Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está firmemente instalada. De lo
contrario, podría salir despedida con fuerza durante un
choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de
masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros
cables que tengan un área de 0,75mm
evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas)
Spanish
dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con
su distribuidor Kenwood.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no Toque
nunca el fluido de cristal líquido contenido en su interior. El
fluido de cristal líquido podría ser perjudicial e incluso fatal
para su salud. Si el fluido de cristal líquido entrara en
contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente
con agua y jabón.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
•No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los
lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se
trata de un componente de precisión
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente
uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen
incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso
de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
desconecte previamente el mazo de conductores
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean
los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría
causar daños en la unidad principal.
• No es posible ver imágenes de vídeo mientras el vehículo
está en movimiento. Con el fin de disfrutar de imágenes de
vídeo/televisor, encuentre un lugar seguro para aparcar y
ponga el freno de mano.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
distribuidor Kenwood.
• Si le parece que su unidad no está funcionando
satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón de
reposición. Si con esto no consigue corregir el problema,
consulte con su concesionario Kenwood.
2
(AWG18) o más, para
Unidades de audio que pueden controlarse con
el receptor KVT-725DVD (Noviembre del 2003):
KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CPS85, KDC-C719, KDC-C717,
KDC-C715, KDC-C669, KDC-C667, KDC-C665, KDC-C469,
KDC-C467, KDC-C465, KDC-D301, KMD-D401, KTC-9090DAB,
KDV-C820, KDC-C719MP, KCA-HF521, KPA-CP100 (Ajuste el
interruptor "O-N" a la posición "N", si la unidad cuenta con él.),
KTC-V500N/P/E
Unidades de navegación que pueden controlarse
con el receptor KVT-725DVD (Noviembre del 2003):
KNA-DV3200, KNA-DV2200
Carga y cambio de la pila
Utilice una pila de litio
(CR2025).
Inserte las pilas con los
+ y - alineados
polos
correctamente, siguiendo
la ilustración del interior del
compartimiento.
2WARNING
Almacene las pilas nuevas fuera del alcance de los niños.
Vea inmediatamente a su médico si una pila es ingerida
accidentalmente.
No deje el mando en sitios con mucho calor como, por
ejemplo el salpicadero.
•A Las baterías provistas con esta unidad están destinadas a
la verificación del funcionamiento, por lo que la vida útil de
éstas puede ser corta.
• A Cuando la distancia de eficacia de control del control
remoto se vuelva corta, reemplace las dos pilas por pilas
nuevas.
Extraiga
Deslice
Limpieza del panel y del monitor
Cuando el panel del operador y los paneles del monitor estén
sucios, límpielos utilizando un trapo suave (como los trapos
recubiertos de silicio que se encuentran disponibles en el
comercio). Cuando estos estén demasiado sucios, límpielos
utilizando primero un trapo humedecido con un detergente
neutro, y luego retire el detergente utilizando un trapo seco.
No utilice un trapo áspero ni un químico volátil (como por
ejemplo alcohol). Si se utilizan estos, la superficie del panel
puede rayarse o las letras impresas se pueden borrar.
Limpieza de la ranura de disco
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de disco,
limpie de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos
podrían rayarse si los pone en una ranura de disco donde haya
polvo acumulado.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del
automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o
vaho sobre la lente de la reproductora de disco. Este
empañamiento de la lente podría hacer imposible la
reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de un tiempo,
consulte con su distribuidor Kenwood.
Botón de reposición
Brillo de la pantalla en bajas temperaturas
Cuando la temperatura de la unidad decae, como durante el
invierno, la pantalla del panel de cristal líquido se volverá más
oscuro de lo normal. El brillo normal volverá después de utilizar
el monitor por algún tiempo.
96 Spanish
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por
el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador
profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Códigos de región del mundo
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
8
32
9
16:9 LB
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o área en el
que se comercializan.
Discos que no pueden reproducirse
IconoDescripción
Indica el código de región donde va a ser reproducido el disco.
Número de idiomas de voz grabados con la función de audio. El número en el icono indica el número de
idiomas de voz. (Máximo de 8 idiomas)
Número de idiomas de subtítulos grabados con la función de subtítulos. El número en el icono indica el
número de idiomas de subtítulos. (Máximo de 32 idiomas)
Número de ángulos proporcionado por la función de ángulos. El número en el icono indica el número de
ángulos. (Máximo de 9 ángulos)
Los formatos que pueden ser seleccionados. "LB" significa buzón y "PS" panorámica/exploración. En el
ejemplo de la izquierda, el vídeo 16:9 se puede convertir en vídeo tipo buzón.
Discos que no pueden reproducirse
Este reproductor no puede reproducir los discos siguientes.
