RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO
KRF-V8080D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
Acerca del mando a distancia suministrado
En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este modelo tiene varios modos de operación. Estos modos permiten al mando a distancia controlar otros componentes de audio/vídeo. Para utilizar eficazmente el mando a distancia es importante leer las instrucciones de funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.
La utilización del mando a distancia sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos de operación puede causar operaciones incorrectas.
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .......................... |
CA 230 V solamente |
|
Otros países .............. |
CA 110-120 / 220-240 V conmutable* |
Cómo utilizar este manual
Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones, Control remoto e Información complementaria.
Preparativos
Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al este modelo y cómo preparar el procesador envolvente.
Debido a que este este modelo funciona con todos los componentes de sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera más sencilla posible.
Operaciones
Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante este modelo.
Control remoto
Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto. También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones de control remoto. Una vez registrados los componentes con los códigos de configuración adecuados, podrá utilizar este modelo y los demás componentes de AV (TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor de CD, etc.) mediante el control remoto suministrado con este modelo.
Información complementaria
Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades” (solución de problemas) y “Especificaciones”.
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTEAPARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
|
|
CAUTION |
|
|
|
|
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
|
|
|
DO NOT OPEN |
|
|
|
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA |
|||
|
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL |
|||
ESPAÑOL |
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR |
|||
EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS |
||||
|
||||
|
REPARACIONES NECESARIAS. |
|||
|
|
|||
|
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN |
|||
|
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL |
|||
|
USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA |
|||
|
SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, |
|||
|
QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO |
|||
|
PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA |
|||
|
DESCARGA ELECTRICA. |
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos agentes pueden descolorar el aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa de que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores de contactos que contengan aceite, porque los componentes de plástico podrían deformarse.
2 ES
Antes de encender el aparato
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el
símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato .................................................... |
2 |
|
Precauciones de seguridad ......................................................... |
2 |
|
Cómo utilizar este manual ........................................................... |
2 |
|
Desembalaje |
................................................................................ |
4 |
Preparación del control remoto ................................................... |
4 |
|
Características especiales ........................................................... |
5 |
|
Nombres y funciones de los componentes ............................. |
6 |
|
Unidad Principal ........................................................................... |
6 |
|
Control remoto ............................................................................ |
7 |
|
|
Configuración del sistema ............................... |
8 |
|
Conexión de los terminales ............................... |
9 |
|
Conexión de componentes de audio ............... |
10 |
|
Conexión de componentes de video ............... |
11 |
|
Conexiones digitales ........................................ |
12 |
|
Conexión de componentes de vídeo |
|
Preparativos |
(COMPONENT VIDEO) .................................... |
13 |
|
Conexion de un reproductor de DVD |
|
|
(entrada de 6 canales) ...................................... |
14 |
|
Conexión de los altavoces ............................... |
15 |
|
Conexión a las tomas AV AUX ........................ |
16 |
|
Conexión de las antenas .................................. |
16 |
|
Preparación del sonido envolvente ............. |
17 |
|
Ajustes de altavoz ............................................ |
17 |
|
Reproducción normal ..................................... |
20 |
|
Preparación para la reproducción .................... |
20 |
|
Audición de un componente fuente ................ |
20 |
|
Ajuste del sonido ............................................. |
21 |
|
Grabación .......................................................... |
23 |
|
Grabación de audio (fuentes analógicas) ......... |
23 |
|
Grabación de video .......................................... |
23 |
|
Grabación de audio (fuentes digitales) ............ |
23 |
|
Audición de emisiones radiofónicas ........... |
24 |
|
Sintonización de emisoras de radio (no RDS) .... |
24 |
|
Uso de RDS (Radio Data System) ................... |
24 |
Operaciones |
Memorización manual de emisoras de radio .. |
25 |
|
Recepción de emisoras memorizadas ............ |
25 |
|
Recepción por orden de emisoras |
|
|
memorizadas (P.Call) ....................................... |
25 |
|
Uso de la tecla RDS Disp. (Display) ................. |
26 |
|
Memorización de emisoras RDS |
|
|
(RDS AUTO MEMORY) ................................... |
26 |
|
Sintonización mediante tipo |
|
|
de programa (búsqueda PTY) .......................... |
27 |
|
Efectos ambientales ........................................ |
28 |
|
Modos envolventes ......................................... |
28 |
|
Reproducción envolvente ................................ |
30 |
|
Reproducción DVD de 6 canales ..................... |
32 |
|
Funciones convenientes .................................. |
32 |
|
Operaciones básicas de control remoto para |
|
|
otros componentes .......................................... |
35 |
|
Registro de códigos de configuración para otros |
|
|
componentes ................................................... |
35 |
Control |
Buscar el código .............................................. |
35 |
Remoto |
Comprobar los códigos .................................... |
35 |
|
Reasignar teclas de dispositivo ....................... |
36 |
|
Utilización de otros componentes ................... |
36 |
|
Tabla de códigos de configuración .................. |
37 |
|
Operaciones de platina de casetes, reproductor |
|
|
de CD y grabadora de MD ............................... |
42 |
|
Operaciones de otros componentes ............... |
43 |
Información |
En caso de dificultades .................................. |
45 |
Complementaria |
Especificaciones ............................................. |
47 |
ESPAÑOL
3 ES
Antes de encender el aparato
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de FM interior (1) |
Antena de cuadro de AM (1) |
Control remoto (1) |
Pilas (R6/AA) (2) |
RC-R0823 |
|
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Preparación del control remoto
