Read these instructions carefully and retain for future reference.
●
Remove all packaging and any labels.
●
The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by
the finger grip at the top, away from the cutting edge, both
when handling and cleaning.
●
Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break
resulting in injury.
●
Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl.
●
Keep hands and utensils out of the processor bowl and blender goblet
whilst connected to the power supply.
●
Switch off and unplug:-
●●
before fitting or removing parts;
●●
when not in use;
●●
before cleaning.
●
Never use your fingers to push food down the feed tube. Always use the
pusher/s supplied.
●
Never fit the blade unit to the power unit without the blender
goblet or compact chopper/grinder fitted.
●
Before removing the lid from the bowl or blender or compact
chopper/grinder from the power unit:-
●●
switch off;
●●
wait until the attachment/blades have completely stopped;
●●
be careful not to unscrew the blender goblet or compact
chopper/grinder from the blade assembly.
●
SCALD RISK: Hot ingredients should be allowed to cool to room
temperature before blending.
●
Do not use the lid to operate the processor, always use the on/off speed
control.
●
This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
●
Always unplug your food processor when not in use.
●
Never use an unauthorised attachment.
●
Never leave the appliance unattended when it is operating.
●
Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service
& customer care’.
●
Never let the power unit, cord or plug get wet.
●
Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch
hot surfaces.
●
Do not exceed the maximum capacities stated in the recommended
speed chart.
3
●
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
●
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
●
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
●
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not
accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to
comply with these instructions.
●
Misuse of your processor/blender can result in injury.
●
The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest
load. Other attachments may draw less power.
Refer to the relevant section under “using the attachments” for additional
safety warnings for each individual attachment.
blender safety
●
SCALD RISK: Hot ingredients should be allowed to cool to room
temperature before blending.
●
Always take care when handling the blade assembly and avoid touching
the cutting edge of the blades when cleaning.
●
Only operate the blender with the lid in place.
●
Only use the goblet with the blade assembly supplied.
●
Never run the blender empty.
●
To ensure the long life of your blender, do not run it for longer than 60
seconds.
●
Smoothie recipes - never blend frozen ingredients that have formed a solid
mass during freezing, break it up before adding to the goblet.
●
Never blend more than the max level - 1.5 litres (53 fl oz).
4
IMPORTANT: HOT
BLENDING INSTRUCTIONS
To minimise the possibility of scalding when blending hot ingredients keep
hands and other exposed skin away from the lid to prevent possible burns.
The following precautions must be observed:
●
CAUTION: Blending very hot ingredients may result in hot
liquid and steam being forced suddenly past the lid or filler
cap bp.
●
We recommend that hot ingredients are allowed to cool
before blending.
●
NEVER exceed 1200mls/5 cups capacity if processing hot liquids, such
as soups (refer to the markings on the goblet).
●
ALWAYS commence blending at a low speed and gradually increase
the speed. NEVER blend hot liquids by using the Pulse setting.
●
Liquids which tend to foam such as milk, should be limited to a
maximum capacity of 1000mls/4 cups.
●
Take care when handling the blender as the goblet and its contents will
be very hot.
●
Take particular care when removing the lid. The lid is designed to be a
tight fit to prevent leakage. If necessary protect your hands with a cloth
or oven gloves when handling.
●
Ensure the goblet is securely attached to the base and when removing
from the appliance, guide the base and ensure it is removed together
with the goblet.
●
Ensure that the lid and filler cap are securely in place before every
blending operation.
●
Always ensure that the vents in the filler cap are clear before every
blending operation cl.
●
When fitting the lid to the goblet always ensure that the lid and goblet
rim are clean and dry to ensure a good seal and prevent spillage.
5
slicing/grating disc safety
●
Never remove the lid until the cutting disc has completely
stopped.
●
Handle the cutting discs with care - they are extremely
sharp.
●
Do not overfill the bowl – do not exceed the maximum
capacity level marked on the bowl.
mini bowl and knife safety
●
Never remove the lid until the knife blade has completely stopped.
●
The knife blade is very sharp - always handle with care.
compact chopper/grinder safety
●
Never fit the blade unit to your food processor without the jar fitted.
●
Never unscrew the jar while the compact chopper/grinder is fitted to your
appliance.
●
Do not touch the sharp blades – Keep the blade unit away from children.
●
Never remove the compact chopper/grinder until the blades have
completely stopped.
●
To ensure the long life of your compact chopper/grinder, do not run it
continuously for longer than 60 seconds. Switch off as soon as you have
got the right consistency.
●
The appliance will not work if the compact chopper/grinder is incorrectly
fitted.
●
Do not process turmeric root in the compact chopper/grinder as it is too
hard and may damage the blades.
juice extractor safety
●
Do not use the juice extractor if the filter is damaged.
●
Only use the pusher supplied. Never put your fingers in the feed tube.
Unplug before unblocking the feed tube.
●
Before removing the lid, switch off and wait for the filter to stop.
●
Never use a damaged attachment.
6
efore plugging in
b
●
Make sure your electricity supply is the same as the one
hown on the underside of your appliance.
s
ARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
W
●
his appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on
T
Electromagnetic Compatibility and EC regulation no.
935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact
1
ith food.
w
before using for the first time
1 Remove the plastic blade covers from the knife blade. Take
are the blades are very sharp. These covers should
c
be discarded as they are to protect the blade during
manufacture and transit only.
Wash the parts see ‘care & cleaning’
2
key
processor
power unit
1
bowl with drive shaft
2
detachable drive shaft
3
lid
4
feed tube
5
pushers
6
safety interlocks
7
speed/pulse control
8
power on light
9
cord storage (at back)
bk
weighing function (TYPE FDM79)
kg/lb button
bl
on/zero button
bm
display screen
bn
weighing tray
bo
thermoresist blender
filler cap
bp
lid
bq
goblet
br
sealing ring
bs
blade unit
bt
base
ck
filler cap vents
cl
A - standard attachments
knife blade
cm
dough tool
cn
dual whisk
co
max capacity disc
cp
4mm slicing disc
cq
2mm slicing disc
cr
B - optional attachments
Not all the attachments listed below will be included with your
ood processor model. Attachments are dependent upon the
f
odel variant. For more information or to order additional
m
attachments refer to the “service and customer care” section.
xtra fine grater disc (if supplied)
e
cs
fine Julienne disc (if supplied)
ct
French fry disc (if supplied)
dk
olding tool (if supplied)
f
dl
mini bowl and blade (if supplied)
dm
grinding mill (if supplied)
dn
itrus juicer (if supplied)
c
do
metal juicer extractor (if supplied)
dp
attachment storage box (if supplied)
dq
to use your food processor
1 Fit the bowl to the power unit. Place the handle towards the
right hand side and turn forward
2 Fit an attachment over the bowl drive shaft.
Note: Detachable drive shaft
when using the discs, mini bowl, whisk, folding
tool and citrus juicer.
●
Always fit the bowl and attachment onto the processor
before adding ingredients.
3 Fit the lid ensuring the top of the drive shaft/tool locates into
the centre of the lid
●
The processor will not operate if the bowl or lid
are not fitted correctly into the interlock. Check
that the feed tube and bowl handle are situated
to the right hand side.
4 Plug in. The Power On light will come on. Select one of the
following options: Speed Control – manually select the required speed (refer to
the recommended speed chart).
Pulse – use the pulse (P) for short bursts. The pulse will
operate for as long as the control is held in position.
5 At the end of processing turn the speed control to the ‘OFF’
position (Align the speed control with the power on light
●
Always switch off and unplug before removing the
lid.
important
●
Your processor is not suitable for crushing or grinding coffee
beans, or converting granulated sugar to caster sugar.
3
.
until it locks.
1
should be fitted
2
9
).
7
weighing function (TYPE FDM79 only)
our food processor is fitted with a built in weighing function
Y
to allow ingredients to be weighed straight into the bowl or
lender goblet.
b
●
he Maximum weighing capacity is 3Kg. This is the total
T
weight of all the ingredients including the weight of the bowl
r goblet.
o
to use the weighing function
1 Always fit the bowl, detachable drive shaft and attachment
or blender goblet onto the power unit before adding
ngredients.
i
2 Plug in – the display screen will
remain blank.
Press the ON/ZERO button once
3
and the display screen will light
up.
4 Press the (kg/lb) button to select
either grams or ounces. The
display will default to kg/g when
first switched on.
●
The unit weighs in 1g increments
and teaspoon/tablespoon
measures are recommended for
weighing small quantities.
5 Check the display shows ‘0’, if not, zero by pressing the
ON/ZERO button. Then weigh the required ingredients
straight into the bowl or goblet. After the weight is displayed,
press the ON/ZERO button and the display will return to ‘0’.
Add the next ingredients and that weight will be displayed.
Repeat until all ingredients are weighed.
●
If the display is not zeroed and either the ingredients or the
bowl/attachment/lid are removed the display will show
[ - - - -] to represent a minus reading.
To zero press the ON/ZERO button once.
