Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está firmemente instalada. De lo
contrario, podría salir despedida con fuerza durante un
choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de
masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros
cables que tengan un área de 0,75mm
evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas)
dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con
su distribuidor Kenwood.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no Toque
nunca el fluido de cristal líquido contenido en su interior. El
fluido de cristal líquido podría ser perjudicial e incluso fatal
para su salud. Si el fluido de cristal líquido entrara en
contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente
con agua y jabón.
2PRECAUCIÓN
Spanish
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los
lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se
trata de un componente de precisión
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente
uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen
incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso
de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
desconecte previamente el mazo de conductores
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean
los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría
causar daños en la unidad principal.
• No es posible ver imágenes de vídeo mientras el vehículo
está en movimiento. Con el fin de disfrutar de imágenes de
vídeo/televisor, encuentre un lugar seguro para aparcar y
ponga el freno de mano.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
distribuidor Kenwood.
• Si le parece que su unidad no está funcionando
satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón de
reposición. Si con esto no consigue corregir el problema,
consulte con su concesionario Kenwood.
Brillo de la pantalla en bajas temperaturas
Cuando la temperatura de la unidad decae, como durante el
invierno, la pantalla del panel de cristal líquido se volverá más
oscuro de lo normal. El brillo normal volverá después de utilizar
el monitor por algún tiempo.
224 Spanish
2
(AWG18) o más, para
Botón de reposición
Unidades de audio que pueden controlarse con
el receptor KVT-925DVD (Noviembre del 2003):
KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CPS85, KDC-C719, KDC-C717,
KDC-C715, KDC-C669, KDC-C667, KDC-C665, KDC-C469,
KDC-C465, KDC-D301, KMD-D401, KTC-9090DAB, KDV-C820,
KDC-C719MP, KCA-HF521, KPA-SS100, KPA-CP100 (Ajuste el
interruptor "O-N" a la posición "N", si la unidad cuenta con él.)
Unidades de navegación que pueden controlarse
con el receptor KVT-925DVD (Noviembre del 2003):
KNA-DV3200, KNA-DV2200
Carga y cambio de la pila
1. Use dos pilas "AAA".
Deslice la tapa presionándola hacia
abajo como se muestra en la
ilustración.
2. Ingrese las pilas con los polos + y
- en la posición correcta
siguiendo las indicaciones que
aparecen dentro del
compartimiento.
2ADVERTENCIA
Almacene las pilas nuevas fuera del alcance de los niños.
Vea inmediatamente a su médico si una pila es ingerida
accidentalmente.
No deje el mando en sitios con mucho calor como, por
ejemplo el salpicadero.
•A Las baterías provistas con esta unidad están destinadas a
la verificación del funcionamiento, por lo que la vida útil de
éstas puede ser corta.
• A Cuando la distancia de eficacia de control del control
remoto se vuelva corta, reemplace las dos pilas por pilas
nuevas.
Limpieza del panel y del monitor
Cuando el panel del operador y los paneles del monitor estén
sucios, límpielos utilizando un trapo suave (como los trapos
recubiertos de silicio que se encuentran disponibles en el
comercio). Cuando estos estén demasiado sucios, límpielos
utilizando primero un trapo humedecido con un detergente
neutro, y luego retire el detergente utilizando un trapo seco.
No utilice un trapo áspero ni un químico volátil (como por
ejemplo alcohol). Si se utilizan estos, la superficie del panel
puede rayarse o las letras impresas se pueden borrar.
Limpieza de la ranura de disco
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de disco,
limpie de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos
podrían rayarse si los pone en una ranura de disco donde haya
polvo acumulado.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del
automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o
vaho sobre la lente de la reproductora de disco. Este
empañamiento de la lente podría hacer imposible la
reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de un tiempo,
consulte con su distribuidor Kenwood.
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de classe1.
Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato
emita al exterior una radiación peligrosa.
Códigos de región del mundo
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
8
32
9
16:9 LB
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o área en el
que se comercializan.
Discos que no pueden reproducirse
IconoDescripción
Indica el código de región donde va a ser reproducido el disco.
Número de idiomas de voz grabados con la función de audio. El número en el icono indica el número de
idiomas de voz. (Máximo de 8 idiomas)
Número de idiomas de subtítulos grabados con la función de subtítulos. El número en el icono indica el
número de idiomas de subtítulos. (Máximo de 32 idiomas)
Número de ángulos proporcionado por la función de ángulos. El número en el icono indica el número de
ángulos. (Máximo de 9 ángulos)
Los formatos que pueden ser seleccionados. "LB" significa buzón y "PS" panorámica/exploración. En el
ejemplo de la izquierda, el vídeo 16:9 se puede convertir en vídeo tipo buzón.
Discos que no pueden reproducirse
Este reproductor no puede reproducir los discos siguientes.
• Discos DVD-ROM/DVD-RAM
• Discos HQ-VCD
• Discos CDV (sólo puede reproducirse la parte de audio)
• Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (sólo puede reproducirse la parte de audio)
• Discos Photo CD
Además, no pueden reproducirse discos DVD-R/RW y DVD+R/RW si no se han grabado en el formato DVD-Video o DVD-Audio.
Explicación de los iconos utilizados en este
manual
Indica el funcionamiento de llave del receptor.
Indica el botón que debe pulsar.
Indica el funcionamiento de tecla o joystick del mando
a distancia.
