KENWOOD KRF-V7300D User Manual [fr]

Page 1
CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO
KRF-V9300D KRF-V8300D KRF-V7300D
MODE D’EMPLOI
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant :
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
© B60-5741-00/00 (EW)
Page 2
Précautions de sécurité
Déballage
¤ Attention : Lire attentivement cette page pour garantir
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Europe .........................................................................CA 230 V uniquement
une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Informations préalables
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1) – KRF-V9300D : RC-R0923 – KRF-V8300D : RC-R0831 – KRF-V7300D : RC-R0733
Piles* (R03) (2)
* Les piles sont fixées à
l'emballage.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’ EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole "Pb" ci-dessous sur des
piles electrique indique que cette pile contient du plomb.
KRF-V9300D et KRF-V8300D uniquement Microphone de configuration (Longueur du cordon : Environ 5 m) (1)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
2
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
¤ Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’ utiliser le produit. Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Tenir compte des avertissements – Respecter tous les avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi. Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’
entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
2. Equipements auxiliaires – Ne jamais employer des
équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux
écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fleurs, sur l’ appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un
socle, un chariot, un trépied, une console ou une table instable. En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table conformes aux recommandations du fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit, suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient provoquer unechute du produit.
5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures
destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’ appareil fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface similaire. Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation suffisante et sous réserve de respecter les instructions du fabricant.
6. Sources d’alimentation
à une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’électricité.
ATTENTION
7.
alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large que l’ autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si la fiche ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pasla fiche de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’
alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du produit.
Ce produit ne doit être raccordé qu’
Polarisation
La fiche du cordon d’
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps
d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’ antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’ endommagement du produit par la foudre ou les surtensions.
10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges
en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou d’ électrocution.
11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’
objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils risquent de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit.
12. Ent r etien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême
car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer l’ utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse. Toute réparation doit être confiée à un personnel d’entretien qualifié.
13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le
produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien qualifié dans les cas suivants: a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont
endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont
tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau, d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est
utilisé conformément au mode d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts, f) Si les performances du produit se sont manifestement
dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer
14.
que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques encore.
15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien
ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’ effectuer les vérifications de sécurité pour s’assurer qu’il est en bon état de marche.
16. Mon tage au mur ou au plafond – En cas de montage du
produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du fabricant.
17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de
chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat.
18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais
s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir undanger de mort.
Remarque:
• L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou polarisé.
Informations préalables
Français
3
Page 4
Sommaire
¤Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement les points précédés de ce symbole.
Informations préalables
¤Précautions de sécurité .................................... 2
Déballage ............................................................... 2
¤CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... 3
Particularités ......................................................... 5
Comment lire ce manuel ....................................... 6
Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil ...... 7
Noms et fonctions des éléments .......................... 8
Raccordements ...........................14 –29
Configuration
Le menu de configuration et ses fonctionnalités
Informations préalables
KRF-V7300D Configuration des enceintes
–"Easy Setup"– ................................................. 31
KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes
–"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)–
Si un message s’affiche
Réglage de la courbe d’égalisation de la pièce . 35 Configuration des enceintes –"Manual Setup"–
Configuration des enceintes –"SP Setup"– Niveau des enceintes –"SP Level"– Distance des enceintes –"SP Distance"–
Autres réglages ................................................... 38
Remixage du grave –"Subw Re-Mix"– Fréquence de coupure –"Crossover"– Niveau LFE (Niveau des effets à basses fréquences) –"LFE Level"– Affectation de l’entrée –"Assignment"– Retard audio –"Audio Delay"–
Réglages HDMI .................................................... 40
Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"– Réglages HDMI –"HDMI Setup"– Sortie audio Retard audio (Synchronisation du son et de l’image) Liaison HDMI Contrôle de l’alimentation Contrôle du téléviseur Entrée audio TV –"TV Audio In"–
Verrouillage des réglages –"Setting Lock"– ...... 42
Vérification des fonctions HDMI ........................ 43
Avant de commencer Vérification du fonctionnement de base du HDMI Vérification des fonctions de la commande HDMI
Lecture de musique ou de film
Préparatifs pour la lecture de musique ou de film
Mise sous tension Réglage du système d’enceintes Sélection du mode d’entrée
Lecture ................................................................. 45
Écoute du son original de la source d’entrée
(mode STRAIGHT DECODE) ............................. 45
Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE ... 46 KRF-V9300D Changement de la résolution vidéo Vérification du signal d’entrée audio HDMI
provenant du composant raccordé ................ 47
Commande de l’iPod ........................................... 48
Utilisation des menus
Opération sur l’iPod ............................................ 49
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
4
..... 30
......... 32
....... 36
... 44
.... 47
Lecture et pause Saut de fichiers Exploration avant et arrière rapide Lecture répétée Lecture aléatoire Commutation de l’affichage Commutation des informations temporelles
Effets d'ambiance
Mode d’écoute ..................................................... 50
À propos des indicateurs
Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants
KRF-V9300D et KRF-V8300D Mode virtuel ....... 55
Entrée analogique à 6 voies DVD ....................... 55
Ecoute de la radio
Accord d’une station radio ................................. 56
Utilisation du RDS (Radio Data System) ........... 56
Mémorisation automatique de stations RDS .... 57
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 57
Réception d’une station mémorisée ................. 58
Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 58
Utilisation de touche DISPLAY (affichage) ........ 59
Enregistrement
Réglage du mode d’enregistrement lors de
l’enregistrement d’une source audionumérique ... Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques)
Enregistrement d’un signal vidéo ..................... 60
Réglage sonore
Réglage du son .................................................... 61
Mode ACTIVE EQ Réglage de la tonalité Renforcement des basses
Réglages en fonction de la source de lecture ... 62
Réglage du niveau des enceintes Réglage du niveau d’entrée Mode Panorama Dimension Largeur au centre Image centre Mode d’écoute nocturne Commutation entre son principal et son secondaire
Fonctions intelligentes
Fonctions intelligentes ....................................... 65
Réglage de la luminosité Écoute avec un casque Atténuation des sons
Fonctionnement de la télécommande pour
lecteurs de DVD Kenwood .............................. 66
Guide de dépannage
Guide de dépannage .......................................... 67
Réinitialisation du microprocesseur
Glossaire .............................................................. 69
Caractéristiques techniques............................... 71
.51
52
.58
60
.. 60
Page 5
Particularités
\\ Fonction de réémetteur Fonction de réémetteur HDMI™ HDMI™ (Interface multimédia haute définition)(Interface multimédia haute définition)
La compatibilité avec l’interface HDMI permet de transférer de la vidéo TVHD et du son de très grande qualité dans les tout derniers
formats audio. Elle rend possible aussi bien le visionnage de vidéos de grande qualité, enregistrés sur les disques Blu-ray, que l’écoute de son de grande qualité, en particulier le son Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio et le son PCM multivoies.
\\ Conversion ascendante vidéo Conversion ascendante vidéo
KRF-V9300D
Cette fonction permet de convertir le signal vidéo analogique en un signal pouvant être restitué par la borne HDMI. Tout signal vidéo peut être converti en signal vidéo HDMI en raccordant simplement cet appareil à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI du commerce (à condition que votre téléviseur soit pourvu d’une prise HDMI). Par ailleurs, cet appareil comprend une fonction de conversion ascendante du signal vidéo analogique en un signal TVHD, ce qui permet de bénéficier d’images de grande qualité.
KRF-V8300D
Cette fonction permet de convertir le signal vidéo présent aux prises de sortie VIDEO et S-VIDEO en un signal pouvant être restitué par la prise COMPONENT VIDEO.
\\ Lecture de musique de très grande qualité en mode Pure Audio Lecture de musique de très grande qualité en mode Pure Audio
Grâce à cette fonction, les signaux de musique sont restitués fidèlement au son original dans une très grande qualité.
Dans ce mode, l’affichage et le circuit vidéo analogique sont désactivés de manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit audio. De plus, le mode d’écoute optimal est sélectionné en fonction du signal musical présent à l’entrée.
\\ Commande de l’iPod Commande de l’iPod
Cet appareil peut contrôler l’iPod qui lui est raccordé à l’aide du câble de liaison d’iPod PNC-iP120 (en option). La musique peut être
reproduite par les enceintes raccordées à cet appareil et l’image par le téléviseur également raccordé à cet appareil.
Informations préalables
\\ EG automatique de la pièce (KRF-V9300D et KRF-V8300D) EG automatique de la pièce (KRF-V9300D et KRF-V8300D)
Le microphone de configuration fourni sert à mesurer les propriétés de la pièce d’écoute et à paramétrer automatiquement
les enceintes en fonction de cette pièce. La configuration automatique comprend aussi une correction sonore en fonction des caractéristiques des enceintes et de l’environnement de la pièce d’écoute.
\\ Fonction de retard audio (Synchronisation des lèvres) Fonction de retard audio (Synchronisation des lèvres)
Cette fonction corrige le décalage entre l’image et le son. Cette correction audio est possible dans la mesure où tous les composants
de lecture, cet appareil et le téléviseur sont raccordés par une liaison HDMI.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes "Dolby" et "Pro Logic", ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
iPod est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is a registered trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD and DTS-HD Master Audio are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights Reserved.
HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Français
5
Page 6
Comment lire ce manuel
Configuration des enceintes –"SP Setup"–
Enceinte Afficheur Réglage
E
d
graves
.
.
E
d
lle
e
Touches de
source d’entrée
p
p
Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande pour agir sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est indiquée sur les illustrations. Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et antihoraire.
Configuration des enceintes –"Manual Setup"–
La configuration manuelle est utilisée pour régler manuellement les paramètres des enceintes ou pour modifier les réglages obtenus lors de la configuration automatique.
SETUP
Informations préalables
ENTER
MULTI CONTROL //O/
Configuration des enceintes –"SP Setup"–
Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte.
1 Accédez au mode de configuration manuelle.
[SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Manual Setup".
[ENTER]
2 Sélectionnez "SP Setup".
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
3 Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque
enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser son emploi ou sa taille.
Répétez les opérations précédentes jusqu’à ce que toutes les enceintes aient été configurées.
nceinte
"SUBW On" Un caisson de grave est raccordé
’extrêmes
"SUBW Off" Un caisson de grave n’est pas raccordé
"FRNT Large" Enceinte avant
nceinte avant
"FRNT Normal" Enceinte avant de taille moyenn
e grande tai
Le bouton sur l’appareil principal est marqué de flèches qui indiquent les directions dans lesquelles il peut être tourné.
Les touches et commandes utilisées pour les opérations décrites dans chaque section sont désignées par leurs noms.
Les descriptions des fonctions disponibles seulement via la télécommande sont accompagnées d’une illustration de la télécommande seulement. Les descriptions des fonctions disponibles seulement sur l’appareil principal sont accompagnées d’une illustration de l’appareil.
Les noms des touches utilisées sont entre crochets.
Ce symbole indique une information complémentaire, des restrictions dans le fonctionnement ou des conseils.
Quand une touche est utilisée pour sélectionner une option, la liste des options apparaît sous forme de tableau.
Lecture
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/iPod
VOLUME /o
1 Sélectionnez la source.
Utilisez les touches de source d’entrée de la télécommande pour sélectionner une source. Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche [AV AUX/iPod] sur l’appareil principal.
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
L’iPod peut être contrôlé depuis cet appareil. (Reportez­vous à <Commande de l’iPod> i.)
3 Utilisez [VOLUME %/] pour régler le volume. 4 Utilisez les divers effets d’ambiance.
Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute. (Reportez-vous à <Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute> Q.) Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus précisément selon la source d’entrée sélectionnée. (Reportez-vous à <Réglages en fonction de la source de lecture> .)
• Les entrées AV AUX et iPod ne peuvent pas être sélectionnées avec le bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Ces entrées doivent être sélectionnées avec [AV AUX/iPod] de cet appareil ou avec la touche [AV AUX] ou [iPod] de la télécommande.
• Dans ce manuel, le KRF-V9300D est utilisé pour les illustrations de la face avant et du panneau arrière.
• Les illustrations de l’afficheur de l’appareil principal et les exemples d’opérations sont indiqués à titre explicatif et peuvent donc être différents des affichages et opérations réelles.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
6
Suite
Ce symbole indique que la description continue à la page suivante.
Page 7
Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil
• Pour raccorder un iPod, vous avez besoin du câble de liaison d’iPod PNC-iP120 (accessoire en option).
• L’iPod n’est pas fourni avec cet appareil. Vous devez vous procurer l’iPod séparément.
• iPod pouvant être contrôlés (en juillet 2008)
iPod pouvant être contrôlés
iPod de la 4e génération (à Click Wheel)
iPod Mini
iPod de la 4e génération (à affichage couleur)
iPod Nano de la 1e génération
iPod Nano de la 2e génération
iPod Vidéo (iPod de la 5e génération)
iPod Photo
iPod Nano de la 3e génération
iPod Classic
iPod Touch*
* Avec l’iPod Touch, seule la "Musique" est compatible.
• Installez la toute dernière version pour mettre à jour le logiciel de votre iPod.
• Certaines fonctions de l’iPod peuvent ne pas agir correctement selon les modèles d’iPod et la version du logiciel.
• Cet appareil alimente votre iPod, c’est-à-dire que vous pouvez écouter de la musique sans avoir à recharger votre iPod. L’appareil doit toutefois être allumé.
• La sortie vidéo de l’iPod, par exemple "Sortie télévision" ou "Signal télévision" doit être spécifiée sur votre iPod.
Informations préalables
Précautions d’emploi
• Veillez à lire le mode d’emploi fourni avec l’iPod que vous utilisez.
• Dans certaines situations, le contenu enregistré sur l’iPod peut se perdre pendant que vous utilisez l’iPod. Notez que Kenwood ne peut pas être tenu pour responsable des pertes résultant de l’effacement des contenus enregistrés.
Caractères pouvant être affichés
• Cet appareil peut afficher les caractères alphanumériques et les symboles suivants. Il affiche les caractères accentués après les avoir convertis en caractères alphabétiques ordinaires. Les caractères ne pouvant pas être affichés sont remplacés par des "*".
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Français
7
Page 8
Noms et fonctions des éléments
Unité principaleUnité principale
VOLUME CONTROL
SPEAKERS A/B/OFF
LISTEN MODE
PHONES
Informations préalables
1 Touche (Power)
Indicateur de veille
Appuyez sur cette touche pour mettre
cet appareil en service ou en veille. L’indicateur de veille s’éclaire en mode de veille.
2 Afficheur 3 Indicateurs
Indicateur HDMI
S’éclaire en bleu lorsque la liaison
HDMI est en service.
Indicateur DOLBY DIGITAL
S’éclaire à l’entrée d’un DOLBY DIGITAL.
Indicateur DTS
S’éclaire à l’entrée d’un signal DTS.
Indicateur HIGH DEFINITION
S’éclaire à l’entrée d’un des signaux
suivants par la prise HDMI.
−Dolby Digital Plus
−Dolby True HD
−DTS Master Audio
−DTS High Resolution Audio
Indicateur STRAIGHT DECODE
S’éclaire lorsque cet appareil est en
mode de décodage direct.
4 Capteur de télécommande 5 Bouton VOLUME CONTROL 6 Prise PHONES 7
Touche SPEAKERS A/B/OFF
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les enceintes qui seront utilisées.
8 Bouton LISTEN MODE Q
Tournez ce bouton pour sélectionner
le mode d’écoute.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
8
DOLBY
DIGITAL
HDMI LINK READY
MULTI CONTROL INPUT SELECTOR
D
SETUP DOLBY
ENTER
KRF-V7300D
DIMMER
DTS
VIRTUAL
STRAIGHT
DECODE
HIGH
STRAIGHT
DEFINITION
DECODE
BANDINPUT MODE
AUTO/MONO
ACTIVE EQ
9 Bouton MULTI CONTROL
Tournez ce bouton pour sélectionner
un paramètre à régler.
Bouton 4/¢
Tournez ce bouton pour sauter une
plage de l’iPod. o Sert aussi à rappeler une station radio préréglée. I
Touches MULTI CONTROL (∞/5)
Appuyez sur ces touches pour
sélectionner un paramètre à régler. Elles servent aussi à sélectionner une station radio. Y
0 Touche SETUP º
Appuyez sur cette touche pour
configurer cet appareil.
! Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour valider
l’élément sélectionné.
@ KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Touche DOLBY VIRTUAL T
Appuyez sur cette touche pour mettre
la fonction Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphones en ou hors service.
KRF-V7300D:
Touche DIMMER ˇ
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’afficheur et des indicateurs.
#
Touche STRAIGHT DECODE
r
Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors service le mode de décodage direct.
$ Touche BAND Y
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la gamme de fréquence.
PURE AUDIO MODE
AV AUX/iPod
VIDEO L-AUDIO-R

Touche 6 o
Appuyez sur cette touche pour lancer
ou interrompre la lecture de musique/ vidéo de l’iPod.
% Touche AUTO/MONO
Appuyez sur cette touche pour
changer le mode d’accord de la radio et sélectionner le mode automatique ou manuel. Y Elle sert aussi à sélectionner le mode d’enregistrement. P
^ Touche INPUT MODE r
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode d’entrée.
& Touche ACTIVE EQ Œ
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction ACTIVE EQ en ou hors service.
* Bouton INPUT SELECTOR
Tournez ce bouton pour sélectionner
la source d’entrée.
( Touche PURE AUDIO MODE y
Appuyez sur cette touche pour mettre PURE AUDIO MODE en ou hors service.
) Touche AV AUX/iPod
Appuyez sur cette touche pour changer la source audio entre AV AUX et l’iPod.
¡ Prises AV AUX
Raccordez un caméscope, une console
t
de jeux vidéo, etc. à ces prises.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
Page 9
AfficheurAfficheur
3 / 8
3 s’éclaire pendant la lecture
et 8 s’éclaire pendant la lecture-pause de l’iPod.
