Kenwood KDC-8024, KDC-PSW9524 User Manual [fr]

KDC-PSW9524 KDC-8024

AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD

MODE D’EMPLOI

COMPACT

DIGITAL AUDIO

0/01 (EV)© B64-2465-

Français

Table des matiéres

Précautions de sécurité.........................

3

Au sujet de l’unité GSM mains libres ...

5

Remarques sur la lecture de MP3/WMA......

6

Remarques sur le système de touches

multi-fonctions ...................................

8

Au sujet des CD .....................................

9

Caractéristiques générales ..................

10

Alimentation Sélectionner la source Volume

Atténuateur

Réglage de la position du panneau de commande System Q

Sortie sans fading Réglage des enceintes Commande du son

Commutation du mode d'affichage Commutation de l'affichage graphique droit Sélection du papier peint

Section graphique / Analyseur de spectre & Affichage de texte

Commutation de l'affichage de texte Commutation de l'affichage graphique gauche Commutation de l'affichage de veille Sélectionnez la couleur de la police Commutation de l'affichage externe Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Façade antivol

Cacher le panneau de commandes Sourdine TEL

Système double zone

Fonctions du tuner...............................

27

Accord

Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé

SNPP (Lecture par préréglage de nom de station)

Fonctions RDS .....................................

30

Informations routières

 

PTY (Type de Programme)

 

Pré-régler le type de programme

 

Changer la langue pour la fonction Type de

 

programme (PTY)

 

Défilement de texte radio

 

Fonctions de contrôle de

 

CD/MP3/WMA/disque externe ..........

33

Lire des CD & MP3/WMA

 

Lire un disque extérieur

 

Avance rapide et retour

 

Recherche de plage/fichier

 

Recherche de disque/dossier

 

Recherche directe de plage/fichier

 

Recherche directe de disque

 

Défilement du Texte/Titre

 

Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier

 

Lecture par balayage

 

Lecture aléatoire

 

Lecture aléatoire du chargeur

 

Sélection de dossier

 

Nomination de disque (DNPS)

 

DNPP (Disc Name Preset Play)

 

Caractéristiques de commande de

 

l'unité mains libres GSM..................

39

Réception d'un appel

 

Recherche dans le répertoire téléphonique

 

Composition directe de numéros

 

Mode SMS (Service de messages courts)

 

Synchronisation des données de Répertoire

 

téléphonique/ Message (SMS)

 

A propos du menu ...............................

42

A propos du menu

 

Code de sécurité

 

Réglage du haut-parleur téléphonique

 

Réglage de la sensibilité du microphone

 

Réglage du délai de réponse automatique

 

Tonalité capteur tactile

 

Ajustement manuel de l'horloge

 

Réglage de la date Mode date

Synchronisation de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Sélection du type de police Variateur d'intensité

Réglage du temps d'attente après désactivation Ejecter le réglage d'angle

Réglage System Q

Réglage de mise en sourdine de l'amplificateur intégré

B.M.S. (Bass Management System) Compensation de la fréquence par B.M.S. Bulletin d'informations avec définition du temps

d'écoute Recherche locale Mode d'accord

Entrée en mémoire automatique

AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative) Restriction de la région RDS (Fonction de

restriction régionale) Recherche automatique TP Réception monaurale Défilement du texte

Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation

Réglage de lecture CD Téléchargement d'image

Opérations de base de la télécommande

..51

Accessoires ..........................................

53

Procédure d’installation ......................

53

Connexion des câbles sur les prises ...

54

Installation ...........................................

55

Retrait de l’appareil .............................

56

Verrouillage de la façade arrière sur

 

l'unité................................................

57

Guide de depannage ............................

58

Spécifications ......................................

62

— 2 —

Précautions de sécurité

2AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:

Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.

Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm2 (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.

Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.

Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.

Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.

Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.

2ATTENTION

Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:

Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.

N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.

N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.

Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.

Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.

Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.

Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.

Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.

Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.

Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur la façade, sinon l'unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.

3 —

INFORMATION IMPORTANTE

Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:

Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil.

Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.

Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.

Les connections non préconisées peuvent causer des dommages.

Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables.

Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.

Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les

connectez incorrectement.

Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD

Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.

Français

Précautions de sécurité

REMARQUE

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L'appareil retourne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée.

Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.

Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.

RTN NEXT

NAME.S

NF

DAB

Touche de réinitialisation

Nous recommandons fortement l'utilisation du <Code de sécurité> (page 43) pour dissuader le vol.

Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.

A certains endroits de ce manuel sont décrits des témoins alumés; pourtant, la seule fois qu'un témoin s'alumera se trouve dans les réglages suivants.

KDC-PSW9524: dans <Commutation de l'affichage de texte> (page 20), lorsque la partie d'affichage inférieur de texte est réglé sur "CLOCK" .

KDC-8024: lorsque le mode d'affichage est réglé sur "Display Type A".

Condensation sur la lentille

Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.

Nettoyage des contacts de la façade

Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.

Nettoyage de l’appareil

Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.

La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.

Nettoyage de la fente à CD

De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.

Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.

— 4 —

Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)

CLASS 1

LASER PRODUCT

L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

WOW, SRS et symbole est marque déposée de SRS Labs, Inc.

WOW technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.

Au sujet de l’unité GSM mains libres

Veuillez-vous référer aux fonctions de commande de l’unité GSM mains libres de ce manuel pour les instructions d’utilisation de l’unité GSM mains libres KCA-HF521 (accessoire en option) quand celle-ci est connectée.

— 5 —

Français

Remarques sur la lecture de MP3/WMA (KDC-PSW9524)

Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3)/

WMA. Remarquez que les média et formats d'enregistrement

MP3/WMA acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de

MP3/WMA, faites attention aux restrictions suivantes.

Supports acceptables

Les supports d'enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.

Formats de support acceptables

Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".") et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du fichier sont indiqués entre parenthèses.

ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)

ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)

Joliet (64 caractères)

Romeo (128 caractères)

Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:

Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8

Nombre maximum de fichiers par dossier: 255

Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier: 64

Nombre maximum de dossiers: 100

Les MP3/WMA écrits dans d'autres formats que ceux indiqués cidessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.

Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD

Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3/WMA à l'aide d'un codeur MP3/WMA.

• Débit de Transfer MP3: 8 —320 kbps WMA: 48 —192 kbps

• Fréquence d'échantillonage:

MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz

Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu'une partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou supérieur est utilisée.

Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".

Saisie de la balise ID3 et Description du Contenu

La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.

Entrer les noms des fichiers et des dossiers

Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous

utilisez d'autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé.

L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont l'extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA).

Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.

Graver des fichiers sur un support

Lorsqu'un support contenant des données MP3/WMA est chargé, l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.

De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/WMA suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.

Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager les enceintes.

N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de type MP3/WMA portant l'extension MP3/WMA.

L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/WMA si ils ont l'extension MP3.

N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA.

— 6 —

Ordre de lecture d'un fichier MP3/WMA

Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD.

Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD.

Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.

Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média

Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$

en cours de lecture ...

Numéro de

Opération de la touche

 

Fichier en cours

Touche 4

Touche ¢

 

Début de la fichier

 

Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$

en cours de lecture ...

Numéro d'dossier

 

Opération de la touche

en cours

Touche AM

Touche FM

Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier

¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ...

Numéro d'dossier

 

Opération de la touche

 

 

 

Touche AM

Touche FM

en cours

Touche 4

Touche ¢

Dossier

Fichier

Racine

Niveau 1

Niveau 3

Niveau 2

Niveau 4

— 7 —

Français

Remarques sur le système de touches multi-fonctions

Le système de touches multi-fonctions est le système de commande des diverses fonctions à l’aide des touches [2] — [5].

Le fonctionnement de base du système de touches multi-fonctions est décrit ci-dessous.

Qu’est-ce que le système de touches multi-fonctions ?

Cet appareil est équipé d’un système de touches multi-fonctions qui permet l’utilisation de fonctions multiples à l’aide d’une seule touche. Par exemple, vous pouvez passer en mode de commande d’affichage ou activer ou désactiver la lecture aléatoire en appuyant sur la touche [3] pendant la lecture d’un CD.

Réglage de chaque fonction

La fonction d’affichage indiquera la fonction disponible de la touche [2]

— [5] au-dessus de celui-ci.

Une pression sur la touche [2] — [5] sous la fonction souhaitée permet le réglage de cette fonction.

Affichage de la fonction souhaitée

Si cinq fonctions ou plus sont disponibles par la touche [2] — [5], celles-ci sont divisées en groupes de fonctions multiples (appelés sections dans ce manuel) pour enregistrement.

Appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section.

Si l’affichage de la fonction souhaitée n’est pas visible, appuyez sur la touche [NEXT] une à trois fois de suite pour changer de section jusqu’à ce que celle-ci s’affiche.

