KENWOOD KMM-BT505DAB User Manual [nl]

KMM-BT505DAB KMR-M505DAB
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B5A-2604-01 (EN)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
i
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 2014/53/EU de RE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio «KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet­osoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »
KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
« v skladu z
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar­radju “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KMM-BT505DAB/ KMR-M505DAB» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iii
iv
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE
BASE 3
PRISE EN MAIN 3
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages initiaux
RADIO NUMÉRIQUE 6 RADIO ANALOGIQUE 8 USB/iPod/ANDROID 10 AUX 12 Spotify 13 BLUETOOTH® 14 RÉGLAGES AUDIO 21 RÉGLAGES D’AFFICHAGE 25 RÉFÉRENCES 27
Entretien Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 29 INSTALLATION/
RACCORDEMENT 31 SPÉCIFICATIONS 37
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume :
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités :
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. (Page 3)
• En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté (page 33). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[XX] indique les éléments choisis.
• (Page XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
[FUNCTION]. (Page 5)
2
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
PRISE EN MAIN
Bouton de volume
Touche de détachement
Attachez Comment réinitialiser Détachez
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur DISP. (Page 28)
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre
Appuyez répétitivement sur
Fenêtre d’affichage
S’allume quand la connexion Bluetooth est établie. (Page 14)
Réinitialisez l’appareil en moins de 5 secondes après avoir détaché la façade.
B SRC.
l’appareil hors tension.
B SRC.
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
“SEL LANGUAGE”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[RU]
bouton.
[EN]
est réglé sur
(russe),
[SP]
est choisi pour le réglage initial.
[YES]
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
(espagnol) ou
, voir page 5), l’affichage montre:
[FR]
[EN]
(français), puis appuyez sur le
(anglais),
Puis, (pour uniquement) l’affichage indique:
“CANCEL DEMO”
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît.
Puis, l’affichage montre le type de transition sélectionné: “2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER”
• Pour changer le type de transition, reportez-vous à “Changement du type de transition” à la page 5.
“PRESS” “VOLUME KNOB ”.
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
2
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute 5 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année 11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
3
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
4
FRANÇAIS
[FUNCTION]
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
ou
[24H]
[DATEFORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATESET]
ou
, puis appuyez sur le
[FUNCTION]
.
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
[MM/DD/YY]
.
, puis
.
.
Défaut : [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
(Applicable uniquement si [X’OVER] est réglé sur [2WAY].) (Page 5)
[REAR]/[SUB-W] : Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur). (Page 34)
[DISPLAY]
[EASY MENU]
Quand vous entrez dans [FUNCTION]...
[ON] : L’éclairage de [ZONE 1] change sur la couleur blanche. ; [OFF] : L’éclairage de [ZONE 1] reste sur la couleur [COLOR SELECT].
(Page 26)
• L’éclairage de
• Reportez-vous à l’illustration de la page 25 pour l’identification de zone.
[ZONE 2] change sur la couleur bleu clair quand vous entrez
[FUNCTION], quel que soit le réglage [EASY MENU].
[TUNER SETTING]
[DAB ANT POWER]
[PRESET TYPE] [NORMAL] : Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans
[ON] : Fournit une alimentation à l’antenne DAB. ; [OFF] : Ne fournit pas
d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une antenne passive sans amplificateur. (Page 34)
chaque bande (FM1/FM2/FM3/MW/LW/DB1/DB2/DB3). ; une station (radio numérique ou radio analogique) pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
[MIX] : Mémorise
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Applicable uniquement si [X’OVER] est réglé sur [2WAY].) (Page 5)
[ON] : Met en service la tonalité des touches. ; [OFF] : Met hors service la
fonction.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFY SRC]
[BUILT-IN AUX] [ON] : Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
[ON] : Met en service SPOTIFY/SPOTIFY BT dans la sélection de source. ; [OFF] : Hors service. (Page 13)
[OFF] : Hors service. (Page 12)
PRISE EN MAIN
[P-OFF WAIT]
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
[20M]: 20 minutes ; [40M]: 40 minutes ; [60M]: 60 minutes ; [–––]: Annulation
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/ [F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET] [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station
[YES]: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; [NO]: Annulation (la
mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
mémorisée). ;
[NO]: Annulation.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
(Pour uniquement)
[ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors
tension. ;
[OFF]: Annulation.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut,
[ENGLISH] est sélectionné.
