Kenwood KDC-MP222 User Manual

Page 1
KDC-MP222
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new CD receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the product. Model KDC-MP222 Serial number
© B64-2493-00/00 (KW)
Page 2
Contents
Safety precautions......................4
About Sirius Satellite radio tuner

English

..................................................5
Notes on playing MP3 ................6
About CDs...................................8
General features .........................9
Power
Selecting the Source
Volume
Attenuator
Loudness
System Q
Audio Control
Speaker Setting
Switching Display
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Theft Deterrent Faceplate
Tuner features ...........................13
Tuning Mode
Tuning
Direct Access Tuning
Station Preset Memory
Auto Memory Entry
Preset Tuning
CD/MP3/External disc control
features ..................................15
Playing CD & MP3 Playing External Disc Fast Forwarding and Reversing Track/File Search Disc/ Folder Search Direct Track/File Search Direct Disc Search Track/File/Disc/Folder Repeat Scan Play Random Play Magazine Random Play Folder Select Text/Title Scroll DNPP (Disc Name Preset Play)
Menu system.............................19
Menu System Touch Sensor Tone Manual Clock Adjustment DSI (Disabled System Indicator) Contrast Adjustment CRSC (Clean Reception System Circuit) Auxiliary Input Display Setting &
Station/Disc Naming Text Scroll CD Read Setting
Basic Operations of remote......22
Accessories ...............................25
Installation Procedure ..............25
Connecting Wires to Terminals ....
................................................26
Installation ................................27
Troubleshooting Guide .............29
Specifications ...........................32
— 2 —
Page 3
2Warning
2CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating to laser product safety.
KENWOOD CORPORATION 2967-3, ISHIKAWA-CHO, HACHIOJI-SHI TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Location : Bottom Panel
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
— 3 —
Page 4

Safety precautions

2WARNING
To prevent injury or fire, take the
English
following precautions:
• Insert the unit all the way in until it is fully locked in place. Otherwise it may fall out of place when jolted.
• When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive­grade wires or other wires with a 0.75mm (AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to the wire coating.
•To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power immediately and consult your Kenwood dealer.
• Make sure not to get your fingers caught between the faceplate and the unit.
• Be careful not to drop the unit or subject it to strong shock. The unit may break or crack because it contains glass parts.
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD is damaged or broken due to shock. The liquid crystal fluid may be dangerous to your health or even fatal. If the liquid crystal fluid from the LCD contacts your body or clothing, wash it off with soap immediately.
2CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following precautions:
• Make sure to ground the unit to a negative 12V DC power supply.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to
2
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
•Do not set the removed faceplate or the faceplate case in areas exposed to direct sunlight, excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
•To prevent deterioration, do not touch the terminals of the unit or faceplate with your fingers.
• Do not subject the faceplate to excessive shock, as it is a piece of precision equipment.
• When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction.
•To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the wiring harness.
• Do not place any object between the faceplate and the unit.
• Do not use your own screws. Use only the screws provided. If you use the wrong screws, you could damage the unit.
IMPORTANT INFORMATION
About CD players/disc changers connected to this unit
KENWOOD disc changers/ CD players released in 1998 or later can be connected to this unit. Refer to the catalog or consult your Kenwood dealer for connectable models of disc changers/ CD players. Note that any KENWOOD disc changers/ CD players released in 1997 or earlier and disc changers made by other makers cannot be connected to this unit. Unsupported connection may result in damage. Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the applicable KENWOOD disc changers/ CD players. The functions that can be used and the information that can be displayed will differ depending on the models being connected.
You can damage both your unit and the CD changer if you connect them incorrectly.
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the unit, the adapter might separate from the CD and damage the unit.
— 4 —
Page 5
NOTE
• If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer.
• If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. If that does not solve the problem, consult your Kenwood dealer.
•Press the reset button if the Disc auto changer fails to operate correctly. Normal operation should be restored.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a dry soft cloth such as a silicon cloth. If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe neutral detergent off.
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch the surface or erases characters.

About Sirius Satellite radio tuner

Refer to the instruction manual of Sirius Satellite radio tuner KTC-SR901 (optional accessory), when connected, for the operation method. Refer to the sections of A models for operations.
¢4
FM/C.S.AM
Reset button
• Characters in the LCD may become difficult to read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
• The illustrations of the display and the panel appearing in this manual are examples used to explain more clearly how the controls are used. Therefore, what appears on the display in the illustrations may differ from what appears on the display on the actual equipment, and some of the illustrations on the display may represent something impossible in actual operation.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty, wipe them with a dry, soft cloth.
Cleaning the CD Slot
As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it every once in a while. Your CDs can get scratched if you put them in a dusty CD slot.
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold weather, dew or condensation may form on the lens in the CD player of the unit. Called lens fogging, CDs may be impossible to play. In such a situation, remove the disc and wait for the condensation to evaporate. If the unit still does not operate normally after a while, consult your Kenwood dealer.
— 5 —
SRC
1 - 6
DISP/ MENU
AUTO
Entering and Exiting Channel Search in Sirius Satellite radio tuner source
When entering and exiting the Channel Search mode press the [C.S.] button for at least 1 second. Each time the [C.S.] button is pressed for at least 1 second the Channel Search mode turns ON or OFF.
Page 6

Notes on playing MP3

This unit can play MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Note, however, that the MP3 recording media and formats acceptable are limited. When writing MP3, pay attention to the following restrictions.
English
Acceptable media
The MP3 recording media acceptable to this unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW. When using CD-RW, do full format not quick format to prevent malfunction.
Acceptable medium formats
The following formats are available for the media used in this unit. The maximum number of characters used for file name including the delimiter (".") and three-character extension are indicated in parentheses.
• ISO 9660 Level 1 (12 characters)
• ISO 9660 Level 2 (31 characters)
• Joliet (64 characters)
• Romeo (128 characters)
Up to 200 characters can be displayed in the long file name format. For a list of available characters, see the instruction manual of the writing software and the section Entering file and folder names below. The media reproducible on this unit has the following limitations:
• Maximum number of directory levels: 8
• Maximum number of files per folder: 255
• Maximum number of characters for folder name: 64
• Maximum number of folders: 50
MP3 written in the formats other than the above may not be successfully played and their file names or folder names are not properly displayed.
Settings for your MP3 encoder and CD writer
Do the following setting when compressing audio data in MP3 data with the MP3 encoder.
•Transfer bit rate : 8 — 320 kbps
• Sampling frequency : 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
When you use your CD writer to record MP3 up to the maximum disc capacity, disable additional writing. For recording on an empty disc up to the maximum capacity at once, check Disc at Once.
Entering ID3 tag
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x. For the character code, refer to the List of Codes.
Entering file and folder names
The code list characters are the only file names and folder names that can be entered and displayed. If you use any other character for entry, the file and folder names are not displayed correctly. They may neither be displayed correctly depending on the CD writer used. The unit recognizes and plays only those MP3 which have the MP3 extension (MP3).
A file with a name entered with characters not on the code list may not play correctly.
Writing files into a medium
When a medium containing MP3 data is loaded, the unit checks all the data on the medium. If the medium contains a lot of folders or non­MP3 files, therefore, it takes a long time until the unit starts playing MP3. In addition, it may take time for the unit to move to the next MP3 file or a File Search or Folder Search may not be performed smoothly.
Loading such a medium may produce loud noise to damage the speakers.
— 6 —
• Do no attempt to play a medium containing a non-MP3 MP3 extension. The unit mistakes non-MP3 the MP3 extension.
• Do not attempt to play a medium containing non MP3.
files for MP3 data as long as they have
file with the
Page 7
MP3 playing order
4 Button ¢ Button AM Button FM Button
Operation of the button
Current
folder number
AM Button FM Button
Operation of the button
Current
folder number
Current
file number
4 Button
¢ Button
Operation of the button
Beginning of file
Folder
Example of a medium's folder/file hierarchy
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3
File
Root
When selected for play, Folder Search, File Search, or for Folder Select, files and folders are accessed in the order in which they were written by the CD writer. Because of this, the order in which they are expected to be played may not match the order in which they are actually played. You may be able to set the order in which MP3 are to be played by writing them onto a medium such as a CD-R with their file names beginning with play sequence numbers such as "01" to "99", depending on your CD writer.
For example, a medium with the following folder/ file hierarchy is subject to Folder Search, File Search, or Folder Select as shown below.
When a File Search is executed with file ¡$ being played ...
When a Folder Search is executed with file ¡$ being played ...
When Folder Select is selected with file ¡$ being played to move from folder to folder ...
— 7 —
Page 8

About CDs

Handling CDs
• Don’t touch the recording surface of the CD.
English
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after reading the caution items on the package etc.
• Don’t stick tape etc. on the CD. Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it after removing them with a ball pen etc.
Burrs
Burrs
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move outward.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them out horizontally.
CDs that can’t be used
• CDs that aren’t round can’t be used.
• CDs with coloring on the recording surface or that are dirty can’t be used.
• This unit can only play the CDs with
.
It may not correctly play disks which do not have the mark.
•A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t be played. (For the finalization process refer to your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-R/CD-RW recorder instruction manual.)
CD storage
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat or dashboard etc.) and where the temperature is high.
• Store CDs in their cases.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
— 8 —
Page 9
Q/
AUD
ATT/
LOUD
SRC
¢4ud
FMAM
DISP/
MENU
AUTO