Se indica el valor inicial de cada una de las
configuraciones.
Ofrece información adicional o consejos sobre el
funcionamiento.
Restricciones debidas a diferencias entre discos
Algunos discos DVD y VCD sólo pueden
reproducirse en ciertos modos de reproducción
según las intenciones de los productores de los
programas. Como este reproductor reproduce
discos según sus intenciones, algunas de las
funciones tal vez no funcionen como usted quiera.
Asegúrese de leer las instrucciones suministradas
con cada disco. Cuando se visualice una icono de inhibición en
la pantalla del televisor conectado al reproductor, esto indicará
que el disco que está siendo reproducido se encuentra bajo
restricciones como se ha descrito arriba.
Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este
manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se
utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las
ilustraciones de la pantalla puede que representen algo
imposible durante el funcionamiento actual.
Icono de
inhibición
Spanish 225
Acerca de los discos
Manipulación de los discos
• No toque la superficie de grabación de los discos.
• Los discos CD-R/RW, DVD-R/RW, y DVD+R/RW son más
propensos a daños que un CD normal de música. Utilice
un CD-R/RW, DVD-R/RW, o DVD+R/RW después de leer
atentamente las precauciones indicadas en el embalaje,
etc.
• No pegue cinta adhesiva, etc., en el disco.
Además, no utilice discos que tengan cinta adhesiva
pegada en ellos.
Cuando utilice un disco nuevo
Si el orificio central del disco o el borde exterior del mismo
Spanish
tienen rebabas, quítelas con un bolígrafo, etc., antes de
utilizar el disco.
Rebabas
Rebabas
Extracción de discos
Cuando extraiga discos de esta unidad, retírelos en sentido
horizontal.
Discos que no pueden utilizarse
• Los discos que no sean redondos no pueden utilizarse.
• Los discos coloreados en la superficie de grabación o
que estén sucios no pueden utilizarse.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos que
no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha
sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a
su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de
instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.)
Almacenamiento de los discos
• No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el
asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la
temperatura sea alta.
• Guarde los discos en sus estuches.
Accesorios de discos
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de los discos
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
226 Spanish
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2 Audio
Layer 3)/WMA. Tenga en cuenta, sin embargo, que los
medios de grabación MP3/WMA y los formatos
aceptables están limitados. Al escribir los MP3/WMA,
preste atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta
unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice
discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo
rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios
utilizados en esta unidad. El máximo número de caracteres
utilizado para nombre de fichero incluyendo el delimitador
(".") y extensión de tres caracteres está indicada entre
paréntesis.
• ISO 9660 Level 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Level 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres)
• Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 170 caracteres en el formato de
nombre de fichero largo. Para conseguir una lista de los
caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de nombres
de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios
reproducibles en esta unidad tienen las siguientes
limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
• Cantidad máxima de carpetas: 100
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los
mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos
en forma exitosa y puede que sus nombres de ficheros o
nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA y
quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en
datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.
• Velocidad de bit de transferencia: MP3: 8 —320 kbps
• Frecuencia de muestreo: MP3: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA
hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura
adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad
máxima de una vez, marque Disco Completo.
Es posible que la reproducción no sea la adecuada cuando se
esté utilizando una parte de las funciones de Windows Media
Player 9 o superior.
WMA: 48 —192 kbps
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Introducción de etiqueta de identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x.
Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de
códigos.
Introducción de nombres de ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los únicos
nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y
visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres
de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente.
Puede que tampoco se visualicen correctamente según
sea el quemador de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA
que tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no
aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse
correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA,
la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio
contiene muchas carpetas o no contiene ficheros
MP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad un
largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la
unidad se mueva al siguiente archivo MP3/WMA o puede
que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo
o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros
MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA
para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión
MP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contenga
MP3/WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de
carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta,
el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en
que fueron escritos con el editor de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean
reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual
se están reproduciendo actualmente. Usted puede
seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van a
reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con
sus nombres de fichero comenzando con números de
secuencia de reproducción tales como "01" a "99",
dependiendo de su quemador de CD.
Spanish 227
Aperturar/Cierre del monitor e interruptor de
encendido
Apertura del monitor
Cierre el monitor
Spanish
Tecla [OPEN/CLOSE]
Encienda la unidad
con el interruptor de
encendido
Mantenga pulsado el botón [Source]
durante más de un segundo para apagarla.
• No toque los componentes móviles cuando abra o cierre el monitor. De lo contrario, podría sufrir daños.
• No intente abrir ni cerrar el monitor con la mano.
• Es posible abrir o cerrar automáticamente el monitor cuando arranque o apague el motor con la llave de ignición (véase la
página 268).
• Si el movimiento del monitor es detenido por la palanca de cambios o cualquier otro obstáculo al abrir el monitor, el
movimiento será cancelado por la función de seguridad. Si un obstáculo es atrapado por el monitor al cerrarlo, el
movimiento del monitor también será cancelado por la función de seguridad. Si se ha producido, retire el obstáculo y pulse
la tecla [OPEN/CLOSE] otra vez.
228 Spanish
Tecla [Source]
Extracción/Colocación del panel de protección
Extraiga el panel de protección
Coloque el panel de protección
Coloque el extremo derecho del panel protector
en los ganchos y empújelo hasta que haga clic y quede
cerrado. Luego empuje el extremo izquierdodel panel
para cerrarlo.