[FRANCAIS]
Changement du type de transition
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Maintenez enfoncée les touches numériques 4 et 5 pour accéder à la
sélection de transition.
Le type de transition actuelle apparaît. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir “2WAY” ou “3WAY”, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir “YES” ou “NO”, puis appuyez sur
le bouton.
Le type de transition sélectionnée apparaît.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
• Pour ajuster les réglages de la transition sélectionnée, voir page 22.
Précautions :
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes. (Page 33, 34) Si vous sélectionnez une mauvais type :
• Les enceintes peuvent être endommagées.
• Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
.
FRANÇAIS
5
RADIO NUMÉRIQUE
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une “composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation :
1 Connectez une antenne DAB (fournie/vendue séparément) à la prise
d’antenne DAB. (Page33)
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner DIGITAL AUDIO. 3 Maintenez enfoncée (LIST UPDATE) pour démarrer la mise à jour de
la Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED” apparaît quand la
mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle
que des informations routières) n’est possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez de nouveau
enfoncée
• “DGTL” s’allume quand un signal numérique DAB est reçu et clignote quand un signal RDS est reçu.
• L’appareil commute sur l’alarme DAB automatiquement lors de la réception d’un signal d’alarme d’une émission DAB.
(LIST UPDATE).
Recherche d’un ensemble
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner DIGITAL AUDIO.
2 Appuyez répétitivemenent sur BAND pour sélectionner DB1/DB2/DB3. 3 Maintenez enfoncée S / T pour rechercher un ensemble. 4 Appuyez sur S / T pour choisir un ensemble, un service ou un
composant à écouter.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 services.
Pour mémoriser un service: Maintenez enfoncée une des touches numériques
(1 à 6).
Pour choisir un service mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques
(1 à 6).
Choisissez un service
1
Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le
bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez à nouveau sur
.
Sélectionnez un service par son nom
1
Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S / T pour choisir le
caractère à rechercher.
• Appuyez sur 2 / 1 pour aller à la page précédente/suivante. 4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche. 5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le
bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez à nouveau sur
.
6
FRANÇAIS
RADIO NUMÉRIQUE
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
Défaut : [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
[AF SET] [ON]:
[TI] [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
[PTY SEARCH]
Sélectionne la méthode de recherche quand vous appuyez sur les touches
S
/ T.
[AUTO1]: Choisissez un ensemble, un service ou un composant. Maintenir
enfoncer
S
[AUTO2]: Recherche d’une station préréglée. ; [MANUAL]: Choisissez un ensemble, un service ou un composant. Maintenir
enfoncer
Lors de l’écoute de la bande DAB: Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le signal DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort. Lors de l’écoute de la bande FM: Commute automatiquement sur la source DIGITAL AUDIO diffusant le même programme (si disponible). ;
[OFF]: Annulation.
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ;
1
2
3
/ T permet de rechercher automatiquement un ensemble. ;
S
/ T permet de rechercher manuellement un ensemble.
[OFF]: Annulation.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
disponible (page 9), puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
Appuyez sur S / T pour démarrer la recherche.
[ASW SELECT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL],
[LIST UPDATE] [AUTO]: Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil
[PTY WATCH]
[RELATED SERV] [ON]: Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif
[RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton. “
” apparaît devant le type d’annonce activé. Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
• Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
• Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume
(“
” s’éteint).
est mis sous tension. ; pour mettre à jour la liste des services DAB.
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
disponible, puis appuyez sur
L’appareil commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source,
sur des ensembles de radio numérique diffusant le type de programme sélectionné.
Type de programme:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POPM] (musique), [ROCKM] (musique), [EASYM] (musique), [LIGHTM] (musique), [CLASSICS], [OTHERM] (musique), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONEIN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATIONM] (musique), [OLDIES], [FOLKM] (musique), [DOCUMENT]
[OFF]: Annulation.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la
langue PTY.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
qui offre un programme audio différent du programme audio actuel. ;
[OFF] Désactivé.
[MANUAL]: Maintenez enfoncée (LIST UPDATE)
.
FRANÇAIS
7
RADIO NUMÉRIQUE
CLOCK
[TIME SYNC]
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces, des alarmes ou des bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières, les annonces, les alarmes ou les bulletins d’information seront activées.