General features

Release button
ATT indicator
LOUD indicator
Power
Turning ON the Power
Press the [SRC] button.
Turning OFF the Power
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Selecting the Source
Press the [SRC] button.
Source required Display
Sirius tuner (Optional accessory Tuner "TUNER" CD "CD" External disc (Optional accessory) "DISC CH" Auxiliary input (Optional accessory) "AUX1" Standby (Illumination only mode) "ALL OFF"
)"SIRIUS"
Volume
Increasing Volume
Press the [u] button.
Decreasing Volume
Press the [d] button.
— 9 —
Page 10
General features
Attenuator
Turning the volume down quickly.
English
Press the [ATT] button.
Each time the button is pressed the Attenuator turns ON or OFF. When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.
Jazz "Jazz"
• User memory: The values set on the <Audio control> (page 10).
• Each setting value is changed with the <Speaker setting> (page
11). First, select the speaker type with the Speaker setting.
Loudness
Compensating for low and high tones during low volume.
Press the [LOUD] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1 second the Loudness turns ON or OFF. When it’s ON, "LOUD" indicator is ON.
System Q
You can recall the best sound setting preset for different types of music.
1 Select the source to set
Press the [SRC] button.
2 Select the Sound type
Press the [Q] button.
Each time the button is pressed the sound setting switches.
Sound setting Display
Flat "Flat" User memory "User" Rock "Rock" Pops "Pops" Easy "Easy" Top 40 "Top40"
Audio Control
1 Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [AUD] button for at least 1 second.
3 Select the Audio item for adjustment
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the button is pressed the items that can be adjusted switch as shown below.
4 Adjust the Audio item
Press the [4] or [¢] button.
Adjustment Item Display Range
Bass level "Bass" –8 — +8 Middle level "Middle" –8 — +8 Treble level "Treble" –8 — +8 Balance "Balance" Left 15 — Right 15 Fader "Fader" Rear 15 — Front 15 Volume offset "V-Offset" –8 — ±0
Volume offset: Each source's volume can be set as a difference
from the basic volume.
— 10 —
Page 11
5 Exit Audio Control mode
Press the [AUD] button.
Speaker Setting
Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting the speaker type.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "ALL OFF" display.
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
3 Select the Speaker type
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed the setting switches as shown below.
Speaker type Display
OFF "SP OFF" For 5 & 4 in. speaker "SP 5/4inch" For 6 & 6x9 in. speaker "SP 6*9/6inch" For the OEM speaker "SP O.E.M."
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
Switching Display
Switching the information displayed.
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display switches as shown below.
In Tuner source
Information Display
Station name or Frequency "SNPS" Frequency "BAND+FREQ" Clock
In CD & External disc source
Information Display
Disc title "D-TITLE" Track title "T-TITLE" Play time & Track number "P-Time" Disc name "DNPS" Clock
In MP3 source
Information Display
Song title & Artist name "TITLE" Album name & Artist name "ALBUM" Folder name "FOLDER NAME" File name "FILE NAME" Play time & Track number "P-Time" Disc name "DNPS" Clock
In Auxiliary input source
Information
Auxiliary input name Clock
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or Album name & Artist name is selected when the disc which does not have Disc title, Track title, Song title, Album name, or Artist name is played, track number and play time are displayed.
— 11 —
Page 12
General features
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Attaching a title to a Station or CD.
English
1 Receive/play the station/disc you want to attach a title to
A title can't be attached to a MD.
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
3 Select Name set mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "NAME SET" display.
4 Enter Name set mode
Press the [4] or [¢] button for at least 2 seconds.
5 Move the cursor to the enter character position
Press the [4] or [¢] button.
6 Select the character type
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the character typed switches as shown below.
Character type
Alphabet upper case Alphabet lower case Numbers and symbols Special characters (Accent characters)
7 Select the characters
Press the [FM] or [AM] button.
Characters can be entered by using a remote with a numbers buttons. Example:If "DANCE" is entered.
Character Button Times pressed
"D" [3] 1 "A" [2] 1 "N" [6] 2 "C" [2] 3 "E" [3] 2
8 Repeat steps 5 through 7and enter the name. 9 Exit Name Set mode
Press the [MENU] button.
• When operation stops for 10 seconds the name at that time is registered, and Name Set mode closes.
• Memory numbers
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Internal CD player: 30 discs
- External CD changer/ player: Varies according to the CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player manual.
• The title of station/CD can be changed by the same operation used to name it.
Theft Deterrent Faceplate
The faceplate of the unit can be detached and taken with you, helping to deter theft.
Removing the Faceplate
Press the Release button.
The faceplate is unlocked, allowing you to detach it.
• The faceplate is a precision piece of equipment and can be damaged by shocks or jolts. For that reason, keep the faceplate in its special storage case while detached.
• Do not expose the faceplate or its storage case to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
— 12 —
Page 13
AM
FM
AUTO/
AME
1 - 6SRC
¢4
Reattaching the Faceplate
1 Align the projections on the unit with the grooves on the
faceplate.
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to use the unit.

Tuner features

— 13 —
Band display
ST indicator
Frequency display
AUTO indicator
Preset station number
Page 14
Tuner features
Tuning Mode
Choose the tuning mode.
English
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the Tuning mode switches as shown below.
Tuning mode Display Operation
Auto seek "AUTO 1" Automatic search for a station.
Preset station "AUTO 2" Search in order of the stations seek indicator in the Preset memory.
Manual "Manual" Normal manual tuning control.
Tuning
Selecting the station.
1 Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
2 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches between the FM1, FM2, and FM3 bands.
3 Tune up or down band
Press the [4] or [¢] button.
During reception of stereo stations the "ST" indicator is ON.
indicator
Direct Access Tuning (Function of remote)
Entering the frequency and tuning.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Enter Direct Access Tuning mode
Press the [DIRECT] button on the remote.
"– – – –" is displayed.
3 Enter the frequency
Press the number buttons on the remote.
Example:
Desired frequency Press button
92.1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Canceling Direct Access Tuning
Press the [DIRECT] button on the remote.
Station Preset Memory
Putting the station in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Select the frequency to put in the memory
Press the [4] or [¢] button.
3 Put the frequency in the memory
Press the desired [1] — [6] button for at least 2 seconds.
The preset number display blinks 1 time. On each band, 1 station can be put in the memory on each [1] — [6] button.
— 14 —
Page 15
AM/
DISC-/
SCRL
FM/
DISC+
MENU
SRC
¢4
0
REP
RDM/
3
SCAN M.RDM
F.SEL
1
Auto Memory Entry
Putting stations with good reception in the memory automatically.
1 Select the band for Auto Memory Entry
Press the [FM] or [AM] button.
2 Open Auto Memory Entry
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in the memory Auto Memory Entry closes.
Preset Tuning
Calling up the stations in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Call up the station
Press the desired [1] [6] button.

CD/MP3/External disc control features

IN indicator
Track number
Track time
Disc number
— 15 —
Page 16
CD/MP3/External disc control features
Playing CD & MP3
When a CD is inserted
English
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON.
Eject the CD
Press the [0] button.
3 in. (8cm) CD cannot be played. Using an adapter and inserting them into this unit can cause damage.
The MP3 media that this unit can play are CD-ROM, CD-R, and CD­RW. The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to be followed for writing MP3 data are covered in <Notes on playing MP3> (page 6). Check that section before creating your MP3 media.
Playing External Disc
Playing discs set in the optional accessory disc player connected to this unit.
Press the [SRC] button.
Select the display for the disc player you want.
Display examples:
Display Disc player
"CD2" CD player "DISC CH" CD changer / MD changer
• Disc 10 is displayed as "0".
• The functions that can be used and the information that can be displayed will differ depending on the external disc players being connected.
Fast Forwarding and Reversing
Fast Forwarding
Hold down on the [¢] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Reversing
Hold down on the [4] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Track/File Search
Searching for a song on the disc or in the MP3 folder.
Press the [4] or [¢] button.
Disc/ Folder Search
Disc Search (Function of disc changer)
Folder Search (Function of MP3/WMA)
Selecting the disc set in the Disc changer or the folder recorded on the MP3 media.
Press the [DISC–] or [DISC+] button.
— 16 —
Page 17
Direct Track/File Search (Function of remote)
(Direct File Search: Function of MP3)
Doing Track/File Search by entering the track/file number.
1 Enter the track/file number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Track/File Search
Press the [4] or [¢] button.
Canceling Direct Track/File Search
Press the [38] button.
Direct Disc Search
(Function of disc changers with remote)
Doing Disc Search by entering the disc number.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Disc Search
Press the [DISC+] or [DISC–] button.
Canceling Direct Disc Search
Press the [38] button.
Input "0" to select disc 10.
Press the [REP] button.
Each time the button is pressed the Repeat Play switches as shown below.
In CD & External disc source
Repeat play Display
Track Repeat "Repeat ON"/
"T-Repeat ON" Disc Repeat (In Disc Changer) "D-Repeat ON" OFF "Repeat OFF"
In MP3 source
Repeat play Display
File Repeat "File REP ON" Folder Repeat "FOLD REP ON" OFF "Repeat OFF"
Scan Play
Playing the first part of each song on the disc or MP3 folder you are listening to and searching for the song you want to listen to.
1 Start Scan Play
Press the [SCAN] button.
"Scan ON" is displayed.
2 Release it when the song you want to listen to is played
Press the [SCAN] button.
Track/File/Disc/Folder Repeat
Replaying the song, disc in the Disc changer or MP3 folder you're listening to.
— 17 —
Page 18
CD/MP3/External disc control features
Random Play
Play all the songs on the disc or MP3 folder in random order.
English
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF. When it's ON, "Random ON" is displayed.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
Magazine Random Play
(Function of disc changer)
Play the songs on all the discs in the disc changer in random order.
Press the [M.RDM] button.
Each time the button is pressed the Magazine Random Play turns ON or OFF. When it's ON, "M-Random ON" is displayed.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
Folder Select (Function of MP3)
Quickly selecting the folder you want to listen to.
1 Enter Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
"Select Mode" is displayed. During Select mode the folder information is displayed as shown below.
<Folder name display>
Displays the current folder name.
2 Select the folder level
Press the [FM] or [AM] button.
With the [FM] button you move 1 level down and with the [AM] button 1 level up.
Selecting a folder in the same level
Press the [4] or [¢] button.
With the [4] button you move to the previous folder, and with the [¢] button to the next folder.
Returning to the top level
Press the [3] button.
3 Decide the folder to play
Press the [1] button.
The Folder Select mode releases, and the MP3 in the folder being displayed is played.
The methods for moving to other folders in the folder select mode are different from those in the folder search mode. See <Notes on playing MP3> (page 6) for details.
Canceling the Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
Text/Title Scroll
Scrolling the displayed CD text, MP3 text, or MD title.
Press the [SCRL] button for at least 1 second.
— 18 —
Page 19
AM
FM
MENU
¢4
SRC

