Utilizar la ecualización del sonido .................43
Ajuste de la frecuencia de cruce .....................44
Cambiar el diseño de la pantalla ... 45
Ajuste para reproducción de video
Ajuste de la imagen ...............................................47
Cambiar la relación de aspecto ......................48
Ampliar la imagen ....................................................48
... 47
Uso de la cámara de retrovisión .... 49
Ajustar las opciones de menú ....... 50
Memorizar/llamar los ajustes ............................54
Bloquear los ajustes ................................................54
Ajustar la posición de toque ..............................54
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT/
DDX470/DDX4070BT)
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®........... 55
Operaciones Bluetooth .................. 55
Conexión de dispositivos Bluetooth ...........56
Configuración de Bluetooth ..............................58
Uso del teléfono móvil Bluetooth .................59
Ajustes para teléfonos móviles Bluetooth
Uso del reproductor de audio Bluetooth
....64
....65
USO DEL CONTROL REMOTO
Generalidades ................................ 66
Operaciones desde el control
remoto ...................................... 67
REFERENCIA
Mantenimiento ............................... 71
Más sobre esta unidad ................... 72
Localización y solución de
problemas................................. 74
Accesorios/Procedimiento de
instalación ................................ 79
Conexión de cables a los
terminales ................................. 81
Conexión de un dispositivo
USB/iPod/iPhone...................... 82
Conexión de otros productos ........ 83
Instalación/Desmontaje de la
unidad ....................................... 84
Especificaciones ............................. 86
KS-UBT1 (Adaptador USB
Bluetooth .................................. 89
Page 3
Antes del uso
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda
ningún cable en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de
cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente
en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad
ha sido fabricado con tecnología de alta
precisión, pero puede contener algunos
puntos inefectivos. Estos es inevitable y no
es ningún signo de anomalía.
•
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un
bolígrafo o una herramienta similar
puntiaguda.
Pulse los botones del panel táctil
directamente con su dedo (sáquese el
guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o
muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan
con lentitud. En tales entornos, puede
suceder que las imágenes no estén
sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen,
ya que bloqueará los sonidos exteriores
dificultando la conducción pudiendo
provocar también, pérdida de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado
durante largo tiempo en un sitio cálido o frío,
no opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
Cómo reposicionar su unidad
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Botón de
reinicialización
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Botón de
reinicialización
Si la unidad no funciona correctamente,
pulse el botón de reinicialización. La unidad
se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar
el botón de reinicialización (excepto los
dispositivos Bluetooth registrados).
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad DDX770
se utilizan, principalmente, como
explicaciones.
• En este manual las operaciones se explican
utilizando principalmente los botones del
panel del monitor y del panel táctil. Para
las operaciones con el control remoto
(RC-DV340: suministrado solo para
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070
☞ página 66.
• < > indica las diversas pantallas/menús/
operaciones/ajustes que aparecen en el
panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
• Idioma para las indicaciones: En
este manual, se utilizan indicaciones
en inglés para las explicaciones. Puede
seleccionar el idioma de indicación
desde <Setup>. (☞ página 52 )
Las visualizaciones y paneles mostrados
en este manual son ejemplos utilizados
para ofrecer una explicación clara de las
operaciones. Por este motivo, pueden ser
diferentes de las visualizaciones o paneles
reales.
),
Español 3
Page 4
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070:
La marca para los productos que utilizan
láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis/caja
e indica que el componente funciona con
rayos láser de Clase 1. Esto significa que el
aparato utiliza rayos láser considerados como
de clase débil. No existe el peligro de que
este aparato emita al exterior una radiación
peligrosa.
DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/
DDX4070BT:
Acerca del KS-UBT1 (Adaptador USB
Bluetooth)
El adaptador USB Bluetooth se encuentra
fijado a esta unidad cuando se expide de
fábrica. Cuando desmonte el adaptador,
guárdelo en un lugar seguro.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan
adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán
ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración
local para obtener información sobre
el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la
eliminación de residuos ayuda a conservar
los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
4 Español
Page 5
INTRODUCCIÓN
Configuraciones i niciales
Configuración inicial
La pantalla de ajuste inicial aparece al
encender la unidad por primera vez o al
reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la
pantalla <Setup>. (☞ página 50)
1 Para DD X790/DDX770/DDX7070BT :
Para DD X470/DDX4070BT/DDX3070 :
Para DDX370:
Language Selecciona el idioma
Angle *1Ajuste el ángulo del
AV Input
External
BUS *
R-CAM
Interrupt
Panel
Color
utilizado para la
información en pantalla.
(☞ página 52)
•
Defina <GUI Language>
para que se visualicen los
botones de operación y
las opciones de menú en
el idioma seleccionado
([Local]: seleccionado
inicialmente) o inglés
([English]).
panel. (☞ página 11)
Seleccione un
componente externo para
reproducir — [AV-IN2] o
[iPod]. (☞ página 52)
Seleccione el
2
componente conectado
al terminal de entrada
EXT I/F — [OEM] para el
adaptador ADS o [SXi]
para el sintonizador
para vehiculos SiriusXM
Connect. (☞ página 52)
Seleccione [ON] al
conectar la cámara de
retrovisión. (☞ página 52)
Seleccione el color de los
botones en el panel del
monitor. (☞ página 45)
2 Finalice el procedimiento.
1
*
Sólo p ara DDX790/DDX770/DDX7070BT.
2
*
Sólo p ara D DX370 .
Español 5
Page 6
Actualización del sistema
El sistema puede actualizarse conectando un
dispositivo USB que contenga el archivo de
actualización.
1 Cree un archivo de
actualización, cópielo a un
dispositivo USB y conéctelo a
la unidad.
Para conectar un dispositivo USB,
☞ página 82.
2 En <Top Menu>:
3
4
6 Español
Application
Version
DVD Version Actualiza la aplicación
Esto puede tardar un tiempo.
Si la actualización se realiza
satisfactoriamente, ap arecerá “Update
Completed”. Reinicialice la unidad.
• Si falló la actualización, apague y vuelva
a encender la unidad, y reintente la
actualización.
• Aunque apague la unidad durante el
proceso de actualización, podrá iniciar
la actualización después de encenderla.
El proceso de actualización se ejecutará
desde el principio.
Actualiza la aplicación
del sistema.
del sistema DVD.
Page 7
Activar la función de
seguridad
Es posible activar la función de seguridad
para proteger su sistema de receptor contra
el robo.
1 En <Top Menu>:
2
El indicador de seguridad destella en el
panel del monitor cuando se desconecta
el encendido del vehículo.
Para cancelar, seleccione [OFF].
Español 7
Page 8
Nombres y funciones de los componentes
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Pantalla (panel táctil)Panel del monitor
1 Botón de reinicialización/indicador de
potencia/indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. (☞ página 3)
• Se enciende mientras la unidad está
encendida.
• Destella cuando se activa la función de
seguridad. (☞ página 7)
2 Botón ATT (Pulsar)
• Atenúa el sonido.
Botón V.OFF (Sostener)
• Enciende/apaga la pantalla.
(☞ página 12)
3 Botón VOLUME
• Disminuye el volumen.
4 Botón VOLUME
• Aumenta el volumen.
5 Botón AUD (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Tone>.
(☞ página 43)
Botón R-CAM (Sostener)
• Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión.
(bajar) (☞ página 11)
(subir) (☞ página 11)
6 Botón AV (Pulsar)
• Visualiza la pantalla current source
screen.
Botón AV OUT (Sostener)
• Selecciona la fuente AV para el monitor
o el amplificador externo.
• Visualiza la pantalla <Handsfree>.
(☞ página 60 )
Botón VOICE (Sostener)
• Activa la marcación por voz.
(☞ página 60 )
• Se expulsa el disco (el panel del
monitor se inclina completamente).
• Abre/cierra el panel del monitor.
Precaución sobre el ajuste de
volumen:
Los dispositivos digitales producen
muy poco ruido al compararse con
otras fuentes. Baje el volumen antes de
reproducir estas fuentes digitales para
evitar daños en los altavoces resultantes de
un repentino aumento del nivel de salida.
8 Español
Puede cambiar el color de los botones en
el panel del monitor. (☞ página 45)
Page 9
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Pantalla (panel táctil)Panel del monitor
1 Ranura de carga
2 Botón 0 (expulsión)
• Expulsa el disco.
3 Botón de reinicialización/indicador de
potencia/indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. (☞ página 3)
• Se enciende mientras la unidad está
encendida.
• Destella cuando se activa la función de
seguridad. (☞ página 7)
4 Sensor remoto
5 Botón
MENU
• Apaga la unidad. (Sostener)
• Encienda la unidad. (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Top Menu>.
(Pulsar) (☞ página 13)
6 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla current source
screen. (Pulsar)
• Selecciona la fuente AV para el monitor
o el amplificador externo. (Sostener)
• Visualiza la pantalla <Tone>. (Sostener)
(☞ página 43)
Para DDX370/DDX3070:Perilla VOL/AT T (☞ página 11)
• Atenúa el sonido. (Pulsar)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
8 Para DDX470/DDX4070BT : Botón TEL/VOICE
• Visualiza la pantalla <Handsfree>.
(Pulsar) (☞ página 60)
• Las funciones que se pueden realizar
con el botón pulsado varían según el
ajuste de <TEL Key Long Press>
(☞ p ágina 5 3 ).
Para DDX370/DDX3070 :
Botón AUD/V.OFF
• Visualiza la pantalla <Tone>. (Pulsar)
(☞ página 43)
•
Las funciones disponibles con el botón
pulsado varían según el ajuste de
<AUD Key Long Press> (
☞
página 53 ).
Español 9
Page 10
Puesta en hora del reloj
1 Visualice la pantalla <Top
Menu>.
En la pantalla de control de fuente:
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3 Visualice la pantalla <Clock>.
4 Ponga el reloj en hora.
NAV * Sincroniza la hora
Radio Data
System
OFFEl reloj se ajusta
Cuando se selecciona <OFF>:
Ajuste la hora
1
Ajuste los minutos
2
[Reset]: Los minutos se ajustan a “00”.
del reloj con la de la
unidad de navegación
conectada.
Sincroniza la hora del
reloj con FM RBDS.
manualmente.
(☞ abajo)
Ejemplo:
AM 3:00 – AM 3:29 = AM 3:00
AM 3:30 – AM 3:59 = AM 4:00
10 Español
5 Finalice el procedimiento.
* Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070.
Aparece sólo cuando se ha conectado la unidad
de navegación.
Page 11
Operaciones comunes
Conexión de la alimentación
DDX790/DDX770/DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070
Apagado de la unidad
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
(Sostener)
DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070
(Sostener)
Ajuste del ángulo del panel
(Sólo para DDX790/DDX770/
DDX7070BT )
Es posible cambiar el ángulo del panel.
1 Seleccione un ángulo (0 – 6).
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (00 a 35)
DDX790/DDX770/DDX7070BT
AumentarDisminuir
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
AumentarDisminuir
Para atenuar el sonido
DDX790/DDX770/DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación, pulse de
nuevo el mismo botón.
Para definir la posición actual como
la posición de apagado, seleccione
[Memory].
Español 11
Page 12
Poner la unidad en espera
1
2
Apagado de la pantalla
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT *
DDX370/DDX3070 *
1
2
La pantalla está apagada.
Para encender la pantalla, pulse
• También, toque la pantalla para que se
active.
1
*
Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press> está ajustado a [V-OFF].
(
☞ p ágina 53)
2
*
Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long Press> está ajustado a [V-OFF].
(
☞ p ágina 53)
(Sostener)
(Sostener)
(Sostener)
MENU.
12 Español
Page 13
Cambio de pantallas
Pantalla de control de fuente
• <Top Menu>
también se visualiza
pulsando
en el panel del
monitor.
Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: Visualiza la
pantalla de navegación. *
MENU
1
(☞ página 42)
1
*
Aparece sólo
cuando se ha
conectado
una unidad de
navegación.
<Top Menu>
• Cambia la fuente AV .
<Setup>
Cambia los ajustes detallados.
• Visualiza la pantalla <Setup>.
☞ página 15
Cambia la página
• Puede personalizar las opciones a
visualizar en la pantalla <Top Menu>
en <Menu Customize> en el ajuste
<Display>. (☞ página 51)
Pulse [
anterior.
] para volver a la pantalla
Operación de la pantalla táctil
Visualiza el menú de control de video mientras se reproduce un video.
Vuelve al capítulo/pista
Visualiza la pantalla de control de fuente mientras se reproduce un video.
anterior.*
2
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de
inactividad de unos 5 segundos.
2
*
No disponible para video desde un componente externo y una cámara de retrovisión.
Vuelve al capítulo/pista
siguiente.*
2
Español 13
Page 14
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción
• Para visualizar todas las fuentes y opciones,
☞ página 15 .
• Puede cambiar las opciones (excepto
[SETUP]) a visualizar en la pantalla <Top Menu>. (☞ página 15 )
NAV
*1 (☞ página 42)
Visualiza la pantalla de navegación cuando se conecta una
unidad de navegación.
DISC
(☞ página 16)
TUNER
(☞ página 28)
iPod
*2 (☞ página 25)
USB
(☞ página 23)
PANDORA
SiriusXM
TEL
Bluetooth
*3
(☞ página 38)
*3 *4
(☞ página 31)
*5 (☞ página 60)
*5
(☞ página 65)
AV-IN 1/AV-IN 2
*2 (☞ página 41)
Se reproduce un disco.