Exemple : Affichage de fonction de source CD & disque extérieur

1ère section

2ème section

3ème section

"M.RDM", "H-F" ou "SYNC" s’affiche lorsqu’un accessoire en option est connecté.

Lire l'exemple opérationnel du système clé multi-fonction

Exemple : Activation/Désactivation de la lecture aléatoire en cours de lecture d’un CD.

1.Affichez la fonction de Lecture aléatoire.

Si "RDM" ne s’affiche pas, appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section jusqu’à ce que la fonction "RDM" s’affiche audessus de la touche [3].

2.Activez/Désactivez la lecture aléatoire. Appuyez sur la touche [3].

Chaque fois que l’on appuie sur la touche [3] sous l’affichage de la fonction "RDM", la lecture aléatoire s’active ou se désactive.

Affichage de fonction

Touche

— 8 —

Au sujet des CD

Manipulation des CD

Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD.

Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD- R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.

Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.

Lors de l'utilisation d'un nouveau CD

Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.

Nettoyage de CD

Nettoyez un CD en partant du centre vers l'extérieur.

Retrait des CD

Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l'horizontale.

CD qui ne peuvent être utilisés

Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.

Bavures

Bavures

Accessoires de CD

Ne pas utiliser d'accessoires de type disque CD.

Les CD comportant des colorations sur la surface d'enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.

Cet appareil ne peut lire que les CD comportant .

Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.

Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).

9 —

Rangement des CD

Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.

Rangez les CD dans leur boîtier.

Kenwood KDC-8024, KDC-PSW9524 User Manual

Français

Caractéristiques générales

VOLUME CONTROL

2-5

RTN

NEXT

 

 

RTN

NEXT

 

NAME.S

NF

DAB

ATT Q

SRC NAME.S/

NF/

FM 4 ¢

 

SCRL

AM

 

KDC-PSW9524

KDC-8024

Alimentation

Allumer l'alimentation

Démarrez le véhicule.

Le panneau apparaît.

Eteindre l'alimentation

Arrêtez le véhicule.

Le panneau est caché.

Ne forcez pas sur la façade pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.

Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 43) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".

Sélectionner la source

Appuyez sur la touche [SRC].

 

Source requise

Affichage

Tuner

"TUNER"

CD

"CD"

Disque extérieur (Accessoire optionnel)

"DISC CH"/"DISC"

Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)

"AUX1"

Veille (Mode éclairage seulement)

"ALL OFF"

Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 49).

— 10 —

Volume

Augmenter le volume

Tournez le bouton [VOLUME CONTROL] dans le sens des aiguilles d'une montre.

Baisser le volume

Tournez le bouton [VOLUME CONTROL] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Atténuateur

Baisser le volume rapidement.

Appuyez sur la touche [ATT].

Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé.

Lorsqu'elle est activée, "ATT ON" est affiché.

Réglage de la position du panneau de commande

Réglage de l'angle ou de la position avant/arrière du panneau de commande.

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments réglables se commutent comme indiqué ci-dessous.

Elément d'ajustement

Touche

Affichage

Le panneau se soulève

[2]

"ANG–"

Le panneau s'abaisse

[3]

"ANG+"

Le panneau glisse vers l'arrière

[4]

"SLD–"

Le panneau glisse vers l'avant

[5]

"SLD+"

4Quittez le mode de réglage de la position du panneau de commande

Appuyez sur la touche [RTN].

Le panneau de commande peut interférer avec le levier de changement de vitesse ou une autre pièce suivant l'angle de réglage du panneau de commande.

Réglez l'angle pour éviter toute interférence.

Aucun son n'est produit lorsque le panneau fonctionne.

1Sélectionner la section de touches de fonction

Appuyez sur la touche [NEXT].

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "PNL" s'affiche au-dessus de la touche [4].

2Entrez en mode de réglage de position du panneau de commande

Appuyez sur la touche [4] ("PNL").

3Sélectionnez l'élément à régler

Appuyez sur la touche souhaitée [2] — [5].

— 11 —

Français

Caractéristiques générales

System Q

Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.

1Sélectionnez la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Sélectionnez le type de son

Appuyez sur la touche [Q].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.

Réglage du son

Affichage

SRS WOW

"SRS WOW"

Flat (Normal)

"FLAT"

Mémoire utilisateur

"User Preset"

Rock

"ROCK"

Pops (Musique pop)

"POPS"

Easy (Ambiance)

"EASY"

Top 40

"TOP40"

Jazz

"JAZZ"

• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 13).

Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 12).

D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.

Lorsque le <Système double zone> (page 26) est activé, le réglage de SRS WOW est désactivé.

Sortie sans fading

Activer ou désactiver la sortie sans fading.

Appuyez sur la touche [NF] pendant au moins 1 seconde.

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la sortie sans fading est activée ou désactivée.

Lorsqu'elle est activée, "Non Fader ON" est affiché.

Réglage des enceintes

Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.

1Entrez en Veille

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".

2Entrez en mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la touche [Q].

"Speaker Setting" est affiché.

3Sélectionnez le type d'enceinte

Appuyez sur la touche [2] — [5].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.

Type d'enceinte

Touche

Affichage

ETEINT

 

[2]

"OFF"

Pour enceinte 5

& 4 pouces

[3]

"5/4inch"

Pour enceinte 6

& 6x9 pouces

[4]

"6*9/6inch"

Pour enceinte OEM

[5]

"O.E.M."

4Sortez du mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la touche [Q].

— 12 —

Commande du son

1Sélectionnez la source pour l'ajustement

Appuyez sur la touche [SRC].

2Sélectionner la section de touches de fonction

Appuyez sur la touche [NEXT].

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "AUD" s'affiche au-dessus de la touche [2].

Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multifonctions> (page 8).

3Entrez en mode de commande du son

Appuyez sur la touche [2] ("AUD").

4Sélectionnez la section de l'élément de réglage

Appuyez sur la touche [NEXT].

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que l'élément de réglage souhaité s'affiche au-dessus de la touche [2]

— [5].

1ère section

 

 

 

Elément d'ajustement

Touche

Affichage

 

Grave

[2]

"BASS"

 

Moyenne

[3]

"MID"

 

Aigu

[4]

"TRE"

 

Balance & Fader

[5]

"BL/F"

2ème section

 

 

 

Elément d'ajustement

Touche

Affichage

 

Filtre passe haut

[2]

"HPF"

 

Filtre passe bas*

[3]

"LPF"

 

Bruit

[4]

"LOUD"

 

WOW

[5]

"WOW"

3ème section

 

 

 

Elément d'ajustement

Touche

Affichage

 

Compensation du volume

[2]

"VOFF"

 

Sans-fading*

[3]

"N-F"

5Sélectionnez l'élément de commande audio pour le réglage

Appuyez sur la touche [2] — [5].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche [2] — [5], les éléments audio réglables sont commutés parmi les gammes de tous les tableaux de section d'étage sur les pages suivantes.

6Réglez l'élément de commande audio

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage se commute comme indiqué ci-dessous.

7Sortez du mode de commande du son

Appuyez sur la touche [RTN].

• Le réglage du volume peut aussi être réglé en appuyant sur la touche [4].

WOW peut être réglé quand SRS WOW ou Mémoire utilisateur est sélectionné dans <System Q> (page 12).

* Ce mode est disponible seulement lorsque la <Sortie sans fading> (page 12) est activée.

Le volume peut être réglé quand SRS WOW est sélectionné dans <System Q> (page 12).

— 13 —

Français

Caractéristiques générales

1ère section

 

 

Touche [2]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Fréquences centrales

"Bass FRQ"

60/70/80/100 ou 150 Hz

 

graves

 

 

 

Niveau des graves

"Bass"

–8 — +8

 

Facteur de qualité Q

"Bass Q"

1,00/1,25/1,50/2,00

 

des graves

 

 

 

Extension des graves

"Bass EXT"

Activé/Désactivé

Touche [3]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Fréquences centrales

"MID FRQ"/

0,5/1,0/1,5/2,0 kHz

 

moyennes

"Middle FRQ"

 

 

Niveau des fréquences

"MID"/"Middle" –8 — +8

 

moyennes

 

 

 

Facteur qualité Q des

"MID Q"/

1,0/2,0

 

fréquences moyennes

"Middle Q"

 

Touche [4]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Fréquences aiguës

"TRE FRQ"/

10,0/12,5/15,0/17,5 kHz

 

centrales

"Treble FRQ"

 

 

Niveau des aigus

"TRE"/"Treble"

–8 — +8

Touche [5]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Balance

"Balance"

Gauche 15 — Droite 15

 

Balance avant/arrière

"Fader"

Arrière 15 — Avant 15

• En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité des graves Q, les fréquences pouvant être configurées dans Fréquences centrales graves changent de la manière suivante.