[ON]: Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure de la radio numérique. ; [OFF]: Annulation.
RADIO ANALOGIQUE
• “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
• L’appareil commute sur l’alarme FM automatiquement lors de la réception d’un signal d’alarme d’une émission FM.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/
LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour MW/LW.
Pour mémoriser une station: Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 9), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
8
FRANÇAIS
RADIO ANALOGIQUE
Défaut : [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
[LOCAL SEEK] [ON]: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
[AUTO MEMORY] [YES]: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ;
[MONO SET] [ON]: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ;
[NEWS SET] [ON]: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il
[REGIONAL] [ON]: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à
[AF SET] [ON]: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même
[TI]* [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
[PTY SEARCH]
Sélectionne la méthode de recherche quand vous appuyez sur les touches
S
/ T.
[AUTO1]: Recherche automatiquement une station. ; [AUTO2]: Recherche d’une
station préréglée. ;
[OFF]: Annulation.
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
[NO]: Annulation.
• Peut être sélectionné uniquement si
[PRESET TYPE]. (Page 4)
[MANUAL]: Recherche manuellement une station.
[NORMAL] est sélectionné pour
[OFF]: Annulation.
est disponible. ;
l’aide de la commande “AF”. ;
programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
[OFF]: Annulation.
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ; *
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
3
Appuyez sur S / T pour démarrer la recherche.
[OFF]: Annulation.
[OFF]: Annulation.
[TI] pour la bande MW/LW permet l’interruption en cas d’information routière
pour la source DIGITAL AUDIO uniquement.
disponible (voir ci-après), puis appuyez sur le bouton.
[OFF]: Annulation.
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
• [
LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH]
être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information seront activées.
peut
Type de programme disponible pour [PTY SEARCH]
:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO]
[SPEECH]
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL] [RELIGION], [PHONEIN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
[MUSIC]: [POP M]
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans s’il a été choisi.
[LIGHT M] [NATION M]
(musique),
(musique),
(musique),
(information),
[ROCK M]
(musique),
[CLASSICS], [OTHER M]
[OLDIES], [FOLK M]
[SPORT], [EDUCATE], [DRAMA]
[EASY M]
(musique),
(musique),
(musique)
[JAZZ], [COUNTRY]
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
,
,
,
FRANÇAIS
9
USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500 mA) (accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)*1 ou accessoire du iPod/iPhone*2
ANDROID*3
Câble USB*2 (en vente dans le commerce)
*1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage *2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *3 Vous pouvez commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via
une autre application multimédia installée sur le périphérique Android.
10
FRANÇAIS
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant*4
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier*5 Appuyez sur 2
Lecture répétée*4*6 Appuyez répétitivement sur 4
Lecture aléatoire*4*6 Appuyez répétitivement sur 3
*4 Ne peut pas être utilisé pour le ANDROID. *5 Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID. *6 Pour l’iPod : Fonctionne uniquement quand
Appuyez sur 6
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[REPEAT OFF]
[FOLDERRANDOM]/[RANDOM OFF]
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC ou iPod
Maintenez enfoncée 3
[ALL RANDOM]
IW.
S / T.
S / T.
/ 1 .
.
[MODEOFF] est sélectionné. (Page 11)
.
:
: iPod
.
:
pour sélectionner
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Réglages pour utiliser l’application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio KENWOOD à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le Smartphone Android (via Bluetooth).
• L’indicateur “R.APP” s’allume dans la fenêtre d’affichage quand l’application KENWOOD Remote est connectée.
Préparation :
• Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre périphérique avant la connexion.
• Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Vous pouvez réaliser les réglages de la même façon que la connexion via Bluetooth. (Page 19)
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Lors de l’écoute de TuneIn Radio ou TuneIn Radio Pro, connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• L’appareil sort le son de ces applications.
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPodUSB (ou iPod BT), appuyez répétitivement sur 5.
[MODE ON]
:
Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez toujours réaliser une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une
[MODE OFF]
recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour l’iPod, applicable uniquement quand
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche à saut
source iPod BT)
Appuyez sur S / T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
• Maintenir enfoncé 10%.
Recherche alphabétique
ou la source iPod BT)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche
de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez “
3 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
(applicable uniquement pour la source USB)
(applicable uniquement pour la source iPod USB ou la
S / T permet de rechercher avec une ampleur de
” pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
*
[MODE OFF]
est sélectionné.