• Discos DVD-ROM/DVD-RAM
• Discos HQ-VCD
• Discos CDV (sólo puede reproducirse la parte de audio)
• Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (sólo puede reproducirse la parte de audio)
• Discos Photo CD
• DVD-Audio
Además, no pueden reproducirse discos DVD-R/RW y DVD+R/RW si no se han grabado en el formato DVD-Video.
Restricciones debidas a diferencias entre discos
Algunos discos DVD y VCD sólo pueden
reproducirse en ciertos modos de reproducción
según las intenciones de los productores de los
programas. Como este reproductor reproduce
discos según sus intenciones, algunas de las
funciones tal vez no funcionen como usted quiera.
Asegúrese de leer las instrucciones suministradas
con cada disco. Cuando se visualice una icono de inhibición en
la pantalla del televisor conectado al reproductor, esto indicará
que el disco que está siendo reproducido se encuentra bajo
restricciones como se ha descrito arriba.
Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este
manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se
utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las
ilustraciones de la pantalla puede que representen algo
imposible durante el funcionamiento actual.
La hora se visualiza en cada pantalla de control en el tipo de visualización de reloj para 12 horas (con AM/PM visualizados en pantalla) o en
el tipo de visualización de reloj para 24 horas (sin AM/PM visualizados en pantalla) dependiendo del área de venta. No es posible modificar
la visualización. En este manual de instrucciones, las pantallas con tipo de visualización de 24 horas se utilizan sólo como ejemplos.
Icono de
inhibición
Explicación de los iconos utilizados en este
manual
Indica el funcionamiento de llave del receptor.
Indica el botón que debe pulsar.
Indica el funcionamiento de tecla o joystick del mando
a distancia.
Se indica el valor inicial de cada una de las
configuraciones.
Ofrece información adicional o consejos sobre el
funcionamiento.
Spanish 97
Acerca de los discos
Manipulación de los discos
• No toque la superficie de grabación de los discos.
• Los discos CD-R/RW, DVD-R/RW, y DVD+R/RW son más
Spanish
propensos a daños que un CD normal de música. Utilice
un CD-R/RW, DVD-R/RW, o DVD+R/RW después de leer
atentamente las precauciones indicadas en el embalaje,
etc.
• No pegue cinta adhesiva, etc., en el disco.
Además, no utilice discos que tengan cinta adhesiva
pegada en ellos.
Cuando utilice un disco nuevo
Si el orificio central del disco o el borde exterior del mismo
tienen rebabas, quítelas con un bolígrafo, etc., antes de
utilizar el disco.
Rebabas
Rebabas
Extracción de discos
Cuando extraiga discos de esta unidad, retírelos en sentido
horizontal.
Discos que no pueden utilizarse
• Los discos que no sean redondos no pueden utilizarse.
• Los discos coloreados en la superficie de grabación o
que estén sucios no pueden utilizarse.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
Puede que no reproduzca correctamente los discos que
no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha
sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a
su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de
instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.)
.
Almacenamiento de los discos
• No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el
asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la
temperatura sea alta.
• Guarde los discos en sus estuches.
Accesorios de discos
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de los discos
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
98 Spanish
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3)/WMA. Tenga en cuenta, sin embargo, que los
medios de grabación MP3/WMA y los formatos
aceptables están limitados. Al escribir los MP3/WMA,
preste atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta
unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice
discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo
rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios
utilizados en esta unidad. El máximo número de caracteres
utilizado para nombre de fichero incluyendo el delimitador
(".") y extensión de tres caracteres está indicada entre
paréntesis.
• ISO 9660 Level 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Level 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres)
• Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 170 caracteres en el formato de
nombre de fichero largo. Para conseguir una lista de los
caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de nombres
de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios
reproducibles en esta unidad tienen las siguientes
limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
• Cantidad máxima de carpetas: 100
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los
mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos
en forma exitosa y puede que sus nombres de ficheros o
nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA y
quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en
datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.
• Velocidad de bit de transferencia: MP3: 8 —320 kbps
• Frecuencia de muestreo: MP3: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA
hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura
adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad
máxima de una vez, marque Disco Completo.
Es posible que la reproducción no sea la adecuada cuando se
esté utilizando una parte de las funciones de Windows Media
Player 9 o superior.
WMA: 48 —192 kbps
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Introducción de etiqueta de identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x.
Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de
códigos.
Introducción de nombres de ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los únicos
nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y
visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres
de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente.