Menu system

DNPP (Disc Name Preset Play)
(Function of disc changers with remote)
Selecting the CD displayed in the DNPS of the CDs set in the Disc changer.
1 Enter DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
When "DNPP" is displayed the DNPS display in order.
Forward / Reverse display
Press the [DISC–] or [DISC+] button.
2 When the disc you want is displayed
Press the [OK] button on the remote.
The disc being displayed is played.
Canceling the DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
Menu display
— 19 —
Page 20
Menu system
Menu System
Setting during operation beep sound etc. functions. The Menu system basic operation method is explained here. The
English
reference for the Menu items and their setting content is after this operation explanation.
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Press the [FM] or [AM] button.
Example: When you want to set the beep sound select the
"Beep" display.
3 Set the menu item
Press the [4] or [¢] button.
Example: When "Beep" is selected, each time the button is
pressed it switches "Beep ON" or "Beep OFF". Select 1 of them as the setting.
You can continue by returning to step 2 and setting other items.
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
When other items that are applicable to the basic operation method above are displayed afterwards their setting content chart is entered. (Normally the uppermost setting in the chart is the original setting.) Also, the explanation for items that aren't applicable (<Manual Clock Adjustment>etc.) are entered step by step.
Touch Sensor Tone
Setting the operation check sound (beep sound) ON/OFF.
Display Setting
"Beep ON" Beep is heard. "Beep OFF" Beep canceled.
Manual Clock Adjustment
1 Select Clock Adjustment mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "Clock Adjust" display.
2 Enter Clock Adjust mode
Press the [4] or [¢] button for at least 1 second.
The clock display blinks.
3 Adjust the hours
Press the [FM] or [AM] button.
Adjust the minutes
Press the [4] or [¢] button.
4 Exit Clock adjustment mode
Press the [MENU] button.
DSI (Disabled System Indicator)
A red indicator will blink on the unit after the faceplate is removed, warning potential thieves.
Display Setting
"DSI ON" LED flashes. "DSI OFF" LED OFF.
— 20 —
Page 21
Contrast Adjustment
Adjusting the display contrast.
Display and Setting
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Original setting)
"Contrast 10"
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<In FM reception>
Temporarily have reception switched from stereo to mono to reduce multi-path noise when listening to the FM station.
Display Setting
"CRSC ON" The CRSC is ON. "CRSC OFF" The CRSC is OFF.
Strong electrical fields (such as from power lines) may cause unstable sound quality when CRSC is turned ON. In such a situation, turn it OFF.
Auxiliary Input Display Setting & Station/Disc Naming
For selecting the display when switched to Auxiliary input source. For the Station/Disc Naming refer to the <Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)> (page 12).
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
3 Select Auxiliary input display setting mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "NAME SET" display.
4 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the [4] or [¢] button for at least 2 seconds.
The presently selected Auxiliary input display is displayed.
5 Select the Auxiliary input display
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed the display switches as shown below.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6 Exit Auxiliary input display setting mode
Press the [MENU] button.
1 Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
Select the "AUX1" display.
— 21 —
Page 22
ATT
DIRECT/OK
[0] – [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC–
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
ATT
DISC
FM
+
AM–
38
¢4
Menu system
English
Text Scroll
Setting the displayed text scroll.
Display Setting
"Scroll Auto" Repeats scroll. "Scroll MANU" Scrolls when the display changes.
The text scrolled is shown below.
• CD text
• Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/ Album name
• MD title
CD Read Setting <In Standby mode>
When there is a problem on playing a CD with special format, this setting play the CD by force.
Display Setting
"CD READ 1" Play CD and MP3. "CD READ 2" Play CD by force.
Setting "CD READ 2" cannot play MP3. Some music CDs may not be played back even in the "CD READ 2" mode.

Basic Operations of remote

Not Used
— 22 —
Page 23
Loading and Replacing the battery
Use two "AA"-size batteries. Slide the cover while pressing downwards to remove it as illustrated. Insert the batteries with the + and – poles aligned properly, following the illustration inside the case.
2WARNING
Store unused batteries out of the reach of children. Contact a doctor immediately if the battery is accidentally swallowed.
Do not set the remote on hot places such as above the dashboard.
Basic operations
[VOL.] buttons
Adjusting the volume.
[SRC] button
Each time the button is pressed the source switches. For the source switching order refer to <Selecting the Source> (page 9).
[ATT] button
Turning the volume down quickly. When it is pressed again it returns to the previous level.
In Tuner source
[FM]/ [AM] buttons
Select the band. Each time the [FM] button is pressed it switches between the FM1, FM2, and FM3 bands.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
[DIRECT] button
Enters and cancels the <Direct Access Tuning> (page 14) mode.
— 23 —
Page 24
Basic Operations of remote
In Disc source
[4]/ [¢] buttons
English
Doing track/file forward and backward.
[DISC+]/ [DISC–] buttons
Doing disc/folder forward and backward.
[38] button
Each time the button is pressed the song pauses and plays.
[DNPP]/ [OK] button
Enters and cancels the <DNPP (Disc Name Preset Play)> (page
19) mode.
[0] — [9] buttons
When in <Direct Track/File Search> (page 17) and <Direct Disc Search> (page 17), enter the track/file/disc number.
— 24 —
Page 25

Accessories

External view
......... Number of items
1
.........1
2
The use of any accessories except for those provided might result in damage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped with the unit, as shown above.
.........2
External view
......... Number of items
3
4
5
.........4
.........4
.........1

Installation Procedure

1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and
disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the following order: ground, battery, ignition.
5. Connect the wiring harness connector to the unit.
6. Install the unit in your car.
7. Reconnect the - battery.
8. Press the reset button.
2WARNING
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect those wires to the power source running through the fuse box.
2CAUTION
• If your car's ignition does not have an ACC position, connect the ignition wires to a power source that can be turned on and off with the ignition key. If you connect the ignition wire to a power source with a constant voltage supply, as with battery wires, the battery may die.
• If the console has a lid, make sure to install the unit so that the faceplate will not hit the lid when closing and opening.
• If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the same rating.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or the terminals.
• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they correspond. The unit may be damaged or fail to work if you share the - wires or ground them to any metal part in the car.
• When only two speakers are being connected to the system, connect the connectors either to both the front output terminals or to both the rear output terminals (do not mix front and rear). For example, if you connect the + connector of the left speaker to a front output terminal, do not connect the - connector to a rear output terminal
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
•Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
— 25 —— 25 —
Page 26
P. CONT
ANT CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
REAR
L
R

Connecting Wires to Terminals

English
2 KENWOOD disc changer control input
To connect the Disc changer, consult your Disc changer manual. 3
Fuse (10A)
24
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
Connect either to the power control terminal when using the optional power amplifier, or to the antenna control terminal in the vehicle. 23
Not Used
9b
Do not let the wire come out from the tab.
4b
Ignition key switch
10
ACC 13
Power control/ Motor antenna control wire (Blue/White) 20
Motor antenna control wire (Blue).
17
4a
Ignition wire (Red) 20
Car fuse box (Main fuse)
11
Car fuse box 14
Battery wire (Yellow) 21
Ground wire (Black) · (To car chassis) 22
Rear left output (White) 26
Wiring harness (Accessory1)
25
29
White/Black
White
31
32
Gray/Black
Gray
34
35
Green/Black
Green
37
38
Purple/Black
Purple
40
Rear right output (Red) 27
FM/AM antenna input 1
To front left speaker 30
To front right speaker 33
To rear left speaker 36
To rear right speaker 39
Battery 12
— 26 —— 26 —
Page 27
8 mm MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm MAX.

Installation

Installation
Installing in Japanese-Made Cars
Firewall or metal support
Screw (M4X8) (commercially available)
Self-tapping screw (commercially available)
Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is unstable, it may malfunction (for example, the sound may skip).
Metal mounting strap (commercially available)
Bend the tabs of the mounting sleeve with a screwdriver or similar utensil and attach it in place.
1 Refer to the section <Removing the hard rubber frame> and
then remove the hard rubber frame.
2 Align the holes in the unit (two locations on each side) with
the vehicle mounting bracket and secure the unit with the accessory screws.
T
N
T: Toyota cars N: Nissan cars
• During installation, do not use any screws except for those provided. The use of different screws might result in damage to the main unit.
• Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used with excessive force during the installations.
Screwing the Faceplate on the Unit
If you want to fasten the faceplate to the main unit so that it does not fall off, screw in the provided screw (ø4 X 16 mm) in the hole shown below.
Never insert the taptite screw (ø4 × 16 mm) in any other screw hole than the one specified. If you screw it in another hole, it will contact and may cause damage to the mechanical parts inside the unit.
— 27 —— 27 —
N
T/N
T
3
Accessory3...for Nissan car Accessory4 ...for Toyota car
Accessory5
4
Page 28
Installation
Removing the hard rubber frame
1 Engage the catch pins on the removal tool and remove the
English
two locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure.
Lock
Catch
Removing the Unit
1 Refer to the section <Removing the hard rubber frame> and
then remove the hard rubber frame.
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel. 3 Insert the two removal tools deeply into the slots on each
side, as shown.
Accessory2 Removal tool
2 When the lower level is removed, remove the upper two
locations.
The frame can be removed from the top side in the same manner.
Screw (M4X8) (commercially available)
4 Lower the removal tool
toward the bottom, and pull out the unit halfway while pressing towards the inside.
Be careful to avoid injury from the catch pins on the removal tool.
5 Pull the unit all the way out
with your hands, being careful not to drop it.
— 28 —— 28 —
Accessory2 Removal tool
Page 29

