Verglichen mit herkömmlichen Fernbedienungen verfügt die mit diesem modell gelieferte Fernbedienung
über verschiedene Betriebsarten, mit denen andere AV-Komponenten gesteuert werden können. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit den Funktionen und der Handhabung der
Fernbedienung vertraut zu machen, damit Sie die Fernbedienung effektiv einsetzen können.
Nur wenn Sie mit den Besonderheiten der Fernbedienung und mit der Umschaltung der Steuermodi
vertraut sind, können Sie die Geräte fehlerfrei steuern.
DEUTSCH
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Achtung :Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen.
Europe und Groß britannien ........ nur Wechselstrom 230 V
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach der
Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher
am „Gemeinsamen Rücknahmesystem
Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in
die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden Sie einen
Sammelbehälter für verbrauchte Batterien.
Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind, unterliegen diesen
gesetzlichen Vorschriften.
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist in vier Kapitel unterteilt. Vorbereitungen,
Betrieb, Fernbedienung und Weitere Informationen.
Vorbereitungen
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio- und Videokomponenten
an den diese modell anschließen und den Surroundprozessor vorbereiten.
Anhand der Erläuterungen in dieser Anleitung werden Sie die Anlage
mühelos einrichten können.
Dieser Emplänger ist fur den Einsatz mit all lhren Audio-und
Videokomponenton gedacht. Dia folgende Anleitung soll lhnen die
Einrichtung des Systems ericlchtern.
Betrieb
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die verschiedenen Funktionen,
die mit dem Diese modell zu Verfügung stehen, ausführen.
Fernbedienung
Dieses Kapitel enthält Erläuterungen zum Steuern anderer Komponenten
mit der Fernbedienung sowie ausführliche Informationen zu allen
Fernbedienungsfunktionen. Sobald Sie die Komponenten mit den richtigen
Setup-Codes registriert haben, können Sie diesen Diese modell und die
anderen AV-Komponenten (Fernsehgerät, Videorecorder, DVD-Player,
CD-Player usw.) mit der mit diesem Diese modell gelieferten
Fernbedienung steuern.
Weitere Informationen
In diesem Kapitel finden Sie weitere Informationen wie z. B.
„Störungsbehebung“ und „Technische Daten“.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
WARNUNG :
DIESES GERÄT DARF NICHT IM REGEN
ODER IN FEUCHTEN RÄUMEN BETRIEBEN
WERDEN, UM FEUER UND ELEKTRISCHE
SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN. IM
INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN
TEILE. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES
KUNDENDIENSTPERSONAL.
DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EINEM
GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF
NICHT ISOLIERTE, SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE
INNERHALB DES GEHÄUSES HINWEISEN, UM
ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMELDEN.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN
DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNGUND WARTUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM GERÄT
MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM
MACHEN.
GE
2
Wartung des Geräts
Wenn die Frontplatte oder das Gehäuse verschmutzt sind, können
sie mit einem weichen, trockenen Lappen abgewischt werden.
Niemals Verdünner, Benzol, Alkohol usw. verwenden, da diese
Flüssigkeiten eine Verfärbung des Gehäuses verursachen können.
Hinweis zu Kontactreinigern
Kontakt-Reinigungsmittel sollten nicht verwendet werden, weil
dadurch Fehlfunktionen verursacht werden können. Insbesondere
müssen Reinigungsmittel, die Öl enthalten, vermieden werden, weil
sich dadurch Plastikteile verformen können.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Inhalt
Achtung :Lesen Sie die folgendent, min markierten
Seiten sorgfältig durch.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung ......................... 2
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie darauf, daß alle
Zubehörteile vorhanden sind.
FM-Zimmerantenne (1)AM-Rahmenantenne (1)
Fernbedienungsgeber (1)Batterie (R6/AA) (2)
RC-R0823
Falls nicht alle Zubehörteile vorhanden sind bzw. das Gerät beschädigt ist
oder nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich sofort an das
Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Wir empfehlen, den
Karton und die Verpackungsmaterialien für einen möglichen Transport
des Gerätes in der Zukunft aufzubewahren.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges
Nachschlagen gut auf.
DEUTSCH
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
1 Abdeckung abnehmen.2 Batterien einlegen.
3 Abdeckung schließen.
•
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Richten Sie sich
dabei nach den Polaritätsmarkierungen.
Vorgehen
Wenn die Anzeige STANDBY leuchtet und Sie die Taste POWER RCVR
an der Fernbedienung drücken, schaltet sich das Gerät ein. Sobald sich
das Gerät eingeschaltet hat, drücken Sie die Taste zu der gewünschten
Funktion.
Reicheite
(ca.)
Fernbedeinungssensor
Datensicherung bei Stromausfall
Beachten Sie bitte, daß die folgenden Daten aus dem Speicher des
Geräts gelöscht werden, wenn das Netzkabel etwa 1 Tage lang nicht
mit einer Netzsteckdose verbunden ist.