6 Add the lid and select a speed to operate the processor.
●
During operation the display screen will freeze [- - - -] until
the speed control returned to the ‘OFF’ position.
●
After processing the last weight will be displayed on the
screen when the speed control is returned to the ‘OFF’
position. Note: The weight of the lid will be included if the
display is not zeroed before switching on.
●
The weight of any additional ingredients added down the
feed tube whilst the processor is running will not be shown
on the display screen.
weighing tray
bo
A removable weighing tray is
supplied for weighing
ingredients without the bowl or
blender.
To use, place the tray on top of
the power unit. Then follow
steps 2 to 5 under ‘to use the
weighing function’.
To remove, just lift the tray off.
auto switch off
●
The display screen will turn off automatically if the same
weight reading is shown after 5 minutes.
●
The display screen can be turned off manually by pressing
and holding down the ON/ZERO button for a few seconds.
mportant
i
●
Do not overload by exceeding the maximum weighing
apacity of 3Kg. The display will show [0 – Ld] if the
c
weighing function is overloaded.
●
o not subject the power unit to excessive force as this may
D
damage the weighing sensor.
●
lways place the processor on a dry flat surface prior to
A
eighing.
w
●
Do not move the power unit during operation of the
eighing function.
w
to use your thermoresist blender
Fit the sealing ring
1
seal is located correctly in the grooved area.
●
Leaking will occur if the seal is damaged or
ncorrectly fitted.
i
Clip the blade unit
2
3 Screw the blade assembly onto the goblet - ensuring the
blade assembly is fully tightened
on the underside of the blade unit as follows:
- unlocked position
- locked position
The blender will not work if incorrectly
assembled.
4 Put your ingredients into the goblet.
5 Fit the lid to the goblet and push down to secure
filler cap.
6 Place the blender onto the power unit, and turn clockwise
to lock.
6
●
The appliance will not operate if the blender is
incorrectly fitted to the interlock.
7 Select a speed (refer to the recommended speed chart) or
use the pulse control.
hints
●
When making mayonnaise, put all the ingredients, except
the oil, into the blender. Remove the filler cap. Then, with the
appliance running, add the oil slowly through the hole in the
lid.
●
Thick mixtures, e.g. pâtés and dips, may need scraping
down. If the mixture is difficult to process, add more liquid.
●
Ice crushing - operate the pulse in short bursts until crushed to
the desired consistency.
●
The processing of spices is not recommended as they may
damage the plastic parts.
●
The appliance will not work if the blender is incorrectly fitted.
●
To blend dry ingredients - cut into pieces, remove the filler
cap, then with the appliance running, drop the pieces down
one by one. Keep your hand over the opening. For best
results empty regularly.
●
Don’t use the blender as a storage container. Keep it empty
before and after use.
●
Never blend more than 1.5 litres (53 fl oz) - less for frothy
liquids like milkshakes.
8
nto the blade unit
i
bs
nto the base
i
bt
ensuring the
-
bt
.
ck
. Refer to the graphics
4
5
. Fit the
recommended speed chart
tool/attachmentfunctionrecommendedprocessing maximum
Knife bladeAll in one cake mixes815-20 secs1.5Kg/3lb 5oz
Pastry - rubbing fat into flour 5 –810 secs340g/12oz
Adding water to combine pastry ingredients 10-20 secs
Chopping fish and lean meatPulse –810-30 secs600g/1lb 6oz
âtés and terrinesmax lean beef
P
Chopping vegetablesPulse5-10 secs500g/1lb 2oz
Chopping nuts830-60 secs200g/8oz
ureeing soft fruit, cooked fruit and vegetables810-30 secs1Kg/2lb 4oz
P
Knife blade withCold soupsStart at low30-60 secs1.5 litres/53 fl oz
ax capacity discspeed and
m
Dual whiskEgg whites860-90 secs6 (200g)
Dough toolYeasted mixes860 secs1Kg/ 2lb 4oz total wt
Folding toolWhipping cream and fruit purees1 –260 secs300g/12oz cream,
Discs - slicing/grating Firm food items such as carrots, hard cheeses5 –8–
Extra fine graterParmesan cheese, potatoes for German8–
Fine Julienne discPotato straws and rosti8–
French fry discCuts potatoes for thin French Fries and 8–
Thermoresist blender Cold liquids and drinks815-30 secs1.5 litres/53 fl oz
Mini bowl and knifeMeat820 secs + Pulse 200g/8oz Lean beef
Citrus JuicerSmaller items i.e. limes and lemons1 –2–1Kg/2lb 4oz
Metal juice extractor Juicing fruit and vegetables ie apples and 8–800g/1lb 14oz apples
Grinding millProcessing a range of spices830-60 secs50g/2oz
Egg whites into heavy mixtures1 –260 secs600g/1lb 6oz total wt
Macaroons1 –260 secs500g/1lb 2oz total wt
Softer items such as cucumbers, tomatoes1 –5–
potato dumplings
Stir fries and vegetable garnishes
ingredients for casseroles and dips
(eg cucumber, apple and pear.)
Stock based soups830 secs1.2 litres/42 fl oz
Soups using milk830 secs1 litres/2pt
We recommend that hot ingredients are allowed to cool before blending. However should you wish to process
hot ingredients please read the Hot Blending Safety instructions.
This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed.
9
using the attachments
efer to recommended speed chart for each attachment.
R
knife blade
cm
The knife blade is the most versatile of all the attachments.
he length of the processing time will determine the texture
T
achieved. For coarser textures use the pulse control.
Use the knife blade for cake and pastry making, chopping
aw and cooked meat, vegetables, nuts, pâté, dips,
r
pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and
bread.
ints
h
●
ut food such as meat, bread, vegetables into cubes
C
approximately 2cm/3/4in before processing.
●
iscuits should be broken into pieces and added down the
B
feed tube whilst the appliance is running.
●
When making pastry use fat straight from the fridge cut into
2cm/3/4in.cubes.
●
Take care not to over-process.
dough tool
cn
Use for yeasted dough mixes.
●
Place the dry ingredients in the bowl and add the liquid
down the feed tube whilst the appliance is running. Process
until a smooth elastic ball of dough is formed this will take
approx. 60 secs.
●
Re-knead by hand only. Re-kneading in the bowl is not
recommended as it may cause the processor to become
unstable.
dual whisk
co
Use for light mixtures such as egg whites, cream,
evaporated milk and for whisking eggs and sugar for fatless
sponges.
using the whisk
1 Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Push each beater
3 Fit the whisk by carefully turning until it drops over the drive
shaft.
4 Add the ingredients.
5 Fit the lid - ensuring the end of the shaft locates into the
centre of the lid.
6 Switch on.
important
●
The whisk is not suitable for making all in one
cake mixes as these mixes are too heavy and will
damage it. Always use the knife blade.
hints
●
Best results are obtained when the eggs are at room
temperature.
●
Ensure the bowl and whisks are clean and free from grease
before whisking.
securely into the drive head.
7
reaming fat and sugar
c
●
For best results fat should be allowed to soften at room
temperature (20°C) before creaming. DO NOT use fat
traight from the fridge as this will damage the
s
whisk.
●
Heavier ingredients such as flour and dried fruit should be
olded in by hand.
f
●
Do not exceed the maximum capacity or processing time
stated in the recommended speed chart.
max capacity disc
cp
hen blending liquids in the bowl, the max capacity disc
W
must be used with the knife blade. It prevents leaking and
mproves the chopping performance of the blade.
i
Fit the bowl onto the power unit.
1
2 Fit the knife blade.
3 Add ingredients to be processed.
4 Fit the capacity disc over the top of the blade ensuring it sits
on the ledge inside the bowl
the capacity disc.
5 Fit the lid and switch on.
. Do not push down on
bk
slicing/grating discs
reversible slicing/grating discs - 4mm cq, 2mm
Use the grating side for cheese, carrots, potatoes and foods
of a similar texture.
Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes, cabbage,
cucumber, courgette, beetroot and onions.
extra fine grater disc
Grates Parmesan cheese and potatoes for German potato
dumplings.
fine julienne
Use to cut potatoes into straws and coarse grate for rosti,
stir fries and vegetable garnishes.
French fry disc
Cuts potatoes for thin French Fries and ingredients for
casseroles and dips (eg cucumber, apple and pear.)
ct
cs
dk
safety
●
Never remove the lid until the cutting disc has
completely stopped.
●
Handle the cutting discs with care - they are
extremely sharp.
●
Do not overfill the bowl – do not exceed the
maximum capacity level marked on the bowl.
to use the cutting discs
1 Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Holding by the centre grip, place the disc onto the drive shaft
with the appropriate side uppermost
3 Fit the lid.
4 Put the food in the feed tube.
Choose which size feed tube you want to use. The pusher
contains a smaller feed tube for processing individual items
or thin ingredients.
To use the small feed tube - first put the large pusher inside
the feed tube.
To use the large feed tube - use both pushers together.
bl
.
cr
10
Switch on and push down evenly with the pusher - never
5
put your fingers in the feed tube.
hints
●
Use fresh ingredients
●
on’t cut food too small. Fill the width of the feed tube fairly
D
full. This prevents the food from slipping sideways during
processing. Alternatively use the small feed tube.
