Kenwood KVT-920DVD User Manual [pt]

© PRINTED IN JAPAN B64-2031-20 (E) (DT)
KVT-920DVD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
TELEVISOR COM RECEPTOR DVD
Este leitor foi concebido para reproduzir o software do DVD que tenha sido codificado para áreas de regiões específicas. Não reproduzirá o software de DVD codificado para outras áreas de regiões que não as áreas de regiões para as quais foi concebido.
DIGITAL VIDEO
COMPACTCOMPACT
TEXT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
2
Índice
Antes de usar
..................................................4
Função de controlo do monitor........................8
•Abrir/Fechar o Monitor
•Desligar
•Comutação da Imagem do Monitor
•Selecção do Modo TV/Ecrã Vídeo
•Ajuste da Qualidade de Imagem/ Posição de Deslizamento
•Desligar a Imagem do Monitor
•Comutação da Saída AV
•Ajuste do Volu
me
Menu Função ..................................................10
•Comutação para o Ecrã de Ajustamento de Efeitos de Som
•Comutação para o Ecrã de Controlo de Fonte
•Mudança de Ícone de Fonte
•Comutação para o Ecrã de Definição
•Cancelamento do Ecrã Menu
Função Menu de Definição ................................11
•Comutação para o Ecrã de Definição RDS
•Comutação para o Ecrã de Definição do Sintonizador DAB
•Comutação para Ecrã de Ajuste do Relógio
•Comutação para o Ecrã de Definição do Sistema
•Comutação do Ecrã de Programação de área de TV
•Comutação para o Ecrã de Código de Segurança
•Comutação para o Ecrã de Ajuste de Painel de Toque
•Comutação para o Ecrã de Definição do DVD
•Comutação para a Página Definição
•Cancelamento do Ecrã de Definição do Sistema
Função de programação do sistema ..................12
•Ajuste do Modo Entrada-1 AV
•Ajuste do Modo Entrada-2 AV
•Ajuste do Modo Saída AV
•Ajuste do modo Zona Dupla
•Selecção do Altifalante de Zona Dupla
•Ajuste do Som do Sensor de Toque
•Ligar/Desligar o Controlo TV Remoto
•Ajuste da Função Correr Automático da Indicação
•Ajuste do Nível do som de Navegação
•Ajuste da Função Afixação no Ecrã
•Selecção da Informação no Ecrã Gráfico
•Função Demonstração
•Selecção do Tipo de Marcador de Ponto
Função de Definição do RDS..............................14
•Função “Boletim de Notícias” com a selecção do intervalo entre as notícias PTY
•Função AF (Frequência Alternativa)
•Alteração da Linguagem de Indicação PTY para Holandês, Francês, Alemão, Norueguês, Português, Espanhol e Sueco
•Função de procura automática TP
•Limitando a região RDS (Region Restrict Function)
Função de Definição do DVD,VCD ......................16
•Ajuste do Modo Ecrã
•Ajuste da Linguagem Prioritária para o Menu
•Ajuste da Linguagem Prioritária para as Legendas
•Ajuste da Linguagem Prioritária para a Voz
•Ajuste da Indicação da Marca de ngulo
•Selecção da Gama Dinâmica
•Ajuste do Modo de Saída Óptica
•Comutação para o Ecrã de Ajuste do Nível de Classificação (bloqueio paternal)
•Ligar/Desligar a Função PBC (Controlo de Reprodução) para VCD versão 2.0
Ecrã de Selecção de Linguagem ..................................18
•Introdução do Código de Entrada
•Regresso à Linguagem Original
•Voltar ao Ecrã de Definição do DVD
Ecrã de Definição Parental ..........................................20
•Definição da senha
•Ajuste do nível de supervisão paterna
•Voltar ao Ecrã de Definição do DVD
Função de Acerto do Relógio ............................21
•Ligar/desligar o ajustamento automático da hora
•Ajustamento manual da hora
•Programação dos minutos em “00”
Função de Definição de Área TV ........................22
•Selecção de bandas pré-ajustadas
•Selecção da Área de Recepção
Função de Ajuste de Painel de Toque
......................22
Função de código de segurança ........................23
•Cancelamento do Ecrã de Código de Segurança
Operação dos Botões para Funções Básicas ......24
•Ajuste do Volume
•Ligar e desligar o atenuador
•Comutação de Modo de Fonte
•Introdução de discos
•Explorar / Procurar
•Reprodução de Disco Rápida para a Frente e para Trás
•Ejecção de Discos
Operação Básica para o Ecrã de Controlo de Fonte ..25
•Aumentar o volume
•Diminuir o volume
•Comutação para Modo da Fonte Seguinte
•Comutação para Modo da Fonte Precedente
•Comutação para o Ecrã de Menu
•Afixar o Ecrã de Controlo de Efeito Rápido
•Comutação para o Ecrã Gráfico
Função de Controlo TV nas imagens TV ..............26
•Selecção das Bandas Predefinidas
•Selecção dos Canais
•Afixação da Informação
Função de controlo de TV ................................27
•Selecção das Bandas Predefinidas
•Selecção das Entradas Vídeo
•Selecção do Modo Explorar
•Selecção dos Canais
•Memória de Estações Pré-Selecionadas
•Entrada Automática para a Memória
•Voltar a chamar uma estação pré-seleccionada
•Comutação do écrã de lista de TV
•Comutação para o Ecrã de definição de nome
•Comutação da Lista
•Voltar a chamar uma estação pré-seleccionada
•Voltar para o Ecrã de Controlo de Fonte
Função de controlo de sintonizador FM/AM........29
•Selecção das Bandas FM
•Selecção da Banda MW/LW
•Selecção do Modo Explorar
•Sintonização
•Memória pré-seleccionada de estação
•Entrada automática para a memória
•Chamar de volta uma estação pré-seleccionada
•Função de procura local
•Comutação para o écrã de pesquisa PTY
•Recepção de monofônica
•Comutação da Indicação para Rádio Texto
•Correr o Rádio Texto
•Comutação para o Ecrã de Lista FM/AM
•Comutação da Lista
•Chamar de volta uma estação préseleccionada
•Voltar ao écrã de controlo da fonte
•Função de Informação sobre o trânsito
•Mudando para Estações Diferentes de Informações sobre o Trânsito
•Pré-selecionando o volume para informações sobre o Trânsito/Notícias
•Seleccione como desejar procurar o tipo de programa seleccionado
•Seleccione o tipo de programa a ser recebido
•Cancelamento do écrã de procura PTY
Função de Controlo DVD/VCD ..........................34
•Procura de capítulo
•Afixação da Informação
•Comutação para o Ecrã de Menu DVD
•Comutação para o Ecrã de Menu
•Alterar a Linguagem das Legendas
•Alterar a Linguagem da Voz
•Comutação do ngulo de Visualização
•Zoom de Visualização
•Cancelamento do Ecrã Menu
•Reprodução Seguinte/ Reprodução Precedente
•Procura de Faixa
•Afixação da Informação
Função de controlo de DVD/VCD/CD....................36
•Reprodução do Disco com Procura para a Frente/Para trás
•Procura de Capítulo/Cena/Faixa
•Reprodução em câmara lenta
3
•Pausa e Reinício da Reprodução de Disco
•Reprodução pictograma a pictograma
•Paragem da reprodução
•Selecção da Afixação do Tempo para Disco
Ecrã de Controlo de CD ..............................................37
•Efectuando pausa e reiniciando a reprodução de CDs
•Procura de faixa
•Reprodução do Disco com Procura para a Frente/Para trás
•Paragem da reprodução
•Função de repetir a faixa
•Função de exame de faixa