• Stromversorgungsmodus
•Einstellungen des
Eingangswählschalters
• Bildausgang
• Lautsprecher ein/aus
• Lautstärke
• BASS-, TREBLE-, INPUT-Pegel
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Abblendeinstellung
• MD/TAPE-Einstellungen
• Abhörmoduseinstellung
• Lautsprechereinstellungen
• Einstellung des Abstands
• Eingangsmoduseinstellung
• Klangmoduseinstellungen
• Frequenzbereich
• Frequenzeinstellung
• Gespeicherte Sender
• Sendereinstellmodus
• ACTIVE EQ-modi
• SPEAKER EQ-modi
6 m
POWER RCVR
infrarotsystem
• Wenn Sie nacheinander mehrere Tasten auf der Fernbedienung drücken,
warten Sie zwischen einem Tastendruck und dem nächsten mindestens
1 Sekunde.
Hinweise
1. Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann aufgrund von
Funktionsprüfungen, die mit diesen Batterien vorgenommen wurden,
kürzer sein als bei neu gekauften Batterien.
2. Wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt, ersetzen Sie beide
Batterien durch neue.
3. Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder dem
Licht hochfrequenter Leuchtstoffröhren aussetzen, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
In solchen Fällen sollten Sie das System an einer anderen Stelle
aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
GE
4
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Besondere Merkmale und Funktionen
Wirklichkeitsgetreuer Klang für das Heimkino
Dieser modell ist mit einer Vielzahl von Surroundklangmodi ausgestattet,
mit denen Sie Ihre Videosoftware optimal wiedergeben können. Wählen
Sie je nach den Geräten bzw. der wiederzugebenden Software einen
geeigneten Surroundklangmodus aus - und dann viel Spaß!•
Dolby Digital und Dolby Digital EX
Im DOLBY DIGITAL-Modus können Sie bei Software, die im Dolby
Digital-Format verarbeitet wurde, den vollen digitalen Surroundklang
wiedergeben lassen. Dolby Digital bietet bis zu 5,1 separate digitale
Audiokanäle für noch bessere Klangqualität und noch stärkere Präsenz
als bei herkömmlichem Dolby Surround.
Dolby Digital EX erstellt sechs komplett breitbandige Ausgangskanäle
aus der 5,1-Kanalquelle. Dies erfolgt über die Verwendung eine
Matrixdecoders, der aus 2 Kanälen einer Originalaufnahme drei
Surroundkanäle generiert. Die besten Ergebnisse werden erzielt,
wenn Dolby Digital EX bei Film-Soundtracks verwendet wird, die mit
Dolby Digital Surround EX aufgezeichnet wurden.
Dolby PRO LOGIC IIx und Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II ist mit der Vorversion PRO LOGIC vollständig
kompatibel und bietet darüber hinaus bessere Möglichkeiten für den
Raumklang. Damit läßt sich herkömmlicher Stereo- oder Dolby
Surround-Klang mit einer überzeugenden „5,1-ähnlichen“ Wirkung
erzielen. PRO LOGIC II bietet spezielle Funktionen zum Steuern der
umfassenden Raumklangwirkung, der Klangdimensionen und der
Klangfeldabbildung. PRO LOGIC II erzeugt bei Videosoftware mit
dem Kennzeichen
und bei Musik-CDs eine hörbare Dreidimensionalität. Beim
Musikaufnahmen läßt sich der Klang als reiner STEREO-SurroundSound wiedergeben.
DOLBY PRO LOGIC IIx verbetert de mogelijkheden van DOLBY PRO
LOGIC II.
Erweiterte DOLBY-PRO-LOGIC-II-Funktionen von DOLBY PRO LOGIC
IIx DOLBY PRO LOGIC IIx bietet 6,1- und 7,1-Kanal-Surroundklang aus
Stereo- oder 5,1-Kanalquellen. Diese Funktion bietet Ihnen eine
beispiellose Raumwirkung, die den Eindruck erweckt, von natürlichen
Klängen umgeben zu sein. Insbesondere kann der 7,1-KanalSurroundklang reale Hintergrundklänge aus den Surround-BackLautspechern erzeugen.
einen eindrucksvollen Raumklang
II
DTS und DTS-ES
DTS (Dig
ital Theater System) ist ein digitales 5,1-Kanal-Audioformat,
das mit fünf Kanälen für das ganze Klangspektrum und einem
niederfrequenten Kanal (Tiefsttonlautsprecher) für die Bässe eine
unübertroffene Klangfülle, eine optimale
Das DTS-ES (Extended Surround) bietet ein 6,1-Kanal-Surroundsystem
mit zusätzlichem Surround-Back-Kanal, das aus dem herkömmlichen
5,1-Kanal-Surroundsystem hervorging. Das auf DVD, CD oder LD
aufgenommene DTS-ES-Format umfasst zwei Modi. DTS-ES Discrete
6,1 erzeugt diskrete Surround-Back-Klänge, die komplett unabhängig
sind, und DTS-ES Matrix 6,1 erzeugt die Surround-Back-Klänge, die
durch Matrixtechnologie innerhalb des rechten und des linken SurroundKanals gemischt werden. DTS-ES ist mit dem herkömmlichen 5,1Kanal-Surroundsystem vollständig kompatibel. Das 6,1-KanalSurroundsystem mit einem zusätzlichen Surround-Back-Kanal bietet
eine natürlichere Präsenz und Surroundeffekte, indem die Wirkung des
Klangbildes von hinten verstärkt wird.