Troubleshooting Guide

What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.
General
? The power does not turn ON.01
The fuse has blown.
After checking for short circuits in the wires, replace the fuse with
one with the same rating.
? There’s a source you can’t switch.07
There’s no media inserted.
Set the media you want to listen to. If there’s no media in this
unit, you can't switch to each source.
The Disc changer isn’t connected.08
Connect the Disc changer. If the Disc changer isn’t connected to
it's input terminal, You can't switch to an external disc source.
? The memory is erased when the ignition is turned OFF.10
The ignition and battery wire are incorrectly connected.11
Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals>.
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone isn't compensated
for. 17
Tuner source is selected.
High-pitched tone isn't compensated for when in Tuner source.
? No sound can be heard, or the volume is low.
The fader or balance settings are set all the way to one side.21
Center the fader and balance settings.
The input/output wires or wiring harness are connected incorrectly.22
Reconnect the input/output wires or the wiring harness correctly.
See the section on <Connecting Wires to Terminals>.
The values of Volume offset are low.24
Turn up the Volume offset, referring to the section on <Audio
control> (page10).
? The sound quality is poor or distorted.25
One of the speaker wires is being pinched by a screw in the car.
Check the speaker wiring.
The speakers are not wired correctly.27
Reconnect the speaker wires so that each output terminal is
connected to a different speaker.
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.34
The preout jack is being used.
The Touch Sensor Tone can’t be output from the preout jack.
Tuner source
? Radio reception is poor.39
The car antenna is not extended.
Pull the antenna out all the way.
The antenna control wire is not connected.40
Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals>.
? The desired frequency can’t be entered with the Direct Access
Tuning.41
A station that can’t be received is being entered.
Enter a station that can be received.
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz unit.42
What can be designated in the FM band is to 0.1 MHz.
Disc source
? "AUX1" is displayed without achieving External disc control mode.50
Unsupported disc changer is connected.51
Use the disc changer mentioned in the IMPORTANT
INFORMATION of the section on <Safety precautions> (page 4).
? The specified disc does not play, but another one plays instead.52
The specified CD is quite dirty.
Clean the CD.
The disc is loaded in a different slot from that specified.54
Eject the disc magazine and check the number for the specified
disc.
The disc is severely scratched.55
Try another disc instead.
— 29 —
— 29 —
Page 30
Troubleshooting Guide
? A CD ejects as soon as it is loaded.62
The CD is quite dirty.63
Clean the CD, referring to the CD cleaning of the section on
English
? Can’t remove disc.64
? The disc won’t insert.65
? Direct Search can’t be done.66-1
? Track Search can't be done.66-2
<About CDs> (page 8).
The cause is that more than 10 minutes has elapsed since the vehicle
ACC switch was turned OFF. The disc can only be removed within 10 minutes of the ACC
switch being turned OFF. If more than 10 minutes has elapsed, turn the ACC switch ON again and press the Eject button.
There’s already another disc inserted.
Press the [0] button and remove the disc.
Another function is ON.
Turn Random Play or other functions OFF.
For the discs/folders first or last song.
For each disc/folder, Track Search can't be done in the backward
direction for the first song or in the forward direction for the last song.
MP3 source
? Cannot play an MP3.67
The media is scratched or dirty.69
Clean the media, referring to the CD cleaning of the section on
<About CDs> (page 8).
? The sound skips when an MP3 is being played.73-1
The media is scratched or dirty.
Clean the media, referring to the section on <CD cleaning> (page
8).
The recording condition is bad.73-2
Record the media again or use another media.
? The MP3 track time isn’t displayed correctly.80
✔ ---
There are times when it isn’t displayed correctly according to the
MP3 recording conditions.
If the following situations, consult your nearest service center:
Even though the disc changer is connected, the Disc Changer source is not ON, with "AUX1" showing in the display during the Changer Mode.
— 30 —
Page 31
The messages shown below display your systems condition.
EJECT: No disc magazine has been loaded in the changer. The disc
magazine is not completely loaded.E01
Load the disc magazine properly. No CD in the unit. Insert the CD.
No Disc: No disc has been loaded in the disc magazine.E02
Load a disc into the disc magazine.
TOC Error: No disc has been loaded in the disc magazine.E04
Load a disc into the disc magazine. The CD is quite dirty. The CD is upside-down. The CD is scratched a lot. Clean the CD and load it correctly.
E-05: The CD is upside-down.E05
Load the CD correctly.
Blank Disc: Nothing has been recorded on the MD.E10
No Track: No tracks are recorded on the MD, although it has a title.E11
E-15: Media was played that doesn’t have data recorded that the
unit can play. E15 Use media that has data recorded that the unit can play.
No Panel: The faceplate of the slave unit being connected to this unit
has been removed.E30 Replace it.
E-77: The unit is malfunctioning for some reason.E77
Press the reset button on the unit. If the "E-77" code does
not disappear, consult your nearest service center.
Mecha Error: Something is wrong with the disc magazine. Or the unit is
malfunctioning for some reason.E99 Check the disc magazine. And then press the reset button
on the unit. If the "Mecha Error" code does not disappear, consult your nearest service center.
Hold Error: The protective circuit in the unit activates when the
temperature inside the automatic disc changer exceeds 60°C (140°F), stopping all operation.E0d Cool down the unit by opening the windows or turning on
the air conditioner. As the temperature falls below 60°C (140°F), the disc will start playing again.
NO NAME: Attempted to display DNPS during the CD play having no disc
names preset.E51
Load: Discs are being exchanged in the Disc changer.E57-1
Reading: The unit is reading the data on the disc.E57-2
NO ACCESS: After setting it in the Disc Changer, DNPP was done without
having it been played at least 1 time.E58
IN (Blink): The CD player section is not operating properly.E59
Reinsert the CD. If the CD cannot be ejected or the display
continues to flash even when the CD has been properly reinserted, please switch off the power and consult your nearest service center.
— 31 —
Page 32

Specifications

Specifications subject to change without notice.
FM tuner section
Frequency range (200 kHz space) ............87.9 MHz – 107.9 MHz
English
Usable sensitivity (S/N = 30dB) ....................9.3dBf (0.8 µV/75 Ω)
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB) ...............15.2dBf (1.6 µV/75 Ω)
Frequency response (±3 dB).................................30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)..............................................70 dB
Selectivity (±400 kHz).......................................................80 dB
Stereo separation (1 kHz) ....................................................40 dB
AM tuner section
Frequency range (10 kHz space) ...................530 kHz – 1700 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB) .............................28 dBµ (25 µV)
CD player section
Laser diode ....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A) ....................................8 Times Over Sampling
D/A Converter .......................................................................1 Bit
Spindle speed .................................1000 – 400 rpm (CLV 2times)
Wow & Flutter........................................Below Measurable Limit
Frequency response (±1 dB).................................10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz) ......................................0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz) ..............................................105 dB
Dynamic range ....................................................................93 dB
Channel separation..............................................................85 dB
MP3 decode .....Compliant with MPEG-1.0/2.0/2.5 Audio Layer-3
Audio section
Maximum output power.................................................50 W x 4
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD) ...............22 W x 4
Tone action
Bass : ..............................................................100 Hz ±10 dB
Middle : .............................................................1 kHz ±10 dB
Treble : ............................................................10 kHz ±10 dB
Preout level / Load (during disc play) .................. 2000 mV/10 k
Preout impedance............................................................600
General
Operating voltage (11 – 16V allowable) .............................14.4 V
Current consumption.............................................................10 A
Installation Size (W x H x D) .........................182 x 53 x 157 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 inch
Weight...................................................................3.1 lbs (1.4 kg)
— 32 —
Page 33
Page 34
Page 35
Table des matiéres
Précautions de sécurité............36
Au sujet du tuner radio satellite
Sirius ......................................37
Remarques sur la lecture
de MP3 ..................................38
Au sujet des CD ........................40
Caractéristiques générales.......41
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Bruit
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Façade antivol
Fonctions du tuner ...................45
Mode d'accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/disque externe .........47
Lire des CD & MP3 Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de disque Répétition de
Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Défilement du Texte/Titre DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu ....................51
A propos du menu Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Réglage du contraste CRSC (Clean Reception System Circuit -
Circuit de réception nette) Sélection de l'affichage d'entrée
auxiliaire & nommination de
Station/Disque Défilement du texte Réglage de lecture CD
Opérations de base de la
télécommande .......................54
Accessoires...............................57
Procédure d’installation ...........57
Connexion des câbles sur les
prises......................................58
Installation ................................59
Guide de depannage .................61
Spécifications ...........................64
— 35 —
Page 36
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm
Français
d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2
(AWG18) afin
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.
— 36 —
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/ lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD/ lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la morme NMB-003 du Canada.
Page 37
REMARQUE
.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur CD est commandé en premier et fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
— 37 —

Au sujet du tuner radio satellite Sirius

Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du tuner radio satellite Sirius KTC-SR901 (en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode de fonctionnement.
Veuillez-vous référer aux sections des modèles A pour les instructions d’utilisation.
¢4
AM
SRC
1 - 6
DISP/ MENU
Entrer et sortir de la recherche de canaux avec la source tuner radio satellite Sirius
Lorsque vous entrez ou sortez la recherche de canaux, appuyez sur la touche [C.S.] pendant au moins une seconde. Chaque fois que la touche [C.S.] est maintenue appuyée au moins une seconde, la recherche de canaux s'active ou se désactive.
FM/C.S
AUTO
Page 38

Remarques sur la lecture de MP3

Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3). Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3 acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites attention aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".")
Français
et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du fichier sont indiqués entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
• Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64
• Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3 à l'aide d'un codeur MP3.
• Débit de Transfer: 8 —320 kbps
• Fréquence d'échantillonage: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
Entrée d'étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d'autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé. L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3 qui ont l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3 est chargé, l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3 suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager les enceintes.
• N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de type MP3 portant l'extension MP3. L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3 comme des fichiers MP3 si ils ont l'extension MP3.
• N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3.
— 38 —
Page 39
Numéro d'dossier
en cours
Touche 4 Touche ¢ Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro d'dossier
en cours
Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro de
Fichier
en cours
Touche 4
Touche ¢
Opération de la touche
Début de la
fichier
Ordre de lecture d'un fichier MP3
Dossier
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Niveau 1 Niveau 3
Niveau 2 Niveau 4
Fichier
Racine
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture ...
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture ...
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ...
— 39 —
Page 40

Au sujet des CD

Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-
Français
R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque CD.
Bavures
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l'extérieur.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d'enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant .
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
— 40 —
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Page 41
Caractéristiques générales
Q/
AUD
ATT/
LOUD
SRC
¢4ud
FMAM
DISP/
MENU
AUTO
Touche de déverrouillage
Indicateur ATT
Indicateur LOUD
Alimentation
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner Sirius (Accessoire optionnel) "SIRIUS" Tuner "TUNER" CD "CD" Disque extérieur (Accessoire optionnel) "DISC CH" Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX1" Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
Volume
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
— 41 —
Page 42
Caractéristiques générales
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
Français
différents types de musique.
Sélectionnez la source à régler
1
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez le type de son
2
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat" Mémoire utilisateur "User" Rock "Rock" Pops (Musique pop) "Pops" Easy (Ambiance) "Easy" Top 40 "Top40" Jazz "Jazz"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 42).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 43). D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves "Bass" –8 — +8 Niveau des fréquences "Middle" –8 — +8
moyennes Niveau des aigus "Treble" –8 — +8 Balance "Balance" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15 Compensation du volume "V-Offset" –8 — ±0
Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
— 42 —
Page 43
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d'enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF" Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4inch" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6inch" Pour enceinte OEM "SP O.E.M."
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Mode de commutation de l'affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Nom de la station ou Fréquence "SNPS" Fréquence "BAND+FREQ" Horloge
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque "D-TITLE" Titre de la plage "T-TITLE" Temps de lecture & Numéro de plage "P-Time" Nom du disque "DNPS" Horloge
En source MP3
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d'artiste "TITLE" Nom d'album & Nom d'artiste "ALBUM" Nom du dossier "FOLDER NAME" Nom du fichier "FILE NAME" Temps de lecture & Numéro de plage "P-Time" Nom du disque "DNPS" Horloge
Avec source d'entrée auxiliaire
Information
Nom de l'entrée auxiliaire Horloge
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s'affichent.
— 43 —
Page 44
Caractéristiques générales
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1 Mettez la station/le disque auxquels vous souhaitez
attribuer un nom
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Français
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "NAME SET".
Entrez en mode de définition de nom
4
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
5 Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
6 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante.
Type de caractère
Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués)
7 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Les caractères peuvent être saisis à l'aide d'une télécommande à touches numériques. Exemple:Si l'on saisit "DANCE"
.
Caractère Touche Nombre de pressions
"D" [3] 1 "A" [2] 1 "N" [6] 2 "C" [2] 3 "E" [3] 2
8 Répétez les étapes 5 à 7 et saisissez le nom. 9 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [MENU].
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé.
•Numéros de mémoire
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Lecteur CD interne : 30 disques
- Changeur/lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le titre de la station/du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
— 44 —
Page 45
Façade antivol
AM
FM
AUTO/
AME
1 - 6SRC
¢4
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui permet d'éviter les vols.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les
rainures situées sur la façade.