•Função de ordem aleatória
•Selecção do mostrador do nome ou de título para discos
•Para paginar manualmente
•Selecção do mostrador do tempo
•Comutação para o Ecrã de definição de nome
Função de controlo de discos externo................ 39
•Efectuando pausa e reiniciando a reprodução de CDs
•Procura de faixa
•Avançando rapidamente e fazendo o reverse ao tocar discos
•Função de repetir a faixa
•Função de exame de faixa
•Função de ordem aleatória
•Procura de disco
•Função de reproduzir repetido o disco
•Função de ordem aleatória do carregador
•Selecção do mostrador do nome ou de título para discos
•Para paginar manualmente
•Selecção do mostrador do tempo para os CDs
•Comutação do écrã de programação do nome
•Comutação do écrã de lista de discos
•Mudar a lista de discos
•Comutação de Indicação para Discos
•Selecção do Disco
•Voltar ao écrã de controlo da fonte
Função de programação do nome .................... 42
Função de Ecrã Gráfico ....................................42
Função Menu de Efeito de Som ........................ 43
•Comutação para o Ecrã de Controlo Audio
•Comutar para o Ecrã de Ajustamento da Rede de Crossover
•Comutação para o Ecrã de Ajustamento de Posição
•Comutação para ecrã de Ajustamento de Nível de Canal
•Comutação para o Ecrã de Ajustamento de Efeitos Digitais
•Comutação para o ecrã do equalizador Paramétrico
•Acabar o Ecrã de Menu de Efeitos de Som
Função de Controlo Audio
Ecrã de Controlo Audio ..............................................44
•Ajuste do Nível de Graves
•Ajuste do Nível de Agudos
•Ajuste do Nível de Balanço
•Ajuste dos Níveis de Não Atenuação
•Ajuste dos Níveis do Sub Woofer
•Ajuste dos Níveis de Atenuação
•Ligar/Desligar o Loudness
•Controlo do Amp Externo
•Ajuste da Compensação do Volume
•Voltar ao écrã de menu de efeitos de som
•Comutação para o Ecrã de Pré definição de som
•Chamar o Som Pré definido Kenwood
•Ajuste da Frequência Central dos Graves
•Ajuste do Factor de Qualidade dos Graves
•Ajuste da Frequência Central dos Agudos
•Ligar/Desligar o modo de graves ampliados
•Ajuste do Tipo de Altifalante
•Memorizar as Definições de Som
•Acabar o Ecrã de Pré-selecção do Som
Ecrã de Definição de Rede de Crossover ......................46
•Ajuste do filtro de passa altos para a Saída traseira
•Ajuste do filtro de passa altos para a Saída dianteira
•Ajuste da frequência do filtro de passa baixos para saída Não­Atenuada
•Ajuste da fase para a saída Não-Atenuada
•Voltar ao écrã de menu de efeitos de som
Função de Controlo Do Processador dos 5.1 Canais Envolventes
Ecrã de Definição de Efeito Digital ..............................47
•Selecção do Modo de entrada Digital
•Uso do DOLBY PRO LOGIC
•Selecção da Imagem Acústica
•Ligar/Desligar a Saída Central
•Ligar/Desligar a saída do Sub Woofer
•Selecção da Gama Dinâmica
•Selecção de Multi Canal
•Defeito
•Voltar ao écrã de menu de efeitos de som
Ecrã de Ajuste de Posição ..........................................48
•Selecção do Modo de Posição
•Modo de ajuste do Tamanho do Espaço
•Voltar ao écrã de menu de efeitos de som
Ecrã de Definição de Nível de Canal ..............................49
•Sinal de Teste
•Ajuste do Altifalante Dianteiro Esquerdo
•Ajuste do Altifalante Dianteiro Direito
•Ajuste do Altifalante Traseiro Esquerdo
•Ajuste do Altifalante Traseiro Direito
•Ajuste do Altifalante Central
•Voltar ao écrã de menu de efeitos de som
Ecrã de Definição de Rede de Crossover ......................50
•Ajuste do filtro de passa altos para a Saída traseira
•Ajuste do filtro de passa altos para a Saída dianteira
•Ajuste da frequência do filtro de passa baixos para saída do Sub Woofer
•Ajuste do filtro de passa altos para saída Central
•Ajuste da fase para a saída do Sub Woofer
•Memorizar os seus Ajustamentos da Rede de crossover/Tempo de retardo
•Comutação para o Ecrã de definição de Tempo de Retardo
•Voltar ao écrã de menu de efeitos de som
Ecrã de definição de Tempo de Retardo ........................51
•Ajuste do Altifalante Dianteiro Esquerdo
•Ajuste do Altifalante Dianteiro Direito
•Ajuste do Altifalante Traseiro Esquerdo
•Ajuste do Altifalante Traseiro Direito
•Ajuste do Altifalante Central
•Ajuste do Sub Woofer
•Acabar o Ecrã de definição de Tempo de Retardo
Ecrã do Equalizador Paramétrico..................................52
•Selecção da Banda de Ajuste
•Ajuste da Frequência Central
•Ajuste do Factor Qualidade
•Ajuste do Ganho
•Ajuste do Tipo de Altifalante
•Chamar o Som Pré definido Kenwood
•Memorizar as Definições de Som
•Voltar ao écrã de menu de efeitos de som
Função de efeito Rápido....................................53
•Ajuste do Nível de Graves
•Ajuste do Nível de Agudos
•Chamar os Ajustamentos da Rede de Crossover/Tempo de retardo
•Chamar as Definições de Som
•Controlo do Amp Externo
•Voltar ao écrã de controlo da fonte
Função de Controlo Remoto ..............................54
Instalação
Acessórios ................................................................56
Procedimentos para Instalação ....................................56
Instalação ................................................................57
Conexões ..................................................................60
Guia de Diagnóstico ........................................65
Especificações ................................................68
As ilustrações do mostrador e o painel apresentados neste manual são exemplos usados para explicar mais claramente como são usados os controlos. Portanto, o que aparece nas ilustrações poderá diferir do que aparece no equipamento real, e algumas ilustrações poderão representar algo impossível na operação real.
4

Antes de usar

A marca dos produtos usando laser (exceto para algumas áreas)
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está usando raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar acidentes e/ou incêndio:
• Colocar o aparelho até que fique bem encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele pode sair do lugar em caso de colisão ou solavancos.
• Ao prolongar com cabos a ignição, a bateria ou cabos terra, assegurar-se de que está usando cabos especiais automotivos ou outros com uma área de 0,75 mm2(AWG18) ou maiores para prevenir a deterioração ou danos ao revestimento dos cabos.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.
• Se o aparelho começar a emitir fumaça ou cheiros estranhos, deve-se desligá-lo imediatamente e consultar seu concessionário Kenwood.
• Não toque no fluido de cristal líquido se o LCD (visor) estiver danificado ou quebrado devido a um choque. O fluido de cristal líquido pode causar danos à sua saúde, chegando mesmo a ser fatal. Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar em contacto com seu corpo ou roupa, lave imediatamente a parte afetada com água e sabão.