Wichtig:
Wenn eine DTS-CD/LD/DVD auf einem CD-, LD- bzw. DVD-Player
wiedergegeben wird, können am analogen Ausgang des Geräts
Störungen ausgegeben werden. Es empfiehlt sich, den digitalen
Ausgang des Players mit dem digitalen
verbinden.
Eingang dieses Geräts zu
Neo:6
Neo:6 ist eine neue, von DTS entwickelte Technologie. Es kann aus dem
Inhalt von 2 Kanälen mit erstaunlicher Klangtreue hochwertigen 6-KanalSurround-Klang erzeugen. Neo:6 hat 2 Modi: den „CINEMA”-Modus für
Filmwiedergabe und den „MUSIC”-Modus für Musikwiedergabe.
DSP-Surroundklangmodi
Ein hochwertiger DSP (digitaler Signalprozessor) in diesem modell
bietet eine Vielzahl auswählbarer Klangfelder, z. B. „ARENA“, „JAZZ
CLUB“, „THEATER“, „STADIUM“, und „DISCO“. Er unterstützt fast
alle Arten von Tonquellen.
DVD-Eingang über 6 Kanäle
Wenn Sie einen DVD-Player haben, der mit einem 6-Kanal-Ausgang
ausgestattet ist, ermöglicht dieser modell die volle
Surroundklangwirkung einer DVD-Tonquelle mit Mehrkanal-Codierung.
Da die Signale der Tonquelle digital sind und jeder Kanal getrennt
eingespeist wird, übertrifft der erzielte Klangeffekt bei weitem das
Ergebnis, das mit herkömmlichen Surroundsystemen möglich ist.
ACTIVE EQ
Mit dem Modus ACTIVE EQ wird unabhängig von den
Umgebungsbedingungen eine dynamischere Tonqualität erzeugt.
Sie erzielen einen wirkungsvolleren Klangeffekt, wenn Sie ACTIVE
EQ während der Wiedergabe auf ON schalten.
SPEAKER EQ
Die Funktion SPEAKER EQ passt die Merkmale des Audioausgangs
des Empfängers an die Merkmale der Lautsprecher an, die je nach
Größe der Lautsprecher unterschiedlich sein können. Vor allem bei
der Wiedergabe von Musikklangquellen kann ein natürlicherer Klang
erzeugt werden, wenn die Ausgangsmerkmale angepasst werden.
Die Aktivierung der Funktion SPEAKER EQ bietet ein dynamischeres
und natürlicheres Klangerlebnis, selbst bei Verwendung kleinerer
Lautsprecher.
Universale Infrarot-Fernbedienung
Zusätzlich zum Diese modell können Sie mit der mit dieser modell
gelieferten Fernbedienung auch fast alle fernsteuerbaren Audio- und
Videokomponenten steuern. Führen Sie einfach das
bedienerfreundliche Konfigurationsverfahren aus, und registrieren
Sie damit die angeschlossenen Komponenten.
Der RDS-Tuner (Radiodatensystem)
Der modell ist mit einem RDS-Tuner ausgestattet, der über mehrere
bequeme Einstellfunktionen verfügt: RDS Auto Memory zum
automatischen Speichern von bis zu 40 RDS-Sendern, die verschiedene
Programme ausstrahlen, Sendernnamensanzeige zum Anzeigen des
Namens des momentan eingestellten Senders und PTY-Suche zum
Einstellen von Sendern nach Programmtyp.
PTY-Suche (Programmtypsuche)
Sie geben einfach den gewünschten Programmtyp an, und der Tuner
stellt die entsprechenden Sender automatisch ein.
DEUTSCH
DTS 96/24
DTS 96/24 hat es ermöglicht, einen breiten Frequenzbereich von über
40 kHz zu erreichen, indem die Abtastfrequenz auf 96 bzw. 88,2 kHz
erhöht wurde. Die Fähigkeit des DTS 96/24 zu einer 24-Bit-Auflösung
bietet den gleichen Frequenzbereich und dynamischen Bereich wie
96 kHz/24 Bit PCM.
DTS 96/24 ist, wie das konventionelle DTS Surround, kompatibel mit
Mehrkanälen. Daher können Quellen, die unter Gebrauch von DTS96/24-Technologien aufgenommen wurden, mit herkömmlichen DVDs
oder CDs auf einer hohen Abtastfrequenz und Mehrkanal-Audio
wiedergegeben werden.
Zum Ein-/Ausschalten der Hauptstromversorgung
(ON/OFF).
2
Taste ON/STANDBY
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein
bzw. in den Bereitschaftsmodus (ON/
STANDBY), wenn POWER auf ON steht..
Anzeige STANDBY
3 Tasten A SPEAKERS B)
Zum Ein-/Ausschalten der A/B-Lautsprecher.
4 Taste ACTIVE EQ¡
Zum Umschalten des Status von ACTIVE EQ.
5 Taste SPEAKER EQ¡
Zum Umschalten des status von SPEAKER EQ.
