 스템에 접근하거나 빠져 나올 수 있습니다.
TX 시작 신호를 설정한 경우, PTT 스위치를 누를 때 ID 신호가 전송됩니다.
TX 종료 신호를 설정한 경우, PTT 스위치에서 손을 놓을 때 ID 신호가 전송됩니다.
모두 설정한 경우, PTT 스위치를 눌렀을 때와 놓았을 때 ID 신호 가 전송됩니다.
채널채널
채널
채널채널
시작시작
시작/
시작시작
록아웃록아웃
록아웃 (BCL, BUSY cHANNEL LOCKOUT)
록아웃록아웃
종료종료
종료 (TX)
종료종료
신호신호
신호
신호신호
28
Page 68
TK-2160/TK-3160
VHF 調頻對講機/UHF 調頻對講機
使用說明書
Page 69
鳴謝
謝謝您惠購 KENWOOD 對講機。我們相信,這隻易於使用的 對講機將給您帶來可信可靠的通訊,使您的工作保持高效率。
KENWOOD 對講機採用了最先進的技術。我們深信本產品的質 量和功能將會使您感到滿意。
本手冊適用的機型
TK-2160VHF 調頻對講機
TK-3160UHF 調頻對講機
用戶須知
政府法令禁止在政府管轄地區範圍內未經許可進行無線電發射機的 操作。
非法操作將受到罰款或者拘留或者兩者兼有的處罰。
維修僅可由專業人員進行。
安全性:使用者應瞭解和認識使用對講機的一般危險性。
警告
易爆環境 (氣體、粉塵及煙霧等)
在加油或者停車於加油站時,請關閉對講機。
i
Page 70
使用前須知
請遵守以下注意事項,防止發生火災、人身傷害或者損壞對講 機。
不論有任何理由都不可改裝本機。
請不要讓對講機受到長時間的陽光直射,也不要將它放在加
熱器具附近。
請不要將對講機放在極度多塵、潮濕以及水濺之處,也不要 將它放在不平穩的表面上。
如果發現從對講機發出異常氣味或者冒煙,應立即關閉電 源,並且從對講機中取出電池然後與當地 KENWOOD 經銷 商聯繫。
ii
Page 71
目錄
開箱和裝置檢查 .................................................... 1
隨帶附件 ........................................................... 1
準備工作 ................................................................ 2
電池組注意事項 ............................................... 2
安裝/取下充電電池組 (選購件)
或鹼性電池盒 ................................................... 7
安裝/取下鹼性電池 .......................................... 8
安裝天線 (選購件)............................................ 9
安裝皮帶夾 ....................................................... 9
安裝揚聲器/麥克風插孔蓋 ............................. 10
安裝揚聲器/麥克風 (選購件)......................... 10
熟悉本機 .............................................................. 11
可編程輔助功能 ............................................. 12
基本操作 .............................................................. 13
開啟/關閉對講機 ............................................ 13
調整音量 ......................................................... 13
選擇頻道 ......................................................... 13
進行呼叫 ......................................................... 14
進行接收 ......................................................... 14
掃描 ...................................................................... 15
優先掃描 ......................................................... 15
頻道暫時鎖定 ................................................. 16
主頻道 ............................................................. 16
雙音信號 .............................................................. 17
接收信號 ......................................................... 17
發射信號 ......................................................... 17
iii
Page 72
DTMF 信號 ........................................................... 18
FleetSync™ 操作 .................................................. 19
接收信號 ......................................................... 19
發射信號 ......................................................... 19
SmarTrunk II® 操作 ................................................ 20
