Kenwood KVT-920DVD User Manual [it]

© PRINTED IN JAPAN B64-1787-30 (W) (DT)
KVT-920DVD
ISTRUZIONI PER L’USO
TELEVISORE CON LETTORE DVD E SINTONIZZATORE AM/FM
Questo lettore è stato progettato per riprodurre dischi DVD codificati per specifiche aree del mondo. Non può riprodurre dischi DVD codificati per aree diverse da quelle per cui è stato costruito.
TEXT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
SI DICHIARA CHE:
L'apparecchio Televisore con lettore DVD e sintonizzatore AM/FM per auto Kenwood, modello: KVT-920DVD
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il (06 settembre 2000) (date of your KEE declaration) Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
2

Indice

Prima dell’uso ..................................................4
Funzione di controllo del monitor..........................8
•Apertura/chiusura del monitor
•Spegnimento
•Commutazione dell'immagine del monitor
•Selezione del modo dello schermo TV/video
•Regolazione della qualità dell'immagine/ Posizione di pattino
•Disattivazione dell'immagine del monitor
•Commutazione dell'uscita AV
•Regolazione del volume
Funzione Menù ................................................10
•Commutazione allo schermo del menù di impostazione degli effetti sonori
•Commutazione allo schermo di controllo della fonte
•Cambio dell'icona della fonte
•Commutazione allo schermo di impostazione
•Cancellazione dello schermo del menù
Funzione del menù di impostazione ....................11
•Commutazione dello schermo di impostazione RDS
•Selezione dello schermo di impostazione del sintonizzatore DAB
•Selezione dello schermo di regolazione dell'orologio
•Selezione dello schermo di impostazione del sistema
•Commutazione dello schermo di impostazione dell’area TV
•Selezione dello schermo del codice di sicurezza
•Selezione dello schermo di regolazione del pannello a sfioramento
•Selezione dello schermo di impostazione DVD
•Commutazione della pagina di impostazione
•Cancellazione dello schermo di impostazione
Funzione di impostazione del sistema ................12
•Impostazione del modo AV Ingresso 1
•Impostazione del modo AV Ingresso-2
•Impostazione del modo di uscita AV
•Impostazione del modo Due Zone
•Selezione dell'altoparlante Due Zone
•Impostazione del tono del sensore a sfioramento
•Impostazione del controllo TV tramite accensione/spegnimento a distanza
•Regolazione del livello sonoro di navigazione
•Impostazione della funzione del display a scorrimento automatico
•Impostazione della funzione di visualizzazione sullo schermo
•Impostazione delle informazioni sullo schermo grafico
•Funzione di dimostrazione
•Selezione del tipo del marcatore a punti
Funzione di impostazione RDS ..........................14
•Funzione di notiziari con impostazione della pausa tra i “notiziari PTY”
•Funzione AF (frequenze alternative)
•Cambiando la lingua del display PTY in olandese, francese, tedesco, norvegese, portoghese, spagnolo e svedese
•Funzione di ricerca automatica di stazioni TP
•Circoscrizione della “Regione RDS” (Funzione di Limitazione Regionale)
Funzione di impostazione DVD,VCD ....................16
•Impostazione del modo dello schermo
•Impostazione della lingua di priorità del menù
•Impostazione della lingua di priorità per i sottotitoli
•Impostazione della lingua di priorità per la voce
•Impostazione del display del marchio dell'angolazione
•Selezione della gamma dinamica
•Impostazione del modo dell'uscita ottica
•Commutazione allo schermo di impostazione del livello (blocco genitore).
•Attivazione/disattivazione della funzione PCB (controllo della riproduzione) per la versione VCD 2.0 Inserimento del codice della lingua
•Ritorno alla lingua originale
•Ritorno allo schermo di impostazione DVD
•Funzione di impostazione DVD,VCD
Schermo di selezione lingua ........................................18
•Inserimento del codice della lingua
•Ritorno alla lingua originale
•Ritorno allo schermo di impostazione DVD
Schermo di impostazione blocco genitore ....................20
•Impostazione della password
•Impostazione del livello genitore
•Ritorno allo schermo di impostazione DVD
Funzione di regolazione dell'orologio
ttivazione/disattivazione dell’orologio automatico
•Regolazione manuale dell’orologio
•Impostazione dei minuti a “00”.
Funzione di impostazione dell’area TV ................22
•Selezione delle bande di preselezione
•Selezionate l'area di ricezione
Funzione di regolazione del pannello sensitivo ......22
Regolazione della posizione di sfioramento
Funzione di codice di sicurezza ..........................23
•Mask Key
•Cancellazione dello schermo del codice di sicurezza
Uso dei tasti per le funzioni principali..................24
•Regolazione del volume
•Attivazione/disattivazione dell'attenuatore
•Modo di commutazione della fonte
•Inserimento dei dischi
•Sintonizzazione / Ricerca
•Riproduzione di dischi con avanzamento e retrocessione
•Espulsione dei dischi
Funzionamento principale dello schermo di controllo
della fonte ......................................................25
•Aumento del volume
•Diminuzione del volume
•Commutazione al modo della prossima fonte
•Commutazione al modo della fonte precedente
•Commutazione allo schemo del menù
•Visualizzazione del controllo dell'effetto rapido
•Commutazione allo schermo grafico
Funzione di controllo TV delle immagini televisive
....25
•Selezione delle bande di preselezione
•Selezione dei canali
•Visualizzazione delle informazioni
Funzione di controllo TV....................................26
•Selezione delle bande di preselezione
•Selezione degli ingressi video
•Selezione del modo di ricerca automatica
•Selezione dei canali
•Memoria per la preselezione delle stazioni
•Immissione automatica in memoria
•Richiamo di una stazione preselezionata
•Commutazione dello schermo della lista TV
•Passando alla schermata di impostazione del nome
•Cambiare la lista
•Richiamo di una stazione preselezionata
•Ritorno allo schermo di controllo della fonte
Funzione di controllo del sintonizzatore FM/AM
........28
•Selezionate le bande FM
•Selezione della banda AM
•Selezione del modo di ricerca automatica
•Sintonizzazione
•Memoria per la preselezione delle stazioni
•Immissione automatica in memoria
•Richiamo di una stazione di preselezione
•Commutazione on/off della funzione di ricerca locale della sintonia
•Commutazione allo schermo di ricerca PTY
•Attivazione/disattivazione della ricezione mono
•Cambiate display per il testo radio
•Scorrimento del testo radio
•Cambiando alla schermata di lista FM/AM
•Cambiare la lista
•Richiamo di una stazione preselezionata
•Per tornare allo schermo di controllo
•Funzione di bollettini sul traffico
•Passaggio ad un’altra stazione che trasmette bollettini sul traffico
•Preselezione del volume per bollettini sul traffico/notiziari
•Ricerca del tipo di programma selezionato
•Selezione del tipo di programma da ricevere
•Per terminare lo schermo di ricerca PTY
Funzione di controllo DVD/VCD delle immagini ....32
•Ricerca del capitolo
•Visualizzazione delle informazioni
•Visualizzazione dello schermo del menù DVD
•Visualizzazione dello schermo di controllo del menù
•Per cambiare la lingua dei sottotitoli
•Per cambiare la lingua della voce
•Commutazione dell'angolo visivo
•Zoom di visualizzazione