6
LED-anzeigen (Leuchtdioden) für Surround-Klang
LED-Anzeige für den modus DSP⁄
Leuchtet, wenn sich diese Modell im DSP Modus befindet.
LED-Anzeige für den modus SPEAKER EQ ™
Leuchtet, wenn sich diese Modell im
SPEAKER EQ-Modus befindet.
LED-Anzeige für den modus ACTIVE EQ ¡
Leuchtet, wenn sich
EQ-Modus befindet.
LED-Anzeige für den modus DOLBY DIGITAL⁄
Leuchtet, wenn sich
Digital-Modus befindet.
Indicateur LED mode DTS⁄
S’allume lorsque
&
diese Modell
diese Modell
diese Modell
est en mode DTS.
&
im ACTIVE
im Dolby
Anzeige LOUDNESS LED¡
Leuchtet auf, wenn LOUDNESS eingeschaltet ist.
7 Taste LOUDNESS¡
Zum Umschalten des status von LOUDNESS.
8 Taste DSPº
Zum Auswahl eines DSP-Modus.
9 Taste STEREO¤
Zum Ändern des Hörmodus in STEREO.
0 Taste INPUT MODE8
Zum Umschaiten zwischen vollautomatisch,
digitalen und analogen Eingängen.
! Taste DIMMER
Sie können damit auch den Aufnahmemodus
REC MODE auswählen.£
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
@ Regler VOLUME CONTROL)
# Taste MUTE¡
Zum vorübergehenden Stummschalten dea
Tons.
$ Buchse PHONES™
Zum wiedergabe über Kopfhörer.
% Eingangsauswahltasten)
DVD/6CH, CD/DVD, PHONO , TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE
Zum Auswählen der Eingangsquellen.
^ Taste SOUND¤
Zum Einstellen der Tonqualität und der
Raumklangeffekte.
Bereitschaftsmodus
Wenn die Bereitschaftsanzeige des Geräts aufleuchtet, werden die internen
Schaltkreise des Geräts mit einer geringen Menge Strom versorgt, der zur
Pufferung des Speicherinhalts dient. Dieser Betriebszustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. Wenn sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet, kann es über die Fernbedienungseinheit
eingeschaltet werden.
GE
6
& Taste BAND¢
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
* Taste AUTO¢
Zum Auswählen des automatischen oder
manuellen Sendereinstellmodus.
( Taste TONE¡
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
) Taste MEMORY∞
Zum Speichern von Radiosendern im Speicher
und zum Starten des Auto-Speichers.
¡ Taste SETUP&
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen
usw.
™ Tasten
¤
Zum Regulieren der Auswahl bei Sound- und
Setup-Funktion sowie bei voreingestellten
Kanälen.
£ Regler MULTI CONTROL&
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen.
¢ Regler LISTEN MODEº
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
∞ Buchsen AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R)^
§ Taste AV AUX^
Zum Ändern des Eingangsmodus in AV AUX.
&
ACHTUNG
Die Stromversorgung zum Gerät wird beim Abschalten des Schalters
(auf OFF) nicht gänzlich unterbrochen.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Sie können mit dieser Fernbedienung nicht nur Kenwood-Geräte steuern, sondern auch Geräte anderer Hersteller. Dazu brauchen Sie lediglich die
entsprechenden Herstellercodes einzustellen.‡
DVD
TUNER
VID1
1
VID2
PHONO
C
R
S
2
2
3
+ 10
4
5
6
Disc Sel.
Input Sel.
¢
7
4
8
9
0
!
@
#
$
Listen Mode
%
6CH
VID3
AV AUX
POWER
RCVR
P
o
w
e
r
5
4
3
Multi
P. Call
Enter
P. Call
Multi
1
9
0
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
TV
VOL
Disc Skip
DSP
Mode
Guide
Menu
Tone-
+
VOL
Sound
–
TV Input
+–
Band
Top MenuAuto
/
Flip
Info
Loudness
Active
Remote
EQ
Spea
Stereo
Exit
+
CH
–
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
OSD
Bass
Boost
Setup
Setup
^
&
DVD
P
V
T
6
8
+ 100
TV Mute
ker
EQ
*
CD
MD
TAPE
(
TV
)
o
w
e
r
¡
7
™
£
¢
∞
Mute
§
¶
•
ª
º
⁄
¤
‹
›
fi
Wenn ein Bedienelement für eine Funktion
diese Modell und auf der Fernbedienung
unterschiedliche Namen hat, wird der
Name auf der Fernbedienung in dieser
Bedienungsanleitung in Klammern
angegeben.
DEUTSCH
Quelltasten (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
1
TUNER, VID1, VID2, VID3,AV AUX, PHONO)
Wenn Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt
halten, können Sie anhand dieser Funktion die
registrierten Komponenten auswählen.
Wenn Sie die Taste weniger als 3 Sekunden gedrückt
halten, können Sie über dieser Funktion die
Eingangsquellen auswählen.
2 Taste SRC (Quelle) Power
Zum Ein- und Ausschalten der anderer
QuellKomponenten
3 Zahlentasten∞
Stellen die gleichen Funktionen zur Verfügung wie
die Tasten der Fernbedienung, die ursprünglich mit
der betreffenden Komponente geliefert wurde.
