For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website:
Für detaillierte Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website:
Per le operazioni e le informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel seguente sito web:
Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant:
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde informatie over de
bediening:
Para obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el
siguiente sitio web:
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
i
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 2014/53/EU de RE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/
EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
ii
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio
«KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te
vinden op het volgende internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível
no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon
érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” är i enlighet med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns
på följande Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy
kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »
KMR-M505DAB
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem
spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
„KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej
adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
KMM-BT505DAB/
iii
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på
følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
«KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB» συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο
στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga
2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa
adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo
internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” huwa konformi mad-Direttiva
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli
fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je
na sljedećoj internet adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la
urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на
следния интернет адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet
adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование
«KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB» соответствует Директиве
2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему адресу в сети Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що
радіообладнання «KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в
Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iv
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is
copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions
which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User") initially used the
Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or
indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions
for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the Software" to be provided
separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case
referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User.
(the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the
Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed
Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall
not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation
manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright
Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software
embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that
no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall
cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code
analysis works in connection with the Licensed Software.
v
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents
shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or
sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be
entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any
related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User
or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless
otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with
certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any
other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall
settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any
inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof
or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement
as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party
without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may
immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the
Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or
(2) when a petition has been filed against the User for an attachment,
provisional attachment, provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed
Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights
relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor
and the Original Rightholder, and in no event shall they be
under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software,
comply with any laws relating to the copyright and other
intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any
related documents outside the country of the User (including
transmission thereof outside the country of the User via
Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be
subject to the export restrictions adopted by the country of
User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any
and all applicable international and domestic laws (including
the export control regulation of the country of User and
any other countries, and any restrictions concerning the
end-users, the use by end-users and importing countries to be
provided by the country of User and any other countries, and
any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by
operation of law, the residual provisions shall continue in
force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or
question raised in the construction of this Agreement shall be
provided or settled upon good-faith consultation between the
Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement
is governed by the laws of Japan, and any dispute arising
from, and relating to the rights and obligations under, this
Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of
the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <petri@digip.org>
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-CMP
The MIT License (MIT)
Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
vi
INSTALLATION/CONNECTION
Warning
• The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• To prevent short circuit:
– Insulate unconnected wires with vinyl tape.
– Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
– Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the
wires that comes into contact with metal parts to protect the wires.
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Install the DAB antenna. See “Installing the DAB antenna” on
page4.
3 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page3.
4 Install the unit to your car. See the following “Installing the unit (in-
dash mounting)”.
5 Connect the terminal of the car battery.
6 Press B SRC to turn on the power.
7 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds. See “How to
reset” on page7.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts
of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the
heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
• Mount the unit at an angle of less than 30°.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect
Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides
12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers,
etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis,
then replace the old fuse with one that has the same rating.
2
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the
top side
Dashboard of
your car
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
If no connections are made, do not let
the wire come out from the tab.
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter
b Blue/white: To the power control terminal when using the optional power
amplifier or to the antenna control terminal in the vehicle
c Brown: To connect the Kenwood navigation system, refer your navigation
manual
d Yellow: Battery wire
e Red: Ignition wire
f Red: A7 from ISO connector
g Yellow: A4 from ISO connector
PinColor and function (for ISO connectors)
A4Yellow: Battery
A5Blue/White: Power control
A7Red: Ignition (ACC)
A8Black: Earth (ground) connection
B1, B2
B3, B4
B5, B6
B7, B8
Purple ], Purple/black [
Gray ], Gray/black [
White ], White/black [
Green ], Green/black [
: Rear speaker (right)
: Front speaker (right)
: Front speaker (left)
: Rear speaker (left)
3
Installing the DAB antenna
Connect the DAB antenna to the DAB antenna jack. (Page 3)
• DAB antenna is supplied for . For details, see the following.
KMR-M505DAB
• For
For details, refer to the instruction manual supplied with the DAB antenna.
, you need to purchase the DAB antenna separately.
Part list (supplied)
(F) Film antenna (×1)
(G) Amplifier unit (cable with booster, 3.5 m) (×1)
(H) Cable clamper (×3)
(I) Cleaner (×1)
Caution
• The film antenna (F) is exclusively for use inside the vehicle.