Dos ganchos
• Primero cierre el monitor y luego extraiga o coloque el panel de protección.
• Después de extraer el panel de protección, no podrá hacer funcionar el receptor.
• Después de extraer el panel de protección, puede hacer que el parpadee la luz de alarma antirrobo (véase la página 181).
Spanish 229
Funcionamiento básico del KVT-925DVD
■ Cuando el monitor está abierto
Spanish
■ Cuando el monitor está cerrado
SCREENMODEV.SELFNC
SMVF
ATT
DISP
BSM
TI
TI
BSM
AV OUT SELV.OFF
SRC
230 Spanish
ATTTIDISP
SRC
Indicador de discos
Reproducción de discos
1
[Ranura de inserción de discos]
Un disco se reproducirá cuando lo inserte.
Parada de la reproducción
2
Tecla [7]
Se detiene para reproducir.
Reproducción/Pausa
3
Tecla [38]
Hace una pausa y vuelve a reproducir el disco.
Expulsión de disco
4
Tecla [Eject]
El disco es expulsado.
Cambio de fuentes de vídeo
5
Tecla [V.SEL]
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa la
tecla.
DVD/VCD
TV/Video
Navegación
Borra la imagen de vídeo cada vez que se pulsa durante
más de un segundo. Cuando se vuelve a pulsar, volverá
a visualizarse la imagen original.
Cambio de fuente de audio/Fuente de alimentación
6
Tecla [Source]
Las fuentes de audio cambian cada vez que se pulsa la
tecla.
Selectores de pista/emisora
8
Tecla [Up]/[Down]
Selecciona una pista o capítulo, pista o frecuencia.
Selectores de banda/carpeta
9
Tecla [FM]/[AM]
Pulse la tecla [FM] para cambiar a la banda FM1/2/3 o a
la carpeta/disco siguiente.
Pulse la tecla [AM] para cambiar a la banda AM o a la
carpeta/disco anterior.
Atenuador
p
Tecla [Att]
Atenúa el volumen.
Vuelva a pulsarlo para cancelar el silenciamiento.
Información de tráfico
q
Tecla [TI]
Activa o desactiva la función de información de tráfico.
(véase la página 250)
Configuración de pantalla
w
Tecla [SCREEN]
Muestra la pantalla de configuración de pantalla o de
configuración de ángulo. (véase la página 268)
Función
e
Tecla [FNC]
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa la
tecla.
Panel de control de imagen y de control sencillo
Control de fuente
Imagen
DAB*
TUNER (emisión en FM/AM)
Reproductor de discos interno
Reproductor de discos externo*
TV/Video
Cambiador de discos externo*
AUX
Modo en espera (ALL OFF)
* Accesorio opcional
Mantenga pulsado durante más de 1 segundo para
apagar la alimentación.
Vuelva a pulsar para encender la alimentación.
Controles de volumen
7
Tecla [5]/[∞]
Cambia la fuente que se emite en el terminal AV
OUTPUT cuando se pulsa este durante más de 1
segundo.
Cambio de modo de pantalla/GSM
r
Tecla [MODE]/[GSM]
Cambia el modo de pantalla. (véase la página 235)
La pantalla de control GSM aparecerá cuando
mantenga pulsada la tecla durante más de 1 segundo.
Visualización pequeña
t
Tecla [Display]
Cambia a la visualización pequeña. (véase la página
234)
Cuando ya ha sido cargado un disco (cuando el
indicador de disco "rojo" se ilumina), no inserte otro
disco dentro de su ranura. De lo contrario, el disco se
puede rayar o el sistema de puede dañar.
La pantalla se activa al poner el freno de mano, excepto
para el sistema de navegación.
Spanish 231
Funciones básicas del mando a distancia
Spanish
BAND DISC
TV
DVD
AUD
ATT
STOPSRC
DIRECT
OPENMODE
TOP MENU
AVOUT
RETURN
V.SEL
SUBTITLE
CLEARANGLE
MENU
PBC
AUDIO
ENTER
DVD
AUD
TV
BAND DISC
ATT
STOPSRC
DIRECT
AV OUT
RETURN
AUDIO
SUBTITLE
CLEARANGLE
Selector de modo del mando a distancia
1
Selecciona uno de los siguientes modos de mando a
distancia.
TV:Fuente de TV
DVD: Fuente de reproductor
DVD/VCD/CD/MP3/WMA interno
AUD: Fuente de sintonizador o de cambiador de
discos conectado
Control de volumen
2
Ajusta el volumen.
Pulse este control para activar el silenciamiento. Vuelva
a pulsarlo para cancelar el silenciamiento.
232 Spanish
[DISC]
3
Se detiene para iniciar el reproductor de discos interno.
Conmuta la fuente de sonido cada vez que se pulsa.
4
Selecciona el modo de búsqueda directa.
5
(véase las páginas 241/250/259 para la <Búsqueda
directa>)
Joystick
DVD/VCD
TV/Video
Navegación
6
[DISC]
Derecha o izquierda:
Selecciona una pista o capítulo, pista o frecuencia.
Arriba o abajo:
Selecciona una carpeta o un disco.
Presión:
Inicia la reproducción o hace una pausa.
[TV]
Derecha o izquierda:
Selecciona un canal.
Arriba:
Cambia a TV1, TV2, VIDEO1 o VIDEO2.
Presión:
Selecciona el modo de búsqueda.
