KENWOOD KDC-334 User Manual [fr]

0 (0)

KDC-334SA KDC-334SG

AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD

MODE D’EMPLOI

CD-RECEIVER

BEDIENUNGSANLEITUNG

CD RECEIVER

GEBRUIKSAANWIJZING

© B64-3241-00/00 (EW)

Table des matiéres

Précautions de sécurité

3

Remarques

4

A propos des CD

5

Caractéristiques générales

6

Alimentation Sélectionner la source Volume

Atténuateur System Q Commande du son Réglage audio

Réglage des enceintes

Commutation de l’affichage de l’horloge Façade antivol

Sourdine TEL

Fonctions du tuner

10

Syntonisation

 

Mémoire de station pré-réglée

 

Entrée en mémoire automatique

 

Syntonisation préréglée

 

Fonctions RDS

12

Informations routières

 

PTY (Type de Programme)

 

Pré-réglage du type de programme

 

Changer la langue pour la fonction Type de

 

programme (PTY)

 

Caractéristiques du lecteur CD

15

Lecture de CD

 

Avance rapide et retour

 

Recherche de plages

Répétition de plage

Lecture par balayage

Lecture aléatoire

Système de menu

17

Système de menu

 

Tonalité capteur tactile

 

Réglage manuel de l’horloge

 

Synchronisation de l’horloge

 

Minuterie de coupure de l’alimentation

 

Bulletin d’informations avec définition du

 

temps d’écoute

 

Recherche locale

 

Mode de syntonisation

 

AF (Alternative Frequency - Fréquence

 

alternative)

 

Restriction de la région RDS (Fonction de

 

restriction régionale)

 

Recherche automatique TP

 

Réception monaurale

 

Accessoires/

 

Procédure d’installation

20

Connexion des câbles

 

aux bornes

21

Installation

23

Retrait de l’appareil

24

Guide de depannage

25

Spécifications

27

2 | Français

Précautions de sécurité

2AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:

Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.

2ATTENTION

Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:

Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.

N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.

Ne placez pas la façade dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.

Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.

Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.

Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.

Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.

Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD

Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.

Condensation sur la lentille

Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.

Français | 3

Remarques

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée.

ATT

TI

AME

Touche de réinitialisation

Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure

à 5 °C (41 °F).

Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.

Nettoyage de l’appareil

Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.

La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.

Nettoyage des contacts de la façade

Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)

CLASS 1

LASER PRODUCT

L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits sur lesquels le pictogramme

(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures

ménagères.

Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté

et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous

préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

4 | Français

A propos des CD

Manipulation des CD

Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.

Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.

Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.

Lors de l’utilisation d’un nouveau CD

Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.

Bavures

Bavures

Accessoires de CD

Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.

Nettoyage de CD

Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.

Retrait des CD

Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.

CD qui ne peuvent être utilisés

Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.

Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.

Cet appareil ne peut lire que les CD comportant

.

Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.

Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)

Rangement des CD

Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.

Rangez les CD dans leur boîtier.

Français | 5

KENWOOD KDC-334 User Manual

Caractéristiques générales

Touche de déverrouillage

Molette de commande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATT

 

 

 

 

 

 

TI

 

 

 

AME

ATT

VOL

Q

SRC

Indicateur LOUD

General

Affichage de l’horloge

Indicateur ATT

Alimentation

Allumer l’alimentation

Appuyez sur la touche [SRC].

Eteindre l’alimentation

Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.

Sélectionner la source

Appuyez sur la touche [SRC].

Source requise

Affichage

Tuner

"TUNER"

CD

"CD"

Veille (Mode éclairage uniquement)

"STANDBY"

Cet appareil s’éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules.

Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de coupure de l’alimentation> (page 18).

6 | Français

Volume

Augmenter le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.

Baisser le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Atténuateur

Baisser le volume rapidement.

Appuyez sur la touche [ATT].

Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’atténuateur est mis en/hors service.

Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT" clignote.

System Q

Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.

1Sélectionner la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Sélectionner le type de son

Appuyez sur la touche [Q].

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change.

Réglage du son

Affichage

Naturel

"NATURAL"

Rock

"ROCK"

Pop

"POPS"

Ambiance

"EASY"

Top 40

"TOP 40"

Jazz

"JAZZ"

"USER": Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 7).

Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des enceintes> (page 8).

D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.

Commande du son

1Sélectionner la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Entrer en mode de commande du son

Appuyez sur la molette [VOL].

3Sélectionner l’élément audio à régler

Appuyez sur la molette [VOL].

Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.

4Régler l’élément audio

Tournez la molette [VOL].

Elément de réglage

Affichage

Gamme

Niveau des graves

"BAS L"

–8 — +8

Niveau des fréquences

"MID L"

–8 — +8

moyennes

 

 

Niveau des aigus

"TRE L"

–8 — +8

Balance

"BAL"

Gauche 15 — Droite 15

Balance avant/arrière

"FAD"

Arrière 15 — Avant 15

Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)

5Sortir du mode de commande du son

Appuyez sur n’importe quelle touche.

Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL] et les touches [SRC], [0] et [ATT].

Français | 7

Caractéristiques générales

Réglage audio

Réglage du système de son, comme la compensation du volume et le contour.

1Sélectionner la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Entrer en mode de configuration du son

Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.

3Sélectionner l’élément de configuration du son à régler

Appuyez sur la molette [VOL].

Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.

4Régler l’élément de configuration du son

Tournez la molette [VOL].

Elément de réglage

Affichage

Gamme

Compensation du volume

"V-OFF"

–8 — ±0

Contour

"LOUD"

Activé/Désactivé

Compensation du volume:

Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.

Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le volume est bas.

Lorsque le contour est activé, l’indicateur "LOUD" est allumé.

5Sortir du mode de configuration du son

Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.

Réglage des enceintes

Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.

1Entrer en veille

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l’affichage "STANDBY".

2Entrer en mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la molette [VOL].

3Sélectionner le type d’enceinte

Tournez la molette [VOL].

A chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous.

Type d’enceinte

Affichage

OFF

 

"SP OFF"

Pour enceinte 5

& 4 pouces

"SP 5/4"

Pour enceinte 6

& 6x9 pouces

"SP 6x9/6"

Pour enceinte OEM

"SP OEM"

4Sortir du mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la molette [VOL].

Commutation de l’affichage de l’horloge

Vous pouvez changer les informations affichées.

Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on bascule entre l’affichage de l’horloge et de la source actuelle.

8 | Français

Façade antivol

Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.

Retrait de la façade

Appuyez sur la touche de détachement.

La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.

La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.

N'exposez pas la façade à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.

Remise en place de la façade

1Alignez les parties saillantes situées sur l’appareil avec les rainures situées sur la façade.

Saillantes

Rainures

2Poussez la façade jusqu’au clic.

La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil.

Sourdine TEL

Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.

Lorsqu’un appel est reçu

"CALL" est affiché.

Le système audio se met en pause.

Ecouter l’autoradio pendant un appel

Appuyez sur la touche [SRC].

L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

A la fin de l’appel

Raccrochez le téléphone.

L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

Français | 9

Loading...
+ 18 hidden pages