Puede que tampoco se visualicen correctamente según
sea el quemador de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA
que tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no
aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse
correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA,
la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio
contiene muchas carpetas o no contiene ficheros
MP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad un
largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la
unidad se mueva al siguiente archivo MP3/WMA o puede
que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo
o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros
MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA
para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión
MP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contenga
MP3/WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de
carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta,
el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en
que fueron escritos con el editor de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean
reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual
se están reproduciendo actualmente. Usted puede
seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van a
reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con
sus nombres de fichero comenzando con números de
secuencia de reproducción tales como "01" a "99",
dependiendo de su quemador de CD.
Spanish 99
Aperturar/Cierre del monitor e interruptor de
encendido
Apertura del monitor
Tecla [OPEN/CLOSE]
Spanish
Cierre el monitor
Encienda la unidad
con el interruptor de
encendido
Mantenga pulsado el botón [SRC]
durante más de un segundo para apagarla.
• No toque los componentes móviles cuando abra o cierre el monitor. De lo contrario, podría sufrir daños.
• No intente abrir ni cerrar el monitor con la mano.
• Es posible abrir o cerrar automáticamente el monitor cuando arranque o apague el motor con la llave de ignición (véase la
página 140).
• Si el movimiento del monitor es detenido por la palanca de cambios o cualquier otro obstáculo al abrir el monitor, el
movimiento será cancelado por la función de seguridad. Si un obstáculo es atrapado por el monitor al cerrarlo, el
movimiento del monitor también será cancelado por la función de seguridad. Si se ha producido, retire el obstáculo y pulse
la tecla [OPEN/CLOSE] otra vez.
100 Spanish
Tecla [SRC]
Extracción/Colocación del panel de protección
Extraiga el panel de protección
Coloque el panel de protección
Coloque el extremo derecho del panel protector
en los ganchos y empújelo hasta que haga clic y quede
cerrado. Luego empuje el extremo izquierdodel panel
para cerrarlo.
Dos ganchos
• Primero cierre el monitor y luego extraiga o coloque el panel de protección.
• Después de extraer el panel de protección, no podrá hacer funcionar el receptor.
• Después de extraer el panel de protección, puede hacer que el parpadee la luz de alarma antirrobo (véase la página 156).
Spanish 101
Funcionamiento básico del KVT-725DVD
■ Cuando el monitor está abierto
Spanish
■ Cuando el monitor está cerrado
102 Spanish
0
AM–
0
AM–
Reproducción de discos
1
[Ranura de inserción de discos]
Un disco se reproducirá cuando lo inserte.
Parada de la reproducción
2
Tecla [
]
7
Se detiene para reproducir.
Reproducción/Pausa
3
Tecla [38]
Hace una pausa y vuelve a reproducir el disco.
Expulsión de disco
4
Tecla [EJECT]
El disco es expulsado.
Cambio de fuentes de vídeo
5
Tecla [V.SEL]
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa la
tecla.
DVD/VCD
TV*/Video
Navegación*
* Accesorio opcional
Borra la imagen de vídeo cada vez que se pulsa durante
más de un segundo. Cuando se vuelve a pulsar, volverá
a visualizarse la imagen original.
Cambio de fuente de audio/Fuente de alimentación
6
Tecla [SRC]
Las fuentes de audio cambian cada vez que se pulsa la
tecla.
DAB*
TUNER (emisión en FM/AM)
Reproductor de discos interno
Reproductor de discos externo*
TV*/Video
Cambiador de discos externo*
AUX
Modo en espera
* Accesorio opcional
Mantenga pulsado durante más de 1 segundo para
apagar la alimentación.
Vuelva a pulsar para encender la alimentación.
Controles de volumen
7
Tecla [+]/[–]
Selectores de pista/emisora
8
Tecla [4]/[¢]
Selecciona una pista o capítulo, pista o frecuencia.
Selectores de banda/carpeta
9
Tecla [FM]/[AM]
Pulse la tecla [FM] para cambiar a la banda FM1/2/3 o a
la carpeta/disco siguiente.
Pulse la tecla [AM] para cambiar a la banda AM o a la
carpeta/disco anterior.
Atenuador/Sonoridad
p
Tecla [ATT]/[LOUD]
Atenúa el volumen.
Vuelva a pulsarlo para cancelar el silenciamiento.
Pulse esta tecla durante más de un segundo para
activar o desactivar la función de sonoridad.
Si se activa está función, se acentuarán los tonos
graves cuando el volumen sea bajo.
Información de tráfico
q
Tecla [TI]
Activa o desactiva la función de información de tráfico.
(véase la página 118)
Configuración de pantalla
w
Tecla [SCREEN]
Muestra la pantalla de configuración de pantalla o de
configuración de ángulo. (véase la página 140)
Función
e
Tecla [FNC]
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa la
tecla.
Panel de control de imagen y de control sencillo
Control de fuente
Imagen
Cambia la fuente que se emite en el terminal AV
OUTPUT cuando se pulsa este durante más de 1
segundo.