●
hen using the Julienne or French fry disc, place ingredients
W
horizontally.
●
When slicing or grating: food placed upright bmcomes out
horter than food placed horizontally
s
●
There will always be a small amount of waste on the disc or
bn
.
in the bowl after processing.
folding tool
dl
se the folding tool to fold light ingredients into heavier
U
mixtures for example meringues, mousses and fruit fools.
1 Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Push the paddle
securely into the drive head.
8
3 Fit the folding tool by carefully turning until it drops over the
drive shaft.
4 Add the ingredients.
5 Fit the lid – ensuring the end of the shaft locates into the
centre of the lid .
6 Select low speed (speed 1 -2).
to remove the beater
Detach the beater from the drive head by pressing the
release button
9
.
hints
●
Do not use high speed as a low speed is required to
optimise the folding performance.
●
For best results do not over whisk egg whites or cream –
the folding tool will not be able to fold the mixture correctly if
the whisked mix is too firm.
●
Do not fold the mixture for longer than stated in the
recommended speed chart as the air will be knocked out
and the mix will be too loose.
●
Any unmixed ingredients left on the paddle or sides of the
bowl should be carefully folded in using the spatula.
mini bowl and knife
dm
Use the mini processor bowl to chop herbs and process
small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts,
mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food.
mini blade
mini bowl
to use the mini bowl and knife
1 Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
shaft.
2 Fit the mini bowl over the detachable drive shaft - ensure the
cut out sections align with the locating tabs
bowl.
Note: The main bowl lid cannot be fitted if the mini bowl is
not located correctly.
3 Place the knife blade over the drive shaft
4 Add the ingredients to be processed.
5 Fit the lid and switch on.
bp
bo
.
on the main
afety
s
●
Never remove the lid until the knife blade has completely
stopped.
●
he knife blade is very sharp - always handle with care.
T
mportant
i
●
Do not process spices – they may damage the plastic.
●
Do not process hard food such as coffee beans, ice cubes
r chocolate – they may damage the blade.
o
ints
h
●
Herbs are best chopped when clean and dry.
●
lways add a little liquid when blending cooked ingredients
A
o make baby food.
t
●
Cut foods such as meat, bread, vegetables into cubes
pproximately 1-2 cm (
a
●
hen making mayonnaise add the oil down the feed tube.
W
grinding mill (If supplied)
dn
1
3
n) before processing.
⁄2 –
⁄4 i
Use the grinding mill for processing dry ingredients such as
nuts or coffee beans and for grinding spices such as:Black peppercorns, cardamom seeds, cumin seeds,
coriander seeds, fennel seeds, fresh ginger root, garlic
cloves and fresh chillies.
mill jar
grinding mill blade assembly
to use your grinding mill
1 Place your ingredients into the blade assembly .
2 Fit the jar and turn clockwise to lock
bq
.
3 Place the mill onto the power unit and turn clockwise to
lock
.
br
4 Select a speed or use the pulse (P).
safety
●
Never fit the blade unit to your food processor without the
jar fitted.
●
Never unscrew the jar while the mill is fitted to your
appliance.
●
Do not touch the sharp blades – Keep the blade unit away
from children.
●
Never remove the mill until the blades have completely
stopped.
●
To ensure the long life of your mill, do not run it continuously
for longer than 60 seconds. Switch off as soon as you have
got the right consistency.
●
The appliance will not work if the mill is incorrectly fitted.
●
Do not process turmeric root in the mill as it is too hard and
may damage the blades.
hints
●
For optimum performance when processing spices we
recommend that you do not process more than 50g at a
time in the mill.
●
Whole spices retain their flavour for a much longer time than
ground spices so it is best to grind a small quantity fresh at
a time to retain the flavour.
●
To release the maximum flavour and essential oils whole
spices are best roasted prior to milling.
●
Cut ginger up into small pieces before processing.
●
For best results the mini bowl attachment is recommended
when chopping herbs.
11
citrus juicer
do
Use the citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits
eg oranges, lemons, limes and grapefruits).
(
cone
sieve
to use the citrus juicer
Fit the bowl onto the power unit, add the detachable drive
1
haft.
s
2 Fit the sieve into the bowl - ensuring the sieve handle is
ocked into position directly over the bowl handle
l
Place the cone over the drive shaft turning until it drops all
3
the way down
Cut the fruit in half. Then switch on and press the fruit onto
4
he cone.
t
●
The citrus juicer will not operate if the sieve is
not locked correctly.
●
For best results store and juice the fruit at room temperature
and hand roll on a worktop before juicing.
●
To help with juice extraction move the fruit from side to side
when juicing.
●
When juicing large quantities, empty the strainer regularly to
prevent the build up of pulp and seeds.
metal juice extractor
dp
Use the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and
vegetables.
safety
●
Do not use the juice extractor if the filter is
damaged.
●
Only use the pusher supplied. Never put your fingers in the
feed tube. Unplug before unblocking the feed tube.
●
Before removing the lid, switch off and wait for the filter to
stop.
●
Never use a damaged attachment.
pusher
lid
pulp remover
filter drum
bt
.
bs
.
to use the juice extractor
1 Fit the bowl to the power unit ck.
2 Place the pulp remover into the filter drum - ensuring the
tabs locate with the slots in the bottom of the drum
3 Fit the filter drum
4 Place the attachment lid onto the bowl, turn until it locks and
the feed tube sits over the handle
extractor will not operate if the bowl or lid are
not fitted correctly into the interlock.
5 Cut the food to fit the feed tube.
6 Switch on and push down evenly with the pusher - never
put your fingers in the feed tube. Process fully before
adding more.
●
After adding the last piece, let the juice extractor run for a
further 30 seconds to extract all the juice from the filter
drum.
cm
.
. Your juice
cn
cl
.
mportant
i
●
If the juice extractor starts to vibrate, switch off and empty
the pulp from the drum. (The juice extractor vibrates if the
ulp becomes unevenly distributed).
p
●
Maximum capacity that can be processed at one time is
800g of fruit or vegetables (refer to speed chart).
●
ome very hard foods may make your juice extractor slow
S
down or stop. If this happens switch off and unblock the
filter.
●
witch off and clear the pulp collector regularly during use.
S
ints
h
●
Before processing remove stones and pips (eg pepper,
melon, plum) and tough skins (eg melon, pineapple). You
on’t need to peel or core apples and pears.
d
●
Use firm, fresh fruit and vegetables.
●
To maximise juice extraction place small quantities at a time
n the feed tube and push down slowly.
i
●
Citrus fruit - peel and remove the white pith, otherwise the
juice may taste bitter. For best results use the citrus juicer.
attachment storage box
dq
Your food processor is supplied with a storage box for your
discs.
1 Fit the discs into the storage box when not in use co.
2 The storage box is fitted with a safety lock - close the lid to
lock. To open lift up the lid
cp
.
care & cleaning
●
Always switch off and unplug before cleaning.
●
Handle the blades and cutting discs with care they are extremely sharp.
●
Some foods may discolour the plastic. This is perfectly
normal and won’t harm the plastic or affect the flavour of
your food. Rub with a cloth dipped in vegetable oil to
remove the discolouration.
power unit
●
Wipe with a damp cloth, then dry. Ensure that the interlock
area is clear of food debris.
●
Don’t immerse the power unit in water.
●
Store excess cord in the storage area at the back of the
power unit
blender
1 Empty the goblet, unscrew the blade unit by turning to the
unlock positionto release. Then remove the blade unit by
pushing up from underneath.
●
Care should be taken when removing the blade unit from the
base.
2 Wash the goblet by hand.
3 Remove and wash the seal.
4 Don’t touch the sharp blades – brush them clean using hot
soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t
immerse the blade unit in water.
5 Leave to dry upside down.
dual whisk
●
Detach the beaters from the drive head by gently pulling
them free. Wash in warm soapy water.
●
Wipe the drive head with a damp cloth, then dry. Do not
immerse the drive head in water.
cq
.
12
rinding mill
g
●
Remove the blade assembly from the jar by turning in an
anti-clockwise direction.
●
ash the jar by hand.
W
●
Don’t touch the sharp blades – brush them clean using hot
soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t
mmerse the blade unit in water.
i
●
Leave to dry upside down.
folding tool
●
Detach the beater from the drive head by pressing the
elease button
r
●
Wipe the drive head with a damp cloth, then dry. Do not
Wash in warm soapy water.
.
9
immerse the drive head in water.
ilter drum
f
●
he cutting blades on the base of the filter drum are very
T
sharp, take care when handling and cleaning the drum.
all other parts
●
Wash by hand, then dry.