Fonctions du tuner

Affichage de la gamme d'onde Affichage de
la fréquence
Numéro de station préréglée
2 Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil.
— 45 —
Indicateur ST
Indicateur AUTO
Page 46
Fonctions du tuner
Mode d'accord
Choisissez le mode d'accord.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode d'accord change de la manière suivante.
Mode d'accord Affichage Opération
Français
Recherche automatique Indicateur Recherche automatique
Recherche de station Indicateur Recherche dans l'ordre pré-réglée "AUTO 2" des stations présentes
Manuel "Manual" Contrôle de l'accord
"AUTO 1" d'une station
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
dans la mémoire de pré-réglage
manuel normal
Syntonisation à accès direct
(Fonction de commande à distance)
Entrer dans le mode fréquence et accord.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [1] — [6].
— 46 —
Page 47
Entrée en mémoire automatique
AM/
DISC-/
SCRL
FM/
DISC+
MENU
SRC
¢4
0
REP
RDM/
3
SCAN M.RDM
F.SEL
1
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
— 47 —
Indicateur IN
Numéro de plage
Durée de la plage
Numéro de disque
Page 48
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Lire des CD & MP3
Lorsqu'il y a un CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Lorsqu'un CD est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Les CD de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un
Français
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts. Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CD-
R, et CD-RW. Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire des données MP3 sont abordées à la section <Remarques sur la lecture de MP3> (page 38). Vérifiez cette section avant de créer votre support MP3.
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD2" Lecteur de CD "DISC CH" Changeur de CD/ Changeur de MD
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plage/fichier
Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche de disque/dossier
Recherche de disque
(Fonction du changeur de disques)
Recherche de dossier
(Fonction du support MP3)
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le dossier enregistré sur le support MP3.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
• Le disque 10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés.
— 48 —
Page 49
Recherche directe de plage/fichier
(Fonction de commande à distance)
(Recherche directe de fichier :
Fonction du support MP3)
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du numéro de plage/fichier.
1 Entrez le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Effectuez une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d'une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Recherche directe de disque (Fonction de changeurs de disques avec commande à distance)
Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de disque.
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Effectuez une recherche de disque
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].
Annulation d'une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou le dossier MP3 que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "Repeat ON"/"T-Repeat ON" Répétition de disque
(Dans le changeur de disque) Désactivé "Repeat OFF"
En source MP3
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "File REP ON" Répétition de dossier "FOLD REP ON" Désactivé "Repeat OFF"
"D-Repeat ON"
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier MP3 que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
— 49 —
Page 50
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "Random ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Français
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "M-Random ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Sélection de dossier (Fonction du support MP3)
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"Select Mode" est affiché. Pendant le mode de sélection, les informations concernant le dossier sont affichées comme suit.
<Affichage du nom de dossier> Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche [AM] vous augmentez d'un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
Décidez quel dossier vous voulez écouter
3
Appuyez sur la touche [1].
Lorsque l'on quitte le mode de sélection de dossier, le MP3 qui se trouve dans le dossier affiché est joué.
Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de sélection de dossier sont différentes de celles en mode de recherche de dossier. Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la lecture de MP3> (page 38).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
— 50 —
Page 51
Défilement du Texte/Titre
AM
FM
MENU
¢4
SRC
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3, ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au moins 1 seconde.
DNPP (Disc Name Preset Play) (Fonction de changeurs de disques avec commande à distance)
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs activés dans le changeur de disque.
1 Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché dans l'ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
2 Lorsque le disque que vous voulez est affiché
Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande.
Le disque affiché est en cours d'écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.

A propos du menu

Affichage des menus
— 51 —
Page 52
A propos du menu
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc.. La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
Français
2 Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "Beep".
3 Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque fois que l'on
appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON" ou
"Beep OFF". Sélectionnez l'un d'eux comme réglage. Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.
Sortez du mode menu
4
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.) De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable (<Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape.
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage Réglage
"Beep ON" Le bip est entendu. "Beep OFF" Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l'horloge
1 Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Clock Adjust".
2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote. "DSI OFF" LED éteinte.
— 52 —
Page 53
Réglage du contraste
Régler le contraste de l'affichage.
Affichage et réglage
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Réglage d'origine)
"Contrast 10"
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de réception nette) <En réception FM>
Faites passer temporairement la réception du mode stéréo au mode mono afin de réduire les parasites lorsque vous écoutez une station FM.
Affichage Réglage
"CRSC ON" Le système CRSC est activé. "CRSC OFF" Le système CRSC est désactivé.
Les champs électriques puissants (comme les lignes électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type de situation, désactivez-le.
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire & nommination de Station/Disque
Pour sélectionner l'affichage lorsque l'appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire. En ce qui concerne l'attribution d'un nom pour la Station/le Disque, se référer au paragraphe <Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)> (page 44).
1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX1".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode de réglage de l'affichage d'entrée
auxiliaire
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "NAME SET".
4 Entrez en mode de réglage de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
L'affichage d'entrée auxiliaire actuellement sélectionné est affiché.
5 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6 Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
— 53 —
Page 54
Français
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
ATT
DISC
FM
+
AM
38
¢4
A propos du menu
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"Scroll Auto" Répète le défilement. "Scroll MANU" Défile lorsque l'affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/ Nom d'artiste/ Nom d'album
• Titre du MD
Réglage de lecture CD
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
En cas de problème de lecture d'un CD de format spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage Réglage
"CD READ 1" Lecture de CD et MP3. "CD READ 2" Lecture de CD forcée.
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3. Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode "CD READ 2".
Opérations de base de la télécommande
Non utilisé
— 54 —
Page 55
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA". Faire coulisser le couvercle tout en l'appuyant vers le bas pour l'enlever comme indiqué sur l'illustration. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l'illustration située à l'intérieur du boîtier.
2AVERTISSEMENT
Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants. Contactez un docteur immédiatement si la pile était avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits chauds tels que sur le tableau de bord.
Opérations de base
Touche [VOL.]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source change. Pour connaître l'ordre de changement de la source, référez-vous à la section <Sélectionner la source> (page 41).
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement. Lorsque l'on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient à son niveau précédent.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande. Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré­réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct> (page 46).
— 55 —
Page 56
Opérations de base de la télécommande
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la chanson se met en pause ou en lecture.
Touche [DNPP]/ [OK]
Français
Sélectionne et annule le mode <DNPP (Disc Name Preset Play)> (page 51).
Touches [0] — [9]
En <Recherche directe de Plage/fichier> (page 49) et <Recherche directe de disque> (page 49) , entrez le numéro de plage/fichier/disque.
— 56 —
Page 57

Accessoires

Vue externe
Vue externe
......... Nombre d’éléments
......... Nombre d’éléments
1
Vue externe
Vue externe
......... Nombre d’éléments
......... Nombre d’éléments
3
.........4
.........1
2
.........2
4
5
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus.
.........4
.........1
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne · de la batterie.
8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à fusible.
2ATTENTION
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l'avant et l'arrière). Par exemple, si vous connectez le câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement.
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚ ou moins.
— 57 —— 57 —
Page 58
P. CONT
ANT CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
REAR
L
R
Connexion des câbles sur les prises
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir à l'extérieur. 4a
Français
Boîte á fusibles de la voiture (Fusible principal)
11
6 Connectez à la prise de commande
d'alimentation lors de l'utilisation d'un
amplificateur de puissance optionnel, ou à la
prise de commande d'antenne du véhicule.
Ne pas laisser le fil sortir par la languette. 4b
10 Interrupteur
d’allumage
Batterie
12
Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD2
Pour connecter le changeur de disques, consultez le mode d’emploi du changeur. 3
Fusible (10A)
24
Câble de commande de l’alimentation/ antenne moteur
Non utilisé
9b
(Bleu/Blanc)16
Câble de commande de l’antenne moteur (Bleu)17
ACC 13
Câble d’allumage (Rouge) 20
Boîte á fusibles de la voiture 14
Câble de batterie (Jaune) 21
Câble de masse (Noir) · (Au châssis de la voiture) 22
Faisceau de câbles (Accessoire
25
1)
Sortie arrière gauche (Blanc)26
Sortie arrière droite (rouge)27
Blanc/Noir 29
Blanc
31
32
Gris/Noir
Gris
34
35
Vert/Noir
Vert
37
38
Violet/Noir
Violet
40
Entrée de l’antenne AM/FM 1
A l'haut-parleur avant gauche 30
A l'haut-parleur avant droite 33
A l'haut-parleur arrière gauche 36
A l'haut-parleur arrière droite 39
— 58 —
— 58 —
Page 59
8 mm MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm MAX.