Cambia a la transmisión de radio.
Se reproduce un iPod/iPhone.
Se reproducen los archivos de un dispositivo USB.
Cambia a la transmisión de Pandora.
Escuchar canales SiriusXM™.
Visualiza la pantalla de control de teléfono.
Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth.
Cambia a un componente externo conectado a los
terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
OEM Features
1
Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070. Cuando no hay ninguna unidad de navegación conectada,
*
aparece “No Navigation”.
2
*
Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <AV Input>. (☞ página 52)
3
*
Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370.
4
*
Sólo para DDX370: Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <External BUS>. (☞ página 52)
5
*
Sólo p ara D DX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT .
*4
(☞ página 83)
Cambia a las fuentes a traves del adaptador ADS conectado.
Visualización de la pantalla de control de fuente
En la pantalla de reproducción de vídeo
• Los botones de operación desaparecen
cuando toca la pantalla o tras un período
de inactividad de unos 5 segundos.
14 Español
Page 15
Visualización de todas las
fuentes y opciones
En <Top Menu>:
DDX790/DDX770/DDX470
Personalización de la
pantalla <Top Menu>
Puede personalizar las opciones a visualizar
en la pantalla <Top Menu>.
1 En <Top Menu>:
2
DDX7070BT/DDX4070BT
DDX370
DDX3070
3 Seleccione la posición del
icono (1) y, a continuación,
seleccione la opción que
desea visualizar en la posición
seleccionada (2).
4 Repita el paso 3 para definir la
posición de los iconos de otras
opciones.
Español 15
Page 16
Operaciones de los discos
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de un menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Inserción del disco
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Expulsión del disco
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Lado de la
etiqueta
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Lado de la
etiqueta
La fuente cambia a “
reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se
enciende el indicador IN.
• Si aparece “
que la unidad no puede aceptar la
operación intentada.
– En algunos casos, puede suceder que
no se acepte la operación aunque no
se vis ualice “
• Cuando se reproduce un disco
codificado multicanal, las señales
multicanal se convierten en estéreo.
DISC
” y se inicia la
” en la pantalla, significa
”.
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
• Puede expulsar un disco cuando reproduce
otra fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el
lapso de 15 segundos, será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga
para protegerlo contra el polvo.
Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
Cierre del panel del monitor
(Solo para DDX790/DDX770/
DDX7070BT )
Después de retirar el disco, pulse de nuevo
el botón 0 (expulsión). El panel del monitor
se cierra.
16 Español
Page 17
Tipos de disco reproducibles
Tipo de discoFormato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en la
pantalla.
2
*
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble
capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
3
*
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo
de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
4
*
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios
grabables).
5
*
Reproducible sólo por DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”.
Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
1
4
5
/MPEG1/MPEG2
Español 17
Page 18
Operaciones de reproducción
Para visualizar la pantalla de control de fuente ☞ página 14.
Para D VD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Tipo de mediosTiempo de reproducción
• DVD Vídeo: Nº de título/Nº de
capítulo
• DVD-VR: Nº de programa (o Nº
de lista de reproducción)/Nº de
1
capítulo*
• DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de
carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
• VCD: N° de pista
Tipo de archivo (para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Modo de reproducción
[]
[
]*
[38]
3
[7]*
[4] [¢] • Selecciona el capítulo/
• Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, también aparecerán los siguientes botones:
[ ] [ ]Selecciona una carpeta.
Selecciona el modo de
2
reproducción. (☞ página 21 )
Inicia/pausa la reproducción.
Pare la reproducción.
pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/
adelante.*
4
(Sostener)
[1] [¡] • Búsqueda hacia atrás/
adelante durante la
reproducción*
• Reproduce en cámara
lenta durante la pausa.
[MODE]*
5
Da acceso a los ajustes
<DISC Mode>.
(☞ página 22)
[MENU]Visualiza la pantalla
<Top Menu>.
[]
Visualiza la lista de
carpetas/pistas.
(☞ página 19)
4
1
*
Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, ☞ página 20.
2
*
No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
3
*
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
5
*
No aparece para VCD.
18 Español
Page 19
Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Durante la reproducción, aparecerá la imagen de
la funda del disco solo si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que incluyan dicha imagen.
Tipo de medios
Tipo de archivo
Modo de reproducción
[] []
[] *
Selecciona el modo de
reproducción. (
1
Visualiza la lista de
carpetas/pistas. (☞ abajo)
☞
página 21)
[38]Inicia/pausa la
reproducción.
[
] [ ]*1Selecciona una carpeta.
1
*
No aparece para CD.
2
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de carpeta/Nº de pista
•
• CD: N° de pista
[4] [¢] Selecciona una pista.
[1] [¡]Búsqueda hacia atrás/
[MODE] *1Da acceso a los ajustes
[MENU]Visualiza la pantalla
Estado de reproducción
(3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de
reproducción
Información de la pista/
archivo
• Si no se muestra todo
el texto por completo,
pulse [<] para desplazar
el texto.
adelante.*
2
<DISC Mode>.
(☞ página 22)
<Top Menu>.
Selección de una carpeta/pista de la
lista
Vuelve a la
Vuelve a la carpeta raíz
Cambia la página
capa de arriba
Reproduce pistas/
archivos de la carpeta
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de
5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo
de 999 archivos por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones
no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos
no se puedan reproducir debido a sus
propias características o condiciones de
grabación.
Español 19
Page 20
Operaciones del menú de
video
La pantalla de menú de vídeo se puede
visualizar durante la reproducción de vídeo.
• Las opciones disponibles mostradas en la
pantalla difieren según los tipos de disco
cargado y de archivos de reproducción.
•
Los botones de operación desaparecen
cuando se toca la pantalla o tras un período
de inactividad de unos 5 segundos.
• La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la
anterior.
ZOOMVisualiza la pantalla de
AspectSelecciona la relación de
Picture
Adjust
AudioSelecciona el tipo de audio.
Subtitle
Angle
MENUVisualiza el menú de
T MENUVisualiza el menú de disco
HighlightCambia al modo de menú de
CURVisualiza la pantalla de
selección del tamaño de
imagen. (☞ página 48)
aspecto. (☞ página 48)
Visualiza la pantalla de ajuste
de imagen. (☞ página 47)
• Para DVD-VR: Selecciona el
canal de audio (ST: estéreo,
L: izquierda, R: derecha).
Selecciona el tipo de subtítulo.
Selecciona el ángulo de visión.
disco (DVD)/la lista de
reproducción (DVD-VR).
(DVD)/el programa original
(DVD-VR).
disco directo. Pulse la opción
que desea seleccionar.
• Para restaurar la pantalla,
pulse AV en el panel del
monitor.
selección de elemento de
menú/lista de reproducción/
programa original.
• [5] [∞] [2] [3]: Selecciona
una opción.
– Sólo para DivX
[2] [3]: Salta
aproximadamente 5
minutos hacia atrás o
adelante.
• [ENTER]: Confirma la
selección.
• [RETURN]: Vuelve a la
pantalla anterior.
20 Español
Page 21
Sólo para VCD
1
2
Botones de selección directa (☞ abajo)
• Pulse [7] para desactivar la función PBC y
luego los botones de selección directa para
seleccionar un número de pista.
Selección del modo de
reproducción
Para DVD/DVD-VR
Selecciona el modo repetición de
reproducción
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/
MP3/WMA/WAV/AAC
Selecciona el modo repetición de
reproducción*
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción*
ZOOM
Aspect Selecciona la relación de aspecto.
Picture
Adjust
MENU Visualiza el menú de disco.
Audio
Direct Muestra/oculta los botones de
Return Visualiza la pantalla anterior o el
• Para seleccionar directamente una pista
– Si introduce un número incorrecto, pulse
Visualiza la pantalla de selección del
tamaño de imagen. (☞ página 48)
(☞ página 48)
Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. (☞ página 47)
Selecciona el canal de audio
(ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha).
selección directa. (☞ abajo)
menú.
[Direct/CLR] para borrar la última entrada.
* No puede activar el modo de repetición y el
modo aleatorio al mismo tiempo.
* Cada vez que pulsa el botón, el modo
de reproducción cambia. (El indicador
correspondiente se enciende.)
– Las opciones disponibles difieren según
los tipos de disco cargado y de archivo
de reproducción.
IndicadorModo de reproducción
C-REPRepite el capítulo actual.
T-REPRepite el título/programa
actual.
REPRepite la pista actual.
FO-REPSe repiten todas las pistas
de la carpeta actual.
RDMReproduce aleatoriamente
todas las pistas.
FO-RDMReproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas.
Para cancelar, pulse repetidamente el botón
hasta que desaparezca el indicador.
Español 21
Page 22
Ajustes <DISC Mode>
Opciones de
configuración de disco
Menu Language Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English
Subtitle
Language
Audio Language
Down Mix
Dynamic Range
Para DVD/DVD-VR
Control
Screen Ratio Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla
Ajuste/opción seleccionableInicial: Subrayado
(☞ página 73).
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el subtítulo
(OFF ) ( ☞ página 73).
• Inicial para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: English, para
DDX790/DDX770/ DDX470/DDX370: OFF
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ página 73
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las
señales reproducidas a través de los altavoces delanteros y/o traseros.
♦ Dolby
Surround
♦ Stereo: Normalmente seleccione este ajuste.
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un
software Dolby Digital.
♦ Wide: Selecciónelo para disfrutar de un sonido
♦ Normal: Selecciónelo para reducir ligeramente el
♦ Dialog: Selecciónelo para reproducir los diálogos
ancha en el monitor externo.
♦ 16:9♦ 4:3 LB (Letterbox)♦4:3 PS (PanScan)
: Selecciónelo para disfrutar del sonido
envolvente multicanal con Dolby Surround.
potente a bajos niveles de volumen con su
rango dinámico total.
rango dinámico.
de la película con mayor claridad.
).
Para discos que
no sean VCD/CD
File TypeSeleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco
Para discos que contienen
archivos de audio/video/imagen
22 Español
contenga diferentes tipos de archivos.
♦ Audio
♦ Still Image
♦ Video
♦ Audio&Video
• Para los tipos de archivos reproducibles, ☞ página 17.
• Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los
archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio,
video, luego imagen fija.
: Reproduce archivos de audio.
: Reproduce archivos JPEG.
: Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2.
: Reproduce archivos de audio y archivos
DivX/MPEG1/MPEG2.
Page 23
Operaciones de USB
Reproducción de un dispositivo USB
• Esta unidad puede reproducir archivos
JPEG/DivX*/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC almacenados en un dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB.
• Esta unidad puede reconocer un total de
5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo
de 999 archivos por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los
datos importantes.
*
Reproducible sólo por DDX7070BT/DDX4070BT/
DDX3070.
Conexión de un dispositivo
USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB
tal como una memoria USB, reproductor de
audio digital, etc.
• No es posible conectar un computador o
un HDD (disco duro) portátil al terminal de
entrada USB.
• Para conectar un dispositivo USB,
☞
página 82.
Cuando se conecta un dispositivo USB...
La fuente cambia a “
reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se
reproducirán repetidamente hasta que
usted cambie la fuente.
Para desconectar un dispositivo USB
con seguridad
Pulse [0] y, a continuación, desconecte el
dispositivo USB después de que aparezca
“No Device”.
USB
” y se inicia la
Precauciones:
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con
funciones especiales, como por ejemplo,
funciones de seguridad de datos, no se
pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos
USB y de los puertos de conexión, puede
suceder que algunos de ellos no puedan
conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Esta unidad puede no reconocer una
tarjeta de memoria insertada en un lector
de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
• Número máximo de caracteres:
– Nombres de las carpetas : 50 caracteres
– Nombres de los archivos : 50 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda
afectar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente
el dispositivo USB mientras parpadea
“Reading...” en la pantalla.
• La descarga electrostática en el momento
de conectar el dispositivo USB puede
provocar que el dispositivo no reproduzca
de la manera normal. Si este fuera el
caso, desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, reinicialice esta unidad y el
dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de
alimentación pueden no funcionar como
es deseado con algunos dispositivos USB.
• No deje un dispositivo USB dentro de un
vehículo, o expuesto a la luz directa del
sol o a altas temperaturas para prevenir
deformaciones o daños en el dispositivo.
Español 23
Page 24
• Para visualizar la pantalla de control de fuente☞ página 14.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 20.
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC:
Nº de carpeta/Nº de pista
Sólo para MP3/WMA/
WAV/AAC: Durante
la reproducción,
aparecerá la imagen
de la funda del
disco solo si el
archivo cuenta con
datos de etiqueta
que incluyan dicha
[]
imagen.
Modo de reproducción
Selecciona el modo repetición de
reproducción.
*1*
2
• REP: Repite la pista actual.
• FO-REP: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
Selecciona el modo aleatorio de
[
]
reproducción.
*1*
2
• RDM: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas.
• FO-RDM: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta.
[0]Pulse este botón antes de
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
Tipo de archivo
[]
[38]Inicia/pausa la reproducción.
[4] [¢] Selecciona una pista.
[1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
[ ] [ ]Selecciona una carpeta.
[MODE]Da acceso a los ajustes de
[MENU]Visualiza la pantalla
Visualiza la lista de carpetas/
pistas. (☞ página 19)
adelante.*
<USB Mode>. (☞ abajo)
<Top Menu>.