SP (enceinte) A/B
Le ou les indicateurs
correspondant aux enceintes avant utilisées s’éclairent.
KRF-V9300D/ KRF-V8300D:
AUTO ROOM EQ
S’éclaire lorsque des
mesures sont effectuées avec AUTO ROOM EQ ou lorsque ROOM EQ est en service.
Indicateurs des canaux d’entrée
Les indicateurs correspondant
aux voies d’entrée (signal audio) présentes dans le morceau de musique écouté ou la vidéo regardée s’éclairent.
DUAL MONO
S’éclaire à l’entrée d’un signal
audio monophonique double.
iPod
S’éclaire lorsqu’un iPod est
raccordé.
AUTO DETECT
S’éclaire lorsque le mode
d’entrée est réglé sur "Auto".
HDMI
S’éclaire lorsque les
composants raccordés par une liaison HDMI sont reconnus.
Indicateurs du mode d’écoute/ format du signal d’entrée
Affichage
alphanumérique
ACTIVE EQ
S’éclaire lorsque
ACTIVE EQ est en service.
TONE
S’éclaire lorsque le
réglage de tonalité est en service.
PTY
S’éclaire lors de la recherche
d’une station radio d’après le type de programme.
RDS
S’éclaire lorsqu’une station
RDS est reçue.
TUNED
S’éclaire lorsqu’une
station radio est accordée.
STEREO
S’éclaire lorsque l’émission
écoutée est en stéréo.
Informations préalables
MUTE
Clignote lorsque le
son est coupé.
CLIP
S’éclaire
lorsque le niveau d’entrée est trop élevé.
AUTO
S’éclaire lorsque le mode
d’accord est réglé sur "Auto".
Français
9
Page 10
Noms et fonctions des éléments
TélécommandeTélécommande
KRF-V7300D
Informations préalables
PTY
ON
DOLBY
VIRTUAL
TOP MENU
RECEIVER
STRAIGHT
STANDBY
DECODE
MULTI CONTROL
DVD
ENTER
DVD
LISTEN MODE
ENTER
MENU
PURE AUDIO
MODE
AUTO ROOM EQ
SETUP
TONE
SOUND
KRF-V7300D
EASY SETUP
KRF-V8300D KRF-V7300D
KRF-V7300D
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
10
SUBTITLE
AUDI O
RETURN ON SCREEN
TUNER
VIDEO 1
iPod
ACTIVE EQ
BASS BOOST
RESOLUTION
BANDMEMORY
CD
DIMMER
AUDIO
PTY
AUTO MEMORY
MD/TAPE
DVDVIDEO 2
DISPLAY TIME
iPod
VIDEO MUSIC
REPEAT RANDOM
MUTE
AV AU X
SHUFFLE
 !
Page 11
1 Touche RECEIVER ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service.
Touche RECEIVER STANDBY
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en veille.
2 KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Touche DOLBY VIRTUAL T
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction Dolby
Virtual Speaker ou Dolby Headphones en ou hors service.
KRF-V7300D:
Touche PTY I
Appuyez sur cette touche pour rechercher une station radio
d’après le type de programme.
3 Touche STRAIGHT DECODE t
Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors service le
mode de décodage direct.
4 Touches numériques
Sert aussi à rappeler une station radio préréglée.
I
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
5 Touches MULTI CONTROL 2/3//5
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un paramètre à
régler.
6 Touche TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de l’iPod.
i
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
7 Touches %//@/#
Touche DVD ENTER
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
8 Touche RETURN
Appuyez sur cette touche lorsque vous utilisez le menu de
l’iPod. i
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
9 Touche MEMORY U
Appuyez sur ces touches pour prérégler des stations radio.
Touche 8
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche BAND Y
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme de
fréquence.
Touche 6
Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la
lecture de musique/vidéo de l’iPod. o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche AUTO/MONO Y
Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’accord de
la radio et sélectionner le mode automatique ou manuel.
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
0 Touches P.CALL 4/¢
Appuyez sur ces touches pour rappeler une station radio
préréglée. I
Appuyez aussi dessus pour sauter une plage de l’iPod.
o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
! Touches de source d’entrée
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
d’entrée.
@ Touche ACTIVE EQ Œ
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction ACTIVE EQ
en ou hors service.
Touche BASS BOOST Œ
Appuyez sur cette touche pour améliorer le son des graves.
# KRF-V9300D:
Touche RESOLUTION u
Appuyez sur cette touche pour changer la résolution de
la sortie vidéo HDMI à la suite de la conversion d’un signal vidéo analogique.
KRF-V8300D/KRF-V7300D:
Touche SUBTITLE
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
$ Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Touche PTY I
Appuyez sur cette touche pour rechercher une station radio
d’après le type de programme.
% Touche DVD Á
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de DVD
Kenwood en ou hors service.
^ Touche PURE AUDIO MODE y
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction PURE
AUDIO MODE en ou hors service.
& Touches LISTEN MODE 2/3 Q
Appuyez sur ces touches pour changer de mode d’écoute.
* KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Touche AUTO ROOM EQ ¤
Utilisez cette touche pour accéder à la configuration
automatique des enceintes.
KRF-V7300D:
Touche EASY SETUP
Appuyez sur cette touche pour accéder à la configuration
simplifiée des enceintes.
( Touche SETUP º
Appuyez sur cette touche pour configurer cet appareil.
) Touche TONE Œ
Appuyez sur cette touche pour ajuster le timbre.
¡ Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et le champ
acoustique.
Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour valider le réglage sélectionné.
£ Touche MENU
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Suite
Informations préalables
Français
11
Page 12
Noms et fonctions des éléments
¢ Touches VOLUME %/ Touche ON SCREEN
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche AUTO MEMORY
Utilisez cette touche pour procéder au préréglage
automatique des stations radio RDS et FM. U
§ Touche MUTE ˇ
Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le
son.
Touches TUNING 1/¡
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une station de
radio. Y
Appuyez sur cette touche pour balayer rapidement les plages
de l’iPod dans un sens ou l’autre. o
Informations préalables
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche DIMMER ˇ
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de
l’afficheur et des indicateurs.
Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le type et le nombre
de voies du signal présent à l’entrée HDMI. (Lorsque l’entrée HDMI est validée.) u
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations
concernant les plages de l’iPod. o
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations RDS.
O
Touche TIME o
Appuyez sur cette touche pour afficher les temps des plages
de l’iPod.
ª Touche iPod VIDEO i
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu vidéo
de l’iPod.
Touche iPod MUSIC i
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu de
musique de l’iPod.
º Touche RANDOM / SHUFFLE
Appuyez sur cette touche pour changer la lecture aléatoire
de l’iPod. o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche REPEAT
Appuyez sur cette touche pour changer la lecture répétée de
l’iPod. o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Mise en place des pilesMise en place des piles
1 Retirez le couvercle.
2 Introduisez les piles.
Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité.
3 Refermez le couvercle.
• Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
• Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
¤ATTENTION
Ne laissez pas la pile près d’une flamme ou à la lumière directe du soleil. Ceci peut provoquer un incendie, une explosion ou un dégagement de chaleur excessif.
• * Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir sur le lecteur de DVD Kenwood, reportez-vous à <Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood>. Á
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
12
Page 13
Mode d’emploiMode d’emploi
Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande de cet appareil.
Lorsque cet appareil est en mode de veille (ce qui est indiqué par l’éclairage de l’indicateur de veille), vous pouvez mettre cet appareil en service en appuyant sur la touche [ON]. Pour mettre cet appareil hors service (mode de veille), appuyez sur la touche [STANDBY].
Pour agir sur les composants raccordés, appuyez d’abord sur la touche de source d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser pour mettre la télécommande dans le mode souhaité, puis appuyez sur les touches correspondant à l’opération souhaitée.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Informations préalables
Indicateur de veille
STANDBY
Capteur de télécommande
ON
Français
13
Page 14
Remarques sur les
Emplacement des enceintes
raccordementsraccordements
¤ATTENTION
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
• Avant de brancher ou de débrancher un cordon de
raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
• Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient
correctement enfichés. Si vous n’insérez pas bien les fiches dans
Raccordements
les prises, vous n’obtiendrez pas de son ni d’image ou bien le son et l’image seront parasités.
• Si cet appareil est installé près d’une source de magnétisme, par
exemple un aimant d’enceinte, les interférences produites par l’aimant risquent de causer des anomalies de couleurs sur l’image affichée sur l’écran de télévision. Faites attention à l’installation.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien et si un affichage erroné apparaît, bien que tous les raccordements soient corrects, réinitialisez le microprocesseur en procédant comme indiqué dans <Réinitialisation du microprocesseur>. ˆ
Enceinte avant
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte d’ambiance
Enceinte d‘ambiance arrière (6.1 voies)
Enceinte d‘ambiance arrière (7.1 voies)
Enceinte avant
Enceinte centrale
Position d’écoute
Enceinte d’ambiance
Enceintes avant
Installez ces enceintes à l’avant, à gauche et à droite. Une installation symétrique est idéale. Les enceintes avant sont toujours utilisées quel que soit le mode d’écoute.
Enceinte centrale
Installez cette enceinte à l’avant, au centre. Cette enceinte améliore le positionnement de l’image acoustique et la reproduction du mouvement du son.
¤ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre l’appareil. Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise secteur en cas de problème.
¤ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez pas l’appareil sur son panneau arrière, le côté ou le panneau supérieur.
• Ne pas recouvrir l’appareil d’un tissu ni installer l’appareil sur un tapis ou un matelas.
• Ne pas installer l’appareil à un endroit mal ventilé.
• Cet appareil est refroidi par un ventilateur. Ne le placez pas sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface similaire. La poussière aspirée pourrait causer un incendie.
• Ménagez un espace a panneau supérieur tour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
Enceintes d’ambiance
Installez ces enceintes de part et d’autre de la position d’écoute ou légèrement en arrière, le plus haut possible (un mètre au­dessus du niveau des oreilles de l’auditeur est la hauteur idéale). Une installation symétrique est idéale. Les enceintes d’ambiance reproduisent l’impression de mouvement et de présence du son.
Enceinte d’extrêmes graves
En général, installez le caisson de grave à l’avant, au centre, près des enceintes avant. Le caisson de grave reproduit des effets de basse puissants. Comme il est moins directionnel que les autres enceintes, il peut être installé à l’endroit où les basses sont le mieux restituées, selon la configuration de la pièce.
Enceintes d’ambiance arrière
Installez ces enceintes à l’arrière de la position d’écoute, à la même hauteur que les enceintes d’ambiance. Quand une seule enceinte d’ambiance arrière est installée, le système devient un ensemble ambiophonique à 6.1 voies. Quand deux enceintes d’ambiance arrière sont installées, le système devient un ensemble ambiophonique à 7.1 voies.
• Une ambiance idéale est obtenue lorsque toutes les enceintes indiquées ci-dessus sont installées. Si l’enceinte centrale et/ou le caisson de grave ne sont pas installés, la lecture est optimisée dans la mesure où le son des voies absentes dans l’ensemble actuel est dirigé vers d’autres enceintes.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
14
Page 15
O
Raccordement de composants pourvus de prises HDMI
La liaison HDMI peut transférer les signaux vidéo et audio par un seul câble HDMI. Elle rend possible aussi bien le visionnage de vidéos de grande qualité, enregistrés sur les disques Blu-ray, que l’écoute de son de grande qualité, en particulier le son Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio et le son PCM multivoies. La liaison HDMI permet aussi de synchroniser la mise en et hors service du téléviseur avec celle de cet appareil ainsi que le réglage du volume de cet appareil sur celui du téléviseur. (Reportez-vous à <Réglages HDMI> .)
1 Reliez la prise d’entrée HDMI (prise [DVD IN] ou [VIDEO2 IN]) de cet appareil à la prise de sortie HDMI d’un
lecteur, par exemple un lecteur de DVD, à l’aide d’un câble HDMI.
2 Reliez la prise [HDMI MONITOR OUT] de cet appareil à la prise d’entrée HDMI du téléviseur à l’aide d’un autre
câble HDMI.
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
d
CD(ASSIGNABLE)
500mA
VIDEO COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
O1 IN
VIDEO2
DVD
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
MONITOR OUT
Raccordements
1 OUT
S-VIDEO
CENTER SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
DVD IN
L
R
GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
HDMI OUT
Lecteur de DVD
Utilisation de la fonction HDMI
Les réglages HDMI doivent être effectués pour pouvoir utiliser la fonction HDMI. Validez tout d’abord l’entrée HDMI de la façon indiquée dans <Réglage des entrées HDMI - "HDMI Input"> ‚.
Sens du signal vidéo
Le signal vidéo numérique présent à la prise d’entrée HDMI ne peut être restitué que par la borne de sortie de téléviseur HDMI.
KRF-V9300D uniquement :
Grâce à la fonction de conversion ascendante, le signal vidéo présent aux prises VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT VIDEO peut être restitué par la prise de sortie HDMI. (Reportez-vous à <Conversion ascendante vidéo> *.)
Sens du signal audio
Le signal audio numérique présent à la prise d’entrée HDMI est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. Il peut aussi être reproduit par le téléviseur raccordé à cet appareil si les réglages HDMI ont été effectués en conséquence. (Reportez-vous à <Réglages HDMI> ‚.)
MONITOR OUT
L
R
DVD IN VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMI
HDMI MONITOR IN
HDMI OUT
Téléviseur
Lecteur vidéo
• Un câble HDMI/DVI est nécessaire pour relier le téléviseur à la prise d’entrée DVI. Le téléviseur doit également être compatible avec le HDCP (Protection des contenus numériques à haute définition). Selon les composants raccordés, il se peut que vous ne puissiez pas afficher l’image.
• Utilisez un câble de catégorie 2 certifié HDMI (câble HDMI™ High Speed) pour la liaison.
• Lorsque plusieurs composants sont raccordés par une liaison HDMI, l’image et le son ne sont pas immédiatement restitués parce que les différents appareils doivent s’authentifier mutuellement.
• Si l’image et/ou le son ne sont pas normalement restitués, mettez tous les composants hors service et essayez de nouveau.
Français
15
Page 16
Raccordement d’un téléviseur
1 Raccordez le téléviseur en suivant une des méthodes, B, C, D ou E, proposées sur la page de droite.
Pour les liaisons vidéo et audio du composant raccordé, reportez-vous aux descriptions sur la page correspondant au composant raccordé.
KRF-V9300D et KRF-V8300D:
Cet appareil peut convertir les signaux vidéo dans un meilleur format. Dans le cas du KRF-V9300D, tout signal vidéo fourni à cet appareil peut être restitué par la prise de sortie du téléviseur HDMI, si le
téléviseur est raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (liaison B). Dans le cas du KRF-V8300D, un signal VIDEO ou S-VIDEO peut être converti en signal COMPONENT VIDEO (liaison C).
Pour le détail, reportez-vous à <Conversion ascendante vidéo> *.
2 Pour que les enceintes raccordées à cet appareil reproduisent le son du téléviseur :
Utilisez la liaison A (numérique) ou F (analogique).
Utilisez la liaison numérique (liaison A) pour profiter des émissions numériques ambiophoniques, etc. quand un système d’ambiance est utilisé.
Raccordements
• Le signal vidéo HDMI ne pourra pas être restitué si le téléviseur n’est pas pourvu d’une prise HDMI.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
16
Page 17
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
DIGITAL IN
Raccordements
DVD
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
L
R
RED WHITE GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
L
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
SUB WOOFER
CENTER
AUTO ROOM EQ MIC IN
SUB WOOFER PRE OUT
OPTICAL
iPod
5V
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
500mA
DVD IN
OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
VIDEO COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
Y
S-VIDEO
+
CENTER SURROUND SURROUND BACK
DVD IN
VIDEO1 IN
L
R
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
R
PLAY IN PLAY IN
REC OUT
AUX CD MD/TAPE
PLAY IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
F
VIDEO1 IN
DVD IN
DVD
CB CR
Y
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CB CR
DVD IN
DE
Y
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
CB CR
MONITOR OUT
C
DVD IN VIDEO2 IN
HDMI
MONITOR OUT
B
A
AUDIO OUT (Analogique)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur
HDMI MONITOR IN
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Français
17
Page 18
Conversion ascendante vidéo (KRF-V9300D et KRF-V8300D)
Cette fonction convertit et restitue le signal vidéo analogique fourni à cet appareil dans le format HDMI ou un autre format de signal vidéo, selon le téléviseur raccordé.
Cet appareil est compatible avec les formats de signaux vidéo suivants.
Signaux vidéo numériques : HDMI Signaux vidéo analogiques : COMPONENT VIDEO, S-VIDEO, VIDEO
7 KRF-V9300D
Lecteur vidéo
Sortie
Raccordements
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
7 KRF-V8300D
Lecteur vidéo
Sortie
HDMI
HDMI
Entrée
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Entrée
HDMI
Cet appareil
Centre de contrôle AV
Cet appareil
Centre de contrôle AV
Sortie
(Sortie moniteur)
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Sortie
(Sortie moniteur)
HDMI
Téléviseur
Entrée (Symbole utilisé dans
<Raccordement d’un téléviseur> ^)
HDMI (Liaison B)
COMPONENT (Liaison C)
S-VIDEO (Liaison E)
VIDEO (Liaison D)
Téléviseur
Entrée (Symbole utilisé dans
<Raccordement d’un téléviseur> ^)
HDMI (Liaison B)
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
• Pour que la sortie téléviseur HDMI restitue le signal vidéo, validez l’entrée vidéo dans les réglages HDMI. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> .)
• Quand le signal vidéo présent à la prise VIDEO ou S-VIDEO est restitué par la prise COMPONENT VIDEO, la résolution vidéo devient une résolution de 576i (ou 480i).
• Le signal vidéo d’un magnétoscope peut être perturbé ou ne pas s’afficher dans certains cas.