Inserción de las pilas
1 Retire la cubierta. |
2 Inserte las pilas. |
3 Cierre la cubierta.
•Inserte dos pilas tamaño AA (R6) según se indica mediante las marcas de polaridad.
Operación
Cuando el indicador STANDBY está iluminado, la alimentación se activa al presionar la tecla POWER RCVR del control remoto. Cuando la alimentación se active, presione la tecla que desee utilizar.
Mergen de alcane |
Sensor remoto |
(Aprox.) |
|
6 m
POWER RCVR
Sistema de rayos infrarrojos
ESPAÑOL
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximadamente.
• Modo de alimentación |
• Ajustes de altavoz |
• Ajustes de selector de entrada |
• Ajuste de distancia |
• Salida de imagen |
• Ajuste de modo de entrada |
• Altavoz activado/desactivado |
• Ajuste de modo de sonido |
• Nivel de volumen |
• Banda de emisión |
• Nivel de BASS, TREBLE, INPUT |
• Ajuste de frecuencia |
• TONE activado/desactivado |
• Emisoras memorizadas |
• LOUDNESS activado/ |
• Modo de Tuning |
desactivado |
• Modo de ACTIVE EQ |
• Nivel de atenuador |
• Modo de SPEAKER EQ |
• Ajustes de MD/TAPE |
|
• Ajuste de modo de audición |
|
•Al presionar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva, presione las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o más entre cada presión.
Notas
1.La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.
2.Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
3.Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de funcionamiento.
4 ES
Antes de encender el aparato
Características especiales
Auténtico sonido de cine en casa
Este modelo incorpora una amplia variedad de modos envolventes para obtener el máximo rendimiento del software de video. Seleccione un modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir y disfrútelo. •
Dolby Digital y Dolby Digital EX
El modo DOLBY DIGITAL permite disfrutar de sonido envolvente digital completo de software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby Digital proporciona hasta 5,1 canales de sonido digital independiente para obtener sonido de mayor calidad y una presencia sonora más potente que el modo Dolby Surround convencional.
En cuanto al modo Dolby Digital EX, crea seis canales de salida de ancho de banda completo a partir de la fuente de 5,1 canales. Esto se hace usando un decodificador de matriz que deriva tres canales envolventes a partir de los dos de la grabación original. Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX debería usarse con bandas sonoras de películas grabadas con Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC IIx y Dolby PRO LOGIC II
DOLBY PRO LOGIC II, aunque es totalmente compatible con su predecesor PRO LOGIC, proporciona mayores ventajas en sonido envolvente. Permite al usuario disfrutar del sonido estéreo convencional o Dolby Surround con una sólida presentación similar a “5,1”. PRO LOGIC II ofrece características especiales para controlar la imagen de campo de sonido espacial, dimensionalidad y frontal globales. Con PRO LOGIC II se obtiene un impresionante sonido envolvente del software de video que presenta la marca y un sonido espacial tridimensional de los discos compactos de música. Cuando escuche música, podrá disfrutar de un sonido envolvente STEREO depurado.
DOLBY PRO LOGIC IIx mejora las características de DOLBY PRO LOGIC II. Crea un sonido de surround de 6,1 canales y 7,1 canales para estéreo o señales de 5,1 canales Esta función proporciona un increíble efecto de ambiente, que le hará sentirse envuelto por un sonido natural.
Especial el sonido de surround de 7,1 canales puede producir un sonido posterior real desde los altavoces de surround traseros.
DTS y DTS-ES
DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1 canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal de baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez sin precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia gama dinámica.
DTS-ES (Extended Surround) presenta un sistema de surround de 6,1 canales con canal de surround trasero adicional que ha resultado de la evolución del sistema de surround convencional de 5,1 canales. El formato DTS que ha sido grabado en DVD, CD o LD está compuesto por dos modos. DTS-ES Discrete 6,1 produce un surround posterior discreto que es completamente independiente y DTS-ES Matrix 6,1 produce el surround posterior que se sintetiza en los canales de surround izquierdo y derecho utilizando la tecnología matrix. DTS-ES tiene una compatibilidad perfecta con el sistema de sonido surround convencional de 5,1 canales. El surround trasero de 6,1 canales con surround trasero adicional presenta unos efectos de surround y de presencia más naturales, incrementado la impresión de la imagen del sonido desde atrás.
