Kenwood KBP-9 Instruction Manual [it]

Kenwood KBP-9 Instruction Manual

KBP-9

Authorized Representative in Europe:

Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, The Netherlands

Manufacturer:

1-16-2 Hakusan, Midori-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 226-8525 Japan

 

BATTERY CASE

 

 

BOÎTIER PILES

 

 

PORTA PILAS

 

 

CONTENITORE PORTA PILE

 

INSTRUCTION MANUAL

 

 

MODE D’EMPLOI

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

 

MANUALE DI ISTRUZIONI

 

CAUTION

 

 

ATTENTION

 

 

PRECAUCIÓN

 

 

ATTENZIONE

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

 

 

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

 

 

RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE

 

DO NOT OPEN

 

 

NE PAS OUVRIR

 

 

NO ABRA

 

 

NON APRIRE

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER

ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE

 

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO

 

ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL

(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO

 

 

(OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE

 

 

RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR).

 

 

PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE).

 

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR.

 

EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.

 

ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL'UTENTE.

 

THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITH IN AN

 

CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.

 

PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.

 

AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.

 

 

 

 

 

 

EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO

 

 

IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN

 

EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE

 

 

LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR

 

 

 

 

 

PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE

 

 

BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE,

 

 

EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA

 

 

TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE

 

PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE

 

 

A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON

 

 

DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA

 

 

DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERICOLOSO” NON ISOLATO

 

TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.

 

 

ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN

 

 

CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD

 

 

ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA

 

 

 

 

RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.

 

 

COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA

 

 

COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.

 

THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS

 

 

 

 

 

ELECTRICA.

 

 

IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO

 

INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT

 

 

LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL

 

 

EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO

 

 

 

OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE

 

 

A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR

 

 

 

 

SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI

 

LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.

 

 

LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE

 

 

EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA

 

 

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL

 

 

 

 

CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A

 

 

PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y

 

 

MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.

 

 

 

 

L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.

 

 

MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

APARATO.

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

 

ATTENZIONE

Do not short-circuit the terminals.

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN

 

Non cortocircuitare i terminali.

Ne court-circuitez pas les bornes.

 

Load battery at correct polarity.

No cortocircuite los terminales.

 

Posizionare la batteria con la polarità corretta.

Do not use rechargeable batteries or manganese dry batteries.

Placez la batterie avec la polarité.

 

Coloque la batería con la polaridad correcta.

Non utilizzare batterie ricaricabili o batterie secche al manganese.

Do not replace batteries in hazardous and/ or wet locations.

N’utilisez pas de piles rechargeables ou des piles sèches de manganèse.

 

No utilice pilas recargables o pilas secas de manganeso.

 

Non sostituire le batterie in luoghi pericolosi e/o umidi.

When carrying the battery case and when not using it for a long period,

Ne remplacez pas les piles dans un endroit dangereux et/ou humide.

 

Quando si trasporta il contenitore porta pile e quando non lo si utilizza per lunghi

remove the batteries.

 

Lors du transport du boîtier piles et lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une

No cambie las pilas en lugares peligrosos o secos.

 

 

periodi, togliere le batterie.

Note:

 

 

longue période, enlevez les piles.

 

Cuando traslade el porta pilas y cuando no lo esté utilizando durante un periodo

 

 

 

 

 

 

 

 

prolongado, retire las pilas.

Note:

 

Use AAA (LR03) Alkaline batteries and follows their instruction.

Remarques:

 

 

 

 

 

 

Notas:

 

Usare batterie alcaline AAA (LR03) seguendo le istruzioni fornite.

Do not use di erent types of batteries, nor old and new batteries, together.

Utilisez des piles alcalines AAA (LR03) et suivez les instructions les concernant.

 

 

Do not use di erent types of batteries, nor old and new batteries, together.

Do not use the transceiver when the battery case cover is removed.

 

N'utilisez pas des types di érents de piles, ni des vieilles piles et des piles

Utilice pilas alcalinas AAA (LR03) y siga sus instrucciones.

 

Non usare l'apparecchio con il coperchio del contenitore delle batterie rimosso.

 

 

 

neuves en même temps.

No mezcle pilas de tipos diferentes ni pilas viejas con nuevas.

INSTALL/ REMOVE ALKALINE BATTERIES

N'utilisez pas l'émetteur-récepteur quand le couvercle du logement des piles est retiré.

No utilice el transceptor con la cubierta de la caja para pilas desmontada.

INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DELLE BATTERIE ALCALINE

1 To open the battery case cover, press the release lever on the top of the battery

 

 

 

 

 

 

INSTALLATION/RETRAIT DES PILES ALCALINES

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS PILAS ALCALINAS

1

Per aprire il coperchio del contenitore porta pile opzionale, premere la leva di rilascio

case, then pull the cover up.

 

 

1 Pour ouvrir le couvercle du boîtier piles optionnel, appuyez sur le levier de

1 Para abrir la cubierta del porta pilas opcional, presione la palanca de liberación

 

nella parte alta del contenitore porta pile, quindi tirare il coperchio verso l’alto.

c

a

 

déblocage au-dessus du boîtier piles, puis tirez le couvercle vers le haut.

 

situada en la parte superior del porta pilas y tire de la cubierta hacia arriba.

 

c

a

 

b

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

c

a

 

c

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Insert (or remove) six AAA (LR03) Alkaline batteries.

 

 

 

2 Inserire (o rimuovere) sei batterie alcaline AAA (LR03).

• When removing the Alkaline batteries from the battery case, pull up on the

 

 

 

 

 

2 Inserte (o retire) las seis pilas alcalinas AAA (LR03).

• Per rimuovere le batterie alcaline dal contenitore porta pile, tirare verso l’alto

batteries from the positive (+) terminal.

2 Insérez (ou retirez) six piles alcalines AAA (LR03).

le batterie agendo sul polo positivo (+).

• Be sure to match the battery polarities with those marked in the bottom of

 

• Lors du retrait des piles alcalines du boîtier piles, tirez les piles vers le haut

• Al retirar las pilas alcalinas del porta pilas, hágalo tirando hacia arriba del

• Controllare che le polarità delle batterie corrispondano con quelle

the battery case.

 

à partir de la borne positive (+).

polo positivo (+) de las pilas.

contrassegnate nella parte basse del contenitore porta pile.

3 Align the two tabs at the bottom of battery case, then close the cover until the

 

• Veillez à faire correspondre les polarités de la pile avec celles marquées à

• Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la parte

3 Allineare le due linguette nella parte bassa del contenitore porta pile, quindi

 

inferior del porta pilas.

locking tabs on top click.

 

la base du boîtier piles.

chiudere il coperchio fino allo scatto delle linguette di blocco nella parte alta.

 

3

Alignez les deux languettes à la base du boîtier piles, puis fermez le couvercle

3 Alinee las dos pestañas situadas en la parte interior del porta pilas y cierre la

 

ATTACH/ RELEASE THE BATTERY CASE

 

jusqu’à ce que les languettes de blocage supérieures s’emboîtent.

cubierta hasta que las pestañas de bloqueo superiores encajen en su sitio.

INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL CONTENITORE PORTA PILE

To install/ remove the battery case to/from the transceiver, refer to “Installing/

POSE/ DEPOSE DU BO IER PIELS

INSTALACI / EXTRACCI DE LA PORTA PILAS

Per installare/ rimuovere il contenitore porta pile sul/dal ricetrasmettitore consultare

Removing the battery pack” in the transceiver Instruction manual.

Para instalar la porta pilas en el transceptor o extraerla de éste, consulte "Instalación/

la sezione “Installazione/ Rimozione del pacco batteria” nel manuale di istruzioni del

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries

Pour installer / enlever le boîtier pile dans / de l’émetteurrécepteur, consultez “Pose /

ricetrasmettitore.

Dépose du boîtier pile” dans le manuel d’instructions de l’émetteur-récepteur.

Extracción de la batería" en el manual de instrucciones del transceptor.

Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie (per i

(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías

Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be

Paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti)

disposed as household waste.

piles électriques (applicable dans les pays de qui ont adopté des systèmes de collecte

al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado sistemas

I prodotti e le batterie recanti questa icona (bidone carrellato della spazzatura con il

Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility

sélective)

independientes de recogida de residuos)

simbolo della croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.

capable of handling these items and their waste byproducts.

 

Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est

Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no

I vecchi equipaggiamenti elettrici ed elettronici e le vecchie batterie devono essere

Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.

 

apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.

podrán ser desechados como residuos domésticos.

riciclati in una struttura in grado di trattare questi articoli e i loro sottoprodotti di

Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing

 

Les anciens équipements et batteries électriques et électroniques doivent être

Los equipos eléctricos y electrónicos viejos y las baterías viejas deben reciclarse

scarto.

detrimental effects on our health and the environment.

 

recyclés sur des sites en mesure de traiter ces produits et leurs déchets.

en una instalación capaz de manipular estos elementos y sus subproductos

Per informazioni sul centro di riciclaggio più vicino si suggerisce di rivolgersi alle

Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery

 

Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche.

residuales correspondientes.

autorità locali.

contains lead.