• L’image peut subir une dégradation lors de la conversion du signal vidéo (par exemple, l’écran peut scintiller, le texte ne pas s’afficher nettement, etc.). Dans ce cas, transmettez à la prise de sortie d’écran de télévision un signal vidéo de même format que celui reçu par la prise d’entrée vidéo utilisée.
• Cet appareil est compatible avec les formats de télévision PAL et NTSC.
• KRF-V9300D uniquement : Quand le signal vidéo présent à la prise VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO est converti et restitué par la prise de sortie HDMI, la résolution du signal vidéo peut être sélectionnée. (Reportez-vous à <Changement de la résolution vidéo> u.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
18
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT (Liaison C)
S-VIDEO (Liaison E)
VIDEO (Liaison D)
Page 19
Raccordement d’un lecteur de CD
1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou B (analogique).
Raccordements
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
L
R
RED WHITE GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER PRE OUT
AUTO ROOM EQ MIC IN
VIDEO1 OUT
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEO COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
R
CENTER SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
Y
L
L
R
PLAY IN PLAY IN
REC OUT
AUX CD MD/TAPE
PLAY IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
DIGITAL IN
AB
AUDIO OUT
OPTICAL OUT
VIDEO1 IN
CB CR
DVD IN
DVD
VIDEO2
DVD IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
VIDEO2 IN
Y
CB CR
R
HDMIDIGITAL IN
MONITOR OUT
L
DVD
Lecteur de CD
• Si vous utilisez la liaison A, affectez "CD" à la source d’entrée. (Reportez-vous à <Affectation des entrées – "Assignment"> ·.)
Français
19
Page 20
Raccordement d’un lecteur de DVD
1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou E (analogique). 2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison B, C ou D. 3 Raccordez le téléviseur.
Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^.
Raccordements
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
L
R
RED WHITE GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER PRE OUT
AUTO ROOM EQ MIC IN
VIDEO1 OUT
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEO COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
R
CENTER SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
OPTICAL COAXIAL VIDEO2
DVD
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
L
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
DIGITAL IN
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
MONITOR OUT
HDMIDIGITAL IN
DVD
L
R
SURROUNDFRONT
SUB WOOFER
DVD/6CH IN
DVD/6CH IN
E
AUDIO OUT (Analogique)
CENTER
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
D
S-VIDEO
C
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
Lecteur de DVD
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
AB
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
• Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Si le lecteur de DVD et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à <Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> %.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
20
Page 21
R N
Raccordement d’un lecteur de DVD pourvu d’une prise de sortie audio multivoies Raccordement d’un lecteur de DVD pourvu d’une prise de sortie audio multivoies
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
ANTENNA
GND FM 75
AM
+
L
R
RED WHITE
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
AUDIO
VIDEO2
L
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
AUTO MIC I
SUB WOOFER
SUB WOOFER PRE OUT
FRONT OUT SURROUND
L
R
DVD/6CH IN
OUT
SURROUNDFRONT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUBWOOFER OUT
CENTER OUT
• Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Pour la liaison VIDEO, reportez-vous à <Raccordement d’un lecteur de DVD> ).
Raccordements
Français
21
Page 22
Raccordement d’un lecteur vidéo
1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou E (analogique). 2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison B, C ou D. 3 Raccordez le téléviseur.
Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^.
Raccordements
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
DIGITAL IN
DVD
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
L
R
RED WHITE GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
AUDIO
L
R
REC OUT PLAY IN PLAY IN
VIDEO1 VIDEO2
E
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
AUTO ROOM EQ MIC IN
SUB WOOFER PRE OUT
OPTICAL
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEO COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
+
R
CENTER SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
D
OPTICAL COAXIAL VIDEO2
VIDEO1 IN
Y
L
C
CB CR
DVD IN
DVD
R
VIDEO1 IN
Y
DVD IN
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
COMPONENT VIDEO
CB CR
Y
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
CB CR
MONITOR OUT
MONITOR OUT
AB
AUDIO OUT (Analogique)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT COMPONENT
VIDEO OUT
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD, etc.
• Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Si le lecteur vidéo et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à <Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> %.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
22
Page 23
Raccordement d’un enregistreur vidéo
1 Effectuez la liaison audio : Liaison B 2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison A 3 Raccordez le téléviseur.
Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^.
Raccordements
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
L
R
RED WHITE GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
AUDIO
L
R
REC OUT PLAY IN PLAY IN
VIDEO1 VIDEO2
B
B
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER PRE OUT
A
AUTO ROOM EQ MIC IN
VIDEO1 OUT
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEO COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
R
CENTER SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
A
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
Y
L
VIDEO1 IN
DVD IN
DVD
CB CR
Y
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CB CR
DVD IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
Magnétoscope,
enregistreur de DVD, etc.
VIDEO OUT
VIDEO IN
Français
23
Page 24
Raccordement d’un iPod
O
C
E
V
R
Le PNC-iP120 (en option) est nécessaire pour raccorder un iPod à cet appareil.
Pour les modèles d’iPod compatibles, reportez-vous à <Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil> 7.
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
L
R
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
R
RED WHITE GREEN
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
AUTO ROOM EQ MIC IN
SUB WOOFER PRE OUT
Raccordements
Affichage lorsqu’un iPod est raccordé
Lorsqu’un iPod est raccordé et que la source d’entrée iPod est sélectionnée, l’état de la liaison de l’iPod est indiqué sur l’afficheur.
"Reading" (Clignotement):
L’iPod est en train d’être reconnu.
"Connected" :
L’iPod a été reconnu. Maintenant cet appareil peut contrôler l’iPod.
"Connect Error" :
La liaison est défectueuse. Débranchez l’iPod et rebranchez-le. L’iPod utilisé n’est pas compatible avec cet appareil. Raccordez un iPod compatible avec cet appareil en
vous reportant à <Modèles d’iPod utilisables avec cet
appareil> 7. La version du logiciel de votre iPod est obsolète. Faites une mise à jour du logiciel de votre iPod en
vous reportant à <Modèles d’iPod utilisables avec cet
appareil> 7. La pile est faible. Attendez que la pile soit chargée.
"Disconnect" :
L’iPod est débranché.
iPod
5V
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
+
500mA
CENTER
VIDE
DVD IN
S-VID
SU
iPod
5V
500mA
Boutons de libération
PNC-iP120 (en option)
• Mettez cet appareil hors service (mode de veille) avant de raccorder l’iPod.
• Insérez le câble de liaison de l’iPod à fond dans la prise, de sorte qu’il s’encliquette.
• Pour débrancher l’iPod, tenez le connecteur du câble de liaison iPod par les boutons de libération droit et gauche et tirez le connecteur. Pour éviter de l’endommager, ne tirez pas le connecteur en exerçant une force excessive.
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il peut être contrôlé depuis cet appareil ou sa propre télécommande. Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il ne peut pas être utilisé pour contrôler ses propres opérations.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
24
Page 25
Raccordement d’un enregistreur de MD ou d’un lecteur de cassette
O
1 Effectuez la liaison audio : Liaison A et B.
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
L
R
L
R
PLAY IN PLAY IN
REC OUT
AUX CD MD/TAPE
B
PLAY IN
A
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
R
RED WHITE
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
AUDIO IN AUDIO OUT
Enregistreur MD ou
lecteur de cassette
• La liaison B n’est pas nécessaire si le composant raccordé n’est pas utilisé pour l’enregistrement.
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
AUTO RO MIC IN
SUB WOOFER PRE OUT
Raccordements
Raccordement aux prises [AV AUX]
Un composant qui ne reste pas normalement raccordé à cet appareil, par exemple un caméscope, peut être raccordé aux prises [AV/AUX] sur la face avant de cet appareil.
VOLUME CONTROL
PURE AUDIO MODE
AV AUX/iPod
VIDEO L-AUDIO-R
VIDEO L-AUDIO-R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Caméscope, console de jeux, etc.
Français
25
Page 26
Raccordement des enceintes
Enceinte d'extrêmes graves active
CENTER
SUB WOOFER
AUTO ROOM EQ MIC IN
SUB WOOFER PRE OUT
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
Raccordements
AM
GND FM 75
+
L
R
RED WHITE GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
+
L
R
RED WHITE
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
DVD/6CH IN
L
SUB WOOFER
CENTER
AUTO ROOM EQ
iPod
MIC IN
500mA
5V
SUB WOOFER PRE OUT
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
+
CENTER SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
+
CENTER SURROUND SURROUND BACK
OPTICAL COAXIAL
OPTICAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
VIDEO COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
R
DVD
VIDEO1 IN
CB CR
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
L
Y
L
R
GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
DVD IN
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
R
MONITOR OUT
L
Enceinte centrale
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance arrière
Droite
Gauche
Enceintes avant A
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Gauche
Droite
Enceintes avant B
• Impédance des enceintes : 6 – 16Ω
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
• Si une seule enceinte d’ambiance arrière est utilisée, raccordez-la à la borne [SURROUND BACK L].
• Si vous raccordez la seconde paire d’enceintes avant ou une paire d’enceintes installée dans une autre pièce, raccordez-les aux bornes [SPEAKER B].
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
26
Page 27
Comment insérer les fils dans les bornesComment insérer les fils dans les bornes
1 Enlevez la gaine de vinyle du fil sur une longueur
d’1 cm environ.
2 Desserrez le bouton.
3 Insérez le fil.
Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit plus visible.
4 Serrez le bouton.
Raccordements
Français
27
Page 28
O
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous.
Raccordements
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
ANTENNA
GND FM 75
AM
+
L
R
RED WHITE
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
R
AUDIO
PLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
VIDEO2
FR
アンテナ
GND FM 75
AM
L
Antenne cadre AM
Installez les antennes le plus loin possible de cet appareil, du téléviseur, d’un ordinateur personnel, des cordons d’enceintes et du cordon d’alimentation, et orientez-les de sorte à recevoir le signal de façon optimale.
Antenne FM intérieure
Fixez-les au mur, etc. lorsque la réception est de bonne qualité. L’antenne fournie devrait être utilisée en salle et de manière provisoire. Pour assurer une réception FM plus stable, il est conseillé d’utiliser une antenne extérieure. Veillez à débrancher l’antenne intérieure si vous installez une antenne extérieure.
Antenne FM extérieure
(disponible dans le commerce)
Tordez les conducteurs en un faisceau unique avant de brancher l’antenne.
Antenne cadre AMAntenne cadre AM
1 Fixez à l’embase.
Introduisez le bas dans la rainure.
2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon d’antenne.
Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit plus visible.
Adaptateur d’antenne FM (disponible dans le commerce)
Antenne FM intérieureAntenne FM intérieure
1 Introduisez le cordon d’antenne.
Antenne FM extérieureAntenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.
4 Relâchez la languette.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
28
Page 29
Mise en service de cet appareil
DVD IN VIDEO2 IN
N
CR
ITOR OUT
N
MONITOR OUT
HDMI
ON
STANDBY
Ne détachez pas cette pièce pour votre sécurité.
1 Après avoir raccordé tous les composants nécessaires, branchez le cordon d’alimentation sur un prise
d’alimentation murale.
Le témoin de veille sur la face avant séclaire en rouge pour indiquer que l’appareil est en veille.
2 Appuyez sur la touche [ (Power)] de cet appareil ou sur la touche [ON] de la télécommande pour mettre cet
appareil en service.
Le témoin de veille sur la face avant s’éteint et l’afficheur s’éclaire.
Pour mettre cet appareil hors service (mode de veille)
Appuyez sur la touche [ (Power)] de cet appareil ou sur la touche [STANDBY] de la télécommande.
Raccordements
Français
29
Page 30
Le menu de configuration et ses fonctionnalités
KRF-V9300D/KRF-V8300D:
AUTO ROOM EQ
KRF-V7300D:
EASY SETUP SETUP
2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner un paramètre, puis
ENTER
1 Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode de configuration.
KRF-V9300D et KRF-V8300D : Le mode "Audio Setup" peut aussi être activé par la touche [AUTO ROOM EQ].
KRF-V7300D : Pour le mode de configuration simplifiée, appuyez sur la touche [EASY SETUP].
appuyez sur [ENTER].
MULTI CONTROL /
Si un sous-menu est ouvert, sélectionnez un de ses paramètres de la même façon.
3 Effectuez la configuration en vous reportant à la page décrivant le
paramètre sélectionné.
Menu de configuration Sous-menu Détails des réglages page
KRF-V7300D uniquement
Configuration
KRF-V9300D
KRF-V8300D uniquement
Commun à tous les
modèles
"Easy Setup"* La configuration des enceintes peut être effectuée simplement en sélectionnant
la taille de la pièce d’écoute et la position d’écoute. Si un réglage plus subtil est nécessaire, reportez-vous à "Configuration manuelle".
"Auto Setup" "Room EQ"
et
"Manual Setup" "SP Setup"
"Subw Re-Mix"
"Crossover"
"LFE Level"
"Assignment"
"Audio Delay"
"HDMI Input"
"HDMI Setup" "Audio Out"
"TV Audio In"
"Setting Lock"
"Exit"
"Calibrate"
"Confirm"
"Return"
"SP Level"
"SP Distance"
"Return"
"Audio Delay"
"HDMI Link"
"Return"
Précise si la courbe d’égalisation obtenue avec la "Configuration automatique" doit être utilisée ou non.
Mesure et analyse les propriétés des enceintes et de la pièce d’écoute.
Permet de vérifier les résultats de la configuration automatique.
Rétablit le menu de configuration.
Sélectionne l’emploi et la taille de chaque enceinte.
Ajuste les niveaux de sortie des enceintes.
Sélectionne la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute.
Rétablit le menu de configuration.
Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du caisson de grave.
Précise la limite inférieure des basses fréquences reproduites par les enceintes réglées sur "Normal" dans la "SP Setup". Les fréquences en dessous de la fréquence précisée ici seront réparties sur d’autres enceintes (celles qui sont réglées sur "Large" et sur le caisson de grave).
Ajuste le grave lors de la reproduction de sources Dolby Digital et DTS.
Affecte la source d’entrée au signal sortant par la borne CD (ASSIGNABLE) sur le panneau arrière).
Règle le retard entre l’image et le son.
Valide ou invalide l’entrée HDMI. La mise en service d’une entrée HDMI permet d’utiliser les diverses fonctions HDMI.
Précise si l’entrée audio HDMI doit être restituée par les enceintes raccordées à cet appareil ou par le téléviseur.
Règle le retard entre l’image et le son HDMI.
Met en et hors service les fonctions de commande HDMI. Lorsque ce paramètre est réglé sur ON, l’alimentation du téléviseur et de cet appareil (contrôle de l’alimentation) et le contrôle du volume de cet appareil et du téléviseur (contrôle TV) sont synchronisés.
Rétablit le menu de configuration.
Le réglage de ce paramètre sur ON permet de profiter des émissions numériques ambiophoniques, etc. quand un système d’ambiance est utilisé. Lorsque ce paramètre a pour valeur ON, le sélecteur d’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur "OPT1" lorsque l’entrée du téléviseur est sélectionné.
Verrouille les réglages de cet appareil.
Ferme le menu de configuration.
¤
¤
°
·
·
·
·
q
q
q
w
w
* Le mode de configuration simplifiée ne peut pas être activé avec la touche [SETUP]. Utilisez la touche [EASY SETUP].
Pour fermer le menu de configuration
Sélectionnez "Exit" dans le menu de configuration ou appuyez sur [SETUP] lorsque vous êtes dans le mode de configuration.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
30
Page 31
KRF-V7300D Configuration des enceintes –"Easy Setup"–
Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes utilisées. Pour les réglages d’enceintes plus détaillés, procédez comme indiqué dans <Configuration des enceintes–"Manual Setup"–> .
EASY SETUP
ENTER
MULTI CONTROL O/
1 Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode
de configuration facile.
2 Précisez la taille de la pièce d’écoute.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le type de pièce.
[ENTER]
Référence pour la taille de la pièce d’écoute
5m (16'5-3/8")
4m (13'1-7/8")
3m (9'10-3/8")
2
12m
Small
4m (13'1-7/8")
2
24m
Medium Large
6m (19'8-7/8")
35m
2
3 Sélectionnez la position d’écoute.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la position d’écoute.
[ENTER]
Référence pour la position d’écoute
Front
Center
Rear
Les enceintes sont réglées de la façon suivante. Enceinte d’extrêmes graves :
\ ON Enceinte avant :
\ "FRNT Normal" dans <Configuration des enceintes
–"SP Setup"–> de la configuration manuelle
Enceinte centrale : \ "CNTR Normal" dans <Configuration des enceintes
–"SP Setup"–> de la configuration manuelle
Enceinte d’ambiance : \ "SURR Normalx2" dans <Configuration des enceintes
–"SP Setup"–> de la configuration manuelle
Enceinte d’ambiance arrière :
7m (23'3/8")
\ "SB Normal" dans <Configuration des enceintes –"SP
Setup"–> de la configuration manuelle
Mixage enceinte d’extrêmes graves : \ ON
Pour le détail sur le contenu des réglages, reportez-vous à <Configuration des enceintes –"Manual Setup"–> fl.
• La configuration facile peut être inadaptée dans le cas de certaines enceintes ou de certains environnements. Dans ce cas, passez à <Configuration des enceintes – "Manual Setup"–> .
• La configuration simplifiée permet de régler seulement un ensemble à 7.1 voies. Si vous devez configurer les enceintes pour un ensemble à 5.1 voies ou 6.1 voies, passez à <Configuration des enceintes – "Manual Setup"–> fl.
Configuration
Français
31
Page 32
KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes –"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)–
La fonction EG automatique de la pièce configure de façon optimale votre environnement Home Theater en mesurant et analysant automatiquement les propriétés suivantes.
Enceintes raccordées Distance de chaque enceinte jusqu’à la position
d’écoute
Taille de chaque enceinte Polarité de chaque enceinte Caractéristique des fréquences reproduites par
chaque enceinte
Niveau sonore de chaque enceinte
Pour utiliser cette fonction vous avez besoin du microphone de configuration fourni avec cet appareil.