Cancellazione dello schermo del menù
Visualizzazione dell'immagine VCD ....................35
•Prossinma riproduzione/ Riproduzione precedente
•Ricerca brano
•Visualizzazione delle informazioni
Funzione di controllo DVD/VCD/CD
Schermo di controllo del lettore DVD(VCD) ..................36
•Riproduzione del disco a ricerca in avanti/all'indietro
•Ricerca Capitolo/Brano
•Riproduzione a moviola
3
•Pausa e riavvio della riproduzione del disco
•Riproduzione a fotogrammi
•Arresto della riproduzione
•Selezione del display del tempo per il disco
Schermo di controllo del lettore CD ............................37
•Pausa e riavvio della riproduzione del disco
•Ricerca di brano
•Riproduzione del disco a ricerca in avanti/all'indietro
•Arresto della riproduzione
•Funzione di ripetizione del brano
•Funzione di scansione dei brani
•Funzione di riproduzione in ordine casuale
•Impostazione del display del nome o del titolo dei dischi
•Scorrimento manuale
•Selezione della visualizzazione del tempo
•Commutazione allo schermo di inserzióne del nome
Funzione di controllo del disco esterno .............. 39
•Interruzione temporanea e ripresa della riproduzione di un disco
•Ricerca di brano
•Riproduzione di dischi con avanzamento e retrocessione
•Funzione di ripetizione del brano
•Funzione di scansione dei brani
•Funzione di riproduzione in ordine casuale
•Funzione di controllo del disco esterno
•Ricerca di disco (Funzione del multilettore)
•Funzione di scansione dei dischi
•Funzione di riproduzione in ordine casuale dell’intero caricatore
•Impostazione del display del nome o del titolo dei dischi
•Scorrimento manuale
•Funzione di controllo del disco esterno
•Selezione della visualizzazione del tempo dei dischi
•Commutazione allo schermo di inserzióne del nome
•Commutazione dello schermo della lista disco
•Commutazione all’elenco dei dischi
•Selezione della lista dei testi DNPS o CD
•Selezione del disco
•Ritorno allo schermo di controllo della sorgente
Funzione inserimento nome .............................. 42
•Preselezione del nome della stazione (SNPS) /Preselezione del nome del disco (DNPS)
Funzione dello schermo grafico ........................42
Funzione del menù degli effetti sonori .............. 43
•Commutazione allo schermo di controllo audio
•Commutazione allo schermo rete di crossover
•Commutazione allo schermo di impostazione della posizione
•Commutazione allo schermo di impostazione del livello del canale
•Commutazione allo schermo di impostazione degli effetti digitali
•Commutazione allo schermo dell'equalizzatore parametrico
•Per terminare lo schermo del menù degli effetti sonori
Funzione di controllo audio
Schermo di controllo audio ........................................44
•Regolazione del livello dei bassi
•Regolazione del livello degli acuti
•Regolazione del livello del bilanciamento
•Regolazione dei livelli non fader <N-F>
•Regolazione dei livelli del subwoofer <SUB>
•Regolazione dei livelli del fader
•Attivazione/disattivazione del loudness
•Controllo dell'amplificatore esterno
•Regolazione dell'offset del volume
•Ritorno allo schermo del menù degli effetti sonori
•Commutazione allo schermo di preselezione sonora
•Richiamo del suono Kenwood preselezionato
•Regolazione della frequenza centrale dei bassi
•Regolazione del fattore della qualità dei bassi
•Regolazione della frequenza centrale degli acuti
•Attivazione/disattivazione del modo di estensione dei bassi
•Impostazione del tipo di altoparlante
•Memorizzazione delle vostre impostazioni sonore
•Per uscire dallo schermo di preselezione sonora
Schermo di impostazione della rete crossover ..............46
•Regolazione del filtro di passo alto per l'uscita posteriore
•Regolazione del filtro di passo alto per l'uscita anteriore
•Regola la frequenza del filtro di passo basso per l'uscita non fader
•Impostazione della fase per l'uscita non fader
•Ritorno allo schermo del menù degli effetti sonori
Funzione di controloo del processore di 5.1 canali surround
Schermo di impostazione degli effetti digitali ................47
•Selezione del modo di ingresso digitale
•Utilizzo del sistema DOLBY PRO LOGIC
•Selezione dell'immagine acustico
•Attivazione/disattivazione dell'uscita centrale
•Attivazione/disattivazione del subwoofer
•Selezione della gamma dinamica
•Selezione dei multicanali
•Disabilitazione
•Ritorno allo schermo del menù degli effetti sonori
Schermo di impostazione della posizione ......................48
•Selezione del modo della posizione
•Regolazione del modo del formato della stanza
•Ritorno allo schermo del menù degli effetti sonori
Schermo di impostazione del livello del canale ..............49
•Segnale di prova
•Regolazione dell'altoparlante anteriore sinistro
•Regolazione dell'altoparlante anteriore destro
•Regolazione dell'altoparlante sinistro posteriore
•Regolazione dell'altoparlante posteriore destro
•Regolazione dell'altoparlante centrale
•Ritorno allo schermo del menù degli effetti sonori
Schermo di impostazione della rete crossover ..............50
•Regolazione del filtro di passo alto per l'uscita posteriore
•Regolazione del filtro di passo alto per l'uscita anteriore
•Regolate la frequenza del filtro di passo basso per l'uscita del Sub Woofer
•Regolazione del filtro di passo alto per l'uscita centrale
•Impostazione della fase per l'uscita del subwoofer
•Memorizzazione delle impostazioni della rete di crossover/ritardo temporale
•Commutazione allo schermo di impostazione del ritardo
•Ritorno allo schermo del menù degli effetti sonori
Schermo di impostazione del ritardo ............................51
•Regolazione dell'altoparlante anteriore sinistro
•Regolazione dell'altoparlante anteriore destro
•Regolazione dell'altoparlante sinistro posteriore
•Regolazione dell'altoparlante posteriore destro
•Regolazione dell'altoparlante centrale
•Regolazione del Sub Woofer
•Per terminare lo schermo di impostazione della durata del ritardo
Schermo dell'equalizzatore parametrico ......................52
•Selezione della banda di regolazione
•Regolazione della frequenza centrale
•Regolazione del fattore della qualità
•Regolazione del guadagno
•Impostazione del tipo di altoparlante
•Richiamo del suono Kenwood preselezionato
•Memorizzazione delle vostre impostazioni sonore
•Ritorno allo schermo del menù degli effetti sonori
Funzione dell'effetto rapido................................53
•Regolazione del livello del bilanciamento
•Regolazione dei livelli del fader
•Richiamando le vostre impostazioni della rete di crossover Network/tempo ritardato
•Richiamo delle impostazioni sonore
•Controllo dell'amplificatore esterno
•Ritorno allo schermo di controllo della sorgente
Funzione di telecomando ..................................54
Installazione
Accessorio ..............................................................56
Procedimento per l’installazione ..................................56
Installazione ............................................................57
Collegamento............................................................60
Guida alla soluzione di problemi ........................65
Caratteristiche tecniche ..................................68
Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio vero e proprio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.
4