亞音頻 (QT)/數位亞音頻 (DQT) ........................... 21
單獨通話 .............................................................. 22
使用聲控功能 ...................................................... 23
緊急呼叫 .............................................................. 25
高級操作 .............................................................. 26
選擇輸出功率 ................................................. 26
監聽/打開靜噪 ................................................ 26
周圍雜訊操作 ...................................................... 27
超時計時器 ..................................................... 27
電池省電 ......................................................... 27
電力不足示警 ................................................. 28
使用中頻道鎖定 ............................................. 28
死機 ................................................................. 28
發射開始/發射結束信號 ................................. 28
iv
Page 73
開箱和裝置檢查
注:下列開箱說明針對經銷商、經授權的服務機構或者工廠。
請小心從包裝箱中取出對講機。我們建議您在丟棄包裝材料之 前,請按照下表清點附件。如果發現任何物品在運輸中丟失或 損壞,請立即向送貨人提交索賠書。
隨帶附件
物品
皮帶夾 揚聲器/麥克風鎖定架 揚聲器/麥克風插孔蓋 機器緊固螺絲 使用說明書
皮帶夾
揚聲器/麥克風插孔蓋
部件編號
數量
J29-0701-XX
J21-8464-XX B09-0676-XX N35-3004-XX B62-1747-XX
揚聲器/麥克風鎖定架
機器緊固螺絲
1
1 1 1 1 1
Page 74
準備工作
電池組注意事項
注意
如果電池組已經完全充電,請不要再行充電。否則電池組的壽命 會縮短或者損壞。
對電池組充電完成後,請斷開對講機與充電器的連接。如果重新接 通充電器電源 (在切斷電源後再次接通),充電器將再次對電池組充 電,從而造成電池組的過度充電。
請不要在對電池組充電時使用對講機。我們建議在對電池組充電 時關閉對講機。
請不要將電池兩端短路和焚燒電池。
切勿試圖取下電池組的外殼。
鋰電池組 (選購件) 的有關資料:
此電池組含有諸如有機溶劑之類的易燃物。操作不當可能導致電池組爆 裂並產生火焰和高溫,或者引起電池變質和其他形式的損壞。請遵守下 列注意事項:
危險
請不要對電池組進行拆分和重組!
電池組有安全保障功能和保護電路,以避免發生危險。如果這些 功能和電路嚴重受損,電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起 火。
請不要將電池組短路!
請不要用任何金屬 (如回形針、鐵絲等) 連接電池組的正負兩極。請 不要用裝有金屬物品 (如鐵絲、項鏈、髮夾等) 的容器攜帶或儲存電 池組。如果電池組發生短路,將會產生過大電流,使得電池組過 熱、冒煙、爆裂或突然起火。也會導致金屬部件過熱。
2
Page 75
請不要焚燒電池組或對電池組加熱!
如果絕緣體被熔化,排氣孔或安全保障功能被損壞,或者電解液 被點燃,電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起火。
請不要在火焰、火爐和其他加熱器具的附近 (溫度超過 80˚C 的地) 使用或放置電池組!
如果電池組內部的聚合體隔離物在高溫下熔化,則可能發生電池 組內部個別電池短路,電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起 火。
請不要將電池組浸入水中和用其他方法將它弄濕!
如果電池組保護電路受損,則電池組可能產生過高的充電電流 (或 電壓),從而產生異常化學反應。電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或 突然起火。
請不要在火焰附近對電池組充電,不要將電池組置於陽光直射之 下!
如果電池組保護電路受損,則電池組可能產生過高的充電電流 (或 電壓),從而產生異常化學反應。電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或 突然起火。
請一定要使用指定的充電器並請遵照充電操作的要求!
如果不是在規定條件下 (超過規定值的高溫、過高的電壓或電流和 使用改動過的充電器),則可能造成過度充電或發生異常化學反 應。電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起火。
請不要將電池組刺穿,不要用器械敲打電池組,不要踩電池組!
這樣會使電池組破裂或變形而造成短路。電池組可能會過熱、冒 煙、爆裂或突然起火。
請不要振動或摔擲電池組!
這種衝擊可能導致電池組泄漏、過熱、冒煙、爆裂和/或突然起 火。如果電池組保護電路受損,則電池組可能產生異常的充電電 流 (或電壓),從而產生異常化學反應。電池組可能會過熱、冒 煙、爆裂或突然起火。
3
Page 76
不要使用有任何損壞的電池組!
電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起火。
請不要直接焊接到電池組上!
如果絕緣體被熔化,排氣孔或安全保障功能被損壞,則電池組可 能會過熱、冒煙、爆裂或突然起火。
請不要將電池電極 (和接線端) 接反方向!
如果充電時將電池電極接反方向,則可能發生異常化學反應。在 某些情況下,可能會釋放意想不到的大電流。電池可能會過熱、 冒煙、爆裂或突然起火。
不要將電池組反方向充電或反方向連接!