Cambio de modo de pantalla/GSM
r
Tecla [MODE]/[GSM]
Cambia el modo de pantalla. (véase la página 106)
La pantalla de control GSM aparecerá cuando
mantenga pulsada la tecla durante más de 1 segundo.
Avance/rebobinado rápido
t
Tecla [FF]/[REW]
Avance /rebobinado rápido de canciones, capítulos o
pistas.
• La pantalla se activa al poner el freno de mano,
excepto para el sistema de navegación.
• No es posible rebobinar mientras reproduce
MP3/WMA.
Spanish 103
Funciones básicas del mando a distancia
Spanish
Selector de modo del mando a distancia
1
Selecciona uno de los siguientes modos de mando a
distancia.
TV:Fuente de TV
DVD: Fuente de reproductor
DVD/VCD/CD/MP3/WMA interno
AUD: Fuente del sintonizador o cambiador de discos
fijado / fuente del reproductor de discos
Control de volumen
2
Ajusta el volumen.
104 Spanish
[DISC]
3
Se detiene para iniciar el reproductor de discos interno.
Conmuta la fuente de sonido cada vez que se pulsa.
4
Selecciona el modo de búsqueda directa.
5
(véase las páginas 113/118/127 para la <Búsqueda
directa>)
Joystick
6
[DVD]
Introduce su selección del menú de disco DVD.
[DVD] [VCD]
7
Lleva de vuelta a la página anterior cuando se utiliza el
menú de disco DVD/VCD.
[DVD]
8
Da acceso al menú superior del menú de disco DVD.
Cambio de fuentes de vídeo
9
Tecla [V.SEL]
(cuando 1se ajusta en "TV")
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa la
tecla.
DVD/VCD
TV*/Video
Navegación*
* Accesorio opcional
[DVD]
p
Da acceso al menú de disco DVD.
[DVD]
q
El ángulo cambia cada vez que pulsa el botón.
[DVD] [VCD]
w
La proporción del zoom cambia cada vez que pulsa el
botón.
[DVD]
e
Cambia un idioma de subtítulo.
[DVD]
r
Cambia un idioma de audio.
[DISC]
t
Selecciona una carpeta o un disco.
[TV]
FM: Cambia a TV1, TV2 o VIDEO.
[TUNER]
FM: Cambia a la banda FM1, FM2 o FM3.
AM:Cambia a la banda AM.
[DISC]
y
Selecciona una pista o capítulo, pista o frecuencia.
[TV]
Selecciona un canal.
[TUNER]
Selecciona una emisora.
[DVD]
u
1
: Retroceso rápido (Rebobinado). Cada vez que se
pulsa cambia la velocidad.
¡
: Avance rápido. Cada vez que se pulsa cambia la
velocidad.
[TV] [TUNER]
i
—Recupera las emisoras en memoria.
[DISC]
o
Inicia la reproducción o hace una pausa.
[TV] [TUNER]
Selecciona el modo de búsqueda.
(véase la página 116/130 respecto del modo <Modo de
búsqueda>)
[DVD]
;
: Retroce lento.
: Avance lento.
Tecla [ATT]
a
Atenúa el volumen.
Vuelva a pulsarlo para cancelar el silenciamiento.
[DVD]: Una operación durante la reproducción de DVD
[VCD]: Una operación durante la reproducción de VCD
[DISC]: Una operación durante la reproducción de DVD, VCD, CD, MP3/WMA o MD
[TV]: Una operación con la fuente TV
[TUNER]: Una operación con la fuente emisión FM/AM
Spanish 105
Cambio de modo de pantalla
El modo de pantalla del monitor cambiará cada vez que se pulse la tecla [MODE].
Spanish
Tecla [MODE]
Modo de imagen completa [FULL]
Modo de imagen justa [JUST]
• Cuando se selecciona menú, pantalla de fácil control, o navegación, esto se visualizará automáticamente en el modo de
pantalla de visualización de tamaño completo. No es posible cambiar su modo de pantalla.
• El modo de pantalla puede ajustarse para cada una de las imágenes de DVD/VCD, TV, y de vídeo.
106 Spanish
Modo de imagen de cine [CINEMA]
Modo de imagen ampliada [ZOOM]
Modo de imagen normal [NORMAL]
Spanish 107
A
T
T
T
I
S
O
U
RC
E
E
JE
C
T
Control con DVD Video o Vídeo CD Reproducción
Control con DVD Video o Vídeo CD Reproducción
Cuando se reproduce un DVD Video (DVD) o Vídeo CD (VCD), aparecen diversas
Visualización de la pantalla de
reproducción de DVD/VCD
Visualización de número de título
1
Visualización de número de capítulo
2
Visualización de tiempo de reproducción
3
Área de búsqueda de capítulo hacia adelante
4
Selecciona el siguiente capítulo.