(véase la página 244 respecto del modo <Modo de
búsqueda>)
[TUNER]
Derecha o izquierda:
Selecciona una emisora.
Arriba:
Cambia a la banda FM1, FM2 o FM3.
Abajo:
Cambia a la banda AM.
Presión:
Selecciona el modo de búsqueda.
(véase la página 248 respecto del modo <Modo de
búsqueda>)
[DVD]
7
Lleva de vuelta a la página anterior cuando se utiliza el
menú de disco DVD.
[DVD]
8
Da acceso al menú superior del menú de disco DVD.
[Que no sea DVD] (1"TV","AUD")
Abre o cierra el monitor.
[DVD]
9
Da acceso al menú de disco DVD.
[VCD]
Activa o desactiva la función PBC (Control de
reproducción).
[Que no sea DVD/VCD] (1"TV","AUD")
Cambia el modo de pantalla. (véase la página 235)
[DVD] [VCD]
p
Introduce su selección del menú de disco DVD/VCD.
[Que no sea DVD/VCD] (1"TV","AUD")
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa la
tecla.
[DVD]
q
Selecciona una opción del menú de disco DVD.
[TV] [TUNER]
w
1—6
Recupera las emisoras en memoria.
[DVD]
Retroceso rápido (Rebobinado). Cada vez que se
1
pulsa cambia la velocidad.
Avance rápido. Cada vez que se pulsa cambia la
2
velocidad.
Cambia el canal de voz.
3
Retroce lento.
4
Avance lento.
5
Cambia el idioma de los títulos.
6
Cambia el ángulo de visión.
`
Cambia la fuente de vídeo del terminal AV OUTPUT.
e
Borra un valor numérico introducido en el reproductor
r
de discos interno durante la búsqueda directa.
[DVD]: Una operación durante la reproducción de DVD
[VCD]: Una operación durante la reproducción de VCD
[DISC]: Una operación durante la reproducción de DVD, VCD, CD, MP3/WMA o MD
[Que no sea DVD]: Una operación que no sea la reproducción de DVD
[Que no sea DVD/VCD] : Una operación que no sea la reproducción de DVD o de VCD
[TV]: Una operación con la fuente TV
[TUNER]: Una operación con la fuente emisión FM/AM
Spanish 233
Cambio a visualización pequeña
El modo de pantalla de visualización pequeña cambiará cada vez que se pulse la tecla [Display].
Tecla [Display]Visualización pequeña
Spanish
[DVD Audio/CD]
SCREEN MODE V.SEL FNC
SMVF
[DVD Video][Sintonizador]
Número de capítulo
Tiempo de reproducción
Reloj
[VCD]
Número de escena (cuando PBC
está activado)/Pista (cuando PBC
está desactivado)
Tiempo de reproducción
Reloj
Numéro de pista
Tiempo de reproducción
Reloj
AV OUT SELV.OFF
[Cambiador de discos]
[AUX]
[DAB]
Número de banda y de preajuste
Nombre de servicio de programa
(o frecuencia)*
Reloj
Número de disco y de pista
Tiempo de reproducción
Reloj
"AUX"
Reloj
[MP3/WMA]
[TV/Vídeo]
Número de carpeta y archivo
Tiempo de reproducción
Reloj
Número de banda y de preajuste
Canal/Nombre de entrada de AV
Reloj
[ALL OFF]
Número de preajuste
Etiqueta (o frecuencia )*
Reloj
"ALL OFF"
Reloj
* Mantenga pulsada la tecla [Display] durante más de 1 segundo para cambiar la pantalla de visualización de frecuencias.
234 Spanish
Cambio de modo de pantalla
El modo de pantalla del monitor cambiará cada vez que se pulse la tecla [MODE].
SCREEN MODE V.SEL FNC
SMVF
AV OUT SELV.OFF
Tecla [MODE]
Modo de imagen completa [FULL]
Modo de imagen justa [JUST]
Modo de imagen de cine [CINEMA]
Modo de imagen ampliada [ZOOM]
Modo de imagen normal [NORMAL]
• Cuando se selecciona menú, pantalla de fácil control, o navegación, esto se visualizará automáticamente en el modo de
pantalla de visualización de tamaño completo. No es posible cambiar su modo de pantalla.
• El modo de pantalla puede ajustarse para cada una de las imágenes de DVD/VCD, TV, y de vídeo.
Spanish 235
A
T
T
T
I
S
O
URCE
EJEC
T
Control con DVD Video, DVD Audio o Vídeo CD
Mode: FULL AVOUT: TV
12
Title T 0:10:25 Chap
DVD VIDEO
Mode: FULL
PBC VER2
AVOUT: TV
2
Scence P 0:10
DVD VCD
Spanish
Control con DVD Video, DVD Audio o Vídeo CD Reproducción
Cuando se reproduce un DVD Video (DVD-V), DVD Audio (DVD-A) o Vídeo CD
Visualización de la pantalla de
reproducción de DVD/VCD
Visualización de número de título (DVD-V)
Es posible utilizar las siguientes operaciones cuando se
visualizan imágenes de DVD/VCD.
Reproduce el
DVD o VCD.
Pantalla de reproducción de DVD
1
5
6
7
2
3
1
Visualización de número de grupo (DVD-A)
Visualización de número de capítulo (DVD-V)
2
Visualización de número de pista (DVD-A)
Visualización de tiempo de reproducción
3
Área de búsqueda de capítulo hacia adelante
4
(DVD-V)
Selecciona el siguiente capítulo.