Para prevenir danos à máquina, deve-se tomar as seguintes precauções:
• Assegurar-se de fazer ligação à terra do aparelho para um alimentador de corrente negativa de 12V DC.
• Não abrir as tampas . de cima e de baixo do aparelho.
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz solar direta ou calor e umidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água.
• Não submeter o painel frontal a choques excessivos, pois se trata de uma peça de precisão do equipamento.
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um novo com a potência nominal prescrita (como está escrito no estojo). Usar um fusível com potência nominal errada pode causar mau funcionamento do aparelho.
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um fusível, primeiro deve-se desconectar a fiação.
• Durante a instalação, não use nenhum parafuso exceto os que foram fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em danos ao aparelho principal.
• Não poderá ver imagens de vídeo enquanto o veículo estiver em movimento. Para disfrutar de imagens de TV/vídeo, procure um local seguro para estacionar e engate o travão de estacionamento.
• Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário Kenwood.
• Se a unidade parecer que não está funcionando bem, tente em primeiro lugar pressionar o botão de reajuste. Se isto não resolver o problema, consulte o seu concessionário Kenwood.
Mask key
Se tiver transmitido avançadamente uma vez o sinal da cifra da máscara para a unidade, terá de a transmitir uma vez mais se a unidade tiver sido removida da bateria. Esta função ajuda a evitar o seu furto.
Não perca a “Mask key”. Se desligar a alimentação da unidade, apenas se poderá restaurar o funcionamento correcto através do sinal de “Mask key”. A “Mask key” será também solicitada em caso de reparação.
Caso envie produtos para reparação que incluam uma “Mask key””, certifique-se que envia a “mask key” com a unidade.
Para Limpar o Aparelho
Se o painel frontal ficar sujo, desligue o aparelho e limpe-o com um pano de silicone seco ou com um pano macio.
Não limpe o painel com um pano áspero ou com um pano embebido com solventes voláteis tais como dissolventes de tintas ou álcool. Eles podem arranhar a superfície do painel e/ou fazer com que as letras indicadoras descasquem.
Brilho do écrã a baixas temperaturas
Quando a temperatura ambiente em redor da unidade cair, tal como no inverno, o écrã do painel de cristal líquido tornar-se-á mais escuro do que é normal. O brilho normal voltará após utilizar o monitor durante algum tempo.
Instalar e Substituir as Pilhas do controlo remoto
Não ajuste o controle remoto em locais quentes tais como em cima do painel de controle do carro.
1. Use duas pilhas tamanho "AAA".
Faça deslizar a tampa pressionando-a para baixo para a remover, como se mostra na figura.
2. Introduza as pilhas com os pólos ª e · coincidentes com
a figura no interior do compartimento.
Guarde as pilhas novas longe do alcance das crianças. Contacte imediatamente um médico caso uma pilha seja engolida.
• As pilhas fornecidas destinam-se apenas para uso na verificação de funcionamento, e o seu tempo de vida útil pode ser curto.
• Quando a distância de alcance do comando remoto diminui, substitua ambas as pilhas por novas.
NOTA
2 ADVERTÊNCIA
2 CUIDADO
2 CUIDADO
NOTA
2 CUIDADO
NOTE
2 CUIDADO
2 ADVERTÊNCIA
CLASS 1 LASER PRODUCT
Botão de reajuste
DISC/BAND
SCREENV.SEL
EJECT
ATT TI
SOURCE
5
Limpando a abertura do disco
À medida que a poeira se acumula na abertura do disco, limpe-a de vez em quando. Seus discos podem ficar arranhados se forem colocados numa abertura suja.
Embaciamento da Lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no inverno, pode-se formar vapores ou condensação nas lentes do disco player. Se a lente ficar embaciada, os discos não poderão tocar. Num caso desses, retire o disco e espere que a condensação se evapore. Se o aparelho ainda assim não funcionar normalmente, consulte o seu concessionário Kenwood.
Tocar um disco que está sujo, arranhado ou empenado pode fazer com que o som pule e o aparelho funcione incorretamente, resultando numa qualidade de som inferior. Tome as seguintes precauções para evitar que seus discos fiquem arranhados ou danificados.
Como Manusear os discos
• Ao segurar o disco, não toque com os dedos no lado gravado dele (isto é, o lado oposto ao da etiqueta).
•A película reflectora de um CD-R ou de um CD-RW é mais frágil que a de um CD de música normal, e poderá desprender-se se for raspada. As impressões digitais num CD-R ou num CD-RW também são mais susceptíveis de provocar saltos quando o disco é reproduzido. Por estas razões, manuseie os discos com muito cuidado. São apresentadas instruções de manuseamento detalhadas na embalagem do CD-R ou do CD-RW: leia cuidadosamente esta informação antes de usar o disco.
• Não cole nenhum adesivo em nenhum dos lados do disco.
Como Guardar os discos
• Não guarde os discos em lugares expostos à luz direta do sol (como assentos do carro ou no painel) ou em outros lugares quentes. Não guarde discos em áreas expostas à luz solar directa (tais como no assento de um carro ou no painel de instrumentos) ou noutros locais quentes. Um CD-R ou um CD-RW é mais sensível a estragos por temperaturas altas e humidade do que um CD de música, e em alguns casos, poderá tornar-se inutilizável se for deixado no carro durante longos períodos.
• Retire os discos do aparelho quando não estiver ouvindo por algum tempo e coloque-os dentro da capa. Não empilhe os discos que foram retirados das capas nem os deixe em cima de alguma outro objeto.
Para Limpar os discos
Se um disco ficar sujo, limpe-o cuidadosamente usando um pano de limpeza apropriado, que pode ser encontrado no comércio, ou um pano de algodão macio, começando pelo centro do disco e fazendo movimentos para fora. Não limpe os discos com limpadores convencionais de discos, fórmulas anti-estáticas ou produtos químicos tais como dissolventes de tintas ou benzina.
Checar os discos em Relação a Rebarbas
Quando tocar um novo disco pela primeira vez, verifique se existem rebarbas presas no perímetro do disco ou no buraco do meio. Os discos com rebarbas presas nele podem não encaixar perfeitamente ou podem saltar faixas. Retire as rebarbas usando uma caneta esferográfica ou um utensílio similar.
Não Encaixe Acessórios de disco na abertura
Não use acessórios de disco disponíveis no comércio que possam ser encaixados na abertura do disco, tais como estabilizadores, folhas de proteção ou discos de limpeza de disco, que podem causar mau funcionamento do aparelho.
Extrair o disco
Para extrair o disco do Aparelho faça-o somente no sentido horizontal, deixando sair o disco em posição plana. Se forçar o disco para baixo durante a extracção, poderá riscálo.
Não usar discos com Formato Especial
• Certifique-se que utiliza apenas discos redondos para este aparelho e que não usa qualquer outro tipo de discos com um formato especial. O uso de discos com formato especial pode provocar o mau funcionamento deste aparelho.
• Os discos CD-R e CD-RW que não tenham sido finalizados não podem ser reproduzidos. (Para mais informação sobre finalização, consulte o manual do seu software de gravação de CD-R/CD-RW ou gravador de CD-R/CD-RW). Adicionalmente, dependendo da situação da gravação, poderá verificar-se ser impossível reproduzir certos discos gravados em gravadores de CD-R ou CD-RW.