Les enceintes émettent des tonalités de test aiguës pendant la
mesure. Faites très attention à votre voisinage et aux enfants qui dorment surtout si vous utilisez cette fonction la nuit.
Configuration
AUTO ROOM EQ
ENTER
MULTI CONTROL //O/
2 Installez le microphone à votre position d’écoute.
Installez le microphone au niveau des oreilles de l’auditeur. Ne posez aucun obstacle entre le microphone et les
enceintes.
3 Accédez au mode de configuration automatique et
procédez aux mesures.
[AUTO ROOM EQ]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Calibrate".
1
Raccordez le microphone à cet appareil.
CENTER
AUTO ROOM EQ MIC IN
SUB WOOFER
SUB WOOFER PRE OUT
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
AUDIO
ANTENNA
GND FM 75
AM
+
L
R
R
RED WHITE GRAY BLUEGREEN TAN BROWN
SPEAKER A SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
CENTER
AUTO ROOM EQ
OPTICAL
iPod
MIC IN
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
SUB WOOFER
SUB WOOFER
VIDEO2
PRE OUT
DVD/6CH IN
L
VIDEO COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
+
R
CENTER SURROUND SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
Si le casque est branché, débranchez-le.
OPTICAL COAXIAL VIDEO2
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
L
[ENTER]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Start".
DVD
VIDEO2 IN
DVD
Y
R
MONITOR OUT
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
CB CR
MONITOR OUT
L
[ENTER]
Il faut environ 2 minutes pour effectuer la mesure. "Calibrating 1" s’affiche d’abord puis "Calibrating 2". Lorsque
la mesure est terminée, "Analyzing" apparaît sur l’afficheur pour indiquer que les résultats de la mesure sont analysés. À ce moment, passez à l’étape 6.
Si la mesure s’arrête en cours et si un message s’affiche, passez à l’étape 4.
4 Vérifiez le message et prenez la mesure nécessaire
pour résoudre le problème.
Reportez-vous à <Si un message s’affiche> , vérifiez le contenu du message et suivez les instructions.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
32
Page 33
5 Continuez la mesure.
7 Si un message de confirmation (›) s’affiche : Utilisez [MULTI CONTROL 3] pour sélectionner "Continue".
[ENTER]
7 Si un message d’erreur (›) s’affiche :
Utilisez [MULTI CONTROL 3] pour sélectionner "Retry".
[ENTER]
La mesure recommence.
Pour vérifier les données de la mesure
1 Sélectionnez "Confirm" et appuyez sur [ENTER] à
l’étape 3.
2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
le paramètre devant être vérifié, puis appuyez sur [ENTER]. Utilisez ensuite [MULTI CONTROL 2/3] pour vérifier ses données.
Les données des réglages suivants peuvent être vérifiées. – Configuration des enceintes –"SP Setup")
– Niveaux des enceintes ("SP Level") – Distances des enceintes ("SP Distance") – Fréquence de coupure ("Crossover")
Pour le détail sur les paramètres à régler, reportez-vous à <Configuration des enceintes –"Manual Setup"–> fl.
Configuration
6 La configuration automatique est terminée.
L’indication "Analyzing" est remplacée par "Complete" lorsque la configuration automatique est terminée.
Lorsque "Confirm" s’affiche, appuyez sur la touche [ENTER] pour vérifier les données de la mesure. (Reportez-vous à <Pour vérifier les données de la mesure> ‹.)
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Return".
[ENTER]
• Certaines propriétés de la pièce d’écoute peuvent entraîner des erreurs dans les résultats des mesures des niveaux d’enceintes et des distances. Dans ce cas, configurez l’appareil en utilisant la "Configuration manuelle". (Reportez-vous à <Configuration des enceintes –"Manual Setup"–> .)
• Si vous changez les enceintes ou la position des enceintes après la configuration automatique, vous devrez procéder une nouvelle fois à la configuration automatique.
Pour annuler la mesure en cours
Chacune des opérations suivantes permet d’arrêter la mesure en cours et de revenir à l’affichage normal.
• Mise en ou hors service
• Pression sur la touche [AUTO ROOM EQ]
• Pression sur la touche [SETUP]
• Pression sur la touche [INPUT SELECTOR]
Français
33
Page 34
KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes –"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)–
Si un message s’afficheSi un message s’affiche
Si un message d’erreur ou de confirmation s’affiche et si la mesure s’arrête en cours, un problème a pu se produire pendant la mesure. Lisez le message et prenez la mesure appropriée avant de procéder à une nouvelle mesure.
Message d’erreur : Prenez la mesure appropriée au
Message de confirmation : Vérifiez le contenu du message. Vous
Message d’erreur
"E1 : No Mic" :
Le microphone de configuration n’est pas raccordé. Branchez le microphone de configuration fourni sur la
prise [AUTO ROOM EQ MIC IN].
Configuration
"E2 : Phones" :
Un casque d’écoute est raccordé. Débranchez le casque d’écoute.
"E3 : No Sp L/R" / "E3 : No Sp L" :
Une ou les deux enceintes avant ne sont pas raccordées. Raccordez correctement les enceintes avant.
"E3 : No Sp SL" / "E3 : No Sp SR" :
Une des enceintes d’ambiance n’est pas raccordée. Raccordez correctement les enceintes d’ambiance.
message et procéder à une nouvelle mesure.
pouvez continuer sans procéder à une nouvelle mesure.
Une erreur de communication s’est produite à l’intérieur de l’appareil.
Recommencez la mesure. Si le même message d’erreur
réapparaît, contactez votre service après-vente Kenwood.
"E8 : Time Out" :
La mesure dure trop longtemps pour une raison quelconque.
Recommencez la mesure. Si le même message d’erreur
réapparaît, contactez votre service après-vente Kenwood.
Messages de confirmation
"C1 : Phase L" / "C1 : Phase R" :
La polarité +/- du cordon de l’enceinte avant gauche ou droite a été inversée.
Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte
avant gauche ou droite est correcte.
"C1 : Phase SL" / "C1 : Phase SR" :
La polarité +/- du cordon de l’enceinte d’ambiance gauche ou droite a été inversée.
Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte
d’ambiance gauche ou droite est correcte.
"C1 : Phase SBL" / "C1 : Phase SBR" :
La polarité +/- du cordon de l’enceinte d’ambiance arrière gauche ou droite a été inversée.
Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte
d’ambiance arrière gauche ou droite est correcte.
"E3 : No Sp SBL" :
Une des enceintes d’ambiance arrière n’est pas raccordée. Pour un ensemble à 7.1 voies, raccordez les enceintes
d’ambiance arrière gauche et droite. Si vous avez un système à 6.1 voies, raccordez l’enceinte d’ambiance arrière à la borne [SURROUND BACK L].
"E3 : SB w/o S" :
Les enceintes d’ambiance gauche et droite ne sont pas raccordées.
Raccordez correctement les enceintes d’ambiance
gauche et droite.
"E4 : Noisy" :
L’environnement dans lequel la mesure a été effectuée est trop bruyant.
Éliminez la cause du bruit et recommencez.
"E5 : Bad S/N" :
L’environnement dans lequel la mesure a été effectuée est trop bruyant.
Recommencez la mesure. Ne réglez pas le volume des
enceintes pendant la mesure.
"E6 : Far SP" :
L’enceinte est trop éloignée.
Réinstallez l’enceinte.
"C1 : Phase C" :
La polarité +/- du cordon de l’enceinte centrale a été inversée.
Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte
centrale est correcte.
"C2 : No Sp C" :
L’enceinte centrale n’est pas raccordée. Raccordez l’enceinte centrale si vous en possédez une.
Sinon, ce message peut être ignoré.
"C2 : No Sp SW" :
Le caisson de grave n’est pas raccordé. Raccordez le caisson de grave si vous en possédez un.
Sinon, ce message peut être ignoré.
"C2 : No Sp S" :
Les enceintes d’ambiance ne sont pas raccordées. Raccordez les enceintes d’ambiance si vous en possédez.
Sinon, ce message peut être ignoré.
"E7 : DSP" :
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
34
Page 35
Réglage de la courbe
"C2 : No Sp SB" :
Les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées. Raccordez les enceintes d’ambiance arrière si vous en
possédez. Sinon, ce message peut être ignoré.
"C2 : No Sp SBR" :
L’enceinte d’ambiance arrière droite n’est pas raccordée. Raccordez l’enceinte d’ambiance arrière droite si vous en
possédez une. Sinon, ce message peut être ignoré.
d’égalisation de la pièce
La configuration automatique règle non seulement les enceintes mais mesure aussi les caractéristiques acoustiques de la pièce d’écoute et crée la courbe d’égalisation appropriée. "Room EQ" précise si la courbe d’égalisation doit être ou non utilisée.
1 Sélectionnez "Room EQ".
[AUTO ROOM EQ]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Room EQ".
[ENTER]
2 Sélectionnez si la courbe d’égalisation de la pièce
doit être ou non utilisée.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser si la courbe est utilisée ou non.
[ENTER]
Afficheur Réglage
"Room EQ On"
"Room EQ Off"
La courbe d’égalisation obtenue avec la "Auto Setup" est utilisée.
La courbe d’égalisation obtenue avec la "Auto Setup" n’est pas utilisée.
Configuration
• Les réglages d’enceintes obtenus avec la configuration automatique sont toujours actifs lorsque "Room EQ Off" est sélectionné.
Français
35
Page 36
Configuration des enceintes –"Manual Setup"–
La configuration manuelle est utilisée pour régler manuellement les paramètres des enceintes ou pour modifier les réglages obtenus lors de la configuration automatique.
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL //O/
Configuration des enceintes –"SP Setup"–Configuration des enceintes –"SP Setup"–
Configuration
Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte.
1 Accédez au mode de configuration manuelle.
[SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Manual Setup".
[ENTER]
Enceinte Afficheur Réglage
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte avant
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance
Enceinte d´ambiance arrière
"SUBW On" Un caisson de grave est raccordé.
"SUBW Off" Un caisson de grave n’est pas raccordé.
"FRNT Large" Enceinte avant de grande taille
"FRNT Normal" Enceinte avant de taille moyenne
"CNTR Large" Enceinte centrale de grande taille
"CNTR Normal" Enceinte centrale de taille moyenne
"CNTR Off" Une enceinte centrale n’est pas raccordée.
"SURR Large" Enceinte d’ambiance de grande taille
"SURR Normal" Enceinte d’ambiance de taille moyenne
"SURR Off"
"SB Largex2"
"SB Largex1"
"SB Normalx2"
"SB Normalx1"
"SB Off"
"Return" Rétablit le menu de configuration.
Des enceintes d’ambiance ne sont pas raccordées.
Des enceintes d’ambiance arrière (gauche et droite) de grande taille sont raccordées. (7.1 voies)
Une enceinte d’ambiance arrière (gauche seulement) de grande taille est raccordée. (6.1 voies)
Des enceintes d’ambiance arrière (gauche et droite) de taille moyenne sont raccordées. (7.1 voies)
Une enceinte d’ambiance arrière (gauche seulement) de taille moyenne est raccordée. (6.1 voies)
Des enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées.
4 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage.
2 Sélectionnez "SP Setup".
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
3 Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque
enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser son emploi ou sa taille.
Répétez les opérations précédentes jusqu’à ce que toutes les enceintes aient été configurées.
• Référence concernant la taille des enceintes "Large" : Il s’agit d’une enceinte pouvant reproduire
suffisamment les basses (une enceinte avec un gros haut-parleur de grave ou un grand coffret).
"Normal" : Il s’agit d’une enceinte pouvant moins bien
reproduire les basses que les enceintes "Large" (les basses fréquences seront reproduites par les enceintes réglées sur "Large" et le caisson de grave).
Si vous ne pouvez pas identifier la taille de votre enceinte, il est
préférable de sélectionner "Normal".
• Lorsque "SUBW Off" est sélectionné, les enceintes avant se règlent automatiquement sur "FRNT Large".
• Si vous sélectionnez "FRNT Large", aucun son ne sera émis par l’enceinte d’extrêmes graves, même si elle est en service. Toutefois, si vous réglez le remixage du grave sur "ON", le son sera émis par le caisson de grave. (Reportez-vous à <Remixage du grave –"Subw Re-Mix"–> °.)
• Si "FRNT Normal" est sélectionné, "Large" ne peut pas être sélectionné pour les autres enceintes.
• Si "SURR OFF" est sélectionné, aucune enceinte d’ambiance arrière ne peut être sélectionnée.
• Si "SURR Normal" est sélectionné pour les enceintes d’ambiance, "SB Large" ne peut pas être sélectionné pour les enceintes arrière d’ambiance.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
36
Page 37
Niveau des enceintes –"SP Level"–Niveau des enceintes –"SP Level"–
Distance des enceintes –"SP Distance"–Distance des enceintes –"SP Distance"–
Ajustez les niveaux sonores des enceintes de sorte qu’elles soient toutes approximativement au même niveau.
1 Sélectionnez "SP Level".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Sélectionnez le méthode d’émission de la tonalité
de test.
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
Afficheur Réglage
"T.TONE Auto"
"T.TONE Manu"
"T.TONE Off"
"Return" Rétablit le menu de configuration.
Une tonalité d’essai est émise par chaque enceinte, l’une à la suite de l’autre, pendant 2 secondes chacune.
Vous pouvez sélectionner l’enceinte qui doit émettre la tonalité de test.
Les niveaux des enceintes peuvent être ajustés d’après le son reproduit.
Sélectionne la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. Les distances réelles doivent être mesurées avant de procéder à ce réglage.
Distances des enceintes
Enceinte
Enceinte avant (gauche) "L"
Enceinte centrale "C"
Enceinte avant (droite) "R"
Enceinte d’ambiance (droite) "SR"
Enceinte d´ambiance arrière "SB"
Enceinte d‘ambiance arrière (droite)
Enceinte d‘ambiance arrière (gauche)
Enceinte d’ambiance (gauche) "SL"
Enceinte d’extrêmes graves "SW"
Indicateur de la voie d’entrée
"SBR"
"SBL"
Distance depuis la position d’écoute
mètres (pieds)
mètres (pieds)
mètres (pieds)
mètres (pieds)
mètres (pieds)
mètres (pieds)
mètres (pieds)
mètres (pieds)
mètres (pieds)
1 Sélectionnez "SP Distance".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
Configuration
3 Ajustez le niveau sonore de chaque enceinte.
Si vous sélectionnez "T.TONE Auto" :
Lorsque la tonalité d’essai est émise par l’enceinte que vous voulez réglez, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] et réglez-en le volume. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur [ENTER].
Si vous sélectionnez "T.TONE Manu" ou "T.TONE Off" :
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte devant être ajustée, puis utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler son niveau sonore. Lorsque tous les niveaux de toutes les enceintes ont été ajustés, appuyez sur [ENTER] pour valider les réglages.
• Si vous possédez un pressiomètre acoustique, réglez l’unité indiquant les mètres sur "C" et ajustez les niveaux sonores des enceintes de manière à obtenir 75 dB comme niveau de bruit. Ce réglage doit être effectué à la position d’écoute.
2 Sélectionnez l’unité de mesure de la distance.
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
Afficheur Réglage
"UNIT Meters" Mesure en mètres.
"UNIT Feet" Mesure en pieds.
"Return" Rétablit le menu de configuration.
3 Précisez la distance.
Reportez-vous au tableau ci-dessus pour la distance de chaque enceinte à cet appareil.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser la distance.
La distance peut être précisée dans une plage de 0,03 à 9,0 mètres (0,1 à 30,0 pi) par incréments de 0,03 mètre (0,1pied).
Suite
Français
37
Page 38
Configuration des enceintes –"Manual Setup"–
Autres réglages
4 Répétez l’étape 3 pour chaque enceinte jusqu’à
ce que les distances de toutes les enceintes soient précisées.
5 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage.
Configuration
Remixage du grave –"Subw Re-Mix"–Remixage du grave –"Subw Re-Mix"–
Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du caisson de grave.
1 Sélectionnez "Subw Re-Mix".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Spécifiez le remixage du grave.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser si le remixage du grave doit être ou non utilisé.
[ENTER]
Afficheur Réglage
"SW RE-MIX On" Règle le remixage du grave sur ON.
"SW RE-MIX Off"
Règle le remixage du grave sur OFF. Dans ce cas, les basses fréquences sont reproduites par les enceintes avant.
• Le remixage du grave ne peut pas être spécifié si le caisson de grave est réglé sur "SUBW Off" ou si les enceintes avant sont réglées sur "FRNT Normal".
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
38
Page 39
Fréquence de coupure –"Crossover"–Fréquence de coupure –"Crossover"–
Affectation de l’entrée –"Assignment"–Affectation de l’entrée –"Assignment"–
La fréquence de coupure est la limite inférieure des basses fréquences reproduites par les enceintes réglées sur "Normal" dans <Configuration des enceintes –"SP Setup"–>. Les fréquences en dessous de la fréquence de coupure précisée seront restituées par d’autres enceintes (celles qui sont réglées sur "Large" et sur le caisson de grave).
1 Sélectionnez "Crossover".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Précisez la fréquence de coupure.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la fréquence de coupure.
[ENTER]
La fréquence de coupure peut être précisée de 40 Hz à 200 Hz par intervalles de 10 Hz.
Niveau LFE (Niveau des effets à basses Niveau LFE (Niveau des effets à basses fréquences) –"LFE Level"–fréquences) –"LFE Level"–
Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby Digital et DTS.
1 Sélectionnez "LFE Level".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Précisez le niveau LFE.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le niveau LFE.
[ENTER]
Le niveau s’ajuste de 0 dB à -10 dB par intervalles régressifs de 1 dB.
La source d’entrée peut être affectée au signal sortant par la prise CD (ASSIGNABLE) : CD, VIDEO1 ou AUX.
1 Sélectionnez "Assignment".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous voulez
affecter.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner l’entrée.