Área de búsqueda de pista hacia adelante (DVD-A)
4
Selecciona la siguiente pista.
Área de búsqueda de capítulo hacia atrás (DVD-V)
5
Selecciona el capítulo anterior.
Área de búsqueda de pista hacia atrás (DVD-A)
Selecciona la pista anterior.
Área de botones de control de menú de disco
6
DVD
Área de botones de visualización de información
7
Pantalla de reproducción de VCD
10
8
3
Pantalla de visualización de número de
8
escena/pista (VCD)
11
9
Área de búsqueda de escena/pista hacia adelante
9
(VCD)
Selecciona la siguiente escena (cuando PBC está
activado) o siguiente pista (cuando PBC está
12
desactivado).
Área de búsqueda de escena/pista hacia atrás
p
(VCD)
Selecciona la escena anterior (cuando PBC está
activado) o pista anterior (cuando PBC está
desactivado).
Área del botón de control de zoom
q
Muestra los botones de control de zoom (consulte
la página 241).
Área de botones de visualización de información
w
• Respecto de la reproducción de DVD/VCD,
selección de imagen de DVD-V/VCD, u
operaciones de teclas de controlador, consulte
<Funcionamiento básico del KVT-925DVD>
(véase la página 230).
• La visualización de información se borra
automáticamente después de aproximadamente
5 segundos. También, se puede visualizar
automáticamente la información cuando esta se
actualiza (consulte la página 284).
236 Spanish
Reproducción
SR C
12
Title T 0:10:25 Chap
DVD VIDEO
IN
(VCD), aparecen diversas pantallas de control.
Visualización del panel de
control sencillo
El panel de control se visualiza en una posición flotante
de la pantalla DVD/VCD.
Visualización del panel de control sencillo
e
r
t
y
u
13
i
Ajusta el volumen.
Cambia la fuente.
Se detiene para iniciar la reproducción.
Rebobina o realiza el avance rápido.
Búsqueda de capítulo (DVD-V)
Busca un capítulo.
Búsqueda de pista (DVD-A)
Busca una pista.
Búsqueda de escena/pista (VCD)
Selecciona una escena (cuando PBC está activado)
o una pista (cuando PBC está desactivado).
Inicia la reproducción o hace una pausa.
14
15
16
1617
17
13
18
El panel de fácil control desparece cuando toca el
centro del área de visualización de imagen.
Spanish 237
Control con DVD Video, DVD Audio o Vídeo CD
PBC
SRC
T 0:05:203
Title
IN
Spanish
238 Spanish
Visualización de la pantalla de
control de DVD-V/DVD-A/VCD
Reproduce un DVD/VCD mediante diversas funciones.
Pantalla de control de DVD/VCD
19
21
22
23
33
19
39
20
24
26
28
30
29
34
37
24
27
28
35
25
26
36
32
31
38
Ajusta el volumen.
o
Expulsa el disco del reproductor de discos interno.
;
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
a
página 296)
Cambia la fuente.
s
Muestra la pantalla de selección de fuente al tocar
durante más de un segundo. (véase la página 267)
19
página 269)
Realiza el avance o rebobinado rápido.
f
Se detiene para iniciar la reproducción.
g
Da acceso al menú de configuración. (véase la
d
Cuando se pulsa dos veces, el disco se reproducirá
desde el comienzo la próxima vez que este se
reproduzca.
19
Cuando el DVD-V está en pausa, toque este botón
Selecciona un capítulo, una escena o una pista.
h
para iniciar el paso de fotogramas de uno en uno.
Inicia la reproducción o hace una pausa.
j
Realiza el avance o rebobinado lento.
k
(DVD-V, DVD-A)
Activa o desactiva la función PBC de VCD.
l
(VCD Ver 2.0)
Cambia las operaciones de reproducción repetida en
/
la secuencia siguiente
DVD-V: Repetición de título, repetición de pista,
repetición desactivada
DVD-A: Repetición de grupo, Repetición de pista,
répétition désactivée
VCD:Repetición de pista, repetición desactivada
(disponible cuando PBC está desactivado)
Recorre el texto de visualización.
z
Cambia el tiempo de reproducción en la secuencia
x
siguiente.
DVD-V: Titulo, capítulo, títulos restantes
DVD-A: Grupo, pista, grupos restantes
VCD:Pista, disco, discos restantes (funciona solo
cuando la función PBC está desactivada)
Visualización de número de título (DVD-V)
c
Visualización de número de grupo (DVD-A)
Pantalla de visualización de número
v
capítulo/escena/pista
Visualización de tiempo de reproducción
b
Aparece al insertar un disco.
n
Indicador de funciones
m
Visualización del reloj/medidor de nivel
,
Cuando se pulsa, la visualización del reloj 1, medidor
de nivel 1, reloj 2 y medidor de nivel 2 cambian uno
después del otro.
Pantalla de visualización de etiqueta de volumen
.
Reproducción
Spanish 239
Control con DVD Video, DVD Audio o Vídeo CD
1/1
AUDI O
1/1
SUB
1/1
ANGLE
HighlightExitZOOM
MENU Ctrl
TopMenu
EnterCancel
RTNMENUTOP
Menu Control
Top
Off
Zoom
Cancel
Zoom Control
Menú de disco DVD
Selecciona una opción del menú de disco DVD.
Spanish
Muestra la pantalla de control de menú de disco
1
Área de botones de control de
menú de disco DVD (página 236)
1
5
5
6
Llamar control de menú.