電池組有正極和負極。如果電池組未能順利地與充電器或操作裝 置連接,請不要用力強行連接。請檢查電池組的電極是否接反方 向。如果電池組與充電器反方向連接,則被反方向充電並可能發 生異常化學反應。電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起火。
不要觸摸破裂並有泄漏的電池組!
如果電池組的電解液進入眼睛,馬上用清水沖洗眼睛,不要揉搓 眼睛。立即去醫院。如果不進行處理,可能會造成眼睛損傷。
4
Page 77
警告
請不要對電池組充電時間過長!
如果對電池組的充電在規定時間內仍未完成,請停止充電。電池 組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起火。
請不要將電池組放入微波爐和高壓容器!
電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起火。
請不要讓破裂並泄漏的電池組靠近火!
如果電池組泄漏 (或發出刺鼻的氣味),立刻將其遠離易燃區域。電 池組泄漏的電解液容易起火,可能會導致電池組冒煙或突然起火。
請不要使用異常電池組!
如果電池組發出刺鼻的氣味,顏色看上去不同,變形或者因任何 原因而表現異常,請將電池組從充電器或操作裝置上取下而不要 使用。電池組可能會過熱、冒煙、爆裂或突然起火。
使用鋰電池組
在使用之前對電池組充電。
為儘量減少電池組的放電,請在不使用電池組的時
候將電池組從裝置上取下來。請將電池組保存在陰 涼、乾燥處。
請在長時間存放電池組時:
1 從裝置上取下電池組。 2 如果可能,對電池組進行放電。 3 將電池組存放在陰涼 (溫度低於 25˚C) 且乾燥處。
5
Page 78
鋰電池組的特性
電池組經反復充電、放電,其容量逐漸減少。
即使電池組從不使用,電池組也會老化。
在較陰涼處對鋰電池充電,所需時間更長。
在較熱處對電池組充電會縮短其使用壽命。在熱處
存放電池組時,電池組老化得更快。請不要將電池 組留在車內和放在加熱器具附近。
如果電池組使用時間變短,即使已充滿電,也請更 換電池組。繼續對電池組進行充電和放電,將導致 電解液泄漏。
對鋰電池組充電
在對裝有 KNB-24L 電池組的對講機進行充電時,電池 組的安全栓可能會突出在電池組外。在將裝有電池組 的對講機插入充電器時,安全栓會接觸充電器的金屬 接點。於是充電器的 LED (發光二極體) 會不停地閃。 務必將對講機完全按入電池組的凹槽,使得安全栓不 再接觸充電器的接點。一旦放置到位,電池組就開始 充電。
充電步驟請參見 KSC-25 使用說明書。
6
Page 79
安裝/取下充電電池組 (選購件) 或鹼性電池盒
1 將電池組的導軌對齊對講
機後上部的相對應的凹 槽,然後用力將電池組按 入,使之鎖緊。
2 用手指將安全栓翻轉並扣
緊,防止不小心按下釋放 栓而取下電池。
3 要取下電池組,請先打開
安全栓,再按下釋放栓, 然後將電池組從對講機上 拉下來。
注:
要打開電池組安全栓,請使用 6mm 寬、1mm 厚的堅硬的塑膠或 金屬片,如螺絲起子。務必只將工具放在安全栓的邊緣之下,以 免損壞釋放栓。
在對裝有電池組的對講機進行充電之前,請確保安全栓已關緊。
如果在周圍溫度為 –10˚C 或更低的地方使用裝有鋰或鎳氫電池組
的對講機,會縮短電池組的使用時間。
7
Page 80
安裝/取下鹼性電池
警告
請不要在危險環境中安裝電池,以免由於電火花引起爆炸。
切勿將舊電池投入火中,以免由於高溫導致電池爆炸。
請勿將電池組的接點短路。
請勿使用市場上出售的充電電池。
注:
