Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com
TYPE KCC90
instructions
2
English 2 - 25
Français 26 - 49
Deutsch 50 - 73
Italiano74 - 97
Español98 - 121
3
5
7
8
6
2
3 4
9 k
1
l
l
3
k
4
s
t
q
dl
d
d
ddddqds
q
t
s
dt
dk
kl
123
1
2
8
3
54
9
6/7
1
4
10
1211
13
Table des matières
sécurité 27 – 28
légende 29
choix de la langue 29
accessoires du bol et utilisations 30
utilisation de votre Cooking Chef 30 – 31
utilisation de votre Cooking Chef comme robot 31
explication des symboles affichés à l'écran 32
mode manuel 33 – 34
utilisation des programmes prédéfinis 35
Programmes plats salés 35 – 36
plats principaux 35 – 36
sauces 36
Programmes préparations sucrèes37 – 40
chocolat 37
pâtes 37 – 38
meringue 38
fruit 39
crème 39 – 40
autres 40
Programmes Cuisson lente41
haute T° 41
basse T° 41
Programme Cuisson vapeur42
ajustement des accessoires du bol 43
installation et utilisation de votre couvercle anti-éclaboussure 44
installation et retrait des caches sorties 45
installation et retrait de la pince d'aide au mélange 45
montage du batteur à crème haute température 45
capacités maximales et vitesses recommandées 46
entretien et nettoyage 47
service après-vente 47
guide de dépannage 48 – 49
26
Français
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
l
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par
Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.
remarque importante – implants médicaux électroniques
l
Comme tous les produits de cuisson par induction, cet appareil génère des champs
magnétiques à ondes courtes. Si l’utilisateur ou une personne se tenant à proximité de
l’appareil porte un pacemaker ou tout autre implant actif, il est recommandé de consulter un
médecin avant utilisation au sujet d’une possible incompatibilité afin de prévenir tout risque
pour la santé.
l
Éteignez et débranchez l’appareil avant d'installer ou de retirer les accessoires, après
utilisation et avant de le nettoyer.
l
N’approchez pas des parties de votre corps, cheveux, bijoux ou vêtements amples des
parties en mouvement et des accessoires installés.
l
Ne mettez pas les doigts dans le mécanisme de charnière.
l
Ne laissez jamais l’appareil allumé sans surveillance.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier et réparer : voir la rubrique “service
après-vente”.
l
N’utilisez jamais d’accessoire non prévu pour cet appareil ou plus d’un accessoire à la fois.
l
Ne dépassez jamais les capacités maximales ; quand vous utilisez la cuisson par induction,
ne dépassez jamais le niveau de remplissage maximum de 3 litres indiqué à l’intérieur du bol.
l
Quand vous utilisez un accessoire supplémentaire, lisez les instructions d’utilisation qui
l’accompagnent.
l
Faites attention en soulevant cet appareil car il est assez lourd. Assurez-vous que la tête est
verrouillée et que le bol, les accessoires, les couvercles et le cordon sont bien attachés avant
de soulever l’appareil.
l
Ne laissez jamais le cordon pendre de sorte qu’un enfant puisse l’attraper.
l
Ne laissez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise se mouiller.
l
Faites attention en manipulant ou en touchant toute partie de l’appareil quand il est utilisé
en mode cuisson ou après la cuisson, EN PARTICULIER, LE BOL, LE COUVERCLE ANTIÉCLABOUSSURE ET LES ACCESSOIRES car ils restent CHAUDS longtemps après l'arrêt de
l’appareil. Utilisez les poignées pour retirer et porter le bol. Utilisez un gant anti-chaleur pour
manipuler le bol et les accessoires de mélange chauds.
l
Le dessous du bol restera chaud longtemps après la fin de la cuisson. Faites attention en
manipulant le bol et protégez votre plan de travail ou les surfaces sensibles à la chaleur.
l
Prenez garde à la vapeur s’échappant du bol, particulièrement quand vous enlevez le
couvercle ou quand vous soulevez la tête du robot.
l
Si vous transférez des ingrédients chauds dans le robot, laissez-les refroidir à température
ambiante avant de les placer dans le robot.
l
N’utilisez que le bol et les accessoires fournis avec cet appareil. N’utilisez jamais le bol avec
une autre source de chaleur.
l
Ne jamais faire fonctionner l’appareil en mode cuisson si le bol est vide.
l
N'insérez rien dans les grilles de ventilation.
l
Quand vous utilisez cet appareil, posez-le sur une surface plane loin du bord. Placez-le à au
moins 10 cm des murs et assurez-vous que la ventilation n’est pas bloquée. Ne placez pas
l’appareil sous un placard saillant.