●
Alternatively they are dishwasher safe and can be washed
on the top rack of your dishwasher. Avoid placing items on
the bottom rack directly over the heating element. A short
low temperature (Maximum 50°C) programme is
recommended.
itemsuitable for
dishwashing
main bowl, mini bowl, lid, pusher✔
knife blades, dough tool✔
detachable drive shaft✔
discs✔
max capacity disc✔
whisk beaters/folding tool paddle✔
Do not immerse the drive head in water
blender goblet, lid, filler cap✔
blade unit and seal for blender✘
metal juice extractor✔
grinding mill blade assembly✘
grinding mill jar✔
spatula
✔
MPORTANT INFORMATION FOR CORRECT
I
DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
t the end of its working life, the product must not be disposed
A
of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste
ollection centre or to a dealer providing this service.
c
Disposing of a household appliance separately avoids possible
egative consequences for the environment and health deriving
n
from inappropriate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain significant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of
household appliances separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
service & customer care
●
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be
replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD
repairer.
●
If you experience any problems with the
operation of the processor, before calling for
assistance refer to the troubleshooting guide.
If you need help with:
●
using your appliance or
●
servicing or repairs
●
Contact the shop where you purchased your appliance.
●
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
●
Made in China.
13
troubleshooting guide
roblemCauseSolution
P
The processor will not operate.No Power.Check processor is plugged in.
Compact chopper/grinder will not operate. Compact chopper/grinder not locked on correctly. The compact chopper/grinder will
Blender will not operate.Blender not locked on correctly.The blender will not operate if
Processor stops or slowsOverload protection operated.Switch off, unplug and allow
during processing.Processor overloaded or overheated duringthe appliance to cool down for
Weighing function
Display screen freezes on [- - - -].Quantity weighed too small.Use teaspoon and tablespoon
Weight changed on display screen.Power unit moved during operation.Do not move unit during use.
Blender leaking from blade assembly base. Seal missing.Check seal is fitted correctly
Blender seal missing from blade unit when The seal is packed pre-fitted to the blade unit.Unscrew goblet and check that
removed from packaging.seal is fitted to blade unit.
Poor performance of tools/attachments.Refer to hints in relevant “using the attachment” section. Check attachments are
o power/indicator light not lit.
N
owl not fitted to power unit correctly.Check bowl is located correctly
B
owl lid not locked on correctly.Check that the lid interlock is
B
Compact chopper/grinder not assembled correctly. Check blade unit is fully tightened
Blender not assembled correctly.Check blade unit is fully
operation.approximately 15 minutes.
Maximum capacity exceeded.Refer to the speed chart for
Seal incorrectly fitted.and not damaged. To obtain a
Seal damaged.replacement seal see “service &
assembled correctly.
and the handle is situated
owards the right hand side.
t
located correctly into the
handle area.
he processor will not
T
ork if the bowl and lid
w
re fitted incorrectly.
a
ot operate if fitted incorrectly to
n
the interlock.
onto the compact chopper/grinder
jar.
fitted incorrectly to the
interlock.
tightened into the goblet.
maximum capacities to
process.
measures for very small
quantities.
Zero the display before
weighing next ingredients.
customer care”.
To obtain a replacement seal
see “service & customer care”.
14
Nederlands
ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
V
veiligheid
●
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
●
Verwijder alle verpakking en labels.
●
De messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om.
Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij
de vingergreep en weg van het snijvlak, vast.
●
Til de keukenmachine niet bij het handvat op en draag hem evenmin op
die manier; hierdoor kan het handvat afbreken, waardoor u letsel kunt
oplopen.
●
Voordat u de inhoud uit de kom giet, dient u altijd eerst het mes te
verwijderen.
●
Houd uw handen en keukengereedschap uit de kom van de
keukenmachine en de beker van de blender, wanneer deze op het lichtnet
is aangesloten.
●
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact:-
●●
voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert;
●●
als u het apparaat niet gebruikt;
●●
voor het reinigen.
●
Gebruik nooit uw vingers om voedsel in de invoerkoker te duwen. Gebruik
altijd de bijgeleverde stamper.
●
Zet het mes nooit op het motorblok zonder dat de beker van
de blender of het compacte hak/molenhulpstuk is bevestigd.
●
Voordat u het deksel van de kom haalt of de blender of het compacte
hak/molenhulpstuk van het motorblok verwijdert:-
●●
zet het apparaat uit;
●●
wacht totdat de hulpstukken / messen helemaal tot stilstand zijn
gekomen;
●●
zorg dat u de blenderbeker of het compacte hak/molenhulpstuk niet
losschroeft van de messeneenheid.
●
VERBRANDINGSGEVAAR: Laat hete ingrediënten eerst tot
kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de blender verwerkt.
●
Gebruik nooit het deksel om de keukenmachine te bedienen, maar altijd de
aan/uit-knop.
●
Als teveel kracht wordt uitgeoefend op het
vergrendelingsmechanisme, wordt dit apparaat beschadigd
en kan het letsel veroorzaken.
●
Haal de stekker altijd uit de keukenmachine wanneer u hem
niet gebruikt.
●
Gebruik nooit een niet bij het apparaat behorend hulpstuk.
●
Laat het apparaat nooit onbeheerd terwijl het aan staat.
15
●
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie
Onderhoud en klantenservice.
●
Laat het motorhuis, het netsnoer of de stekker nooit nat worden.
●
Laat het snoer nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen of in
aanraking komen met hete oppervlakken.
●
U mag de maximum capaciteit die in de snelheidstabel wordt aangegeven,
niet overschrijden.
●
Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen.
●
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat
en het snoer buiten het bereik van kinderen.
●
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring
en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen.
●
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval
dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet
worden opgevolgd.
●
Misbruik van uw keukenmachine/blender kan tot letsel leiden.
●
Het maximum vermogen is afhankelijk van het hulpstuk dat de grootste
hoeveelheid energie verbruikt. Andere hulpstukken verbruiken misschien
minder energie.
Raadpleeg de betreffende paragraaf onder De hulpstukken gebruiken voor
aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor ieder hulpstuk afzonderlijk.
veiligheid m.b.t. de blender
●
VERBRANDINGSGEVAAR: Laat hete ingrediënten eerst tot
kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de blender verwerkt.
●
Wees voorzichtig wanneer u de messen hanteert en raak het snijvlak van
de messen bij het reinigen niet aan.
●
Laat de blender uitsluitend voorzien van deksel lopen.
●
Gebruik de kan uitsluitend met de bijgeleverde messen.
●
De blender nooit leeg gebruiken.
●
Om een lange levensduur van uw blender te garanderen, mag u hem nooit
langer dan 60 seconden gebruiken.
●
Smoothie-recepten – verwerk nooit bevroren ingrediënten die tijdens de
bevriezing tot een vaste massa gevormd zijn; breek de massa op voor u
hem aan de kan toevoegt.
●
Meng nooit meer dan het maximum niveau - 1,5 liter.
16
BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET
MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN
Om de kans op brandwonden te verkleinen bij het mengen van hete
ingrediënten, moet u uw handen en andere onbeschermde huid uit de
buurt van het deksel houden om eventuele brandwonden te voorkomen.
De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen:
●
VOORZICHTIG: Het mengen van zeer hete ingrediënten kan
tot gevolg hebben dat hete vloeistof en stoom plotseling uit
het deksel of de vuldop worden gedreven
●
We raden u aan hete ingrediënten te laten afkoelen voordat
ze worden verwerkt.
●
Overschrijd bij de verwerking van hete vloeistoffen, zoals soepen,
NOOIT de capaciteit van 1200 ml (gebruik de maatstreepjes op de
beker).
●
Stel de blender in het begin ALTIJD op een lage snelheid in en verhoog
de snelheid geleidelijk. Meng hete vloeistoffen NOOIT door de
pulseerstand te gebruiken.
●
Vloeistoffen die de neiging hebben om te schuimen, zoals melk, mogen
de maximumcapaciteit van 1000 ml niet overschrijden.
●
Wees voorzichtig als u de blender vastpakt: de beker en de inhoud zijn
erg heet.
●
Wees vooral voorzichtig als u het deksel verwijdert. Om lekken te
voorkomen is het deksel zo ontworpen dat het precies past. Bescherm
bij de hantering zo nodig uw handen met een doek of ovenwanten.
●
Zorg dat de beker goed op het onderstel is bevestigd; wanneer u de
beker van het apparaat verwijdert, houdt u het onderstel vast en zorgt
dat hij samen met de beker wordt verwijderd.
●
Zorg dat het deksel en de vuldop altijd goed op hun plaats zitten
voordat u de blender inschakelt.
●
Zorg altijd dat de luchtopeningen in de vuldop vrij zijn voordat u de
blender inschakelt
●
Zorg er bij het plaatsen van het deksel altijd voor dat het deksel en de
cl
.
rand van de beker schoon en droog zijn, zodat een goede afsluiting kan
worden verkregen en morsen kan worden voorkomen.
bp
.
17
veiligheid m.b.t. de snij/raspschijf
●
Verwijder het deksel nooit voordat de schijf helemaal tot
stilstand is gekomen.