• Do not install at the following locations:
– where it may block the driver’s view.
– where it may obstruct the operation of safety devices such as air bags.
– on movable glass surfaces such as the rear hatch.
– at side of vehicle (e.g. door, front quarter window).
– on rear window.
• Signal strength will weaken when installed at the following locations:
– on IR reflecting glass or locations covered with mirror type glass film.
– where it overlaps with genuine radio antenna (pattern).
– where it overlaps with window heating wires.
– on glass that blocks radio signals (e.g. IR reflecting glass, thermal
insulation glass).
• Poor reception may occur:
– due to noise when windscreen wiper, air conditioner, or motor is turned
on.
– depending on the direction of the broadcast station with respect to the
vehicle (antenna).
• Thoroughly wipe oil and dirt from the pasting surface with the supplied
cleaner (I).
• Do not bend or damage the film antenna (F).
• It may not be possible to install on certain vehicles.
• Check the cable routing of the film antenna (F) and amplifier unit (G)
before pasting.
• Do not apply any glass cleaner after pasting the film antenna (F).
4
Determine the antenna installation position
• The direction of the film antenna (F) changes depending on whether
the film antenna (F) is installed on the right side or left side.
• Be sure to check the installation location of film antenna (F) before
installing. Film antenna cannot be re-pasted.
• Separate from other antennas by at least 100 mm.
• Do not paste the amplifier unit (G) on the ceramic line (black part)
around the front glass. Because there is not enough adhesion.
Installing the antenna on the left sideInstalling the antenna on the right side
Ceramic line (black part)
Earth sheet*
(F)
(G)
(G)
(F)
Earth sheet*
* Paste the earth sheet of the amplifier unit (G) on the metal part of the
front pillar.
Caution
When installing the antenna cable inside the front pillar with the air bag
installed
• The front pillar cover is secured with
a special clip which may need to be
replaced when it is removed.
Contact your vehicle dealer for details
on removing the front pillar cover and
availability of replacement parts.
• Install the amplifier unit (G) above the
air bag so that it does not obstruct the
operation of the air bag.
Installation overview
The antenna should be
installed on the passenger
side for safety.
(G)
Clip
Front pillar
Air bag
Antenna installation
1 Remove the front pillar cover of your car.
Front pillar
2 Clean the windscreen with the supplied cleaner (I).
(I)
– Wait until the glass surface is completely dry before proceeding.
– Warm the surface of the windscreen with defroster if it is cold (during
winter).
3 Remove the separator (tag 1) of film antenna (F) horizontally and
paste the antenna on the windscreen.
Separator (tag 1)
Do not touch the pasting surface (adhesive side) of the film antenna (F).
5
4 Rub the film antenna gently onto the
windscreen in the direction of the arrow
shown to allow it to stick firmly.
5 Remove the separator (tag 2) of film
antenna (F) vertically.
Separator (tag 2)
6 Set the position of the protrusion of the
amplifier unit (G) with the K mark on the
film antenna (F) and paste.
Do not touch the lead terminal or the pasting
surface (adhesive side) of the amplifier unit
(G).
• When installing the antenna on the right
side
Earth sheet
Set the position of
the protrusion with
K
mark
Lead terminal of the
film antenna (F)
• When installing the antenna on the left side
Lead contact of the amplifier unit
(metal part)
7 Remove the film covering the earth sheet
and paste the earth sheet on the metal part
of the vehicle.
Provide sufficient leeway for the earth sheet
so that it does not interfere with the interior
parts (front pillar cover). Also take care that
the interior parts do not interfere with the
amplifier unit (G).
Windscreen
Earth sheet
(G)
Front pillar cover
8 Wire the antenna cables.
Use cable clamper (H) to secure the antenna
to the pillar at several positions.
9 Attach the front pillar cover back to its
original position.
Be sure not to damage the earth sheet and
amplifier unit (G) when covering.
10 Connect the amplifier unit (G) to the DAB
antenna jack on the rear of the unit.
(F)
Earth sheet
(F)
(G)
Note:
Make sure
[FUNCTION]
[ON]
[DAB ANT POWER]
menu in standby mode.
is selected initially.
is set to
[ON]
on the
6
BEFORE USE
BASICS
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this Guide before using
this product. It is especially important that you read and observe
Warnings and Cautions in this Guide.