Tasten Multi (Multisteuerung) %/fi&
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen.
Zum Steuen anderer Komponenten.
Tasten P.Call @/#∞
Zum Regulieren der Auswahl bei Sound- und SetupFunktion sowie bei voreingestellten Kanälen.
Taste Enter
Zum Steuen anderer Komponenten.
4 Taste Return
Zum Bedienung der DVD-Komponente.
Taste Exit
Zum Steuen anderer Komponenten.
5 Taste Disc Skip
Wenn CD als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient
diese Taste bei einem Mehr-CD-Player als Taste
zum Überspringen von CDs.
Taste Last/A/B
Wenn TAPE als Eingangsquelle ausgewählt
ist, dient diese Taste bei einem
Doppelkassettendeck als Taste zum
Auswählen von Deck A bzw. B.
6 Taste Disc Sel.
Zum Steuen anderer Komponenten.
Taste Input Sel.
Zum Steuen anderer Komponenten.
7 Tasten CH +/–
Zum Auswählen des Kanals.
Tasten¢ / 4
Wenn CD, MD oder DVD als Eingangsquelle
ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Tasten
zum Überspringen von Titeln.
fi
8 Tasten TV Input
Zum Verwendung bei Fernsehbetrieb.
9 Tasten TV VOL +/–
Zum Reglen der Lautstärke des Fernsehers.
0 Tasten 1 /¡
Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle gewählt
wurde, funktionieren diese Tasten als Suchtasen.
Tasten Tune – / +¢
Zum Bedienung des Tuner-Modus.
! Taste 8
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste Dimmer¤
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
@ Taste 3/8
Wenn CD als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient
diese Taste als Wiedergabe-/Pausetaste.
Wenn MD oder TAPE als Eingangsquelle ausgewählt
ist, dient diese Taste als Stopptaste.
Taste Band¢
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
# Taste 2
Bei Auswahl des Tapesdecks funktioniert diese Taste
als Wiedergabetaste für die Rückseite.
Taste Info/Flip
Zum Steuen anderer Komponenten.
$ Taste Input Mode8
Zum Umschaiten zwischen vollautomatisch, digitalen
und analogen Eingängen.
% Tasten Listen Mode 5/∞º
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
^ Taste DSP Modeº
Zum Auswahl eines DSP-Modus.
& Taste Active EQ¡
Zum Umschalten des status von ACTIVE EQ.
* LED (Leuchtdioden) Anziege
Blinkt, um anzuziegen, dass signale übertragen
werden.
( Taste TV
Zum Auswählen des Fernsehers.
) Taste POWER RCVR (Receiver)&
Zum Ein-/Ausschalten des Empfängers, wenn
dieser in Betrieb ist.
¡ Taste TV Power
Zum Ein- und Ausschalten des Fernsehers.
™ Taste +100
Zum Auswählen der CD-Nummer bei einem MehrCD-Player.
Taste TV Mute
Zum vorübergehenden Stummschalten des
fernsehtons.
£ Tasten Page ∞/5
Zum Steuen anderer Komponenten.
TasteRDS Disp.§
Zum Einstellen von RDS-Sendern.
TastePTY¶
Permet de procéder à une recherche PTY (type de
programmes)
¢ Taste OSD (Affichage à l’écran)
Zum Bedienung der DVD-Komponente.
Taste Guide
Zum Steuen anderer Komponenten.
∞ Taste Menu
Zum Steuen anderer Komponenten.
§ Taste Mute¡
Zum vorübergehenden Stummschalten des Tons.
¶ Taste Tone¡
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
Taste Sound¤
Zum Einstellen der Tonqualität und der
Raumklangeffekte.
• Tasten VOL +/–)
Dienen zum Einstellen diese Modell-Lautstärke.
ª Taste Bass Boost¡
Zum Einstellen der maximalen Baßverstärkung für
die tiefen Frequenzen.
º Taste ÷
Bei Auswahl von MD oder TAPE funktioniert diese
Taste als Ausfnahmetaste.
Bei Auswahl von VCR funktioniert diese Taste als
Ausfnahmetaste, wenn sie zweimal hintereinander
gedrückt wird.
Taste Top Menu
Zum Bedienung der DVD-Komponente.
Taste Setup&
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen usw.
⁄ Taste Loudness¡
Zum Umschalten des status von LOUDNESS.
¤ Taste Remote Setupfi
Zum Registrieren anderer Komponenten.
‹ Taste 7
Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle ausgewählt
ist, fungieren diese Tasten als Suchtasten.
Taste Auto¢
Zum Auswählen des automatischen oder manuellen
Sendereinstellmodus.
› Taste Speaker EQ¡
Zum Umschalten des status von SPEAKER EQ.
fi Taste Stereo¤
Zum Ändern des Hörmodus in STEREO.
GE
7
Konfigurieren des Systems
Nehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgenden Seiten
erläutert vor.
Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen, schlagen
Sie unbedingt auch in der Bedienungsanleitung nach, die
mit der Komponente, die Sie anschließen, mitgeliefert wurde.
Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine
Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse
vorgenommen haben.
Hinweise
Achten Sie darauf, alle Verbindungskabel sicher und fest anzuschließen.
1.
Bei losen Verbindungen ist unter Umständen kein Ton oder
Störrauschen zu hören.
2.Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor
Sie andere Verbindungskabel anschließen oder lösen. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktinen oder Schäden am Gerät kommen.
3.Schließen Sie keine Netzkabel von Komponenten an, deren
Leistungsaufnahme höher ist als am Netzausgang an der Rückseite
dieses Geräts angegeben.
Analogverbindungen
Audioverbindungen werden anhand von Cinchkabeln hergestellt. Diese
Kabel übertragen Stereotonsignale in einem „nalogen“ Format. Das
heißt, das Tonsignal entspricht dem tatsächlichen zweikanaligen
Stereoton. Cinchkabel haben in der Regel 2 Stecker an jedem Ende,
einen roten für den rechten Kanal und einen weißen für den linken Kanal.
Sie erhalten diese Kabel entweder zusammen mit dem Gerät oder im
Elektronikfachhandel.
Funktionsstörung des Mikrocomputers
Wenn ein Betrieb des Geräts nicht möglich ist oder inkorrekte
Anzeigen am Display erscheinen, obwohl alle Anschlüsse
vorschriftsmäßig durchgeführt wurden, ist der Mikrocomputer
entsprechend den Anweisungen unter „Störungsbehebung” E
DEUTSCH
zurückzustellen.t
Eingangsmoduseinstellungen
Die CD/DVD-, VIDEO 2-, VIDEO 3- und DVD/6CH- Eingänge umfassen
alle Buchsen für digitalen und analogen Audioeingang.
Die Fabrikeinstellungen für die Audiosignal-Wiedergabe für CD/
DVD, DVD/6CH, VIDEO 2- und VIDEO 3 sind vollautomatisch
voreingestellt.
Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen und diese modell eingeschaltet
haben, gehen Sie wie in den Schritten unten erläutert vor.
INPUT MODE
Eingangsauswahitasten
1 Wählen Sie mit dem Regler Eingangsauswahitasten die
Funktion CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3- oder DVD/6CH aus.
2 Drücken Sie die Taste INPUT MODE.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung folgendermaßen:
Im DTS-Wiedergabemodus
1 FULL AUTO (digitaler Eingang, analoger Eingang)
2 DIGITAL MANUAL (digitaler Eingang)
Im CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3- oder DVD/6CHWiedergabemodus
1 FULL AUTO (digitaler Eingang, analoger Eingang)
2 DIGITAL MANUAL (digitaler Eingang)
3 6CH INPUT (DVD/6CH-Eingang)
4 ANALOG (analoger Eingang)
LISTEN MODE
Digitaler Eingang:
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe digitaler Signale von
einem DVD-, CD- oder LD-Player.
Analoger Eingang:
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe analoger Signale von
einem Kassettendeck, Videorecorder oder Plattenspieler.
Autom. Senderwahl:
Bei der vollautomatischen Einstellung „FULL AUTO“ (Anzeigen
AUTO DETECT leuchten) erkennt der Empfänger die digitalen oder
analogen Eingangssignale automatisch. Bei der Wahl des
Eingangsmodus hat das Digitalsignal Priorität. Der Empfänger wählt
den Eingangs- und den Hörmodus bei der Wiedergabe automatisch
und stimmt ihn mit dem jeweiligen Eingangssignal (Dolby Digital,
PCM, DTS) und der Lautsprechereinstellung ab. Die Anzeigen OPTICAL und COAXIAL leuchten auf, wenn ein digitales Signal erkannt
wird. Wenn es sich um ein analoges Eingangssignal handelt, leuchtet
die ANALOG-Anzeige auf.
Wenn der ausgewählte Wiedergabemodus diese Modell eingestellt
bleiben soll, wählen Sie mit der Taste INPUT MODE die Einstellung
„DIGITAL MANUAL“ (manuelle Klangeinstellung). Aber auch wenn
diese Einstellung ausgewählt ist, kann es vorkommen, daß der
Wiedergabemodus automatisch ausgewählt wird, um je nach der
Kombination von Wiedergabemodus und Quellensignal ein Dolby
Digital-Signal zu erzeugen.
Wenn im Modus DIGITAL MANUAL die Audio-Wierdergabe
aufgrund von Änderungen des Eingangssignals usw. plötzlich
unterbrochen wird, drucken Sie den LISTEN MODE-Reglers.
Wenn Sie die Taste INPUT MODE zu schnell drücken, ist unter
Umständen kein Ton zu hören. Drücken Sie erneut die Taste INPUT
MODE.
GE
8
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lantsprecherkabel
1 Lautsprecherkabel am2 Lösen.
Ende abisolieren.
3 Einstecken.4 Festdrehen.
1 Lautsprecherkabel am2 Lasche herunterdrücken.
Ende abisolieren.
3 Kabel hineinstecke.4 Lasche zurück in die
Ausgangsposition stellen.
• Schließen Sie die Pole + und - der Lautsprecherkabel auf keinen Fall
kurz.