Estado de reproducción
(3: reproducción/
8: pausa)
Tiempo de
reproducción
Información de pista/
archivo (para MP3/
WMA/WAV/AAC)
• Si no se muestra
todo el texto por
completo, pulse [<]
para desplazar el
texto.
3
desconectar. (☞ página 23)
• Las opciones disponibles difieren según los tipos de archivo de reproducción.
1
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el
*
indicador.
2
*
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
3
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
Ajustes <USB Mode>
Ajuste <Screen Ratio>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen
en pantalla ancha en el monitor externo.
16:94:3 LB
(Letterbox)
Ajuste <Drive Select>
Pulse [Next]. Cambia entre las fuentes de
memoria interna y externa del dispositivo
conectado (como un teléfono móvil).
24 Español
4:3 PS
(PanScan)
Ajuste <File Type>
Audio
Still Image
Video
Audio&Video
• Si el dispositivo USB no contiene ningún
archivo del tipo seleccionado, los archivos
existentes se reproducen en el orden
siguiente: audio, video, luego imagen fija.
Reproduce archivos de audio.
Reproduce archivos JPEG.
Reproduce archivos DivX/
MPEG1/MPEG2.
Reproduce archivos de audio
y archivos DivX/MPEG1/
MPEG2.
Page 25
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Preparativos
• Conecte el iPod/iPhone. (☞ p ágina 82)
– Cuando conecte el iPhone/iPod touch,
cierre la aplicación de antemano; de
lo contrario, la reproducción puede no
iniciarse después de la conexión.
• Utilice los siguientes cables:
–
Para ver vídeo y escuchar la música
(analógico): Cable USB audio y video
para iPod/iPhone—
opcional))
– Para escuchar la música (digital):
Cable USB Audio para iPod/iPhone—
KCA-iP102 (accesorio opcional)
• Seleccione los ajustes de entrada
adecuados en <AV Input> de acuerdo con
el método de conexión (☞ en la columna
derecha).
• No utilice cables de extensión.
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden
conectar a esta unidad:
Made for
– iPod with video
– iPod classic
– iPod nano (6th Generation)
– iPod nano (5th Generation)
– iPod nano (4th Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
– iPod touch (4th Generation)
– iPod touch (3rd Generation)
– iPod touch (2nd Generation)
– iPod touch (1st Generation)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
KCA-iP202
(accesorio
Ajustes para reproducción de iPod
Cuando la fuente es “
iPod
”...
1
2
AudiobooksSelecciona la velocidad
de los audio libros.
ArtworkMuestra/oculta la
ilustración del iPod.
Configuración de <AV Input> para la
reproducción de iPod/iPhone
El ajuste puede cambiarse solamente cuando
se ha seleccionado [STANDBY] en <Top
Menu>. (☞ página 12)
1 En <Top Menu>:
2
AV-IN2 Seleccione esta opción
cuando conecte el iPod/
iPhone mediante el cable
USB Audio para iPod/iPhone.
iPodSelecciónelo cuando conecta
el iPod/iPhone mediante el
cable USB Audio y Video para
iPod/iPhone.
Español 25
Page 26
Operaciones de reproducción con el iPod/iPhone
desde la unidad
• Para visualizar la pantalla de control de fuente☞ página 14.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 20.
Durante la
reproducción,
se mostrará la
ilustración (la
imagen visualizada
en la pantalla del
iPod/iPhone) si la
canción contiene
una ilustración
(Artwork).*
[MODE]
1
Se acceden a los ajustes de
<iPod Mode>. (
Nº de pista/Nº total de pistas
☞
página 25)
[38]Inicia/pausa la reproducción.
]
[
Selecciona el modo
repetición de reproducción. *
• REP: Funciona igual que
"Repeat One".
[
Selecciona el modo aleatorio
]
de r eproducción. *
2
• RDM: Funciona igual que
“Shuffle Songs”.
• A-RDM: Funciona de la
misma forma que “Shuffle
Modo de reproducción
2
Estado de reproducción
(3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de
reproducción
Información sobre la
canción/video
• Si no se muestra
todo el texto por
completo, pulse [<]
para desplazar el
texto.
[]
[4]
[¢]
Visualiza la lista de archivos de
audio/vídeo. (
Selecciona un archivo de
audio/vídeo.*
☞
página 27)
3
[1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
adelante.
[APP] Seleccione esta opción para
controlar la reproducción
desde el iPod/iPhone—
modo de control de
iPod/iPhone.*
4
(☞ página 27)
[MENU]Visualiza la pantalla
<Top Menu>.
Albums”.
1
*
Para cambiar el ajuste de visualización de la ilustración (Artwork), ☞ página 25.
2
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el
indicador.
No disponible en el modo de control de iPod. (
3
*
La reanudación de la reproducción no está disponible para los archivos de vídeo.
4
*
Cuando se utiliza iPod con vídeo, la reproducción solo se puede controlar desde la unidad.
☞ página 27)
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse correctamente.
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante
•
la operación. En este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
• Para obtener información sobre la lista de compatibilidad y la versión de software más
recientes de iPod/iPhone, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
26 Español
Page 27
Selección de un archivo de
audio/vídeo en el menú
1
2 Seleccione el menú (audio o
vídeo) (1), una categoría (2)
y, a continuación, la opción
que desee (3).
• Seleccione la opción en la capa
seleccionada hasta que comience la
reproducción del archivo deseado.
Menú Audio:
Vuelve a la capa superior
Cambia entre audio ( )
y vídeo (
Vuelve a la capa
)
anterior
Control de la reproducción
desde el iPod/iPhone
Puede reproducir los archivos de audio/vídeo
o utilizar la aplicación con el propio
iPod/iPhone en lugar de hacerlo con la unidad.
• Cuando esté utilizando la aplicación
Garmin StreetPilot® Onboard, aparecerá su
correspondiente pantalla. Para los detalles
sobre Garmin StreetPilot® Onboard for
iPhone, visite el sitio web de Garmin:
www.garmin.com
Garmin App:
Cambia la página
Menú Video :
Cambia entre audio ( ) y vídeo ( )
• Las categorías disponibles difieren según el
tipo de iPod/iPhone.
Inicia la reproducción
de la carpeta.
• Aparece la posición actual de su
vehículo en el mapa. El mapa se va
desplazando a medida que avanza el
vehículo.
• Las pantallas del iPhone y de la
unidad no son iguales.
• Para volver al modo normal, pulse [APP].
Español 27
Page 28
Para escuchar la radio
Número de banda/número
de preajuste/frecuencia de
la emisora seleccionada
actualmente
Información de texto
• Si no se muestra todo el
texto por completo, pulse
[<] para desplazar el texto.
Indicador ST/MONO
Pulse para cambiar la información entre Radio Texto, Radio Text Plus, y código PTY.
Indicador TI
Indicador del modo de exploración
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de
señal suficientemente potente.
[P1] – [P6] • Selecciona una emisora
memorizada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora
actual. (Sostener)
[MODE]Da acceso a los ajustes
[PTY]*Da acceso al modo de
búsqueda PTY. (☞ página 30)
[AM]Selecciona la banda AM.
[FM]Selecciona la banda FM.
de <Tuner Mode>.
(☞ página 29)
[TI] Activa/desactiva el modo de
recepción de espera de TI.
(☞ página 30)
[MONO] * Activa/desactiva el modo
monoaural para mejorar la
recepción de FM. (Se perderá
el efecto estéreo).
• El indicador MONO
se enciende mientras
está activado el modo
monoaural.
[TEXT]Muestra/oculta la
información de pantalla de la
emisora actual. (☞ página 29)
[SEEK]Cambia el modo de
exploración.
• AUTO1: Búsqueda
automática
• AUTO2: Sintoniza las
emisoras memorizadas
una después de la otra.
• MANU: Búsqueda Manual
[4] [¢] Busca una emisora.
• El método de búsqueda
difiere según el modo de
exploración seleccionado.
(☞ arriba)
[MENU]Visualiza la pantalla
<Top Menu>.
*
Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
28 Español
Page 29
Cambio de la información en pantalla
PS (nombre de la emisora) para el sistema
de FM RBDS cuando ingresa una señal PS
Lista de
preajustes
información de texto
Muestra la
Cómo almacenar emisoras
en la memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada
banda.
Preajuste automático — AME
(Memoria automática)
1
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que
desea preajustar. (☞ página 28)
2 Seleccione un número de
preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha
sido almacenada.
Selección de una emisora
preajustada
2
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más
fuertes serán exploradas y almacenadas
automáticamente.
Español 29
Page 30
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM RBDS.
Buscando programa FM
RBDS—Busqueda PTY
El código PTY le permite hacer búsquedas
de los programas favoritos que se están
transmitiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
Cambia la página
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo
un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se
sintonizará esa emisora.
Activa/desactiva la espera de
recepción sobre información
del tráfico (TI)
Indicador TI
Indicador TI Espera de recepción de TI.
Se enciende
en blanco
Se enciende
en naranja
Se apagaDesactivado.
• El ajuste de volumen para la información
sobre el tráfico se memoriza
automáticamente. La próxima vez que
la unidad cambie a información sobre
el tráfico, el volumen se ajustará al nivel
anterior.
Si estuviera disponible,
la unidad cambiará
temporalmente a
Información de tráfico (TI).
Aún no está activada.
Sintonice otra emisora que
transmita señales RBDS.
30 Español
Page 31
Para escuchar la radio SiriusXM™ Satellite
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
Todo lo que vale la pena escuchar está ahora en SiriusXM, con más de 130 canales, incluyendo
música libre de comerciales, más lo mejor en deportes, noticias, entrevistas y entretenimiento.
Para comenzar a escuchar SiriusXM™ Satellite Radio, se requiere un sintonizador para vehiculos
SiriusXM Connect (de venta por separado) y una suscripcion. Para obtener más información,
visite www.siriusxm.com.
Sólo para DDX370
Preparativos: Seleccione <SXi> para <External BUS> mientras [STANDBY] está
seleccionado en <Top Menu> de manera que <SXi> pueda seleccionarse como fuente en
<Top Menu> (☞ página 52).
Nº de banda/Radio ID* (o nº de
presintonización si la emisora
actual está presintonizada)/
Número de canal
Información de texto
• Si no se muestra todo el texto
por completo, pulse [<] para
desplazar el texto.
Indicador de recepción de la
Indicador del modo de exploración
* La identificación de radio se visualiza al sintonizar el canal 0.
[P1] – [P6]• Selecciona un canal
guardado. (Pulsar)
[]
• Guarda el canal actual.
(Sostener)
[Song Title]
[Content Info]
La información
visualizada cambia cada
vez que pulsa este botón.
[BAND]Cambia la banda.
[Category]
[MODE]Da acceso a los ajustes
de <SiriusXM Mode>.
[SEEK]Cambia el modo de
(☞ página 36 )
[DIRECT]
Visualiza la pantalla
<Direct Channel Select>.
(☞ página 33)
[TEXT]Muestra/oculta la
información de pantalla
[4] [¢]Realiza la búsqueda hacia
del canal actual.
(☞ página 33)
[REPLAY]Visualiza la pantalla
<Replay>. (☞ página 35)
[MENU]Visualiza la pantalla
señal
Obtiene información
sobre los canales o
selecciona una categoría
y luego un canal.
(☞ página 34)
SXM2
SXM1
SXM4 SXM3
exploración.
• SEEK1: Salte a otro
canal disponible.
• SEEK2: Salte a otro
canal preajustado.
adelante o hacia atrás
(refiérase a lo anterior
para el modo seek).
<Top Menu>.
Español 31
Page 32
Activación de la radio
La Radio SiriusXM Satellite requiere la
conexión de un sintonizador de radio satelital
para vehículo SiriusXM Connect opcional
(en venta por separado). Para activar el
sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect
necesita el ID de radio.
1 Tome nota de su número de
identificación (ID) de Radio.
A cada sintonizador para vehiculos
SiriusXM Connect se le asigna un ID
de radio especifico. Para confirmar su
número de identificación, sintonice el
canal 0.
• Las letras I, O, S y F no se utilizan en los
números de identificación de radio.
2 Activar el servicio SiriuxXM:
Visite www.siriusxm.com/
activatenow o llame al 1-866635-2349 para activar su
sintonizador para vehiculos
SiriusXM Connect.
3 Cuando aparezca la siguiente
pantalla, pulse [Enter].
32 Español
Page 33
Cambio de la información en
pantalla
Selección de un canal
preajustado
Lista de
preajustes
información de texto
Muestra la
Cómo almacenar canales en
la memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada
banda. (24 en total)
1 Sintonice el canal que desea
preajustar. (☞ página 31)
2 Seleccione un número de
preajuste.
(Sostener)
Selección directa de un canal
1
2 Ingrese un número de canal
(1) y luego confirme (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la selección del canal,
pulse [Cancel].
El canal seleccionado en el paso 1 ha
sido almacenado.
Español 33
Page 34
Visualización de la
información sobre los canales
Usted puede obtener información sobre los
canales o seleccionar una categoría y luego
un canal.
1
2 Seleccione [Preset List] o
[Channel List].
3
Preset List
Seleccione una banda (1) y luego un
canal preajustado (2).
Channel List
Seleccione una categoría (1) y luego un
canal (2).
Cambia la página
– Para la lista de todos los canales,
seleccione [All Channels].