如果打算長時間不使用對講機,請從電池盒中取出電池。
電池盒是設計用於以大約 1W 的功率進行發射 (使用對講機的低功率
設置)。如果希望發射更強的信號 (使用對講機的高功率設置),請使 用充電電池組 (選購件)。
1 要打開電池盒,請按住電池盒
的後上部的 2 個定位片,然後 將盒的 2 半拉開。
2 6 AA (LR 6) 鹼性電池插
入電池盒中。
請確保電池的電極與電池盒底部 的標記一致。
3 將蓋子上的定位片與底座對
齊,然後將蓋子按下直至鎖定 到位。
8
Page 81
安裝天線 (選購件)
拿住天線底座,按順時針方向將 天線旋入對講機頂部的接頭中, 直到旋緊為止。
安裝皮帶夾
注:在第一次安裝皮帶夾時,必須先將電池組從對講機後部取下。
1 取出對講機後部的 2 個螺
絲,然後取下原先固定在上 面的黑色小塑膠蓋。
2 將皮帶夾的支架插入對講機
後部的空檔。
3 使用原來 2 個螺絲將皮帶夾
固定到位。
注:請不要丟棄黑色小塑膠蓋!如果 取下皮帶夾,請在對講機後部的空檔 換上此蓋。必須安裝此蓋或皮帶夾, 否則電池組可能不會保持在正確的安 裝位置上。
9
Page 82
安裝揚聲器/麥克風插孔蓋
注:安裝揚聲器/麥克風插孔蓋,必須將電池組從對講機後部取下。
如果不使用揚聲器/麥克風,請 用隨帶螺絲在揚聲器/麥克風的 插孔上安裝此蓋。
注:
安裝此蓋後如果要取下此蓋,請 使用堅硬的塑膠或金屬片,如小 螺絲起子取下蓋子時,撬起在螺 絲孔旁邊的蓋子的定位片,小心 不要損壞蓋子。
為使對講機防水,必須用隨帶的蓋 子蓋住揚聲器/麥克風插孔。
安裝揚聲器/麥克風 (選購件)
注:安裝揚聲器/麥克風插鎖定架,必須將電池組從對講機後部取下。
1 將揚聲器/麥克風插頭插入揚
聲器/麥克風插孔。
2 使用隨帶螺絲安裝鎖定架。
注:安裝鎖定架後如果要取下鎖定 架,請使用堅硬的塑膠或金屬片,如 小螺絲起子。取下鎖定架時,撬起在 螺絲孔旁邊的蓋子的定位片,小心不 要損壞鎖定架。
10
Page 83
天線
4
熟悉本機
1 2 3
5
6 7
8
麥克風 揚聲器
圖中所示對講機裝有 KNB-24L 電池組。
qq
q LED 指示燈
qq
發射時閃紅光。接收時閃綠光。 在接收與本機設定一致的雙音、DTMF FleetSync 信號 時,閃橘黃色光。如果經銷商編入程式,在電池不足而進行 發射時,閃紅光。
ww
w 選擇頻道
ww
轉動按鈕來選擇 1 號至 16 號頻道。
ee
e 電源開關/音量控制旋鈕
ee
按順時針方向轉動它,打開對講機。繼續轉動來調整音量。 要關閉對講機時,按逆時針方向旋轉到底。
11
Page 84
rr
r 輔助鍵
rr
這是一個 PF (可編程功能) 鍵。按下它來開啟它的輔助功能 (如下所示)。此鍵無默認設置。
tt
t PTT (按下通話) 開關
tt
按下後對著麥克風講話來呼叫對方電臺。
yy
y 側端 1
yy
這是一個 PF (可編程功能) 鍵。按下它來開啟它的輔助功能 (如下所示)。此鍵無默認設置。
uu
u 側端 2
uu
這是一個 PF (可編程功能) 鍵。按下它來開啟它的輔助功能 (如下所示)。此鍵的默認設置為暫態打開靜噪。
ii
i 麥克風/揚聲器插孔
ii
此處可連接麥克風/揚聲器。
可編程輔助功能
輔助鍵、側端 1 鍵和側端 2 鍵可以通過編程而具有下列功能之
一:
雙音編碼
緊急
暫態監聽
持續監聽
低輸出功率
掃描
暫時取消掃描
單獨通話
暫態打開靜噪
持續打開靜噪
1
1
只能通過編程設定輔助鍵有此功能。
12
Page 85
基本操作
開啟/關閉對講機
按順時針方向轉動電源開關/音量控制旋鈕,打開對講機。 按逆時針方向轉動電源開關/音量控制旋鈕,關閉對講機。