1
Cambia el ángulo de la imagen.
2
2
3
4
(solo durante la reproducción programada)
Cambia el idioma de los títulos.
3
(solo durante la reproducción programada)
Cambia el idioma de la voz.
4
(solo durante la reproducción programada)
Conmuta las imágenes detenidas.
5
(solamente durante la reproducción DVD-A)
Muestra la pantalla de control de zoom.
6
Borra el control de menú de disco.
7
Selecciona las opciones de menú de disco
2
Menú de disco (Menu Control)
MENU Ctrl
6
3
3
2
7
Llama el menú. (solamente durante la
1
3
1
5
3
4
reproducción DVD-V)
Lleva de vuelta a la pantalla de control de menú de
2
disco.
Selecciona una opción de menú.
3
Introduce la selección de menú que haya
4
realizado.
Lleva de vuelta a la pantalla de menú anterior.
5
Muestra el menú superior.
6
Control de zoom (Zoom Control)
ZOOM
240 Spanish
2
2
3
Cambia la relación de zoom en 4 niveles (2 veces,
1
2
1
2
3 veces, 4 veces, o desactivada) cada vez que se
pulsa.
Mueve la pantalla en la dirección del toque
2
aplicado.
Lleva de vuelta a la pantalla de control de menú de
3
disco.
Reproducción
DIRECT
Top
Zoom Control
Off
Zoom
Exit
Control de zoom VCD
Muestra una pantalla VCD ampliada.
Muestra una pantalla de control de zoom
Área del botón de control de zoom
(página 236)
2
2
2
Cambia la relación de zoom en 4 niveles (2 veces,
1
3 veces, 4 veces, o desactivada) cada vez que se
pulsa.
Mueve la pantalla en la dirección del toque
2
aplicado.
Borra el botón de control de zoom.
3
Búsqueda directa
Es posible buscar un capítulo, escena o pista de
DVD/VCD introduciendo su número.
Selecciona el modo de búsqueda directa
1
1
2
3
Cada vez que se pulsa, pueden buscarse
directamente los siguientes ítems.
DVD-V: Título, capítulo, hora, número directo
DVD-A: Grupo, pista, número directo
VCD (cuando PBC está activado):
Escena, número directo
VCD (cuando PBC está desactivado):
Pista, hora
Sin embargo, la búsqueda directa puede no ser
compatible con algunos discos.
Introduzca un número u hora
2
—
Visualización de información
Indica la información de DVD y AV.
Área de botones de visualización
de información (página 236)
La información se visualiza durante 5 segundos.
Cuando se reproduzca un VCD, introduzca un
número de pantalla PBC (si PBC está activado) o un
número de pista (si PBC está desactivado).
Para borrar una entrada incorrecta, pulse
(CLEAR).
Búsqueda
3
La operación terminará automáticamente si no
se acciona antes de 10 segundos.
Spanish 241
Control de TV
SR C
SEEKTVVD
TV1 2 ch
TV
AUTO1
Mode: FULL
AUTO1
AVOUT: TV
1
TV Preset 3 2 ch
TV
Spanish
Control de TV
En el modo de fuente TV aparecen diversas pantallas de control.
Visualización de la pantalla de
imagen de TV
En el modo de fuente TV aparecen diversas pantallas de
control.
Selecciona la
imagen de TV.
Pantalla de imagen de TV
1
2
6
7
8
3
4
5
Visualización de número de banda de TV
1
Visualización de grupo de área de TV
2
(véase la página 290)
Visualización de número de memoria
3
Visualización de número de canal
4
Área de canal hacia arriba
5
Aumenta el número de canal.
Área de canal hacia abajo
6
Disminuye el número de canal.
Área de cambio de banda/vídeo
7
Cambia a TV1, TV2, VIDEO1 o VIDEO2.
Área de botones de visualización de información
8
• Respecto de las operaciones de selección de
imagen de TV y de tecla del receptor, consulte
<Funcionamiento básico del KVT-925DVD>
(véase la página 230).
• La visualización de información se borra
automáticamente después de aproximadamente
5 segundos. También, se puede visualizar
automáticamente la información cuando esta se
actualiza (consulte la página 284).
Visualización del panel de
control sencillo
El panel de control se visualiza en una posición flotante
de la pantalla de TV.
Visualización del panel de control sencillo
242 Spanish
Ajusta el volumen.
9
Cambia la fuente.
p
Cambia a Vídeo (VIDEO1 o VIDEO2).
q
Cambia la banda de TV (a TV1 o TV2).
w
Recupera un canal.
e
Cambia el modo de búsqueda.
r
(véase la página 244 respecto del modo <Modo de
búsqueda>)
El panel de fácil control desparece cuando toca el
centro del área de visualización de imagen.
10
11
9
12
13
13
14
9
Visualización de la pantalla de
SEEK
123456
SRC
Next
AUTO1
2 ch
control de TV
Es posible sintonizar una emisora de TV utilizando
diversas funciones.
Pantalla de control de TV
15
17
19
15
16
22
18
23
24
25
29
27
20
22
21
28
30
26
Visualización de la pantalla de
menú de TV
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
MENU
Pantalla de menú de TV
31
32
Ajusta el volumen.
t
Da acceso al menú de TV.
y
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
u
página 296)
Cambia la fuente.
i
Muestra la pantalla de selección de fuente al tocar
durante más de un segundo. (véase la página 267)
15
página 269)
Cambia a VIDEO1 o VIDEO2.