– Si pulsa el boton de cambio de
informacion que esta sobre la lista
se mostrara la informacion en el
siguiente orden:
Channel Name = Artist Name =
Song Title = Content Info
Botón de cambio de información
34 Español
Page 35
Como utilizar la funcion de
reproduccion
Puede grabar temporariamente la
transmision desde la hora actual y reproducir
los datos grabados.
• Cuando la capacidad de grabacion esta
llena, se borran los datos mas antiguos y
continua la grabacion.
• Si se cambia a otro canal durante la
reproducción, se perderá el contenido
grabado.
Como ingresar en el modo de
reproduccion
Código de tiempo
Barra de
progreso
Estado de reproducción
(3: reproducción/
8: pausa)
Barra de
progreso
Código de
tiempo
[4]• Vuelve a la pista anterior
[1] [¡] Retroceso/Avance rápido
[38]Inicia/pausa la reproducción.
[¢]Salta la pista actual.
Se muestra la capacidad
restante (en gris) y la cantidad
de datos grabados (en azul).
Si ya ha grabado todo, toda la
barra estara en azul.
• Se actualiza cada segundo.
Muestra el punto de la
reproduccion que esta
escuchando.
• Ejemplo: -5:00
Se están escuchando los
datos de 5 minutos previos
a la emisión actual.
• Se actualiza cada segundo.
si lo pulsa dentro de los 2
segundos del comienzo de
la pista actual.
• Vuelve al comienzo de
la pista actual si lo pulsa
a los 2 segundos o más
desde que comenzara su
repetición.
Como salir del modo de reproduccion
(Como volver a la pantalla de recepcion
de canales)
Español 35
Page 36
Configuración de nivel de
bloqueo para menores
Visualice la pantalla <SiriusXM Mode> para
configurar los ajustes.
Configuración del bloqueo parental
El bloqueo parental o el bloqueo parental
Mature se puede configurar para restringir,
por ejemplo, el acceso de los menores a
canales para adultos.
Configuración/cambio del código
parental
•
Si cambia el codigo, los ajustes <Parental Mature Lock>/<Parental Lock Channel>/
<Channel Skipping> no cambian.
1
3 Ingrese un nuevo codigo
de cuatro digitos (1) y, a
continuacion, confirmelo (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del
código, pulse [Cancel].
4 Ingrese el código de 4 dígito y
luego pulse de nuevo [Enter]
para confirmar el código.
Activación/desactivación del bloqueo
parental Mature
Con SiriusXM™, usted puede programar
el bloqueo parental para los canales
considerados com o “adultos”.
• Para habilitar el bloqueo parental en los
canales con contenido para adultos, pulse
[ON] junto a <Parental Mature Lock>.
• Para desactivarlo, pulse [OFF].
2 Ingrese un código de 4 dígito
(1) y luego confirme (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del
código, pulse [Cancel].
• La configuración inicial es “0000”.
36 Español
Ingrese el código parental para confirmar
su selección.
Page 37
Cómo activar el bloqueo parental para
cada canal
La función de control parental es una opción
que le permite elegir los canales cuyo acceso
desea bloquear.
1
2 Introduzca el código parental.
3 Seleccione una categoría (1)
y luego un canal (2).
• Para la lista de todos los canales,
seleccione [All Channels].
• Aparece una marca de verificación
junto al canal seleccionado.
Cómo saltar canales no deseados
Puede saltar los canales que no desea recibir.
Activación del salto de canales
1
2 Seleccione una categoría (1)
y luego un canal (2).
• Para la lista de todos los canales,
seleccione [All Channels].
• Aparece una marca de verificación
junto al canal seleccionado.
Repita este paso si desea saltar múltiples
canales.
Repita este paso si desea bloquear
múltiples canales.
• Aparecen marcas de verificación junto
a los canales bloqueados y los canales
quedan deshabilitados.
Desactivación del bloqueo parental
Introduzca el código parental.
Todos los canales bloqueados quedarán
desactivados.
Eliminación de los canales saltados
(Sostener)
Todos los canales que se hayan saltado
quedarán eliminados.
Español 37
Page 38
Operaciones con Pandora®
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 )
• Para controlar Pandora lo puede hacer mediante el control remoto. Sólo es posible la
reproducción, pausa y salto.
• Instale la última versión de la aplicación Pandora en su iPhone/iPod touch/Android/
BlackBerry.
Estado de reproducción
(3:reproducción/8:pausa)
Los datos de
la imagen se
visualizan en
función de su
disponibilidad
para el contenido
actual y cuando el
iPhone/iPod touch
está conectado
mediante USB.
Tiempo de
reproducción
Información de la
canción
• Si no se muestra
todo el texto por
completo, pulse [<]
para desplazar el
texto.
[]
Muestra la pantalla de
seleccion de lista.
(☞ página 39)
[
Muestra la pantalla de
]
seleccion de modos de
conexion. (☞ página 39 )
[
Desaprueba (pulgar hacia
]
abajo) la canción actual y
salta a la canción siguiente.
[38]Inicia/pausa la reproducción.
[¢]Salta a canción actual.
• No disponible cuando se
llega al límite de saltos
impuesto por Pandora.
38 Español
[ ]
[
[
[
[
Pone la canción actual en el
registro de favoritos.
Añade el artista actual a la
]
Lista de emisoras.
Añade la canción actual a la
]
Lista de emisoras.
Marca el artista.
]
Marca la canción actual.
]
[MENU]Visualiza la pantalla <Top
Menu>.
Page 39
Seleccion de un dispositivo a conectar
para la recepcion de Pandora (solo
para D DX790/DDX770/DDX470 )
Puede conectar el dispositivo para recibir
la transmision de Pandora mediante una
conexion Bluetooth o conexion por cable.
Seleccione el metodo de conexion.
• Para obtener detalles sobre la conexión
Bluetooth, ☞ página 56.
• Para obtener detalles sobre la conexión
alámbrica, ☞ página 82.
3 Seleccione una emisora de la
lista.
En la lista de emisoras:
BluetoothSelecciona si conectar un
Android/Blackberry a traves
de Bluetooth.
WiredSelecciona si conectar un
iPhone/iPod touch a traves
de USB.
Seleccion de una emisora de la lista
1 Visualice la pantalla de lista de
seleccion.
2 Seleccione el tipo de lista.
Shuffle
By Date Clasifica la lista en orden
By
Name
En la lista de generos:
Seleccione un genero (1); a
continuacion, seleccione una emisora
(2).
Cambia la página
Reproduce todas las
canciones de las emisoras
registradas de forma aleatoria.
cronológico inverso.
Clasifica la lista en orden
alfabético.
Station
List
Genre
List
Selecciona a partir de los
nombres de las emisoras
(Lista de emisoras).
Selecciona a partir de los
nombres de genero (Lista de
generos).
Español 39
Page 40
Requisitos para acceder a Pandora®
iPhone o iPod touch
• Tener un Apple iPhone o iPod touch que funcione con iOS3 o posterior.
• Instale la última versión de la aplicación Pandora en su iPhone o iPod touch. (Busque
“Pandora” en Apple iTunes App Store para buscar e instalar en su dispositivo, la versión
más reciente.)
• Conecte el iPhone/iPod touch a la unidad con un KCA-iP202.
Android™
• Para instalar Pandora, realice la búsqueda con Google play.
• Bluetooth debe estar incorporado y ser compatible con los siguientes perfiles.
– SPP (Serial Port Profile)
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
BlackBerry®
• Para descargar la aplicación Pandora, visite www.pandora.com desde el navegador
instalado.
• Bluetooth debe estar incorporado y ser compatible con los siguientes perfiles.
– SPP (Serial Port Profile)
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
NOTA
•
Asegúrese de que se ha iniciado sesión en la aplicación de su smartphone. Si no tiene
cuenta de Pandora, puede crearla sin costo desde su smartphone o en www.pandora.com.
• Pandora solo está disponible en EE.UU./Australia/Nueva Zelanda.
• Debido a que Pandora es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones se
encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, puede afectar la
compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no pueden controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, por favor póngase en contacto con
Pandora en pandora-support@pandora.com
• Establezca una conexión con Internet con LTE, 3G, EDGE, o Wi-Fi.
40 Español
Page 41
Uso de otros componentes externos
AV-IN
Para visualizar la pantalla de control de fuente ☞ página 14.
Nombre AV-IN
☞ abajo)
(
[MODE]Cambia el nombre de AV-IN.
[MENU]Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Puede conectar componentes externos a los terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
Preparativos:
Si desea utilizar “
• No se requieren preparativos para “
• Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN.
• Este ajuste no se aplica al nombre de la fuente “
mostrado en <Top Menu>.
AV-IN2
”, seleccione el ajuste [AV-IN2] para <AV Input>. (☞ página 52)
AV-IN1
”.
AV-IN 1
”/ “
AV-IN 2
”
1 Conecte los componentes
externos a los terminales de
entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
Para conectar componentes externos,
☞ p áginas 82 y 8 3 .
2 Seleccione “AV-IN 1” o “AV-IN
2” como fuente. (☞ página 14)
3 Encienda el componente
conectado y comience a
reproducir la fuente.
Español 41
Page 42
Uso de la unidad de navegación externa
(Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
Para ver la pantalla de navegación, conecte una unidad de navegación ( KNA-G630 : accesorio
opcional) al terminal de entrada navegación. (☞ página 83)
La guía de navegación se escucha a través de los altavoces delanteros, incluso cuando se
escucha una fuente de audio.
Para ver la pantalla de
navegación
En <Top Menu>:
o
En cualquier pantalla:
La pantalla de navegación está activada.
• Mientras se está visualizando la pantalla de
navegación, las operaciones del panel táctil
se encuentran restringidas solamente a la
función de navegación.
• La relación de aspecto de la pantalla
de navegación se fija en <FULL>
independientemente del ajuste <Aspect>
(☞ página 48).
Para cancelar la pantalla de
navegación
DDX7070BT
DDX4070BT/
DDX3070
Ajustes para la unidad de
navegación
1 En <Top Menu>:
2
3
Guidance
VolumeAjusta el volumen de
NAV Mute Seleccione [ON] para
NAV Setup Pulse [Enter] para
Selecciona los altavoces
delanteros utilizados para
la guía de navegación.
la guía de navegación.
(0 a 35)
atenuar el sonido que
sale por los altavoces,
a excepción de los
delanteros, durante la
guía de navegación.
visualizar la pantalla
de configuración de la
unidad de navegación.
Consulte el manual
de instrucciones
suministrado con la
unidad de navegación.
42 Español
Page 43
Ajustes del sonido
Utilizar la ecualización del sonido
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un
disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías.
– DVD/DVD-VR/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• El sonido no se puede ajustar cuando la unidad está en espera.
Selección de un modo de
sonido preajustado
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione un modo de
sonido.
Cambia la página
Cómo almacenar sus propios
ajustes
Personalización del modo de sonido
preajustado
1 Seleccione un modo de
sonido. (☞ “Selección de un modo de
sonido preajustado”)
2 Ajuste <SystemQ- Ex> a [OFF]
(1) y, a continuación, pulse
[Tone] (2).
3 Ajuste el nivel de cada banda
(1), a continuación seleccione
el nivel del subwoofer * (2).
Selecciona la banda
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
• Tambien puede visualizar la pantalla
<Tone> al pulsar AUD ( para DDX790/
DDX770/DDX7070BT/DDX370/DDX3070 )
o la perilla VOL/ATT/AUD ( para DDX470/
DDX4070BT ) en el panel del monitor.
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado.
(
☞ página 50)
Español 43
Page 44
Ajustar con precisión el sonido
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de
“Selección de un modo de
sonido preajustado” luego...
Ajuste de la frecuencia de
cruce
1 En <Top Menu>:
2
3 Ajuste el sonido de cada
banda.
Selecciona la banda
FlatCambia el nivel de
Frequency Selecciona la frecuencia.
LevelAjusta el nivel.
Q FactorAjusta el ancho de la
Bass EXTActiva/desactiva los
SW LevelAjusta el nivel del
Los ajustes se guardan y se activa
<User>.
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado.
(
☞ página 50)
graves/medios/agudos
a 0.
frecuencia.
graves.
subwoofer.*
2
3 Seleccione la opción que
desea ajustar y lleve a cabo el
ajuste.
Ajusta el cruce para los altavoces
delanteros o traseros (filtro de paso alto).
Ajusta el cruce del subwoofer (filtro de
paso bajo).*
Ajusta el nivel del subwoofer.
Selecciona la fase del subwoofer. *
1
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está
activado. (
2
*
No se puede seleccionar cuando <Freq> está
ajustado a <Through>.
1
Ajusta la frecuencia de cruce.
☞ página 50 )
2
44 Español
Page 45
Cambiar el diseño de la pantalla
Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del panel.
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione la opción que
desea cambiar ([Background]
o [Panel Color]).
4 Seleccione un fondo de
pantalla/color de panel.
Para seleccionar un fondo de pantalla
Para seleccionar un color de panel
Iluminación de colores variables
•
El color de la iluminación cambia gradualmente.
Para realizar el ajuste de su propio color,
☞ abajo
Realizando el ajuste de su propio color
• Sólo puede ajustar su propio color cuando
se selecciona <User>.
1
2
3
Ajustador de color de usuario: Sólo puede
ajustar su propio color almacenado en
User>.
<
Para definir su escena favorita como fondo
de pantalla,
☞ página 46
Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar
el ajuste de color para cada ajuste del
atenuador de luz.