• Please keep the Guide in a safe and accessible place for future
reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe
driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to
prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid
damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal
tools) inside the unit to prevent a short circuit.
• USB rating is indicated on the main unit. To view, detach the
faceplate.
• Depending on the types of cars, the antenna will automatically
extend when you turn on the unit with the antenna control wire
connected. Turn off the unit or change the source to STANDBY
when parking at a low ceiling area.
Faceplate
Display windowVolume knob
Detach button
AttachDetach How to reset
ToOn the faceplate
Turn on the power
Adjust the volumeTurn the volume knob.
Select a source
Change the display informationPress DISP repeatedly.
Lights up when Bluetooth
connection is established.
Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press B SRC repeatedly.
USB input
terminal
Auxiliary
input jack
Reset the unit within
5 seconds after detaching
the faceplate.
7
GETTING STARTED
1
Select the display language and cancel the
demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[YES])
, the display shows: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Turn the volume knob to select
[SP]
(Spanish) or
[EN]
is selected for the initial setup.
Then, (for only) the display shows: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
[FR]
(French), then press the knob.
[EN]
2 Press the volume knob again.
[YES]
is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock and date
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Hour Minute
5 Turn the volume knob to select
6 Turn the volume knob to select
To set the date
7 Turn the volume knob to select
8 Turn the volume knob to select
the knob.
9 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT]
[12H]
[DATE FORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATE SET]
[FACTORY RESET]
(English),
[RU]
(Russian),
.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
or
[24H]
, then press the knob.
, then press the knob.
or
[MM/DD/YY]
, then press the knob.
is set to
, then press
10 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day Month Year or Month Day Year
11 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
3
Set the initial settings
.
1 Press B SRC repeatedly to enter STANDBY.
2 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
3 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected or activated.
5 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ;
[NO]: Cancels.
(For only)
[ON]: The clock time is shown on the display even when the unit is
turned off. ; [OFF]: Cancels.
Select the display language for [FUNCTION] menu and music
information if applicable.
By default, [ENGLISH] is selected.
.
Default: [XX]
8
DIGITAL RADIO
ANALOG RADIO
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can
deliver digital quality sound without any annoying interference or signal
distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data.
In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own
frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one
“ensemble.”
The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied
by a “secondary component” which can contain extra programs or other
information.
Preparation:
1 Connect the DAB antenna (supplied/separately purchased) to the
DAB antenna jack on the rear of the unit.
2 Press B SRC repeatedly to select DIGITAL AUDIO.
3 Press and hold (LIST UPDATE) to start the Service List update.
“UPDATED” appears when update completes.
Search for an ensemble
1 Press B SRC repeatedly to select DIGITAL AUDIO.
2 Press BAND repeatedly to select DB1/DB2/DB3.
3 Press and hold S / T to search for an ensemble.
4 Press S / T to select an ensemble, service or component to listen.
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service
Press and hold one of the number buttons (1to6).
Select a stored service
Press one of the number buttons (1to6).
Search for a station
1 Press B SRC repeatedly to select RADIO.
2 Press BAND repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Press S / T to search for a station.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for MW/LW.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1to6).
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
9
USB/iPod/ANDROID
FUNCTIONS SETTINGS
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you attach a
device (USB device/ iPod/iPhone/ Android device) to the USB input terminal.
ToOn the faceplate
Play back/pause
Reverse/Fast-forwardPress and hold
Select a filePress
Select a folderPress 2
Repeat playPress 4
Random playPress 3
Press 6 IW.
.
.
/ 1 .
repeatedly.
repeatedly.
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
• Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the
detailed explanation of each item: <www.kenwood.com/cs/ce/>
• The availability of each item vary depending on the model.
6 Repeat step 4 and step 5 to set color for other zones.
7 Press and hold to exit.
BLUETOOTH®
OTHER INFORMATION
For playback operations of AUX and SPOTIFY sources, refer to the
INSTRUCTION MANUAL on the following website:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
Note for specifications
Bluetooth Frequency Range:
2.402 GHz — 2.480 GHz
Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Power Class 2
Speaker Impedance:
4 Ω — 8 Ω
Operating Voltage:
12 V DC car battery
Depending on the operating system and the firmware version of your
mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear
panel.