Installation

Installation
Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Installation de l’appareil dans les voitures fabriquées
au Japon
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc
dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Alignez les creux de l'appareil (deux de chaque côté) avec le
support de montage du véhicule et fixez l'appareil avec les vis accessoires.
Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
Vis à tôle (disponibles dans le commerce)
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
Armature de montage métallique (disponibles dans le commerce)
T
N
T: Voitures Toyota N: Voitures Nissan
• Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait endommager l'appareil.
• L'appareil risque d'être endommagé si un tournevis ou un outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant le montage.
N
T/N
T
Vissage de la façade sur l’appareil
Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la avec la vis (ø4 × 16 mm) dans le trou montré cidessous.
N’insérez jamais la vis taraudé (ø4 × 16 mm) dans un autre trou que celui spécifié. Si vous la vissez dans un autre trou, elle fera contact et risquera d’endommager des parties mécaniques à l’intérieur de l’appareil.
— 59 —— 59 —
3
Accessoire3...pour les voitures Nissan Accessoire4 ...pour les voitures Toyota
4
Accessoire5
Page 60
Installation
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les
deux crochets inférieurs. Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur l'illustration.
crochet
Français
Accessoire2 Qutil de démontage
2 Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets
supérieurs.
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même façon.
loquet
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc
dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle intégrale (M4 ×
8 mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de démontage profondément dans les
fentes de chaque côté, comme montré.
Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)
Accessoire2 Qutil de démontage
4 Baissez les outils de
démontage vers le bas et tirez l'appareil à moitié en faisant pression vers l'intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de démontage.
5 Sortez l’appareil
entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber.
— 60 —
— 60 —
Page 61

Guide de depannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
? L’appareil ne se met pas sous tension.01
Le fusible a grillé.
Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les
câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.
? Impossible de commuter sur une source. 07
Aucun support n’est inséré.
Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter.
S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources.
Le changeur de disque n'est pas connecté.08
Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est
pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter l'appareil sur une source de disque externe.
? La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement. 11 Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
? Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront
pas compensés. 17
La source de tuner est sélectionnée.
Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la
source est le tuner.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement
d'un côté. 21
Centrer les réglages du fader et de la balance.
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés
incorrectement.22 Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les prises>.
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24
Augmentez le décalage du volume en vous référant à la section
<Commande du son> (page 42).
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la
voiture.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
? La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.39
L’ antenne de la voiture n’est pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec la fonction de
?
syntonisation directe Direct Access Tuning.41
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
Saisissez une station qui peut être reçue.
Vous essayez de d'entrer une fréquence avec des unités de 0,01
MHz.42 L'unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
— 61 —
— 61 —
Page 62
Guide de depannage
En source disque
? "AUX1" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque
extérieur.50
Un changeur de disque non reconnu est connecté.51
Utilisez le changeur de disque mentionné dans la rubrique
INFORMATION IMPORTANTE de la section <Précautions de sécurité> (page 36).
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à
sa place.52
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
Français
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
Le disque est très rayé.55
Essayez un autre disque.
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
Le CD est très sale.63
Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de
la section <Au sujet des CD> (page 40).
? Impossible de retirer le disque.64
La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que
le commutateur ACC du véhicule a été coupé. Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la
mise hors tension du commutateur ACC. Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
? Le disque ne s'insère pas. 65
Un disque est déjà chargé.
Pressez la touche [0] et retirez le disque.
? La recherche directe ne peut être effectuée.66-1
Une autre fonction est activée.
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres fonction.
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière chanson.
Pour chaque disque ou dossier, la recherche de plage ne peut être
effectuée en marche arrière pour la première chanson ou en marche avant pour la dernière chanson.
En source MP3
? Impossible de lire un fichier MP3.67
Le support est rayé ou sale.69
Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique
Nettoyage de CD de la section <Au sujet des CD> (page 40).
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3.73-1
Le support est rayé ou sale.
Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique
Nettoyage de CD de la section <Au sujet des CD> (page 40).
L'enregistrement est de mauvaise qualité.73-2
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un nouveau support.
? Le temps de piste MP3 n’est pas affiché correctement.80
✔ ---
Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en
accord avec les conditions d’enregistrement MP3.
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et "AUX1" s'affiche en mode changeur.
— 62 —
Page 63
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système.
EJECT: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le
magasin à disque n’est pas complètement inséré.E01 Insérez le magasin à disques correctement. Absence de CD dans l'unité. Insérer le CD.
No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E02
Insérez un disque dans le magasin à disques.
TOC Error: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E04
Insérez un disque dans le magasin à disques. Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
E-05: Le CD est à l’envers. E05
Chargez le CD correctement.
Blank Disc: Rien n’a été enregistré sur le MD.E10
No Track: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un
titre.E11
E-15: Le support utilisé ne dispose pas de données enregistrées
que l'appareil peut lire. E15 Utilisez un support comportant des données enregistrées
que l'appareil peut lire.
No Panel: La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil a été
enlevée.E30 La remplacer.
E-77: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil. Si le
code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.
Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité
fonctionne mal pour une raison quelconque.E99 Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la
touche de initialisation de l'unité.Si le code "Mecha Error" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.
Hold Error: Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand
la température à l’intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations.E0d Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant
en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.
NO NAME: Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture de CD,
mais il n'y avait pas de nom de disque préréglé.E51
Load: Les disques sont été échangés dans le changeur de disque.
Reading: L'appareil lit les données sur le disque.E57-2
NO ACCESS: Après avoir été placés dans le changeur de disque, le DNPP a
été effectué sans avoir été joué au moins une fois. E58
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté ou si
l'affichage continue à clignoter même si le CD a àtà correctement remis en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service après-vente le plus proche.
— 63 —
Page 64
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB) ...............9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)..........15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB).............................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ..............................................70 dB
Sélectivité (±400 kHz) ......................................................80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) ....................................................40 dB
Français
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
............................................................530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) .........................28 dBµ (25 µV)
Section Disque Compact
Diodes laser...................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (A/N) ..........................8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N .................................................................1 Bit
Vitesse de l’axe ................................1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement ....................................Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB).............................10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ...............................0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)...............................................105 dB
Gamme dynamique .............................................................93 dB
Séparation de canaux ..........................................................85 dB
Décodage MP3 ........Compatible avec le format MP3 1,0/2,0/2,5
Section audio
Puissance de sortie maximum .......................................50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec une DHT inférieure à 1%) ...............................22 W x 4
Action en tonalité
Graves : ..........................................................100 Hz ±10 dB
Centrale : ..........................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës : ...........................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD)
...................................................................2000 mV/10 k
Impédance de sortie préamplificateur..............................600
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ...........14,4 V
Courant absorbé....................................................................10 A
Taille d’installation (L x H x P) .......................182 x 53 x 157 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 pouce
Masse ...................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
— 64 —
Page 65
Page 66
Page 67
Índice
Precauciones de Seguridad......68
Acerca del sintonizador de radio
por satélite Sirius ..................69
Notas sobre la reproducción de
MP3 .......................................70
Acerca de los CDs ...................72
Características generales .........73
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
Sonoridad
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Placa frontal antirrobo
Características del
sintonizador ...........................77
Modo de Sintonización
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de
emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada
Características de
CD/MP3/control de disco
Externo...................................79
Reproducción de CD y MP3 Reproducción de un Disco Externo Avance rápido y rebobinado Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de Disco/Carpeta Búsqueda de Pista/Archivo Directa Búsqueda de Disco Directa Repetición de
Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducción con Exploración Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de carpetas Despliegue de Texto/Título DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú.......................83
Sistema de Menús Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj DSI (Disabled System Indicator) Ajuste del Contraste CRSC (Clean Reception System Circuit) Selección de pantalla de entrada auxiliar
y asignación de nombre de
emisora/disco Despliegue de Texto Ajuste de la lectura del CD
Operaciones básicas del control
remoto....................................86
Accesorios.................................89
Procedimiento de instalación...89 Conexión de cables a los
terminals ................................90
Instalación.................................91
Guia Sobre Localización De
Averias....................................93
Especificaciones .......................96
— 67 —
Page 68

Precauciones de Seguridad

2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Español
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad.
•Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no toque nunca el fluido de cristal líquido contenido en su interior. El fluido de cristal líquido podría ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el fluido de cristal líquido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabón.
2
(AWG18) o más,
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente húmedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
— 68 —
INFORMACION IMPORTANTE
Acerca de los reproductores de CD/cambiadores de discos conectados a esta unidad:
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/ reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/ reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexión de productos sin soporte puede ocasionar daños. Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para cambiadores de disco/ reproductures de CD KENWOOD que corresponda. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD.
No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD.
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad.
Page 69
NOTA
•Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si le parece que su unidad no está funcionando satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón de reposición. Si con esto no consigue corregir el problema, consulte con su concesionario Kenwood.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerán las condiciones de operación originales.
Botón de reposición
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.
Limpieza de los terminales de la placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como deluente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
— 69 —
Acerca del sintonizador de radio por satélite Sirius
Remítase al manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite Sirius KTC­SR901 (accesorio opcional) cuando esté conectado, respecto del método de funcionamiento
Remítase a las secciones de los modelos A respecto del funcionamiento.
¢4
FM/C.S.AM
SRC
Entrada y salida de la búsqueda de canales con la fuente del sintonizador de radio Sirius Satellite
Cuando entre o salga de la búsqueda de canales, pulse durante por lo menos 1 segundo el botón [C.S.]. Cada vez que se pulsa el botón [C.S.] durante al menos 1 segundo, la búsqueda de canales se activa o desactiva.
1 - 6
DISP/ MENU
AUTO
Page 70
Notas sobre la reproducción de MP3
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CD­ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres caracteres está indicada entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres)
• Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles,
Español
consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
• Cantidad máxima de carpetas: 50
Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3 con el codificador MP3.
•Velocidad de bit de transferencia: 8 —320 kbps
•Frecuencia de muestreo: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo.
Introducción de etiqueta de identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión
1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3 que tienen la extensión MP3 (.MP3).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3. Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3 o puede que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los altavoces.
•No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la extensión MP3. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3 mientras tengan la extensión MP3.
•No intente reproducir un medio que no contenga MP3.
— 70 —
Page 71
Orden de reproducción de MP3
Carpeta
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Fichero
Raíz
Nivel 1 Nivel 3
Nivel 2 Nivel 4
Número de
Carpeta actual
Botón 4 Botón ¢
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Carpeta actual
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Fichero actual
Comienzo de la Fichero
Botón 4
Botón¢
Funcionamiento del botón
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritor con escritor de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3 se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal como se indica a continuación.
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo
¡$
reproduciéndose ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta ...
— 71 —
¡$
Page 72