Não use discos com autocolantes do lado do grafismo
Não use o disco com um autocolante colado. O uso de um disco nestas condições poderá causar a
deformação do disco e o autocolante poderá descolar-se, causando mau funcionamento da unidade.
Etiqueta
Rebarbas
Rebarbas
6
Antes de usar
Códigos de região no mundo
É atribuído um código de região aos leitores de DVD de acordo com o país ou área onde são comercializados, conforme indicado no mapa seguinte.
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
Este leitor foi concebido para reproduzir o software do DVD que tenha sido codificado para áreas de regiões específicas. Não reproduzirá o software de DVD codificado para outras áreas de regiões que não as áreas de regiões para as quais foi concebido.
O KVT-920 DVD reproduzirá qualquer disco da região número 2 (ou Todos).
Restrições devido à diferença entre discos
Alguns discos DVD e VCD podem ser reproduzidos apenas em determinados modos de reprodução de acordo com as intenções dos produtores do software. Como este leitor reproduz discos de acordo com as intenções deles, algumas funções poderão não funcionar de acordo com os seus desejos. Certifique-se que lê as instruções fornecidas com cada disco. Quando é apresentado um ícone de inibição no monitor, isto significa que o disco a ser reproduzido está sujeito à restrição descrita acima.
Discos não reproduzíveis
Este leitor não pode reproduzir nenhum dos discos seguintes.
• CD gravado com MP3 • Discos DVD-ROM
• Discos SVCD/HQVCD • Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-RAM
• Discos VSD • Discos CDV (Apenas a parte audio pode ser reproduzida.)
• Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (Apenas a parte audio pode ser reproduzida.)
• Discos Photo CD (Nunca os tente reproduzir.)
Ícones nos discos DVD
Ícone Descrição
Indica o código da região onde o disco pode ser reproduzido.
Número de linguagens de voz gravadas com a função áudio. O número no ícone indica o número de linguagens de voz. (Máx. 8 linguagens)
Número de linguagens de legendas gravadas com a função legenda. O número no ícone indica o número de linguagens de legendas. (Máx. 32 linguagens)
Número de ângulos oferecidos pela função ângulo. O número no ícone indica o número de ângulos. (Máx. 9 ângulos)
Relações de aspecto que podem ser seleccionadas. "LB" significa Letter Box e "PS" significa Pan/Scan. No exemplo da esquerda, o vídeo 16:9 pode ser convertido em vídeo 'letter box'.
ALL
8
32
9
16:9 LB
Ícone de restrição
7
DVD: Disco Versátil Digital
Um tipo de disco que contém gravações de média áudio/vídeo com alta qualidade vídeo e áudio, tais como um filme, oferecendo grande capacidade de gravação e capacidade de processamento de sinal digital.
VIDEO CD (VCD)
Um tipo de CD que contém uma gravação de imagens móveis. Comprime a informação de imagem em cerca de 1/120 e a informação áudio em cerca de 1/6 e comporta até 74 minutos de gravação num disco com o mesmo diâmetro de um CD de música de 12 cm vulgar.
Alguns VCDs não têm compatibilidade P.B.C. e apenas podem reproduzir, enquanto que outros são compatíveis com P.B.C. e admitem várias operações especiais de controlo de reprodução. Este leitor pode reproduzir ambos estes VCDs.
MPEG: Moving Picture Expert Group (DVD, VCD)
Esta é uma norma internacional para compressão de descompressão de vídeo e áudio digital em media.
Dolby Digital
Esta é uma tecnologia de compressão áudio digital desenvolvida pelos Laboratórios Dolby. É compatível com o som envolvente canal 5.1 bem como com o som estéreo normal (canal 2) e pode acomodar eficientemente uma grande quantidade de dados áudio num disco.efficiently in a disc.
DTS
Nome de um sistema de som digital envolvente desenvolvido pela Digital Theater Systems, Inc.
Menu superior/menu (DVD)
Alguns DVDs apresentam mais de um título num ecrã. Chama-se a este ecrã um menu de títulos.
O menu DVD é a afixação dos itens (ecrã de menu) para uso nas operações de regulação. O menu DVD pode ser invocado em qualquer altura durante a reprodução para executar regulações de acordo com o software presente, incluindo a comutação áudio entre Dolby Digital e PCM, comutação de linguagem usada nas legendas e da voz.
Número de título (DVD)
O título é a maior unidade de vídeo e áudio gravada num DVD. Corresponde normalmente a uma único filme de software vídeo ou a um álbum (por vezes a uma peça musical) de software musical. Os números atribuídos a títulos individuais são chamados de números de títulos.
Número de capítulo (DVD)
O capítulo é uma secção de vídeo e áudio gravada num DVD. Um título é composto por vários capítulos. Os números atribuídos a capítulos individuais são chamados de números de capítulos.
Legendas (DVD)
Alguns discos DVD contém gravadas mais de uma linguagem de legendas. Este leitor permite-lhe escolher uma das linguagens de legendas gravadas durante a reprodução. Se a linguagem das legendas for definida como “Automatic” na regulação inicial, as legendas são apresentadas apenas quando a voz falada estiver noutra linguagem que não a linguagem definida inicialmente.
Número de faixa (CD, VCD)
Uma faixa também é uma secção de vídeo e áudio gravada num disco. Os números atribuídos a faixas individuais são chamados de números de faixas.
Com a maioria dos Discos, uma faixa é atribuída a uma peça musical. Contudo, com um VCD, as secções do conteúdo nem sempre correspondem às faixas atribuídas.
Dado que as funções de reprodução (especiais) tais como saltar e programar de discos vulgares são baseadas em dados de números de faixas, tais funções de reprodução são por vezes impossíveis com alguns VCDs.
P.B.C.: Play-Back Control (VCD)
Quando um VIDEO CD apresenta a mensagem “Play Back Control capable” ou semelhante no disco ou na capa, as cenas e informações desejadas podem ser reproduzidas de uma forma interactiva utilizando uma estrutura hierárquica enquanto são visualizados os ecrãs de menu apresentados no ecrã do televisor.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “ Dolby ” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
“DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, inc.
Glossário
8
Abrir/Fechar o Monitor
Abrir o Monitor
Accione o travão de parqueamento do veículo. Pressione o botão OPEN. O monitor abrirá. Quando o monitor tiver saído completamente,
levante-o com a mão e regule-o num ângulo que dê boa visibilidade.
Fechar o Monitor
Baixe o monitor de forma a que ele fique completamente plano. O monitor é então puxado automaticamente para dentro ao fim de um segundo.
A alavanca das velocidades ou outras peças poderão interferir com o monitor quando este abrir. Se assim for, desloque a alavanca de velocidades (certificando-se que o faz em segurança) antes de operar o aparelho. (O monitor é automaticamente recolhido se não puder ser aberto normalmente devido a um obstáculo.)
•O monitor não pode ser aberto a não ser que o travão de parqueamento estiver accionado.
•A posição para a qual o monitor desliza quando a alimentação é ligada pode ser definida. (Consulte o ecrã controlo do écrã (Página 9).)
Desligar
• Pressione o botão OPEN durante um segundo ou mais para desligar a energia do aparelho.