Español 45
Page 46
Uso de su escena favorita como fondo
de pantalla
Mientras se está reproduciendo un video
o JPEG, puede capturar una imagen para
utilizarla como fondo de pantalla.
• No es posible capturar contenido e
imágenes con derechos de autor desde el
iPod/iPhone .
• Cuando se utiliza un archivo JPEG como
fondo de pantalla, asegúrese de que la
resolución sea de 800 x 600 píxeles.
• El color de la imagen capturada puede
parecer diferente de la escena real.
1 Reproduzca un vídeo o JPEG.
2 Visualice la pantalla <User
Customize>. (☞ página 45)
3
4 Ajuste la imagen.
[38]*Inicia/pausa la reproducción.
3]*Avanza las escenas fotograma a
[
[
[5] [∞]
[2] [3]
• Para cancelar la pantalla de captura,
*
fotograma.
Amplía la escena.
]
(<OFF>, <Zoom1> –
<Zoom3>)
Mueve el cuadro de
ampliación.
pulse [Cancel].
No se visualiza cuando se está
reproduciendo en un componente externo
conectado al terminal de entrada AV-IN1 o
iPod/AV-IN2.
5 Capture la imagen mostrada
en la pantalla.
46 Español
Aparece un mensaje de confirmación.
Pulse [Yes] para guardar la imagen recién
capturada. (La imagen existente será
reemplazada por la nueva.)
• Pulse [No] para volver a la pantalla
anterior.
Page 47
Ajuste para reproducción de video
Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Seleccione [DIM ON]
(atenuador de luz activado) o
[DIM OFF] (atenuador de luz
desactivado).
3 Ajuste la imagen (–15 a +15).
Ajusta el brillo
Ajusta la oscuridad de la pantalla
Ajusta el contraste
Ajusta el color
Ajusta el matiz
Ajusta la nitidez
* Se puede ajustar sólo cuando la señal
entrante es NTSC.
*
Español 47
Page 48
Cambiar la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la
reproducción de video.
1
2
Señal 4:3Señal 16:9
FULL*:
Para imágenes
originales 16:9
JUST:
Para imágenes
originales
4:3LB
Normal*:
Para imágenes
originales 4:3
Auto:• Para “
*
Mientras se reproduce un DivX con <Screen
Ratio> ajustado a <16:9> (para el disco:
☞ página 22/ para USB: ☞ página 24), la relación
de aspecto no se ajusta correctamente.
DISC
”/“
USB
solamente: La
relación de aspecto
se selecciona
automáticamente para
que corresponda con
las señales entrantes.
”
Ampliar la imagen
Es posible ampliar la imagen (<Zoom1> a
<Zoom3>).
• Si ajusta <Aspect> a <JUST> u <Auto>
(☞ columna izquierda), la imagen se
amplía de acuerdo con el ajuste <FULL>.
1
2
[5] [∞] [2] [3] : Mueve el cuadro de
ampliación.
48 Español
Page 49
Uso de la cámara de retrovisión
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE. Para
conectar una cámara de retrovisión, ☞ p ágina 83.
Activación de la cámara de
retrovisión
1 En <Top Menu>:
2
Para desactivar, seleccione [OFF].
Visualización de la imagen
de la cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner
el cambio en la posición de marcha atrás (R).
Para visualizar manualmente la
imagen de la cámara de retrovisión
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
(Sostener)
DDX470/
DDX4070BT *
Cuando se visualiza manualmente la imagen
de la cámara de retrovisión, puede cambiar el
ajuste de la imagen. (
Para borrar la pantalla de retrovisión,
pulse y mantenga pulsado el mismo botón
otra vez.
1
*
Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press> está ajustado a <R-CAM>.
(
☞ p ágina 53)
2
*
Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long Press> está ajustado a <R-CAM>.
(
☞ p ágina 53)
1
DDX370/DDX3070 *
(Sostener)(Sostener)
☞ páginas 47 y 48 )
2
• Para borrar el mensaje de precaución,
toque la pantalla.
Español 49
Page 50
Ajustar las opciones de menú
• No es posible cambiar los ajustes de <Audio> si se ha seleccionado [STANDBY] en
<Top Menu>. (☞ página 12)
Opción del menúAjuste/opción seleccionableInicial: Subrayado
Fader/BalanceFader : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros
Equalizer
LoudnessPuede activar/desactivar la función de sonoridad.
Audio
X’over
Volume Offset
Subwoofer
Speaker Select
y traseros.
♦ F6 a R6; Inicial 0
• Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al
centro (0).
Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
♦ L6 a R6; Inicial 0
Pulse [ 5/∞/2/3 ] o arrastre [
• Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización
para cada fuente. (☞ página 43 )
♦ Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
♦ ON: Refuerza las frecuencias altas y bajas para
♦ OFF: Se cancela.
Ajuste la frecuencia de cruce. (☞ página 44)
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático
para cada fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para
cada una de las siguientes categorías: DVD/DVD-VR/VCD, CD,
and DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) El nivel de
volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar
la fuente.
♦ –15 a +6; Inicial 0
♦ ON
♦ OFF
Seleccione el tamaño del altavoz conectado.
♦ Standard/Narrow/Middle/Wide
producir un sonido bien balanceado a
bajos niveles de volumen. El indicador
LOUD se enciende.
: Activa el subwoofer.
: Se cancela.
] para ajustar.
50 Español
Page 51
Opción del menúAjuste/opción seleccionableInicial: Subrayado
Dimmer♦ Auto:
La pantalla y la iluminación de los
botones se oscurecen al encender los
faros.
• Se requiere la conexión del conductor
ILLUMI. (☞ página 81)
♦ ON: El atenuador de luminosidad se activa.
♦ OFF: Se cancela.
♦ NAV: Activa o desactiva el atenuador de
luminosidad de acuerdo con el ajuste
de pantalla día/noche de la unidad de
navegación conectada.
User CustomizeCambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y color del
panel). (☞ página 45)
OSD Clock♦ ON: Visualiza el reloj mientras se reproduce
una fuente de video.
♦ OFF: Se cancela.
Scroll
♦ ON: El desplazamiento se repite.
♦ Once: Desplaza una vez la información
visualizada.
Display
♦ OFF: Se cancela.
• El texto se desplaza independientemente de este ajuste al
pulsar [<].
Menu CustomizeCambia las opciones a visualizar en la pantalla <Top Menu>.
(☞ página 15)
Screen AdjustAjusta el brillo y la oscuridad de la pantalla.
Seleccione el modo de atenuador (<DIM ON> o <DIM OFF>)
para la configuración y luego cambie los siguientes ajustes:
♦ Bright
: Ajusta el brillo (–15 a +15; Inicial 0 para
<DIM ON>/+15 para <DIM OFF>).
♦ Black
: Ajusta la oscuridad de la pantalla (–15 a
+15; Inicial 0).
Video Output *
Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
♦ NTSC/PAL
Angle
Ajuste el ángulo del panel. (☞ página 11)
Sólo para DDX790/
DDX770/DDX7070BT
*
Aparece “Please power off” cuando se cambia el ajuste. Apague la unidad y vuélvala a encender para
activar el cambio.
Español 51
Page 52
Opción del menúAjuste/opción seleccionableInicial: Subrayado
AV Input
Puede determinar el uso del terminal de entrada iPod/AV-IN2.
♦ AV-IN2: Selecciónelo para reproducir un
componente AV conectado al terminal de
entrada iPod/AV-IN2.
♦ iPod:
Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone
mediante el cable USB Audio y Video para
R-CAM Interrupt
iPod/iPhone. (
♦ ON: Muestra la imagen de la pantalla de
☞
página 82)
retrovisión al poner el cambio en la
posición de marcha atrás (R).
♦ OFF: Seleccione esta opción cuando no haya
ninguna cámara conectada.
External BUS*
Sólo para DDX370
Input
♦ SXi: Seleccione esto cuando conecte un
sintonizador para vehiculos SirusXM
Connect.
♦ OEM: Permite controlar la unidad a traves del
adaptador ADS. Seleccione esto cuando
conecte un adaptador ADS. Para controlar
las fuentes mediante el adaptador ADS,
seleccione [OEM Features] en <Top Menu>. (☞ página 14)
Navigation
Cambie los ajustes de navegación. (☞ página 42)
Sólo para DDX7070BT/
DDX4070BT/DDX3070
NAV Mute
Sólo para DDX790/
Atenúa el sonido que sale por los altavoces, a excepción de los
delanteros, durante la guía de navegación.
DDX770/DDX470/
DDX370
Language *Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
Para los monitores externos, se encuentran disponibles sólo
los idiomas inglés, español, francés, alemán, italiano, holandés,
System
ruso y portugués. Si selecciona otro idioma, el idioma de texto
de los monitores externos se ajustará a English.
♦ GUI
Language
: Seleccione un idioma (<English> o
<Local>: el idioma seleccionado más
arriba) que desea usar para visualizar los
botones de operación y las opciones de
menú.
*
Aparece “Please power off” cuando se cambia el ajuste. Apague la unidad y vuélvala a encender para
activar el cambio.
52 Español
Page 53
Opción del menúAjuste/opción seleccionableInicial: Subrayado
Clock
Beep
Remote Sensor
Ponga el reloj en hora. (☞ página 10)
♦ ON
♦ OFF
♦ ON
♦ OFF
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: Se cancela.
: Activa el sensor remoto.
: Se cancela.
SETUP MemoryEs posible memorizar, rellamar, borrar o bloquear los ajustes
realizados. (☞ página 54)
Bluetooth Setup
Sólo para DDX790/
DDX770/DDX7070BT/
Configura los ajustes para utilizar un dispositivo Bluetooth, por
ejemplo, ajustes de conexión y otras operaciones en general.
(☞ página 58)
DDX470/DDX4070BT
OEM Bluetooth
Setup
Sólo para DDX370
OEM Setup
Sólo para DDX370
TEL Key Long Press
Solo para DDX470/
DDX4070BT
System
Configura los ajustes para utilizar un dispositivo Bluetooth,
conectado a traves el adaptador ADS. Pulse [Enter] para
visualizar la pantalla <OEM Handsfree Setup>.
Muestra la informacion o cambia los ajustes para utilizar el
adaptador ADS.
Asigna la función del botón TEL cuando lo mantiene pulsado.
♦ V-OFF
♦ VOICE
: Apaga la pantalla. (☞ página 12)
: Activa la marcación por voz. (☞ página 60)
♦ R-CAM: Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión. (☞ página 49)
AUD Key Long Press
Sólo para DDX370/
DDX3070
Asigna la función del botón AUD cuando lo mantiene pulsado.
♦ V-OFF
: Apaga la pantalla. (☞ página 12)
♦ R-CAM: Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión. (☞ página 49)
DivX(R) VOD
Sólo para DDX7070BT/
DDX4070BT/DDX3070
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez
que se reproduzca un archivo que tenga grabado el código de
registro, el código de registro de esta unidad será sobrescrito
para protección de los derechos de autor.
• Pulse [Enter] para visualizar la información.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
SI
Activa o desactiva la función de seguridad. (☞ página 7 )
Serial NumberVisualiza el número de serie.
Touch Panel AdjustAjusta la posición de toque de botones en la pantalla.
(☞ página 54)
System InformationVisualiza información sobre la versión del software. Puede
actualizar el software. (☞ página 6)
Español 53
Page 54
Memorizar/llamar l os
ajustes
Puede memorizar los ajustes cambiados en
el menú <Setup> para poderlos llamar en
cualquier momento.
• Los ajustes memorizados se conservan
aunque se reinicialice la unidad.
1 En <Setup>:
2
• Para cancelar, pulse [No].
3 Seleccione una operación.
Bloquear los ajustes
Es posible bloquear los ajustes de tal forma
que no sean cambiados.
• Aparece
pueden bloquear.
junto a los ajustes que se
1 En <Setup>:
2
Para desbloquear el ajuste, pulse [Unlock].
Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en
el panel táctil, si la posición tocada y la
operación llevada a cabo no corresponden.
1 En <Setup>:
[Recall]: Llama los ajustes memorizados.
[Memory]: Memoriza los ajustes
actuales.
[Clear]: Borra los ajustes memorizados.
• Para cancelar, pulse [Cancel].
Aparecerá el mensaje de confirmación.
Pulse [Yes].
54 Español
2 Toque el centro de las marcas
situadas en las partes inferior
izquierda y superior derecha
tal como se indica.
• Para reinicializar la posición de toque,
pulse [Reset].
• Para cancelar la operación actual, pulse
[Cancel].
Page 55
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
Información sobre el uso de dispositivos
Bluetooth®
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo,
marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales
actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos
Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Operaciones B luetooth
Preparativos:
Se ha conectado un adaptador Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de
radiocomunicación inalámbrica de alcance
corto para dispositivos móviles, como por
ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth
se pueden comunicar entre sí mediante
conexión sin cables.
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
KS-UBT1. Conecte de antemano el
micrófono (suministrado). ( ☞ páginas 81
y 8 5 )
DDX470/DDX4070BT
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
Español 55
Page 56
Conexión de dispositivos Bluetooth
Registro de un nuevo
dispositivo Bluetooth
Cuando conecte por primera vez un
dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el
emparejamiento entre la unidad y el dispositivo.
El apareamiento permite que los dispositivos
Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
• El método de emparejamiento difiere
según la versión Bluetooth del dispositivo.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.1:
El dispositivo y la unidad se pueden
emparejar mediante el Emparejamiento
Simple y Seguro (SSP, Secure Simple
Pairing), que requiere solo confirmación.