Área de búsqueda de capítulo hacia atrás
5
Selecciona el capítulo anterior.
Área de botones de control de menú de disco
6
4
DVD
Visualiza los botones de control de menú del disco
(consulte la página 112).
Área de botones de visualización de información
7
(consulte la página 113)
Spanish
Es posible utilizar las siguientes operaciones cuando se
visualizan imágenes de DVD/VCD.
Reproduce el
DVD o VCD.
Pantalla de reproducción de DVD
DVD VIDEOTitle 1 Chap 3T 0:02:37
5
DVD VIDEOTitle 1 Chap 3T 0:02:37
12 3
6
7
AV - I NAV-OUT:MODE: FU L L
Pantalla de reproducción de VCD
DVD VCDScene 255P 2:37
PBCVER2
1011
DVD VCDScene 255P 2:37
108 Spanish
8
MODE: FU L LAV - I NAV-O UT:
12
Pantalla de visualización de número de
3
8
escena/pista
Área de búsqueda de escena/pista hacia adelante
9
9
Selecciona la siguiente escena (cuando PBC está
activado) o siguiente pista (cuando PBC está
desactivado).
Área de búsqueda de escena/pista hacia atrás
p
Selecciona la escena anterior (cuando PBC está
activado) o pista anterior (cuando PBC está
desactivado).
Área del botón de control de zoom
q
Muestra los botones de control de zoom (consulte
la página 113).
Área de botones de visualización de información
w
(consulte la página 113)
• Respecto de la reproducción de DVD/VCD,
selección de imagen de DVD/VCD, u operaciones
de teclas de controlador, consulte
<Funcionamiento básico del KVT-725DVD>
(véase la página 102).
• La visualización de información se borra
automáticamente después de aproximadamente
5 segundos. También, se puede visualizar
automáticamente la información cuando esta se
actualiza (consulte la página 153).
pantallas de control.
Visualización del panel de
control sencillo
El panel de control se visualiza en una posición flotante
de la pantalla DVD/VCD.
Visualización del panel de control sencillo
DVD VIDEO
14151616171718
SRC
DVD VIDEO
Title 1 Chap 3T 0:05:32
MODE: FU L LAV - I NAV-O UT:
Title 1 Chap 3T 0:05:32
Ajusta el volumen.
e
Cambia la fuente.
r
Se detiene para iniciar la reproducción.
t
Rebobina o realiza el avance rápido.
y
Búsqueda de capítulo (DVD)
u
Busca un capítulo.
13
13
Búsqueda de escena/pista (VCD)
Selecciona una escena (cuando PBC está activado)
o una pista (cuando PBC está desactivado).
Inicia la reproducción o hace una pausa.
i
El panel de fácil control desparece cuando toca el
centro del área de visualización de imagen.
Spanish 109
Control con DVD Video o Vídeo CD Reproducción
Visualización de la pantalla de
Spanish
control de DVD/VCD
Reproduce un DVD/VCD mediante diversas funciones.
Pantalla de control de DVD/VCD
19
DVD V I DEO
21
Audio
23
Set Up
SRC
22
29
Title 1 Chap 3 T0:05:20
19
33343735
KENWOOD
28
24
30
REPPBC
T-REP
28
27
24
SCRL
2626
3132
25
13:50
TIME
20
IN
Ajusta el volumen.
o
Expulsa el disco del reproductor de discos interno.
;
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
a
página 164)
Cambia la fuente.
s
Muestra la pantalla de selección de fuente al tocar
durante más de un segundo. (véase la página 139)
19
Da acceso al menú de configuración. (véase la
d
página 141)
Realiza el avance o rebobinado rápido.
f
Se detiene para iniciar la reproducción.
g
36
Cuando se pulsa dos veces, el disco se reproducirá
desde el comienzo la próxima vez que este se
reproduzca.
19
Selecciona un capítulo, una escena o una pista.
h
Cuando el DVD está en pausa, toque este botón
para iniciar el paso de fotogramas de uno en uno.
Inicia la reproducción o hace una pausa.
j
Realiza el avance o rebobinado lento. (solamente
k
durante la reproducción DVD)
Activa o desactiva la función PBC de VCD.
l
(solamente cuando se utiliza VCD ver2.0 o SVCD)
Cambia las operaciones de reproducción repetida en
/
la secuencia siguiente
DVD: Repetición de título, repetición de pista,
capítulo/escena/pista
Visualización de tiempo de reproducción
b
Aparece al insertar un disco.
n
Indicador de funciones
m
110 Spanish
Spanish 111
Control con DVD Video o Vídeo CD Reproducción
Menú de disco DVD
Selecciona una opción del menú de disco DVD.