• Pressione o botão OPEN para ligar a energia.
Comutação da Imagem do Monitor
Cada vez que pressionar o botão V.SEL, a imagem do monitor comuta como se segue
Ecrã de Controlo de fonte
Imagem DVD, VCD ou CD
Imagem TV ou Vídeo
Ecrã de navegação
Quando o ajustamento de “AV-IN2” for “Back Camera”, os itens de comutação tornam-se na imagem da Câmara Traseira. (Consulte o ecrã de definição do sistema (página 12))
Não poderá ver imagens de televisão e de vídeo enquanto o veículo estiver em movimento. Para disfrutar de imagens de televisão e de vídeo, procure um local seguro para estacionar e engate o travão de estacionamento.
2CUIDADO
NOTA
NOTA
2 CUIDADO
3
2
1
Função de controlo do monitor
[ NORMAL ]
[ FULL ]
[ ZOOM ]
[ JUST ]
[ CINEMA ]
A
B
A
Selecção do Modo
ATT TI
SOURCE
EJECT
V O L
V O L
DISC/BAND
TRACK/TUNE
SCREENV.SEL
A
B
E
C
D
SCREEN
EJECT
V.SEL
TI
SOURCE
ATT
9
E
B
Ligar/desligar a função auto redutor de iluminação
Toque em [ Auto Dimmer ] para ligar e desligar a função.
" ON "
O brilho da iluminação de fundo é ajustado automaticamente de acordo com a iluminação envolvente detectada pelo sensor auto redutor de iluminação do monitor.
" OFF "
O brilho da iluminação de fundo é ajustado usando o ajuste de qualidade de imagem.
Ajuste da Posição de Deslizamento [SLIDE]
Toque em[ F ] para deslizar o monitor para a frente. Toque em [ R ] para deslizar o monitor para trás.
Fechar o Ecrã de Controlo de Ecrã
Toque em [ OK ].
Desligar a Imagem do Monitor
Mantenha premido o botão ATT durante pelo menos um segundo para ligar e desligar a imagem do monitor.
A imagem reaparece quando um dos botões SCREEN ou V.SEL é pressionado.
Comutação da Saída AV
Cada vez que pressionar o botão V.SEL durante um segundo ou mais, o modo de saída AV comuta da seguinte forma:
DVD : DVD/VCD/Imagem CD/som
TV : Imagem televisão/som
AV-IN1 : Imagem Vídeo 1/som
AV-IN2 : Imagem Vídeo 2/som
Ajuste do Volume
Pressione o botão 5 para aumentar o volume. Pressione o botão to diminuir o volume.
NOTA
Selecção do Modo TV/Ecrã Vídeo
Cada vez que pressionar o botão SCREEN durante um segundo ou mais, o modo de ecrã comuta da seguinte forma:
[FULL] : Modo de imagem completa
[JUST] : Modo apenas imagem
[CINEMA]: Modo imagem cinema
[ZOOM]: Modo imagem zoom
[NORMAL]: Modo imagem normal
Não é possível usar quando é afixado o ecrã de navegação.
Ajuste da Qualidade de Imagem/ Posição de Deslizamento
Pressione o botão SCREEN, o ecrã de controlo de ecrã é afixado.
Ajustamento da qualidade de imagem
De cada vez que toca em [ < ] ou [ > ] para ajustar o valor.
[BRT]
Toque em [ > ] para um écrã mais brilhante. Toque em [ < ] para um écrã mais escuro.
[TIN]
Toque em [ > ] para um nível mais forte de verde. Toque em [ < ] para um nível mais forte de vermelho.
[COL]
Toque em [ > ] para uma côr mais profunda. Toque em [ < ] para uma côr mais pálida.
[CONT]
Toque em [ > ] para contraste mais forte. Toque em [ < ] para menos contraste.
[BLK]
Toque em [ > ] para menos enegrecimento. Toque em [ < ] para um nível mais forte de preto.
•O [ TIN ] e [ COL ] não podem ser ajustados no ecrã de navegação, na imagem DVD/VCD ou no ecrã de controlo.
•O [ TIN ] não pode ser ajustado para a imagem PAL/SECAM.
• Poderão ser armazenadas regulações distintas para a qualidade de imagem para a televisão, vídeo 1, vídeo 2, DVD/VCD. ecrãs,gráficos e para uso diurno e nocturno.
NOTA
NOTA
D
E
C
Écrã de controlo do écrã
10
: Comutação para o ecrã de modo AUX
(Quando o KCA-S210A ou CA-1AX estiver ligado)
: Comutação para o ecrã de modo espera.
Mudança de Ícone de Fonte
Quando existirem mais de 7 itens de fonte, é afixado [ ].
Os ícones das fontes seleccionáveis são activados pela ordem de toque [ ].
Comutação para o Ecrã de Definição
Toque em [ SET UP ] para comutar para o ecrã de menu de definição. <consulte a página 11>
Cancelamento do Ecrã Menu
Toque em [ ] para comutar para o ecrã de controlo para a fonte actual.
Quando usar pela primeira vez, aparece o ecrã menu.
Comutação para o Ecrã de Ajustamento de Efeitos de Som
Toque em [ SOUND EFFECT ] para comutar para o ecrã de ajustamento de efeitos de som. <consulte a página 43>
É impossível operar quando estiver seleccionado o modo espera.
Comutação para o Ecrã de Controlo de Fonte
Toque nos ícones fonte para comutar o controlo de fonte da seguinte forma :
: Comutação para o ecrã de controlo do
sintonizador FM/AM.<consulte a página 29>
: Comutação para o ecrã de controlo TV (ou
vídeo) .<consulte a página 26>
: Comutação para o ecrã de controlo do leitor
DVD/VCD/CD incorporado.<consulte a página 36>
: Comutação para o ecrã de controlo do leitor
de CD externo.<consulte a página 39> (Quando o leitor de CD estiver ligado)
: Comutação para o ecrã de controlo do
carregador de discos (CD).<consulte a página 39> (Quando o carregador de CD estiver ligado)
: Comutação para o ecrã de controlo do
carregador de discos (MD).<consulte a página 39> (Quando o carregador de MD estiver ligado)
: Comutação para o ecrã de controlo do
sintonizador DAB. (Quando o sintonizador DAB estiver ligado) (Consulte o manual de instruções do sintonizador DAB sobre os controlos DAB )
NOTA
Menu Função
A
D
C
E
A
C
E
B
B
Écrã de menu
D
11
Não pode ser operado enquanto o DVD/VCD está a ser operado. Se desejar alterar o ajustamento, faça-o a partir do ecrã de controlo do DVD/VCD (página 36) em modo paragem.
Comutação para a Página Definição
Toque em [ ] para comutar para a página seguinte. Toque em [ 5 ] para comutar para a página precedente.
Se existir apenas uma página de definição esta não será afixada.
Cancelamento do Ecrã de Definição do Sistema
Toque neste ícone para voltar para o ecrã menu.
NOTA
NOTA
Comutação para o Ecrã de Definição RDS
Toque em [ RDS ] para comutar para o ecrã RDS. <consulte a página 14>
Comutação para o Ecrã de Definição do Sintonizador DAB
Toque em [ DAB ] para comutar para o ecrã de definição do sintonizador DAB.