;
Cambia a TV1 o TV2.
a
Seleccione un canal.
s
Da acceso al menú de configuración. (véase la
o
Utilice el <Modo de búsqueda> (véase la página
244) para cambiar la secuencia de sintonización de
15
canales.
Cambia entre los botones a y los
d
1
6
botones de función que han de utilizarse.
Selecciona el modo de memoria automática.
f
(véase la página 244 respecto del <Memoria
automática>)
Cambia el modo de búsqueda.
g
(véase la página 244 respecto del <Modo de
búsqueda>)
Cuando aparecen los botones a ,
h
1
6
podrá recuperar los canales de la memoria.
Respecto de la memoria de emisoras, consulte
<Memoria automática> (véase la página 244) o
<Memoria manual> (véase la página 244).
Indicador de modo de búsqueda
j
Visualización del reloj/medidor de nivel
k
Cuando se pulsa, la visualización del reloj 1, medidor
de nivel 1, reloj 2 y medidor de nivel 2 cambian uno
después del otro.
Visualización de grupo de área de TV
l
(véase la página 290)
Visualización de número de memoria
/
Selecciona las opciones de diversos menús de
z
funciones.
Lleva de vuelta a la pantalla de control de TV.
x
Las funciones disponibles varían en función del
modelo utilizado (las especificaciones de
sintonizador y el sistema de emisión que pueden
recibirse).
Spanish 243
Control de TV
SEEK
AME
Modo de búsqueda
Ajusta la selección de una emisora de TV.
Spanish
SEEK
Si no apareciera , toque .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
AUTO 1
AUTO 2
MANUAL
Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
Sintonice las estaciones en la
memoria una después de la otra.
Cambia al canal siguiente
manualmente.
Next
Memoria automática
Almacena automáticamente en memoria las
emisoras con buena recepción.
Seleccione una banda que desee guardar en
1
memoria
TV
Seleccione el modo de memoria automática
2
AME
Si no apareciera , toque .
Inicio de la memoria automática
3
Toque o .
La memoria automática concluye cuando se guardan
6 emisoras o cuando se sintonizan todas las
emisoras.
Next
La operación terminará automáticamente si no
se acciona antes de 10 segundos.
Memoria manual
Almacena en la memoria el canal actual
recibido.
Seleccione un canal que desee guardar en
1
memoria
TV
Guarde en memoria
2
1
Si no apareciera a , toque .
Siga tocando hasta que aparezca el número de
memoria.
6
—
1
6
Next
244 Spanish
Selección de preajustes
TV
69chP6
1 Preset 6 12ch
ch
6
9
Ajuste del nombre de emisora
Coloca en lista y sintoniza las emisoras en
memoria una a continuación de otra.
Da acceso al menú de TV
1
MENU
(P 243 y)
Da acceso al menú de selección de preajustes
2
Preset Select
4
2
3
2
Sintoniza la emisora visualizada.
1
Si se ha ajustado, se visualizará el nombre de la
emisora.
Cambia la banda de la lista de emisoras
2
visualizadas.
Visualización de bandas.
3
Lleva de vuelta al menú TV.
4
Asigna nombre a una emisora.
Seleccione una emisora a la que desee
1
asignar un nombre
Da acceso al menú de TV
2
MENU
Selecciona el modo de ajuste de nombre
3
1
Name Set
Introduzca un nombre
4
Respecto de los detalles de asignación de nombre,
consulte <Introducción de caracteres> (véase la
página 266).
Salga del modo de ajuste de nombre
5
OK
• Es posible almacenar hasta 20 emisoras en
memoria.
• Es posible ajustar un nombre de emisora
solamente después que ha aplicado el freno de
estacionamiento.
Spanish 245
Control de sintonizador
SR C
AMFMSEEK
FM 1 98.1 MHz
TUNER
AUTO1
Control de sintonizador
En el modo de fuente Sintonizador aparecen diversas pantallas de control.
Visualización del panel de
control sencillo
El panel de control de sintonizador se visualiza en una
posición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
Ajusta el volumen.
1
Cambia la fuente.
2
Cambia la banda (a AM o FM1/2/3).
3
Sintoniza una emisora.
4
Cambia el modo de búsqueda.
5
(véase la página 248 respecto del <Modo de
búsqueda>)
Spanish
1
2
4
4
3
3
5
1
• Respecto de las operaciones de tecla del
receptor, consulte <Funcionamiento básico del
KVT-925DVD> (véase la página 230).
• El panel de fácil control desparece cuando toca el
centro del área de visualización de imagen.
246 Spanish
Visualización de la pantalla de
MONO
SEEK
LO.S
123456
Next
SRC
98.1 MHz
AUTO1
control de sintonizador
Es posible sintonizar una emisora utilizando diversas
funciones.
Pantalla de control de sintonizador
7
6
8
13
9
14
15
10
6
17
16
24
22
11
13
12
18
20
19
23
21
Visualización de la pantalla de
menú de sintonizador
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
MENU
Pantalla de menú de sintonizador
26
25
Ajusta el volumen.
6
Da acceso al menú de sintonizador.
7
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
8
página 296)
Cambia la fuente.