Importante:
Si un disco DTS se reproduce en un reproductor de CD, LD o DVD, es posible que se oiga ruido procedente de la salida analógica. Se recomienda que conecte la salida digital del reproductor a la entrada digital de esta unidad.
DTS 96/24
DTS 96/24 ha hecho posible lograr un rango amplio de frecuencia superior a 40 kHz aumentando la frecuencia de muestreo a 96 u 88.2 kHz. Además, la capacidad de DTS 96/24 de resolución de 24 bit ofrece la misma banda de frecuencia y rango dinámico que 96 kHz/24 bit PCM.
DTS 96/24, al igual que ocurre con el DTS Surround convencional, es compatible con multicanales. Por ello, las fuentes grabadas con tecnologías DTS 96/24 se pueden reproducir en audio multicanal con alta frecuencia de muestreo con DVDs y CDs ordinarios.
Neo:6
Neo:6 es una nueva tecnología desarrollada por DTS. Puede producir un surround de 6 canales de alto grado con una fidelidad increíble a partir del contenido de 2 canales. Neo:6 tiene 2 modos, “CINEMA” para la reproducción de películas y el modo “MUSIC” para la reproducción de música.
Modos envolventes DSP
El DSP (Digital Signal Processor) que utiliza este modelo incorpora varios campos de sonido ajustables de alta calidad, como “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”, y “DISCO”. Es compatible con casi todos los tipos de fuente de programa.
Entrada DVD de 6 canales
Si dispone de un reproductor de DVD equipado con salida de 6 canales, este modelo le permitirá obtener el impacto de sonido envolvente total de materiales fuente DVD con codificación multicanal. Puesto que las señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma independiente, el sonido ambiental resultante es notablemente superior al que puede obtenerse con los sistemas convencionales de sonido envolvente.
ACTIVE EQ
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido más espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción.
SPEAKER EQ
La función SPEAKER EQ sirve para ajustar las características de salida del sonido este modelo con las características de los altavoces, dependiendo del tamaño de los altavoces. Especialmente para la reproducción de música, el sonido reproducido es más natural cuando se ajustan las características de salida. Activando la función SPEAKER EQ podrá disfrutar de un sonido más natural y dinámico incluso con altavoces pequeños.
Control remoto IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este modelo también puede controlar casi todos los componentes de audio y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el sencillo procedimiento de configuración para registrar los componentes que haya conectado.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
Este modelo está equipado con un sintonizador RDS que proporciona varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee escuchar.
ESPAÑOL
5 ES
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principal
Indicadores |
Indicador |
Indicador |
Indicadores de |
Indicadores de |
|
de altavoz |
MUTE |
CLIP |
modo de entrada |
modo de escucha |
Indicadores RDS |
|
|
|
|
|
SP |
MUTE |
OPTICAL 6CH INPUT |
AUTO DETECT |
|
DTS DOLBY DIGITAL STEREO |
NEO:6 |
RDS |
Indicador AUTO |
||||
|
|
|
|
|
A |
B |
CLIP |
COAXIAL |
ANALOG |
96kHzfs |
DSP MODE |
MATRIX |
PRO LOGIC |
LOUDNESS |
|
PTY |
|
L |
|
C |
SW |
R |
DISCRETE |
|
AUTO |
Indicador MEMORY |
|||||||||
|
|
LFE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MEMORY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador STEREO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STEREO |
|
SL |
S |
SB |
|
SR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TUNED |
Indicador TUNED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicadores de canal de entrada |
Indicación de frecuencia |
Indicadores de canal de salida |
Indicación de entrada |
Visualizador |
Indicación de canal memorizado |
|
Indicación de modo envolvente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME CONTROL |
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DSP |
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKER EQ |
DTS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/STANDBY |
|
ACTIVE EQ |
LOUDNESS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A SPEAKERS B |
ACTIVEEQ |
SPEAKEREQ LOUDNESS |
DSP |
STEREO |
INPUT MODE |
DIMMER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOWN |
|
UP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUTE |
|
POWER |
DVD/6CH |
CD/DVD |
PHONO |
|
TUNER |
|
|
|
MULTI CONTROL |
LISTEN MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
SOUND |
TONE |
SETUP |
|
AV AUX |
|
-ON –OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S VIDEO |