調整音量
轉動電源開關/音量控制旋鈕來調整音量。 按順時針方向旋轉則音量增大,逆時針方向旋轉則音量減小。
可能需要在與對方通話時更精確地調整音量。
注:如果經銷商通過編程設定 PF 鍵有暫態打開靜噪持續打開靜噪 功能,按下此鍵就可聽到周圍噪音,從而根據周圍噪音來調整音量 (參 見 26 頁的“監聽/打開靜噪”)。
選擇頻道
轉動頻道選擇開關來從 1 號至 16 號頻道中選擇所希望的頻道。 按順時針方向旋轉則頻道號碼遞增,逆時針方向旋轉則頻道號碼 遞減。
如果某頻道未通過編程開通,則不能使用它。如果選擇未開通的頻 道,LED 指示燈閃紅光和黃光,並且對講機發出示警音。
13
Page 86
進行呼叫
1 確定在您所選頻道上沒有電臺正在通訊。 2 按下 PTT 開關,用平常的聲音對著麥克風講話。
請保持麥克風距離嘴唇 3 4 釐米,使接收電臺獲得最佳音
質。
3 放開 PTT 開關進行接收。
進行接收
當地的經銷商可能對您的對講機已通過編程設定了收發 QT DQT、雙音、DTMF FleetSync 信號的功能。如果選擇設定
了這些功能之一的頻道,您僅能聽到在您系統中的其他電臺進 行的呼叫。所有其他呼叫將無法聽到。
如果您選擇的頻道沒有設定為某個信號種類,您將聽到任何電 臺 (不僅限於您的系統成員) 的呼叫。
14
Page 87
掃描
掃描用於檢測對講機頻道是否有信號。掃描時,對講機自動檢 測所有頻道的信號,直到發現信號後才停止。
對講機將停留在佔用頻道,直至信號消失。當地經銷商已經設 定了信號變消失與繼續掃描之間的延遲時間。如果在延遲時間 內收到任何信號, 對講機則仍停留在該頻道,而不會掃描下一 頻道。
注:
當地經銷商在您的對講機上通過編程設定了至少 2 個頻道時,您 才能使用掃描功能。同時,必須有至少 2 個頻道未被鎖定在掃描 範圍之外。
在使用雙音、DTMF、或 FleetSync 信號時如何使用頻道掃描功 能,有關情況請詢問當地經銷商。
要開始掃描,請按下設定有掃描功能的鍵。
從當前頻道開始,按照頻道號碼遞增的順序逐一掃描。
•LED 指示燈閃綠光。
當某一頻道收到信號並且信號種類匹配,LED 指示燈發綠光 (不閃)
要結束掃描,請再次按下掃描鍵。
優先掃描
如果當地經銷商在您的對講機上設定了優先頻道,則當優先頻 道收到信號時對講機會自動轉換到優先頻道。即使普通頻道正 在接收信號,也會自動轉換到優先頻道。
對講機將停留在優先頻道,直至信號消失。當地經銷商已經設 定了信號消失與繼續掃描之間的延遲時間。
15
Page 88
頻道暫時鎖定
如果某個鍵通過編程設定了暫時取消掃描功能,在掃描時,您 可以暫時將某個頻道從掃描序列中暫時刪除。當掃描停留在某 個頻道,這時按下設定了暫時取消掃描功能的鍵,您就可以將 該頻道從掃描序列中刪除。
要將該頻道重新加入到掃描序列中,只要退出掃描模式,或者關閉 對講機後重新開機。
主頻道
在進行掃描時按下 PTT 鍵發射信號,對講機將選擇使用主頻 道。當地的經銷商可使用下列方法設定主頻道。
最近一次呼叫:將最近一次接收信號的頻道設為新的主頻 道。
最近一次使用:將最近一次回答所用頻道設為新的主頻道。
選擇:將最近一次選擇的頻道設為新的主頻道。
選擇+對講:如果進行掃描而更換了頻道,則將新選擇的頻
道設為新的主頻道。但是,對講機也在掃描當前停留的頻道 發射信號。
優先:如果當地經銷商設定了優先頻道,該頻道就是主頻 道。
優先+對講:如果當地經銷商設定了優先頻道,該頻道就是 主頻道。但是,對講機也在掃描當前停留的頻道發射信號。
16
Page 89