Acerca de los CDs

Manipulación de CDs
No toque la superficie de grabación del CD.
CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc.
No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen
Español
exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos.
No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con .
Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca.
No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD­R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta.
Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
— 72 —
Page 73
Características generales
Q/
AUD
ATT/
LOUD
SRC
¢4ud
FMAM
DISP/
MENU
AUTO
Botón de liberación
Indicador ATT
Indicador LOUD
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador Sirius (Accesorio opcional) "SIRIUS" Sintonizador "TUNER" CD "CD" Disco externo (Accesorio opcional) "DISC CH" Entrada auxiliar (Accesorio opcional) "AUX1" En espera (sólo modo de iluminación) "ALL OFF"
Volumen
Para aumentar el nivel de volumen
Pulse el botón [u].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.
— 73 —
Page 74
Características generales
Sonoridad
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el Loudness se activa o se desactiva. Cuando está activado, el indicador "LOUD" se ACTIVA.
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Español
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Plano "Flat" Memoria de usuario "User" Rock "Rock" Pops "Pops" Ligera "Easy" Top 40 "Top40" Jazz "Jazz"
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio> (página 74).
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página
75). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz.
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste Visualización Margen
Nivel de graves "Bass" –8 — +8 Nivel de medios "Middle" –8 — +8 Nivel de agudos "Treble" –8 — +8 Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15 Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15 Compensación de
volumen
Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede
Salga del modo de Control de Audio
5
Pulse el botón [AUD].
"V-Offset" –8 — ±0
ajustarse como una diferencia del volumen básico.
— 74 —
Page 75
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "SP OFF" Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "SP 5/4inch" Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "SP 6*9/6inch" Para altavoz OEM "SP O.E.M."
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Emisora o Frecuencia "SNPS" Frecuencia "BAND+FREQ" Reloj
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco "D-TITLE" Título de la pista "T-TITLE" Tiempo de Reproducción y Número de Pista "P-Time" Nombre del disco "DNPS" Reloj
En fuente MP3
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE" Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM" Nombre de Carpeta "FOLDER NAME" Nombre de Archivo "FILE NAME" Tiempo de Reproducción y Número de Pista "P-Time" Nombre de Disco "DNPS" Reloj
En fuente de entrada auxiliar
Información
Nombre de entrada auxiliar Reloj
Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados.
— 75 —
Page 76
Características generales
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el
título
No es posible asignar un título a un MD.
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de ajuste de Nombre
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "NAME SET".
Acceda al modo de ajuste de Nombre
4
Español
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
5
Pulse el botón [4] o [¢].
6 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto mayúscula Alfabeto minúscula Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de acento)
7 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los botones numéricos. Ejemplo:Si se introduce "DANCE".
(SNPS/DNPS)
Carácter Botón veces que es pulsado
"D" [3] 1 "A" [2] 1 "N" [6] 2 "C" [2] 3 "E" [3] 2
8 Repita los pasos 5 a 7 e introduzca el nombre. 9 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [MENU].
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se cierra.
•Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno:30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo: Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD.
• El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
— 76 —
Page 77
Placa frontal antirrobo
AM
FM
AUTO/
AME
1 - 6SRC
¢4
La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
Pulse el botón de liberación.
La placa frontal queda desbloqueada permitiendo su extracción.
• La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en su estuche especial cuando esté fuera del vehículo.
• No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de haberla extraído
1 Alinee las proyecciones de la unidad con las ranuras en la
placa frontal.
Características del sintonizador
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Número de la emisora preajustada
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar la unidad.
— 77 —
Indicador ST
Indicador AUTO
Page 78
Características del sintonizador
Modo de Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática Indicador Búsqueda automática
Búsqueda de emisora Indicador Búsqueda de emisoras predefinida "AUTO 2" por orden en la
Manual "Manual" Control de sintonización
Sintonización
Español
Selección de la emisora.
"AUTO 1" de una emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
Seleccione la banda
2
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se activa.
memoria de preajuste.
manual normal.
Sintonización de Acceso Directo
(Función del mando a distancia)
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Memoria de presintonización de emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [1] — [6].
— 78 —
Page 79
Entrada de Memoria Automática
AM/
DISC-/
SCRL
FM/
DISC+
MENU
SRC
¢4
0
REP
RDM/
3
SCAN M.RDM
F.SEL
1
Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.
Características de CD/MP3/control de disco Externo
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
— 79 —
Indicador IN
Número de pista
Tiempo de pista
Número de disco
Page 80
Características de CD/MP3/control de disco Externo
Reproducción de CD y MP3
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se activa.
Expulse el CD
Pulse el botón [0].
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden reproducirse. El uso e inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.
Los formatos MP3 que puede reproducir esta unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-RW. Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para escribir datos MP3 están descritos en <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 70).
Español
Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3.
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"CD2" reproductor-CD "DISC CH" cambiador de CD/ cambiador de MD
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3.
Pulse el botón [4] o [¢].
Búsqueda de Disco/Carpeta
Búsqueda de Disco
(Función de cambiador de discos)
Búsqueda de Carpeta (Función de MP3)
Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la carpeta grabada en el MP3 media.
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].
• El disco 10 se visualiza como "0".
• Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado.
— 80 —
Page 81
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
(Función de mando a distancia)
(Búsqueda de archivo directa: Función de MP3)
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la introducción del número de pista/archivo.
1 Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Pulse el botón [38].
Búsqueda de Disco Directa (Función de cambiadores de discos con mando a distancia)
Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
Realice la Búsqueda de Disco
2
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o carpeta MP3 que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de Pista "Repeat ON"/"T-Repeat ON" Repetición de Disco
(En cambiador de discos) DESACTIVADO "Repeat OFF"
En fuente MP3
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de Archivo "File REP ON" Repetición de Carpeta "FOLD REP ON" DESACTIVADO "Repeat OFF"
"D-Repeat ON"
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta de disco o MP3 que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar.
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
— 81 —
Page 82
Características de CD/MP3/control de disco Externo
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3 en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción.
Reproducción Aleatoria de Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio.
Español
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción.
Selección de carpetas (Función de MP3)
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.
(Función de cambiador de discos)
<Visualización del nombre de la carpeta> Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón [¢] a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
Decida la carpeta que desee que se reproduzca
3
Pulse el botón [1].
El modo de selección de carpeta se libera y el MP3 de la carpeta visualizada es reproducido.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de carpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas. Véase <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 70) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "Select Mode". Durante el modo de Selección, se visualizará la información de carpeta tal como se indica a continuación.
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD, texto de MP3, o título MD.
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1 segundo.
— 82 —
Page 83
DNPP (Disc Name Preset Play) (Función de
AM
FM
MENU
¢4
SRC
cambiadores de discos con mando a distancia)
Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Acerca del Menú
Visualización Menú
— 83 —
Page 84
Acerca del Menú
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la
visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Español
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo:Cuando se selecciona "Beep", cada vez que se pulse el
botón cambiará a "Beep ON" o "Beep OFF". Seleccione 1
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
Salga del modo de Menús
4
Pulse el botón [MENU].
de ellos como el ajuste.
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original) Además, la explicación de los elemento que no son aplicables (<Ajuste manual del reloj>etc.) se introducen paso a paso.
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep. "Beep OFF" Beep cancelado.
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.
Visualización Preajuste
"DSI ON" El LED parpadea. "DSI OFF" LED desactivado.
— 84 —
Page 85
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización.
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Ajuste Original)
"Contrast 10"
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<Recepción en FM>
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM.
Visualización Preajuste
"CRSC ON" El CRSC está activado. "CRSC OFF" El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactivelo.
Selección de pantalla de entrada auxiliar y asignación de nombre de emisora/disco
Para seleccionar la pantalla cuando se cambia a fuente de entrada Auxiliar. Para conocer cómo nombrar la Estación / Disco consulte <Asignación de Nombre de Emisora/Disco> (página 76).
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX1".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de selección de pantalla de entrada
auxiliar
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "NAME SET".
Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
4
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar seleccionada en ese momento.
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [MENU].
— 85 —
Page 86
Acerca del Menú
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
ATT
DISC
FM
+
AM
38
¢4
Español
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"Scroll Auto" Repite el despliegue. "Scroll MANU" Hace el despliegue cuando la
El texto desplegado se indica a continuación.
• Texto de CD
• Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/ Nombre de artista/ Nombre de álbum
• Título de MD
Ajuste de la lectura del CD <En modo En espera>
Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD con formato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente.
Visualización Preajuste
"CD READ 1" Reproducir CD y MP3. "CD READ 2" Reproducir CD forzosamente.
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3. Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproducir aún en el modo "CD READ 2".
visualización cambia.
Operaciones básicas del control remoto
Sin utilizar
— 86 —
Page 87
Carga y Recambio de la Pila
Utilice dos pilas tamaño "AA". Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas presionándola ligeramente como se muestra en la figura. Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
2ADVERTENCIA
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima del salpicadero.
Operaciones básicas
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará. Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a <Selección de la fuente> (página 73).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.
En fuente Sintonizador
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras predefinidas.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo> (página 78).
— 87 —
Page 88
Operaciones básicas del control remoto
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás .
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás .
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Play)> (página 83).
Botones [0] — [9]
Estando en <Búsqueda de Pista/Archivo Directa> (página 81) y <Búsqueda de Disco Directa> (página 81), introduzca el número
Español
de pista/archivo/disco .
— 88 —
Page 89