VIDEO |
L-AUDIO-R |
PHONES |
VIDEO 1 |
VIDEO 2 |
VIDEO 3 |
MD/TAPE |
|
BAND |
AUTO MEMORY |
|||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL
1 Tecla POWER ON/OFF |
& |
Indicador LED LOUDNESS |
¡ |
& Tecla BAND |
¢ |
||
Utilícela para activar y desactivar la |
|
Se ilumina cuando LOUDNESS está activado. |
Utilícela para seleccionar la banda de emisión. |
||||
alimentación principal. |
|
7 Tecla LOUDNESS |
¡ |
* Tecla AUTO |
¢ |
||
2 Tecla ON/STANDBY |
|
|
& |
Se emplea para cambiar el estado de LOUDNESS. |
Utilícela para seleccionar el modo de |
|
|
|
|
||||||
Utilícela para activar la alimentación o ajustar |
8 Tecla DSP |
º |
sintonización automático o manual. |
|
|||
la en el modo de espera cuando dicha |
Utilícela para seleccionar cualquiera de los |
( Tecla TONE |
¡ |
||||
alimentación está activada. |
|
modos DSP. |
|
Se emplea para cambiar el estado de control |
|||
Indicador STANDBY |
|
9 Tecla STEREO |
¤ |
de TONE. |
|
||
3 Teclas A SPEAKERS B |
) |
UtilícelaparacambiarelmododeescuchaaSTEREO. |
) Tecla MEMORY |
∞ |
|||
Utilícela para activar y desactivar los altavoces A/B. |
0 Tecla INPUT MODE |
8 |
Utilícela para almacenar emisoras de radio en |
||||
4 Tecla ACTIVE EQ |
¡ |
Utilícela para cambiar entre las entradas, |
la memoria predefinida. |
|
|||
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ’s. |
digital, analógica y lleno automática. |
|
¡ Tecla SETUP |
& |
|||
5 Tecla SPEAKER EQ |
¡ |
! Tecla DIMMER |
|
Utilícela para seleccionar ajustes de los |
|||
Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ’s. |
Utilícela para seleccionar el modo REC |
|
altavoces, etc. |
|
|||
6 Indicadores LED (díode emisor de luz) de |
MODE. |
£ |
™ Teclas |
& |
|||
sonido envolvente |
|
Utilícela para ajustar el brillo del |
|
Utilícela para seleccionar ajustes durante las |
|||
Indicador LED modo DSP |
⁄ |
visualizador. |
¤ |
funciones de sonido, configuración y |
|||
Se ilumina cuando este modelo se encuentra |
@ Mando VOLUME CONTROL |
) |
presintonización de canales. |
|
|||
en el modo DSP. |
|
# Tecla MUTE |
¡ |
£ Mando MULTI CONTROL |
& |
||
Indicador LED modo SPEAKER EQ |
™ |
Utilícela para desactivar el sonido |
Utilícelo para controlar diversos ajustes. |
||||
Se ilumina cuando este modelo se encuentra |
temporalmente. |
|
¢ Mando LISTEN MODE |
º |
|||
en el modo SPEAKER EQ. |
|
$ Toma PHONES |
™ |
Uticelo para seleccionar el modo de audición. |
|||
Indicador LED modo ACTIVE EQ |
¡ |
Utilícela para escuchar el sonido mediante |
∞ Tomas AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L- |
||||
Se ilumina cuando este modelo se encuentra |
auriculares. |
|
AUDIO-R) |
^ |
|||
en el modo ACTIVE EQ. |
|
% Teclas del selector de entrada |
) |
§ Tecla AV AUX |
^ |
||
Indicador LED modo DOLBY DIGITAL |
⁄ |
DVD/6CH, CD/DVD, PHONO , TUNER, VIDEO |
Utilícela para cambiar la entrada a AV AUX. |
||||
Se ilumina cuando este modelo se encuentra |
1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE, AV/AUX |
|
|
||||
en el modo Dolby Digital. |
|
Utilícela para seleccionar las fuentes de entrada. |
|
|
|||
Indicador LED modo DTS |
⁄ |
^ Tecla SOUND |
¤ |
|
|
||
Se ilumina cuando este modelo se encuentra |
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los |
|
|
||||
en el modo DTS. |
|
efectos ambientales. |
|
|
|
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
PRECAUCIÓN
Aunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará completamente el suministro elétrico procedente de la toma de CA de pared.
6 ES
Nombres y funciones de los componentes
Control remoto
Este control remoto puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con otros de marca diferente; para ello, deben ajustarse los códigos
de configuración apropiados del fabricante. ‡
*
|
|
TUNER |
DVD |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
6CH |
|
|
|
|
|
||
VID1 |
|
|
|
|
|
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
|
||
|
VID2 |
VID3 |
|
AV AUX |
|
|
MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE |
( |
||
|
PHONO |
|
POWER |
|
|
TV |
|
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
C Po |
|
RCVR |
|
|
Po |
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
R |
w |
|
|
T |
V |
we |
|
|
|
e |
|
|
|
r |
|
|||
2 |
S |
r |
|
|
|
|
|
¡ |
|
|
4 |
|
5 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
3 |
|
|
Multi |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1Teclas de fuente (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, TUNER,VID1, VID2, VID3, AV
AUX, PHONO) fi
Si se pulsan y se mantienen pulsados durante más de 3 segundos, se usan para seleccionar los componentes registrados.