Prima dell’uso

Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree)
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l’unità fino in fondo finchè si blocca saldamente nella sua sede, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di incidenti.
• Quando si prolungano i cavi dell’accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con una sezione minima di 0,75 mm
2
(AWG18) per evitarne il deterioramento e danni al rivestimento.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti) all’interno dell’unità.
• Se l’unità comincia ad emettere fumo od odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non far cadere l’apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L’apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
•Non toccare il fluido di cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido di cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido di cristalli liquidi del display a cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone
Per evitare danni all’apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l’apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell’apparecchio.
• Non installare l’apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all’umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché esso è un componente di precisione.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L’uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
• Non è possibile visualizzare delle immagini video durante il movimento del veicolo. Per godervi le immagini televisive/video, dovete attivare il freno a mano.
• Se si incontrano difficoltà durante l’installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.
• Se l’apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
Mask key
Se avete già trasmesso una volta il segnale Mask Key, dovrete trasmetterlo ancora se l’unità è stata tolta dalla batteria. Questa funzione aiuta a prevenire i furti.
Non perdete la "Mask Key". Se viene staccata l'alimentazione dall'unità, il funzionamento può essere ripristinato solo tramite il segnale "Mask Key". Quando ci si rivolge ad un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Kenwood, si dovrà consegnare anche la "Mask Key".
Se dovete riparare un apparecchio dotato di un mask key, assicuratevi di consegnare l’unità insieme al mask key al centro di assistenza tecnica.
Pulizia dell’apparecchio
Se il pannello anteriore è sporco, spegnere l’apparecchio e pulire il pannello con un panno al silicone o un panno morbido asciutti.
Non pulire il pannello con un panno ruvido o un panno inumidito con solventi volatili come diluenti per vernici e alcol. Essi possono graffiare la superficie del pannello e/o danneggiare le scritte.
Installazione e sostituzione delle batterie del telecomando
Non posizionate il telecomando in luoghi caldi, ad esempio sul cruscotto
1. Usate due batterie “AAA”.
Fate scorrere il coperchio premendolo verso il basso per rimuovere lo stesso come in figura.
2. Installate le batterie con le polarità ª e ·
correttamente allineate come nell’illustrazione all’interno del vano batterie.
Custodite le batterie non usate fuori dalla portata dei bambini. Se una batteria venisse ingerita, consultate un modico immediatamente.
• Le batterie in dotazione servono per controllare il funzionamento dell’unità/e la loro durata può essere breve.
• Quando la distanza di controllo del telecomando si riduce, sostituite ambedue le batterie con delle nuove.
NOTA
2 AVVERTENZA
2 ATTENZIONE
2 ATTENZIONE
NOTA
2 ATTENZIONE
NOTA
2 ATTENZIONE
2 AVVERTENZA
CLASS 1 LASER PRODUCT
Pulsante di ripristino (reset)
DISC/BAND
SCREENV.SEL
ATT TI
SOURCE
EJECT
5
Pulizia della fessura di inserimento del disco
Poiché la polvere può accumularsi nella fessura di inserimento del disco, pulire occasionalmente la fessura. ATTENZIONE: I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore disco dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio continua a non funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
La riproduzione di un compact disc sporco, graffiato o deformato può causare salti di suono e un funzionamento anormale dell’apparecchio, con conseguente deterioramento della qualità sonora. Osservare le seguenti precauzioni per evitare che i compact disc si graffino o siano danneggiati.
Modo d’impiego dei compact
disc
• Non toccare la facciata registrata del compact disc (cioè la facciata opposta a quella dell’etichetta) quando si prende il disco in mano.
• La pellicola riflettente di un CD-R o un CD-RW è più fragile rispetto a quello di un CD musicale convenzionale e si può staccare se la si graffia. Anche le impronte digitali su un CD-R o un CD-RW possono causare dei salti nella musica riprodotta. Per questo motivo dovete maneggiare i dischi con molta cura. Sulla custodia del CD-R o CD-RW sono fornite dettagliate istruzioni per l’uso: leggete attentamente queste informazioni prima di usare il disco.
• Non attaccare nastro adesivo su nessuna delle facciate del compact disc.
Conservazione dei compact disc
• Non riporre i compact disc in luoghi esposti alla luce solare diretta, come sul sedile o sul cruscotto dell’automobile, o in altri luoghi esposti al calore. Un CD-R o CD-RW sono più soggetti a danni dovuti ad alte temperature o ad un alto tasso di umidità rispetto ai CD musicali e in certi casi possono diventare inutilizzabili se lasciati nell’abitacolo dell’automobile per un lungo periodo di tempo.
• Estrarre i compact disc dall’apparecchio quando si prevede di non ascoltarli per un certo periodo, e riporli nelle loro custodie. Non porre l’uno sull’altro i compact disc estratti dalle custodie e non appoggiarli contro qualcosa.
Pulizia dei compact disc
Se un compact disc è sporco, pulirlo delicatamente con un panno di pulizia disponibile in commercio o un panno di cotone morbido, passando il panno dal centro del disco verso l’esterno. Non pulire i compact disc con preparati per la pulizia dei dischi analogici convenzionali, oppure con formule antistatiche o sostanze chimiche come diluenti per vernici o benzene.
Controllo di sbavature su compact disc nuovi
Quando si riproduce un compact disc nuovo per la prima volta, controllare che non ci siano sbavature presenti sul perimetro del disco o nel foro centrale. I compact disc con sbavature potrebbero non essere caricati correttamente, oppure saltare durante la riproduzione o compromettere l’integrità degli altri dischi. Eliminare le sbavature con una penna a sfera o un attrezzo simile.
Non inserire accessori per compact disc nella fessura.
Non usare accessori per compact disc disponibili in commercio che possono essere inseriti nella fessura di inserimento del disco, come stabilizzatori, fogli di protezione o dischi di pulizia, perché essi possono causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
Estrazione del disco
Estrarre il disco dall `apparecchio in direzione orizzontale. Si può danneggiare la superficie del disco se si cerca di estrarlo inclinandolo verso il basso.
Non usare CD di Forma Speciale
• Assicurarsi di usare su questa unità esclusivamente CD di forma circolare e non di forma speciale. L’uso di CD di forma speciale può dar luogo a cattivo funzionamento dell’unità.
• Non è possibile riprodurre i CD-R e CD-RW non finalizzati. (Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, fate riferimento al manuale delle istruzioni del vostro software di scrittura CD-R / CD-RW o registratore CD-R / CD RW). Inoltre, può risultare impossibile riprodurre certi dischi registrati su registratori CD-R o CD-RW, a seconda della modalità di registrazione degli stessi.
Non usate CD con adesivi sul lato dell’etichetta
Non usate CD con adesivi sulla superficie di riproduzione. Se si usano tali CD, il disco si può deformare e l'adesivo si può staccare, danneggiando l'unità.
Nastro adesivo
Sbavature
Sbavature
6
Prima dell’uso
Codici regionali del mondo
I lettori DVD possiedono un codice regionale diverso a seconda del paese o area del mondo in cui vengono posti in vendita nel modo indicato nella cartina che segue.
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