●
Wees voorzichtig met de snijschijven – ze zijn heel erg
scherp
●
Vul de kom niet te ver - overschrijdt de maximum capaciteit
die op de kom wordt aangegeven niet.
veiligheid m.b.t. de minikom en het mes
●
Haal het deksel er nooit af voordat het meslemmet helemaal tot stilstand is
gekomen.
●
Het meslemmet is zeer scherp – ga er altijd voorzichtig mee om.
veiligheid m.b.t. het compacte hak/molenhulpstuk
●
Breng nooit de messeneenheid op het apparaat aan zonder dat de beker
is aangebracht.
●
Schroef de beker nooit los terwijl het compacte hak/molenhulpstuk op uw
keukenmachine bevestigd is.
●
Raak de scherpe messen niet aan. Houd de messeneenheid uit de buurt
van kinderen.
●
Verwijder het compacte hak/molenhulpstuk pas als de messen volledig tot
stilstand zijn gekomen.
●
Om een lange levensduur van uw compacte hak/molenhulpstuk te
garanderen, mag u hem nooit langer dan 60 seconden achtereen
gebruiken. Schakel het apparaat uit zodra u de juiste consistentie hebt
verkregen.
●
Het apparaat werkt niet als het compacte hak/molenhulpstuk onjuist is
bevestigd.
●
Verwerk geen geelwortel (kurkuma) in het compacte hak/molenhulpstuk;
dit is te hard en kan de messen beschadigen.
veiligheid m.b.t. de sapcentrifuge
●
De sapcentrifuge niet gebruiken als het filter beschadigd is.
●
Gebruik alleen de meegeleverde stamper. Steek uw vingers nooit in de
toevoerbuis. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de vulopening
deblokkeert.
●
Voordat u het deksel verwijdert, schakelt u de machine uit en wacht u
totdat het filter is gestopt.
●
Gebruik nooit een beschadigd hulpstuk.
18
oordat u de stekker in het stopcontact steekt
v
●
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft
als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD
IJN.
Z
●
it apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC
D
betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-
epaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen
b
ie bestemd zijn voor contact met voedsel.
d
voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt
1 Verwijder de plastic beschermhoezen van het mes. Wees
oorzichtig: de messen zijn erg scherp. Deze
v
beschermhoezen moeten weggegooid worden; ze zijn
uitsluitend bedoeld om het mes tijdens de vervaardiging en
et vervoer te beschermen.
h
Was de onderdelen, zie Reiniging en onderhoud.
2
B - optionele hulpstukken
et kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hieronder
H
genoemde hulpstukken geleverd wordt. De selectie aan
ulpstukken is afhankelijk van het model. Raadpleeg het
h
edeelte Onderhoud en klantenservice voor meer informatie of
g
om extra hulpstukken te bestellen.
xtra fijne raspschijf (indien geleverd)
e
cs
fijne julienneschijf (indien geleverd)
ct
chijf voor dunne frietjes (indien geleverd)
s
dk
ouwhulpstuk (indien geleverd)
v
dl
minikom met mes (indien geleverd)
dm
ak-/molenhulpstuk (indien geleverd)
h
dn
itruspers (indien geleverd)
c
do
metalen sapcentrifuge (indien geleverd)
dp
pslagdoos voor hulpstukken (indien geleverd)
o
dq
legenda
keukenmachine
motorblok
1
kom met aandrijfas
2
verwijderbare aandrijfas
3
deksel
4
vulopening
5
duwstaafjes
6
veiligheidsvergrendeling
7
snelheids- en pulseerknop
8
aan/uit-lampje
9
snoeropslag (aan achterzijde)
bk
weegfunctie (TYPE FDM79)
kg/lb-knop
bl
aan/nulknop
bm
weergavevenster
bn
weegplaat
bo
thermoresist-blender
vuldop
bp
deksel
bq
kan
br
afsluitring
bs
messeneenheid
bt
voetstuk
ck
ventilatiegaten vuldop
cl
A - standaardhulpstukken
meslemmet
cm
deeghulpstuk
cn
dubbele garde
co
schijf voor maximale capaciteit
cp
4mm-snij-/raspschijf
cq
2mm-snij-/raspschijf
cr
gebruik van uw keukenmachine
1 Breng de kom op het motorblok aan. Doe het handvat naar
rechts en draai naar voren
2 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas van de kom.
NB: De verwijderbare aandrijfas
apparaat worden gezet wanneer de schijven,
minikom, garde, het vouwhulpstuk en de
citruspers worden gebruikt.
●
Zet de kom en het hulpstuk altijd op de keukenmachine
voordat u ingrediënten toevoegt.
3 Zet het deksel erop – zorg ervoor dat de bovenkant van de
aandrijfas/het hulpmiddel in het midden van het deksel
past.
●
De machine functioneert niet als de kom of het
deksel niet goed vergrendeld zijn. Controleer of
de vulopening en de komhendel zich aan de
rechterkant bevinden.
4 Steek de stekker in het stopcontact. Het lampje ‘Stroom
aan’ gaat aan. Selecteer een van de volgende opties:-
Snelheidstoets – selecteer handmatig de vereiste snelheid
(raadpleeg de tabel met aanbevolen snelheden).
Pulseren – gebruik de pulseertoets (P) voor korte pulsen. De
puls duurt zolang als de toets wordt ingedrukt.
5 Zet de snelheidsknop aan het einde van het verwerken op
de ‘OFF’ (‘UIT’) stand (Breng de snelheidsknop op dezelfde
lijn als het ‘Stroom aan’ lampje
●
Voor u het deksel verwijdert, dient u het apparaat
altijd uit te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te halen.
belangrijk
●
Deze keukenmachine is niet geschikt voor het verpulveren of
malen van koffiebonen of voor het vermalen van kristalsuiker
tot basterdsuiker.
tot het klikt.
1
9
).
moet op het
2
3
19
weegfunctie (UITSLUITEND TYPE FDM79)
w foodprocessor is uitgerust met een ingebouwde
U
weegfunctie waarmee ingrediënten rechtstreeks in de schaal
f blenderkan gewogen kunnen worden.
o
●
et maximum weegvermogen is 3 kg. Dit is het totale
H
gewicht van alle ingrediënten plus het gewicht van de kom
f de kan.
o
gebruik van de weegfunctie
Zet de kom, verwijderbare aandrijfas en het hulpstuk of de
1
blenderkan op het motorblok voordat u de ingrediënten
toevoegt.
Stop de stekker in het
2
stopcontact – het
weergavescherm blijft leeg.
3 Druk eenmaal op de AAN/NUL-
knop en het weergavescherm licht
op.
4 Druk op de (kg/lb)-knop om
grammen of ounces te selecteren.
Het scherm geeft standaard kg/g
weer wanneer het apparaat
ingeschakeld wordt.
●
Het apparaat weegt in stappen
van 1 g en voor het wegen van kleine hoeveelheden wordt
het gebruik van theelepels/eetlepels aanbevolen.
5 Controleer of ‘0’ wordt weergegeven; zo niet, dan zet u de
weegschaal op nul door op de AAN/NUL-toets (ON/ZERO)
te drukken. Weeg de benodigde ingrediënten rechtstreeks in
de kom of kan. Nadat het gewicht wordt weergegeven,
drukt u op de AAN/NUL-toets (ON/ZERO) en ziet u ‘0’ op
het scherm. Voeg het volgende ingrediënt toe; het gewicht
hiervan wordt nu weergegeven. Herhaal deze stappen tot
alle ingrediënten zijn gewogen.
●
Als het scherm niet op nul gezet is en de ingrediënten of de
kom/hulpstuk/deksel worden verwijderd, wordt op het
scherm [- - - -] weergegeven, hetgeen een aanduiding is van
een negatief getal. Om het apparaat op nul te zetten,
drukt u eenmaal op de AAN/NUL-knop.
6 Zet het deksel erop en selecteer een snelheid voor de
processor.
●
Tijdens de bediening bevriest het scherm [- - - -] totdat de
snelheidsknop weer in de ‘OFF’ stand staat.
●
Na het verwerken wordt het laatste gewicht op het scherm
weergegeven wanneer de snelheidsknop weer in de ‘OFF’
stand staat. Let op: het gewicht van het deksel wordt
inbegrepen als het scherm voor het inschakelen niet op nul
wordt gezet.
●
Het gewicht van ingrediënten die via de vulopening
toegevoegd worden, terwijl het apparaat aan staat, wordt
niet op het scherm weergegeven.
weegplaat
bo
Er wordt een weegplaat
ijgeleverd die verwijderd kan
b
orden en ingrediënten kan
w
wegen zonder dat u de kom of
e blender gebruikt.
d
et de plaat op het motorblok.
Z
Volg stap 2 tot en met 5 van
aragraaf Gebruik van de
p
eegfunctie.
w
Til de plaat van het motorblok om hem te verwijderen.
automatische uitschakeling
●
et scherm schakelt automatisch uit als hetzelfde gewicht
H
edurende 5 minuten wordt weergegeven.
g
●
et scherm kan uitgeschakeld worden door de knop
H
ON/ZERO een paar seconden ingedrukt te houden.
belangrijk
●
Overbelast de weegschaal niet door het maximumgewicht
van 3 kg te overschrijden. Als de weegfunctie overbelast is,
wordt [0 – Ld] weergegeven.