 

Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les

Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener información

Se eseguiti adeguatamente, l’eliminazione e il riciclaggio dei rifiuti aiutano a

 

 

ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur

sobre el centro de reciclaje más cercano.

conservare le risorse e al contempo impedire gli effetti nocivi sulla salute e

 

 

l’environnement.

El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los

l’ambiente.

 

 

Avis: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile

recursos naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio

Avviso: Il contrassegno “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie significa che

 

 

contient du plomb.

ambiente.

contengono piombo.

 

 

Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería

 

 

 

 

contiene plomo.

 

© 2016

 

 

 

B5A-1166-00 (W, J)

KBP-9

 

 

BATTERIE-LEERGEHÄUSE

 

 

ACCUHOUDER

 

 

 

 

 

 

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

 

GEBRUIKSAANWIJZING

 

 

 

 

 

ACHTUNG

 

 

LET OP

 

KBP-9

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEFAHR VON ELEKTRISCHEN

 

 

RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN

 

 

 

 

SCHLÄGEN NICHT ÖFFNEN

 

 

OPEN NIET

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN KEINE GEHÄUSETEILE

LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) NIET OM EEN ELEKTRISCHE

 

 

 

 

 

 

 

(ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN.

 

 

SCHOK TE VOORKOMEN. E ONDERDELEN AANWEZIG.

 

 

 

 

 

IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.

IN HET INWENDIGE ZIJN GEEN DOOR DE GEBRUIKER REPAREERBAR LAAT ALLE

 

 

 

 

 

 

WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES KUNDENDIENSTPERSONAL.

 

REPARATIES OVER AAN HIERTOE BEVOEGDE PERSONEN.

 

 

 

 

 

DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EINEM GLEICHSEITIGEN

 

EEN BLIKSEMPIJL IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK BETEKENT

 

 

 

 

 

DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF NICHT ISOLIERTE,

 

DE AANWEZIGHEID VAN NIET GEISOLEERDE “GEVAARLIJKE

 

 

 

SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE INNERHALB DES GEHÄUSES

 

SPANNINGEN” IN HET INWENDIGE VAN HET APPARAAT. DEZE

( )

JVC

 

 

HINWEISEN, UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.

 

SPANNINGEN KUNNEN ZO GROOT ZIJN DAT ZE HET GEVAAR VAN EEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELEKTRISCHE SCHOK OPLEVEREN.

 

 

 

 

 

 

DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK

 

EEN UITROEPTEKEN IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK MAAKT

 

3

 

 

SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNGUND

 

( )

 

 

WARTUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM GERÄT MITGELIEFERTEN

 

DE GEBRUIKER EROP ATTENT DAT ER BELANGRIJKE BEDIENING/

 

 

 

 

 

BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM MACHEN.

 

 

ONDERHOUDSINFORMATIE IN DE BIJGEVOEGDE LITERATUUR IS.

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( AC

 

VORSICHT

 

LET OP

 

)

JVC

Schließen Sie die Kontakte nicht kurz.

 

Sluit de polen niet kort.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Legen Sie den Akku mit der richtigen Polarität.

 

Plaats de batterij met de juiste polariteit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC

 

Verwenden Sie keine wiederaufl adbaren Batterien (Akkus) oder Mangan-

Gebruik geen oplaadbare batterijen of mangaanbatterijen.

 

 

 

 

 

 

Trockenbatterien.

 

Vervang de batterijen niet op gevaarlijke en/of vochtige plaatsen.

 

 

 

Wechseln Sie die Batterien nicht in explosionsgefährdeten und/oder nassen Bereichen.

Als u de accuhouder gebruikt of als u niet van plan bent het apparaat voor

 

 

Wenn Sie das Batterie-Leergehäuse in der Tasche tragen oder längere Zeit nicht

langere tijd te gebruiken, verwijder dan de batterijen.

 

 

 

 

 

 

 

benutzen möchten, entnehmen Sie zuvor die Batterien.

 

 

 

 

 

0120-2727-87

 

 

Opmerkingen:

 

 

 

Hinweise:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruik AAA (LR03) alkaline batterijen en volg de daarbij geleverde aanwijzingen op.

 

PHS

0570-010-114

Verwenden Sie AAA (LR03)-Alkalibatterien und befolgen Sie deren

Gebruik tegelijkertijd geen batterijen van verschillend type of oude en nieuwe

 

 

 

entsprechende Gebrauchsanweisungen.

 

batterijen.