• Wenn der linke und der rechte Lautsprecher vertauscht oder die
Lautsprecherkabel mit umgekehrter Polarität angeschlossen sind, klingt
der Ton unnatürlich, und die räumliche Wirkung des Klangs geht
verloren. Achten Sie darauf, die Lautsprecher korrekt anzuschließen.
Lautsprecherimpedanz
Überprüfen Sie die Angaben für die Lautsprecherimpedanz, die
auf der Rückseite diese Modell angegeben sind, und schließen
Sie dann Lautsprecher mit entsprechenden Impedanzwerten an.
Wenn Sie Lautsprecher mit einer anderen Nennimpedanz als der
auf der Rückseite diese Modell angegebenen Impedanz
anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder die
Lautsprecher oder diese Modell können beschädigt werden.
Installation des enceintes
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorn
(L,R)
Surroundlautsprecher
(L,R)
*Surround-BackLinks-Lautsprecher
* Als Surround-Back-Lautsprecher können Sie entweder zwei
Surround-Back-Lautsprecher (linke Surround-Back-Lautsprecher und
rechte Surround-Back-Lautsprecher) für ein 7,1-Kanal-Surroundklangsystem oder einen Surround-Back-Lautsprecher für ein 6,1-KanalSurroundklangsystem einsetzen.
Lautsprecher (links und rechts) vorn
Stellen Sie diese Lautsprecher links und rechts vor der Hörposition auf.
Vordere Lautsprecher sind bei allen Surroundmodi erforderlich.
Mittlerer Lautsprecher
Stellen Sie diesen Lautsprecher mittig vor der Hörposition auf.
Dieser Lautsprecher stabilisiert das Klangbild und trägt zu einer
naturgetreuen Wiedergabe bewegter Geräuschquellen bei. Sie sind
zur Wiedergabe von Surroundklang erforderlich.
Surround
Stellen Sie diese Lautsprecher direkt links und rechts neben oder
leicht hinter der Hörposition auf. Beide Lautsprecher müssen sich auf
gleicher Höhe etwa 1 m oberhalb der Kopfhöhe des Zuhörers
befinden. Diese Lautsprecher tragen zu einer naturgetreuen
Wiedergabe bewegter Geräuschquellen und zur Schaffung von
Atmosphäre bei. Sie sind zur Wiedergabe von Surroundklang
erforderlich.
Tiefsttonlautsprecher
Dieser Lautsprecher ist für eine kraftvolle Wiedergabe tiefer Bässe
erforderlich.
Surround-Back-Lautsprecher
Stellen Sie den Lautsprecher direkt hinter den Hörerplatz. Welches die
beste Position ist, hängt im Wesentlichen von der Raumakustik ab.
• Zwar besteht ein ideales Surroundsystem aus allen oben aufgelisteten
(links und rechts)
Lautsprechern. Wenn jedoch kein mittlerer Lautsprecher oder
Tiefsttonlautsprecher vorhanden ist, können die entsprechenden
Tonsignale im Rahmen der Lautsprechereinstellung auf die anderen
Lautsprecher verteilt werden, so daß sich eine optimale Tonwiedergabe
über die vorhandenen Lautsprecher erzielen läßt.&
Tiefsttonlautsprecher
Hörposition
*Surround-Back-Lautsprecher
lautsprecher
*Surround-BackRechts-Lautsprecher
DEUTSCH
GE
9
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Audiokomponenten
L
R
ININ
PHONO
CD/DVDMD/TAPE
An eine Netzsteckdose
RECOUT PLAY IN
DEUTSCH
OUT
Kassettendeck oder
MD-Recorder
IN
OUT
CD- oder DVD-Player
OUT
Ein Plattenspieler mit
Drehspultonabnehmer
kann nicht direkt über
diesen Modell betrieben
werden. Dazu muß ein
weiterer EqualizerVerstärker angeschlossen
werden.
Plattenspieler
ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte, da anderenfalls die Belüftung blockiert wird, was zu Feuergefahr führt.
• Stellen Sie niemals Gegenstände auf der Einheit ab, welche die Wärmeabfuhr beeinträchtigen.
• Halten Sie ausreichend Abstand rund um die Einheit ein (gemessen von der größten Außendimension einschließlich ßberständen), der mindestens
den nachfolgenden Werten entspricht.
Oberseite : 50 cmSeitenwand : 10 cmRückwand : 10 cm
GE
10
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Videokomponenten
OUT
VIDEOINVIDEO
S-Videobuchsen
IN
VIDEOINVIDEO
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
DVD
S VIDEO
IN
VIDEO
MONITOR
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
(DVD) (MONITOR)
VIDEO 1VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAYINREC OUT
Hinweis zu den
Buchsen S VIDEO
S VIDEO
OUT
Verwenden Sie die
Buchsen S VIDEO, wenn
Sie Verbindungen zu
Videokomponenten mit S
VIDEO IN/OUT-Buchsen
herstellen.
Wenn Sie Ihre Video-
•
wiedergabe-komponenten
über die Buchsen S VIDEO
anschließen, verwenden Sie
unbedingt auch die Buchsen
S VIDEO, wenn Sie den
Monitor und die Videoaufnahmekomponenten
anschließen.