●
Oefen geen overmatige druk uit op het motorblok; hierdoor
kan de gewichtsensor beschadigd worden.
●
Plaats de processor voor het wegen altijd op een droog,
horizontaal oppervlak.
●
Verplaats het motorblok niet terwijl de weegfunctie gebruikt
wordt.
uw thermoresist-blender gebruiken
1 Zet de afsluitring bsin de messeneenheid bt– zorg dat de
ring correct in de groef wordt geplaatst.
●
Het apparaat lekt wanneer de afsluitring
beschadigd is of niet goed is aangebracht.
2 Bevestig de messeneenheid
3 Schroef de mesmontage op de beker en zorg ervoor dat de
mesmontage volledig is vastgezet
grafische afbeeldingen aan de onderkant van de
messeneenheid als volgt:
– onvergrendelde stand
– vergrendelde stand
De blender werkt niet als hij incorrect in elkaar is
gezet.
4 Plaats de ingrediënten in de kan.
5 Plaats het deksel op de kan en duw erop om hem goed vast
te zetten
6 Zet de blender op het motorblok en draai hem naar rechts
6
●
Het apparaat werkt niet als de blender onjuist
geplaatst is op de vergrendeling.
7 Selecteer een snelheid (verwijs naar de tabel met
aanbevolen snelheden) of gebruik de pulseerknop
. Zet de vuldop erop.
5
om hem vast te zetten.
in het voetstuk ck.
bt
. Verwijs naar de
4
20
ips
t
●
Bij de bereiding van mayonaise plaatst u alle ingrediënten,
met uitzondering van de olie, in de blender. Verwijder de
uldop. Giet de olie vervolgens langzaam door de opening in
v
het deksel op het draaiende apparaat.
●
Bij dikke mengsels, zoals patés en dips, moet u de wand
an het apparaat misschien schoonschrapen. Als het
v
mengsel moeilijk verwerkt kan worden, voegt u meer
vloeistof toe.
●
erbrijzelen van ijsblokjes – pulseer in korte pulsen tot het ijs
V
de gewenste consistentie bereikt heeft.
●
De verwerking van specerijen wordt afgeraden; dit kan de
lastic onderdelen beschadigen.
p
●
Het apparaat werkt niet als de blender onjuist geplaatst is.
●
roge ingrediënten mengen – in stukken snijden, de vuldop
D
verwijderen, en de stukken één voor één op het draaiende
mes laten vallen. Houd uw handen over de opening. Voor
het beste resultaat het apparaat regelmatig legen.
●
Gebruik de blender niet om voeding in te bewaren. Zorg dat
deze zowel voor als na gebruik leeg is.
●
Meng nooit meer dan 1,5 liter - of minder voor schuimende
vloeistoffen zoals milkshakes.
ingrediënten voor ovenschotels en dipsauzen
(bijv. komkommer, appel en peer)
Soep op bouillonbasis 830 sec1,2 liter
Soep met melk830 sec1 liter
We raden u aan hete ingrediënten te laten afkoelen voordat ze worden verwerkt. Als u hete ingrediënten
toch wilt verwerken, dient u de veiligheidsinstructies voor het mengen van hete ingrediënten te lezen.
citroenen
Groter fruit zoals sinaasappels en grapefruit
en wortelen 600 g wortelen
Zacht fruit, zoals druiven en8–500 g
tomaten
Koffiebonen malen830 sec
Noten hakkenPulseren10 sec50 g
Teentjes knoflook, verse Spaanse pepers Pulseren10 sec30 g
en verse gember verwerken
nelheidkingstijd
s
ot maximum
t
22
pulseren
❋
❋
c
200g suiker
300g puree
300g olie
apaciteit
Niet boven het
op de kom
aangegeven
maximale
vulvermogen
vullen
de hulpstukken gebruiken
aadpleeg de aanbevolen snelheidstabel voor elk hulpstuk.
R
meslemmet
cm
Van alle hulpstukken is het meslemmet het meest veelzijdige.
e duur van de verwerkingstijd bepaalt de verkregen textuur.
D
Voor een grovere textuur gebruikt u de pulseerknop.
Gebruik het meslemmet voor het maken van taart en gebak,
oor het fijnhakken van rauw of gekookt vlees, groenten,
v
noten, paté, dips, voor het pureren van soep en voor het
verkruimelen van koekjes en brood.
ips
t
●
nij etenswaren zoals vlees, brood en groente in blokjes van
S
2 cm, voordat u ze gaat verwerken.
●
oekjes moeten in stukjes verbrokkeld worden en via de
K
vulopening worden toegevoegd, terwijl de machine draait.
●
Als u gebak maakt en de boter rechtstreeks uit de koelkast
gebruikt, moet u de boter in blokjes van 2 cm snijden.
●
Zorg ervoor dat u de machine niet te lang gebruikt.
deeghulpstuk
cn
Deze haak wordt gebruikt voor het kneden van gegist deeg.
●
Doe de droge ingrediënten in de kom en giet de vloeistof
door de toevoerbuis, terwijl de vulopening draait. Meng de
ingrediënten totdat een gladde elastische deegbal ontstaat.
Dit duurt 60 seconden.
●
Kneed het deeg opnieuw met de hand. Kneed het deeg niet
in de kom, omdat de machine hierdoor instabiel kan
worden.
dubbele garde
co
Gebruiken voor lichte mengsels zoals eiwitten, room,
gecondenseerde melk en voor het kloppen van eieren en
suiker voor vetloos biscuitgebak.
de garde gebruiken
1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de
verwijderbare aandrijfas.
2 Duw beide gardes
3 Monteer de garde door hem zorgvuldig te draaien, totdat hij
over de aandrijfas zakt.
4 Voeg de ingrediënten aan de kom toe.
5 Zet het deksel erop – zorg ervoor dat de bovenkant van de
aandrijfas in het midden van het deksel past.
6 Zet de machine aan.
belangrijk
●
De garde is niet geschikt om kant-en-klare
taartmixen te bereiden, aangezien deze mengsels
te zwaar zijn en de garde zullen beschadigen.
Gebruik altijd het mes.
tips
●
Het beste resultaat wordt verkregen met eieren op
kamertemperatuur.
●
Zorg ervoor dat de kom en de garde schoon en vetvrij zijn,
voordat u ze gaat gebruiken.
goed in de aandrijfkop.
7
oter en suiker kloppen
b
●
Voor het beste resultaat moet de boter eerst op
kamertemperatuur komen (20 °C) voordat hij wordt geklopt.
ebruik GEEN boter die rechtstreeks uit de
G
koelkast komt, omdat de garde hierdoor
beschadigd raakt.
●
waardere ingrediënten zoals bloem en gedroogd fruit
Z
moeten handmatig worden ingevouwen.
●
U mag de maximum capaciteit of verwerkingstijd die in de
nelheidstabel wordt aangegeven, niet overschrijden.
s
schijf voor max capaciteit
cp
Wanneer vloeistoffen worden gemengd in de kom, moet
ebruik worden gemaakt van de schijf voor maximale
g
apaciteit met het mes. Hierdoor wordt lekken voorkomen
c
en worden de hakprestaties van het mes verbeterd.
1 Zet de kom op het motorblok.
2 Monteer het meselement.
3 Voeg de ingrediënten toe die verwerkt moeten worden.
4 Zet de schijf voor maximale capaciteit over de bovenkant
van het mes; zorg er hierbij voor dat de schijf op de rand in
de kom rust
beneden.
5 Plaats het deksel op de kom en zet de machine aan.
. Duw de capaciteitsschijf niet naar
bk
schijven voor snijden/raspen
omkeerbare schijven voor snijden/raspen – 4mm
, 2mm
cq
Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, aardappelen en
voedingsmiddelen met een gelijksoortige textuur.
Gebruik de snijzijde voor kaas, wortels, aardappelen, kool,
komkommer, courgette, bieten en uien.
extra fijne raspschijf
Voor het raspen van Parmezaanse kaas en aardappelen
voor knoedels.
fijne julienne
Gebruiken om aardappelen in lucifers te snijden en grof
raspen voor rösti, roerbakken en groentegarnituur.
schijf voor dunne frietjes
Snijdt aardappelen voor dunne frietjes en ingrediënten voor
ovenschotels en dipsauzen (bijv. komkommer, appel en peer)
cr
cs
ct
dk
veiligheid
●
Verwijder het deksel nooit voordat de schijf
helemaal tot stilstand is gekomen.
●
Wees voorzichtig met de snijschijven – ze zijn
heel erg scherp
●
Vul de kom niet te ver - overschrijdt de maximum
capaciteit die op de kom wordt aangegeven niet.
de snijschijven gebruiken
1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de
verwijderbare aandrijfas.
2 Houd de schijf aan de middengreep vast en plaats hem op
de aandrijfas, met de juiste zijde naar boven gekeerd
3 Zet het deksel op zijn plaats.
bl
.
