Kenwood KDC-8024, KDC-PSW9524 User Manual [fr]

KDC-PSW9524
COMPACT
DIGITAL AUDIO
KDC-8024
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
© B64-2465-00/01 (EV)
Table des matiéres
Précautions de sécurité .........................3
Au sujet de l’unité GSM mains libres ...5 Remarques sur la lecture de MP3/WMA
Français
Remarques sur le système de touches
multi-fonctions ...................................8
Au sujet des CD .....................................9
Caractéristiques générales ..................10
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Réglage de la position du panneau de commande
System Q
Sortie sans fading
Réglage des enceintes
Commande du son
Commutation du mode d'affichage
Commutation de l'affichage graphique droit
Sélection du papier peint
Section graphique / Analyseur de spectre &
Affichage de texte Commutation de l'affichage de texte Commutation de l'affichage graphique gauche Commutation de l'affichage de veille Sélectionnez la couleur de la police Commutation de l'affichage externe Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Façade antivol Cacher le panneau de commandes Sourdine TEL Système double zone
Fonctions du tuner...............................27
Accord Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé SNPP (Lecture par préréglage de nom de station)
......6
Fonctions RDS .....................................30
Informations routières PTY (Type de Programme) Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Défilement de texte radio
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/WMA/disque externe ..........33
Lire des CD & MP3/WMA Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de disque Défilement du Texte/Titre Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Nomination de disque (DNPS) DNPP (Disc Name Preset Play)
Caractéristiques de commande de
l'unité mains libres GSM..................39
Réception d'un appel Recherche dans le répertoire téléphonique Composition directe de numéros Mode SMS (Service de messages courts) Synchronisation des données de Répertoire
téléphonique/ Message (SMS)
A propos du menu ...............................42
A propos du menu Code de sécurité Réglage du haut-parleur téléphonique Réglage de la sensibilité du microphone Réglage du délai de réponse automatique Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge
Réglage de la date Mode date Synchronisation de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Sélection du type de police Variateur d'intensité Réglage du temps d'attente après désactivation Ejecter le réglage d'angle Réglage System Q Réglage de mise en sourdine de l'amplificateur
intégré B.M.S. (Bass Management System) Compensation de la fréquence par B.M.S. Bulletin d'informations avec définition du temps
d'écoute Recherche locale Mode d'accord Entrée en mémoire automatique AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative) Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale) Recherche automatique TP Réception monaurale Défilement du texte Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation Réglage de lecture CD Téléchargement d'image
Opérations de base de la télécommande
..51
Accessoires ..........................................53
Procédure d’installation ......................53
Connexion des câbles sur les prises ...54
Installation ...........................................55
Retrait de l’appareil .............................56
Verrouillage de la façade arrière sur
l'unité................................................57
Guide de depannage ............................58
Spécifications ......................................62
— 2 —
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
2
(AWG18) afin
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur la façade, sinon l'unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
— 3 —
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
Précautions de sécurité
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur
Français
Kenwood.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L'appareil retourne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
• Nous recommandons fortement l'utilisation du <Code de sécurité> (page 43) pour dissuader le vol.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
•A certains endroits de ce manuel sont décrits des témoins alumés; pourtant, la seule fois qu'un témoin s'alumera se trouve dans les réglages suivants. KDC-PSW9524: dans <Commutation de l'affichage de texte> (page 20), lorsque la partie d'affichage inférieur de texte est réglé sur "CLOCK" . KDC-8024: lorsque le mode d'affichage est réglé sur "Display Type A".
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
— 4 —
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
WOW, SRS et symbole est marque
déposée de SRS Labs, Inc.
WOW technologie est incorporé sous
licence de SRS Labs, Inc.
Au sujet de l’unité GSM mains libres
Veuillez-vous référer aux fonctions de commande de l’unité GSM mains libres de ce manuel pour les instructions d’utilisation de l’unité GSM mains libres KCA-HF521 (accessoire en option) quand celle-ci est connectée.