 

 

 

IP

045-450-8950

 

Legen Sie niemals Batterien unterschiedlicher Typen oder alte und neue

Gebruik de transceiver niet wanneer de hoes van de batterijhouder is verwijderd.

 

Batterien zusammen ein.

 

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie nicht den Transceiver bei abgenommener Batteriegehäuseabdeckung.

PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN ALKALINE BATTERIJEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAX

 

045-450-2308

EINSETZEN/ENTFERNEN DER ALKALIBATTERIEN

1 Als u de hoes van de optionele batterijhouder wilt openen, drukt u op de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Zum Ö nen des optionalen Batterie-Leergehäuses drücken auf die Entriegelung

ontgrendelknop boven op de batterijhouder en trekt u de hoes omhoog.

 

 

 

221-0022

3-12

 

 

 

 

 

 

 

oben am Leergehäuse und nehmen die Abdeckung nach oben weg.

 

a

 

 

 

 

 

 

 

c

 

b

 

 

 

9 30 18 00

 

 

 

a

 

 

 

 

 

9 30 12 00 13 00 17 30

 

c

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Plaats (of verwijder) zes AAA (LR03) alkalinebatterijen.

 

/

 

 

 

 

2 Das Gehäuse nimmt sechs AAA (LR03)-Alkali-Batterien auf.

 

• Trek bij het verwijderen van de alkalinebatterijen uit de batterijhouder de

 

 

 

 

 

batterijen aan de positieve (+) kant omhoog.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Zum Entnehmen der Alkali-Batterien aus dem Batterie-Leergehäuse ziehen

 

1

 

 

 

 

 

• Zorg dat de polen van de batterijen overeenkomen met de markeringen in de

 

 

 

 

 

den Pluspol (+) nach oben.

 

batterijhouder.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Beim Einsetzen der Batterien achten Sie auf Übereinstimmung zwischen der an

 

 

a

 

 

 

 

 

3 Plaats de twee lipjes onderin de batterijhouder op elkaar en sluit de hoes totdat

c

 

 

 

 

 

der Batterie und am Boden des Batterie-Leergehäuses angegebenen Polarität.

 

b

 

 

 

 

3 Setzen Sie die zwei Laschen unten an das Batterie-Leergehäuse, und rasten Sie

de vergrendellipjes op de batterijhouder vastklikken.

 

 

 

 

 

 

 

 

die Abdeckung am oberen Ende ein.

 

DE ACCUHOUDER PLAATSEN/VERWIJDEREN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EINSETZEN/ ENTFERNEN DES BATTERIE-LEERGEH\USE

Raadpleeg voor het plaatsen/verwijderen van de accuhouder in/uit de

 

 

 

 

 

 

Informationen zum Einsetzen und Entfernen des Batterie-Leergehäuse am Transceiver finden

verzendontvanger de paragraaf ”Plaatsen/Verwijderen van de Accu” in de

 

 

 

 

 

 

gebruiksaanwijzing van de zendontvanger.

 

 

 

 

 

 

 

Sie unter „Einsetzen/ Entfernen des Akku“ in der Bedienungsanleitung des Transceivers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien

Informatie over het weggooien van oude elektrische en elektronische apparaten en

2 4 6

 

 

 

 

batterijen (voor landen die gescheiden afvalverzamelsystemen gebruiken)

 

 

 

 

(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)

Producten en batterijen met het (afvalcontainer met x-teken) symbool mogen niet

• +

 

 

 

 

 

Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung

als normaal huisvuil worden weggegooid.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt

Oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen moeten worden

 

 

 

 

 

werden darf.

 

gerecycled bij een

 

 

 

 

 

 

Alte elektrische und elektronische Geräte und Batterien sind an einer Anlage

voorziening die in staat is om deze items en hun afvalbijproducten te hanteren.

 

 

 

 

 

 

zu entsorgen, die ordnungsgemäß mit diesen Gegenständen und den darin

Raadpleeg de betreffende lokale instantie voor details aangaande in de buurt zijnde

 

 

 

 

 

enthaltenen Nebenprodukten umgehen kann.

 

recylingfaciliteiten.

 

3

 

 

 

 

 

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer

Het juist recyclen en weggooien van afval spaart natuurlijke bronnen en reduceert

 

 

 

 

 

Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.

 

schadelijke invloed op uw gezondheid en het milieu.

 

 

 

 

 

 

 

 

Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.

Opmerking: De “Pb” aanduiding onder het batterijsymbool betekent dat deze batterij

 

 

 

 

 

 

 

Zur Beachtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass

lood bevat.

 

 

 

 

 

 

 

 

diese Batterie Blei enthalt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...