Adjust the
microphone
angle
Secure using cord
clamps (not supplied)
if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press B SRC to turn on the unit.
2 Search and select the name of your receiver (“KMM-BT5 ”/
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal
Identification Number (PIN) code immediately after searching.
3 Press the volume knob to start pairing.
“PAIRING OK” appears when pairing is completed.
12
Once pairing is completed, Bluetooth connection is established
automatically. “BT1” and/or “BT2” indicator on the faceplate lights up.
Answer a call
Press or the volume knob or one of the number buttons (1 to 6).
• To adjust the phone volume
• To end a call, press .
[00]
to
[35]
, turn the volume knob.
Audio player via Bluetooth
1 Press B SRC repeatedly to select BTAUDIO.
• Pressing enters BT AUDIO directly.
2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
ToOn the faceplate
Play back/pause
Select group or folderPress 2
Reverse skip/Forward skipPress
Reverse/Fast-forwardPress and hold
Repeat playPress 4
Random playPress and hold 3
Press 6 IW.
/ 1 .
.
repeatedly.
.
to select
[ALL RANDOM]
.
13
EINBAU/ANSCHLUSS
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut
werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und
Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der
Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
– Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
– Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs
geerdet wird.
– Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die
Kabel, die mit Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage
und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom
Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile
dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren.
Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das
Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die
12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker,
Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht
die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung
durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
-Klemme der Autobatterie ab.
2 Installieren Sie die DAB-Antenne. Siehe “Installieren Sie die DAB-Antenne”
auf Seite 4.
3 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf
Seite3.
4 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe folgendes “Einbau
der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
5 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
6 Drücken Sie B SRC zum Einschalten.
7 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb von
5 Sekunden zurück. Siehe “Rücksetzen” auf Seite 7.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der
Oberseite
Armaturenbrett
Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
• Die Folienantenne (F) ist ausschließlich zur Verwendung im Inneren des
Fahrzeugs gedacht.
• Installieren Sie sie nicht an folgenden Orten:
– wo sie die Sicht des Fahrers blockieren kann.
– wo sie die Funktion von Sicherheitseinrichtungen wie etwa Airbags
behindern kann.
– auf beweglichen Glasoberflächen wie auf der Heckklappe.
– an der Seite des Fahrzeugs (z.B. Tür, vorderes Teilfenster).
– am Heckfenster.
• Die Signalstärke nimmt bei Installation an den folgenden Orten ab:
– auf IR-Reflexionsglas oder an mit Spiegelfolien abgedeckten Stellen.
– wo sie mit einer echten Radioantenne überlappt (Muster).
– wo sie mit Fensterheizdrähten überlappt.
– auf Glas, das Radiosignale blockiert (z.B. IR-Reflexionsglas, Thermalisolierglas).
• Schlechter Empfang kann auftreten:
– wegen Störungen bei eingeschaltetem Scheibenwischer, Klimagerät oder
Motor.
– je nach der Richtung des Senders in Bezug auf das Fahrzeug (Antenne).
• Wischen Sie gründlich Öl und Schmutz mit Hilfe des mitgelieferten
Reinigungsmittels (I) von der Anbringungsfläche ab.
• Biegen oder beschädigen Sie die Folienantenne (F) nicht.
• Die Installation kann bei bestimmten Fahrzeugen unmöglich sein.
• Prüfen Sie die Kabelführung auf der Folienantenne (F) und auf der
Verstärkereinheit (G) vor dem Aufkleben.
• Wenden Sie nach dem Aufkleben der Folienantenne (F) keinen Glasreiniger an.
4
Bestimmen Sie die Antenneneinbauposition
• Die Richtung der Folienantenne (F) ist unterschiedlich, je nachdem ob die
Folienantenne (F) an der rechten oder linken Seite installiert ist.
• Prüfen Sie immer den Installationsort der Folienantenne (F) vor der
Installation. Die Folienantenne kann nicht erneut aufgeklebt werden.
• Lassen Sie einen Abstand zu anderen Antennen von mindestens 100 mm.
• Kleben Sie nicht die Verstärkereinheit (G) auf die Keramiklinie (schwarzer
Teil) um die Frontscheibe. Hier ist nicht ausreichend Klebkraft vorhanden.