–
Para los dispositivos con Bluetooth 2.0:
Requiere la introducción de un código
PIN para ambos, el dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta
quedará registrada en la unidad aunque
usted la reposicione. Se podrá registrar
hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente
un dispositivo para teléfono Bluetooth y
otro para audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá
activar la función Bluetooth del dispositivo.
• Para utilizar el dispositivo registrado,
deberá conectar el dispositivo a la unidad.
(☞ página 57)
Emparejamiento de un dispositivo
Bluetooth mediante el SSP (para
Bluetooth 2.1)
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con
Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento
será enviada desde el dispositivo disponible.
Confirme la solicitud tanto en el dispositivo
como en la unidad.
Emparejamiento de un dispositivo
Bluetooth mediante un código PIN
(para Bluetooth 2.0)
•
El número máximo de dígitos que se puede
definir para el código PIN (NIP) es de 16.
1 En <Top Menu>:
2 Visualice la pantalla
3 Cambie el código PIN.
<Bluetooth Setup>.
• Si omite el cambio del código PIN,
vaya al paso
4.
Código PIN (inicial: 0000)
56 Español
Rechaza la solicitud.
Borra la última entrada
Page 57
4 Opere el dispositivo
Bluetooth para completar el
emparejamiento.
Cuando finalice el emparejamiento,
el dispositivo aparecerá en <Paired Device List>. Para utilizar el dispositivo
emparejado, conecte el dispositivo de
<Paired Device List> (☞ abajo).
Conexión de un dispositivo
Bluetooth registrado
1
Visualice la pantalla
<Bluetooth Setup>. (
☞
2
Seleccione el dispositivo que desea
conectar (1); a continuacion, seleccione
el uso del dispositivo ([TEL (HFP)]
para telefono movil, [Audio (A2DP)]
para reproductor de audio Bluetooth, y
[PANDORA (SPP)] para Pandora*) (2).
página 56)
Borrar un dispositivo
Bluetooth registrado
1
Visualice la pantalla
<Bluetooth Setup>. (
☞
página 56)
2
3 Seleccione el dispositivo
que desea eliminar (1) y,
a continuación, elimine el
registro (2).
Aparecerá el mensaje de confirmación.
Pulse [Yes].
*
[PANDORA (SPP)] aparece solo para DDX790/
DDX770/DDX470 .
*
• Seleccione las opciones dependiendo
del dispositivo que está operando.
• Si conecta un dispositivo mientras
ya hay otro conectado, el dispositivo
conectado se desconectará y se
establecerá la conexión con el
dispositivo recién conectado.
*
[PANDORA (SPP)] aparece solo para DDX790/
DDX770/DDX470 .
*
Español 57
Page 58
Configuración de Bluetooth
Puede realizar operaciones generales tales como de conexión e inicialización a través de
<Bluetooth Setup> en el menú <Setup>.
Visualización de la pantalla <Bluetooth Setup>
1 En <Top Menu>:
3
2
Opciones del menú <Bluetooth Setup>
Opciones del menú Ajuste/opción seleccionableInicial: Subrayado
Paired Device ListPulse [Enter] para mostrar la lista de dispositivos registrados. Puede
PIN CodeCambia el código PIN de la unidad.
Device NameMuestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo
Device Address
Auto Connect
Bluetooth HF/
Audio
Auto Pairing
Initialize
58 Español
conectar el dispositivo o eliminar el registro (☞ página 57).
• Ingrese un nuevo código PIN y, a continuación, pulse [Enter].
Bluetooth — “KENWOOD BT MM-7U2”.
Muestra la dirección de dispositivo de la unidad.
♦ ON
♦ OFF
Selecciona los altavoces utilizados para Bluetooth (ambos, teléfono y
reproductor de audio).
♦
Front Only
♦ All
♦ ON
♦ OFF
Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes realizados por usted para
utilizar el teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de audio Bluetooth.
: Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con el último dispositivo
Bluetooth conectado.
: Se cancela.
: Sólo desde los altavoces delanteros.
: Desde todos los altavoces.
:
Establece automáticamente el emparejamiento
con el dispositivo iOS (como un iPhone) aunque se
desactive la función Bluetooth en el dispositivo. (El
emparejamiento automático puede no funcionar con
algunos dispositivos, dependiendo de la versión de iOS).
: Se cancela.
Page 59
Uso del teléfono móvil Bluetooth
Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada...
Información de la
llamada
(si se ha obtenido)Rechaza la llamada.
• No es posible utilizar el teléfono mientras
se está visualizando la imagen de la cámara
de retrovisión. (☞ página 49)
Cuando <Auto Response> está
ajustado en [On]
La unidad contesta automáticamente la
llamada entrante. (☞ página 64)
Finalización de una llamada
Mientras habla...
Ajustar el volumen del
micrófono
Mientras habla...
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen
de las otras fuentes.
• Para ajustar el volumen de las llamadas/
auricular, utilice VOLUME
DDX790/DDX770/DDX7070BT ) o l a p erilla
VOL/ATT/AUD (e n D DX470/DDX4070BT ) e n
el panel del monitor.
/ (en
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método
de conversación cambia (
manos libres /
: modo de teléfono).
: modo
Notificación de la recepción
de SMS
Si el teléfono móvil es compatible con SMS
(Servicio de mensajes cortos), la unidad le
informa que ha recibido un mensaje.
(☞ página 64)
Para leer un mensaje recibido al teléfono
móvil, hágalo después de detener el
vehículo en un lugar seguro.
• No es posible leer, editar ni enviar un
mensaje a través de la unidad.
Español 59
Page 60
Ajuste del nivel de
cancelación de eco
Mientras habla...
Cómo hacer una llamada
1 En <Top Menu>:
Entrada directa de número
Borra la última entrada
Sostener: Añade “+”
Preajusta el número de teléfono introducido
en la lista de preajustes (
• Puede ingresar un máximo de 32
números.
☞ página 62)
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono
móvil conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz.
2 Seleccione un método para
hacer la llamada.
Guía telefónica/lista de llamadas
☞
página 61)
(
Marcación por voz (
derecha)
60 Español
Entrada directa de número
☞ la columna derecha)
(
Lista de preajustes (Para
preajustar,
☞ página 62 )
☞ la columna
o
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
(Sostener)
Diga el nombre que desea llamar.
Para cancelar, pulse [Cancel].
* Esta operación funciona solo cuando <TEL Key
Long Press> está ajustado a <VOICE>.
(
☞ p ágina 53)
DDX470/
DDX4070BT*
(Sostener)
Page 61
Uso de la guía telefónica/listas de
llamada
1
2 Seleccione la inicial.
• Si la inicial no es una letra o un
número, pulse [Others].
OutgoingA partir de la lista de
IncomingA partir de la lista de
MissedA partir de la lista de
Phonebook Desde la guía telefónica.
llamadas realizadas.
llamadas recibidas.
llamadas perdidas.
•
Para copiar la guía
telefónica,
☞
página 62.
2
Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía
telefónica
Cuando se selecciona <Phonebook>, puede
realizar la búsqueda por la inicial.
1
3 Seleccione un número
telefónico en la lista.
Para visualizar los detalles de una entrada
Cuando se selecciona <Phonebook>...
1 Visualice los detalles de la
entrada que desee.
2 Seleccione el número de
teléfono al que desea llamar.
Español 61
Page 62
Memorización de los
números telefónicos
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 En <Top Menu>:
Cómo copiar la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de
la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta
400 entradas).
1 En <Top Menu>:
2 Seleccione una opción de la
agenda telefónica/listas de
llamadas.
3 Seleccione un número
telefónico.
(Sostener)
4 Seleccione el número de
preajuste a guardar.
• También es posible preajustar el número
de teléfono introducido en la pantalla
<Direct Number> pulsando [Preset].
(☞ página 60)
Para borrar los números de teléfono
preajustados, inicialice los ajustes con
<Initialize> en <Bluetooth Setup>.
(☞ página 58)
62 Español
2
3
Código PIN (inicial: 0000)
Número de entradas copiadas de la guía
telefónica
4 Haga funcionar el teléfono
móvil objetivo.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
• Para cancelar la transferencia,
pulse [Finish].
5 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia
del teléfono móvil.
Page 63
Eliminar la entrada de
números de teléfonos de la
unidad
1 Visualice la guía telefónica/
lista de llamadas que desea
borrar. (☞ página 61)
2
• No se pueden borrar datos cuando se
selecciona [Phone].
3 Seleccione la opción que
desea borrar.
Acerca del teléfono móvil
compatible con Phone Book Access
Profile (PBAP, Perfil de Acceso a
Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá
visualizar la guía telefónica y las listas de
llamadas en la pantalla del panel táctil,
cuando el teléfono móvil esté conectado.
• Phonebook: hasta 5 000 entradas.
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas
y llamadas perdidas: hasta 50 entradas
c/u
Para visualizar la guía telefónica/listas
de llamada del teléfono móvil o la
unidad
Teléfono móvil conectado
Unidad
Borra todos los números/nombres de la
opción seleccionada
Aparece un mensaje de confirmación.
Pulse [Yes].
Español 63
Page 64
Ajustes para teléfonos móviles Bluetooth
1 En <Top Menu>:
3
2
Opciones del menú Ajuste/opción seleccionableInicial: Subrayado
Phone DeviceMuestra el nombre del dispositivo telefónico conectado.
Auto Response
SMS Notify
Ring Mode
Ring Tone Change
♦ ON
♦ OFF
♦ ON
♦ OFF
♦ System
♦ Phone
Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, pulse [Enter] y, a
continuación, seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas y
SMS entre <Tone1>, <Tone2> y <Tone3>.
♦ Call Tone
♦ Message
Tone
: La unidad contesta automáticamente a las llamadas
entrantes, en menos de 5 segundos.
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Contesta la llamada manualmente.
:
La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo
un pitido audible y visualizando “Receiving Message”.
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
: Se utiliza el tono de timbre ajustado en la unidad.
: Se utiliza el tono de timbre ajustado en el teléfono
móvil. (Esta función puede no funcionar dependiendo
del teléfono móvil).
: Selecciona el tono de timbre de las llamadas
telefónicas.
: Selecciona el tono de timbre de los SMS.
64 Español
Page 65
Uso del reproductor de audio Bluetooth
• Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 56.
• Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 57.
Estado de reproducción* (3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de reproducción *
Datos de etiqueta (actual título
de pista/nombre de artista/
título de álbum)*
• Si no se muestra todo el texto
por completo, pulse [<] para
desplazar el texto.
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la
pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado.
[3]Inicia la reproducción.
[8]Pone en pausa.
[4][¢]• Selecciona una pista. (Pulsar)
[MENU]Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
*
• Búsqueda hacia atrás/adelante* (Sostener)
Español 65
Page 66
DVD
t
TV
t
AUD
t
USO DEL CONTROL REMOTO
Generalidades
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070 :
Esta unidad puede controlarse mediante el mando a distancia (RC-DV340) entregado con
la misma.
DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 :
El mando a distancia opcional KNA-RCDV331 ha sido diseñado para controlar esta unidad.
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un lugar
en el que no se pueda mover en caso
de frenado u otras operaciones. Podría
producirse una situación peligrosa si el
mando a distancia se cae y queda atrapado
entre los pedales durante la conducción.
•
No coloque la pila cerca de una llama o bajo
la luz directa del sol. Esto podría ocasionar
un incendio, explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni
caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas
acciones podrían provocar la fuga de
líquido de la pila. Si el líquido derramado
entra en contacto con los ojos o la ropa,
enjuague inmediatamente con agua y
consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los
niños. En el caso de que un niño se trague
la pila, consulte inmediatamente a un
médico.
Instalación de las pilas
Utilice dos pilas de tamaño “AAA”/”R03”.
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del
interior del compartimiento.
66 Español
• Si el mando a distancia sólo funciona
en distancias cortas o no funciona en
absoluto, es posible que las pilas estén
gastadas. En dicho caso, sustituya ambas
pilas por otras nuevas.
Interruptor de modo de mando a distancia
Las funciones controladas con el mando a
distancia difieren dependiendo de la posición
del interruptor de modo.
Modo AUD: Cambie a este modo para
controlar una fuente seleccionada o una
fuente de sintonizador, etc.
Modo DVD: Cambie a este modo cuando
reproduzca discos DVD o CD, etc. con el
reproductor integrado en esta unidad.
Modo TV: No utilizado.
• La posición del interruptor de modo del
mando a distancia se indica en el título de
cada modo, por ejemplo, “(modo AUD)”.
• Cuando conecte un reproductor que no
esté integrado en la unidad, seleccione el
modo “AUD”.
Page 67
Operaciones desde el control remoto
Operaciones comunes (modo AUD)
Cambio de fuente
Activa la fuente que se desee reproducir.
Cuelga una llamada entrante/actual.
Control de volumen
Ajusta el volumen.
Atenuación del volumen
Pulse la tecla una vez para bajar el volumen.
Púlsela de nuevo para restaurar el volumen
anterior.
NAV/V.SEL
Cambia a la pantalla de navegación.
Cursor key
Moves the cursor when displaying menu.
ENTER
Introduce opciones.
Comunicación manos libres
Cuando entra una llamada, contesta a la
llamada.
Función
Cambia la pantalla de control.
MODE
Cambia la relación de aspecto.
La relación de aspecto cambia cada vez que
se pulsa esta tecla.
OPEN
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT )
Ajusta el ángulo del panel.