[ENTER]
Afficheur Réglage
"OPT1 CD" Affecte CD comme source d’entrée
"OPT1 VIDEO1" Affecte VIDEO1 comme source d’entrée
"OPT1 AUX" Affecte AUX comme source d’entrée
Retard audio –"Audio Delay"–Retard audio –"Audio Delay"–
Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son.
1 Sélectionnez "Audio Delay".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Précisez la durée du retard.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la durée du retard.
[ENTER]
Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments de 10 ms.
Configuration
Français
39
Page 40
Réglages HDMI
Les réglages HDMI sont nécessaires si l’on veut utiliser le composant raccordé à la prise HDMI ou utiliser les fonctions de la commande HDMI.
Si vous n’utilisez pas la liaison HDMI, mettez l’entrée HDMI hors service. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–>)
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL //O/
Configuration
Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–
Les entrées HDMI peuvent être mises individuellement en ou hors service. La mise en service d’une entrée HDMI permet d’activer la fonction HDMI et d’utiliser les fonctions de la commande HDMI.
1 Sélectionnez "HDMI Input".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Sélectionnez une source d’entrée HDMI (DVD ou
VIDEO2) ainsi que ses entrées audio et vidéo HDMI.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner la source (DVD ou VIDEO2).
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser les entrées audio et vidéo HDMI.
Réglages HDMI –"HDMI Setup"–Réglages HDMI –"HDMI Setup"–
Les fonctions de la commande HDMI peuvent être précisées.
1 Accédez au mode de réglages HDMI.
[SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "HDMI Setup".
[ENTER]
2 Sélectionnez le paramètre devant être réglé.
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
Afficheur Réglage
"Audio Out"
"Audio Delay"
"HDMI Link"
"Power CTRL"*
"TV CTRL"*
"Return" Rétablit le menu de configuration.
1
*
Ce paramètre peut être sélectionné lorsque "HDMI Link" est
réglé sur "On".
2
*
Ce paramètre peut être sélectionné lorsque "Power CTRL" est
réglé sur "On".
Précise la destination de la sortie audio HDMI.
Ajuste le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo.
Précise si les fonctions de la commande HDMI doivent être ou non utilisées.
Synchronise la mise en et hors service
1
des composants par la commande HDMI.
Permet au téléviseur de contrôler cet
2
appareil, et également de régler les niveaux sonores des enceintes.
3 Réglez chaque paramètre.
Reportez-vous à la page suivante pour chaque fonction de la commande HDMI.
[ENTER]
Affichage (Source d’entrée DVD/ Source d’entrée VIDEO2)
"DVD A/V" "VIDEO2 A/V"
"DVD Video" "VIDEO2 Video"
"DVD Off" "VIDEO2 Off"
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
40
Réglage
Met en service les entrées HDMI pour les signaux audio et vidéo. Sélectionnez normalement ce réglage.
Met en service l’entrée HDMI pour le signal vidéo seulement. L’entrée audio sera une entrée numérique (optique ou coaxiale) ou une entrée audio analogique.
L’entrée vidéo sera une entrée vidéo analogique (prise VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) et l’entrée audio sera une entrée numérique (optique ou coaxiale) ou une entrée audio analogique.
Page 41
Sortie audioSortie audio
Liaison HDMILiaison HDMI
Cette fonction précise si l’entrée audio doit avoir pour destination de sortie le téléviseur ou cet appareil.
1 Sélectionnez "Audio Out" dans <Réglages HDMI
–"HDMI Setup"–> .
2 Précisez la destination de la sortie audio HDMI.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
Afficheur Réglage
"AUDIO OUT AMP" Le son est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil.
"AUDIO OUT TV" Le son est reproduit par le téléviseur raccordé à cet appareil.
• La sortie audio peut être précisée lorsque la commande TV est hors service.
Si "AUDIO OUT TV" est sélectionné mais si le son n’est pas restitué ou
• s’il y a des interférences, réglez la sortie audio du lecteur sur PCM.
• Si "AUDIO OUT TV" est sélectionné, réglez le volume sur le téléviseur.
Retard audio (Synchronisation du son et Retard audio (Synchronisation du son et de l’image)de l’image)
Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son.
1 Sélectionnez "Audio Delay" dans <Réglages HDMI
–"HDMI Setup"–> .
Cette fonction permet de préciser si les réglages de volume et de sélection d’entrée effectués sur cet appareil doivent ou ne doivent pas être exécutés de manière synchrone avec les composants raccordés.
1 Sélectionnez "HDMI Link" dans <Réglages HDMI
–"HDMI Setup"–> .
2 Mettez la liaison HDMI en ou hors service.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
Afficheur Réglage
"HDMI LINK On" Les fonctions de la commande HDMI sont utilisées.
"HDMI LINK Off" Les fonctions de la commande HDMI ne sont pas utilisées.
Lorsque "HDMI Link On" est sélectionné, l’indicateur HDMI sur la face avant s’éclaire en bleu.
Si "HDMI LINK On" est spécifié, passez au réglage de <Contrôle de l’alimentation>.
Contrôle de l’alimentationContrôle de l’alimentation
Cette fonction permet de préciser si la mise en et hors service de cet appareil doit ou ne doit pas se synchroniser avec la mise en et hors service des composants raccordés et le démarrage de la lecture.
1 Mettez le contrôle de l’alimentation HDMI en ou
hors service.
[MULTI CONTROL ∞/5]
Configuration
2 Précisez le retard audio HDMI.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
Afficheur Réglage
"DELAY Auto"
"DELAY Manual"
"DELAY Off"
Lorsque "DELAY Manual" est sélectionné, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la durée du retard audio et appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage.
Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments de 10 ms.
• Si le téléviseur utilisé n’est pas compatible avec le réglage "DELAY Auto", sélectionnez "DELAY Manual".
Corrige automatiquement le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo.
Permet à l’utilisateur de corriger lui-même le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo.
Le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo n’est pas corrigé.
[ENTER]
Afficheur Réglage
"POWER CTRL On"
"POWER CTRL Off"
Si "POWER CTRL On" est spécifié, passez au réglage de <Contrôle du téléviseur>.
La mise en ou hors service de cet appareil fonctionne de manière synchrone avec la mise en ou hors service du téléviseur.
La mise en ou hors service de cet appareil ne se synchronise pas sur la mise en ou hors service du téléviseur.
Français
41
Page 42
Réglages HDMI
Verrouillage des réglages
Contrôle du téléviseurContrôle du téléviseur
Lorsque ce réglage a pour valeur "On", le téléviseur peut être utilisé pour contrôler les fonctions (réglage de volume compris) de cet appareil.
1 Mettez le contrôle par le téléviseur HDMI en ou
hors service.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
Afficheur Réglage
"TV CTRL On" Le téléviseur peut être utilisé pour contrôler cet appareil.
"TV CTRL Off" Cet appareil ne peut pas contrôler le téléviseur.
Configuration
• Les fonctions pouvant être contrôlées par le téléviseur dépendent du modèle du téléviseur. Reportez-vous au mode demploi de votre téléviseur.
Entrée audio TV –"TV Audio In"–Entrée audio TV –"TV Audio In"–
Lorsque vous commutez l’entrée audio du téléviseur, de l’entrée HDMI (le signal du téléviseur HDMI est restitué par cet appareil) à l’entrée de la radio numérique (tuner intégré du téléviseur) ou à une autre entrée externe, la source d’entrée de cet appareil se règle sur "OPT1" (prise [OPTICAL CD (ASSIGNABLE)]) de sorte que le son du téléviseur peut être reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. Ce réglage permet de profiter des émissions radio audio numériques ambiophoniques, etc. quand le système d’ambiance est configuré sur cet appareil.
1 Sélectionnez "TV Audio In".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
–"Setting Lock"–
Les réglages de cet appareil peuvent être verrouillés pour qu’ils ne risquent pas d’être changés par une pression accidentelle sur les touches.
SETUP
ENTER MULTI CONTROL
//O/
1 Sélectionnez "Setting Lock".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Verrouillez le contenu des réglages.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "SETUP Locked".
[ENTER]
Afficheur Réglage
"SETUP Locked" Verrouillez le contenu des réglages.
"SETUP Unlocked" D éverrouillez le contenu des réglages.
[ENTER]
2 Sélectionnez le paramètre devant être réglé.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
Afficheur Réglage
L’entrée audio change automatiquement pour que le son
"TV AUDIO On"
"TV AUDIO Off"
• "TV Audio In" peut être spécifié lorsque "HDMI Link" est en service.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
42
du téléviseur soit reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. (Le sélecteur d’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur "OPT1").
L’entrée audio ne change pas automatiquement (le sélecteur d’entrée de cet appareil ne change pas).
Page 43
Vérification des fonctions HDMI
Notez que certaines fonctions de la commande HDMI peuvent ne pas agir avec certains composants et téléviseurs s’ils ne sont pas compatibles. Pour pouvoir utiliser correctement les fonctions de la commande HDMI, il est conseillé de bien savoir quelles sont les fonctions de la commande HDMI qui peuvent être utilisées avec chaque composant raccordé en effectuant les vérifications suivantes. Si vous trouvez une fonction qui n’est pas disponible avec le composant raccordé, vous devriez mettre le réglage concerné hors service avant d’utiliser cet appareil.
Avant de commencerAvant de commencer
• Assurez-vous que cet appareil, le téléviseur et les composants compatibles avec la liaison HDMI sont raccordés à l’aide de câbles HDMI.
• Assurez-vous que la commande HDMI du téléviseur et des composants compatibles avec la liaison HDMI a été mise en service. (Pour les réglages du téléviseur et des lecteurs, reportez­vous à leurs modes d’emploi.)
• Mettez la commande HDMI de cet appareil en service HDMI LINK: On, POWER CTRL: On, TV CTRL: On, TV AUDIO IN: On
Vérification du fonctionnement de base Vérification du fonctionnement de base du HDMIdu HDMI
1 Mettez tous les composants raccordés par une
liaison HDMI en service.
2 Réglez l’entrée du téléviseur sur une source
d’entrée raccordée à cet appareil par une liaison HDMI.
3 Réglez le sélecteur d’entrée de cet appareil pour
sélectionner la source d’entrée reliée par HDMI et vérifiez si son image apparaît et si le son est reproduit correctement par les enceintes.
Vérification des fonctions de la commande Vérification des fonctions de la commande HDMIHDMI
1 Mettez tous les composants raccordés par une
liaison HDMI en service.
2 Réglez le volume avec la télécommande du
téléviseur.
Est-ce que le volume de cet appareil est réglé simultanément ? (Vérification de la commande HDMI)
3 Mettez le téléviseur hors service (en veille) avec la
télécommande.
Est-ce que tous les composants sont également mis hors service ? (Vérification de la contrôle de l'alimentation)
4 Après avoir mis tous les composants raccordés par
une liaison HDMI hors service, procédez à la lecture sur un lecteur.
Est-ce que tous les composants se mettent en service et est-ce que les entrées de cet appareil et du téléviseur se règlent automatiquement. (Vérifications de la liaison et de la contrôle de l'alimentation)
5 Si le téléviseur est pourvu d’un sélecteur de
sortie audio, changez d’entrée et vérifiez si le son approprié est restitué.
Est-ce que le son approprié est restitué par cet appareil ou le téléviseur conformément à l’entrée audio sélectionnée sur le téléviseur ? (Vérification de la commande HDMI)
• Si le téléviseur n’est pas pourvu de sélecteur de sortie audio, réglez "TV CTRL" dans les réglages HDMI de cet appareil sur "Off" et sélectionnez la destination de la sortie audio dans "Audio Out".
• En cas d’interférences avec le téléviseur, réglez "Audio Out" sur cet appareil ou la sortie audio du téléviseur et de l’enregistreur/lecteur sur PCM en vous reportant à leurs modes d’emploi respectifs.
6 Réglez l’entrée du téléviseur sur le tuner intégré.
Est-ce que l’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur "OPT1" ? (Vérification de l’entrée audio du téléviseur)
Configuration
• Les fonctions de la commande HDMI ne sont pas disponibles pendant les opérations suivantes.
− Pendant la configuration des enceintes avec la tonalité de test
− Pendant la configuration automatique (KRF-V9300D et KRF-
V8300D)
− Lorsque le mode d’enregistrement est en service
− Pendant le préréglage automatique des stations radio
Français
43
Page 44
Préparatifs pour la lecture de musique ou de film
INPUT SELECTOR
LISTEN MODE
SPEAKERS A/B/OFF
RECEIVER ON
INPUT MODE
LISTEN MODE
Touches de
source d’entrée
Mise sous tensionMise sous tension
1 Mettez le téléviseur raccordé et le lecteur en
service.
Lecture de musique ou de film
2 Appuyez sur [RECEIVER ON] (télécommande) ou
sur [
] (appareil principal) pour mettre l’appareil
en service.
Réglage du système d’enceintesRéglage du système d’enceintes
Opération disponible sur l’appareil principal seulement.
Appuyez sur [SPEAKERS A/B/OFF] pour
sélectionner les paires d’enceintes qui seront utilisées.
La ou les paires d’enceintes qui seront utilisées s’éclairent.
Sélection du mode d’entréeSélection du mode d’entrée
Opération disponible sur l’appareil principal seulement.
Lors de la lecture d’un composant raccordé à la prise d’entrée numérique (CD (ASSIGNALBE), VIDEO2 ou DVD) ou à la prise d’entrée HDMI (DVD IN ou VIDEO2 IN), réglez le mode d’entrée en fonction du type d’entrée audio.
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source d’entrée "CD" (ou "VIDEO1" ou "AUX" selon l’entrée affectée à CD(ASSIGNABLE), "VIDEO2" ou "DVD".
2 Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner le
mode d’entrée.
À chaque pression, le mode change comme suit :
Lorsque l’entrée HDMI est hors service :
Afficheur Réglage
Les entrées numérique et analogique changent automatiquement
"Full Auto"
"Digital Manual"
"6ch Input"*
"Analog"*
1
Le réglage "6ch Input" ne peut être sélectionné que lorsque
*
le sélecteur d’entrée est réglé sur "DVD (6ch In)".
2
Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture
*
DTS.
Lorsque l’entrée HDMI est en service : (La source d’entrée se règle sur "DVD" ou "VIDEO2" seulement)
Afficheur Réglage
"Signal Auto"
"Signal Manual"
en fonction du signal entrant. Lorsqu’une entrée numérique est détectée, le mode de décodage change aussi en fonction du type de signal (PCM/Dolby Digital/DTS).
Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée numérique de manière à accélérer le traitement du signal entrant et à éliminer l’absence de son au début de la lecture. Le mode de décodage reste fixe selon le type du signal lu.
Le mode d’entrée analogique à 6 voies est sélectionné lors de la
1*2
lecture sur le lecteur de DVD raccordé à la prise DVD/6CH IN.
Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée analogique.
2
Cette option est sélectionnée lors de la lecture sur des lecteurs analogiques.
Le mode de décodage change automatiquement en fonction du type du signal numérique (PCM/Dolby Digital/DTS).
Le mode de décodage reste fixe en fonction du type du signal numérique lu.
• La paire d’enceintes B ne peut pas être sélectionnée lorsque le mode "6ch Input" est sélectionné.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
44
• L’indicateur AUTO DETECT s’éclaire lorsque "Full Auto" ou "Signal Auto" est sélectionné.
• Si le son disparaît après le changement du signal d’entrée lorsque "Digital Manual" est sélectionné, appuyez sur [LISTEN MODE].
Page 45
Lecture
Écoute du son original de
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/iPod
VOLUME /o
Touches de
source d’entrée
1 Sélectionnez la source.
Utilisez les touches de source d’entrée de la télécommande pour sélectionner une source. Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche [AV AUX/iPod] sur l’appareil principal.
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
L’iPod peut être contrôlé depuis cet appareil. (Reportez­vous à <Commande de l’iPod> i.)
la source d’entrée (mode STRAIGHT DECODE)
Le signal provenant d’une source peut être restitué directement sans effet de champ sonore.
STRAIGHT DECODE
STRAIGHT
DECODE
1 Sélectionnez la source. 2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
3 Appuyez sur [STRAIGHT DECODE].
Lorsque le mode STRAIGHT DECODE est en service, le mode d’écoute optimal est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée. (Reportez-vous à <Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> W.)
L’indicateur "STRAIGHT" s’éclaire.
Lecture de musique ou de film
3 Utilisez [VOLUME %/] pour régler le volume. 4 Utilisez les divers effets d’ambiance.
Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute. (Reportez-vous à <Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute> Q.) Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus précisément selon la source d’entrée sélectionnée. (Reportez-vous à <Réglages en fonction de la source de lecture> .)
• Les entrées AV AUX et iPod ne peuvent pas être sélectionnées avec le bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Ces entrées doivent être sélectionnées avec [AV AUX/iPod] de cet appareil ou avec la touche [AV AUX] ou [iPod] de la télécommande.
Pour annuler
Appuyez sur [STRAIGHT DECODE].
Le changement de [LISTEN MODE] annule aussi le mode STRAIGHT DECODE.
• Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6ch Input", le mode d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> r)
• Si le signal d’entrée contient un nombre de voies supérieur au nombre d’enceintes utilisées, les signaux seront automatiquement répartis sur les enceintes disponibles.
Français
45
Page 46
Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE
Lorsque PURE AUDIO MODE est utilisé, l’affichage et le circuit vidéo analogique (autre que HDMI) sont mis hors service de manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit audio. Ce mode permet donc de bénéficier d’un son fidèle au son original et de grande qualité.
PURE AUDIO MODE
PURE AUDIO MODE
• Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6ch Input", le mode d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> r)
• L’image provenant d’une autre entrée que l’entrée vidéo HDMI ne peut pas être affichée lorsque PURE AUDIO MODE est sélectionné.
• KRF-V9300D uniquement L’image fournie par l’entrée VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO ne peut pas être affichée même si elle est convertie pour la sortie HDMI.
1 Sélectionnez la source de musique que vous voulez
écouter.
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
3 Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
Lorsque PURE AUDIO MODE est en service, le mode d’écoute est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée. (Reportez-vous à <Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> W.)