雙音信號
當地經銷商開啟或者禁止雙音信號。當連續收到對講機上設定 有的兩種音頻信號,僅僅在這個時候,此功能才將靜噪打開。 對講機發射的音頻信號不正確,則不能接收到。
當地經銷商可能也在您的對講機上開啟了群體呼叫功能。該功 能發射雙音信號的第一種音頻信號。
接收信號
當您收到正確的音頻信號時,靜噪被打開,您就可以聽到對方 的呼叫。
•LED 指示燈閃橘黃色光。
靜噪被打開後,要使揚聲器靜音,請按下設定為暫態監聽持續監
功能的鍵。
當地經銷商可通過編程使靜噪在一定時間過後關閉。
如果通過編程設定了雙音信號的發射回應功能,呼叫電臺將收到表
示確認的信號。
如果通過編程設定了雙音信號的提示功能,在收到正確音頻信號時 會嘟的響一聲。
發射信號
要發射雙音信號,請按下並按住 PTT 鍵。再按下設定為雙音編 碼功能的鍵,然後進行正常呼叫。
如果開啟單音功能,則只有雙音信號中的第一種音頻信號被發 射,並開啟群體呼叫功能。
17
Page 90
DTMF 信號
當地經銷商可開啟或者禁止 DTMF (雙音多頻) 信號。當收到對 講機上設定的 DTMF 代碼 (3 至 10 位),僅僅在這個時候,此功 能才將靜噪打開。每台對講機通常通過編程設定了唯一的代 碼。您將聽不到設定不同代碼的對講機的呼叫。
當地經銷商可能也在您的對將機上設定群體代碼。詳細情況請 詢問當地經銷商。
當您收到正確的音頻信號,則靜噪被打開,您就可以聽到對方 的呼叫。
LED 指示燈閃橘黃色光。
靜噪被打開後,要使揚聲器靜音,請按下設定為暫態監聽持續監
功能的鍵。
當地經銷商可通過編程使靜噪在一定時間過後關閉。
如果通過編程設定了 DTMF 信號的發射回應功能,呼叫電臺將收到
表示確認的信號。
如果通過編程設定了 DTMF 信號的提示功能,在收到正確音頻信號 時會嘟的響一聲。
18
Page 91
FleetSync™ 操作
FleetSync™ KENWOOD 公司擁有的通訊協定,當地經銷商 可開啟或者禁止該信號模式。當收到對講機上設定有的 Fleet 代 碼和 ID 代碼,僅僅在這個時候,此功能才將靜噪打開。呼叫信 號所含代碼不正確,則不能接收到。
接收信號
當您收到含有您的 Fleet 代碼和您的 ID 代碼的信號時,靜噪被 打開,您就可以聽到對方的呼叫。
對講機嘟的響一聲。
•LED 指示燈閃橘黃色光。
靜噪被打開後,要使揚聲器靜音,請按下設定為暫態監聽持續監
功能的鍵。
發射信號
要發射 FleetSync 信號,只要按下 PTT 開關進行呼叫。如果所 選頻道設定了 FleetSync PTT ID 代碼,進行呼叫時呼叫信號就 被發射出去。
19
Page 92
SmarTrunk II® 操作
注:SmarTrunk SmarTrunk II 是美國加利福尼亞州 Hayward 市的 SmarTrunk 系統公司的註冊商標。
當地供應商可能建立了某些使用 SmarTrunk OMNI 系統或 SmarTrunk II 系統的團體。要接入中繼模式,必須安裝合適的中
繼電路板。詳細情況請諮詢當地的經銷商。 在中繼模式中,側端 1側端 2 鍵有如下功能:
側端 1此鍵相當於鍵區的 # 號鍵,可以用它結束呼叫。 側端 2此鍵相當於鍵區的
號鍵,可以用它進行呼叫。
20
Page 93
亞音頻 (QT)/數位亞音頻 (DQT)
您的經銷商可能在您的對講機的頻道上設定了 QT 或 DQT 信 號。QT 或 DQT 代碼是亞音頻聲音/代碼,可使您忽略 (聽不到) 使用同一頻道的其他電臺的呼叫。
當某個頻道設定為亞音頻或數位音頻代碼,只有在收到使用正 確音頻或代碼的信號才打開靜噪。同樣,只有 QT/DQT 信號模 式與您的對講機一致的電臺才能收聽您傳送的信號。
