KBP-9
Authorized Representative in Europe:
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, The Netherlands
Manufacturer:
1-16-2 Hakusan, Midori-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 226-8525 Japan
|
BATTERY CASE |
|
|
BOÎTIER PILES |
|
|
PORTA PILAS |
|
|
CONTENITORE PORTA PILE |
|
|
INSTRUCTION MANUAL |
|
|
MODE D’EMPLOI |
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
|
MANUALE DI ISTRUZIONI |
||
|
CAUTION |
|
|
ATTENTION |
|
|
PRECAUCIÓN |
|
|
ATTENZIONE |
|
|
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
|
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
|
|
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA |
|
|
RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE |
|
|
DO NOT OPEN |
|
|
NE PAS OUVRIR |
|
|
NO ABRA |
|
|
NON APRIRE |
|
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER |
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE |
|
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO |
|
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL |
||||||
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO |
|
|
(OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE |
|
|
RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). |
|
|
PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE). |
||
|
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. |
|
|
PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. |
|
EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. |
|
ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL'UTENTE. |
|||
|
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITH IN AN |
|
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. |
|
PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS. |
|
AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO. |
||||
|
|
|
|
|
|
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO |
|
|
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN |
||
|
EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE |
|
|
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR |
|
|
|
|
|||
|
PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE |
|
|
BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, |
|
|
EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA |
|
|
TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE |
|
|
PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE |
|
|
A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON |
|
|
DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA |
|
|
DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERICOLOSO” NON ISOLATO |
|
|
TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS. |
|
|
ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN |
|
|
CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD |
|
|
ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA |
|
|
|
|
|
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. |
|
|
COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA |
|
|
COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE. |
|
|
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS |
|
|
|
|
|
ELECTRICA. |
|
|
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO |
|
|
INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT |
|
|
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL |
|
|
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO |
|
|
||
|
OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE |
|
|
A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR |
|
|
|
|
SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI |
||
|
LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE. |
|
|
LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE |
|
|
EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA |
|
|
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL |
|
|
|
|
|
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A |
|
|
PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y |
|
|
MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO. |
|
|
|
|
|
L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. |
|
|
MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL |
|
|
|
|
CAUTION |
|
|
|
|
|
APARATO. |
|
|
|
||
|
ATTENTION |
|
|
|
|
ATTENZIONE |
|||||
Do not short-circuit the terminals. |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
PRECAUCIÓN |
|
Non cortocircuitare i terminali. |
|||||||
Ne court-circuitez pas les bornes. |
|
||||||||||
Load battery at correct polarity. |
No cortocircuite los terminales. |
|