Questo lettore è stato progettato per riprodurre dischi DVD codificati per specifiche aree del mondo. Non può riprodurre dischi DVD codificati per aree diverse da quelle per cui è stato costruito.
Il KVT-920DVD riproduce qualsiasi disco con il numero regionale 2 (o All).
Restrizioni dovute a differenze fra dischi
Alcuni dischi DVD e VCD possono venire riprodotti solo in certi modi di riproduzione che cambiano a seconda della volontà dei fabbricanti del software. Alcune funzioni possono quindi funzionare in modo parziale o non funzionare affatto. In tal caso, leggere le istruzioni fornite con ciascun disco. Se un segnale indicante un’icona di inibizione viene visualizzato sullo schermo, il disco è soggetto ad alcune delle limitazioni indicate qui sopra.
Dischi non riproducibili
Questo lettore non può riprodurre dischi dei seguenti tipi.
• MP3 registrati su CD • Dischi DVD-ROM
• Dischi SVCD/HQVCD • Dischi DVD-R/DVD-RW/DVD-RAM
• Dischi VSD • Dischi CDV (può venire riprodotta solo la porzione audio)
• Dischi CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (può venire riprodotta solo la porzione audio)
• Dischi photo CD (non tentarne mai la riproduzione)
Icone sui dischi DVD
Icone Descrizione
Indica il codice della regione nella quale il disco può venire riprodotto.
Numero delle lingue della funzione audio. Il numero all’interno dell’icona è appunto il numero delle lingue in cui il parlato è disponibile (massimo 8).
Numero delle lingue della funzione dei sottotitoli. Il numero all’interno dell’icona è appunto il numero delle lingue in cui i sottotitoli sono disponibili (massimo 32).
Numero delle angolazioni della funzione di angolazione. Il numero all’interno dell’icona è appunto il numero delle angolazioni disponibili (al massimo 9).
Proporzioni possibili dell’immagine. “LB” ad esempio sta per “Letter Box” e “PS” per Pan/Scan, due formati diversi. Nell’esempio qui a destra, un video di proporzioni 16:9 può venire convertito in un video Letter Box.
ALL
8
32
9
16:9 LB
Icona di inibizione
7
DVD: Digital Versatile Disc
Un nuovo tipo di disco digitale che contiene registrazioni audio/video di alta qualità, ad esempio film, e che possiede grande capacità di registrazione e di processamento del segnale digitale.
VIDEO CD (VCD)
Un tipo di CD che contiene registrazioni video. Esso comprime le informazioni video ad 1/120 e quelle audio ad 1/6, facendo così trovar posto a sino a 74 minuti di registrazione su di un disco come quelli dei CD da 12 cm.
Alcuni VCD non sono compatibili con la caratteristica P.B.C. (Play Back Control, o controllo della riproduzione), mentre altri lo sono ed altri ancora possiedono funzioni di riproduzione speciali. Questo lettore può riprodurre ambedue i tipi.
MPEG: Moving Picture Expert Group (DVD, VCD)
Questo è uno standard internazionale di compressione digitale video ed audio in media elettronici.
Sistema Dolby Digital
Una tecnologia di compressione digitale audio sviluppata dalla Dolby Laboratories. E’ compatibile con sistemi di surround audio a 5.1 canali, oltre a poter accomodare con facilità grandi quantità di dati audio con efficienza in un normale disco.
DTS
Nome di un sistema digitale di surround sviluppato dalla Digital Theater Systems, Inc.
Menù superiore/menù (DVD)
Alcuni DVD visualizzano più di un titolo sullo schermo. Questo schermo viene definito come il menu dei titoli.
Il menu del DVD è la voce sul display (schermo del menu) usata per impostare i vari parametri di funzionamento. Il menu DVD può venire chiamato in qualsiasi momento durante la riproduzione per la regolazione di parametri a seconda del tipo di materiale da riprodurre, ad esempio il cambiamento della lingua del parlato o dei sottotitoli di video e film.
Titolo/numero titolo (DVD)
Il titolo rappresenta l’unità di registrazione più grande presente sul disco DVD. Esso corrisponde solitamente ad un film o filmato o disco di musica (a volte ad una composizione). I numeri assegnati ai titoli vengono chiamati col termine “numeri di brano”.
Capitolo/numero di capitolo (DVD)
Il capitolo è una sezione di materiale video ed audio registrato sul DVD. Un titolo può essere composto di vari capitoli. I numeri assegnati a capitoli individuali vengono chiamati numeri di capitolo.
Sottotitoli (DVD)
Alcuni dischi DVD contengono sottotitoli in più di una lingua. Questo lettore permette la scelta della lingua desiderata nel corso della riproduzione. Se la lingua dei sottotitoli viene impostata sul modo “Automatic” nel corso delle impostazioni iniziali, i sottotitoli vengono visualizzati solo quando la lingua del parlato è diversa da quella indicata dall’utente.
Brano/numero di brano (CD, DVD)
Un brano è una sezione di materiale audio o video registrata sul disco. I numeri assegnati ai brani individuali sono chiamati ovviamente “numeri di brano”.
Nel caso della maggior parte dei CD, un numero di brano viene assegnato a contraddistinguere una composizione. Nel caso dei VCD, ciascuna sezione del disco non corrisponde necessariamente ad una composizione unica.
Dato che le funzioni di riproduzione speciali come l’evitamento e la programmazione dei CD ordinari si basano sui numeri di brano, il loro uso può non essere possibile nel caso di dischi VCD.
P.B.C. (Play Back Control): Funzione di controllo della riproduzione (VCD)
Se un disco VCD porta l’indicazione “Play Back Control capable” o un altro messaggio simile sul disco stesso o sulla custodia, le scene e le informazioni desiderate possono venire riprodotte in modo interattivo con dei menu a struttura gerarchica visualizzati sullo schermo televisivo.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dei diritti d’autore a sua volta protetta dalla MacroVision negli U.S.A. con brevetti ed altri titoli. L’uso della tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzato dalla MacroVision Corporation e viene permesso solo in forma privata ed altri modi limitati, salvo permesso esplicito della MacroVision Corporation. Si proibisce il reverse engineering e lo smontaggio del prodotto.
Fabbricato dietro licenza Dolby Laboratories. ”Dolby”e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories. Documenti Confidenziali Inediti. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti riservati.
L’acronimo“DTS” e il nome “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc.
Glossario
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
8
Apertura/chiusura del monitor
Apertura del monitor
Tirate il freno a mano del veicolo. Premete il tasto OPEN. Si apre il monitor. Quando il monitor è completamente aperto,
estraetelo manualmente ed impostate un'angolazione chiaramente visibile.
Chiusura del monitor
Impostate il monitor in modo tale che sia completamente piatto. Il monitor viene inserito automaticamente dopo un secondo.
La leva del cambio della marcia o le altre parti possono interferire con il monitor quando si apre. In tal caso, spostate la leva del cambio (in modo sicuro) prima di usare l'unità. (Il monitor si ritira automaticamente se non può essere aperto per via di un ostacolo.)
• Il monitor non può essere aperto a meno che avete tirato il freno a mano.
• Potete impostare la posizione alla quale scorre il monitor all'accensione della corrente. (Fate riferimento allo schermata di controllo schermo (vedere pagina 9).)
Spegnimento
•Premete il tasto OPEN per almeno un secondo per spegnere l’unità.
•Premete il tasto OPEN per accendere l’unità.
Commutazione dell'immagine del monitor
Premete il tasto V.SEL e l'immagine del monitor ’ cambia nel seguente modo :
Schermo di controllo della fonte
Immagine DVD, VCD o CD
Immagine TV o Video
Immagine di navigazione
Quando l'impostazione dell'“AV-IN2” è su “Back Camera”, le voci di commutazione diventano l'immagine della Back Camera. (Fate riferimento allo schermo di impostazione del sistema (vedere pagina 12))
Non è possibile visualizzare le immagini televisive e video durante il movimento del veicolo. Per godervi le immagini televisive e video, parcheggiate il veicolo e tirate il freno a mano.
2 ATTENZIONE
NOTA
NOTA
2 ATTENZIONE
3
2
1