Teclas del selector de entrada (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO) )
Si se pulsan y se sueltan en menos de 3 segundos, se usan para seleccionar las fuentes de entrada.
2Tecla SRC (fuente) Power
Utilícela para encender y apagar los demás componentes de fuente.
3 Teclas numéricas |
∞ |
Proporcionan funciones idénticas a las del |
|
control remoto original suministrado con el |
|
componente que controle. |
|
Tecla Multi (control múltiple) |
%/fi & |
Utilícela para controlar diversos ajustes. Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla P.Call @/# ∞
Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones de sonido, configuración y presintonización de canales.
Tecla Enter
Utilícela para emplear otros componentes.
4 Tecla Return
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Exit
Utilícela para emplear otros componentes.
5Tecla Disc Skip
Cuando se selecciona CD como fuente de entrada, esta tecla funciona como la tecla de omisión de discos de un reproductor de varios discos compactos.
Tecla Last/A/B
Cuando se selecciona TAPE como fuente de
entrada, corresponderá (A y B) a una platina de dos casetes.
6Tecla Disc Sel.
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla Input Sel.
Utilícela para emplear otros componentes.
7Teclas CH +/–
Utilícela para seleccionar canales.
Teclas ¢ / 4
Cuando se selecciona CD, MD o DVD como
fuente de entrada, estas teclas funcionan como teclas de omisión.
8Tecla TV Input
Se usa en modo de funcionamiento de TV.
3 |
2 |
|
P. Call |
|
Enter |
Call .P |
7 |
|
||
|
1 |
|
|
|
Multi |
|
8 |
|
™ |
|
|
|
|
|
|
|
|
£ |
|||
|
|
|
|
0 |
|
|
9 |
|
|
|
|
+ 10 |
|
|
|
+ 100 |
|
||||
4 |
|
|
|
|
|
¢ |
||||
|
|
RDS Disp. |
PTY |
TV Mute |
||||||
5 |
|
|
|
|
|
Page |
|
|
|
|
Return |
|
|
|
|
OSD |
|
|
|||
6 |
|
Exit |
Last/A/B |
|
Guide |
|
∞ |
|||
|
Disc Skip |
Menu |
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
Disc Sel. |
|
|
|
|
|
Mute |
§ |
||
|
Input Sel. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
¢ |
+ |
|
|
Tone- |
|
+ |
|
¶ |
|
7 |
|
|
|
|
|
|||||
|
CH |
|
|
|
|
VOL |
|
• |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
8 |
4 |
– |
|
Sound |
|
– |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
9 |
|
– |
TV |
+ |
|
|
|
Bass |
|
ª |
|
|
TV Input |
|
|
||||||
|
VOL |
|
Boost |
|
|
|||||
0 |
Tune – |
|
|
|
Band |
|
Tune + |
|
|
|
! |
Dimmer |
|
|
Auto |
|
Top Menu |
|
º |
||
@ |
|
Input |
|
|
Info/Flip |
Setup |
|
⁄ |
||
# |
|
|
|
|
|
|
Loudness |
|
|
|
|
Mode |
|
|
|
|
|
|
¤ |
||
$ |
|
|
|
|
|
Active |
Remote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EQ |
|
Setup |
|
‹ |
|
Listen Mode |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
DSP |
Stereo |
Speaker |
|
|
||
% |
|
|
|
Mode |
EQ |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
› |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
^ |
fi |
|
& |
||
|
9Teclas TV VOL +/–
Utilícela para ajustar el volumen del
televisor.
0Teclas 1 /¡
Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente de entrada, estas teclas
funcionan como teclas de búsqueda. |
|
Teclas Tune – / + |
¢ |
Pone en funcionamiento el modo de |
|
sintonizador. |
|
! Tecla 8 |
|
Utilícela para emplear otros componentes. |
|
Tecla Dimmer |
¤ |
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
@Tecla 3/8
Cuando se selecciona CD como fuente de entrada, esta tecla funciona como tecla de reproducción/pausa.
Cuando se selecciona MD o TAPE como fuente de
entrada, esta tecla funciona como tecla de reproducción.
Tecla Band ¢
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
#Tecla 2
Si se selecciona cinta, esta tecla funciona como tecla de retroceso rápido.
Tecla Info/Flip
Utilícela para emplear otros componentes.
$ Tecla Input Mode |
8 |
Utilícela para cambiar entre las entradas, |
|
digital, analógica y lleno automática. |
|
% Tecla Listen Mode 5/∞ |
º |
Utilícela para seleccionar el modo de audición. |
|
^ Tecla DSP Mode |
º |
Utilícela para seleccionar cualquiera de los |
|
modos DSP. |
|
& Tecla Active EQ |
¡ |
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
*Indicadore LED (díode emisor de luz) Parpadea para indicar que la señal se esta
transmitiendo.