<Quando o sintonizador DAB estiver ligado>
(Consulte o manual de instruções do sintonizador DAB sobre os controlos do sintonizador DAB.)
Comutação para Ecrã de Ajuste do Relógio
Toque em [ Clock ] para comutar para o Ecrã de Ajuste do Relógio. <consulte a página 21>
Comutação para o Ecrã de Definição do Sistema
Toque em [ System ] para comutar para o Ecrã de Definição do Sistema. <consulte a página 12>
Comutação do Ecrã de Programação de Area de TV
Toque em [ TV AREA ] para comutar para o écrã de programação de área de TV <consulte a página 22>.
Comutação para o Ecrã de Código de Segurança
Toque em [ Security ] para comutar para o ecrã de código de segurança. <consulte a página 22>
Comutação para o Ecrã de Ajuste de Painel de Toque
Toque em [ Touch ] para comutar para o ecrã de ajuste de painel de toque. <consulte a página 22>
Comutação para o Ecrã de Definição do DVD
Toque em [ DVD ] para comutar para o Ecrã de Definição do DVD/VCD. <consulte a página 16>
A
Função Menu de Definição
F
H
A
B
C
D
E
B
C
D
G
H
I
J
E
G
I
F
Ecrã Definição
J
12
F
H
Selecção do Altifalante de Zona Dupla
<Quando o 5,1 ch DSP estiver ligado> Poderá seleccionar se debitar o som AV-OUT
pela frente ou por trás.
De cada vez que tocar em [ 2zone SP ], o modo comuta da seguinte forma:
" Normal "
Som AV-OUT enviado para o altifalante traseiro.
" Reverse "
Som AV-OUT enviado para o altifalante dianteiro.
Não há afixação [2zone SP] quando “2zone” for ajustado em "OFF".
Ajuste do Som do Sensor de Toque
De cada vez que tocar em [ Beep ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
O som do sensor de toque está ligado
" OFF "
O som do sensor de toque está desligado
Ligar/Desligar o Controlo TV Remoto
Se esta unidade também funcionar ao operar outras unidades com diferentes controlos remotos Kenwood, a sua função de controlo remoto pode ser desligada.
De cada vez que tocar em [ REMO ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
A função de controlo remoto está ligada
" OFF "
A função de controlo remoto está desligada
Ajuste da Função Correr Automático da Indicação
Esta função permite que o texto corra de forma a que todo o texto seja afixado. É possível a comutação entre correr manualmente e correr automaticamente.
De cada vez que tocar em [ Scroll ], o modo comuta da seguinte forma:
" Auto "
Correr automaticamente
" Manual "
Correr manualmente
NOTA
Ajuste do Modo Entrada-1 AV
De cada vez que tocar em [ AV-IN1 ], o modo comuta da seguinte forma:
" Navigation "
Quando a unidade de Navegação estiver ligada ao terminal AV-INPUT1.
" Video "
Quando o Leitor de Vídeo estiver ligado ao terminal AV-INPUT1.
Ajuste do Modo Entrada-2 AV
De cada vez que tocar em [ AV-IN2 ], o modo comuta da seguinte forma:
" Back Camera "
Quando a unidade Câmara Traseira estiver ligada ao terminal AV-INPUT2.
" Normal "
Quando o Leitor de Vídeo estiver ligado ao terminal AV-INPUT2.
Ajuste do Modo Saída AV
De cada vez que tocar em [ AV-OUT ], o modo comuta da seguinte forma:
" DVD "
Imagem/som do DVD/VCD/CD.
" TV "
Imagem/som de televisão.
" AV-IN1 "
Imagem/som dos terminais AV-IN1.
" AV-IN2 "
Imagem/som dos terminais AV-IN2.
Ajuste do modo Zona Dupla
<Quando o 5,1 ch DSP estiver ligado> A seguinte operação permite fontes de som
distintas controlarem a saída dos altifalantes dianteiros e traseiros.
De cada vez que tocar em [ 2zone ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
A função do sistema de zona dupla está ligada.
" OFF "
A função do sistema de zona dupla está desligada.
Função de programação do sistema
B
C
D
G
A
A
B
C
E
D
Écrã de programação de sistema - 1
Écrã de programação de sistema - 2
F
G
H
I
E
13
Selecção do Tipo de Marcador de Ponto
De cada vez que tocar em [ Marker ], o modo comuta da seguinte forma:
" Type 1 "
" Type 2 "
" OFF "
Não há afixação do marcador de ponto.
Ajuste do Nível do som de Navegação
Se o som etc., do sistema de navegação for interrompido, o nível do som pode ser ajustado.
Toque em [ 3 ] para aumentar o nível. Toque em [ 2 ] para diminuir o nível.
Esta função está disponível quando a unidade de navegação KENWOOD estiver ligada.
Ajuste da Função Afixação no Ecrã
De cada vez que tocar em [ On Screen ], o modo comuta da seguinte forma:
" Auto "
Quando um botão da unidade principal ou do controlo remoto for pressionado, ou mudar a faixa do disco, a informação é temporariamente sobreposta à imagem.
" Manual "
Quando a parte central inferior do ecrã for tocada enquanto é afixada uma imagem TV/vídeo, a informação é temporariamente sobreposta na imagem.
Selecção da Informação no Ecrã Gráfico
Poderá definir se afixar ou não a informação no ecrã gráfico.
De cada vez que tocar em [ Drive Info ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
A função informação está ligada
" OFF "
A função informação está desligada
Função Demonstração
De cada vez que tocar em [ DEMO ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
O modo do fundo do ecrã gráfico comuta repetidamente.
" OFF "
A função demonstração está desligada.
NOTA
J
K
I
M
J
K
M
L
Écrã de programação de sistema - 3
L
14
Função de Definição do RDS
É possivel determinar que os boletins de notícias interrompam a fonte de áudio que está a ser ouvida, incluindo as estações de rádio. Quando a função “Boletim de Notícias” estiver ligada, o seleccionador do Intervalo Entre as Notícias PTY permitir-lhe-á seleccionar o intervalo durante o qual não poderão ocorrer novas interrupções com notícias. É possível, também, ajustar a duração destes intervalos entre as interrupções, que podem variar de 10 a 90 minutos em cada trajecto.
Modificação da programação de função:
Toque repetidamente em [ 2 ] ou [ 3 ] até que a programação desejada seja apresentada. Toque em [ 3 ] para aumentar o intervalo e [ 2 ] para o diminuir.
OFF 00min 10min 20min 30min 40min 50min 60min 70min 80min
90min (min= minutes) Quando seleccionar o intervalo de espera de interrupção das notícias, a função de notícias liga­se e é mostrado o indicador NEWS.
• Ao escolher-se a opção “20min”, nenhum outro boletim de notícias serã recebido durante os 20 minutos após a recepção do primeiro boletim. Ao seleccionar-se o intervalo pré-definido “OFF”, não haverá nenhum Intervalo Entre as Notícias, ou scja, os boletins de notícias adicionais continuarão a ser procurados.
• Esta função está apenas disponível se a estação desejada enviar o código PTY para os boletins de notícias ou pertencer à Rede-<Enhanced Other Network> que envia o código PTY para o boletim de notícias.