— 5 —

Remarques sur la lecture de MP3/WMA (KDC-PSW9524)

Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3)/ WMA. Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3/WMA acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3/WMA, faites attention aux restrictions suivantes.
Français
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".") et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du fichier sont indiqués entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
• Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier: 64
• Nombre maximum de dossiers: 100
Les MP3/WMA écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci­dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3/WMA à l'aide d'un codeur MP3/WMA.
• Débit de Transfer MP3: 8 —320 kbps
• Fréquence d'échantillonage:
WMA: 48 —192 kbps
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu'une partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou supérieur est utilisée.
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
Saisie de la balise ID3 et Description du Contenu
La balise ID3 affichable est l’ID3 version
1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d'autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé. L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont l'extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3/WMA est chargé, l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3/WMA. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/WMA suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager les enceintes.
• N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de type MP3/WMA portant l'extension MP3/WMA. L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/WMA si ils ont l'extension MP3.
• N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA.
— 6 —
Numéro d'dossier
en cours
Touche 4 Touche ¢ Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro d'dossier
en cours
Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro de
Fichier
en cours
Touche 4
Touche ¢
Opération de la touche
Début de la
fichier
Ordre de lecture d'un fichier MP3/WMA
Dossier
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Niveau 1 Niveau 3
Niveau 2 Niveau 4
Fichier
Racine
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture ...
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture ...
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ...
— 7 —
Remarques sur le système de touches multi-fonctions
Le système de touches multi-fonctions est le système de commande des diverses fonctions à l’aide des touches [2] — [5]. Le fonctionnement de base du système de touches multi-fonctions est décrit ci-dessous.
Français
Qu’est-ce que le système de touches multi-fonctions ?
Cet appareil est équipé d’un système de touches multi-fonctions qui permet l’utilisation de fonctions multiples à l’aide d’une seule touche. Par exemple, vous pouvez passer en mode de commande d’affichage ou activer ou désactiver la lecture aléatoire en appuyant sur la touche [3] pendant la lecture d’un CD.
Réglage de chaque fonction
La fonction d’affichage indiquera la fonction disponible de la touche [2] — [5] au-dessus de celui-ci. Une pression sur la touche [2] — [5] sous la fonction souhaitée permet le réglage de cette fonction.
Affichage de la fonction souhaitée
Si cinq fonctions ou plus sont disponibles par la touche [2] — [5], celles-ci sont divisées en groupes de fonctions multiples (appelés sections dans ce manuel) pour enregistrement. Appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section. Si l’affichage de la fonction souhaitée n’est pas visible, appuyez sur la touche [NEXT] une à trois fois de suite pour changer de section jusqu’à ce que celle-ci s’affiche.
Exemple : Affichage de fonction de source CD & disque extérieur
ère
1
section
ème
2
section
Lire l'exemple opérationnel du système clé multi-fonction
Exemple : Activation/Désactivation de la lecture aléatoire en cours de lecture d’un CD.
1. Affichez la fonction de Lecture aléatoire. Si "RDM" ne s’affiche pas, appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section jusqu’à ce que la fonction "RDM" s’affiche au­dessus de la touche [3].
2. Activez/Désactivez la lecture aléatoire. Appuyez sur la touche [3].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [3] sous l’affichage de la fonction "RDM", la lecture aléatoire s’active ou se désactive.
Affichage de fonction
RTN NEXT
Touche
RTN NEXT
ème
section
3
"M.RDM", "H-F" ou "SYNC" s’affiche lorsqu’un accessoire en option est connecté.
— 8 —

Au sujet des CD

Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l'extérieur.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD­R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque CD.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d'enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant .
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
— 9 —
Caractéristiques générales
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
SRC NAME.S/
SCRL
ATT
VOLUME CONTROL
2-5
RTN
Q
NF/AMFM
NEXT
Français
KDC-PSW9524
KDC-8024
Alimentation
Allumer l'alimentation
Démarrez le véhicule.
Le panneau apparaît.
Eteindre l'alimentation
Arrêtez le véhicule.
Le panneau est caché.
Ne forcez pas sur la façade pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.
Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 43) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER" CD "CD" Disque extérieur (Accessoire optionnel) "DISC CH"/"DISC" Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX1" Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 49).
— 10 —
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOLUME CONTROL] dans le sens des aiguilles d'une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOLUME CONTROL] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'elle est activée, "ATT ON" est affiché.
Réglage de la position du panneau de commande
Réglage de l'angle ou de la position avant/arrière du panneau de commande.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "PNL" s'affiche au-dessus de la touche [4].
2 Entrez en mode de réglage de position du panneau de
commande
Appuyez sur la touche [4] ("PNL").
3 Sélectionnez l'élément à régler
Appuyez sur la touche souhaitée [2] — [5].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments réglables se commutent comme indiqué ci-dessous.
Elément d'ajustement Touche Affichage
Le panneau se soulève [2] "ANG–" Le panneau s'abaisse [3] "ANG+" Le panneau glisse vers l'arrière [4] "SLD–" Le panneau glisse vers l'avant [5] "SLD+"
4 Quittez le mode de réglage de la position du panneau de
commande
Appuyez sur la touche [RTN].
Le panneau de commande peut interférer avec le levier de changement de vitesse ou une autre pièce suivant l'angle de réglage du panneau de commande. Réglez l'angle pour éviter toute interférence.
Aucun son n'est produit lorsque le panneau fonctionne.
— 11 —
Caractéristiques générales
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
Français
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son Affichage
SRS WOW "SRS WOW" Flat (Normal) "FLAT" Mémoire utilisateur "User Preset" Rock "ROCK" Pops (Musique pop) "POPS" Easy (Ambiance) "EASY" Top 40 "TOP40" Jazz "JAZZ"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 13).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 12). D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
• Lorsque le <Système double zone> (page 26) est activé, le réglage de SRS WOW est désactivé.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la sortie sans fading est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "Non Fader ON" est affiché.
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
"Speaker Setting" est affiché.
3 Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d'enceinte Touche Affichage
ETEINT [2] "OFF" Pour enceinte 5 & 4 pouces [3] "5/4inch" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces [4] "6*9/6inch" Pour enceinte OEM [5] "O.E.M."
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Sortie sans fading
Activer ou désactiver la sortie sans fading.
Appuyez sur la touche [NF] pendant au moins 1 seconde.
— 12 —
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "AUD" s'affiche au-dessus de la touche [2]. Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multi­fonctions> (page 8).
3 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [2] ("AUD").
4 Sélectionnez la section de l'élément de réglage
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que l'élément de réglage souhaité s'affiche au-dessus de la touche [2] [5].
ère
1
section
Elément d'ajustement Touche Affichage
Grave [2] "BASS" Moyenne [3] "MID" Aigu [4] "TRE" Balance & Fader [5] "BL/F"
ème
2
section
Elément d'ajustement Touche Affichage
Filtre passe haut [2] "HPF" Filtre passe bas* [3] "LPF" Bruit [4] "LOUD" WOW [5] "WOW"
ème
3
section
Elément d'ajustement Touche Affichage
Compensation du volume [2] "VOFF" Sans-fading* [3] "N-F"
5 Sélectionnez l'élément de commande audio pour le réglage
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [2] — [5], les éléments audio réglables sont commutés parmi les gammes de tous les tableaux de section d'étage sur les pages suivantes.
6 Réglez l'élément de commande audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage se commute comme indiqué ci-dessous.
7 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [RTN].
• Le réglage du volume peut aussi être réglé en appuyant sur la touche [4].
• WOW peut être réglé quand SRS WOW ou Mémoire utilisateur est sélectionné dans <System Q> (page 12).
•* Ce mode est disponible seulement lorsque la <Sortie sans
fading> (page 12) est activée.
• Le volume peut être réglé quand SRS WOW est sélectionné dans <System Q> (page 12).