(Tecla TV
Utilícela para seleccionar el equipo de TV.
) Tecla POWER RCVR (receptor) &
Utilícela para activar y desactivar este modelo.
¡Tecla TV Power
Utilícela para activar y desactivar el televisor.
™Tecla +100
Utilícela para seleccionar el número de disco con el reproductor de varios discos compactos.
Tecla TV Mute
Utilícela para desactivar temporalmente el sonido del televisor.
Si el nombre de alguna función es diferente en este modelo y en el control remoto, el nombre de la tecla del control remoto se indicará entre paréntesis en este manual.
£Teclas Page ∞/5
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla RDS Disp. |
§ |
Utilícela para la functión RDS. |
|
Tecla PTY |
¶ |
Utilícela para realizar búsquedas PTY. |
|
¢Tecla OSD (Menú en pantalla)
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Guide
Utilícela para emplear otros componentes.
∞ Tecla Menu
Utilícela para emplear otros componentes.
§ Tecla Mute |
¡ |
Utilícela para desactivar el sonido |
|
temporalmente. |
|
¶ Tecla Tone |
¡ |
Se emplea para cambiar el estado de |
|
control de TONE. |
|
Tecla Sound |
¤ |
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los |
|
efectos ambientales. |
|
• Teclas VOL +/– |
) |
Utilícela para ajustar el volumen este modelo. |
|
ª Tecla Bass Boost |
¡ |
Utilícela para seleccionar el ajuste máximo para la gama de baja frecuencia.
ºTecla ÷
Si se selecciona MD or TAPE, esta tecla funciona como tecla de grabación.
Si se selecciona VCR, esta tecla funciona como tecla de grabación cuando se pulse dos veces seguidas.
Tecla Top Menu
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Setup |
& |
Utilícela para seleccionar ajustes de los |
|
altavoces, etc. |
|
⁄ Tecla Loudness |
¡ |
Se emplea para cambiar el estado de |
|
LOUDNESS. |
|
¤ Tecla Remote Setup |
fi |
Utilícela para registrar otros componentes.
‹Tecla 7
Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como
fuente de entrada, esta tecla funciona como tecla de parada.
Tecla Auto |
¢ |
Utilícela para seleccionar el modo de |
|
sintonización automático o manual. |
|
› Tecla Speaker EQ |
¡ |
Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ. |
|
fi Tecla Stereo |
¤ |
Utilícela para cambiar el modo de escucha a
STEREO.
7 ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Realice las conexiones como se muestra en las páginas siguientes.
Cuando conecte los componentes de sistema relacionados, asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones suministrados con los componentes que conecte.
No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta completar todas las conexiones.
Notas
1.Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o puede interferir ruido.
2.Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños a la unidad.
3.No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo de energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte posterior de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA. Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”. Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo: una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran disponibles en establecimientos de productos electrónicos.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el microprocesador consultando ”En caso de dificultades“. t
ESPAÑOL
Ajustes de modo de entrada
Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada una tomas para entrada de audio digital y analógica.
La configuración de fábrica para la reproducción de la señal de audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo lleno automático.
Tras realizar las conexiones y encender este modelo, realice los pasos que se indican a continuación.
INPUT MODE
Selector de entrada LISTEN MODE
1Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH.
2Presione la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente forma:
En el modo de reproducción DTS
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
En el modo de reproducción CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica) 2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
3 6CH INPUT (entrada DVD/6CH)
4 ANALOG (entrada analógica)
Entrada digital:
Seleccione este ajuste para reproducir señales digitales de un reproductor de DVD, CD o LD.
Entrada analógica:
Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una platina de casetes, videograbadora o plato giradiscos.
Detección automática:
En el modo “FULL AUTO” (se ilumina el indicador AUTO DETECT), este modelo detecta automáticamente las señales de entrada digital o analógica. Durante la selección del modo de entrada se da prioridad a la señal digital. Durante la reproducción, este modelo seleccionará automáticamente el modo de entrada y el modo de escucha para adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital, PCM, DTS) y a los ajustes de los altavoces. Los indicadores OPTICAL y COAXIAL de la pantalla se iluminarán cuando se detecte señal digital. Si la señal de entrada es analógica, se iluminará el indicador ANALOG.
Para mantener este modelo ajustado en el modo de audición actualmente seleccionado, utilice la tecla INPUT MODE para elegir “DIGITAL MANUAL” (sonido manual). No obstante, aunque este ajuste esté seleccionado, puede haber casos en que el modo de audición se seleccione automáticamente para adaptarse a una señal fuente Dolby Digital dependiendo de la combinación de modo de audición y señal fuente.