Spanish
Muestra la pantalla de control de menú de disco
1
Área de botones de control de
menú de disco DVD (página 108)
Menu
Ctrl
14
Zoom
Llamar control de menú.
1
Cambia el ángulo de la imagen.
2
SUB 1 0/ 10
3
Angle
Audio
1/1
1/1
(solo durante la reproducción programada)
Cambia el idioma de los títulos.
3
(solo durante la reproducción programada)
Cambia el idioma de la voz.
4
(solo durante la reproducción programada)
Muestra la pantalla de control de zoom.
5
Borra el control de menú de disco.
6
652
Exit
Selecciona las opciones de menú de disco
2
Menú de disco (Menu Control)
Menu
Ctrl
Ctrl
Menu
3
4
1
2
Enter
Cancel
Llama el menú. (solamente durante la
3
3
Menu
Top
1
6
reproducción DVD)
Lleva de vuelta a la pantalla de control de menú de
2
disco.
Selecciona una opción de menú.
3
Introduce la selección de menú que haya
4
realizado.
Lleva de vuelta a la pantalla de menú anterior.
5
Muestra el menú superior.
6
Borra el control de menú de disco.
7
Control de zoom (Zoom Control)
Zoom
Return
5
3
7
Exit
112 Spanish
Ctrl
Zoom
2
1
Zoom
Cambia la relación de zoom en 4 niveles (2 veces,
1
Off
Cancel
2
3
2
4
3 veces, 4 veces, o desactivada) cada vez que se
pulsa.
Mueve la pantalla en la dirección del toque
2
aplicado.
Lleva de vuelta a la pantalla de control de menú de
3
disco.
Borra el control de menú de disco.
4
2
Exit
Control de zoom VCD
Muestra una pantalla VCD ampliada.
Muestra una pantalla de control de zoom
Área del botón de control de zoom
(página 108)
Ctrl
Zoom
2
1
Zoom
Off
Cambia la relación de zoom en 4 niveles (2 veces,
1
2
2
3
Exit
3 veces, 4 veces, o desactivada) cada vez que se
pulsa.
Mueve la pantalla en la dirección del toque
2
aplicado.
Borra el botón de control de zoom.
3
Visualización de información
Indica la información de DVD y AV.
Área de botones de visualización
de información (página 108)
Búsqueda directa
Es posible buscar un capítulo, escena o pista de
DVD/VCD introduciendo su número.
Selecciona el modo de búsqueda directa
1
Cada vez que se pulsa, pueden buscarse
directamente los siguientes ítems.
2
DVD: Título, capítulo, hora, número directo
VCD (cuando PBC está activado):
Escena, número directo
VCD (cuando PBC está desactivado):
Pista, hora
Sin embargo, la búsqueda directa puede no ser
compatible con algunos discos.
Introduzca un número u hora
2
—
Cuando se reproduzca un VCD, introduzca un
número de pantalla PBC (si PBC está activado) o un
número de pista (si PBC está desactivado).
Búsqueda
3
La información se visualiza durante 5 segundos.
La operación terminará automáticamente si no
se acciona antes de 10 segundos.
Spanish 113
Control de sintonizador
Control de sintonizador
En el modo de fuente Sintonizador aparecen diversas pantallas de control.
Visualización del panel de
control sencillo
El panel de control de sintonizador se visualiza en una
Spanish
posición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
MODE: FU L LAV - I NAV-O UT:
233454
SRC
TUNER
A M F M
FM198.1 MHzPreset 1
SEEK
Ajusta el volumen.
1
Cambia la fuente.
2
Cambia la banda (a AM o FM1/2/3).
3
Sintoniza una emisora.
4
Cambia el modo de búsqueda.
5
(véase la página 116 respecto del <Modo de
búsqueda>)
1
1
• Respecto de las operaciones de tecla del
receptor, consulte <Funcionamiento básico del
KVT-725DVD> (véase la página 102).
• El panel de fácil control desparece cuando toca el
centro del área de visualización de imagen.
114 Spanish
Visualización de la pantalla de
control de sintonizador
Es posible sintonizar una emisora utilizando diversas
funciones.
Pantalla de control de sintonizador
6
TUNER
8
10
9
14
NextNext
6
Menu
Audio
Set Up
SRC
LO.SMONO
FM198.1 MHz
7
13
171819201615
AME
SEEKDISP SCRL
Preset 1
22
AUTO1
123456
FM
AM
13:50
11
12
13
21
Visualización de la pantalla de
menú de sintonizador
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
Menu
Pantalla de menú de sintonizador
23
Preset Select
PTY Sear ch
Radio Text
24
TUNER
Audio
Set Up
SRC
Ajusta el volumen.