(applicable uniquement pour la source iPod USB
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
FRANÇAIS
11
USB/iPod/ANDROID
• Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur 5. (Ne s’applique pas à la source BT AUDIO.)
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Lors de l’écoute de la source iPod USB (ou de la
automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
source iPod BT), sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
: Le lecteur suivant ([DRIVE 1] à [DRIVE 4]) est sélectionné
.
.
.
Défaut : [XX]
AUX
Préparation :
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
[AUX]
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
(défaut)/
[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
dans
[SOURCESELECT]
. (Page 4)
Lecteur audio portable
[FUNCTION]
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le
[AUXNAME SET]
.
, puis appuyez sur
.
12
FRANÇAIS
Spotify
Vous pouvez écouter Spotify sur un iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou Smartphone Android (via Bluetooth) (page 20).
Préparation :
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Spotify.
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
Démarrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
Prise d’entrée USB
3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY. La diffusion démarre automatiquement
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Sauter une plage
Sélectionnez un pouce vers le haut ou vers le bas *4
Démarrer la radio Maintenez enfoncée 5.
Lecture répétée*5 Appuyez répétitivement sur 4
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)*1 ou accessoire du iPod/iPhone*2
dans
Appuyez sur 6
Appuyez sur
Appuyez sur 2
[SOURCE SELECT]
IW.
S*3 / T.
/ 1 .
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
. (Page 4)
.
Pour Sur la façade
Lecture aléatoire*5 Appuyez répétitivement sur 3 *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage *2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *3 Disponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte Premium. *4 Cette fonction est disponible uniquement pour les plages de la radio. Si le défilement vers le bas est
sélectionné, la plage actuelle est sautée.
*5 Disponible uniquement pour les plages des listes de lecture.
Sauvegarde des informations des morceaux favoris
Lors de l’écoute de la radio sur Spotify...
Maintenez enfoncé le bouton de volume.
“SAVED” apparaît et les informations sont stockées dans “Your Library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Pour annuler la sauvegarde, répétez la même procédure. “REMOVED” apparaît et les informations sont supprimées de “Your Library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Recherche d’un morceau ou d’une station
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un type de liste, puis appuyez
sur le bouton.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par
Spotify.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le morceau ou la station
souhaité.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour valider. Vous pouvez parcourir la liste rapidement en tournant le bouton de volume
rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
FRANÇAIS
13
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé
(A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo
(AVRCP)
– Serial Port Profile — Profile de port série (SPP) – Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Codecs Bluetooth pris en charge
– Codec Sous-bande (SBC) – Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone (fourni)
Prise d’entrée du microphone
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni).
En fonction du système d’exploitation et de la version du micrologiciel de votre téléphone portable, la fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT5 ”/
“KMR-M5
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nom du périphérique” “PRESS” “VOLUME
KNOB” apparaît sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage. “PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie automatiquement. L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” sur la façade s’allume.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié, voir
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps.
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq
périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques. (Page 19)
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
• Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
”) sur le périphérique Bluetooth.
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
[DEVICE DELETE]
à la page 18.
14
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
Pairage automatique
Quand vous connectez un iPhone/iPod touch à la prise d’entrée USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si : – La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée. –
[AUTO PAIRING]
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant :
• ZONE 2 s’allume en couleur verte et clignote.
• L’appareil répond automatiquement à l’appel si sélectionnée. (Page 16)
Pendant un appel :
• ZONE 1 s’éclaire en fonction des réglages réalisés pour ZONE 2 s’allume en couleur verte.
• Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
est réglé sur
[ON]
. (Page 18)
[AUTO ANSWER]
[DISPLAY]
sur une heure
(page 26) et
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en fonction du téléphone connecté.
Pour Sur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel entrant et mettez en attente l’appel actuel
Refusez un autre appel entrant
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du téléphone*1
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée*2
*1 Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources. *2 Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
Appuyez sur sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Appuyez sur 6
, sur le bouton de volume ou
.
.
.
.
.
.
IW pendant un appel.
FRANÇAIS
15
BLUETOOTH®
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[MIC GAIN] [–10] à [+10] ([–4]): La sensibilité du microphone augmente quand le
[NR LEVEL] [–5] à [+5] ([0]): Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un
[ECHO CANCEL] [–5] à [+5] ([0]): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce
numéro augmente.
minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
[FUNCTION]
.