En modo D-MANUAL, pulse el mando LISTEN MODE si la reproduccion de audio se detiene en la mitad debido al cambio en las señales de entrada.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
8 ES
Configuración del sistema
Conexión de los terminales
1 Retire el revestimiento. |
2 Aflójelo. |
||
|
|
|
|
3 Insértelo. |
4 Fíjelo. |
1 Retire el revestimiento. |
2 Presione la palanca. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Inserte el cable. |
4 Ajuste la palanca en su |
|
posición anterior. |
•No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –.
•Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua. Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.
Impedancia de altavoz
Tras comprobar las indicaciones de impedancia de altavoz impresas en el panel posterior este modelo, conecte altavoces con los mismos valores nominales de impedancia. Si utiliza altavoces con una impedancia nominal diferente a la indicada en el panel posterior este modelo, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños a los altavoces o este modelo.
Ubicación de los altavoces
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves
Altavoz
delantero
(L, R) Posición de audición
Altavoz de sonido envolvente (L, R)
*Altavoz |
|
*Altavoz |
|
posterior |
|
||
|
posterior |
||
izquierdo de |
|
||
|
derecho de |
||
sonido |
|
||
|
sonido |
||
envolvente |
*Altavoz posterior envolvente |
||
envolvente |
|||
|
*Para los altavoces surround traseros, puede colocar dos Altavoces posterior envolvente (Altavoz posterior izquierdo de sonido envolvente y Altavoz posterior derecho de sonido envolvente) para el sistema de sonido surround de 7,1 canales o un Altavoz posterior envolvente para el sistema de sonido surround de 6,1 canales.
Altavoces (izquierdo y derecho) delanteros
Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de audición. Se requieren altavoces delanteros para todos los modos envolventes.
Altavoz central
Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza la imagen de sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro. Son necesarios para la reproducción envolvente.
Altavoces de sonido (izquierdo y derecho) envolvente
Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás, de la posición de audición a la misma altura, aproximadamente 1 metro por encima de los oídos de los oyentes. Estos altavoces recrean el movimiento y la atmósfera del sonido. Son necesarios para la reproducción envolvente.
Altavoz potenciador de graves
Coloque el altavoz en la parte posterior de la posición de escucha. La mejor posición depende principalmente de las condiciones de la sala.
Altavoces posterior envolvente
Coloque el altavoz directamente en la parte posterior de la posición de escucha. La posición óptima depende principalmente de las condiciones de la habitación.
•Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible
mediante los altavoces de los que disponga. |
& |
ESPAÑOL
9 ES
Configuración del sistema
Conexión de componentes de audio
A una toma mural de CA
L |
|
|
R |
|
|
IN |
IN |
REC OUT PLAY IN |
PHONO |
CD/DVD |
MD/TAPE |
AÑOLESP
OUT Platina de casetes o grabadora de MD
IN
OUT
Reproductor de CD o de DVD |
|
|
|
|
Los platos giradiscos de cartucho |
||
|
con bobina móvil (MC) no pueden |
||
|
utilizarse directamente mediante |
||
OUT |
la unidad |
este |
modelo. Sólo |
|
pueden utilizarse cuando se |
||
|
conecta |
otro |
amplificador |
|
ecualizador. |
|
Plato giradiscos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.
•No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.
•Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior : 50 cm |
Panel lateral : 10 cm |
Panel trasero : 10 cm |
10 ES
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video
Tomas S Video
S VIDEO
OUT
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
|||||||||
|
OUT |
IN |
IN |
IN |
IN |
||||||||
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVD) (MONITOR) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
IN |
IN |
IN |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO
OUT
DVD MONITOR
REC OUT PLAY IN |
PLAY IN |
PLAY IN |
VIDEO 1 |
VIDEO 2 |
VIDEO 3 |
|
Monitor de TV |
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
IN |
|
|
OUT |
Platina de video |
IN |
|
|
|||
IN |
|
OUT |
|
Video |
|
Audio |
|
OUT |
Reproductor de DVD o de LD |
OUT |
|
Video |
Audio |
||
|
|||
OUT |
Reproductor de DVD o de LD |
OUT |
|
Video |
Audio |
||
|
Sobre las tomas
S VIDEO
S VIDEO
OUT
Utilice las tomas S VIDEO para realizar conexiones a componentesdevideocon tomas S VIDEO IN/OUT.
•Si utiliza las tomas S VIDEO para conectar componentes de reproducción de video, asegúresedeutilizarlastomas SVIDEOcuandoconectelos componentes de grabación de video y el monitor.
ESPAÑOL
Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 2 y VIDEO 3.