Lecture de musique ou de film
L’indicateur "PURE AUDIO MODE" s’éclaire, l’écran s’éteint et aucun signal vidéo n’est transmis au téléviseur.
Aucun signal vidéo transmis au téléviseur. (Sauf le signal vidéo HDMI)
L’indicateur "PURE AUDIO MODE" s’éclaire.
L’écran s’éteint.
Pour annuler
Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
Lorsque vous utilisez la touche [LISTEN MODE] ou [STRAIGHT DECODE], PURE AUDIO MODE est aussi mis hors service.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
46
Page 47
KRF-V9300D
Vérification du signal d’entrée Changement de la résolution vidéo
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la résolution de la sortie vidéo HDMI à la suite de la conversion d’un signal vidéo analogique.
RESOLUTION
1 Appuyez sur [RESOLUTION] pour sélectionner la
résolution.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :
Afficheur Réglage
"RES Auto"
"RES 1080p" 1920 x 1080p
"RES 720p" 1280 x 720p
"RES 1080i" 1920 x 1080i
"RES 480p/576p" 720 x 480p, 720 x 576p
• Les résolutions disponibles dépendent du téléviseur raccordé.
La résolution se règle automatiquement en fonction du téléviseur raccordé.
audio HDMI provenant du
composant raccordé
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Vous pouvez vérifier le type et le nombre de voies du signal audio présent à l’entrée HDMI.
DISPLAY
1 Appuyez sur [DISPLAY].
Le type et le nombre de voies du signal d’entrée HDMI sont indiqués pendant quelques secondes.
Exemple: Affichage dans le cas d’une entrée DTS-HD Master Audio à 5.1 voies
• Certaines gravures vidéo peuvent contenir plus de signaux audio qu’il n’est indiqué sur cet appareil par l’indicateur de voies d’entrée. Ceci provient du fait que lors de l’enregistrement en studio le son est parfois produit par une autre configuration d’enceintes que la configuration standard. Dans ce cas, l’indicateur de voies d’entrée ne montre que les voies qui sont identiques à celles de la configuration d’enceintes standard, tandis que le nombre total de voies enregistrées sur la gravure vidéo est indiqué sur l’afficheur.
Exemple : Le nombre total de voies est de 7.1 voies mais
l’indicateur de voies d’entrée indique 5.1 voies
Lecture de musique ou de film
Indicateur de la voie d’entrée Nombre total de voies
• Même dans ce cas, la lecture est effectuée de manière optimale en fonction de la configuration des enceintes (fonction de remappage des enceintes).
Français
47
Page 48
Commande de l’iPod
Lorsqu’un iPod est raccordé à la prise iPod de cet appareil à l’aide du câble PNC-iP120 (en option), l’iPod peut être contrôlé par cet appareil.
Préparations
• iPod compatible vidéo seulement Réglez "Sortie télévision" de l’iPod sur "Oui".
Réglez "Signal télévision" de l’iPod sur "PAL".
• À l’aide du câble PNC-iP120 (en option), raccordez l’iPod à la prise iPod à l’arrière de cet appareil.
Veillez à mettre cet appareil hors service (mode de veille)
avant de raccorder l’iPod.
• Mettez cet appareil en service.
Utilisation des menusUtilisation des menus
+10
TOP MENU
RETURN
iPod
ENTER MULTI CONTROL
O/
VIDEO MUSIC
Lecture de musique ou de film
Après avoir sélectionné la plage, appuyez sur [ENTER] ou sur [6] pour procéder à sa lecture.
Pour sélectionner un menu dans une autre catégorie (iPod compatible vidéo seulement)
Appuyez sur [MUSIC] ou [VIDEO] de la télécommande.
Pour revenir au niveau supérieur dans la hiérarchie
Appuyez sur [RETURN] de la télécommande.
• Après avoir sélectionné une liste de lecture, un album, un artiste ou un genre, etc., appuyez sur la touche [6] pour lire toutes les plages de l’élément sélectionné.
• Pour les modèles d’iPod pouvant être utilisés, reportez-vous à <Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil> 7.
• "No Data" s’affiche si l’élément sélectionné dans le menu ne contient pas de données.
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il peut être contrôlé depuis cet appareil ou sa propre télécommande. Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il ne peut pas être utilisé pour contrôler ses propres opérations.
• Les éléments du menu et leur ordre dépendent du modèle d’iPod utilisé.
Exemple de menu
: Touches de la
télécommande
: Utilisez [MULTI
CONTROL ∞/5] pour effectuer un choix.
: Appuyez sur
[TOP MENU]
[ENTER] pour valider le réglage.
1 Appuyez sur [iPod] pour spécifier l’iPod comme
source d’entrée.
2 Appuyez sur [TOP MENU] pour accéder au menu.
Si l’iPod utilisé n’est pas compatible avec de la vidéo, passez directement à l’étape 5.
3 iPod compatible vidéo seulement
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la catégorie de menu ("VIDEO" ou "MUSIC").
4 Appuyez sur [ENTER]. 5 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour sélectionner
un élément.
6 Appuyez sur [ENTER]. 7 Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que vous
atteigniez la plage (le fichier) que vous voulez lire.
Si un menu de 3e niveau ou inférieur contient un grand nombre d’éléments, vous pourrez sauter 10 éléments à la fois en appuyant sur la touche [+10].
[ENTER]
Musique
[MULTI
CONTROL]
Vidéo
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Listes de lecture
Artistes
Albums
Genres
Morceaux
Compositeurs
Livres audio
Podcasts
Films
Clips vidéo musicaux
Spectacle de télévision
Podcasts vidéo
Liste*
Liste*
Liste*
Liste*
Morceaux
Liste*
Morceaux
Morceaux
Artiste
Artiste
Morceaux
Album
Morceaux
Artiste
Album
Album
Album
* Liste : Liste des éléments sélectionnés
Morceaux
Album
Morceaux
Morceaux
Morceaux
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
48
Page 49
Opération sur l’iPod
/ D
À chaque pression, le mode change comme suit :
Afficheur Mode
"Repeat One" Répétition d’une seule plage (d’un seul fichier)
"Repeat All" Répétition de toutes les plages (tous les fichiers)
"Repeat Off" Lecture répétée annulée
iPod
Lecture aléatoireLecture aléatoire
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur [SHUFFLE].
À chaque pression, le mode change comme suit :
/D
/Y
DISPLAY
iPod
TIME
SHUFFLE REPEAT
Lecture et pauseLecture et pause
Appuyez sur [6].
Si vous appuyez sur [6] pendant la lecture, la lecture se met en pause. La pause s’annule par une nouvelle pression sur cette touche.
Le nom du fichier en cours de lecture est indiqué.
Saut de fichiersSaut de fichiers
Appuyez sur [4] ou [¢].
Si vous appuyez sur [4] pendant la lecture, la lecture reprendra au début du fichier en cours de lecture.
Afficheur Mode
"Shuffle Track" Lecture des plages (fichiers) dans un ordre aléatoire.
"Shuffle Album" Lecture d’albums dans un ordre aléatoire.
"Shuffle Off" Lecture aléatoire annulée
Commutation de l’affichageCommutation de l’affichage
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Les informations textuelles affichées peuvent être changées de la façon suivante.
Appuyez sur [DISPLAY] pendant la lecture ou la pause.
À chaque pression, les informations changent de la façon suivante :
Services
Nom de la plage (nom du fichier)
Nom de l’album
Nom de l’artiste
L’information sélectionnée défile sur l’afficheur.
• Pour savoir quels caractères peuvent être affichés sur cet appareil, reportez-vous à <Modèles d’iPod pouvant être utilisés avec cet appareil> 7.
Lecture de musique ou de film
Exploration avant et arrière rapideExploration avant et arrière rapide
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur [1] ou [¡].
Maintenez la pression sur la touche jusqu’à ce que vous atteigniez le passage souhaité. La lecture commence au moment où vous relâchez la touche.
Le type d’information sélectionné dans <Commutation des informations temporelles> apparaît.
Lecture répétéeLecture répétée
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur [REPEAT].
Commutation des informations temporellesCommutation des informations temporelles
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Les informations temporelles affichées peuvent être changées de la façon suivante.
Appuyez sur [TIME] pendant la lecture ou la pause.
À chaque pression, les informations changent de la façon suivante :
Services
Numéro de fichier et temps écoulé du fichier actuel
Numéro de fichier et temps restant du fichier actuel
Numéro du fichier actuel / Nombre total de fichiers dans l’élément sélectionné
Français
49
Page 50
Mode d’écoute
Les modes d’écoute disponibles sur cet appareil permettent de bénéficier d’effets ambiophoniques avec divers types de gravures vidéo. Pour bénéficier du meilleur son d’ambiance possible, il est nécessaire de configurer les enceintes au préalable.
Système pour son d’ambiance à 5.1 voies
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Système pour son d’ambiance à 6.1 voies
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Effets d’ambiance
Système pour son d’ambiance à 7.1 voies
TV / SCREEN
SW
L
L : Enceinte avant gauche SW : Enceinte d’extrêmes graves C : Enceinte centrale R : Enceinte avant droite SL : Enceinte d’ambiance gauche SR : Enceinte d’ambiance droite SB : Enceinte d’ambiance arrière SBL : Enceinte d’ambiance arrière gauche SBR : Enceinte d’ambiance arrière droite
C
R
SRSL
SBRSBL
SB
À propos des indicateursÀ propos des indicateurs
Indicateurs des canaux d’entrée
Ces indicateurs montrent les voies d’entrée utilisées lors de la lecture de musique et de vidéos.
• Ces indicateurs ne montrent pas les voies sélectionnées dans le mode d’écoute actuel.
Indicateurs du mode d’écoute/format du signal d’entrée
L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire. L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi lorsque l’entrée est un signal
numérique.
L’indicateur "LFE" s’éclaire en présence du signal de la voie LFE. Le niveau LFE peut être ajusté. (Reportez-vous à <Niveau LFE (Niveau des effets à basses fréquences) –"LFE Level"–> ·.)
L’indicateur "S" s’éclaire lorsque le signal d’ambiance ne comprend qu’une seule voie.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
50
Page 51
Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute
Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée.
LISTEN MODE
LISTEN MODE
Préparations
• Mettez les composants devant être utilisés en service.
• Suivez la procédure décrite à la section <Configuration des enceintes>.
• Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter avec un son d’ambiance.
• Sélectionnez le mode d’entrée r. (Quand le mode d’entrée est réglé sur "Full Auto" ou "Signal Auto" (c’est-à-dire quand l’indicateur "AUTO DETECT" est allumé), le mode d’écoute correspondant au type de signal d’entrée et à la configuration des enceintes est automatiquement sélectionné. (Du bruit sera émis si vous sélectionnez l’entrée analogique pour écouter une source DTS.)
Effets d’ambiance
1 Procédez à la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
2 Utilisez [LISTEN MODE] pour sélectionner le mode
d’écoute.
À chaque pression, le mode d’écoute change. Pour les types de modes d’écoute, reportez-vous à
<Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> W.
Français
51
Page 52
Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants
Sources Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD
Prise d’entrée audio raccordée HDMI, OPTICAL, COAXIAL HDMI
Signal d’entrée
Mode d’écoute
Dolby Digital
Film Dolby Digital + Pro Logic IIx*
Musique Dolby Digital + Pro Logic
3
IIx*
Dolby Digital EX*
Dolby Digital Plus
Film Dolby Digital Plus + Pro Logic
1
IIx*
Musique Dolby Digital Plus + Pro Logic IIx*
Dolby Digital Plus + Dolby EX*
Dolby TrueHD
Film Dolby TrueHD + Pro Logic IIx*
Musique Dolby TrueHD + Pro Logic
3
IIx*
Dolby TrueHD + Dolby EX*
Film Pro Logic IIx/ Film Pro Logic II*
Musique Pro Logic IIx/ Musique Pro Logic II*
Jeux Pro Logic IIx Game/
Effets d’ambiance
Jeux Pro Logic II*
Pro Logic
Stéréo
1
Peut être sélectionné seulement lorsque les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont raccordées (7.1 voies).
*
2
Pro Logic II est sélectionné si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée.
*
3
*
Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
3
3
2
2
2
1
3
1
3
Dolby Digital /
Dolby Digital EX
/2
*
2 voies Autres
Dolby Digital Plus Dolby TrueHD (96 kHz et moins)
/3
/2
*
*
/4
*
2 voies Autres
/2
*
*
*
/3 /4
Dolby TrueHD
(176,4kHz/ 192kHz)
2 voies Autres
• Certains modes d’écoute ne pourront pas être sélectionnés avec certains types de signal d’entrée et de configurations d’enceintes.
• Si l’effet d’ambiance ne peut pas être obtenu ou si le mode d’écoute souhaité ne peut pas être sélectionné, vérifiez les configurations suivantes.
− Configuration des enceintes
− Réglage du mode d’entrée.
− Réglage audio du lecteur
• Quand un signal numérique contient un nombre de voies trop élevé pour la configuration d’enceintes actuelle, le signal entrant est automatiquement remixé pour être adapté à la configuration d’enceintes actuelle.
Remarque sur les signaux d’entrée
"*/2" ou "*/3", etc. dans le tableau <Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> indiquent les voies codées dans le signal d’entrée. En présence d’un signal codé, les indicateurs de voies d’entrée s’éclairent de la façon suivante sur l’afficheur.
/2 : , , , ,
*
/3 : , , , , ,
*
/4 : , , , , , ,
*
2 voies : ,
Autres : Double Signal Mono ( , ), 3/0 ( , , ), 3/1 ( , , , )
• Pour les indicateurs des voies d’entrée "LFE" et "S", reportez-vous à <À propos des indicateurs> p.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
52
ou
, , ,
ou
, , , ,
ou
, , , , ,
Page 53
Sources DTS, DTS 96/24 et DTS-ES
Prise d’entrée audio raccordée HDMI, OPTICAL, COAXIAL
Signal d’entrée
Mode d’écoute
DTS
DTS + Neo:6*
DTS-ES Discrete*
DTS-ES Matrix*
DTS 96/24
DTS 96/24 + Neo:6*
DTS 96/24 ES Matrix*
Cinéma Neo:6
Musique Neo:6
Stéréo
3
*
3
3
3
3
3
Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
DTS DTS 96/24
/2
2 voies Autres
*
/2
*
2 voies Autres
DTS 96/24 ES
Matrix
/2
*
DTS-ES Discrete DTS-ES Matrix
/3
*
Sources DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Low Bit Rate Audio
Prise d’entrée audio raccordée HDMI
DTS-HD
Signal d’entrée
Mode d’écoute
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Maser Audio + Neo:6*
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio +
3
Neo:6*
DTS-HD Low Bit Rate
DTS-HD Low Bit Rate + Neo:6*
Cinéma Neo:6
Musique Neo:6
Stéréo
3
*
Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
3
3
DTS-HD Master Audio
(96 kHz et moins)
/3
/2
*
*
/4
*
2 voies Autres
Master
Audio
(176,4kHz/
192kHz)
DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Low Bit Rate Audio
/3
/2
*
*
/4
*
2 voies Autres
/2
*
Effets d’ambiance
/3
/2
*
*
/4
*
2 voies Autres
Français
53
Page 54
Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants
Sources PCM et analogique
Prise d’entrée audio raccordée
Signal d’entrée
Mode d’écoute
Film Pro Logic IIx/ Film Pro Logic II*
Musique Pro Logic IIx/ Musique Pro Logic II*
Jeux Pro Logic IIx Game/ Jeux Pro Logic II*
Pro Logic
Cinéma Neo:6
Musique Neo:6
PCM
Stéréo
2
Pro Logic II est sélectionné si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée.
*
4
*
Ne peut pas être sélectionnée avec certaines gravures DVD-Audio.
2
2
2
HDMI
/2
*
4
*
HDMI, OPTICAL,
COAXIAL
PCM Analogique
/3
*
/4
96 kHz et moins Plus de 96 kHz
*
4
*
2 voies
Effets d’ambiance
HDMI AUDIO PLAY IN
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
54
Page 55
KRF-V9300D et KRF-V8300D
Entrée analogique à 6 voies
Mode virtuel
Ces modes permettent de bénéficier d’un son d’ambiance même si vous utilisez un casque d’écoute ou ne raccordez que des enceintes avant.
DOLBY VIRTUAL
DOLBY VIRTUAL
1 Appuyez sur [DOLBY VIRTUAL].
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :
Mode Enceintes virtuelles Dolby (Sans casque d’écoute)
Afficheur Réglage
"Dolby VS Wide"
"Dolby VS Ref"* Fournit l’effet d’ambiance virtuel. C’est le réglage ordinaire.
"Dolby VS Off" Met le mode d’enceintes virtuelles Dolby hors service.
* Ce mode peut être sélectionné lorsque la configuration des
enceintes d’ambiance est hors service.
Mode Casque d’écoute Dolby (Avec le casque d’écoute)
Afficheur Réglage
"Dolby H On"
"Dolby H Off" Met le mode Casque d’écoute Dolby hors service.
• Dans les modes virtuels, certains modes d’écoute ne pourront pas être sélectionnés en présence de certains signaux.
• Les modes virtuels sont mis hors service lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 176,4 kHz ou 196 kHz.
Fournit un effet d’ambiance virtuel avec une sensation d’expansion et d’espace plus grande.
Met le mode Casque d’écoute Dolby en service. Fournit l’effet d’ambiance virtuel.
DVD
La lecture ambiophonique est possible dans la mesure où vous utilisez un lecteur de DVD pourvu d’une sortie à 6 ou 5.1 voies.
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
DVD
Préparations
• Raccordez votre lecteur de DVD aux prises [DVD/ 6CH IN] de cet appareil.
• Mettez les composants devant être utilisés en service.
1 Réglez la source d’entrée sur "DVD". 2 Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner le
mode d’entrée "DVD (6ch IN)".
