Kenwood DDX470, DDX370, DDX7070BT, DDX4070BT, DDX770 User Manual [es]

...
Page 1
DDX790 DDX770 DDX7070BT DDX470 DDX4070BT DDX370 DDX3070
MONITOR CON RECEPTOR DE DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
GET0907-003A (KN/RN)
Page 2
Contenido
Antes del uso .....................................3
Cómo reposicionar su unidad .............................3
INTRODUCCIÓN
Configuraciones i niciales ..................5
Configuración inicial ..................................................5
Actualización del sistema .......................................6
Activar la función de seguridad..........................7
Nombres y funciones de los
componentes ..............................8
Puesta en hora del reloj ................. 10
Operaciones comunes.................... 11
Conexión de la alimentación ...........................11
Apagado de la unidad ..........................................11
Ajuste del ángulo del panel ...............................11
Ajuste del volumen ................................................11
Poner la unidad en espera .................................12
Apagado de la pantalla .......................................12
Cambio de pantallas ...................... 13
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de
reproducción ............................ 14
Visualización de la pantalla de control de
fuente ...............................................................................14
Visualización de todas las fuentes y
opciones ........................................................................15
Personalización de la pantalla
<Top Menu> ...............................................................15
Operaciones de los discos.............. 16
Reproducción de un disco ................................16
Tipos de disco reproducibles ............................17
Operaciones de reproducción ........................18
Ajustes <DISC Mode> ..........................................22
Operaciones de USB ....................... 23
Reproducción de un dispositivo USB .........23
Para escuchar dispositivo
iPod/iPhone .............................. 25
Operaciones de reproducción con el
iPod/iPhone desde la unidad ............................26
Selección de un archivo de audio/vídeo
en el menú....................................................................27
Control de la reproducción desde el
iPod/iPhone .................................................................27
Para escuchar la radio .................... 28
Para escuchar la radio SiriusXM™
Satellite ..................................... 31
Operaciones con Pandora® ............ 38
Uso de otros componentes
externos .................................... 41
AV-IN .................................................................................41
Uso de la unidad de navegación externa
....42
Ajustes del sonido .......................... 43
Utilizar la ecualización del sonido .................43
Ajuste de la frecuencia de cruce .....................44
Cambiar el diseño de la pantalla ... 45 Ajuste para reproducción de video
Ajuste de la imagen ...............................................47
Cambiar la relación de aspecto ......................48
Ampliar la imagen ....................................................48
... 47
Uso de la cámara de retrovisión .... 49
Ajustar las opciones de menú ....... 50
Memorizar/llamar los ajustes ............................54
Bloquear los ajustes ................................................54
Ajustar la posición de toque ..............................54
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT/ DDX470/DDX4070BT)
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®........... 55
Operaciones Bluetooth .................. 55
Conexión de dispositivos Bluetooth ...........56
Configuración de Bluetooth ..............................58
Uso del teléfono móvil Bluetooth .................59
Ajustes para teléfonos móviles Bluetooth Uso del reproductor de audio Bluetooth
....64
....65
USO DEL CONTROL REMOTO
Generalidades ................................ 66
Operaciones desde el control
remoto ...................................... 67
REFERENCIA
Mantenimiento ............................... 71
Más sobre esta unidad ................... 72
Localización y solución de
problemas................................. 74
Accesorios/Procedimiento de
instalación ................................ 79
Conexión de cables a los
terminales ................................. 81
Conexión de un dispositivo
USB/iPod/iPhone...................... 82
Conexión de otros productos ........ 83
Instalación/Desmontaje de la
unidad ....................................... 84
Especificaciones ............................. 86
KS-UBT1 (Adaptador USB
Bluetooth .................................. 89
Page 3
Antes del uso
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda.
Pulse los botones del panel táctil
directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta... – Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que bloqueará los sonidos exteriores dificultando la conducción pudiendo provocar también, pérdida de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cómo reposicionar su unidad
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Botón de
reinicialización
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Botón de
reinicialización
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reinicialización. La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de reinicialización (excepto los dispositivos Bluetooth registrados).
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad DDX770 se utilizan, principalmente, como explicaciones.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del panel táctil. Para las operaciones con el control remoto (RC-DV340: suministrado solo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070 página 66.