.
Défaut : [XX]
Réalisez le réglage pour répondre à un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le temps (en secondes)
avant que l’appareil réponde automatiquement à l’appel, puis appuyez sur le bouton.
[01]
à
[30]
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
, ou sélectionnez
[OFF]
pour annuler. (Défaut:
[SETTINGS]
, puis appuyez sur le
[AUTO ANSWER]
[OFF]
, puis appuyez sur
)
.
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. “(Nom du premier périphérique)” apparaît.
• Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur
pour connecter sur un autre téléphone.
“(Nom du deuxième périphérique)” apparaît. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[CALL HISTORY]
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro
de téléphone.
• “I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• Appuyez sur DISP pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
.
16
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
[PHONE BOOK]
[NUMBER DIAL]
[VOICE]
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche
alphabétique (si le répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1 sur
2 / 1
, #, +).
.
S
/ T, puis appuyez sur le bouton.
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
Sélectionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
” pour faire une recherche avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis
appuyez sur le bouton pour appeler.
• Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement
sur l’appareil lors du pairage.
• Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HM (maison), OF (bureau),
MO (portable), OT (autres), GE (général)
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres
accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un
caractère (
2
Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. (Voir “Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale”.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Affiche la puissance de la batterie.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Montre la puissance du signal actuellement reçu.*
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
), appuyez
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale 1 Maintenez enfoncée pour activer la reconnaissance vocale du téléphone
connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-vous au manuel d’instructions du téléphone connecté pour les détails.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[NUMBER DIAL]
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher
le numéro de téléphone.
4 Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6). “STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
, puis appuyez sur le bouton.
[CALL HISTORY], [PHONE BOOK]
[NUMBER DIAL]
ou
à
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. “NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
FRANÇAIS
17
BLUETOOTH®
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
Défaut : [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT] (0000)
[RECONNECT] [ON]: L’appareil est reconnecté automatiquement quand le dernier
[AUTO PAIRING] [ON]: L’appareil est apparié automatiquement avec le périphérique Bluetooth
* Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth
en même temps.
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter
*
ou déconnecter. “
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
” apparaît devant le périphérique de lecture audio actuel.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [YES] ou [NO], puis appuyez
sur le bouton.
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré
complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
périphérique Bluetooth connecté se trouve dans la plage de connexion. ;
[OFF]: Annulation.
pris en charge (iPhone/iPod touch) quand il est connecté par la prise d’entrée USB. En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
[OFF]: Annulation.
[INITIALIZE] [YES]: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé,
le répertoire téléphonique, etc.). ;
[NO]: Annulation.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée . “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît sur l’affichage. 2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT5 ”/
“KMR-M5
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage. “TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING : État du pairage HF CNT : Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP) AUD CNT : Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP) PB DL : Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée l’appareil hors tension.
”) sur le périphérique Bluetooth.
B SRC pour mettre
18
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner BT AUDIO.
• Appuyer sur permet d’accéder directement à BT AUDIO. 2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Choisissez un groupe ou un
dossier Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant Lecture répétée Appuyez répétitivement sur 4
Lecture aléatoire Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur 6 Appuyez sur 2
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
IW.
/ 1 .
S / T.
S / T.
.
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
[ALLRANDOM]
Appuyez sur 3 pour sélectionner
[RANDOMOFF].
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste” à la page 11.
.
Pour Sur la façade
Commutation entre les périphériques audio Bluetooth
* Appuyer sur la touche “Play” directement sur le périphérique connecté permet aussi de commuter sur la
sortie sonore du périphérique.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
Appuyez sur 5.*
Réglages pour utiliser l’application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio KENWOOD à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le smartphone Android (via Bluetooth).
• L’indicateur “R.APP” s’allume dans la fenêtre d’affichage quand l’application KENWOOD Remote est connectée.
Préparation :
• Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre périphérique avant la connexion.
• Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 20), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
FRANÇAIS
19
BLUETOOTH®
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS] [YES]: Sélectionnez iPhone/iPod pour utiliser l’application via Bluetooth ou
[ANDROID] [YES]: Sélec tionnez le smartphone Android pour utiliser l’application via
[ANDROID LIST]*
[STATUS]
* Affiché uniquement quand
Sélectionnez le périphérique (IOS ou ANDROID) pour utiliser l’application.
connecté via la prise d’entrée USB. ; Si IOS est sélectionné, sélectionnez la source iPod BT (ou la source iPod iPhone/iPod est connecté via la prise d’entrée USB) pour activer l’application.
• La connectivité del’application est interrompue ou déconnectée si : – Vous changez la source de iPod BT à n’importe quelle source de lecture
connectée via la prise d’entrée USB.
– Vous passez de la source iPod USB a la source iPod BT.
Bluetooth. ;
[NO]: Annulation.
Sélectionnez le smartphone Android à utiliser dans la liste.
Montre l’état du périphérique sélectionné.
[IOS CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide de l’iPhone/
iPod connecté via Bluetooth ou par la prise d’entrée USB.
[IOS NOT CONNECTED]: Aucun périphérique IOS n’est connecté pour utiliser
l’application.
[ANDROID CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide du
smartphone Android connecté via Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Aucun périphérique Android n’est connecté pour
utiliser l’application.
[NO]: Annulation.
[ANDROID] de [SELECT] est réglé sur [YES].
Défaut : [XX]
USB si votre
Écoute de l’iPhone/iPod via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l’iPhone/iPod via le Bluetooth de cet appareil.
Appuyez répétitivement sur
• Vous pouvez commander iPod/iPhone de la même façon que iPod/iPhone via prise d’entrée USB. (Page 10)
• Si vous branchez un iPhone/iPod sur la prise d’entrée USB pendant l’écoute d’une source iPod BT, la source change automatiquement sur iPod USB. Appuyez
B SRC pour sélectionner iPod BT si le périphérique est toujours
connecté via Bluetooth.
B SRC pour sélectionner iPodBT.
Radio internet via Bluetooth
Vous pouvez écouter la radio internet (Spotify) sur votre périphérique iPhone/ iPod touch/Android via le Bluetooth de cet appareil.
• Assurez-vous que la prise d’entrée USB n’est connectée à aucun périphérique.
Écoute de Spotify
Préparation :
Sélectionnez
1 Démarrez l’application Spotify sur votre appareil. 2 Connectez votre périphérique via la connexion Bluetooth. (Page14) 3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY
La source change et l’émission démarre automatiquement.
• Vous pouvez commander Spotify de la même façon que Spotify via prise d’entrée USB. (Page 13)
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
(pour iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (pour le périphérique Android).
dans
[SOURCE SELECT]
. (Page 4)
20
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
Défaut : [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SUB-W LEVEL]
[EASYEQ]
[LEVEL –50] à [LEVEL +10] ([LEVEL 0]) : Ajuste le niveau de sortie du
caisson de grave.
Ajustez vos propres ajustements sonores.
• Les réglages sont mémorisés sur
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
[SW] : [LEVEL –50] à [LEVEL +10] (Défaut : [LEVEL 0] [BASS] : [LEVEL –9] à [LEVEL +9] [LEVEL 0] [MID] : [LE VEL –9] à [LEVEL +9] [LEVEL 0] [TRE] : [LEVEL –9] à [LEVEL +9] [LEVEL 0])
[USER] dans [PRESET EQ].
[MANUAL EQ].
[MANUAL EQ]
[62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL –9] à [LE VEL+9] ([LEVEL0]): Réglez le
[100HZ]/[160HZ]/ [250HZ]/[400HZ]/ [630HZ]/[1KHZ]/ [1.6KHZ]/[2.5KHZ]/ [4KHZ]/[6.3KHZ]/ [10KHZ]/[16KHZ]
Ajuste vos propres réglages sonores pour chaque source.
• Les réglages sont mémorisés sur
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
[BASS EXTEND] [ON]: Met en service les graves étendus. ;
[LEVEL –9] à [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Réglez le niveau à mémoriser
pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
[OFF]: Annulation.
[USER] dans [PRESET EQ].
[EASYEQ].
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Règle le facteur de qualité.
[PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/
[BASS BOOST] [LV1] à [LV5]: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses ou
[USER]: Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez
[MANUAL EQ].)
[USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASY EQ] ou
[OFF]: Annulation.
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ;
[OFF]: Annulation.
[SUBWOOFER SET] [ON]: Met en service la sortie du caisson de grave. ; [OFF]: Annulation.