3 Lisez le DVD.
• Il n’est pas possible de régler ni le niveau des enceintes ni l’effet sonore de chaque voie lorsque l’appareil est en mode 6CH INPUT. ([EASY SETUP](KRF-V7300D), [SETUP], [SOUND], [LISTEN MODE], [ACTIVE EQ] et [TONE] n’agissent pas.) Réglez le niveau des enceintes avec les commandes du lecteur de DVD. Reportez­vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations.
• La lecture du DVD sur 6 voies n’est pas disponible lorsque "DVD A/V" est sélectionné comme réglage d’entrée HDMI. (Reportez­vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
Effets d’ambiance
Français
55
Page 56
Accord d’une station radio
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être rappelées en appuyant simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: "stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section <Utilisation du RDS (Radio Data System)>.
Veillez à raccorder des antennes pour pouvoir recevoir les émissions de radio. (Reportez-vous à <Raccordement des antennes> •.)
MULTI CONTROL
/O
BAND
AUTO/MONO
INPUT SELECTOR
MULTI CONTROL O/
En temps normal, choisir "AUTO" (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)
4 Utilisez [TUNING 1/¡] pour sélectionner la
station.
"TUNED" s’éclaire lorsqu’une émission est reçue. "STEREO" s’éclaire lorsqu’une émission stéréo est reçue.
• [MULTI CONTROL ∞/5] peut aussi être utilisé pour sélectionner une station.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section <Mémorisation automatique de stations RDS> U.
AUTO/MONOBAND TUNING
Ecoute de la radio
TUNER
/Y
1 Réglez la source d’entrée sur "TUNER". 2 Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de
fréquences.
A chaque pression sur la touche, la bande change comme suit :
1 FM 2 AM
3 Utilisez [AUTO/MONO] pour sélectionner la
méthode d’accord.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une méthode d’accord à l’autre, comme suit :
Réglage Mode d’emploi Indicateur
Accord automatique
Accord manuel Sélectionnez vous-même une station. "AUTO" non éclairé
L’accord se fait automatiquement sur la station suivante.
"AUTO" éclairé
Fonctions RDS :
Fonction RDS AUTO MEMORY
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées
dans les adresses mémoires restantes.
Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
Recherche par identification du type de programme (PTY)
Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié.
Affichage de texte alphanumérique (RT)
Le texte alphanumérique transmis par la station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur [DISPLAY]. Si aucun texte n’est transmis, l’indication "No RT" ou "RT ----" s’affiche.
L’indication "RDS" s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
56
• Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays.
Page 57
Mémorisation automatique de
Mise en mémoire manuelle des
stations RDS
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY.
BAND
TUNER
AUTO MEMORY
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner la radio. 2 Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
de fréquences "FM".
3 Appuyez sur [AUTO MEMORY] pour procéder au
préréglage automatique des stations.
fréquences de stations de radio
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro "1". Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportez-vous à <Mémorisation automatique de stations RDS>.
ENTER
MULTI CONTROL
/
MEMORY
1 Accordez l’appareil sur la station que vous
souhaitez prérégler.
Ecoute de la radio
Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire "01".
Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.)
2 Appuyez sur [MEMORY] pendant la réception de la
station.
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à
nouveau sur [MEMORY].
3 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
une des stations préréglées (1 – 40).
4 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage.
Répétez les opérations 1 à 4 pour prérégler autant de stations que nécessaire.
Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne.
Français
57
Page 58
Réception d’une station mémorisée
Touches
numériques
TUNER
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
2 Tapez le numéro de la station préréglée que vous
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à "40").
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant : Pour le préréglage No. 15 : [+10] et [5] Pour le préréglage No. 20 : [+10], [+10] et [0]
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
2 Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la
station souhaitée.
A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la station préréglée suivante.
Si vous maintenez [P.CALL 4/¢] enfoncée, vous passerez d’une station memorisée à l’autre et vous pourrez entendre l’émission de chaque station pendant 0,5 seconde.
• [MULTI CONTROL 2/3] peut aussi être utilisé pour sélectionner une station préréglée.
Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute.
KRF-V7300D
PTY
Numéro de préréglage
Ecoute de la radio
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche [+10] pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
Réception successive des stations mémorisées (P.CALL)
MULTI CONTROL
/
P.CALL
/D
TUNER
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
58
ENTER
MULTI CONTROL
/
P.CALL
/D
KRF-V9300D KRF-V8300D
PTY
Préparations
Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
Choisissez la gamme FM.
Accordez le récepteur sur une station RDS.
1 Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de
recherche PTY.
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Si aucune donnée PTY n’est disponible, ou s’il ne s’agit pas d’une station RDS, "None" s’affiche.
Suite
Page 59
2 Si l’indicateur "PTY" est allumé, utilisez [P.CALL
4/¢] pour sélectionner le type de programme de votre choix.
Type de programme Afficheur Type de programme Afficheur
Musique pop "Pop M" Bulletin météorologique "Weather" Musique rock "Rock M" Finances "Finance" Musique variée "Easy M" Emissions pour enfants "Children" Musique classique légère "Light M" Affaires sociales "Social" Musique classique sérieuse Autre style de musique "Other M" Informations "News" Voyages "Travel" Magazine "Affairs" Loisirs "Leisure" Services "Info" Musique jazz "Jazz" Sport "Sport" Musique country "Country" Education "Educate" Musique nationale "Nation M" Art dramatique "Drama" Vieux succès musicaux "Oldies" Culture "Culture" Musique folk "Folk M" Science "Science" D ocumentaires "Document" Emission de variétés "Varied"
"Classics" Religion "Religion"
Programmes à ligne ouverte
"Phone In"
3 Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la recherche.
Exemple : Recherche de musique rock.
Affichage au cours de la recherche.
Clignote
Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
Affichage du nom de la station
Utilisation de touche DISPLAY (affichage)
Opération disponible sur la télécommande seulement.
DISPLAY
Vous pouvez modifier l’affichage en appuyant sur [DISPLAY].
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la frequence
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes
(PS) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique "No PS".
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication "No RT" ou "RT RDS n’émet pas de message.
----
" apparaît lorsque la station
Ecoute de la radio
Aucun son n’est émis lorsque "PTY" clignote. Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé,
l’indication "No Program" s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine.
Changement du type de programme
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
• [MULTI CONTROL 2/3] peut aussi être utilisé pour sélectionner une station.
3 Indication de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
Français
59
Page 60
Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique
Opération disponible sur l’appareil principal seulement.
Lors de l’enregistrement d’une source audionumérique multivoies, il est conseillé de régler correctement le mode d’enregistrement pour convertir le signal numérique à l’entrée pour obtenir un signal analogique à 2 voies à la sortie. Normalement utilisez le mode "A-REC" (enregistrement automatique). Toutefois, certains disques présentent souvent des coupures de sons. Le mode "M-REC" (enregistrement manuel) devrait être utilisé pour ces disques.
AUTO/MONO
INPUT SELECTOR
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source d’entrée numérique que vous souhaitez enregistrer.
La source d’entrée numérique désigne la source entrant par les prises d’entrée numérique (optique et coaxiale) sur le panneau arrière. Le signal entrant par la prise CD (ASSIGNABLE) est celui qui a été affecté à cette prise. (Reportez-vous à <Affectation des entrées –"Assignment"–>
·.)
2 Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour
l’enregistrement.
3 Appuyez au moins 2 secondes sur [AUTO/MONO]
pour sélectionner un mode d’enregistrement.
Pour le mode "A-REC" :
Pour le mode "M-REC" :
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur [AUTO/MONO].
• Le mode d’enregistrement ne peut pas être sélectionné lorsque la commande HDMI est en service. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> .)
Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques)
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source (autre que "MD/TAPE") que vous souhaitez enregistrer.
Enregistrement
Mode d’enregistrement
Mode d’enregistrement désactivé
Mode d’enregistrement automatique
Mode d’enregistrement manuel
Quand vous sélectionnez le mode "A-REC", le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié.
Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en mode "A-REC", le signal audio peut être interrompu momentanément.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
60
Afficheur Mode d’emploi
"RecMode Off"
"RecMode Auto"
"RecMode Manual"
Le mode d’enregistrement numérique est désactivé.
Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.
Le type de signal présent à l’entrée numérique au moment où ce mode est sélectionné est conservé tant que ce mode est valide, et le signal est converti en signal stéréo. Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis.
2 Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner
la source vidéo (autre que "VIDEO1") que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez l’enregistreur vidéo raccordé à VIDEO 1
pour l’enregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement pour enregistrer une source d’entrée numérique. Reportez-vous à <Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique>.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies.
Page 61
Réglage du son
/O
ENTER
BASS BOOST
ACTIVE EQ
Réglage de la tonalitéRéglage de la tonalité
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Le niveau de tonalité peut être ajusté lorsque le signal d’entrée est un signal PCM ou un signal analogique et lorsque le mode d’écoute est réglé sur "Stereo" et le mode ACTIVE EQ sur "Off" sur cet appareil.
ACTIVE EQMULTI CONTROL
1 Appuyez sur [TONE]. 2 Précisez si le niveau de la tonalité doit être ou non
ajusté.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "Tone
TONE ENTER
MULTI CONTROL O/
On" ou "Tone Off".
[ENTER]
Afficheur Réglage
"Tone On"
"Tone Off" Le niveau de la tonalité n’est pas ajusté.
Le niveau de la tonalité peut être ajusté. Passez à l’étape 3 après ce réglage.
3 Ajustez le niveau de "Bass" (basses fréquences).
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau.
Mode ACTIVE EQMode ACTIVE EQ
Vous pouvez sélectionner l’effet de champ acoustique selon le but souhaité lors de la lecture.
Appuyez sur [ACTIVE EQ].
À chaque pression, le mode change comme suit :
Afficheur Réglage
"Active EQ Music" Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.
"Active EQ Cinema" Opérationnel lorsque vous regardez un film.
"Active EQ Game" Valide pendant l’utilisation d’un jeu.
"Active EQ Off" La fonction Active EQ est désactivée.
L’indicateur ACTIVE EQ s’éclaire.
[ENTER]
Le niveau peut être ajusté de -10 à +10.
4 Ajustez le niveau de "Treble" (hautes fréquences).
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau.
[ENTER]
Le niveau peut être ajusté de -10 à +10.
Renforcement des bassesRenforcement des basses
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Le Bass Boost peut être ajusté lorsque le signal d’entrée est un signal PCM ou un signal analogique et lorsque le mode d’écoute est réglé sur "Stereo" et le mode ACTIVE EQ sur "Off" sur cet appareil.
Appuyez sur [BASS BOOST].
Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).
TONE sera automatiquement activé.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST].
Réglage sonore
Français
61
Page 62
Réglages en fonction de la source de lecture
Le son peut être réglé au niveau souhaité en fonction de la source de lecture.
ENTER
SOUND MULTI CONTROL
//O/
1 Appuyez sur [SOUND] pour accéder au mode de
réglage d’ambiance.
2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
le paramètre à régler.
Afficheur
"CNTR" Niveau de l’enceinte centrale -10 – +10dB
"SR" Niveau de l’enceinte d’ambiance droite -10 – +10dB
"SBR"
"SB" Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière -10 – +10dB
"SBL"
"SL"
"SUBW" Niveau subwoofer -10 – +10dB
"INPUT" Niveau d’entrée -6, -3, 0 *2
"PANORAMA" Mode Panorama "On", "Off"
"Center Width" Largeur au centre
"Center Image" Image centre *4
"Midnight" Mode d’écoute nocturne
Réglage sonore
"Dual Mono" Sélection du mode double mono
1
Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
*
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
2
*
Source analogique seulement
3
Mode musique Pro Logic II etmode musique Pro Logic IIx
*
uniquement
4
Mode musique Neo:6 seulement
*
5
Pour "Auto" : Source Dolby TrueHD seulement
*
Paramètre à régler
Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière droite
Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière gauche
Niveau de l’enceinte d’ambiance gauche
Plage
-10 – +10dB
-10 – +10dB
-10 – +10dB
"Auto", "1", "2", "Off"
"Main", "Sub" "Main+Sub", "Stereo"
Pour sortir du mode de réglage sonore
Appuyez sur [SOUND].
Réglage du niveau des enceintesRéglage du niveau des enceintes
Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être réglé précisément selon les propriétés de chaque source. Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
l’enceinte à ajuster ("CNTR", "SR", "SBR", "SB", "SBL", "SL" ou "SUBW").
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le
niveau.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le niveau des
autres enceintes.
*1
Réglage du niveau d’entréeRéglage du niveau d’entrée
Source analogique seulement
Si le niveau d’entrée d’un signal analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP s’éclaire pour l’indiquer. Réglez le niveau d’entrée.
*3"Dimension" Dimension
*5
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"INPUT".
2 [MULTI CONTROL ∞/5] pour ajuster le niveau
d’entrée.
3 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour ajuster le
paramètre souhaité.
Pour le détail du réglage, reportez-vous aux explications concernant chaque élément.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
62
Page 63
Mode PanoramaMode Panorama
Largeur au centreLargeur au centre
Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
Le champ acoustique des voies avant peut être élargi jusqu’au champ des voies d’ambiance, de manière à créer un son plus ample à l’avant de l’auditeur.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"PANORAMA".
2 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour sélectionner
"On" ou "Off".
Afficheur Réglage
"PANORAMA On" Le mode PANORAMA est en service.
"PANORAMA Off" Le mode PANORAMA est hors service.
DimensionDimension
Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
Le centre du champ acoustique peut être déplacé vers l’avant ou l’arrière.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Dimension".
2 Appuyez sur [ENTER].
Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
Le son de la voie centrale peut être réparti sur les enceintes avant gauche et droite pour accroître l’effet d’ampleur à l’avant de l’auditeur.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Center Width".
2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour déplacer le
champ acoustique vers la gauche ou la droite.
Indicateur Ampleur centre
Plus l’indicateur s’allonge vers la gauche et la droite, plus la partie du son de la voie centrale répartie sur les enceintes gauche et droite est importante.
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale a été mise hors service.
Image centreImage centre
Mode musique DTS Neo:6 seulement
Le niveau de sortie de l’enceinte centrale peut être ajusté.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Center Image".
Réglage sonore
3 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour déplacer le
champ acoustique vers l’avant ou l’arrière.
Indicateur de dimension
Son central déplacé vers l’arrière
Son central déplacé vers l’avant
2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour ajuster la
sortie de l’enceinte centrale.
Indicateur Image centre
Plus l’indicateur s’allonge vers la gauche et la droite, plus la partie du son de la voie centrale répartie sur les enceintes gauche et droite est importante.
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale a été mise hors service.
Français
63
Page 64
Réglages en fonction de la source de lecture
Mode d’écoute nocturneMode d’écoute nocturne
Mode Dolby TrueHD, Dolby Digital et DTS seulement
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby TrueHD, Dolby Digital et DTS mode spécifiée précédemment (comme les scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Midnight".
2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour sélectionner
"ŸTrueHD" ou "ŸD/DTS".
Afficheur Réglage
"ŸTrueHD" Sélectionnez cette option en mode Dolby True HD.
"ŸD/DTS" Sélectionnez cette option en mode Dolby Digital ou DTS.
Commutation entre son principal et son Commutation entre son principal et son secondairesecondaire
Mode Dolby Digital et DTS seulement
Lors de l’écoute d’une émission numérique en 2 langues, d’une émission audio multiplex ou d’un son multiplex Dolby Digital, vous pouvez commuter le son entre son principal et son secondaire.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Dual Mono".
2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour sélectionner
un son.
Afficheur Réglage
"Main" Son principal
"Sub" Son secondaire
"Main+Sub" Son principal + Son secondaire
"Stereo"
Son principal sur la voie gauche, Son secondaire sur la voie droitel
4 Appuyez sur [ENTER]. 5 Utilisez [MULTI CONTROL /5] pour sélectionner
le niveau.
Afficheur Réglage
"NIGHT Auto"* Mode d’écoute nocturne automatique
"NIGHT 1" Niveau 1 du mode d’écoute nocturne
"NIGHT 2" Niveau 2 du mode d’écoute nocturne
"NIGHT Off" Mode d’écoute nocturne hors servie
Réglage sonore
* "NIGHT Auto" ne peut être sélectionné que lorsque "TrueHD"
est sélectionné à l’étape 3.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit.
• Un son multiplex non monophonique ne peut pas être commuté sur cet appareil. Essayez de changer de composant source.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
64
Page 65
RFonctions intelligentes
DIMMER
DIMMER (KRF-V7300D)
VOLUME CONTROL
VOLUME /o
MUTE
Écoute avec un casqueÉcoute avec un casque
1 Raccordez un casque à la prise [PHONES].
PHONES
2 Réglez le volume.
• Le système d’enceintes est mis hors service lorsque le casque d’écoute est raccordé. (Aucun son n’est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil.)
Atténuation des sonsAtténuation des sons
Réglage de la luminositéRéglage de la luminosité
KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Le réglage de luminosité permet de sélectionner le niveau d’éclairage de l’afficheur et des indicateurs de cet appareil. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Appuyez sur [DIMMER].
La luminosité de l’afficheur peut être réglée sur 3 niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
1 Légèrement sombre 2 Sombre 3 Normal
• La luminosité des indicateurs LED se règle sur 2 niveaux.
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur [MUTE].
L’indicateur "MUTE" clignote.
Fonctions intelligentes
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à éteindre l’indicateur "MUTE".
La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le réglage du volume.
Français
65
Page 66
Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood
Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
Modèles de lecteurs de DVD compatibles
DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700,
DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250, DVF-3300, DVF-3400, DVF-5400, DVF-3500 et DVF-5500.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
1 Appuyez sur [ DVD] pour allumer le lecteur de DVD. 2 Appuyez sur [DVD] pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD.
Après avoir appuyé sur [DVD], vous pourrez contrôler le lecteur de DVD Kenwood raccordé avec cette télécommande.
3 Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD.
Reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations. (Pour revenir au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur l’autre touche d’entrée.)