Posizionare la batteria con la polarità corretta. |
||||||||
Do not use rechargeable batteries or manganese dry batteries. |
Placez la batterie avec la polarité. |
|
|||||||||
Coloque la batería con la polaridad correcta. |
Non utilizzare batterie ricaricabili o batterie secche al manganese. |
||||||||||
Do not replace batteries in hazardous and/ or wet locations. |
N’utilisez pas de piles rechargeables ou des piles sèches de manganèse. |
|
|||||||||
No utilice pilas recargables o pilas secas de manganeso. |
|
Non sostituire le batterie in luoghi pericolosi e/o umidi. |
|||||||||
When carrying the battery case and when not using it for a long period, |
Ne remplacez pas les piles dans un endroit dangereux et/ou humide. |
|
Quando si trasporta il contenitore porta pile e quando non lo si utilizza per lunghi |
||||||||
remove the batteries. |
|
Lors du transport du boîtier piles et lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une |
No cambie las pilas en lugares peligrosos o secos. |
||||||||
|
|
periodi, togliere le batterie. |
|||||||||
Note: |
|
|
longue période, enlevez les piles. |
|
Cuando traslade el porta pilas y cuando no lo esté utilizando durante un periodo |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
prolongado, retire las pilas. |
Note: |
|
||||
Use AAA (LR03) Alkaline batteries and follows their instruction. |
Remarques: |
|
|
|
|
|
|||||
|
Notas: |
|
Usare batterie alcaline AAA (LR03) seguendo le istruzioni fornite. |
||||||||
Do not use di erent types of batteries, nor old and new batteries, together. |
Utilisez des piles alcalines AAA (LR03) et suivez les instructions les concernant. |
|
|
Do not use di erent types of batteries, nor old and new batteries, together. |
|||||||
Do not use the transceiver when the battery case cover is removed. |
|
N'utilisez pas des types di érents de piles, ni des vieilles piles et des piles |
Utilice pilas alcalinas AAA (LR03) y siga sus instrucciones. |
||||||||
|
Non usare l'apparecchio con il coperchio del contenitore delle batterie rimosso. |
||||||||||
|
|
|
neuves en même temps. |
No mezcle pilas de tipos diferentes ni pilas viejas con nuevas. |
|||||||
INSTALL/ REMOVE ALKALINE BATTERIES |
N'utilisez pas l'émetteur-récepteur quand le couvercle du logement des piles est retiré. |
No utilice el transceptor con la cubierta de la caja para pilas desmontada. |
INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DELLE BATTERIE ALCALINE |
||||||||
1 To open the battery case cover, press the release lever on the top of the battery |
|
|
|
|
|
|
|||||
INSTALLATION/RETRAIT DES PILES ALCALINES |
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS PILAS ALCALINAS |
1 |
Per aprire il coperchio del contenitore porta pile opzionale, premere la leva di rilascio |
||||||||
case, then pull the cover up. |
|||||||||||
|
|
1 Pour ouvrir le couvercle du boîtier piles optionnel, appuyez sur le levier de |
1 Para abrir la cubierta del porta pilas opcional, presione la palanca de liberación |
|
nella parte alta del contenitore porta pile, quindi tirare il coperchio verso l’alto. |
||||||
c |
a |
|
déblocage au-dessus du boîtier piles, puis tirez le couvercle vers le haut. |
|
situada en la parte superior del porta pilas y tire de la cubierta hacia arriba. |
|
c |
a |
|||
|
b |
|
|
|
|
|
|
|
b |
||
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
|
||
|
|
|
c |
a |
|
c |
|
|
|
||
|
|
|
|
b |
|
|
|
||||
|
|
|
b |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Insert (or remove) six AAA (LR03) Alkaline batteries. |
|
|
|
2 Inserire (o rimuovere) sei batterie alcaline AAA (LR03). |
|
• When removing the Alkaline batteries from the battery case, pull up on the |
|
|
|
||
|
|
2 Inserte (o retire) las seis pilas alcalinas AAA (LR03). |
• Per rimuovere le batterie alcaline dal contenitore porta pile, tirare verso l’alto |
||
batteries from the positive (+) terminal. |
2 Insérez (ou retirez) six piles alcalines AAA (LR03). |
||||
le batterie agendo sul polo positivo (+). |
|||||
• Be sure to match the battery polarities with those marked in the bottom of |
|
• Lors du retrait des piles alcalines du boîtier piles, tirez les piles vers le haut |
• Al retirar las pilas alcalinas del porta pilas, hágalo tirando hacia arriba del |
• Controllare che le polarità delle batterie corrispondano con quelle |
|
the battery case. |
|
à partir de la borne positive (+). |
polo positivo (+) de las pilas. |
contrassegnate nella parte basse del contenitore porta pile. |
|