Função AF (Frequência Alternativa)
Quando a recepção estiver má, muda automaticamente para outra frequência que esteja transmitindo o mesmo programa na mesma rede RDS com melhor recepção.
A indicação AF se acende quando a função AF é ativada.
De cada vez que tocar em [ AF ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
A função AF é ligada
" OFF "
A função AF é desligada
NOTA
RDS (Radio Data System)
RDS (Radio Data System) é um sistema de informação digital que permite que você receba sinais além daqueles dos programas de rádio normais, tais como informações de redes que são transmitidas por estações de rádio.
Ao escutar uma estação RDS (isto é, uma estação com capacidade de RDS), o nome do serviço de programação da estação é mostrado junto com a frequência, permitindo que você saiba rapidamente que estação está sendo recebida.
A indicação AF se acende quando a função AF é ativada.
A indicação ON se acende quando a estação RDS ouvida no momento começa a transmitir dados de frequência.
As estações RDS (Radio Data System) também transmitem dados de frequência para a mesma estação. Quando estiver fazendo longas viagens, esta função muda automaticamente para a frequência específica com a melhor recepção para a rede específica de emissoras que quer ouvir. Os dados são armazenados automaticamente, permitindo-lhe mudar rapidamente para outras estações RDS, que estejam transmitindo o mesmo programa e que tenham melhor recepção. Incluem-se no caso as estações armazenadas na memória pré-selecionada de estações que ouve frequentemente.
Enhanced Other Network
Estações que oferecem Enhanced Other Network também transmitem informações sobre outras estações RDS com informações sobre o trânsito Quando você estiver sintonizado a uma estação que não estiver transmitindo informações sobre o trânsito, mas outra estação RDS começar a transmitir o boletim sobre o trânsito, o rádio muda automaticamente para esta estação durante o tempo em que o boletim estiver sendo transmitido.
Alarme
Quando houver uma transmissão de emergência (anunciando desastres, etc.) todas as funções presentes serão interrompidas para permitir a recepção do aviso.
Função “Boletim de Notícias” com a selecção do intervalo entre as notícias PTY
B
A
B
C
E
D
Ecrã de definição do RDS
A
15
C
Quando nenhuma outra estação com recepção mais forte estiver disponível para o mesmo programa na rede RDS, pode ser que ouça uma transmissão chegando aos trancos e barrancos. Em tal caso, desligue a função AF.
Alteração da Linguagem de Indicação PTY para Holandês, Francês, Alemão, Norueguês, Português, Espanhol e Sueco
De cada vez que tocar em [ Language ] para mudar a linguagem.
Função de procura automática TP
Quando a função TI estiver ligada e as condições de recepção forem ruins para ouvir uma estação de informações sobre o trânsito, vai ser procurada automaticamente outra estação similar de melhor recepção. A seleção de fábrica para esta função é “ON”.
De cada vez que tocar em [ ATPS ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
A função de procura automática TP está ligada
" OFF "
A função de procura automática TP está desligada
Limitando a região RDS (Region Restrict Function)
Limitando a Região RDS (Region Restrict Function) Pode escolher se quer ou não limitar os canais RDS recebidos com a função AF para uma rede específica, ou para uma região específica. Quando a Função Limitação de região estiver ligada, a região ficará restringida.
De cada vez que tocar em [ Regional ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
A função de restringir a região está ligada
" OFF "
A função de restringir a região está desligada
As vezes algumas estações da mesma rede transmitem programas diferentes ou usam diferentes nomes para os serviços de programação.
NOTA
NOTA
D
E
A
16
Função de Definição do DVD/VCD
A linguagem seleccionada na definição inicial é usada imediatamente após ligar a alimentação ou substituir o disco. Se a linguagem definida inicialmente não existir no disco, é usada a linguagem prioritária definida para cada disco.
Ajuste da Indicação da Marca de ngulo
Com DVDs que tenham gravadas imagens captadas de múltiplos ângulos, o ângulo pode ser comutado durante a reprodução.
De cada vez que tocar em [ Angle Mark ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
A marca do ângulo é apresentada.
" OFF "
A marca do ângulo não é apresentada.
Selecção da Gama Dinâmica
De cada vez que tocar em [ DRC ], o modo comuta da seguinte forma:
" Standard "
Para um som mais potente a volumes normais
" Midnight"
Para um som mais potente a baixos volumes
" OFF "
Para o som normal
Esta selecção pode ser feita quando o sinal Dolby Digital é introduzido.
NOTA
NOTA
Ajuste do Modo Ecrã
Use o procedimento descrito a seguir para definir o ecrã de saída.
De cada vez que tocar em [ Screen ], o modo comuta da seguinte forma:
" 4:3 LB "
O software de ecrã largo com especificação "pan & scan" é reproduzido em ecrã estreito (com faixas pretas na parte superior e inferior).
" 4:3 PS "
O software de ecrã largo com especificação "pan & scan” é reproduzido em ecrã panned & scanned (com os lados esquerdo e direito cortados).
" 16:9 "
Defina o modo de imagem do monitor de ecrã largo em “FULL”
Ajuste da Linguagem Prioritária para o Menu
Defina a linguagem usada para os menus (menu de título, etc.).
Toque em [ Menu Lang ] para comutar o ecrã de selecção de linguagem. <consulte a página 18>
Ajuste da Linguagem Prioritária para as Legendas
Defina a linguagem das legendas apresentadas no ecrã.
Toque em [ Subtitle ] para comutar o ecrã de selecção de linguagem. <consulte a página 18>
A linguagem seleccionada na definição inicial é usada imediatamente após ligar a alimentação ou substituir o disco. Se a linguagem definida inicialmente não existir no disco, é usada a linguagem prioritária definida para cada disco.
Ajuste da Linguagem Prioritária para a Voz
Defina a linguagem audio debitada pelos altifalantes.
Toque em [ Audio ] para comutar o ecrã de selecção de linguagem. <consulte a página 18>
NOTA
F
C
D
E
B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Ecrã de definição do DVD - 1
Ecrã de definição do DVD - 2
17
Ligar/Desligar a Função PBC (Controlo de Reprodução) para VCD versão 2.0
De cada vez que tocar em [ PBC ], o modo comuta da seguinte forma:
" ON "
A função PBC está ligada
" OFF "
A função PBC está desligada
Ajuste do Modo de Saída Óptica
Converte sinais de voz linear PCM (LPCM) gravados no disco DVD para sinais digitais de amostragem de 48 kHz e debita-os a partir do cabo óptico.
De cada vez que tocar em [ Digital Out ], o modo comuta da seguinte forma:
Ao reproduzir CDs codificados DTS, poderá ser debitado ruído excessivo pelas saídas estéreo analógicas. Para evitar possíveis danos ao sistema audio, o utente deverá ter o cuidado devido quando as saídas estéreo analógicas do leitor DVD estiverem ligadas a um sistema de amplificação. Para desfrutar da reprodução DTS Digital Surround (TM), deverá ser ligado um sistema de descodificador externo canal 5.1 DTS Digital Surround (TM) (KDS-P900) à saída digital (S/PDIF, AES/EBU, ou TosLink) do leitor DVD.
Comutação para o Ecrã de Ajuste do Nível de Classificação (bloqueio paternal)
Use esta função para restringir a visualização de filmes apenas às crianças com os níveis etários correctos.