DEUTSCH
Fernsehmonitor
VIDEO
IN
Videodeck
OUT
Video
OUT
IN
DVD-Player oder LD-Player
IN
OUT
Audio
OUT
VideoAudio
OUT
DVD-Player oder LD-Player
Video
OUT
Audio
Eine Videokomponente mit digitalen Audioausgängen muß an die Buchsen VIDEO 2 oder VIDEO 3 angeschlossen werden.
11
GE
Konfigurieren des Systems
Digitale Verbindungen
Die Digitaleingangsbuchsen eignen sich für DTS-, Dolby Digital- und PCM-Signale. Schließen Sie Komponenten an, die digitale Signale im DTS-, Dolby
Digital- oder Standard-PCM-Format (CD) ausgeben können.
Wenn Sie digitale Komponenten an diese Modell angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen“
8
DEUTSCH
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Digitaler RF-Demodulator
(im Handel erhältlich)
VIDEO 3CD/DVD
DIGITAL IN
Optisches
Kabel
Optisches Kabel
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
CD- oder DVD-Player
Komponenten mit einem
DTS-, Dolby Digital- oder
PCM OPTICAL DIGITAL OUTDigitalausgang
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und
analoge Audiosignale mit den Buchsen VIDEO 3.
(Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von
Videokomponenten“ nach.)!
Komponenten mit einem
DTS-, Dolby Digital- oder
PCM COAXIAL DIGITAL
OUT-Digitalausgang
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und
analoge Audiosignale mit den Buchsen VIDEO 2.
(Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von
Videokomponenten“ nach.)!
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
LD-Player
Wenn Sie einen LD-Player mit einem DIGITAL RF OUT-Ausgang anschließen wollen, verbinden Sie den LD-Player mit dem digitalen RFDemodulator (im Handel erhältlich).
Verbinden Sie als nächstes die Buchsen DIGITAL OUT des Demodulators mit den Buchsen DIGITAL IN des modell.
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und analoge Audiosignale mit den VIDEO 2 oder VIDEO 3-Buchsen. (Schlagen Sie dazu unter
„Anschließen von Videokomponente“ nach.)
GE
12
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Videokomponente (COMPONENT VIDEO)
Sie erhalten Sie eine bessere Bildqualität wenn Sie diese Modell über die COMPONENT-Buchsen mit einer Videokomponente anschießen, als wenn Sie
die S-VIDEO-Buchsen benutzen.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
CR
CB
Y
MONITOR OUT
CRCB
DEUTSCH
Fernsehmonitor
(mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
CR IN
CB IN
Y IN
CR OUT
CB OUT
DVD-Player (mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
Y OUT
Videorecorder, DVD-Recorder, Satelliten-/
Kabel-Tuner und Spielekonsole
CR OUT
(mit Farbdifferenzsignalbuchsen)
CB OUT
Y OUT
Wenn Sie das Fernsehgerät an die COMPONENT-Buchsen anschließen, müssen Sie auch alle anderen Komponenten an die COMPONENTBuchsen anschließen.
13
GE
Konfigurieren des Systems
Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle)
Wenn Sie einen DVD-Player mit einer digitalen Verbindung an diese Modell angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt
„Eingangsmoduseinstellungen“.8
Benutzen Sie diese
Anschlüsse, um einen Surround-Back-Lautsprecher an
Surroundlautsprecher
(Schließen Sie unbedingt
beide Surroundlautsprecher an)
Rechts
RA
BLUE
das SETUP des „SB/SW AMP
SB” anzuschließen oder um
einen Tiefsttonlautsprecher
an das SETUP des „SB/SW
AMP SW” anzuschließen.
Links
RR
BWOOFER
BROWN
Surround-Back-Lautsprecher
Benutzen Sie diese
Anschlüsse, um einen Surround-Back-Lautsprecher an
das SETUP des „SB/SW AMP
SW” anzuschließen oder „SB/
SW AMP OFF” anzuschließen.
RechtsLinks
Aktiver
Tiefstton-
lautsprecher
Surround-BackLautsprecher
Leistungsverstärker
Leistungsverstärker
K
BAC
D
OUN
D
RROUN
D
RROUN
U
BA
ND
URROU
BA
D
RROUN
U
D
RROUN
U
BA
D
RROUN
BA
WOOFER
Wenn Sie einen einzigen
Surround-BackLautsprecher über einen
Leistungsverstärker an die
Buchse PRE OUT
anschließen, schließen Sie
ihn wie oben an und wählen
Sie „SB/SW AMP SB” als
Lautsprechereinstellung
aus.&
DEUTSCH
REEN
FRONT B
RL
NT
ENTER
RechtsLinks
Mittlerer
Lautsprecher vorn B
Lautsprecher
Rechts
Links
Lautsprecher vorn A
Beachten Sie den Test-Ton aus jedem Lautsprecher, um sicherzustellen, dass jeder Lautsprecher richtig angeschlossen wurde. Beziehen
Sie sich auf „5
Dient zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke.
”*
15
GE
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.