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
DVD (Étape 1)
MENU (Menu)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
TOP MENU
(Titre)
DOLBY
VIRTUAL
TOP MENU
RECEIVER
ON
STANDBY
STRAIGHT
DECODE
MULTI CONTROL
DVD
LISTEN MODE
ENTER
MENU
PURE AUDIO
MODE
AUTO ROOM EQ
SETUP
TONE
SOUND
ENTER (Entrée)
(Curseur ^)
o(Curseur ])
DVD
ENTER
(Curseur ,) (Curseur ?)
RETURN (Retour)
(Pause)
( Lecture)
RETURN ON SCREEN
BANDMEMORY
AUTO MEMORY
MUTE
(Arrêt)
Fonctions intelligentes
SUBTITLE
(Saut) D(Saut)
KRF-V8300D KRF-V7300D
SUBTITLE
AUDIO
TUNER
VIDEO 1
iPod
ACTIVE EQ
RESOLUTION
CD
DIMMER
BASS BOOST
AUDIO
PTY
MD/TAPE
AV AUX
DVDVIDEO 2
DISPLAY TIME
iPod
VIDEO MUSIC
REPEAT RANDOM
SHUFFLE
ON SCREEN
(Sur l’affichage à l’écran)
(Recherche) Y(Recherche)
DVD (Étape 2)
RANDOM
REPEAT
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
66
Page 67
Guide de dépannage
Amplificateur
Symptôme Cause Remède
Aucun son ne sort des enceintes. Les cordons des enceintes sont débranchés. Branchez-les correctement en vous reportant à
Le bouton VOLUME est réglé au minimum. Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
MUTE est sur ON.
Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
Le casque d’écoute est raccordé. Débranchez le casque d’écoute.
La source d’entrée n’est pas correcte. Sélectionnez la source d’entrée que vous voulez lire.
L’entrée HDMI est hors service. Vérifiez l’entrée HDMI en vous reportant à <Réglage des
Le mode d’entrée n’est pas réglé correctement. Sélectionnez le mode d’entrée optimal en vous reportant
Selon le type de liaison utilisé et les composants raccordés, le signal audio peut ne pas être restitué.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort. Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons
Le son ne sort pas de l’une des enceintes. Le cordon de l’enceinte est débranché. Branchez-les correctement en vous reportant à
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
Le son ne peut pas être lu dans le format souhaité (Dolby Digital ou DTS).
Lors de la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS, le son est coupé dès le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.
Le son d’une émission numérique ne peut pas être commuté.
Un message de type "Ex: XXX" ou "Cx: XXX" s’affiche. Un problème a été détecté pendant la mesure de la
d’enceintes.
L’enceinte est mal réglée. Configurez-la correctement en vous reportant à
Certaines enceintes ne reproduisent pas le son avec certains modes d’écoute.
Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
Une liaison numérique est nécessaire pour lire le signal d’entrée Dolby Digital ou DTS dans le format approprié.
Le lecteur n’est pas réglé pour la sortie numérique. Vérifiez le réglage de la sortie audio du lecteur en vous
Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique. Appuyez sur la touche [INPUT MODE] pour sélectionner le
L’enregistrement est protégé contre la copie. Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne
Le son de certaines émissions ne peut pas être commuté sur cet appareil.
configuration automatique.
<Raccordement des enceintes>. §
Désactivez la fonction MUTE. ˇ Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. r
entrées HDMI –"HDMI Input"–> et la sortie audio HDMI en vous reportant à <Sortie audio>. ‚q
à <Sélection du mode d’entrée>. r
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les composants raccordés.
Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension. Si l’indicateur de veille continue à clignoter après l’élimination du court- circuit, un composant interne est peut-être endommagé. Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur.
<Raccordement des enceintes>. §
<Configuration des enceintes>. Ensuite, assurez-vous que la tonalité de test est émise. ⁄¤fl
Branchez-les correctement en vous reportant à <Raccordement des enceintes>. §
Assurez-vous que le signal est bien relié par la prise d’entrée numérique ou la prise d’entrée HDMI en vous reportant à <Raccordements>. $ª
reportant à son mode d’emploi.
Spécifiez le mode d’entrée "Digital Manual" ("Signal Manual") avant de lire une source Dolby Digital ou DTS. r
mode "Full Auto" ("Signal Auto"). r
peuvent pas être enregistrés.
Commutez le son sur la radio numérique.
Reportez-vous à <Messages d’erreur> et <Messages de confirmation>.
Guide de dépannage
Suite
Français
67
Page 68
Guide de dépannage
Symptôme Cause Remède
L’image n’apparaît pas ou est parasitée. L’appareil vidéo n’est pas raccordé correctement. Raccordez-le correctement en vous reportant à
Selon le type de liaison utilisé et les composants raccordés, le signal vidéo peut ne pas être restitué.
L’entrée du téléviseur n’est pas réglée correctement. Vérifiez le réglage d’entrée du téléviseur.
Le signal vidéo entrant n’est pas de format NTSC/PAL. Réglez le format vidéo du lecteur vidéo sur NTSC/PAL.
L’entrée vidéo HDMI est réglée sur "Off" dans les réglages HDMI.
PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON". Si PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON",
L’afficheur est éteint. Le PURE AUDIO MODE est activé. Lorsque le PURE AUDIO MODE est activé, l’afficheur
<Raccordements>. $ª Si le composant vidéo est raccordé à cet appareil par une liaison HDMI, le signal vidéo numérique présent aux prises d’entrée HDMI ne peut être restitué que par la prise de sortie moniteur HDMI.
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les composants raccordés.
Reportez-vous au mode demploi de votre lecteur vidéo pour le détail.
Effectuez de nouveau les réglages HDMI en vous reportant à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–>.
le circuit vidéo est mis hors service et seul un signal vidéo HDMI entrant peut être restitué. Réglez PURE AUDIO MODE sur "OFF". y
s’éteint. Désactivez le PURE AUDIO MODE. y
Syntoniseur
Symptôme Cause Remède
Les stations de radio ne peuvent pas être captées. Aucune antenne n’est raccordée.
La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
Interférences Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture. Installez l’antenne extérieure loin de la route.
Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique. Mettez l’appareil hors tension.
Bruit dû à la proximité d’un téléviseur. Installez cet appareil à l’écart du téléviseur.
Raccordez une antenne. Réglez correctement la gamme de fréquence. Y Accordez la fréquence de la station souhaitée. Y
Télécommande
Symptôme Cause Remède
La commande à distance de l’appareil est impossible. La télécommande n’est pas réglée sur le mode de
fonctionnement souhaité.
La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous souhaitez commander.
Les piles sont déchargées.
La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet appareil et la télécommande.
Il y a un obstacle entre cet appareil et la télécommande. Retirez l’obstacle.
Vous essayez d’effectuer une opération alors que le mode d’enregistrement est en service.
Guide de dépannage
Appuyez sur la touche de source d’entrée appropriée pour sélectionner la source que vous voulez utiliser.
Appuyez sur la touche [DVD] pour mettre en service le mode de fonctionnement de l’appareil que vous voulez utiliser. Á
Remplacez les piles. @
Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement. #
Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le mode d’enregistrement est en service. Lorsque vous n’enregistrez plus, mettez le mode d’enregistrement hors service. P
Réinitialisation du microprocesseurRéinitialisation du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, si l’affichage n’est pas normal ou si un problème ne peut pas être résolu malgré les vérifications mentionnées dans <Guide de dépannage>, le microprocesseur de cet appareil devra être réinitialisé.
Tout en tenant la touche [ ] enfoncée sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
68
Page 69
Glossaire
Dolby Digital
Standard audio numérique multivoies mis au point par Dolby Laboratories. Il permet de transmettre et d’enregistrer des signaux audio numériques de très grande qualité, du son mono au son à 5.1 voies, tout en utilisant une quantité de données bien inférieure au format audio PCM. Le Dolby Digital présente les caractéristiques principales suivantes :
• Remixage optimisé pour les configurations monophonique, stéréophonique et Pro Logic, de même que lecture des sons comprenant 6.1 voies.
• Transfert des informations concernant la plage dynamique et le
réglage du niveau de conversion.
• Grande plage de débits binaires opérationnels.
Dolby Digital EX/Dolby EX
Ces extensions du Dolby Digital ajoutent une voie d’ambiance arrière aux voies Dolby Digital pour produire un effet d’ambiance accentuant la présence sonore et enveloppant l’auditeur.
Dolby Pro Logic II
Cette technologie de décodage matriciel a été mise au point par Dolby Laboratories. Ce standard génère un son d’ambiance à 5 voies offrant une riche sensation de présence avec les sources stéréo, et reproduisant un effet de champ sonore multidimensionnel excellent même dans le cas de musique stéréo ordinaire, comme les CD de musique. Il consiste en trois modes : le mode Film améliorant le son des films, le mode Musique pour l’écoute de la musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo.
Dolby Pro Logic IIx
Cette technologie de décodage matriciel est une amélioration du Dolby Pro Logic II. Ce standard accepte toutes les entrées audio stéréo ou à 5.1 voies et génère à partir de celle-ci un son d’ambiance à 7.1 voies pour reproduire un champ sonore d’ambiance plus naturel et régulier. Il consiste aussi en trois modes optimisés pour chaque type de source : le mode Film pour le visionnage de films, le mode Musique pour l’écoute de la musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo.
Dolby Digital Plus
Il s’agit d’une technologie audio développée à partir du Dolby Digital visant à améliorer la qualité et les fonctions sonores. Il reproduit un son d’ambiance multivoies avec des voies entièrement discrètes. Les débits binaires compatibles ont été élargis dans les deux sens de 96 kbps à 32 kbps et de 640 kbps à 6 Mbps.
Grâce à l’excellente efficacité de ce codage, cette technologie est capable de fournir un son de qualité sur un maximum de 7.1 voies sans que les débits binaires de la vidéo et d’autres services en soient affectés. La compatibilité avec les systèmes Home Theater intégrant la technologie Dolby Digital est également garantie.
Dolby True HD
Cette technologie audio sans perte (réversible) a été mise au point par Dolby Laboratories ; elle restitue parfaitement les données audio des enregistrements de grande qualité effectués en studio, en suivant précisément l’ordre binaire. Elle est compatible avec les sons à 7.1 voies lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 95 kHz et jusqu’à 5.1 voies lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 192 kHz.
Dolby Headphone
Cette technologie audio stéréo a été mise au point par Dolby Laboratories et Lake DSP (actuellement Dolby Australie) et permet la reproduction d’un son d’ambiance par un casque d’écoute stéréo.
Dolby Virtual Speaker
Cette technologie d’enceintes virtuelles peut créer un environnement Home Theater à 5.1 voies à partir d’une seule paire d’enceintes.
DTS Digital Surround
Format d’ambiance numérique mis au point par DTS Corporation. Ce format se caractérisant par un faible taux de compression et une haute qualité sonore est capable de reproduire un maximum de 5.1 voies.
DTS-ES
Technologie audio à 6.1 voies, mise au point par ajout d’une voie d’ambiance arrière au DTS Digital Surround.
Le signal de ce format peut aussi être lu sur les composants DTS à 5.1 voies existants. Le DTS-ES se divise en deux types, le DTS ES Matrix et le DTS-ES Discrete 6.1.
DTS-ES Matrix
Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son des voies 5.1 DTS est attribué aux deux voies d’ambiance lors de l’enregistrement. Lorsque le signal est décodé, le son de la voie d’ambiance arrière est extrait des voies d’ambiance de manière à restituer un son à 6.1 voies.
DTS-ES Discrete
Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son des voies 5.1 DTS est enregistré en une voie indépendante.
DTS Neo:6
Cette technologie de décodage matricielle mise au point par DTS Corporation permet de restituer un maximum de 6.1 voies à partir d’une source à 2 voies. Elle consiste en deux modes, le mode DTS Neo 6 CINEMA optimisé pour le visionnage de films et le DTS Neo 6 MUSIC optimisé pour l’écoute de la musique.
Guide de dépannage
Français
69
Page 70
Glossaire
DTS 96/24
Le format audio numérique à 5.1 voies est une amélioration du format DTS à 5.1 voies. Il fournit un son de grande qualité avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantification de 24 bits (le signal de ce format peut aussi être reproduit sur les lecteurs DTS à 5.1 voies existants).
DTS−HD Master Audio
Cette technologie audio sans perte (réversible) mise au point par DTS Corporation reproduit le son dans la même qualité que les données audio des enregistrements effectués en studio. Elle est prend en charge jusqu’à 7.1 voies dans le cas d’une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et d’une quantification à 24 bits. Cette technologie peut être utilisée avec n’importe quelle configuration comprenant sept enceintes, si bien que le son peut être reproduit avec tous les effets sonores voulus par le producteur dans un grand nombre d’environnements.
DTS-HD High Resolution Audio
Ce format est une extension du format audio DTS précédent, qui peut enregistrer un son à 7.1 voies avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantification à 24 bits. Le son multivoies enregistré avec le format DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire plus distinctement et de manière plus réaliste les détails que le son des DVD-Vidéo.
Cette technologie peut être utilisée avec n’importe quelle configuration comprenant sept enceintes, si bien que le son peut être reproduit avec tous les effets sonores voulus par le producteur dans un grand nombre d’environnements.
DVI
Le DVI (Interface vidéo numérique) est le standard de connexion entre ordinateur et écran.
HDCP
Le HDCP (Protection des contenus numériques haute définition) est une technologie antipiratage empêchant la copie illégale de contenus vidéo. Elle est utilisée dans le cryptage des interfaces numériques, telles que le DVI et HDMI.
DTS-HD Low Bit Rate
Un des formats audio DTS-HD. Il s’agit d’un débit binaire faible, utilisé pour les communications, telles que les communications par Internet.
HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) est un standard développé à partir du DVI (Interface vidéo numérique) qui se caractérise par le transfert par un seul câble de vidéo numérique non compressée et de son audio numérique multivoies.
Cet appareil est compatible avec les fonctions HDMI optionnelles suivantes.
• Deep Color Les signaux vidéo comprenant un plus grand nombre de bits par composante couleurs que le 8 bits ordinaire, tels que les signaux à 10 bits et 12 bits, peuvent être transférés dans ce format ce qui permet d’obtenir une expression plus riche des gradués de couleurs.
• x.v.Color Une plus grande variété de couleurs, ou environ 180% fois plus
Guide de dépannage
de couleurs que le nombre de couleurs de sRGB peuvent être reproduites avec ce format.
• Lip Sync L’image et le son sont synchronisés sur le téléviseur grâce à la détection automatique du retard de l’image affichée.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
70
"x.v.Color" et le logo "x.v.Color" sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Page 71
Caractéristiques techniques
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
(63 Hz – 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω)
...................................................................................... 100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode STEREO
RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω)
...........................................................................................130 W + 130 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................130 W + 130 W
CENTER (Centrale) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 130 W
SURROUND (Ambiance) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................130 W + 130 W
SURROUND BACK (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...................................................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...................................................................................... 130 W + 130 W
Distorsion harmonique totale ...................... 0,009 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence (IHF’66)
CD ........................................................10 Hz – 100 kHz, +0 dB – –3,0 dB
Rapport signal-bruit (IHF’66)
CD ...................................................................................................105 dB
Sensibilité / impédance d’entrée
CD, AUX, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 ..........................550 mV / 25 kΩ
AV AUX .............................................................................550 mV / 25 kΩ
DVD/6CH INPUT ..............................................................550 mV / 25 kΩ
Niveau / impédance de sortie
REC OUT (MD/TAPE, VIDEO 1).......................................500 mV / 1 kΩ
PRE OUT (SUBWOOFER) .................................................... 1,3 V / 2,2 kΩ
Contrôle de tonalité
BASS ...............................................................................±9 dB (à 100 Hz)
TREBLE ...........................................................................±9 dB (à 10 kHz)
Section DIGITAL AUDIO
Prises d’entrée
Optical ................................................................................CD, VIDEO2
Coaxial .......................................................................................... DVD
Section VIDEO
Format vidéo (Conversion vidéo)
............................PAL/NTSC (KRF-V9300D/KRF-V8300D seulement)
Sensibilité / impédance d’entrée VIDEO (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AV AUX)
Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Niveau / impédance de sortie VIDEO (VIDEO 1, MONITOR)
Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Sensibilité / impédance d’entrée S-VIDEO (DVD, VIDEO 2)
Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal C ..................................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω
Niveau / impédance de sortie S-VIDEO (MONITOR)
Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal C ..................................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω
Sensibilité / impédance d’entrée COMPONENT VIDEO (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2)
Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal CB/CR ................................................................. 0,7 Vc-c / 75 Ω
Niveau / impédance de sortie COMPONENT VIDEO (MONITOR)
Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal CB/CR ................................................................. 0,7 Vc-c / 75 Ω
Section HDMI
Prises d’entrée HDMI .........................................................DVD, VIDEO 2
Prises de sortie HDMI .............................................................. MONITOR
Section Syntoniseur FM
Plage de fréquence d’accord ..............................87,5 MHz – 108,0 MHz
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d’accord ................................. 531 kHz – 1.602 kHz
Section iPod
Courant absorbé maximal .......................................................... 500 mA
Généralités
Consommation
KRF-V9300D................................................................................275 W
KRF-V8300D/KRF-V7300D .........................................................255 W
La consommation de pouvoir d’ètat (HDMI Link : Off)
....................................................................d’attentemoins que 0,4 W
Dimensions (KRF-V9300D)
.............................................................................................L : 440 mm
............................................................................................H : 166 mm
.............................................................................................P : 394 mm
Dimensions (KRF-V8300D/KRF-V7300D)
.............................................................................................L : 440 mm
............................................................................................H : 159 mm
.............................................................................................P : 394 mm
Poids (net)
KRF-V9300D..............................................................................11,0 kg
KRF-V8300D/KRF-V7300D .......................................................10,9 kg
Guide de dépannage
1. Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Français
71
Page 72
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Modèle Numéro de série
Loading...