[FADER]
[BALANCE] [L15] à [R15] ([0]): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et
[VOLUME OFFSET] [–15] à [+6] ([0]): Prérègle le niveau de volume initial de chaque source
(Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.) (Page 22)
[R15] à [F15] ([0]): Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.
droite.
en comparaison avec le niveau de volume FM. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
FRANÇAIS
21
RÉGLAGES AUDIO
[SOUND EFFECT]
[SOUNDRECNSTR]
(Reconstruction sonore)
[SPACE ENHANCE]
[SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Rend virtuellement le son plus réaliste. ;
[STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les
[DRIVE EQ] [ON]: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la
[SPEAKER SIZE]
[X ‘ OVER]
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
• Pour la transition 2 voies : uniquement si
[SUB-W LEVEL]
sur
[ON].
(Ne s’applique pas à la source RADIO, à la source DIGITAL AUDIO et à la source AUX.)
[ON]: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ;
(Ne s’applique pas à la source RADIO et à la source DIGITAL AUDIO.)
[SML]/[MED]/[LRG]: Améliore virtuellement l’espace sonore. ; [OFF]: Annulation.
[OFF]: Annulation.
[OFF]: Annulation.
enceintes. ;
[OFF]: Annulation.
voiture ou le bruit roulement des pneus. ;
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (voir “Changement du type de transition” à la page 5), les options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront. (Reportez-vous à “Réglages de transition” ci-après.) Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
Pour les réglages, voir “Réglages de l’alignement temporel numérique” à la page 24.
[SWITCH PREOUT]
peut être sélectionné uniquement si
(Page 21)
[SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]
est réglé sur
[SUB-W]
[OFF]: Annulation.
. (Page 4
[SUBWOOFER SET]
peut être sélectionné
)
est réglé
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant d’obtenir les performances optimales.
• Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la transition de l’enceinte sélectionnée.
• Si
[NONE]
est sélectionné pour l’enceinte suivante dans
[X ‘ OVER]
– Transition 2 voies : – Transition 3 voies :
X ‘ OVER (transition)
Si
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
de l’enceinte sélectionnée n’est pas disponible.
[FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut ou filtre passe bas).
[THROUGH]
sélectionnées.
[SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE]/[LPFSLOPE]
Ajuste la pente de transition.
pour la fréquence de transition.
[SW LPF PHASE]/[PHASE]
synchroniser avec la sortie des autres enceintes.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]
volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
[TWEETER]
de
[WOOFER]
est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes
: Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à
[FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
[SPEAKER SIZE]
: Ajuste la
[THROUGH]
, le réglage
:
est choisi
: Ajuste le
22
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 2 voies
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[TWEETER]
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (non connecté)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (non connecté)
[GAIN LEFT]
[GAIN RIGHT]
[F-HPF SLOPE]
[F-HPF GAIN]
[R-HPF GAIN]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/ [18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (non connecté)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[–8] à [0]
[–8] à [0]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[–8] à [0]
Reportez-vous aux réglages [FRONT HPF] ci-dessus.[R-HPF SLOPE]
[SUBWOOFER LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SW LPF SLOPE]
[SW LPF PHASE]
[SW LPF GAIN] [–8] à [0]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
Options de réglage de la transition 3 voies
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[MID RANGE]
[WOOFER]
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
*1, *2 : Voir page 24.
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/ [5×7]/[6×8]/[6×9]
*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (non connecté)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] à [0]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
FRANÇAIS
23
RÉGLAGES AUDIO
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[HPF SLOPE]
[LPF FRQ]
[LPF SLOPE]
[PHASE]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] à [0]
[WOOFER]
*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SLOPE]
[PHASE]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] à [0]
*1 Sélectionnable uniquement quand [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W]. (Page 4) *2 Sélectionnable uniquement quand
[SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. (Page 21)
Réglages de l’alignement temporel numérique
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
• Pour plus d’informations, voir “Déterminez la valeur pour
[DTA SETTINGS]
” à la page 25.
[DISTANCE]
et
[GAIN]
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
[DISTANCE] [0CM] à [610CM] : Ajuste avec précision la distance de compensation.