Funzione di controllo del monitor

[ NORM. ]
[ INTERO ]
[ ZOOM ]
[ REGOL ]
[ CINEMA ]
A
B
A
Modo dello schermo
ATT TI
SOURCE
EJECT
V O L
V O L
DISC/BAND
TRACK/TUNE
SCREENV.SEL
B
E
D
C
Tasto del linguaggio
Potete selezionare il linguaggio per il controllo della TV . Posizione E : inglese Posizione I: Italiano
NOTA
A
SCREEN
EJECT
V.SEL
TI
SOURCE
ATT
9
E
B
Attivazione/disattivazione della funzione del dimmer automatico
Sfiorate [ Auto Dimmer ] per attivare e disattivare la funzione.
" ON "
La luminosità dell'illuminazione di fondo viene regolato automaticamente secondo la luminosità circostante rivelata dal sensore del dimmer automatico dell'unità monitor.
" OFF "
La luminosità della luce di fondo viene regolata usando la regolazione della qualità dell'immagine.
Regolazione della posizione scorrevole [SCORRIM]
Sfiorate [ F ] per far scorrere il monitor in avanti. Sfiorate [ R ] per far scorrere il monitor all'indietro.
Per uscire dallo schermo di controllo
Sfiorate [ OK ].
Disattivazione dell'immagine del monitor
Mantenete premuto il tasto ATT per almeno un secondo per far spegnere e accendere l'immagine del monitor'.
L'immagine riappare quando premete uno dei tasti SCREEN o V.SEL.
Commutazione dell'uscita AV
Premete il tasto V.SEL per almeno un secondo e il modo di uscita AV cambierà nel seguente modo :
DVD : Immagine/suono DVD/VCD/CD
TV : Immagine/suono TV
AV-IN1 : Immagine/suono Video 1
AV-IN2 : Immagine/suono Video 2
Regolazione del volume
Premete il tasto 5 per aumentare il volume. Premete il tasto per diminuire il volume.
NOTA
Selezione del modo dello schermo TV/video
Premete il tasto SCREEN per un secondo o più tempo e il modo dello schermo cambia nel seguente modo :
[INTERO] : Modo dell'immagine piena
[REGOL] : Modo dell'immagine aggiustata
[CINEMA]: Modo dell'immagine cinematografica
[ZOOM]: Modo dell'immagine zoom
[NORM.]: Modo dell'immagine normale
Non è possibile usare questo modo quando è visualizzata l'immagine di navigazione.
Regolazione della qualità dell'immagine/ Posizione di scorrimento
Premete il tasto SCREEN , per far apparire la schermata di controllo schermo .
Regolazione della qualità dell'immagine.
Ogni volta sfiorate [ < ] o [ > ] per regolare il valore.
[LUM]
Sfiorate [ > ] per uno schermo più luminoso. Sfiorate [ < ] per uno schermo più scuro.
[TIN]
Sfiorate [ > ] per un maggiore effetto verde. Sfiorate [ < ] per un maggiore effetto rosso.
[COL]
Sfiorate [ > ] per ottenere colori più intensi. Sfiorate [ < ] per ottenere colori più tenui.
[CONT]
Sfiorate [ > ] per aumentare il contrasto. Sfiorate [ < ] per ridurre il contrasto.
[NERO]
Sfiorate [ > ] per ridurre il nero. Sfiorate [ < ] per un maggiore effetto nero.
• Non è possibile regolare i valori [ TIN ] e [ COL ] per l'immagine di navigazione, l'immagine DVD/VCD o lo schermo di controllo.
• Non è possibile regolare [ TINT ] per l’immagine PAL/SECAM.
• Le impostazioni separate della qualità dell’immagine possono essere memorizzate per la televisione, per il video 1, video 2, DVD/VCD, schermi grafici e di navigazione, e per l’uso diurno e notturno.
NOTA
NOTA
D
E
C
Schermata di controllo schermo
10
: Commutazione allo schermo del modo di
attesa.
Cambio dell'icona della fonte
Quando ci sono più di 7 voci della fonte, appare sul display l'indicazione [ ] .
Le icone della fonte selezionabile cambiano in ordine [ ].
Commutazione allo schermo di impostazione
Sfiorate [ SET UP ] per commutare lo schermo del menù di commutazione. <vedere pagina 11>
Cancellazione dello schermo del menù
Sfiorate [ ] per cambiare allo schermo di controllo della fonte attuale.
Quando usate l'apparecchio per la prima volta, appare lo schermo del menù.
Commutazione allo schermo del menù di impostazione degli effetti sonori
Sfiorate [ SOUND EFFECT ] per commutare lo schermo del menù degli effetti sonori. <vedere pagina 43>
Non è possibile usare l'apparecchio quando è stato selezionato il modo di attesa.
Commutazione allo schermo di controllo della fonte
Sfiorate le icone della fonte per commutare lo schermo di controllo della fonte nel seguente modo :
: Commutazione allo schermo di controllo del
sintonizzatore FM/AM .<vedere pagina 29>
: Commutazione allo schermo di controllo TV
(o video).<vedere pagina 26>
: Commutazione allo schermo di controllo del
lettore DVD/VCD/CD incorporato.<vedere pagina 36>
: Commutazione allo schermo di controllo del
lettore CD esterno.<vedere pagina 39>
<Quando il lettore CD è collegato>
: Commutazione allo schermo di controllo del
multilettore disco(CD).<vedere pagina 39>
<Quando il multilettore CD è collegato>
: Commutazione allo schermo di controllo del
multilettore disco(MD).<vedere pagina 39>
<Quando il multilettore MD è collegato>
: Commutazione allo schermo di controllo del
sintonizzatore DAB.
<Quando il sintonizzatore DAB è collegato>
(Fate riferimento al manuale delle istruzioni del sintonizzatore DAB per ulteriori informazioni sui controlli DAB.)
: Commutazione allo schermo del modo AUX.
<Quando il KCA-S210A o il CA-1AX sono collegati>
NOTA
Funzione Menù
A
D
C
E
A
C
E
B
B
Schermo del menù
D
11
Selezione dello schermo di impostazione DVD
Sfiorate [ DVD ] per commutare allo schermo di impostazione DVD/VCD. <vedere pagina 16>
Non può essere usato durante l'utilizzo del DVD/VCD. Se desiderate cambiare l'impostazione, usate lo schermo di controllo DVD/VCD (vedere pagina 36) nel modo di arresto.
Commutazione della pagina di impostazione
Sfiorate [ ] per cambiare alla pagina successiva. Sfiorate [ 5 ] per cambiare alla pagina precedente.
C'è solo una pagina di impostazione che non viene visualizzata.
Cancellazione dello schermo di impostazione
Sfiorate quest'icona per ritornare allo schermo del menù.
NOTA
NOTA
Commutazione dello schermo di impostazione RDS
Sfiorate [ RDS ] per commutare allo schermo di impostazione RDS.<vedere pagina 14>
Selezione dello schermo di impostazione del sintonizzatore DAB
Sfiorate [ DAB ] per commutare allo schermo di impostazione del sintonizzatore DAB.
<Quando il sintonizzatore DAB è collegato>
Fate riferimento al manuale delle istruzioni del sintonizzatore DAB per ulteriori informazioni sui controlli del sintonizzatore DAB.
Selezione dello schermo di regolazione dell'orologio
Sfiorate [ Clock ] per commutare lo schermo di regolazione dell'orologio. <vedere pagina 14>
Selezione dello schermo di impostazione del sistema
Sfiorate [ System ] per commutare lo schermo di impostazione del sistema. <vedere pagina 12>
Commutazione dello schermo di impostazione dell’area TV
Sfiorate [ AREA TV ] per commutare allo schermo di impostazione dell’area TV. <vedere pagina 22>
Selezione dello schermo del codice di sicurezza
Sfiorate [ Security ] per commutare lo schermo del codice di sicurezza. <vedere pagina 22>
Selezione dello schermo di regolazione del pannello a sfioramento
Sfiorate [ Touch ] per commutare allo schermo di regolazione del pannello a sfioramento. <vedere pagina 21>
NOTA
A
Funzione del menù di impostazione
F
H
A
B
C
D
E
B
C
D
G
H
E
J
J
G
I
F
Schermo di impostazione
I
F
I
12
Selezione dell'altoparlante Due Zone
<Quando il KDS-P900 è collegato> Potete selezionare se far riprodurre il suono
AV-OUT dagli altoparlanti posteriori o da quelli anteriori.
Ad ogni sfioramento di [ 2zone SP ], il modo cambia come segue :
" Normal "
Suono AV-OUT trasmesso all'altoparlante posteriore.
" Reverse "
Suono AV-OUT trasmesso all'altoparlante anteriore.
Nessuna visualizzazione [2zone SP] quando “2zone” è su "OFF.
Impostazione del tono del sensore a sfioramento
Ad ogni sfioramento di [ Beep ], il modo cambia come segue :
" ON "
E' attivato il tono del sensore a sfioramento
" OFF "
E' disattivato il tono del sensore a sfioramento
Impostazione del controllo TV tramite accensione/spegnimento a distanza
Se quest'unità viene azionata quando usate altre unità con vari telecomandi della Kenwood, si può disattivare la funzione di controllo a distanza della stessa.
Ad ogni sfioramento di [ REMO ], il modo cambia come segue :
" ON "
La funzione di controllo a distanza è attivata
" OFF "
La funzione di controllo a distanza è disattivata
Regolazione del livello sonoro di navigazione
Se il suono della guida ecc. del sistema di navigazione si interrompe, si può regolare il livello sonoro.
Sfiorate [ 3 ] per aumentare il livello. Sfiorate [ 2 ] per diminuire il livello.
NOTA
Impostazione del modo AV Ingresso 1
Ad ogni sfioramento di [ AV-IN1 ], il modo cambia come segue:
" Navigation "
Quando l'unità di navigazione è stata collegata al terminale AV-INPUT 1.
" Video "
Quando il videoregistratore è stato collegato al terminale AV-INPUT 1.
Impostazione del modo AV Ingresso-2
Ad ogni sfioramento di [ AV-IN2 ], il modo cambia come segue :
" Back Camera "
Quando l'unità Back Camera è stata collegata al terminale AV-INPUT2.
" Normal "
Quando il videoregistratore è stato collegato al terminale AV-INPUT2.
Impostazione del modo di uscita AV
Ad ogni sfioramento di [ AV-OUT ], il modo cambia come segue :
" DVD "
Immagine/suono proveniente dal DVD/VCD/CD.
" TV "
Immagine/suono proveniente dal televisore.
" AV-IN1 "
Immagine/suono proveniente dai terminali AV-IN1.
" AV-IN2 "
Immagine/suono proveniente dai terminali AV-IN2.
Impostazione del modo Due Zone
<Quando il KDS-P900 è collegato> La seguente operazione consente alle fonti
sonore separate di controllare l'uscita degli altoparlanti anteriori e posteriori.
Ad ogni sfioramento di [ 2zone ], il modo cambia come segue :
" ON "
La funzione del sistema delle due zone è attivata.
" OFF "
E' disattivata la funzione del sistema delle due zone.