23
Doe de ingrediënten in de vulopening.
4
Kies de maat toevoerbuis die u wilt gebruiken. De pusher
bevat een kleinere toevoerbuis voor de verwerking van
ndividuele items en dunne ingrediënten.
i
De kleine toevoerbuis gebruiken: steek eerst de grote
pusher in de toevoerbuis.
e grote toevoerbuis gebruiken: gebruik beide pushers
D
tegelijkertijd.
5 Zet de machine aan en duw de ingrediënten gelijkmatig met
e stamper naar binnen – steek uw vingers nooit in de
d
vulopening.
tips
●
Gebruik verse ingrediënten.
●
nijd de ingrediënten niet te klein. Vul de hele breedte van
S
de vulopening met de ingrediënten. Zodoende kunnen de
ingrediënten tijdens de verwerking niet zijwaarts schuiven.
ebruik anders de kleine toevoerbuis.
G
●
Plaats bij gebruik van de julienneschijf of schijf voor
aardappellucifers de ingrediënten horizontaal.
●
Bij gebruik van de snij- of raspschijf: voedsel dat rechtop
in de vulopening wordt gezet komt er korter uit dan voedsel
dat horizontaal
●
Er blijven altijd restjes aan de schijf of in de kom hangen na
de verwerking.
vouwhulpstuk
dl
Gebruik het vouwhulpstuk om lichte ingrediënten in
zwaardere mengsels te vouwen, zoals voor meringue,
mousse en vruchtenmousse.
1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de
verwijderbare aandrijfas.
2 Duw het roerblad
3 Zet het vouwhulpstuk op de foodprocessor door voorzichtig
te draaien tot het over de aandrijfas valt.
4 Voeg de ingrediënten toe.
5 Leg het deksel erop – zorg dat de bovenkant van de
aandrijfas zich in het midden van het deksel bevindt.
6 Selecteer een lage snelheid (snelheid 1 – 2).
ga als volgt te werk om de klopper te verwijderen
Neem de klopper uit de aandrijfkop door op de
ontgrendelingsknop te drukken
tips
●
Gebruik geen grote snelheid, aangezien een kleine snelheid
vereist is om het invouwen te optimaliseren.
●
Voor het beste resultaat de eiwitten of room niet te lang
kloppen – het vouwhulpstuk kan het mengsel niet goed
vouwen als het geklopte mengsel te stevig is.
●
Vouw het mengsel niet langer dan aangegeven wordt in de
tabel met aanbevolen snelheden, aangezien de lucht dan uit
het mengsel wordt geslagen en het mengsel te slap wordt.
●
Ongemengde ingrediënten op het blad of de zijkanten van
de kom moeten zorgvuldig met de spatel worden
ingevouwen.
wordt geplaatst.
bn
goed in de aandrijfkop.
8
9
.
bm
minikom met mes
dm
Gebruik de minikom om kruiden te hakken en om kleine
oeveelheden ingrediënten te mengen, zoals vlees, ui,
h
oten, mayonaise, groente, puree, sauzen en babyvoeding.
n
inimes
m
inikom
m
de minikom met mes gebruiken
1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de
verwijderbare aandrijfas.
Zet de minikom over de verwijderbare aandrijfas – zorg dat
2
de uitsnijdingen zijn uitgelijnd met de lipjes
hoofdkom.
B: Het deksel van de hoofdkom past niet als de minikom
N
niet goed is geplaatst.
3 Plaats het mes over de aandrijfas
4 Voeg de ingrediënten toe die verwerkt moeten worden.
5 Plaats het deksel op de kom en zet de machine aan.
veiligheid
●
Verwijder het deksel nooit voordat het mes helemaal tot
stilstand is gekomen.
●
Het mes is erg scherp – ga er altijd voorzichtig mee om.
belangrijk
●
Verwerk geen specerijen in de keukenmachine – ze kunnen
de kunststof onderdelen beschadigen.
●
Verwerk geen harde ingrediënten, zoals koffiebonen,
ijsklontjes of chocolade – ze kunnen het meselement
beschadigen.
tips
●
Kruiden worden het beste verwerkt wanneer ze schoon en
droog zijn.
●
Voeg altijd een klein beetje vloeistof toe wanneer u gekookte
ingrediënten tot babyvoeding verwerkt.
●
Snij etenswaren zoals vlees, brood, groente in blokjes van
1-2 cm, voordat u ze verwerkt.
●
Wanneer u mayonaise maakt, giet u de olie door de
toevoerbuis.
hak-/molenhulpstuk (indien
dn
bp
.
bo
op de
meegeleverd)
Gebruik het hak-/molenhulpstuk voor het verwerken van
droge ingrediënten zoals noten of koffiebonen en voor het
1 Doe uw ingrediënten in de mesmontage .
2 Breng het bakje aan en draai met de klok mee om het
vast te zetten
3 Zet het molenbakje op het motorblok en draai met de klok
mee om het vast te zetten
4 Selecteer een snelheid of gebruik de pulseerknop (P).
bq
.
.
br
24
veiligheid
●
reng de messeneenheid nooit op uw food processor aan
B
zonder het bakje te hebben aangebracht.
●
chroef het bakje nooit los terwijl het hak-/molenhulpstuk op
S
w apparaat is aangebracht.
u
●
Raak de scherpe messen niet aan – Houd de
esseneenheid uit de buurt van kinderen.
m
●
erwijder het hak-/molenhulpstuk nooit voordat de messen
V
volledig tot stilstand zijn gekomen.
●
Om ervoor te zorgen dat uw hak- en molenhulpstuk lang
ee blijft gaan, mag het niet langer dan 60 seconden
m
achtereen draaien. Schakel uit zodra u de juiste consistentie
heeft verkregen.
●
et apparaat werkt niet indien het hak-/molenhulpstuk
H
onjuist is aangebracht.
●
Verwerk geen geelwortel (kurkuma) in het hak/molenhulpstuk, aangezien die te hard is en de messen kan
beschadigen.
tips
●
Voor optimale prestaties bij het verwerken van specerijen
bevelen we aan dat u niet meer dan 50 g tegelijk in het hak/molenhulpstuk verwerkt.
●
Ongemalen specerijen behouden hun smaak veel langer dan
gemalen specerijen, dus u kunt het beste een kleine
hoeveelheid vers malen om de smaak te behouden.
●
Ongemalen specerijen kunnen het beste worden geroosterd
voordat ze worden gemalen, omdat hierdoor een maximum
aan smaak en essentiële oliën vrijkomt.
●
Snij gember in kleine stukken voordat u het verwerkt.
●
Bij het fijnhakken van kruiden wordt voor de beste resultaten
aanbevolen de minikom te gebruiken.
citrusfruitpers
do
Gebruik de citrusfruitpers om het sap uit citrusvruchten te
persen (bijv. sinaasappels, citroenen, limoenen en
grapefruits).
perskegel
zeef
de citrusfruitpers gebruiken
1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de
verwijderbare aandrijfas.
2 Plaats de zeef in de kom. Zorg ervoor dat de hendel van de
zeef vlak boven de hendel van de kom vergrendeld is
3 Plaats de kegel over de aandrijfas. Draai de kegel totdat hij
helemaal naar beneden valt
bt
.
4 Snijd het fruit door midden. Zet de machine aan en druk het
fruit op de kegel.
●
De citrusfruitpers functioneert niet als de zeef
niet juist is vergrendeld.
●
Voor het beste resultaat gebruikt u vruchten op
kamertemperatuur en rolt u ze met de hand over een
werktafel, voordat u ze gaat persen.
●
Om zoveel mogelijk sap uit het fruit te halen kunt u de vrucht
heen en weer bewegen.
●
Als u erg veel vruchten perst, dient u de zeef regelmatig te
legen om ervoor te zorgen dat er niet teveel vruchtvlees en
pitjes in vast blijven zitten.
bs
.
metalen sapcentrifuge (
dp
indien geleverd)
Gebruik de sapcentrifuce om sap uit stevige vruchten en
roenten te persen.
g
eiligheid
v
●
e sapcentrifuge niet gebruiken als het filter
D
beschadigd is.
●
ebruik alleen de meegeleverde stamper. Steek uw vingers
G
ooit in de toevoerbuis. Haal de stekker uit het stopcontact
n
voordat u de vulopening deblokkeert.
●
oordat u het deksel verwijdert, schakelt u de machine uit
V
n wacht u totdat het filter is gestopt.
e
●
Gebruik nooit een beschadigd hulpstuk.
tamper
s
deksel
vruchtvleesverwijderaar
filtertrommel
de sapcentrifuge gebruiken
1 Breng de kom op het motorblok aan ck.
2 Plaats de vruchtvleesverwijderaar in de filtertrommel. Zorg
ervoor dat de lipjes in de gleuven onder in de trommel
passen
3 Monteer de filtertrommel
4 Zet het deksel van het hulpstuk op de kom; draai het deksel
tot het vergrendeld is en de vulopening zich boven het
handvat bevindt
de kom of het deksel niet juist op het
vergrendelingsmechanisme zijn bevestigd.