如果對方在您所使用的同一頻道使用不同的音頻或代碼進行呼 叫,則靜噪不被打開,您就聽不到呼叫。這使您可以忽略 (聽不 到) 這些呼叫。儘管聽起來好像使用 QT/DQT 您就擁有個人的頻 道,但是,如果其他電臺設定同樣的音頻和代碼,他們仍然可 以聽到您的呼叫。
21
Page 94
單獨通話
使用亞音頻和數位亞音頻功能 (參見 21 頁) 可使您忽略無關的呼 叫,而單獨通話功能可使您進行完全私密的通話。如果開啟此 功能,則收聽您所使用的頻道的任何電臺都將無法理解您的通 話內容。對講機將您的聲音頻率擾亂,因而任何收聽您通話的 電臺都將無法理解您的通話內容。
在您使用單獨通話功能時,為使您的通訊編組成員都能理解您 的呼叫內容,所有其他成員也必須開啟對講機的單獨通話功 能。此功能將每人的聲音信號頻率擾亂後發射。您在接收時, 對講機將收到的聲音信號頻率恢復正常。
要開啟單獨通話功能,請按下設定有單獨通話功能的鍵。 要結束單獨通話功能,請再次按下該鍵。
注:使用單獨通話功能有兩種選擇。 當地經銷商可開啟或關閉對講機 內置的單獨通話功能,或者在您的對講機上加入更加安全可靠的擾頻 器 (選購件)。詳細情況請詢問當地經銷商。
22
Page 95
使用聲控功能
當地經銷商可開啟或關閉聲控功能。 聲控功能可使您不必用手操作就可使用對講機。為了使用此功
能,您必須使用戴麥克風的頭戴式耳機。 使用聲控功能,必須調整 VOX 增益。設定 VOX 增益,使得對
講機辨別聲音大小。如果麥克風太靈敏,周圍的噪音會使對講 機開始發射。如果麥克風不夠靈敏,對講機則收集不到您的說 話聲。務必調整好 VOX 增益等級,使得通話順利進行。
要開啟聲控功能並設定 VOX 等級,請按照下列步驟進行: 1 將頭戴式耳機與對講機連接。
如果不將頭戴式耳機與對講機附帶的接線端子連接則不能開啟
聲控功能。
2 關閉對講機電源,按下側端 1 鍵並按住兩秒鐘,同時打開對
講機電源。
LED 交替閃碩紅光和綠光。
3 按下側端 1 鍵來提高 VOX 等級。按下側端 2 鍵則減低等
級。
可將 VOX 增益等級調整為 1 級至 10 級,或者關閉 VOX
益。
4 在調整增益等級時,請對著頭戴式耳機的麥克風進行正常呼
叫操作來檢測其靈敏度。
當麥克風辨別出聲音,LED 指示燈發黃光。這樣您就能確定適
當的增益等級,使得周圍噪音不會開啟聲控功能,而對著麥克 風說話則可以開啟。
在此測試過程中,對講機不發射您的聲音。
5 將對講機電源關閉再打開來保存 VOX 增益的設定並開啟聲
控功能。
23
Page 96
要關閉聲控功能,請進入 VOX 增益等級設定 (上面的步驟 2 ), 按下 PTT 開關,然後將對講機電源關閉再打開。
注:
在開啟聲控功能並將 VOX 增益設定為比較高、比較靈敏的等級 時,如果將揚聲器/麥克風與對講機連接,則經揚聲器/麥克風放大 了的接收信號可能引起對講機開始發射。
在使用聲控功能時,您必須使用隨帶的選購件 KHS-1 KHS-2
24
Page 97
緊急呼叫
如果您的對講機上通過編程設定了緊急呼叫功能,您可以進行 緊急呼叫。
注:只有輔助鍵才能通過編程設定有緊急呼叫功能。
1 按下並按住設定為緊急功能鍵。
根據您的對講機上設定的延遲時間,按住緊急功能鍵的時間可
能不同。
當對講機進入緊急呼叫模式時,對講機嘟的響一聲便換到緊急 頻道,並根據當地經銷商的設定開始發射。
發射結束後,又會嘟的響一聲。此後,對講機會周期性地在開 始發射和停止發散時發出嘟的響聲。發射周期由當地經銷商設 定。