Funzione di impostazione del sistema

B
C
D
G
A
A
B
C
E
D
Schermo di impostazione del sistema - 1
Schermo di impostazione del sistema - 2
F
G
H
I
E
13
Funzione di dimostrazione
Ad ogni sfioramento di [ DEMO ], il modo cambia come segue :
" ON "
Cambia rapidamente il modo dello sfondo dello schermo grafico.
" OFF "
É disattivata la funzione di dimostrazione.
Selezione del tipo del marcatore a punti
Ad ogni sfioramento di [ Marker ], il modo cambia come segue :
" Type 1 "
" Type 2 "
" OFF "
Nessuna visualizzazione del marcatore del puntatore.
Questa funzione è disponibile quando l'unità di navigazione KENWOOD è collegata.
Impostazione della funzione del display a scorrimento automatico
Questa funzione permette lo scorrimento del testo e la visualizzazione dell'intero testo. E' consentita la commutazione tra lo scorrimento manuale e quello automatico.
Ad ogni sfioramento di [ Scroll ], il modo cambia come segue :
" Auto "
Scorrimento automatico
" Manual "
Scorrimento manuale
Impostazione della funzione di visualizzazione sullo schermo
Ad ogni sfioramento di [ On Screen ], il modo cambia come segue :
" Auto "
Quando premete un tasto sull'unità principale o sul telecomando oppure cambiate il brano del disco, le informazioni vengono sovrapposte temporaneamente sull'immagine.
" Manual "
Quando sfiorate la parte centrale inferiore mentre è visualizzata l'immagine TV/video, le informazioni vengono sovrapposte sull'immagine temporaneamente.
Impostazione delle informazioni sullo schermo grafico
Potete impostare se visualizzare o meno le informazioni sullo schermo grafico.
Ad ogni sfioramento di [ Drive Info ], il modo cambia come segue :
" ON "
La funzione delle informazioni è attivata
" OFF "
La funzione delle informazioni è disattivata
NOTA
J
K
J
K
M
L
Schermo di impostazione del sistema - 3
M
L
H
14