5 Snijd de etenswaren in stukjes die in de vulopening passen.
6 Schakel in en duw met het duwhulpstuk gelijkmatig naar
beneden – doe uw vingers nooit in de invoerkoker.
Geheel verwerken alvorens meer toe te voegen.
●
Nadat u het laatste stuk heeft toegevoegd, laat u de
sapcentrifuge nog 30 seconden draaien om al het sap uit
het filtertrommel te extraheren.
belangrijk
●
Als de sapcentrifuge begint te trillen, schakelt u hem uit en
verwijdert de pulp van het filter. (De sapcentrifuge gaat trillen
als de pulp ongelijkmatig verdeeld is).
●
De maximale hoeveelheid fruit of groente die in één keer kan
worden verwerkt, is 800 g (zie snelheidtabel).
●
Sommige erg harde ingrediënten kunnen uw sapcentrifuge
vertragen of stoppen. Als dat gebeurt, schakelt u het
apparaat uit en reinigt het filter.
●
Zet de machine uit en leeg de vruchtvleesverzamelaar
regelmatig tijdens het gebruik.
tips
●
Voordat u de machine aan zet, verwijdert u alle pitten (bijv.
uit paprika, meloen, pruimen) en alle harde schillen (bijv.
meloen, ananas). U hoeft appels en peren niet te schillen.
Ook hoeft u het klokhuis niet te verwijderen.
●
Gebruik stevige, verse groente en fruit.
●
Voor een optimale sapopbrengst doet u kleine hoeveelheden
in de vulopening en duwt u langzaam naar beneden.
●
Citrusvruchten – schil de vruchten en verwijder de witte
vliezen, anders smaakt het sap bitter. Voor het beste
resultaat gebruikt u de citrusfruitpers.
cl
.
.
cm
. Uw sapcentrifuge werkt niet als
cn
25
opbergcontainer voor hulpstukken
dq
Uw food processor wordt geleverd met een opslagdoos
oor uw schijven.
v
Doe de schijven in de opslagdoos wanneer ze niet in gebruik
1
zijn
.
co
2 De opslagdoos is uitgerust met een veiligheidsslot – doe het
eksel dicht om de doos te vergrendelen. Til het deksel op
d
om hem te openen
cp
.
onderhoud en reiniging
●
Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het
topcontact voordat u het gaat schoonmaken.
s
●
essen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er
M
voorzichtig mee om.
●
et plastic kan verkleuren door sommige voedselproducten.
H
Dit is normaal, levert geen schade op aan het plastic en
beïnvloedt de smaak van uw voedsel niet. U kunt deze
verkleuringen verwijderen met een doek die licht bevochtigd
is met plantaardige olie.
motorhuis
●
Veeg af met een vochtige doek, en droog dan af. Controleer
of het veiligheidsmechanisme vrij is van voedselresten.
●
Dompel het motorblok niet in water onder.
●
Berg extra snoer in het bewaarcompartiment aan de
achterkant van het motorblok
blender
1 Maak de beker leeg, schroef het meselement los door het
naar de onvergrendelde standte draaien. Verwijder dan
de messeneenheid door van onderen af omhoog te duwen.
●
Wees extra voorzichtig wanneer u de messeneenheid van
het voetstuk afhaalt.
2 Was de beker met de hand.
3 Verwijder en was de afdichtring.
4 Raak de scherpe messen niet aan - borstel ze schoon met
een warm sopje, spoel ze vervolgens grondig af onder de
kraan. Dompel de messeneenheid niet onder in
water.
5 Laat ondersteboven drogen.
dubbele garde
●
Neem de kloppers uit de aandrijfkop door ze er voorzichtig
uit te trekken. In warm zeepsop afwassen.
●
Veeg de aandrijfkop af met een vochtige doek, en droog
hem af. Dompel de aandrijfkop niet onder in water.
hak-/molenhulpstuk
●
Haal de mesmontage uit het bakje door tegen de klok in te
draaien.
●
Was het bakje met de hand.
●
Raak de scherpe messen niet aan – borstel ze schoon met
warm water en zeep, en spoel ze dan grondig onder de
kraan af. Dompel de meseenheid niet in water
onder.
●
Laat ondersteboven drogen.
vouwhulpstuk
●
Neem de klopper uit de aandrijfkop door op de
ontgrendelingsknop te drukken
afwassen.
●
Veeg de aandrijfkop af met een vochtige doek, en droog
hem af. Dompel de aandrijfkop niet onder in water.
.
cq
. In warm zeepsop
9
iltertrommel
f
●
De snijschijven aan de onderkant van de filtertrommel zijn
zeer scherp, dus wees voorzichtig bij het hanteren en
choonmaken van de trommel.
s
lle andere onderdelen
a
●
Met de hand afwassen, en dan afdrogen.
●
U kunt deze artikelen ook op het bovenste rek van uw
fwasmachine wassen. Plaats ze niet op het onderste rek
a
net boven het verwarmingselement. Het wordt aanbevolen
een programma met een lage temperatuur (maximaal 50 °C)
blenderbeker, deksel, vuldop✔
messeneenheid en afsluitring voor blender✘
metalen sapcentrifuge✔
mesmontage hak-/molenhulpstuk✘
bakje hak-/molenhulpstuk✔
spatel✔
onderhoud en klantenservice
●
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen
door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd
reparatiebedrijf vervangen worden.
●
Als u problemen ondervindt met deze
keukenmachine, wordt aangeraden eerst het
hoofdstuk Problemen oplossen te lezen, voordat
u hulp inroept.
Als u hulp nodig hebt met:
●
het gebruik van uw apparaat of
●
onderhoud en reparatie
●
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat
gekocht hebt.
●
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
●
Vervaardigd in China.
26
ELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE
B
VERWERKING VAN HET PRODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE
ICHTLIJN 2002/96/EC
R
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet
samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
et moet naar een speciaal centrum voor gescheiden
H
afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een
erkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken
v
van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen
voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te
verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking
van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het
product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
27
Problemen oplossen
robleemOorzaakOplossing
P
e machine werkt niet.Geen stroom.Controleer of de stekker in het
D
Compact hak/molenhulpstuk Compact hak/molenhulpstuk niet goed Het compacte hak/molenhulpstuk
unctioneert niet.vergrendeld.werkt niet goed als hij niet juist aan
f
Blender functioneert niet.Blender niet juist vergrendeld. De blender werkt niet als hij niet juist
Keukenmachine stopt of gaat langzamer Beveiliging tegen overbelasting.Schakel het apparaat uit, haal de
werken tijdens de verwerking.Keukenmachine overbelast of oververhit tijdens stekker uit het stopcontact en laat het
weegfunctie
Scherm staat stil op [- - - -].Gewogen hoeveelheid te klein.Gebruik een theelepel en eetlepel voor
Ander gewicht op scherm.Motorblok verplaatst tijdens gebruik.Niet verplaatsen tijdens gebruik.
De blender lekt via de basis van de .De afdichtring ontbreekt.Controleer of de afdichtring goed
messeneenheid.De afdichtring is onjuist geplaatst.geplaatst en onbeschadigd is.
Afsluitring van blender ontbreekt na De afsluitring zit op de messeneenheid in de Schroef de beker los en controleer of
verwijdering uit de verpakking.verpakking.de afsluitring op de messeneenheid
Slecht resultaat met apparaten en Lees de tips in de paragraaf Gebruik van uw hulpstuk. Controleer of de hulpstukken
hulpstukken.goed zijn gemonteerd.
een stroomtoevoer/indicatielampje.stopcontact zit.
G
gaat niet branden.
De kom is niet juist op het motorblok geplaatst.Controleer of de kom juist geplaatst
et deksel van de kom is niet juist vergrendeld.Controleer of de dekselvergrendeling
H
Compact hak/molenhulpstuk niet goed Controleer of de messeneenheid
geassembleerd.geheel is vastgedraaid op de beker
De blender is niet goed gemonteerd.Controleer of het meselement goed in
de werking. apparaat ongeveer 15 minuten
Maximum capaciteit overschreden.Raadpleeg de snelheidstabel voor de
De afdichtring is beschadigd.Voor een vervangende afdichtring
s en het handvat naar rechts wijst.
i
juist in het handvatgebied
eplaatst is.
g
e keukenmachine werkt niet
D
als de kom en deksel onjuist
geplaatst zijn.
de vergrendeling is bevestigd.
van het compacte hak/molenhulpstuk.
aan de vergrendeling is bevestigd.
de beker maatglas vast zit.
afkoelen.
maximale hoeveelheden die kunnen
worden verwerkt.
kleine hoeveelheden.
Zet het scherm op nul voor u de
volgende ingrediënten weegt.
raadpleegt u de paragraaf
Onderhoud en klantenservice.
zit.
Voor een vervangende afdichtring
raadpleegt u de paragraaf Onderhoud
en klantenservice.
28
Loading...
+ 91 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.