6
Da acceso al menú de sintonizador.
7
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
8
página 164)
Cambia la fuente.
9
Muestra la pantalla de selección de fuente al tocar
durante más de un segundo. (véase la página 139)
Da acceso al menú de configuración. (véase la
p
6
6
página 141)
Cambia a la banda FM1/2/3.
q
Cambia a la banda AM.
w
Sintoniza una emisora.
e
Utilice el <Modo de búsqueda> (véase la página
116) para cambiar el cambio de frecuencia.
Cambia entre los botones a y los
r
1
6
botones de función que han de utilizarse.
Seleccione el modo de recepción monoural.
t
(solamente cuando se recibe la emisión FM)
Selecciona el modo de memoria automática.
y
(véase la página 116 respecto de la <Memoria
automática>)
Cambia el modo de búsqueda.
u
(véase la página 116 respecto de la <Modo de
búsqueda>)
Selecciona el modo de nombre de servicio de
i
programa o de texto de radio para la visualización de
texto.
Recorre el texto de visualización.
o
Activa o desactiva la función de búsqueda local.
;
Cuando aparecen los botones a ,
a
podrá recuperar las emisoras de la memoria.
Respecto de las emisoras, consulte <Memoria
automática> (véase la página 116) o <Memoria
manual> (véase la página 117).
Indicador de modo de búsqueda
s
Selecciona las opciones de diversos menús de
d
funciones.
Lleva de vuelta a la pantalla de control de
f
sintonizador.
Las funciones disponibles varían en función del
modelo utilizado (las especificaciones de sintonizador
y el sistema de emisión que pueden recibirse).
1
6
Spanish 115
Control de sintonizador
Modo de búsqueda
Ajusta la selección de una emisora.
Spanish
SEEK
Si no apareciera , toque .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
AUTO 1
AUTO 2
MANUAL
SEEK
Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
Sintonice las estaciones en la
memoria una después de la otra.
Cambia al canal siguiente
manualmente.
NextNext
Memoria automática
Almacena automáticamente en memoria las
emisoras con buena recepción.
Seleccione una banda que desee guardar en
1
memoria
FM
Seleccione el modo de memoria automática
2
AME
Si no apareciera , toque .
Inicio de la memoria automática
3
Toque o .
La memoria automática concluye cuando se guardan
6 emisoras o cuando se sintonizan todas las
emisoras.
AME
La operación terminará automáticamente si no
se acciona antes de 10 segundos.
AM
NextNext
116 Spanish
Memoria manual
TUNER
Menu
FM 98.1
FM3 1) 100. 5 MHz
FM3 2) 100. 5 MHz
FM3 3) 100. 5 MHz
FM3 4) 100. 5 MHz
FM3 5) 100. 5 MHz
FM3 6) 100. 5 MHz
SRC
Audio
Set Up
Almacena en la memoria la emisora actual
recibida.
Seleccione una emisora que desee guardar
1
en memoria
AM
Guarde en memoria
2
FM
Selección de preajustes
Coloca en lista y sintoniza las emisoras en
memoria una a continuación de otra.
Da acceso al menú de sintonizador
1
Menu
Da acceso al menú de selección de preajustes
2
61
—
Si no apareciera a , toque .
61
NextNext
Siga tocando hasta que aparezca el número de
memoria.
Preset Select
1
4
2
2
3
Sintoniza la emisora visualizada.
1
Cambia la banda de la lista de emisoras
2
visualizadas.
Visualización de bandas.
3
Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
4
Spanish 117
Control de sintonizador
Búsqueda directa
Sintoniza una emisora cuando se introduce su
frecuencia.
Spanish
Seleccione una banda
1
Selecciona el modo de búsqueda directa
2
Introduzca una frecuencia
3
—
Cuando las introduzca, se iniciará la recepción de
señal.
Ejemplo: Cuando recibe 92,1 MHz FM
Ejemplo: Cuando recibe 810 kHz AM
La operación terminará automáticamente si no
se acciona antes de 10 segundos.
Información de tráfico
Cuando dé comienzo un boletín de tráfico, la
fuente dada cambiará a la información de
tráfico y se visualizará automáticamente.
Cuando dé comienzo el boletín de tráfico...
La pantalla de información de tráfico aparecerá
automáticamente.
Pantalla de información de tráfico
1
TUNER
2
Audio
4
Set Up
3
SRC
Traffic Infomation
1
Ajusta el volumen.
1
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase
2
la página 164)
Cambia la fuente.
3
Da acceso al menú de configuración. (véase la
4
página 141)
Durante la recepción de información de tráfico, el
volumen ajuistado es recordado
automáticamente, y la próxima vez que cambie a
la información de tráfico se recordará
automáticamente tal volumen.