11 ES
Configuración del sistema
Conexiones digitales
Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato
DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar. |
|
Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. |
8 |
AÑOLESP
COAXIAL OPTICAL |
OPTICAL |
|
CD/DVD |
VIDEO 3 |
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) |
|
|
VIDEO 2
|
Cable de |
DVD/ |
fibra |
6CH |
óptica |
|
|
|
DIGITAL IN |
Cable de fibra óptica
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL
DIGITAL
OUT COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) (AUDIO)
Demodulador digital de RF (Disponible en el mercado)
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Reproductor de DVD o de CD
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas
VIDEO 3. (Consulte “Conexión de
componentes de video”.) |
! |
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas
VIDEO 2. (Consulte “Conexión de
componentes de video”.) |
! |
|
|
|
|
|
|
|
Reproductor de LD
Para conectar un reproductor de LD con una salida DIGITAL RF OUT, conéctelo al demodulador digital de RF (Disponible en el mercado). A continuación, conecte las tomas DIGITAL OUT del demodulador a las tomas DIGITAL IN este modelo.
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.)
12 ES
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO)
Si ha conectado este modelo a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta a las tomas S VIDEO.
COMPONENT VIDEO
VIDEO 3 IN
DVD |
|
Y |
CB |
CR |
IN |
|
|
MONITOR OUT |
|
|
|
|
|
|
Y |
CB |
CR |
|
|
Monitor de TV
(con tomas de componente)
CR IN
CB IN
Y IN
Reproductor de DVD
(con tomas de componente)
CR OUT
CB OUT
Y OUT
Videograbadora, grabadora de DVD, sintonizador de TV por cable y satélite y consola de juegos
(con tomas de componente)
CR OUT
CB OUT
Y OUT
ESPAÑOL
Cuando conecte el TV a las tomas COMPONENT, asegúrese de conectar todos los demás componentes a las tomas COMPONENT.
13 ES
Configuración del sistema
Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales)
Si ha conectado un reproductor de DVD este modelo con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.
8
OUT |
IN |
IN |
IN |
IN |
|
COAXIAL |
OPTICAL |
OPTICAL |
|
|
CD/DVD |
VIDEO 3 |
|||||
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
DVD |
MONITOR |
DVD/ |
|
|
|
|
|
|
6CH |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
|
|
|
|
|
S VIDEO |
|
|
|
|
OUT |
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
|
|
IN |
IN |
IN |
|
|
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
OUT |
|
|
DVD |
MONITOR |
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
SUB |
PLAY IN |
PLAY IN |
FRONT |
SURROUND |
WOOFER |
VIDEO 2 |
VIDEO 3 |
|
DVD/6CH INPUT |
ESPAÑOL
VIDEO OUT |
COAXIAL |
FRONT |
SURROUND |
|
DIGITAL OUT |
OUT L/R |
OUT L/R |
|
(AUDIO) |
|
|
|
Reproductor |
|
CENTER |
|
de DVD |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
SUBWOOFER |
|
|
|
OUT |
|
|
S VIDEO |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
Cable S VIDEO |
14 ES
Configuración del sistema
Conexión de los altavoces
Altavoces Surround (Asegúrese de conectar los dos altavoces de sonido envolvente)
Derecho Izquierdo
SURROUND
GRAY |
BLUE |
Altavoz Surround trasero/Subwoofer
Utilice estos terminales si desea conectar a un altavoz surround trasero con CONFIGURACIÓN de “SB/ SW AMP SB” o conectar a un subwoofer con CONFIGURACIÓN de “SB/ SW AMP SW”.
Altavoces Surround traseros
Utilice estas terminales si desea conectar un altavoces Surround traseros con la configuración de “SB/SW AMP SW” o “SB/SW AMP OFF.
Derecho Izquierdo
Amplificador de potencia
SURROUND BACK/
SUBWOOFER
BROWN
Subwoofer alimentato
+
-
SURROUND
R |
L |
BACK |
L |
/ |
SUB |
|
|
SURROUND |
|||
|
|
BACK |
|
|
WOOFER |
SURROUND
BACK R
PRE OUT
Altavoz Surround trasero
Amplificador de potencia
SURROUND
BACK |
L |
/ |
SURROUND |
||
BACK |
|
|
SURROUND
BACK R
PRE OUT
Cuando conecte un altavoz trasero surround individual a través de la toma PRE OUT del amplificador de potencia, conecte según se ha indicado anteriormente y seleccione “SB/SW AMP SB” en los ajustes de altavoces. &
|
|
RED |
|
WHITE |
|
GREEN |
|
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
FRONT B |
|
|
|
|
|
|
R |
L |
-
+ - - +
R |
FRONT A |
|
L |
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Derecho |
Izquierdo |
Altavoces delanteros B
Altavoz central
Derecho Izquierdo
Altavoces delanteros A
ESPAÑOL
Para asegurarse de la correcta conexión de cada altavoz, preste atención al tono de prueba de cada altavoz. Consulte “5 Ajuste el nivel de
volumen de los altavoces.” |
* |
15 ES