— 13 —
Caractéristiques générales
ère
1
section
Touche [2]
Français
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Fréquences centrales graves
Niveau des graves "Bass" –8 — +8 Facteur de qualité Q
des graves Extension des graves "Bass EXT" Activé/Désactivé
Touche [3]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Fréquences centrales "MID FRQ"/ 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz moyennes "Middle FRQ"
Niveau des fréquences moyennes
Facteur qualité Q des "MID Q"/ 1,0/2,0 fréquences moyennes "Middle Q"
Touche [4]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Fréquences aiguës "TRE FRQ"/ 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz centrales "Treble FRQ"
Niveau des aigus "TRE"/"Treble" –8 — +8
Touche [5]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Balance "Balance" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15
• En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité des graves Q, les fréquences pouvant être configurées dans Fréquences centrales graves changent de la manière suivante.
"Bass FRQ" 60/70/80/100 ou 150 Hz
"Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
"MID"/"Middle" –8 — +8
Facteur de qualité Q des graves Fréquence centrale des Basses
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Lorsque l'Extension des graves est activée, la réponse basse fréquence est étendue de 20%.
ème
2
section
Touche [2]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Filtre passe-haut avant "HPF Front" Aucun/40/60/80/100/
120/150/180/220 Hz
Filtre passe-haut arrière "HPF Rear" Aucun/40/60/80/100/
120/150/180/220 Hz
Touche [3]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Filtre passe-bas sans
"LPF NF" 50/80/120/Aucun Hz
fading
Touche [4]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Bruit "Loudness" Activé/Désactivé
Touche [5]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
WOW "SRS WOW" Bas/Haut/Désactivé TruBass "SRS TruBass" Activé/Désactivé FOCUS "FOCUS" Bas/Haut/Désactivé SRS "SRS" Activé/Désactivé
— 14 —
•Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
• WOW: TruBass, FOCUS et SRS sont tous réglés avec les valeurs
indiquées ci-dessous.
WOW TruBass FOCUS SRS
Haut Activé Haut Activé Bas Activé Bas Activé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé
3
•TruBass: Assistance à la lecture pour un rendu des graves
• FOCUS: Ajustez l'image de son en changeant virtuellement la
• SRS: Pour un champ sonore 3D naturel.
• SRS ne peut être réglé quand la source est réglée sur tuner.
ème
section
exceptionnel.
position verticale des enceintes.
Touche [2]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Compensation du volume "Volume Offset" –8 — ±0
Touche [3]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Niveau sans fading "NF Level" –15 — +15 Phase sans fading "NF Phase" Normal (0°)/
Vers l'arrière (180°)
Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
— 15 —
Section graphique
Affichage de fonction
Section d'affichage de texte supérieure
Section d'affichage de texte inférieure
Affichage de fonction
Affichage du témoin
Section graphique droite
Section graphique gauche
Section graphique droite
Section graphique gauche
Affichage de fonction
Section d'affichage de texte supérieure
Section d'affichage de texte inférieure
Section graphique gauche
Affichage de fonction
Caractéristiques générales
Commutation du mode d'affichage
Commutation du mode d'affichage.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Français
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3]. Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multi­fonctions> (page 8).
2 Entrez en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Sélectionnez le mode d'affichage
Appuyez sur la touche [2] ("MODE").
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode d'affichage se commute comme indiqué ci-dessous.
KDC-PSW9524
Mode d'affichage Affichage
"Display:A"
"Display:B"
"Display:C"
KDC-8024
Mode d'affichage Affichage
"Display Type A"
"Display Type B"
"Display Type C"
Section graphique
Analyseur de spectre & Affichage partiel de texte
4 Quitter le mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [RTN].
• Si l'on appuie sur la touche [1] — [6] ou [NEXT] pendant que "Display Type C" est sélectionné, "Display Type C" se commute temporairement sur "Display Type B" et l'élément de fonction est affiché. Une fois l'opération terminée, "Display Type B" revient en "Display Type C".
• Si le <Système double zone> (page 26) est activé pendant que "Display Type B" ou "Display Type C" est sélectionné, l'affichage est automatiquement commuté sur "Display Type A".
— 16 —
Fonction du KDC-PSW9524
Commutation de l'affichage graphique droit
Commutation de l'affichage graphique droit.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3]. Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multi­fonctions> (page 8).