9
Muestra la pantalla de selección de fuente al tocar
durante más de un segundo. (véase la página 267)
Da acceso al menú de configuración. (véase la
p
6
página 269)
Cambia a la banda FM1/2/3.
q
Cambia a la banda AM.
w
Sintoniza una emisora.
e
Utilice el <Modo de búsqueda> para cambiar el
cambio de frecuencia.
Cambia entre los botones a y los
r
6
botones de función que han de utilizarse.
Seleccione el modo de recepción monoural.
t
1
6
(solamente cuando se recibe la emisión FM)
Selecciona el modo de memoria automática.
y
(véase la página 248 respecto de la <Memoria
automática>)
Cambia el modo de búsqueda.
u
(véase la página 248 respecto de la <Modo de
búsqueda>)
Selecciona el modo de nombre de servicio de
i
programa o de texto de radio para la visualización de
texto.
Recorre el texto de visualización.
o
Activa o desactiva la función de búsqueda local.
;
Cuando aparecen los botones a ,
a
1
6
podrá recuperar las emisoras de la memoria.
Respecto de las emisoras, consulte <Memoria
automática> (véase la página 248) o <Memoria
manual> (véase la página 249).
Indicador de modo de búsqueda
s
Visualización del reloj/medidor de nivel
d
Cuando se pulsa, la visualización del reloj 1, medidor
de nivel 1, reloj 2 y medidor de nivel 2 cambian uno
después del otro.
Visualización de número de memoria
f
Selecciona las opciones de diversos menús de
g
funciones.
Lleva de vuelta a la pantalla de control de
h
sintonizador.
Las funciones disponibles varían en función del
modelo utilizado (las especificaciones de sintonizador
y el sistema de emisión que pueden recibirse).
Spanish 247
SEEK
Control de sintonizador
AME
Modo de búsqueda
Ajusta la selección de una emisora.
Spanish
SEEK
Si no apareciera , toque .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
AUTO 1
AUTO 2
MANUAL
Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
Sintonice las estaciones en la
memoria una después de la otra.
Cambia al canal siguiente
manualmente.
Next
Memoria automática
Almacena automáticamente en memoria las
emisoras con buena recepción.
Seleccione una banda que desee guardar en
1
memoria
FM
Seleccione el modo de memoria automática
2
AME
Si no apareciera , toque .
Inicio de la memoria automática
3
Toque o .
La memoria automática concluye cuando se guardan
6 emisoras o cuando se sintonizan todas las
emisoras.
AM
Next
La operación terminará automáticamente si no
se acciona antes de 10 segundos.
248 Spanish
Memoria manual
P6 87.9 MHz
Preset 3
87.9 MHz
Selección de preajustes
Almacena en la memoria la emisora actual
recibida.
Seleccione una emisora que desee guardar
1
en memoria
FM
Guarde en memoria
2
1
—
Si no apareciera a , toque .
1
Siga tocando hasta que aparezca el número de
memoria.
AM
6
6
Next
Coloca en lista y sintoniza las emisoras en
memoria una a continuación de otra.
Da acceso al menú de sintonizador
1
MENU
Da acceso al menú de selección de preajustes
2
Preset Select
4
2
3
2
Sintoniza la emisora visualizada.
1
Cambia la banda de la lista de emisoras
2
visualizadas.
Visualización de bandas.
3
Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
4
1
Spanish 249
Control de sintonizador
DIRECT
SRC
Búsqueda directa
Sintoniza una emisora cuando se introduce su
frecuencia.
Spanish
Seleccione una banda
1
Selecciona el modo de búsqueda directa
2
Introduzca una frecuencia
3
—
Cuando las introduzca, se iniciará la recepción de
señal.
Ejemplo: Cuando recibe 92,1 MHz FM
Ejemplo: Cuando recibe 810 kHz AM
Información de tráfico
Cuando dé comienzo un boletín de tráfico, la
fuente dada cambiará a la información de
tráfico y se visualizará automáticamente.
Cuando dé comienzo el boletín de tráfico...
La pantalla de información de tráfico aparecerá
automáticamente.
Pantalla de información de tráfico
1
2
3
4
1
Ajusta el volumen.
1
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase
2
la página 296)
Cambia la fuente.
3
Da acceso al menú de configuración. (véase la
4
página 269)
1
1
La operación terminará automáticamente si no
se acciona antes de 10 segundos.
Preajuste del volumen de la información de
tráfico
Sintonice una emisora
1
Ajuste el volumen
2
Predefina el volumen
3
Siga tocando la tecla hasta que se visualice el
volumen.
El volumen predefinido se utilizará automáticamente
la siguiente vez que dé comienzo el boletín de
tráfico.
250 Spanish
Busque el tipo de programa
n
SRCH
Texto de radio
Un programa se sintonizará cuando ajuste su
tipo de programa.
Da acceso al menú de sintonizador
1
MENU
Da acceso al menú de búsqueda PTY
2
PTY Search
1
3
2
2
Selecciona un tipo de programa.
1
Recorre la lista de tipos de programa.
2
Busca el tipo de programa.
3
Se visualiza cuando se selecciona el tipo de
programa.
Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
4
4
Es posible visualizar el texto de radio.
Da acceso al menú de sintonizador
1
MENU
Visualice el texto de radio
2
Radio-Text
3
2
2
Muestra el texto de radio.
1
Recorre el texto de radio.
2
Aparece cuando no puede visualizarse la
información en una única página de pantalla.
Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
3
1
Seleccione un tipo de programa
3
News
Busque el tipo de programa
4
SRCH
etc.
Spanish 251
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.