13:50
1
1
118 Spanish
Busque el tipo de programa
TUNER
FM 98.1
All Speech
All Music
News
Current Affairs
Infomation
Ret urnRet urn
SRCH
Not Found
SRC
Audio
Set Up
Menu
TUNER
Radio text:
SRC
Audio
Set Up
Un programa se sintonizará cuando ajuste su
tipo de programa.
Da acceso al menú de sintonizador
1
Menu
Da acceso al menú de búsqueda PTY
2
PTY Sear ch
Texto de radio
Es posible visualizar el texto de radio.
Da acceso al menú de sintonizador
1
Menu
Visualice el texto de radio
2
Radio Text
1
2
2
3
Selecciona un tipo de programa.
1
Recorre la lista de tipos de programa.
2
Busca el tipo de programa.
3
Se visualiza cuando se selecciona el tipo de
programa.
Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
4
Seleccione un tipo de programa
3
News
Busque el tipo de programa
4
SRCH
etc.
2
4
Muestra el texto de radio.
1
Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
2
1
Spanish 119
Control de reproducción de CD/MP3/WMA/
P 0:05:32
SRC
DVD MP3/WMA
–
+
13
¡
Control de reproducción de CD/MP3/WMA/Cambiador de
Puede acceder a diversas pantallas de control durante la reproducción de CD/
Visualización del panel de
Spanish
control sencillo
El panel de control de reproducción de
CD/MP3/WMA/Cambiador de discos se visualiza en una
posición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
Durante la reproducción de CD
DVD CD
2344556
SRC
DVD CD
Durante la reproducción de MP3/WMA
MODE: FU L LAV -I NAV-O UT:
T03P 05:32
377556
Ajusta el volumen.
1
Cambia la fuente.
2
Se detiene para iniciar el reproductor de discos
3
interno.
Cuando se reproduce un CD en el reproductor de
4
discos interno:
Rebobina o realiza el avance rápido.
Selecciona una canción.
5
Inicia la reproducción o hace una pausa.
6
Cuando se reproduce un disco MP3/WMA en el
7
1
reproductor de discos interno:
Selecciona una carpeta.
Cuando se reproduce un disco en el cambiador de
8
discos:
Selecciona un disco.
1
• Respecto de las operaciones de CD/MP3/WMA/
Cambiador de discos, consulte <Funcionamiento
básico del KVT-725DVD> (véase la página 102).
• El panel de fácil control desparece cuando toca el
centro del área de visualización de imagen.
CD CH
CD
120 Spanish
Durante la reproducción en el cambiador de discos
SRC
88556
D - D +
T3D1P 5:32
Durante la reproducción en un reproductor de CD
SRC
556
T 3P 5:32
Cambiador de discos
DVD CD
Menu
REP
Track 4P 2:09
13:50
REP
RDM
SCN
SCRL
TIME
DISP
SRC
Audio
Set Up
IN
discos
MP3/WMA/Cambiador de discos.
Visualización de la pantalla de
control de CD/MP3/WMA/
Cambiador de discos
Puede reproducir el CD/MP3/WMA/Cambiador de discos
utilizando diversas funciones.
Pantalla de control de CD
9
11
13
12
181920
9
10
16
2425
17
15
28
27
16
15
21
2223
14
Durante la reproducción de CD
Ajusta el volumen.
9
Da acceso al menú de CD.
p
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
q
página 164)
Cambia la fuente.
w
Muestra la pantalla de selección de fuente al tocar
9
durante más de un segundo. (véase la página 139)
Da acceso al menú de configuración. (véase la
e
página 141)
Expulsa el disco del reproductor de discos interno.
r
Realiza el avance o rebobinado rápido.
t
26
Selecciona una pista.
y
Inicia la reproducción o hace una pausa.
u
9
Inicia o detiene la reproducción de exploración (que
i
reproduce el comienzo de cada canción una a
continuación de la otra).
Repite la reproducción (la pista actual).
o
Inicia o detiene la reproducción aleatoria (para
;
reproducir las canciones en orden aleatorio).
Selecciona el modo de nombre de disco (véase
a
<Ajuste de nombre de disco>, página 125), texto de
disco, o texto de pista para la visualización del texto.
Recorre el texto de visualización.
s
Cambia la visualización del tiempo de reproducción
d
entre pista, disco, y tiempo restante de disco.
Visualización de número de pista
f
Visualización de tiempo de reproducción
g
Aparece al insertar un disco.
h
Se detiene para iniciar el reproductor de discos
j
interno.
Cuando se pulsa dos veces, el disco se reproducirá
desde el comienzo la próxima vez que este se
reproduzca.
Indicador de funciones
k
Spanish 121
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.