• < > indica las diversas pantallas/menús/ operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Setup>. ( página 52 )
Las visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
),
Español 3
Page 4
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis/caja e indica que el componente funciona con rayos láser de Clase 1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/ DDX4070BT: Acerca del KS-UBT1 (Adaptador USB Bluetooth)
El adaptador USB Bluetooth se encuentra fijado a esta unidad cuando se expide de fábrica. Cuando desmonte el adaptador, guárdelo en un lugar seguro.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Page 5
INTRODUCCIÓN
Configuraciones i niciales
Configuración inicial
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la
pantalla <Setup>. ( página 50)
1 Para DD X790/DDX770/DDX7070BT :
Para DD X470/DDX4070BT/DDX3070 :
Para DDX370:
Language Selecciona el idioma
Angle *1Ajuste el ángulo del
AV Input
External BUS *
R-CAM Interrupt
Panel Color
utilizado para la información en pantalla. ( página 52)
Defina <GUI Language> para que se visualicen los botones de operación y las opciones de menú en el idioma seleccionado ([Local]: seleccionado inicialmente) o inglés ([English]).
panel. ( página 11)
Seleccione un componente externo para reproducir — [AV-IN2] o [iPod]. ( página 52)
Seleccione el
2
componente conectado al terminal de entrada EXT I/F — [OEM] para el adaptador ADS o [SXi] para el sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect. ( página 52)
Seleccione [ON] al conectar la cámara de retrovisión. ( página 52)
Seleccione el color de los botones en el panel del monitor. ( página 45)
2 Finalice el procedimiento.
1
*
Sólo p ara DDX790/DDX770/DDX7070BT.
2
*
Sólo p ara D DX370 .
Español 5
Page 6
Actualización del sistema
El sistema puede actualizarse conectando un dispositivo USB que contenga el archivo de actualización.
1 Cree un archivo de
actualización, cópielo a un dispositivo USB y conéctelo a la unidad.
Para conectar un dispositivo USB, página 82.
2 En <Top Menu>:
3
4
Application Version
DVD Version Actualiza la aplicación
Esto puede tardar un tiempo. Si la actualización se realiza satisfactoriamente, ap arecerá “Update Completed”. Reinicialice la unidad.
• Si falló la actualización, apague y vuelva a encender la unidad, y reintente la actualización.
• Aunque apague la unidad durante el proceso de actualización, podrá iniciar la actualización después de encenderla. El proceso de actualización se ejecutará desde el principio.
Actualiza la aplicación del sistema.
del sistema DVD.
Page 7
Activar la función de seguridad
Es posible activar la función de seguridad para proteger su sistema de receptor contra el robo.
1 En <Top Menu>:
2
El indicador de seguridad destella en el panel del monitor cuando se desconecta el encendido del vehículo.
Para cancelar, seleccione [OFF].
Español 7
Page 8
Nombres y funciones de los componentes
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Pantalla (panel táctil)Panel del monitor
1 Botón de reinicialización/indicador de
potencia/indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. ( página 3)
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. ( página 7)
2 Botón ATT (Pulsar)
• Atenúa el sonido.
Botón V.OFF (Sostener)
• Enciende/apaga la pantalla. ( página 12)
3 Botón VOLUME
• Disminuye el volumen.
4 Botón VOLUME
• Aumenta el volumen.
5 Botón AUD (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Tone>. ( página 43)
Botón R-CAM (Sostener)
• Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión.
(bajar) ( página 11)
(subir) ( página 11)
6 Botón AV (Pulsar)
• Visualiza la pantalla current source screen.
Botón AV OUT (Sostener)
• Selecciona la fuente AV para el monitor o el amplificador externo.
7 Botón
8 Botón TEL (Pulsar)
9 Botón 0 (expulsión)
p Sensor remoto
MENU
• Apaga la unidad. (Sostener)
• Encienda la unidad. (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Top Menu>. (Pulsar) ( página 13 )
• Visualiza la pantalla <Handsfree>. ( página 60 )
Botón VOICE (Sostener)
• Activa la marcación por voz. ( página 60 )
• Se expulsa el disco (el panel del monitor se inclina completamente).
• Abre/cierra el panel del monitor.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor. ( página 45)
Page 9
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Pantalla (panel táctil) Panel del monitor
1 Ranura de carga 2 Botón 0 (expulsión)
• Expulsa el disco.
3 Botón de reinicialización/indicador de
potencia/indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. ( página 3)
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. ( página 7)
4 Sensor remoto 5 Botón
MENU
• Apaga la unidad. (Sostener)
• Encienda la unidad. (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Top Menu>. (Pulsar) ( página 13)
6 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla current source screen. (Pulsar)
• Selecciona la fuente AV para el monitor o el amplificador externo. (Sostener)
7 Para DDX470/DDX4070BT: Perilla VOL/ATT/AUD (☞ página 11)
• Atenúa el sonido. (Pulsar)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
• Visualiza la pantalla <Tone>. (Sostener) ( página 43)
Para DDX370/DDX3070: Perilla VOL/AT T (☞ página 11)
• Atenúa el sonido. (Pulsar)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
8 Para DDX470/DDX4070BT : Botón TEL/VOICE
• Visualiza la pantalla <Handsfree>.