Accesorios

Vista exterior
......... Número de ítems
1
.........1
2
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba.
.........2
Vista exterior
......... Número de ítems
3
4
5
.........4
.........4
.........1
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el
terminal · de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
2 ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de fusibles.
2 PRECAUCIÓN
• Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables - o la conexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
— 89 —— 89 —
Page 90
P. CONT
ANT CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
REAR
L
R
Conexión de cables a los terminals
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Español
4a
Caja de fusibles del automóvil (Fusible principal)
11
6 Conecte al terminal de control de
alimentación cuando utilice el amplificador
de potencia opcional, o al terminal de
control de antena del vehículo.
No permita que el cable salga de la etiqueta. 4b
Interruptor de la llave de encendido 10
Batería
12
Entrada de control del cambiador de discos KENWOOD2
Para conectar el Cambiador de discos, consulte el manual de su cambiador de discos. 3
Cable de control de potencia/ control de antena motriz
Sin utilizar
9b
(Azul/blanco)16
Cable de control de antena motriz (Azul)17
ACC 13
Cable del encendido (Rojo) 20
Caja de fusibles del automóvil 14
Cable de la batería (Amarillo) 21
Cable de masa (Negro) · (Al chasis del automóvil) 22
— 90 —
— 90 —
Fusible (10A)
24
Mazo de conductores (Accesorio1) 25
Salida delantera izquierda (Blanco) 26
38
Púrpura/Negro
Salida delantera derecha (Rojo)27
29
Blanco/Negro
Blanco
31
32
Gris/Negro
Gris
34
35
Verde/Negro
Verde
37
Púrpura
40
Entrada de antena de FM/AM1
Al altavoz delantero izquierdo 30
Al altavoz delantero derecho 33
Al altavoz trasero izquierdo 36
Al altavoz trasero derecho 39
Page 91
8 mm MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm MAX.
Instalación
Instalación
Instalación de la unidad en automóviles japoneses
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio)
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un
Tornillo autorroscante (disponible en el comercio)
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Correa de montaje metálico (disponible en el comercio)
destornillador o similar y fíjelo.
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>
y retire el marco de goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con
la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados.
T
N
T: Automóviles Toyota N: Automóviles Nissan
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el chasis.
Fijación de la placa frontal a la unidad
Si desea dejar firmemente sujeta la placa frontal a la unidad, enrosque el tornillo para metales (ø4x16mm) entregado con la unidad en el orificio indicado abajo.
N
T/N
T
Accesorio3...para automóviles Nissan Accesorio4 ...para automóviles Toyota
3
4
Accesorio5
No inserte nunca el tornillo para metales (ø4x16mm) en cualquier otro orificio distinto del especificado. Si lo introduce en otro orificio, podría entrar en contacto con las partes mecánicas del interior de la unidad, causando daños.
— 91 —— 91 —
Page 92
Instalación
Extracción del Marco de Goma Dura
1 Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los
cierres provistos en dos lugares de la parte inferior. Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo hacia adelante.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>
y retire el marco de goma dura.
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel posterior. 3 Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en
las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
Fiador
Accesorio2 Herramieta de extracción
2 Después de extraer la parte inferior, libere de la misma
Español
manera los dos lugares del lado superior.
El marco podrá desmontarse también de la misma manera desde el lado superior.
Uña
Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio)
4 Mueva la herramienta de
extracción hacia abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro.
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad
con las manos, prestando atención para no dejarla caer.
— 92 —
— 92 —
Accesorio2 Herramieta de extracción
Page 93
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.01
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace
el fusible por otro del mismo régimen.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.07
No hay ningún medio insertado.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en
esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.08
Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no
está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.10
El encendido y el cable de la batería están incorrectamente
conectados.11 Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17
Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de
sintonizador.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20
Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas
hacia un lado.21
Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están
conectados incorrectamente.22 Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o
el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de cables a los terminals>.
Los valores de desviación de volumen son bajos.24
Suba la compensación de Volumen, remitiéndose a la sección
<Control de audio> (página 74).
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los
tornillos del automóvil.
Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.27
Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada
terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
? El tono del sensor de toque no suena.34
El terminal de presalida está siendo utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el
terminal de presalida.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.39
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.40
Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización de
acceso directo.41
Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida.
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01
MHz.42 Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz.
— 93 —
— 93 —
Page 94
Guia Sobre Localización De Averias
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX1" sin llevar a cabo el modo de control de disco
externo.50
Está conectado un cambiador de discos no soportado.51
Utilice el cambiador de discos mencionado en INFORMACION
IMPORTANTE de la sección <Precauciones de Seguridad> (página
68).
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.
El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54
Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
El disco está muy rayado.55
Pruebe otro disco.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62
El CD está muy sucio.63
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección
Español
? No se puede extraer el disco.64
? El disco no se insertará.65
? La Búsqueda directa no puede realizarse. 66-1
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2
<Acerca de los CDs> (página 72).
La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado. El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos
después de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACC y pulse el botón Eject.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
Otra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
Para los discos/carpetas primera o última canción.
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista no puede realizarse
en dirección de retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la última canción.
Fuente MP3
? No se puede reproducir un MP3.67
El medio está rayado o sucio.69
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección
<Acerca de los CDs> (página 72).
? El sonido salta cuando un MP3 está siendo reproducido.73-1
El medio esta rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección
<Acerca de los CDs> (página 72).
No es buena la condición de grabación.73-2
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? El tiempo de pista de MP3 no se visualiza correctamente.80
✔ ---
Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo
con las condiciones de grabación de MP3.
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro de servicio técnico más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del cambiador de disco no está ACTIVADA, con "AUX1" visualizándose en la pantalla durante el modo de cambiador.
— 94 —
Page 95
Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El
cartucho de discos no está completamente cargado.E01
Cargue correctamente el cartucho de discos. No hay ningún CD en la unidad. Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02
Cargue un disco en el cartucho de discos.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
Cargue un disco en el cartucho de discos.E04 El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.E05
Cargue el CD correctamente.
Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.E10
No Track: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título
grabado.E11
E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que
la unidad pudiera reproducir.E15 Utilice medios que tengan datos grabados que la unida
pueda reproducir.
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a esta
unidad ha sido extraida.E30 Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.E77
Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "E-
77" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón.E99 Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de
reposición de la unidad. Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la
temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.E0d Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el
acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la reproducción de
CD sin tener nombres de disco preajustados.E51
Load: Los discos se están intercambiando en el cambiador de
discos.E57-1
Reading: La unidad está leyendo los datos en el disco.E57-2
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fue
realizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez.E58
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionando
apropiadamente.E59 Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la
pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicios más cercano.
— 95 —
Page 96

Especificaciones

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido: 30dB)
..........................................................9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 50dB)
........................................................15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)..........................30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) ...........................................70 dB
Selectividad (±400 kHz)....................................................80 dB
Separación estéreo (1 kHz)..................................................40 dB
Sección de audio
Potencia máxima de salida.............................................50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band
(a menos del 1% de distorsión armónica total) ........22 W x 4
Acción tonal
Graves : ..........................................................100 Hz ±10 dB
Registro medio : ................................................1 kHz ±10 dB
Agudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)..................2000 mV/10 k
Impedancia de salida de preamplificador .........................≤ 600 Ω
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) ........530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) .....28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Español
Filtro digital (D/A) ....................................8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A.....................................................................1 Bit
Velocidad de giro...........................1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)..........................10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) ...........................................105 dB
Gama dinámica....................................................................93 dB
Separación de canales.........................................................85 dB
Decodificación de MP3
................Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ............14,4 V
Consumo...............................................................................10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F) ..............182 x 53 x 157 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 pulgada
Peso ....................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
— 96 —
Page 97
Page 98
Page 99
Índice
Precauções de Segurança ......100
Sobre o sintonizador rádio Sirius
Satellite................................101
Notas sobre a reprodução de
MP3 ......................................102
Sobre CDs ..............................104
Características gerais .............105
Alimentação
Selecção da Fonte
Volume
Atenuador
Loudness
System Q
Controlo de áudio
Regulação do Altifalante
Comutação do mostrador
Nomear Estação/Disco (SNPS/DNPS)
Painel Anti Roubo
Características do rádio .........109
Modo de sintonia
Sintonia
Sintonia de Acesso Directo
Memória de Estações Predefinidas
Entrada Automática de Memória
Sintonia Predefinida
Características de CD/MP3
controlo de Disco externo...111
Reprodução de CD e MP3 Reprodução de Discos Externos Avanço Rápido e Recuo Busca de Faixa/Ficheiro Busca de Disco/Pasta Busca Directa de Faixa/Ficheiro Busca Directa de Disco Repetir Faixa/Ficheiro/Disco/Pasta Busca de Reprodução Reprodução Aleatória Reprodução Aleatória de Magazine Selecção de Pasta Correr Texto/Título DNPP (Disc Name Preset Play)
Sistema de Menu ....................115
Sistema de Menu Som Sensor de Toque Ajuste Manual do Relógio DSI (Disabled System Indicator) Ajuste de Contraste CRSC (Clean Reception System Circuit) Regulação da Afixação de Entrada
Auxiliar e Nomear Estação/Disco Correr Texto Leitura de CD regulada
Operações Básicas de Controle
Remotos ...............................118
Acessórios...............................121
Procedimentos para
Instalação.............................121
Ligar os Cabos aos Terminals.122
Instalação................................123
Guia de Diagnóstico ...............125
Especificações ........................128
— 99 —
Page 100
Precauções de Segurança
2ADVERTÊNCIA
As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar acidentes e/ou incêndio:
• Colocar o aparelho até que fique bem encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele pode sair do lugar em caso de colisão ou solavancos.
•Ao prolongar os fios de alimentação, positivo ou massa, utilize apenas fios para automóvel ou equivalentes com uma secção mínima de 0,75mm para evitar danos ou deterioração do isolamento dos fios.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.
• Se o aparelho começar a deitar fumo ou odores estranhos, deve-se desligá-lo imediatamente e consultar seu concessionário Kenwood.
• Cuidado para não prender os seus dedos entre a placa e o aparelho.
•Tome cuidado para não deixar cair o aparelho ou sujeitá-lo a fortes choques. O aparelho pode quebrar ou rachar, pois contém componentes de vidro.
Português
• Não toque no fluido de cristal líquido se o LCD (visor) estiver danificado ou quebrado devido a um choque. O fluido de cristal líquido pode causar danos à sua saúde, chegando mesmo a ser fatal. Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar em contacto com seu corpo ou roupa, lave imediatamente a parte afetada com água e sabão.
2
(AWG18) ou superior,
2CUIDADO
Para evitar danificar o equipamento, devem-se tomar:
• Ligar o aparelho a um veiculo de 12 voltes negativo à massa.
• Não abrir as tampas . de cima e de baixo do aparelho.
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz solar direta ou calor e umidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água.
• Não colocar o painel frontal que foi removido ou o estojo do painel em áreas expostas à luz solar direta, calor e umidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água.
•Para prevenir deterioração, não se deve tocar nos terminais do aparelho ou painel frontal com os dedos.
• Não submeter o painel frontal a choques excessivos, pois se trata de uma peça de precisão do equipamento.
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um novo com a potência nominal prescrita (como está escrito no estojo). Usar um fusível com potência nominal errada pode causar mau funcionamento do aparelho.
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um fusível, primeiro deve-se desconectar a fiação.
• Não coloque nenhum objecto entre a placa e o aparelho.
• Durante a instalação, não use nenhum parafuso exceto os que foram fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em danos ao aparelho principal.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Sobre leitores de CD/carregadores de discos ligados a esta unidade:
Os carregadores de discos/ leitores de CD KENWOOD lançados em 1998 ou posteriormente, podem ser ligados a esta unidade. Consulte o catálogo ou consulte o seu revendedor Kenwood sobre modelos de carregadores de discos/ leitores de CD. Note que quaisquer carregadores de discos/ leitores de CD KENWOOD lançados em 1997 ou anteriormente e carregadores de discos de outros fabricantes não podem ser ligados a esta unidade. Um ligação não suportada poderá provocar danos. Regulação do interruptor O-N na posição "N" para os carregadores de disco/ leitores de CD KENWOOD aplicáveis. As funções que podem ser usadas e a informação que pode ser exibida diferirá de acordo com os modelos ligados.
Se os aparelhos forem conectados incorretamente, tanto o aparelho como o CD changer podem ser danificados.
Não coloque CDs de 8 cm (3-pol.) na abertura do CD.
Se tentar enfiar no aparelho um CD de 8 cm com seu adaptador, este pode se separar do CD e danificar o aparelho.
— 100 —
Loading...