3 Align the two tabs at the bottom of battery case, then close the cover until the |
|
• Veillez à faire correspondre les polarités de la pile avec celles marquées à |
• Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la parte |
3 Allineare le due linguette nella parte bassa del contenitore porta pile, quindi |
|
|
inferior del porta pilas. |
||||
locking tabs on top click. |
|
la base du boîtier piles. |
chiudere il coperchio fino allo scatto delle linguette di blocco nella parte alta. |
||
|
3 |
Alignez les deux languettes à la base du boîtier piles, puis fermez le couvercle |
3 Alinee las dos pestañas situadas en la parte interior del porta pilas y cierre la |
|
|
ATTACH/ RELEASE THE BATTERY CASE |
|
jusqu’à ce que les languettes de blocage supérieures s’emboîtent. |
cubierta hasta que las pestañas de bloqueo superiores encajen en su sitio. |
INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL CONTENITORE PORTA PILE |
|
To install/ remove the battery case to/from the transceiver, refer to “Installing/ |
POSE/ DEPOSE DU BO IER PIELS |
INSTALACI / EXTRACCI DE LA PORTA PILAS |
Per installare/ rimuovere il contenitore porta pile sul/dal ricetrasmettitore consultare |
||
Removing the battery pack” in the transceiver Instruction manual. |
Para instalar la porta pilas en el transceptor o extraerla de éste, consulte "Instalación/ |
la sezione “Installazione/ Rimozione del pacco batteria” nel manuale di istruzioni del |
|||
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries |
Pour installer / enlever le boîtier pile dans / de l’émetteurrécepteur, consultez “Pose / |
ricetrasmettitore. |
|||
Dépose du boîtier pile” dans le manuel d’instructions de l’émetteur-récepteur. |
Extracción de la batería" en el manual de instrucciones del transceptor. |
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie (per i |
|||
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) |
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et |
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías |
|||
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be |
Paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti) |
||||
disposed as household waste. |
piles électriques (applicable dans les pays de qui ont adopté des systèmes de collecte |
al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado sistemas |
I prodotti e le batterie recanti questa icona (bidone carrellato della spazzatura con il |
||
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility |
sélective) |
independientes de recogida de residuos) |
simbolo della croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani. |
||
capable of handling these items and their waste byproducts. |
|
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est |
Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no |
I vecchi equipaggiamenti elettrici ed elettronici e le vecchie batterie devono essere |
|
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. |
|
apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. |
podrán ser desechados como residuos domésticos. |
riciclati in una struttura in grado di trattare questi articoli e i loro sottoprodotti di |
|
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing |
|
Les anciens équipements et batteries électriques et électroniques doivent être |
Los equipos eléctricos y electrónicos viejos y las baterías viejas deben reciclarse |
scarto. |
|
detrimental effects on our health and the environment. |
|
recyclés sur des sites en mesure de traiter ces produits et leurs déchets. |
en una instalación capaz de manipular estos elementos y sus subproductos |
Per informazioni sul centro di riciclaggio più vicino si suggerisce di rivolgersi alle |
|
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery |
|
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. |
residuales correspondientes. |
autorità locali. |
|
contains lead. |
|
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les |
Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener información |
Se eseguiti adeguatamente, l’eliminazione e il riciclaggio dei rifiuti aiutano a |
|
|
|
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur |
sobre el centro de reciclaje más cercano. |
conservare le risorse e al contempo impedire gli effetti nocivi sulla salute e |
|
|
|
l’environnement. |
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los |
l’ambiente. |
|
|
|
Avis: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile |
recursos naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio |
Avviso: Il contrassegno “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie significa che |
|
|
|
contient du plomb. |
ambiente. |
contengono piombo. |
|
|
|
Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería |
|
||
|
|
|
contiene plomo. |
|
|
© 2016 |
|
|
|
B5A-1166-00 (W, J) |
KBP-9
|
|
BATTERIE-LEERGEHÄUSE |
|
|
ACCUHOUDER |
|
|
|
|
|
|
|
|
BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
GEBRUIKSAANWIJZING |
|
|
|
||||||
|
|
ACHTUNG |
|
|
LET OP |
|
KBP-9 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
/ |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
GEFAHR VON ELEKTRISCHEN |
|
|
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN |
|
|
|||||
|
|
SCHLÄGEN NICHT ÖFFNEN |
|
|
OPEN NIET |
|
/ |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN KEINE GEHÄUSETEILE |
LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) NIET OM EEN ELEKTRISCHE |
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
(ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN. |
|
|
SCHOK TE VOORKOMEN. E ONDERDELEN AANWEZIG. |
|
|
|
|
|||
|
IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. |
IN HET INWENDIGE ZIJN GEEN DOOR DE GEBRUIKER REPAREERBAR LAAT ALLE |
|
|
|
|
|
|
||||
WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES KUNDENDIENSTPERSONAL. |
|
REPARATIES OVER AAN HIERTOE BEVOEGDE PERSONEN. |
|
|
|
|||||||
|
|
DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EINEM GLEICHSEITIGEN |
|
EEN BLIKSEMPIJL IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK BETEKENT |
|
|
|
|||||
|
|
DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF NICHT ISOLIERTE, |
|
DE AANWEZIGHEID VAN NIET GEISOLEERDE “GEVAARLIJKE |
|
|||||||
|
|
SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE INNERHALB DES GEHÄUSES |
|
SPANNINGEN” IN HET INWENDIGE VAN HET APPARAAT. DEZE |
( ) |
JVC |
||||||
|
|
HINWEISEN, UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN. |
|
SPANNINGEN KUNNEN ZO GROOT ZIJN DAT ZE HET GEVAAR VAN EEN |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
ELEKTRISCHE SCHOK OPLEVEREN. |
|
|
|
|
|||
|
|
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK |
|
EEN UITROEPTEKEN IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK MAAKT |
|
3 |
||||||
|
|
SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNGUND |
|
( ) |
||||||||
|
|
WARTUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM GERÄT MITGELIEFERTEN |
|
DE GEBRUIKER EROP ATTENT DAT ER BELANGRIJKE BEDIENING/ |
|
|
|
|||||
|
|
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM MACHEN. |
|
|
ONDERHOUDSINFORMATIE IN DE BIJGEVOEGDE LITERATUUR IS. |
● |
3 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
( AC |
|||||
|
VORSICHT |
|
LET OP |
|
) |
JVC |
||||||
Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. |
|
Sluit de polen niet kort. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Legen Sie den Akku mit der richtigen Polarität. |
|
Plaats de batterij met de juiste polariteit. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
JVC |
|||||||
|
Verwenden Sie keine wiederaufl adbaren Batterien (Akkus) oder Mangan- |
Gebruik geen oplaadbare batterijen of mangaanbatterijen. |
|
|
|
|
|
|||||
|
Trockenbatterien. |
|
Vervang de batterijen niet op gevaarlijke en/of vochtige plaatsen. |
|
|
|
||||||
Wechseln Sie die Batterien nicht in explosionsgefährdeten und/oder nassen Bereichen. |
Als u de accuhouder gebruikt of als u niet van plan bent het apparaat voor |
|
|
|||||||||
Wenn Sie das Batterie-Leergehäuse in der Tasche tragen oder längere Zeit nicht |
langere tijd te gebruiken, verwijder dan de batterijen. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
benutzen möchten, entnehmen Sie zuvor die Batterien. |
|
|
|
|
|
0120-2727-87 |
|||||
|
|
Opmerkingen: |
|
|
|
|||||||
Hinweise: |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gebruik AAA (LR03) alkaline batterijen en volg de daarbij geleverde aanwijzingen op. |
|
PHS |
0570-010-114 |
|||||||
Verwenden Sie AAA (LR03)-Alkalibatterien und befolgen Sie deren |
Gebruik tegelijkertijd geen batterijen van verschillend type of oude en nieuwe |
|
|
|||||||||
|
entsprechende Gebrauchsanweisungen. |
|
batterijen. |
|
|
|
IP |
045-450-8950 |
||||
|
Legen Sie niemals Batterien unterschiedlicher Typen oder alte und neue |
Gebruik de transceiver niet wanneer de hoes van de batterijhouder is verwijderd. |
||||||||||
|
Batterien zusammen ein. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Verwenden Sie nicht den Transceiver bei abgenommener Batteriegehäuseabdeckung. |
PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN ALKALINE BATTERIJEN |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
FAX |
|
045-450-2308 |
|||||
EINSETZEN/ENTFERNEN DER ALKALIBATTERIEN |
1 Als u de hoes van de optionele batterijhouder wilt openen, drukt u op de |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
1 Zum Ö nen des optionalen Batterie-Leergehäuses drücken auf die Entriegelung |
ontgrendelknop boven op de batterijhouder en trekt u de hoes omhoog. |
|
|
|
221-0022 |
3-12 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
oben am Leergehäuse und nehmen die Abdeckung nach oben weg. |
|
a |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
c |
|
b |
|
|
|
9 30 18 00 |
|
|
|
|
a |
|
|
|
|
|
9 30 12 00 13 00 17 30 |
||||
|
c |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Plaats (of verwijder) zes AAA (LR03) alkalinebatterijen. |
|
/ |
|
|
|
|
||
2 Das Gehäuse nimmt sechs AAA (LR03)-Alkali-Batterien auf. |
|
• Trek bij het verwijderen van de alkalinebatterijen uit de batterijhouder de |
|
|
|
|
||||||
|
batterijen aan de positieve (+) kant omhoog. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
• Zum Entnehmen der Alkali-Batterien aus dem Batterie-Leergehäuse ziehen |
|
1 |
|
|
|
|
|||||
|
• Zorg dat de polen van de batterijen overeenkomen met de markeringen in de |
|
|
|
|
|||||||
|
den Pluspol (+) nach oben. |
|
batterijhouder. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
• Beim Einsetzen der Batterien achten Sie auf Übereinstimmung zwischen der an |
|
|
a |
|
|
|
|
||||
|
3 Plaats de twee lipjes onderin de batterijhouder op elkaar en sluit de hoes totdat |
c |
|
|
|
|
||||||
|
der Batterie und am Boden des Batterie-Leergehäuses angegebenen Polarität. |
|
b |
|
|
|
|
|||||
3 Setzen Sie die zwei Laschen unten an das Batterie-Leergehäuse, und rasten Sie |
de vergrendellipjes op de batterijhouder vastklikken. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
die Abdeckung am oberen Ende ein. |
|
DE ACCUHOUDER PLAATSEN/VERWIJDEREN |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
EINSETZEN/ ENTFERNEN DES BATTERIE-LEERGEH\USE |
Raadpleeg voor het plaatsen/verwijderen van de accuhouder in/uit de |
|
|
|
|
|
|
|||||
Informationen zum Einsetzen und Entfernen des Batterie-Leergehäuse am Transceiver finden |
verzendontvanger de paragraaf ”Plaatsen/Verwijderen van de Accu” in de |
|
|
|
|
|
|
|||||
gebruiksaanwijzing van de zendontvanger. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Sie unter „Einsetzen/ Entfernen des Akku“ in der Bedienungsanleitung des Transceivers. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien |
Informatie over het weggooien van oude elektrische en elektronische apparaten en |
2 4 6 |
|
|
|
|
||||||
batterijen (voor landen die gescheiden afvalverzamelsystemen gebruiken) |
|
|
|
|
||||||||
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) |
Producten en batterijen met het (afvalcontainer met x-teken) symbool mogen niet |
• + |
|
|
|
|
||||||
|
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung |
als normaal huisvuil worden weggegooid. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt |
Oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen moeten worden |
|
|
|
|
||||||
|
werden darf. |
|
gerecycled bij een |
|
• |
|
|
|
|
|||
|
Alte elektrische und elektronische Geräte und Batterien sind an einer Anlage |
voorziening die in staat is om deze items en hun afvalbijproducten te hanteren. |
|
|
|
|
|
|||||
|
zu entsorgen, die ordnungsgemäß mit diesen Gegenständen und den darin |
Raadpleeg de betreffende lokale instantie voor details aangaande in de buurt zijnde |
|
|
|
|
||||||
|
enthaltenen Nebenprodukten umgehen kann. |
|
recylingfaciliteiten. |
|
3 |
|
|
|
|
|||
|
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer |
Het juist recyclen en weggooien van afval spaart natuurlijke bronnen en reduceert |
|
|
|
|
||||||
|
Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. |
|
schadelijke invloed op uw gezondheid en het milieu. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. |
Opmerking: De “Pb” aanduiding onder het batterijsymbool betekent dat deze batterij |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Zur Beachtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass |
lood bevat. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
diese Batterie Blei enthalt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|