Installieren der Antenne an der
linken Seite
Keramiklinie (schwarzer Teil)
(F)
(G)
Erdungsblatt*
* Kleben Sie das Erdungsblatt der Verstärkereinheit (G) auf den Metallteil auf
der Frontsäule.
Installieren der Antenne an der
rechten Seite
(G)
(F)
Erdungsblatt*
Vorsicht
Beim Installieren des Antennenkabels im Inneren der Frontsäule bei
eingebautem Airbag
• Die Frontsäulenabdeckung wird mit einem
speziellen Clip gesichert, der beim Ausbau
möglicherweise ausgetauscht werden muss.
Wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler
für Einzelheiten zum Entfernen der
Frontsäulenabdeckung und zur Bestellung
von Ersatzteilen.
• Installieren Sie die Verstärkereinheit (G) über
dem Airbag, so dass sie nicht die Funktion
des Airbags beeinträchtigt.
Einbauübersicht
Die Antenne sollte aus
Sicherheitsgründen auf
der Beifahrerseite installiert
werden.
Frontsäule
(G)
Airbag
Antenneneinbau
1 Entfernen Sie die Frontsäulenabdeckung an Ihrem Fahrzeug.
Frontsäule
Clip
2 Reinigen Sie die Windschutzscheibe mit dem mitgelieferten Reiniger (I).
(I)
– Warten Sie, bis die Glasoberfläche vollständig trocken ist, bevor Sie
fortfahren.
– Wärmen Sie die Oberfläche der Frontscheibe mit dem Entfroster an, wenn
es kalt ist (im Winter).
3 Entfernen Sie das Trägerblatt (Zapfen 1) der Folienantenne (F) horizontal
ab und kleben Sie die Antenne auf die Scheibe.
Trägerblatt (Zapfen 1)
Berühren Sie nicht die Aufkleboberfläche (Klebeseite) der Folienantenne (F).
5
4 Reiben Sie die Folienantenne vorsichtig auf
der Windschutzscheibe in Pfeilrichtung, um
sicheres Anhaften zu erzielen.
5 Entfernen Sie das Trägerblatt (Zapfen 2) der
Folienantenne (F) vertikal.
Trägerblatt (Zapfen 2)
(F)
6 Richten Sie die Position des Vorsprungs an der
Verstärkereinheit (G) mit der
der Folienantenne (F) aus und kleben auf.
Berühren Sie nicht den Leiteranschluss
an der Aufkleboberfläche (Klebeseite) der
Verstärkereinheit (G).
• Beim Installieren der Antenne an der rechten
Seite
Leiteranschluss der
Folienantenne (F)
• Beim Installieren der Antenne an der linken
Seite
Erdungsblatt
K-Markierung an
Erdungsblatt
Stellen Sie die
Position des
Vorsprungs mit der
K
-Markierung ein
Leiteranschluss der Verstärkereinheit
(Metallteil)
(F)
(G)
7 Entfernen Sie die Folie, die das Erdungsblatt
abdeckt, und kleben Sie das Erdungsblatt auf
den Metallteil des Fahrzeugs.
Lassen Sie ausreichend Spielraum für das
Erdungsblatt, damit es nicht Innenteile
(Frontsäulenabdeckung) behindert. Achten
Sie auch darauf, dass Innenteile nicht die
Verstärkereinheit (G) behindern.
Windschutzscheibe
Erdungsblatt
(G)
Frontsäulenabdeckung
8 Verdrahten Sie die Antennenkabel.
Verwenden Sie die Kabelklemme (H) zum Sichern
der Antenne an der Säule an mehreren Stellen.
9 Bringen Sie die Frontsäulenabdeckung in ihrer
ursprünglichen Position an.
Achten Sie darauf, nicht das Erdungsblatt und
die Verstärkereinheit (G) beim Abdecken zu
beschädigen.
10 Schließen Sie die Verstärkereinheit (G) an der
DAB-Antennenbuchse an der Rückseite der
Einheit an.
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass
Modus auf
[ON]
[ON]
ist anfänglich gewählt.
im
[FUNCTION]
[DAB ANT POWER]
-Menü gestellt ist.
im Standby-
6
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.