2 要退出緊急模式,請再次按下並按住緊急功能鍵。
如果緊急模式完成了預設的周期次數,緊急模式將自動結束並 且對講機將回到進入緊急模式前所使用的頻道。
注:當地經銷商可以設定對講機,使得在進行緊急操作時,對講機正 常發射和接收信號或者使揚聲器靜音。
25
Page 98
高級操作
選擇輸出功率
當地經銷商通過編程將每個頻道的輸出功率設定為高或低。您 只能改變輸出功率被設定為高的頻道。
當您可以與其他電臺進行可靠的通訊而無需使用高輸出功率, 按下設定為低輸出功率的功能鍵來選擇低輸出功率。每次按下 低輸出功率鍵,則在高輸出功率和低輸出功率之間進行轉換一 次。
使用低輸出功率可節約電池並且減少干擾其他通訊的風險。
注:
在使用設定為低輸出功率的頻道時,如果按下低輸出功率功能
鍵,則會聽到嘟的一聲響,報告出錯。
在將一個頻道的輸出功率由高轉為低,所有的設定為高輸出功率 的頻道都被轉換成低輸出功率。
監聽/打開靜噪
使用監聽/打開靜噪功能鍵,可以收聽一般操作聽不到弱信號, 並且在所選頻道上沒有信號時可以用來調整音量。
當地經銷商可以通過編程將某個鍵設定為下列四個功能之一:
暫態打開靜噪:按下並按住此鍵來收聽周圍噪音。放開此鍵,返回
正常操作。
持續打開靜噪:按一下此鍵,即可聽到周圍噪音。再次按下此鍵,
則返回正常操作。
暫態監聽:按下並按住此鍵,關閉 QTDQT、雙音、 DTMF
FleetSync 信號。放開此鍵,返回正常操作。
持續監聽:按一下此鍵,即可關閉 QTDQT、雙音、 DTMF
FleetSync 信號。再次按下次鍵,則返回正常操作。
26
Page 99
周圍雜訊操作
當地經銷商可開啟對講機的一些功能,您無需進行額外的操作 便可使用。
超時計時器
使用超時計時器防止任何呼叫方佔用頻道時間過長。 如果超過設定時間 (默認為 60 秒) 仍繼續發射,對講機將停止發
射,並發出嘟嘟的示警音。請按下 PTT 開關,使示警音停止。 如果當地經銷商通過編程進行了設定,則在計時器時間快要結 束時,會響起預警音。
另外,如果當地經銷商通過編程設定,則您可能需要稍等一下 才能繼續發射。如果在計時器重置之前按下 PTT 開關,則會響 起一聲嘟的示警音,並且對講機將不會進入發射模式。
電池省電
在沒有接收到信號和沒有進行操作時 (沒有按鍵,也沒有轉動開 關) 電池省電功能可以降低消耗的電力。
當頻道未被佔用,也未進行操作,則在 10 秒鐘後,電池省電功 能自動開啟。當收到信號後或者進行了操作,將關閉電池省電 功能。
27
Page 100
電池不足示警
在電池需要充電或更換時,此功能提醒您。當電池不足時進行 發射和接收,LED 指示燈將閃紅光。如果當地經銷商進行了相 應編程,還會發出嘟的響聲。
使用中頻道鎖定
在此功能開啟時,可防止您干擾正與您使用同一頻道的其他電 臺。在頻道佔用時如果按下 PTT 開關,則會使對講機發出嘟的 示警音並禁止 (您) 發射信號。放開 PTT 開關使示警音停止並返 回接收模式。
死機
當對講機接收到含有死機指令的呼叫,就不能進行接收或者發 射,或者兩者都不能進行。(當對講機被偷或丟失,可使用此功 能。) 當對講機收到解除死機的命令,死機即被解除。
發射開始/發射結束信號
發射開始和發射結束時的識別信號被用於接通和釋放某些中繼 器和電話系統。
如果設定了表示發射開始的信號,則在按下 PTT 開關後,此識 別信號即被發射出去。
如果設定了表示發射結束的信號,則在放開 PTT 開關後,此識 別信號即被發射出去。
如果兩個識別信號都設定了,則您在按下和放開 PTT 開關時, 分別發射表示發射開始和表示發射結束的信號。
28
Loading...