Facteur de qualité Q des graves

Fréquence centrale des Basses

1,00/1,25/1,50

60/70/80/100

2,00

60/70/80/150

Lorsque l'Extension des graves est activée, la réponse basse fréquence est étendue de 20%.

2ème section

 

 

Touche [2]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Filtre passe-haut avant

"HPF Front"

Aucun/40/60/80/100/

 

 

 

120/150/180/220 Hz

 

Filtre passe-haut arrière

"HPF Rear"

Aucun/40/60/80/100/

 

 

 

120/150/180/220 Hz

Touche [3]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Filtre passe-bas sans

"LPF NF"

50/80/120/Aucun Hz

 

fading

 

 

Touche [4]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Bruit

"Loudness"

Activé/Désactivé

Touche [5]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

WOW

"SRS WOW"

Bas/Haut/Désactivé

 

TruBass

"SRS TruBass"

Activé/Désactivé

 

FOCUS

"FOCUS"

Bas/Haut/Désactivé

 

SRS

"SRS"

Activé/Désactivé

— 14 —

Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.

WOW: TruBass, FOCUS et SRS sont tous réglés avec les valeurs indiquées ci-dessous.

WOW

TruBass

FOCUS

SRS

Haut

Activé

Haut

Activé

Bas

Activé

Bas

Activé

Désactivé

Désactivé

Désactivé

Désactivé

• TruBass: Assistance à la lecture pour un rendu des graves exceptionnel.

• FOCUS: Ajustez l'image de son en changeant virtuellement la position verticale des enceintes.

SRS: Pour un champ sonore 3D naturel.

SRS ne peut être réglé quand la source est réglée sur tuner.

3ème section

 

 

Touche [2]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Compensation du volume

"Volume Offset"

–8 — ±0

Touche [3]

 

 

 

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

 

Niveau sans fading

"NF Level"

–15 — +15

 

Phase sans fading

"NF Phase"

Normal (0°)/

 

 

 

Vers l'arrière (180°)

Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.

— 15 —

Français

Caractéristiques générales

Commutation du mode d'affichage

Commutation du mode d'affichage.

1Sélectionner la section de touches de fonction

Appuyez sur la touche [NEXT].

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3].

Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multifonctions> (page 8).

2Entrez en mode de commande d'affichage

Appuyez sur la touche [3] ("DISP").

3Sélectionnez le mode d'affichage

Appuyez sur la touche [2] ("MODE").

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode d'affichage se commute comme indiqué ci-dessous.

KDC-PSW9524

Mode d'affichage Affichage

 

"Display:A"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Section d'affichage

 

 

 

 

Section

 

 

de texte supérieure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

graphique

 

 

Section d'affichage

 

 

 

 

gauche

 

 

de texte inférieure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage de fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Display:B"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Section

 

 

Section graphique droite

 

 

 

 

graphique

 

 

 

 

 

 

 

gauche

 

 

Affichage de fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Display:C"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Section

 

 

 

 

 

 

 

graphique

 

 

Section graphique droite

 

 

 

 

gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KDC-8024

Mode d'affichage Affichage

"Display Type A"

 

Section d'affichage

Affichage

de texte supérieure

Section d'affichage

du témoin

 

de texte inférieure

Affichage de fonction

"Display Type B"

Section graphique

Affichage de fonction

"Display Type C"

Section graphique

Analyseur de spectre & Affichage partiel de texte

4Quitter le mode de commande d'affichage

Appuyez sur la touche [RTN].

Si l'on appuie sur la touche [1] — [6] ou [NEXT] pendant que "Display Type C" est sélectionné, "Display Type C" se commute temporairement sur "Display Type B" et l'élément de fonction est affiché.

Une fois l'opération terminée, "Display Type B" revient en "Display Type C".

Si le <Système double zone> (page 26) est activé pendant que "Display Type B" ou "Display Type C" est sélectionné, l'affichage est automatiquement commuté sur "Display Type A".

— 16 —

Fonction du KDC-PSW9524

Commutation de l'affichage graphique droit

Commutation de l'affichage graphique droit.

1Sélectionner la section de touches de fonction

Appuyez sur la touche [NEXT].

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3].

Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multifonctions> (page 8).

2Entrez en mode de commande d'affichage

Appuyez sur la touche [3] ("DISP").

3Sélectionnez l'affichage graphique droit

Appuyez sur la touche [3] ("SA").