[GAIN] [–8DB] à [0DB] : Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte
[DTA RESET] [YES] : Réinitialise les réglages ([DISTANCE] et [GAIN]) du réglage
[CAR SETTINGS]
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[R-SP LOCATION]
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
[ALL] : Sans compensation ; [FRONT RIGHT] : Siège avant droit ; [FRONTLEFT] : Siège avant gauche ; [FRONT ALL] : Siège avant
[FRONT ALL] est affiché uniquement quand [2-WAY X’OVER] est
sélectionné. (Page 5)
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
sélectionnée. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
[POSITION] sélectionné au réglages par défaut. ; [NO] : Annulation.
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de réaliser les ajustement pour
[MINIVAN(LONG)] : Sélectionne le type de véhicule. ; [OFF] : Sans
compensation.
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence).
[DOOR]/[REAR DECK] : Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE]
est sélectionné pour
[SUV].
[2ND ROW]/[3RD ROW] : Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE] est sélectionné pour [MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)].
[DTA SETTINGS].
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [ WAGON] ou
de
24
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
• Avant de réaliser un ajustement pour sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez ajuster :
Quand la transition 2 voies est sélectionnée :
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]
– Vous pouvez sélectionner uniquement
[SUBWOOFER] [SUBWOOFER]
Quand la transition 3 voies est sélectionnée :
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]
– Vous pouvez sélectionner uniquement
[NONE]
[R-SP LOCATION]
– La transition 2 voies est sélectionnée. (Page 5) – Un autre réglage que
(Page 23)
si un autre réglage que de
[SPEAKER SIZE]
est sélectionné pour
de
[CAR SETTINGS]
[NONE]
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de [DTA SETTINGS]
[DISTANCE]
et
[GAIN]
de
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[NONE]
. (Page 23)
[WOOFER]
est sélectionnable uniquement si :
est sélectionné pour
est sélectionné pour
[WOOFER]
de
si un autre réglage que
[SPEAKERSIZE]
. (Page 23)
[REAR]
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de la positon d’écoute actuellement réglée sur n’importe quel réglage, la temporisation est calculée automatiquement et réglée.
1
Détermine le centre de la position d’écoute
actuellement réglée comme point de référence.
2
Mesure la distance entre la position de référence
et les enceintes.
3
Calcule la différence entre la distance de l’enceinte
la plus loin (enceinte arrière) et les autres enceintes.
4
Règle [DISTANCE] calculé à l’étape 3 pour les
enceintes individuelles.
5
Ajuste [GAIN] pour les enceintes individuelles.
Exemple : Quand comme position d’écoute
[FRONT ALL] est sélectionné
[DTA SETTINGS]
et
de
[SPEAKER SIZE]
[REAR]
ou
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Identification de zone pour les réglages de la couleur et les réglages de la
,
luminosité
.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 26), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
FRANÇAIS
25
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
Sélectionne une couleur d’éclairage pour [ALL ZONE], [ZONE 1] et [ZONE 2] séparément.
1
Choisissez une zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Voir l’illustration de
la page 25.)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/ [RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/ [BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/ [AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Défaut :
KMR-M505DAB
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [CUSTOM R/G/B]. La couleur que vous avez créé est mémorisée dans
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la
couleur.
2
Appuyez sur S/T pour sélectionner la couleur ([R]/[G]/[B]) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau ([0] à [9]), puis appuyez
sur le bouton.
Assombrit l’éclairage.
[ON] : Le gradateur est activé. [OFF] : Le gradateur est désactivé. [DIMMER TIME] : Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise hors service [OFF],
puis appuyez sur le bouton.
Défaut :
[ON] : [18:00] ; [OFF] : [6:00]
1
Choisissez une zone. (Voir l’illustration de la page 25.)
2
[LVL00] à [LVL31] : Règle le niveau de luminosité préféré pour la zone
sélectionnée.
: [VARIABLE SCAN]
: [INITIAL COLOR]
[CUSTOM R/G/B].
Défaut : [XX]
[TEXT SCROLL] [ONCE] : Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; [AUTO] : Répète le
[LEVEL METER] [ON] : Affiche l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage (comme montré
défilement à 5 secondes d’intervalle. ;
• Non applicable pour les informations affichées de l’étiquette dynamique (page 28) pour la source DIGITAL AUDIO
ci-dessous). ;
[OFF] : Annulation.
Indicateur de niveau
[OFF] : Annulation.
26
FRANÇAIS
Loading...
+ 90 hidden pages