Funzione di impostazione RDS

Funzione di notiziari con impostazione della pausa tra i “notiziari PTY”
È possibile far sì che i notiziari interrompano la fonte di ascolto attuale, comprese altre stazioni radio. Quando la funzione di notiziari è attivata, l’impostazione della pausa tra i “notiziari PTY” consente di fissare l’intervallo durante il quale ulteriori interruzioni per i notiziari non possano aver luogo. È possibile regolare il periodo di interruzione per i notiziari PTY da 10 a 90 minuti per ciascun tragitto.
Per cambiare l’impostazione della funzione
Sfiorate ripetutamente il tasto [ 2 ] o quello [ 3 ] fino a quando l’impostazione desiderata non appare sul display. Sfiorate il tasto [ 3 ] per aumentare l’intervallo e quello [ 2 ] per diminuire lo stesso. OFF 00min 10min 20min 30min 40min 50min 60min 70min 80min 90min (min= minuti) Quando selezionate l’intervallo di scadenza interruzione notizie, la funzione Notizie si accende e l’indicatore NEWS appare sul display. Alla ricezione di notizie, il colore dell’indicatore NEWS cambia da nero a rosa e la ricezione ha inizio al volume preselezionato.
• Se si sceglie l’impostazione “20min”, ulteriori notiziari non saranno ricevuti per 20 minuti dopo che il primo notiziario è stato ricevuto. L’impostazione dell’intervallo sull’impostazione default “OFF” fissata in fabbrica significa che non sarà effettuata alcuna sospensione per i notiziari, cioè che continuerà la ricerca di altri notiziari.
• Questa funzione è disponibile soltanto se la stazione desiderata invia un codice PTY per il notiziario o se essa appartiene ad una rete <Enhanced Other Network> che invia codici PTY per i notiziari.
NOTA
RDS (Radio Data System)
L’RDS è un sistema di informazioni digitali che consente di ricevere altri segnali oltre a quelli dei normali programmi radio, come ad esempio le informazioni di rete trasmesse dalle stazioni radio.
Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dati RDS), il nome di servizio programma della stazione viene visualizzato insieme alla frequenza, identificando rapidamente la stazione in fase di ricezione.
Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.
Enhanced Other Network(collegamenti incrociati con altre reti)
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un’altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all’altra stazione per tutta la durata del bollettino.
Allarme
In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane “bloccato” per consentire la ricezione dell’annuncio di emergenza.
A
B
C
E
D
Schermo di impostazione RDS
A
15
Circoscrizione della “Regione RDS” (Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere se riservare i canali RDS ricevuti con la funzione AF ad una rete particolare o ad una particolare regione. Quando
la funzione Region Restrict è stata attivata, la regione diventa riservata e l’indicatore REG appare sul display.
Ad ogni sfioramento di [ Regional], il modo cambia come segue :
" ON "
La funzione di limitazione della regione è attivata
" OFF "
La funzione di limitazione della regione è disattivata
A volte, stazioni che appartengono ad uno stesso network irradiano programmi differenti dal principale, oppure utilizzano nomi diversi per la stazione.
NOTA
Funzione AF (frequenze alternative)
Quando la ricezione è insoddisfacente, si può ottenere una commutazione automatica ad un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma nella stessa rete RDS, ma con migliori condizioni di ricezione..
Ad ogni sfioramento di [ AF ], il modo cambia come segue :
" ON "
La funzione AF è attivata
" OFF "
La funzione AF è attivata
Quando nessun’altra stazione con una ricezione più forte è disponibile per lo stesso programma nella rete RDS, è possibile udire frammentariamente il programma ricevuto. In tal caso, disattivare la funzione AF.
Cambiando la lingua del display PTY in olandese, francese, tedesco, norvegese, portoghese, spagnolo e svedese
Ogni qualvolta volete cambiare la lingua, sfiorate [ Language ] .
Funzione di ricerca automatica di stazioni TP
Quando la ricezione è insoddisfacente, si può ottenere una commutazione automatica ad un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma nella stessa rete RDS, ma con migliori condizioni di ricezione.
Ad ogni sfioramento di [ ATPS ], il modo cambia come segue :
" ON "
La funzione di ricerca TP automatica è attivata
" OFF "
La funzione di ricerca TP automatica è disattivata
NOTA
D
C
B E
A
16

Funzione di impostazione DVD/VCD

La lingua selezionata nel setup iniziale viene utilizzata immediatamente dopo l'accensione o la sostituzione del disco. Se la lingua inizialmente selezionata non è presente sul disco, verrà usata la lingua di priorità definita per ciascun disco.
Impostazione del display del marchio dell'angolazione
Con i DVD su cui sono state registrate delle immagini fotografate da varie angolazioni, si può cambiare l'angolazione durante la riproduzione.
Ad ogni sfioramento di [ Angle Mark ], il modo cambia come segue :
" ON "
Appare sul display il marchio dell'angolazione.
" OFF "
Non appare sul display il marchio dell'angolazione.
Selezione della gamma dinamica
Ad ogni sfioramento di [ DRC ], il modo cambia come segue :
" Standard "
Per un suono più potente ad un volume normale
" Midnight"
Per un suono più potente ad un basso livello di ascolto
" OFF "
Per un suono normale
Questa selezione può essere fatta con il Dolby Digital inserito.
NOTA
NOTA
Impostazione del modo dello schermo
Usate la procedura descritta qui sotto per impostare lo schermo di uscita.
Ad ogni sfioramento di [ Screen ], il modo cambia come segue :
" 4:3 LB "
Il film con le specifiche pan & scan viene visualizzato in una scatola (con strisce nere in alto e in basso).
" 4:3 PS "
Il film con le specifiche pan & scan viene riprodotto su uno schermo particolare (con i lati sinistro e destro tagliati).
" 16:9 "
Impostate il modo dell'immagine del monitor su “FULL”
Impostazione della lingua di priorità del menù
Impostate la lingua da usare per i menù (il menù del titolo, ecc.).
Sfiorate [ Menu Lang ] per commutare lo schermo di selezione della lingua. <vedere pagina 18>
Impostazione della lingua di priorità per i sottotitoli
Impostate la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Sfiorate [ Subtitle ] per cambiare lo schermo di selezione lingua. <vedere pagina 18>
La lingua selezionata nel setup iniziale viene utilizzata immediatamente dopo l'accensione o la sostituzione del disco. Se la lingua inizialmente selezionata non è presente sul disco, verrà usata la lingua di priorità definita per ciascun disco.
Impostazione della lingua di priorità per la voce
Impostate la lingua audio degli altoparlanti.
Sfiorate [ Audio ] per cambiare allo schermo di selezione della lingua. <vedere pagina 18>
NOTA
C
D
E
B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Schermo-1 di impostazione DVD
Schermo-2 di impostazione DVD
F
17
Attivazione/disattivazione della funzione PCB (controllo della riproduzione) per la versione VCD 2.0
Ad ogni sfioramento di [ PBC ], il modo cambia come segue :
" ON "
E' attivata la funzione PBC
" OFF "
E' disattivata la funzione PBC
Impostazione del modo dell'uscita ottica
Converte i segnali PCM lineari (LPCM) registrati sul disco DVD per effettuare la campionatura dei segnali digitali a 48 kHz e per emetterli dal cavo ottico.
Ad ogni sfioramento di [ Digital Out ], il modo cambia come segue :
Quando riproducete dei dischi codificati DTS (CD), del rumore eccessivo può essere riprodotto dalle uscite stereo analogiche. Per evitare possibili danni al sistema audio, il cliente deve prendere le dovute precauzioni quando collega le uscite stereo analogiche del lettore DVD al sistema di amplificazione. Per godervi la riproduzione DTS Digital Surround (tm), bisogna collegare un decodificatore (KDS-P900) Digital Surround (tm) DTS 5.1 canali esterno all'uscita digitale (S/PDIF, AES/EBU, o TosLink) del lettore DVD.
Commutazione allo schermo di impostazione del livello (blocco genitore).
Usate questa funzione per limitare la visione dei film a bambini secondo appropriati livelli di età.
Sfiorate [ Parental ] per cambiare allo schermo di impostazione del livello dei valori nominali. <vedere pagina 20>
NOTA
G
I
" 16:9 "
" 4:3 PS " " 4:3 LB "
Modo dello schermo
H
"PCM"
PCM48 kHz /16 bit
Nessun'uscita
"Stream"
Dolby Digital
DTS
Uscita audio ottica
Dolby Digital
LPCM(96 kHz) LPCM(48 kHz)
MPEG
DTS
Con protezione anti-copia:
PCM 48 kHz /16 bit
Senza protezione anti-copia:
PCM 48 kHz /24,20,16 bit
PCM 48 kHz-44,1 kHz /16 bit
Formato di
registrazione
audio
A
18
Funzione di impostazione DVD,VCD
Inserimento del codice della lingua
Sfiorate [ a ] - [ z ] ed inserite il codice della lingua.
Se inserite la lettera errata, sfiorate [ Clear ]. Verrà cancellata l'ultima lettera inserita.
Ritorno alla lingua originale
<Solamente linguaggio audio>
Sfiorate [ Original ] per ritornare alla lingua originale.
Ritorno allo schermo di impostazione DVD
Sfiorate [ RTN ] per ritornare allo schermo di impostazione DVD.
NOTA
C
B
C
B
A