El ángulo del panel cambia cada vez que se
pulsa esta tecla.
Español 67
Page 68
DVD/VCD (modo DVD)
Búsqueda de pistas y búsqueda de
archivos
Selecciona la pista o archivo que se
reproducirá.
Reproducción/pausa
Pone la pista en pausa.
Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
Cancelar
VCD 2.X (PBC ON)
Número de pista
Cancelar
Una vez que haya activado la función de
búsqueda directa, especifique el número de
búsqueda con el teclado numérico y pulse la
tecla [ENTER].
Teclado numérico
Parada
Memoriza el último punto en el que se
detuvo el disco.
Búsqueda directa
Pulse esta tecla para activar las opciones que
pueden buscarse directamente.
DVD-VIDEO
Número de capítulo
Número de título
Cancelar
DVD-VR
Número de capítulo
Programa/lista de
reproducción
Cancelar
• Especifique el número a buscar en la
búsqueda directa.
• Pulse
1
para avance/retroceso
2
ABC
rápido. Cambia la velocidad de avance/
retroceso rápido cada vez que se pulsa esta
tecla.
• Pulse
1
para avance/retroceso
2
ABC
lento durante la pausa.
DVD Top Menu
Regresa al menú principal de DVD.
DVD Menu
Visualiza el menú DVD.
68 Español
Page 69
SUBTITLE
Activa el idioma de subtítulos.
ZOOM
Cambia la relación de zoom cada vez que se
pulsa esta tecla.
Picture Angle
Cambia el ángulo de imagen cada vez que se
pulsa esta tecla.
AUDIO
Cambia el idioma de voz cada vez que se
pulsa esta tecla.
Búsqueda de pistas y búsqueda de
archivos
Selecciona la pista o archivo que se
reproducirá.
Reproducción/pausa
Pone la pista en pausa.
Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
Búsqueda directa
Pulse esta tecla para activar las opciones que
pueden buscarse directamente.
Disco de música
Número de pista
Cancelar
Disco de música/archivo de audio/
archivo de video/archivo de imagen
(modo AUD)
Búsqueda de carpeta
Selecciona la carpeta que desea reproducir.
Archivos de audio en el disco DVD/CD
Número de carpeta
Número de archivo
Cancelar
Una vez que haya activado la función de
búsqueda directa, especifique el número de
búsqueda con el teclado numérico y pulse la
tecla [ENTER].
Teclado numérico
• Especifique el número a buscar en la
búsqueda directa.
Español 69
Page 70
Radio/SiriusXM (modo AUD)
Cambio de banda
Cambia a las bandas recibidas por la unidad.
Selección de emisora
Cambia a las emisoras recibidas por la unidad.
• Para usar la sintonización preseleccionado,
pulse el número de una emisora
programada. (
–
1
)
6
MNO
• Pulse primero la tecla de sintonización
directa y a continuación especifique la
frecuencia de la emisora que desee recibir.
iPod (modo AUD)
Búsqueda de música/video
Selecciona la pista/video que se reproducirá.
Cambio del modo de exploración
Activa el modo de búsqueda (AUTO1, AUTO2,
MANU).
Sintonización directa
Pulse primero esta tecla y luego utilice el
teclado numérico para especificar la emisora
que desee recibir.
Ejemplo: 92,1MHz (FM)
1
2
ABC
9
WXYZ
or
Ejemplo: 810kHz (AM)
TUV
1
or
0
8
Teclado numérico
Reproducción/pausa
Pone la música/vídeo en pausa.
Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
USB (modo AUD)
Búsqueda de carpeta
Selecciona la carpeta que desea reproducir.
Búsqueda de archivo
Selecciona el archivo que desea reproducir.
Reproducción/pausa
Pone el archivo en pausa.
Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
70 Español
Page 71
REFERENCIA
Mantenimiento
Precaución sobre la limpieza
de la unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina,
etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún
tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo
suave y seco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del
interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del
automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría
no funcionar correctamente. En este caso,
saque el disco y deje el receptor encendido
durante algunas horas hasta que se evapore
la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco
de su estuche, presione
el sujetador central del
estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo
por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia
arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos
limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en línea
recta desde el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.)
para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en
tales condiciones, la unidad
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
disco de 3 inchDisco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatinaRótulo autoadhesivo
Forma irregular
Partes transparente o
semitransparentes en
el área de grabación
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Español 71
Page 72
Más sobre esta unidad
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
(Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
• Esta unidad puede reproducir archivos
DivX con el código de extensión <.divx>,
<.div>, o <.avi> (sin distinción de caja—
mayúsculas/minúsculas).
• “Audio stream” (flujo de audio) debe
cumplir con MP3 o Dolby Digital.
• Puede suceder que el archivo codificado
en el modo de escaneo entrelazado no se
pueda reproducir correctamente.
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos
MPEG1/MPEG2 con el código de extensión
<.mpg>, <.mpeg> o <.mod>.
• El formato de flujo debe cumplir con el
flujo de sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@
ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML
(Simple Profile en Main Level)/MP@LL
(Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben
cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby
Digital.
Reproducción de archivos JPEG
•
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG
con el código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Esta unidad puede reproducir solamente
archivos JPEG con una resolución de
32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la
visualización del archivo puede tardar
algún tiempo.
• Esta unidad sólo puede reproducir
archivos JPEG de línea base. No se pueden
reproducir archivos JPEG progresivos ni
archivos JPEG sin pérdida.
No nos hacemos responsables de
ninguna pérdida de datos en un
iPod /iPhone y dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB mientras
se utiliza esta unidad.
Reproducción de archivos MP3/WMA/
WAV/AAC
• Esta unidad puede reproducir archivos con
el código de extensión <.mp3>, <.wma>,
<.wav> o <.m4a> (sin distinción de caja—
mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos
que cumplan con las siguientes
condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3: 8 kbps – 320 kbps
WMA: 5 kbps – 320 kbps
AAC: 16 kbps – 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
8 kHz – 48 kHz (para MP3/WMA)
44,1 kHz (para WAV)
32 kHz – 48 kHz (para AAC)
• Esta unidad peude mostrar etiqueta
ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la
etiqueta WAV/WMA/AAC.
• Este receptor puede reproducir archivos
grabados en VBR (velocidad variable de
bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la indicación del
tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato
MP3i y MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos
sin pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio.
– Archivos formateados WMA/AAC
protegidos contra copia por DRM.
– Archivos AAC codificados por cualquier
otra aplicación distinta de iTunes.
– Archivos AAC protegidos contra copia
con FairPlay (excepto los que están
almacenados en un iPod).
– Archivos que disponen de datos tales
como AIFF, ATRAC3, etc.
72 Español
Page 73
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Speaker out/Front Preout/Rear Preout)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se
mezclan las señales multicanal.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
CódigoLanguageCódigoLanguageCódigoLanguageCódigo Language
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos
antes de llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las
instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las
instrucciones suministradas con los componentes externos).
Si aparece el siguiente mensaje
General
MessageSoluciones/Causas
“No Signal”• Inicie la reproducción en el componente externo conectado al
• “Miswiring DC
Offset Error”
• “Warning DC
Offset Error”
“Parking off”
“Authorization Error” Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad.
“USB Device Error”• La tensión de potencia USB es anormal.
“Panel Mecha Error” El panel no responde correctamente. Reinicialice la unidad.
“No Navigation”No hay ninguna unidad de navegación conectada.
Bluetooth (Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
MessageSoluciones/Causas
“No BT Dongle”El adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está extraído.
“Connection Error”El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el
“Please Wait...”La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth.
“No Voice Device”El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento
“No Data”No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono
“Initialize Error”La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación
“Dial Error”Falló la marcación. Intente la operación otra vez.
“Hung Up Error”La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el
“Pick Up Error”La unidad no pudo recibir una llamada.
74 Español
terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto
con el chasis del vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el
cable del altavoz y luego reposicione la unidad (☞ páginas 3 y 81 ).
La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de
estacionamiento.
(☞ página 25)
• Apague y encienda la unidad.
• Conecte un otro dispositivo USB.
dispositivo registrado. (☞ página 57)
Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
de voz.
Bluetooth conectado.
otra vez.
teléfono móvil conectado para finalizar la llamada.
Page 75
Pandora (Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
MessageSoluciones/Causas
“Check Device”• La aplicacion Pandora no se ha iniciado en su iPhone, iPod touch o
“Pandora upgrade
required”
“Cannot Skip”No se pueden saltar más sonidos.
“Rating Failed”Pulgar arriba/pulgar abajo está inhabilitado.
“No Station”No se pudo encontrar ninguna emisora.
“No Active Station”No hay ninguna emisora transmitiendo.
“Cannot create a
station”
“Failed to save your
bookmark”
telefono inteligente.
• La aplicacion Pandora no esta instalada en el dispositivo
conectado.
• Error en la aplicacion Pandora.
• No ha iniciado sesion en Pandora.
La version de la aplicacion Pandora en el iPhone, iPod touch o
telefono inteligente no es la mas reciente. Actualice la version de la
aplicacion Pandora.
El registro de las emisoras en la lista de emisoras esta lleno.
La unidad no pudo marcar. Intente la operación otra vez.
SiriusXM (Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
MessageSoluciones/Causas
“Check Tuner”El sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect esta desconectado
“Subscription
Updated – Press Enter
to Continue”
“Chan Unavailable”El canal seleccionado no está disponible.
“Ch UnSubscribed”No está suscrito al canal seleccionado.
“Channel Locked”El canal seleccionado está bloqueado mediante bloqueo parental,
“Incorrect Lock Code” El canal seleccionado es un canal para adultos o con bloqueo
“Check Antenna”Hay un problema con la antena. Revise la antena.
“No Signal”No se pudo recibir ninguna señal satelital ni terrestre. Este mensaje
o la unidad no puede comunicarse con el sintonizador. Conecte el
sintonizador o compruebe la conexión en la parte posterior de la
unidad.
Su suscripción ha sido actualizada.
o se ha seleccionado un canal para adultos. Ingrese el codigo de
desbloqueo cuando se lo soliciten.
parental y está bloqueado mediante bloqueo parental o código de
bloqueo del usuario. Ingrese el código de bloqueo correcto.
aparece cuando no se pudo seleccionar un canal dentro de un cierto
tiempo.
Español 75
Page 76
Si parece que hay un problema
SíntomaSoluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces.• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
No aparece ninguna imagen en
la pantalla.
La unidad no funciona en
General
absoluto.
El mando a distancia* no
funciona.
El preajuste automático AME no
funciona.
Ruidos estáticos mientras se
TUNER
escucha la radio.
• No se pueden reproducir los
discos grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas
de los discos grabables/
reescribibles.
La reproducción no se inicia.El formato de los archivos no es compatible con la
No aparece la imagen en el
Discos en general
monitor externo.
No se puede reproducir el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados,
Las pistas no se reproducen de
la manera intentada por usted.
MP3/WMA/WAV/AAC
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
No aparece la imagen en la
pantalla.
AV-IN2
AV-IN1/
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Encienda la pantalla. (☞ página 12)
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
Cambie la pila.
Almacene manualmente las emisoras. (☞ página
29 )
Conecte firmemente la antena .
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado
por usted para la grabación.
unidad.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor
externo.
utilizando una aplicación compatible.
(☞ página 17)
• Añada códigos de extensión apropiados a los
nombres de archivos.
El orden de reproducción puede ser diferente del
orden empleado con otros reproductores.
• Encienda el componente de vídeo, si no está
encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
• Si se ha seleccionado “
ajuste <AV Input> a [AV-IN].
AV-IN2
” como fuente,
* Para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 , adquiera el KNA-RCDV331 por separado.
76 Español
Page 77
SíntomaSoluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces.• Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar.
• Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar
“iPod”.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Compruebe que el modo de control de
iPod/iPhone esté correctamente seleccionado.
(☞ página 27)
• Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado.Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/iPhone.
Ruidos considerables.Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del
iPod. Para mayor información, visite <http://www.
iPod/iPhone
Las operaciones no se pueden
realizar cuando se reproduce
apple.com>.
Haga funcionar la unidad luego de cargar la
ilustración. (☞ página 25)
una pista que contenga una
ilustración.
No se sincroniza el sonido con
Seleccione <iPod> para <AV Input>. (☞ página 52 )
el video.
• Los videos no se pueden
reproducir.
• No se escucha el sonido de los
videos.
“Reading...” sigue parpadeando
•
Conecte el cable USB de audio y video KCA-iP202 .
No se puede utilizar ningún otro tipo de cable.
• Seleccione <iPod> para <AV Input>.
(☞ página 52)
Apague la unidad y vuélvala a encender.
en la pantalla.
El sonido se interrumpe algunas
USB
veces mientras se reproduce
una pista.
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el
dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente
de nuevo.
Español 77
Page 78
SíntomaSoluciones/Causas
La calidad del sonido telefónico
es mala.
El sonido se interrumpe o
salta mientras se utiliza un
reproductor de audio Bluetooth.
No puede controlarse
el reproductor de audio
conectado.
El dispositivo Bluetooth no
detecta la unidad.
La unidad no puede realizar
apareamiento con el dispositivo
Bluetooth.
Hay eco o ruidos.Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
Bluetooth (sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
La unidad no responde cuando
intento copiar la guía telefónica
a la unidad.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar
la recepción de la señal.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el
reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el
teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca)
vuelva a conectar el reproductor.
Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de
audio vídeo).
• Compruebe que el adaptador Bluetooth (KSUBT1) esté correctamente insertado.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el
dispositivo Bluetooth.
• Para el dispositivo compatible con Bluetooth2.1:
Registre el dispositivo mediante un código PIN.
(☞ página 56)
• Para el dispositivo compatible con Bluetooth 2.0:
Introduzca el mismo código PIN para ambos, la
unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN
del dispositivo no se encuentra indicado en sus
instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas
(que las almacenadas) en la unidad.
78 Español
Page 79
Accesorios/Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........1 (2m: 6,5 pies)
3
..........6
4
..........6
5
..........1
1
6*
..........2
2
7*
..........2
2
8*
..........1
3
9*
..........1 (3m: 9,8 pies)
*1
Solo DDX470/
DDX4070BT/DDX370/
DDX3070.
*2 Solo D DX790/
DDX770/DDX7070BT.
3
*
Solo D DX790/
DDX770/DDX7070BT/
DDX470/DDX4070BT.
Procedimiento de instalación
1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave
del encendido y desconecte el terminal
· de la batería.
2 Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida adecuadas para cada
unidad.
3 Conecte los cables del altavoz del mazo
de conductores.
4
Conecte los cables del mazo de cables en el
orden siguiente: tierra, batería, encendido.
5 Conecte el conector del mazo de
conductores a la unidad.
6 Instale la unidad en su automóvil.
7 Vuelva a conectar el terminal · de la
batería.
8 Pulse el botón de reinicialización.
9 Realice la configuración inicial.
ADVERTENCIA
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable
de la batería (amarillo) al chasis del automóvil
(tierra), podría producir un cortocircuito y esto a
su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables
a la fuente de alimentación que pasa por la caja
de fusibles.
• No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo)
ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de
alimentación debe estar conectada a los cables a
través del fusible.
¤
• La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de instalación y
cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12V CC con conexión a tierra
negativa.
•
No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz
directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso.
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la
posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
•
No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los
tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
• Si la unidad no se enciende, (se muestra
“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset
Error”), es posible que el cable de altavoz esté en
cortocircuito o que haya entrado en contacto con
el chasis del vehículo y se haya activado la función
de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz
debe ser revisado.
• Si el encendido de su automóvil no tiene posición
ACC, conecte los cables de encendido a una
fuente de alimentación que pueda conectarse
y desconectarse con la llave de encendido. Si
conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación con un suministro constante de
alimentación, tales como los cables de la batería,
ésta podría descargarse.
• Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT: Si la
consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la
tapa al abrir y cerrar.
Español 79
Page 80
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese
de que los cables no hayan causado un
cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado
por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta
de vinilo u otro material similar para que queden
aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las
tapas de los extremos de los cables o terminales
no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno
de los terminales correspondientes. La conexión
compartida de los cables · o la conexión a
tierra de los mismos a cualquier parte metálica
del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su
correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos
altavoces al sistema, conecte los conectores ya
sea a ambos terminales de salida delanteros, o
a ambos terminales de salida traseros (o sea, no
mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector ª del altavoz
izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector · del altavoz derecho a un
terminal de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que
•
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Cuando instale la unidad en el vehículo, no
presione con fuerza sobre la superficie del panel.
De lo contrario, podrán producirse arañazos,
daños o averías.
Esta unidad cuenta con un ventilador de
•
refrigeración para reducir la temperatura interna.
No instale la unidad en un sitio donde el ventilador
de refrigeración quede bloqueado. La obstrucción
de estas aberturas de ventilación impedirá el
enfriamiento de su interior y consecuentemente
resultará en un fallo de funcionamiento.
Ventilador de refrigeración
Solo DD X790/DDX770/DDX7070BT
1 Antes de la instalación, quite los tornillos.
⁄
No utilice los tornillos quitados para realizar
la instalación.
2 Libere la cubierta con las dos llaves de
extracción 7 y luego retire la cubierta.
Accesorio 7
Solo DDX470/DDX4070BT
• Instale el adaptador de Bluetooth (KS-UBT1) junto
al espacio encerrado por el metal.
¤ PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su
vehículo.
No toque las partes metálicas de la unidad
durante o justo después de utilizar la unidad.
Las partes metálicas, tales como el radiador
o la carcasa, pueden estar muy calientes.
80 Español
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
Page 81
Conexión de cables a los terminales
Solo micrófono Bluetooth
(Accesorio 9) DDX790/DDX770/
DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT
Cable de la antena
Entrada de antena FM/AM
Accesorio 1
FUSIBLE (10A)
Blanco ª / Blanco/negro · : Al altavoz delantero (izquierdo)
Gris ª / Gris/negro · : Al altavoz delantero (derecho)
Verde ª / Verde/Negro · : Al altavoz trasero (izquierdo)
Púrpura ª / Púrpura/negro · : Al altavoz trasero (derecho)
Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Púrpura/Blanco
(Cable del sensor de
marcha atrás)
Verde claro
(Cable del sensor de estacionamiento)
Para mayor seguridad, asegúrese
de conectar el sensor de
estacionamiento.
⁄
Salida preamplificada del
subwoofer (monoaural)
Cuando utilice una cámara de retrovisión
opcional, conecte al mazo de cables de
la luz de marcha atrás del vehículo.
Cable de extensión (Accesorio 2)
Conecte al mazo de cables del
interruptor de detección del freno
de estacionamiento del vehículo.
Azul
(Cable de control de la antena)
Azul/Blanco
(Cable de control de potencia)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Azul claro/Amarillo
(Cable del mando a distancia
para la dirección)
Naranja/Blanco
(Cable de control del
atenuador de luz)
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable a tierra) · (al chasis del vehículo)
Dependiendo de la antena en uso, conecte al terminal
de control de la antena motriz, o bien al terminal de
alimentación del amplificador de refuerzo de la antena
tipo película. (Máx. 300 mA, 12V)
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional,
conéctelo a su terminal de control de potencia.
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o
durante la conversación. (Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de
navegación.)
Para utilizar la función de control remoto del volante de
dirección, necesita un adaptador remoto exclusivo (no
suministrado) compatible con su coche.
Al interruptor de control de las luces del automóvil
Interruptor de la llave de
ACC
encendido
Caja de fusibles del
vehículo
(Fusible principal)
Batería
Español 81
Page 82
Conexión de un dispositivo USB/iPod/iPhone
Para DDX790/DDX770/DDX7070BT
iPod (disponible en el mercado)
Dispositivo USB
(disponible en el mercado)
CA-U1EX*
(Accesorio opcional)
0,8 m
KCA-iP202
(Accesorio opcional)
1,8 m
* Si es necesario, prolongue el cable mediante CA-U1EX. (Máx. 500 mA, 5V)
Sistema de navegación (Accesorio opcional)
Solo DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070
Cable de conexión
(Incluido en el sistema de
navegación)
Unidades de navegación que se pueden conectar a esta unidad
⁄
(a diciembre de 2012): KNA-G630
Para la información más reciente, visite www.kenwood.com/cs/
ce/.
Entrada de la cámara de retrovisión
• Entrada visual (Amarilla)
Salida de audio/visual
• Salida visual (Amarilla)
• Salida de audio (miniconector de 3,5φ)
Miniconector de tipo estéreo sin resistencia
Sintonizador para
vehiculos SiriusXM
Connect (para DDX790/
DDX770/DDX470/
DDX370 solamente:
disponible en el mercado)
o adaptador ADS (para
DDX370 solamente:
disponible en el mercado)
Salida preamplificada trasera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida preamplificada delantera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Entrada de audio visual 1 (AV-IN1)
• Entrada visual (Amarilla)
• Entrada izquierda de audio (Blanca)
• Entrada derecha de audio (Roja)
Español 83
Page 84
Instalación/Desmontaje de la unidad
Instalación de la unidad
Doble las lengüetas del manguito de montaje
con un destornillador o similar y fíjelo.
Para una fijación más estable de la unidad (sólo
DDX790/DDX770/DDX7070BT)
Soporte
Accesorio 8
⁄
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Si está inestable, podrían
ocurrir fallos de funcionamiento (p.ej., saltos de
sonido).
Instalación en un vehículo
Toyota, Nissan o Mitsubishi
utilizando soportes
Accesorio 3 (M5x6mm)
o accesorio 4 (M5x7mm)
Soporte del vehículo
Instalación de la placa de
guarnición
1 Fije el accesorio 5 a la unidad.
Accesorio 5
Desmontaje de la placa de
guarnición (sólo DDX470/
DDX4070BT/DDX370/DDX3070)
1
Enganche las uñas de agarre en la llave de
extracción
parte inferior. Baje el marco y tire de él hacia
adelante tal como se muestra en la figura.
⁄
• De la misma manera, es posible desmontar el
marco desde arriba.
2 Después de extraer la parte inferior,
proceda a desmontar la parte superior en
los dos puntos indicados.
6
y quite los dos enganches de la
Accesorio 6
Fiador
Bloqueo
84 Español
Accesorio 3 (M5x6mm)
o accesorio 4 (M5x7mm)
Page 85
Desmontaje de la unidad
Fije el cable con las abrazaderas (disponibles
en el mercado).
Despegue el papel protector de la cinta adhesiva de
doble cara para fijarla en el lugar mostrado arriba.
Oriente la dirección del micrófono hacia el
conductor.
Accesorio 9
(sólo DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070)
• Para desmontar el DDX790/DDX770/DDX7070BT,
☞ página 80.
1 Desmonte la placa guarnición
consultando el procedimiento de
desmontaje descrito en "Desmontaje de
la placa guarnición".
2 Inserte las dos llaves de extracción 6
hasta el fondo de las ranuras de cada lado,
tal como se muestra en la figura.
Accesorio 6
3 Deslice hacia abajo las llaves de
extracción, y extraiga la unidad hasta la
mitad mientras presiona hacia adentro.
Instalación de la unidad de
micrófono (sólo DDX790/
DDX770/DDX7070BT/
DDX470/DDX4070BT)
1 Verifique la posición de instalación del
micrófono (accesorio 9).
2 Elimine el aceite y la suciedad de la
superficie de instalación.
3 Instale la unidad de micrófono.
4 Conecte el cable del micrófono a la
unidad, asegurándolo en varios puntos
con una cinta o similar.
⁄
• Instale el micrófono lo más lejos posible del
teléfono celular.
⁄
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de
agarre de la herramienta de extracción.
4 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Español 85
Page 86
Especificaciones
Sección del monitor
Tamaño de la imagen
: Ancho de 6,95 pulgadas (en diagonal)
156,6 mm (An) × 81,6 mm (Al)
6-3/16 pulg. (An) × 3-3/16 pulg. (Al)
( DDX790/DDX770/DDX7070BT )
: Ancho de 6,1 pulgadas (en diagonal)
136,2 mm (An) × 72 mm (Al)
5-6/16 pulg. (An) × 2-13/16 pulg. (Al)
(
: 2,5 kg (5,5 lbs)
(DDX790/DDX770/DDX7070BT )
2,0 kg (4,4 lbs)
(DDX470/DDX370/DDX3070 )
2,1 kg (4,4 lbs)
(DDX4070BT)
• A pesar de que los píxeles efectivos para
el panel de cristal líquido se especifican
como 99,99% o más, es posible que el
0,01% de los píxeles no se iluminen o
que se iluminen incorrectamente.
• Las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
Español 87
Page 88
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US,
Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation
o sus subsidiarias y deben utilizarse en virtud de una licencia.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, que
es una subsidiaria de Rovi Corporation. Este dispositivo dispone de certificación oficial DivX
Certified® para reproducir vídeo DivX. Visite divx.com si desea obtener más información y
herramientas de software para convertir archivos a videos DivX.
ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo con certificación DivX Certified® debe
registrarse para poder reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para
obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú de configuración de
su dispositivo. Acceda a vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar
su registro.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly
are prohibited.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered
trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights
reserved.
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks, names and logos are the
property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and
countries around the world. Used under license from Research In Motion Limited.
88 Español
Page 89
KS-UBT1 (Adaptador USB Bluetooth)
Manual de instrucciones
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados
por nosotros pueden anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
• Este adaptador ha sido diseñado para
usarse exclusivamente con los receptores
para automóvil de Kenwood. No utilice este
adaptador con ningún otro receptor para
automóvil.
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos
por JVC KENWOOD Corporation se realiza
bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos
propietarios.
Distributor name: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
CNPJ of distributor: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation
Model no.: KS-UBT1
Brand: JVC
DE ELETRONICOS LTDA
DE ELETRONICOS LTDA
Especificaciones
Versión de Bluetooth:
Clase de potencia: Class2 Radio
Área de servicio: 10 m
Normas USB: USB V1.1 (Full Speed)
Consumo de energía: 54,3 mA/5 V (máx.)
Dimensiones (An ×Al × Pr):
15 mm × 19 mm × 5,6 mm
(5/8 ” × 3/4 ” × 1/4 ”)
Mantenga el adaptador Bluetooth
insertado cuando se utiliza la función
Bluetooth.
Cuando desmonte el adaptador, guárdelo
en un lugar seguro.
Bluetooth Ver. 2.1 +EDR
0168-12-5373
(01)07898929117502
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto
é, não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não
pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.”
Español 89
Page 90
Para cumplimiento de la COFETEL
La operación de este equipo está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar
su operación no deseada
90 Español
Page 91
Page 92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.