KDC-334SA KDC-334SG
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-3241-00/00 (EW)
Table des matiéres
Précautions de sécurité |
3 |
Remarques |
4 |
A propos des CD |
5 |
Caractéristiques générales |
6 |
Alimentation Sélectionner la source Volume
Atténuateur System Q Commande du son Réglage audio
Réglage des enceintes
Commutation de l’affichage de l’horloge Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner |
10 |
Syntonisation |
|
Mémoire de station pré-réglée |
|
Entrée en mémoire automatique |
|
Syntonisation préréglée |
|
Fonctions RDS |
12 |
Informations routières |
|
PTY (Type de Programme) |
|
Pré-réglage du type de programme |
|
Changer la langue pour la fonction Type de |
|
programme (PTY) |
|
Caractéristiques du lecteur CD |
15 |
Lecture de CD |
|
Avance rapide et retour |
|
Recherche de plages
Répétition de plage
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Système de menu |
17 |
Système de menu |
|
Tonalité capteur tactile |
|
Réglage manuel de l’horloge |
|
Synchronisation de l’horloge |
|
Minuterie de coupure de l’alimentation |
|
Bulletin d’informations avec définition du |
|
temps d’écoute |
|
Recherche locale |
|
Mode de syntonisation |
|
AF (Alternative Frequency - Fréquence |
|
alternative) |
|
Restriction de la région RDS (Fonction de |
|
restriction régionale) |
|
Recherche automatique TP |
|
Réception monaurale |
|
Accessoires/ |
|
Procédure d’installation |
20 |
Connexion des câbles |
|
aux bornes |
21 |
Installation |
23 |
Retrait de l’appareil |
24 |
Guide de depannage |
25 |
Spécifications |
27 |
2 | Français
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
•Ne placez pas la façade dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.
•Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
•Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.
•Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
•Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Français | 3
Remarques
•Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
•Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée.
ATT
TI
AME
Touche de réinitialisation
•Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure
à 5 °C (41 °F).
•Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
•La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
4 | Français
A propos des CD
Manipulation des CD
•Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
•Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.
•Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
•Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
•Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
•Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
•Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)
Rangement des CD
•Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
•Rangez les CD dans leur boîtier.
Français | 5
Caractéristiques générales
Touche de déverrouillage |
Molette de commande |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATT |
|
|
|
|
|
|
TI |
|
|
|
AME |
ATT |
VOL |
Q |
SRC |
Indicateur LOUD
General
Affichage de l’horloge |
Indicateur ATT |
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise |
Affichage |
Tuner |
"TUNER" |
CD |
"CD" |
Veille (Mode éclairage uniquement) |
"STANDBY" |
•Cet appareil s’éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules.
Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de coupure de l’alimentation> (page 18).
6 | Français
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Sélectionner le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son |
Affichage |
Naturel |
"NATURAL" |
Rock |
"ROCK" |
Pop |
"POPS" |
Ambiance |
"EASY" |
Top 40 |
"TOP 40" |
Jazz |
"JAZZ" |
•"USER": Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 7).
•Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des enceintes> (page 8).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
Commande du son
1Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3Sélectionner l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.
4Régler l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage |
Affichage |
Gamme |
Niveau des graves |
"BAS L" |
–8 — +8 |
Niveau des fréquences |
"MID L" |
–8 — +8 |
moyennes |
|
|
Niveau des aigus |
"TRE L" |
–8 — +8 |
Balance |
"BAL" |
Gauche 15 — Droite 15 |
Balance avant/arrière |
"FAD" |
Arrière 15 — Avant 15 |
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
5Sortir du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL] et les touches [SRC], [0] et [ATT].
Français | 7
Caractéristiques générales
Réglage audio
Réglage du système de son, comme la compensation du volume et le contour.
1Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
3Sélectionner l’élément de configuration du son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.
4Régler l’élément de configuration du son
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage |
Affichage |
Gamme |
Compensation du volume |
"V-OFF" |
–8 — ±0 |
Contour |
"LOUD" |
Activé/Désactivé |
•Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
•Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Lorsque le contour est activé, l’indicateur "LOUD" est allumé.
5Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.
1Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte |
Affichage |
|
OFF |
|
"SP OFF" |
Pour enceinte 5 |
& 4 pouces |
"SP 5/4" |
Pour enceinte 6 |
& 6x9 pouces |
"SP 6x9/6" |
Pour enceinte OEM |
"SP OEM" |
4Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Commutation de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez changer les informations affichées.
Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on bascule entre l’affichage de l’horloge et de la source actuelle.
8 | Français
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retrait de la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
•La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
•N'exposez pas la façade à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
1Alignez les parties saillantes situées sur l’appareil avec les rainures situées sur la façade.
Saillantes
Rainures
2Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Français | 9