Schermo di selezione lingua

19
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
bn
bo
br
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
fr
fy
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
hr
hu
hy
ia
ie
ik
in
is
it
Afar
Abkhazi
Afrikaans
Amarico
Arabo
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Bielorusso
Bulgaro
Bihari
Bislama
Bengali;Bangla
Tibetano
Bretone
Catalano
Corso
Ceco
Gallese
Danese
Tedesco
Bhutani
Greco
Inglese
Esperanto
Spagnolo
Estone
Basco
Persiano
Finlandese
Figiano
Faroese
Francese
Frisone
Gaelico irlandese
Gaelico scozzese
Galiziano
Guaranì
Gujarati
Hausa
Hindi
Croato
Ungherese
Armeno
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesiano
Islandese
Italiano
iw
ja
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
ln
lo
lt
lv
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
ps
pt
qu
rm
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
sk
Ebraico
Giapponese
Yiddish
Giavanese
Georgiano
Kazakh
Groenlandese
Khmer
Kannada
Coreano
Kashmiri
Curdo
Kirghiz
Latino
Lingala
Lao
Lituano
Lettone
Malagasy
Maori
Macedone
Malayalam
Mongolo
Moldavo
Mahrathi
Malay
Maltese
Birmano
Nauru
Nepali
Olandese
Norvegese
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Poacco
Pashto; pushto
Portoghese
Quechua
Reto-romancio
Kirundi
Rumeno
Russo
Sanscrito
Sindhi
Serbocroato
Sangho
Singalese
Slovacco
Sloveno
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
tr
ts
tt
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Samoano
Shona
Somali
ALbanes
Serbo
Sundanese
Siswati
Sesotho
Svedese
Svedese
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmeno
Tagalog
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tatar
Twi
Ucraino
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Cinese
Zulu
Codici Lingua Codici Lingua
Codici Lingua
Lista codici di lingua dei menu DVD
A
20
Funzione di impostazione DVD/VCD
Impostazione della password
Sfiorate il numero [ z ] - [ / ] ed inserite la password (4 cifre).
Appaiono sul display i numeri inseriti “*”.
Se inserite il numero sbagliato, sfiorate [Clear]. Viene cancellato il numero inserito.
Sfiorate [ Enter ].
•Il numero registrato può essere usato come password.
•Premendo il tasto Reset cancella la password.
Impostazione del livello genitore
Sfiorate [ 2 ] o [ 3 ] per cambiare il livello genitore impostato.
" OFF "
Cancellazione del blocco genitore.
" 8 "
Riproduce qualsiasi software (compreso quello per solo adulti, i software generali e quelli per bambini).
" 7 " -" 2 "
Riproduce del software DVD generale e per bambini.
• Limita la riproduzione di software DVD per adulti.
" 1 "
Riproduce il software per bambini.
• Limita la riproduzione di software DVD per adulti e generali.
Il livello genitori varia con i dischi.
Ritorno allo schermo di impostazione DVD
Sfiorate [ RTN ] per ritornare allo schermo di impostazione DVD.
NOTA
NOTA
2
NOTA
1
B
C
A

Schermo di impostazione blocco genitore

C
B
C
• Alcuni dischi possono richiedere il cambio di livello di regime impostato nell'impostazione default durante la riproduzione. In questo caso, la schermata di impostazione del livello di regime apparirà sul display ,se non immettete la password corretta possono verificarsi, sia la mancata continuazione della riproduzione, sia la riproduzione di un'immagine con un diverso livello di regime.
• Scrivete la password su un foglio di carta custodendo il foglio in caso dovreste dimenticarla.
• Nei DVD non aggiornati, la riproduzione non verrà ristretta anche se il livello di regime viene impostato.
• Una volta impostato, questo livello di regime resta nella memoria fino a quando non viene cambiato. Per permettere la riproduzione di dischi con livelli di regime superiori o per cancellareb il blocco genitori, l'impostazione deve essere cambiata.
• Non tutti i l DVD forniscono la funzione di blocco genitori Se non siete sicuri riguardo al DVD, riproducetelo prima di tutto per confermare. Non lasciate libero accesso ai DVD a bambini per i quali non ritenete i DVD come appropriati.
NOTA
21
Impostazione dei minuti a “00”:
Sfiorate il tasto [ RESET ] per azzerare i minuti a “00”.
Se sfiorate il tasto [ RESET ] quando i minuti sono inferiori a 30, l’ora verrà/arrotondata a quella precedente. Se sfiorate il tasto quando i minuti sono 30 ed oltre, l’ora verrà/arrotondata a quella successiva.
NOTA
Attivazione/disattivazione dell’orologio automatico
Con la regolazione automatica dell’orario è possibile regolare automaticamente l’orario in base ai dati di orario inviati dalle stazioni RDS (dopo aver ricevuto i segnali RDS per alcuni minuti). È anche possibile regolare manualmente l’orario se la funzione di regolazione automatica dell’orario è disattivata. La regolazione di fabbrica è per la regolazione automatica dell’orario.
Sfiorate [ SYNC ] per attivare e disattivare la funzione.
" ON "
Sintonizzatevi su di una stazione RDS per 3 o 4 minuti. L’ora si regola automaticamente sull’ora locale corretta
" OFF "
Regolazione manuale
L’orario non può essere aggiornato quando la stazione RDS sintonizzata non sta trasmettendo un segnale orario. In tal caso, provare a sintonizzare un’altra stazione RDS.
Regolazione manuale dell’orologio
Non c’è nessuna visualizzazione quando "SYNC" è su "ON".
NOTA
NOTA
Funzione di regolazione dell'orologio
Sfiorate il tasto [ ∞ ] per fare scorrere all'indietro le ore.
Sfiorate il tasto [ ∞ ] per fare scorrere all'indietro i minuti.
Sfiorate il tasto [ 5 ] per far scorrere in avanti le ore.
Sfiorate il tasto [ 5 ] per far scorrere in avanti i minuti.
B
A
C
Schermo di regolazione dell’orologio
A
B
C
Loading...
+ 47 hidden pages