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage graphique du côté droit permute comme indiqué ci-dessous.

Commutation Affichage graphique droit

Démonstration Film 1

Film 2 Film 3

Film téléchargé Analyseur de spectre 1 Analyseur de spectre 2 Analyseur de spectre 3 Analyseur de spectre 4 Analyseur de spectre 5 Papier peint

4Quitter le mode de commande d'affichage

Appuyez sur la touche [RTN].

Le réglage de cette fonction est disponible pendant que "Display Type B" ou "Display Type C" est sélectionné comme mode d'affichage.

Un film téléchargé peut être sélectionné lorsque celui-ci a été téléchargé dans cette unité.

Veuillez-vous référer à <Téléchargement d'image> (page 50).

Les papiers-peints peuvent être changés.

Cette appareil comprend 3 types de papier peints enregistrés. Un papier peint téléchargé est ajouté à cet endroit après le dernier papier-peint original de cet appareil.

Référez-vous à <Sélection du papier peint> (page 18).

— 17 —

Français

Caractéristiques générales

Fonction du KDC-PSW9524

Sélection du papier peint

Vous pouvez sélectionner un papier peint lorsque le type d'affichage est "Display Type B" ou "Display Type C".

1Sélection du papier peint

Référez-vous à la section <Commutation de l'affichage graphique droit> (page 17).

2Sélectionner le papier peint

Afficher les papiers-peints les uns après les autres et en choisir un

1 Allumer le scanner de papier-peint ON.

Appuyez sur la touche [38].

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous activez (ON) ou désactivez (OFF) le balayage des papiers peints.

Lorsqu'elle est activée, "SCAN" est affiché.

Lorsqu'il est activé, chaque papier peint est affiché pendant plusieurs secondes.

2 Sur le papier-peint que vous souhaitez afficher.

Appuyez sur la touche [38].

Sélection manuelle du papier peint

1 Eteindre le scanner de papier-peint.

Appuyez sur la touche [38].

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous activez (ON) ou désactivez (OFF) le balayage des papiers peints.

2 Sélectionner le papier peint.

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le papier peint change.

3Quitter le mode de commande d'affichage

Appuyez sur la touche [RTN].

Fonction du KDC-8024

Section graphique / Analyseur de spectre & Affichage de texte

Commutation de l'affichage graphique / analyseur de spectre & affichage de texte.

1Sélectionner la section de touches de fonction

Appuyez sur la touche [NEXT].

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3].

Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multifonctions> (page 8).

2Entrez en mode de commande d'affichage

Appuyez sur la touche [3] ("DISP").

3Sélectionner l'affichage graphique

Appuyez sur la touche [3] ("SA").

Référez-vous au tableau décrit plus loin pour les éléments de réglage.

Sélectionner l'affichage de l ‘analyseur de spectre & l'affichage partiel de texte

(Uniquement lorsque le type d'affichage sélectionné est "Display Type C")

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Référez-vous au tableau décrit plus loin pour les éléments de réglage.

4Quitter le mode de commande d'affichage

Appuyez sur la touche [RTN].

Le réglage de cette fonction est disponible pendant que "Display Type B" ou "Display Type C" est sélectionné comme mode d'affichage.

— 18 —

Affichage graphique

Démonstration

Analyseur de spectre 1

Analyseur de spectre 2

Analyseur de spectre 3

Analyseur de spectre 4

Analyseur de spectre 5

Graphique

Analyseur de spectre & Affichage partiel de texte

 

En source tuner

 

 

Information

Affichage

 

Analyseur de spectre & Horloge

"S+CLK"

 

Analyseur de spectre

"S/ANA"

 

Date

"DATE"

 

Texte radio,

"R-TXT"

 

Nom du service de programme ou Fréquence

 

 

Nom du service de programme ou Fréquence

"PS"

En source CD / disque extérieur

 

 

Information

Affichage

 

Analyseur de spectre & Horloge

"S+CLK"

 

Analyseur de spectre

"S/ANA"

 

Date

"DATE"

 

Titre du disque

"D-TTL"

 

Titre de la plage

"T-TTL"

 

Nom du disque

"DNPS"

Avec source d'entrée auxiliaire

 

 

Information

Affichage

 

Analyseur de spectre & Horloge

"S+CLK"

 

Analyseur de spectre

"S/ANA"

 

Date

"DATE"

Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s'affichent.

— 19 —

Loading...
+ 43 hidden pages