Toque em [ Parental ] para comutar para o ecrã definição do nível de classificação. <consulte a página 20>
CUIDADO
G
I
"PCM"
PCM48 kHz /16 bit
Não há saída
"Stream"
Dolby Digital
DTS
Saída audio óptica
Dolby Digital
LPCM(96 kHz) LPCM(48 kHz)
MPEG
DTS
Com graduação de cópia: PCM 48 kHz /16 bit Sem graduação de cópia: PCM 48 kHz /24,20,16 bit
PCM 48/44,1kHz /16 bit
Formato de
gravação audio
" 16:9 "
" 4:3 PS " " 4:3 LB "
Selecção do Modo
H
A
18
Função de Definição do DVD/VCD
Introdução do Código de Entrada
Toque em [ a ] - [ z ] e introduza o código de linguagem.
Se introduzir uma letra errada, toque em [ Clear ]. A última letra introduzida será apagada.
Regresso à Linguagem Original
<Audio language only>
Toque em [ Original ] ou para voltar à linguagem original.
Voltar ao Ecrã de Definição do DVD
Toque em [ RTN ] para voltar ao ecrã de definição DVD.
NOTA
C
B
C
B
A
Ecrã de Selecção de Linguagem
19
aa ab af
am
ar as ay az ba be bg bh
bi bn bo br ca co cs cy da de dz
el en eo es et eu fa
fi fj
fo
fr
fy ga gd
gl gn gu ha
hi hr hu hy
ia
ie
ik
in
is
it
Afar Abkhazian Africans Amaraico Árabe Assamês Aymara Azerbaijanês Bashkir Bielorusso Búlgaro Bihari Bislama Bengalês, Bangla Tibetano Bretão Catalão Corso Checo Galês Dinamarquês Alemão Butanês Grego Inglês Esperanto Espanhol Estónio Basco Persa Finlandês Fiji Faroês Francês Frísio Irlandês Celta Escocês Galego Guarani Gujarati Hausa Hindu Croata Húngaro Arménio Interlingua Interlingue Inupiak Indonésio Islandês Italiano
iw ja
ji jw ka kk
kl
km
kn ko ks ku ky la ln lo
lt
lv
mg
mi
mk
ml
mn mo
mr
ms
mt
my
na ne
nl
no oc
om
or
pa
pl
ps
pt
qu rm
rn ro ru
rw sa sd sg sh
si
sk
Hebreu Japonês Yidish Javanês Georgianês Kazakistanês Greenlandês Cambodjano Kannada Coreano Cashmiranês Kurdistanês Kirguizanês Latim Lingala Laociano Lituanês Lapão, Lettish Malagasy Maori Macedonianês Malayalam Mongolês Moldaviano Marathi Malaio Maltês Burmanês Nauru Nepalês Holandês Norueguês Occitan (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polonês Pashto, Pushto Português Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Romeno Russo Kinyarwanda Sânscrito Sindhi Sangho Servo-Croata Singalês Eslovaco
sl sm sn so sq
sr
ss
st su
sv
sw
ta te tg th
ti
tk
tl tn to
tr ts tt
tw
uk
ur
uz
vi vo wo xh yo zh zu
Eslovénio Samoanês Shona Somalês Albanês Sérvio Siswati Sesotho Sundanese Sueco Swahili Tamil Telugu Tajik Tailandês Tigrinya Turkmanês Tagalog Setswana Tongan Turco Tsonga Tatar Twi Ucraniano Urdu Uzbek Vietnamês Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chinês Zulu
Código Linguagem
Código
Linguagem
Código Linguagem
Lista de códigos de linguagem
A
20
Função de Definição do DVD/VCD
Definição da senha
Toque no número [ z ] - [ / ] e introduza a sua senha ( 4 dígitos ).
Os números introduzidos são afixados “*”.
Se introduzir um número errado, toque em [ Clear]. O número introduzido será apagado.
Toque em [ Enter ].
• Os números registados podem ser usados como senhas.
• Se pressionar o botão Reajuste apaga a senha.
Ajuste do nível de supervisão paternal
Toque em [ 2 ] ou [ 3 ] para alterar o nível de supervisão paternal definido.
" OFF "
Cancelar o bloqueio paternal.
" 8 "
Reproduz qualquer software (incluindo dirigido a adultos, geral e a crianças).
" 7 " -" 2 "
Reproduz software de DVDs geral e dirigido a crianças.
• Restringe a reprodução de software de DVDs dirigido a adultos.
" 1 "
Reproduz software dirigido a crianças.
• Restringe a reprodução de software de DVDs dirigido a adultos e geral.
O nível de supervisão paternal varia com os discos.
Voltar ao Ecrã de Definição do DVD
Toque em [ RTN ] para voltar ao ecrã de definição DVD.
NOTA
NOTA
2
NOTA
1
B
C
A
Ecrã de Definição Parental
C
B
C
• Alguns discos poderão necessitar que mude a definição de nível de classificação nas definições por defeito durante a reprodução. Neste caso, o ecrã de definição de nível de classificação é apresentado, e se não introduzir a senha correcta ou a reprodução não continua ou é reproduzido um filme para um nível de classificação diferente.
• Escreva a senha num papel e guarde bem o papel para o caso de se esquecer da senha.
• Em DVDs não datados, a reprodução não será restringida mesmo se for definido o nível de classificação.
• Uma vez definido, este nível de classificação permanece em memória até ser alterado. Para permitir a reprodução de discos de níveis de classificação mais elevados ou para cancelar o bloqueio paternal, a definição deverá ser alterada.
• Nem todos os DVDs dispõem da característica de Bloqueio Paternal. Se não está seguro a propósito de um DVD, reproduza-o antecipadamente para confirmar. Não deixe os DVDFs acessíveis à crianças para as quais os considera impróprios.
NOTA
21
Programação dos minutos em “00”
Toque em [ RESET ] para programar os minutos em “00”.
Tocar em [ RESET ] enquanto a indicação do minuto estiver abaixo de “30”, arredonda-lo-á para baixo, enquanto que se a indicação do minuto for “30” ou mais, arredondará para cima.
NOTA
Ligar/desligar o ajustamento automático da hora
Com o ajustamento automático da hora, poderá programar automáticamente a hora do relógio de acordo com os dados horários enviados pelas estações RDS (após receber sinais RDS durante vários minutos). Também poderá programar manualmente a hora se estiver desligada a função de ajustamento automático da hora. Por defeito, de fábrica vem o ajustamento automático da hora.
Toque em [ SYNC ] para ligar ou desligar a função.
" ON "
Sintonize uma estação RDS durante 3 ou 4 minutos. A hora ajusta-se automáticamente à hora local correcta
" OFF "
Ajustamento manual
A hora não se encontra ajustada quando a estação RDS em que estiver sintonizado não transmitir o sinal horário (CT). Neste caso, escolha outra estação RDS.
Ajustamento manual da hora
Não há nenhum mostrador quando “SYNC” for colocado em “ON”.
NOTA
NOTA
Função de Acerto do Relógio
Toque em [ ] para fazer recuar as horas.
Toque em [ ] para fazer recuar os minutos.
Toque em [ 5 ] para avançar as horas.
Toque em [ 5 ] para avançar os minutos.
B
C
A
C
Écrã de ajustamento de relógio
A
B
Loading...
+ 47 hidden pages