2 Entrez en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Sélectionnez l'affichage graphique droit
Appuyez sur la touche [3] ("SA").
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage graphique du côté droit permute comme indiqué ci-dessous.
Commutation Affichage graphique droit
Démonstration Film 1 Film 2 Film 3 Film téléchargé Analyseur de spectre 1 Analyseur de spectre 2 Analyseur de spectre 3 Analyseur de spectre 4 Analyseur de spectre 5 Papier peint
• Le réglage de cette fonction est disponible pendant que "Display Type B" ou "Display Type C" est sélectionné comme mode d'affichage.
• Un film téléchargé peut être sélectionné lorsque celui-ci a été téléchargé dans cette unité. Veuillez-vous référer à <Téléchargement d'image> (page 50).
• Les papiers-peints peuvent être changés. Cette appareil comprend 3 types de papier peints enregistrés. Un papier peint téléchargé est ajouté à cet endroit après le dernier papier-peint original de cet appareil. Référez-vous à <Sélection du papier peint> (page 18).
4 Quitter le mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [RTN].
— 17 —
Caractéristiques générales
Fonction du KDC-PSW9524
Sélection du papier peint
Vous pouvez sélectionner un papier peint lorsque le type
Français
d'affichage est "Display Type B" ou "Display Type C".
1 Sélection du papier peint
Référez-vous à la section <Commutation de l'affichage graphique droit> (page 17).
2 Sélectionner le papier peint
Afficher les papiers-peints les uns après les autres et en choisir un
1 Allumer le scanner de papier-peint ON.
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous activez (ON) ou désactivez (OFF) le balayage des papiers peints. Lorsqu'elle est activée, "SCAN" est affiché. Lorsqu'il est activé, chaque papier peint est affiché pendant plusieurs secondes.
2 Sur le papier-peint que vous souhaitez afficher.
Appuyez sur la touche [38].
Sélection manuelle du papier peint
1 Eteindre le scanner de papier-peint.
Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous activez (ON) ou désactivez (OFF) le balayage des papiers peints.
2 Sélectionner le papier peint.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le papier peint change.
3 Quitter le mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [RTN].
Fonction du KDC-8024
Section graphique / Analyseur de spectre & Affichage de texte
Commutation de l'affichage graphique / analyseur de spectre & affichage de texte.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3]. Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multi­fonctions> (page 8).
2 Entrez en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Sélectionner l'affichage graphique
Appuyez sur la touche [3] ("SA").
Référez-vous au tableau décrit plus loin pour les éléments de réglage.
Sélectionner l'affichage de l ‘analyseur de spectre & l'affichage partiel de texte
(Uniquement lorsque le type d'affichage sélectionné est "Display Type C")
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Référez-vous au tableau décrit plus loin pour les éléments de réglage.
4 Quitter le mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [RTN].
Le réglage de cette fonction est disponible pendant que "Display Type B" ou "Display Type C" est sélectionné comme mode d'affichage.
— 18 —
Affichage graphique
Démonstration Analyseur de spectre 1 Analyseur de spectre 2 Analyseur de spectre 3 Analyseur de spectre 4 Analyseur de spectre 5 Graphique
Analyseur de spectre & Affichage partiel de texte
En source tuner
Information Affichage
Analyseur de spectre & Horloge "S+CLK" Analyseur de spectre "S/ANA" Date "DATE" Texte radio, "R-TXT"
Nom du service de programme ou Fréquence Nom du service de programme ou Fréquence "PS"
En source CD / disque extérieur
Information Affichage
Analyseur de spectre & Horloge "S+CLK" Analyseur de spectre "S/ANA" Date "DATE" Titre du disque "D-TTL" Titre de la plage "T-TTL" Nom du disque "DNPS"
Avec source d'entrée auxiliaire
Information Affichage
Analyseur de spectre & Horloge "S+CLK" Analyseur de spectre "S/ANA" Date "DATE"
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s'affichent.
— 19 —
Loading...
+ 43 hidden pages