27
l
Pour une utilisation correcte et sûre du cuiseur par induction, assurez-vous que la base du bol
et les capteurs de température sont propres et secs avant de lancer la cuisson.
l
Comme pour tous les appareils de cuisson par induction, ne placez pas de cartes de crédit,
appareils magnétiques ou électroniques sensibles à proximité de l’appareil pendant son
utilisation.
l
N’utilisez pas l’appareil pour frire des aliments.
l
Assurez-vous toujours que les ingrédients sont complètement cuits avant de les consommer.
l
Lorsque vous utilisez de l’huile, ne dépassez jamais 250 ml.
l
Il est recommandé de consommer les aliments peu de temps après leur préparation ou de les
refroidir rapidement et de les réfrigérer le plus vite possible.
l
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source de blessures.
l
Le cordon d'alimentation est utilisé pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de chute.
Il est possible d'utiliser des rallonges avec la plus grande précaution. Si vous utilisez une
rallonge : 1) La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins égale à
la puissance électrique de l'appareil ; et 2) le cordon doit être placé de telle sorte qu'il ne
reposera pas sur le comptoir ou la table et ne pourra pas être attrapé par un enfant ou tiré de
manière accidentelle. Si l'appareil est équipé d'une mise à la terre, le cordon d'alimentation
doit être un câble à trois fils avec terre. La puissance électrique de l'appareil figure sous
l'unité.
l
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils,
et si elles ont conscience des risques encourus.
l
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
l
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
l
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité
dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont
pas respectées.
avant de brancher l’appareil
•
Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à
celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil.
•
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE
•
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de
la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact
alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois
l
Lavez les pièces : voir «Entretien et nettoyage ».
28
découvrez votre Cooking Chef
légende
Points de branchement
sortie rapide (HSO)
1
sortie lente (SSO)
2
prise des accessoires du bol
3
prise de l'accessoir mélangeur
4
Robot
cache de la sortie rapide
5
tête du robot
6
cache sortie lente
7
bol
8
tête – levier pour soulever
9
contrôle de la vitesse
k
touche de mise en attente
l
cadran d'affichage/saisie
écran d'affichage
orifice d’écoulement
socle du bol/ zone de cuisson par induction
ventilation
q
capteurs de température
batteur- K
s
batteur à crème à haute température
t
fouet
k
crochet de pétrissage
l
outil mélangeur
pince d'aide au mélange
spatule haute température
protège-chaleur
joint en caoutchouc (amovible)
q
couvercle anti-éclaboussure
couvercle de la cheminée d’alimentation
s
tapis de protection du plan de travail
t
clé de serrage
dk
Symboles de l'écran d'affichage
avertissement température élevée
dl
phase de programme
d
touche de sélection de la température
d
avertissement température et vitesse élevées
d
affichage des textes
d
sélection de la durée
dq
sélection du réglage de mélange
d
sélection de la puissance
ds
Panneau d'affichage
touche de sélection des températures
dt
touche de sélection des temps de cuisson
k
touche de réglage de mélange
l
touche de menu
corne
Remarque : accessoires pour la sortie lente
La sortie lente sur votre modèle de robot comporte le Système
de connexion Twist. Il est conçu pour accepter les accessoires du
Système de connexion Twist.
Lorsque vous achetez de nouveaux accessoires pour la sortie
lente, vous devez vérifier leur compatibilité avec votre robot. Tous
les accessoires du Système de connexion Twist sont identifiables
par le code produit commençant par KAX, de même que par le
symbole Twist
Si vos accessoires comportent le Système de connexion Bar
, vous devez utiliser l’adaptateur KAT002ME pour raccorder ces
derniers au Système de connexion Twist
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site
www.kenwoodworld.com/twist.
dessiné sur l’emballage.
sur votre robot.
choix de la langue
Lorsque vous utilisez votre Cooking Chef pour la première fois, la langue de l'écran d'affichage est par défaut l'anglais.
1 Pour changer la langue, appuyez sur la touche de menu.
2 Utilisez le cadran d'affichage/saisie pour sélectionner « SETTINGS » puis
appuyez sur le cadran d'affichage/saisie pour confirmer.
3 Utilisez le cadran d'affichage/saisie pour sélectionner « LANGUAGES » puis
appuyez sur le cadran d'affichage/saisie pour confirmer.
4 Utilisez le cadran d'affichage/saisie pour sélectionner la langue souhaitée.
Une fois la langue requise sélectionnée, appuyez sur le cadran d'affichage/
saisie pour confirmer.
5 Pour modifier à nouveau la langue, recommencez la procédure.
29
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.