(Pulsar) ( página 60)
• Las funciones que se pueden realizar con el botón pulsado varían según el ajuste de <TEL Key Long Press> ( p ágina 5 3 ).
Para DDX370/DDX3070 :
Botón AUD/V.OFF
• Visualiza la pantalla <Tone>. (Pulsar) ( página 43)
Las funciones disponibles con el botón pulsado varían según el ajuste de <AUD Key Long Press> (
página 53 ).
Español 9
Page 10
Puesta en hora del reloj
1 Visualice la pantalla <Top
Menu>.
En la pantalla de control de fuente:
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3 Visualice la pantalla <Clock>.
4 Ponga el reloj en hora.
NAV * Sincroniza la hora
Radio Data System
OFF El reloj se ajusta
Cuando se selecciona <OFF>:
Ajuste la hora
1
Ajuste los minutos
2
[Reset]: Los minutos se ajustan a “00”.
del reloj con la de la unidad de navegación conectada.
Sincroniza la hora del reloj con FM RBDS.
manualmente. ( abajo)
Ejemplo: AM 3:00 – AM 3:29 = AM 3:00 AM 3:30 – AM 3:59 = AM 4:00
10 Español
5 Finalice el procedimiento.
* Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070.
Aparece sólo cuando se ha conectado la unidad de navegación.
Page 11
Operaciones comunes
Conexión de la alimentación
DDX790/DDX770/DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT/ DDX370/DDX3070
Apagado de la unidad
DDX790/DDX770/ DDX7070BT
(Sostener)
DDX470/DDX4070BT/ DDX370/DDX3070
(Sostener)
Ajuste del ángulo del panel
(Sólo para DDX790/DDX770/ DDX7070BT )
Es posible cambiar el ángulo del panel.
1 Seleccione un ángulo (0 – 6).
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (00 a 35)
DDX790/DDX770/DDX7070BT
AumentarDisminuir
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
AumentarDisminuir
Para atenuar el sonido
DDX790/DDX770/DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT/ DDX370/DDX3070
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación, pulse de nuevo el mismo botón.
Para definir la posición actual como la posición de apagado, seleccione [Memory].
Español 11
Page 12
Poner la unidad en espera
1
2
Apagado de la pantalla
DDX790/DDX770/ DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT *
DDX370/DDX3070 *
1
2
La pantalla está apagada.
Para encender la pantalla, pulse
• También, toque la pantalla para que se active.
1
*
Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press> está ajustado a [V-OFF]. (
p ágina 53)
2
*
Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long Press> está ajustado a [V-OFF]. (
p ágina 53)
(Sostener)
(Sostener)
(Sostener)
MENU.
12 Español
Page 13
Cambio de pantallas
Pantalla de control de fuente
• <Top Menu>
también se visualiza pulsando en el panel del monitor.
Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: Visualiza la pantalla de navegación. *
MENU
1
( página 42)
1
*
Aparece sólo cuando se ha conectado una unidad de navegación.
<Top Menu>
• Cambia la fuente AV .
<Setup>
Cambia los ajustes detallados.
• Visualiza la pantalla <Setup>.
página 15
Cambia la página
• Puede personalizar las opciones a
visualizar en la pantalla <Top Menu> en <Menu Customize> en el ajuste <Display>. ( página 51)
Pulse [ anterior.
] para volver a la pantalla
Operación de la pantalla táctil
Visualiza el menú de control de video mientras se reproduce un video.
Vuelve al capítulo/pista
Visualiza la pantalla de control de fuente mientras se reproduce un video.
anterior.*
2
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
2
*
No disponible para video desde un componente externo y una cámara de retrovisión.
Vuelve al capítulo/pista siguiente.*
2
Español 13
Page 14
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción
• Para visualizar todas las fuentes y opciones, página 15 .
• Puede cambiar las opciones (excepto [SETUP]) a visualizar en la pantalla <Top Menu>. ( página 15 )
NAV
*1 ( página 42)
Visualiza la pantalla de navegación cuando se conecta una unidad de navegación.
DISC
( página 16)
TUNER
( página 28)
iPod
*2 ( página 25)
USB
( página 23)
PANDORA
SiriusXM
TEL
Bluetooth
*3
( página 38)
*3 *4
( página 31)
*5 ( página 60)
*5
( página 65)
AV-IN 1/AV-IN 2
*2 ( página 41)
Se reproduce un disco. Cambia a la transmisión de radio. Se reproduce un iPod/iPhone. Se reproducen los archivos de un dispositivo USB. Cambia a la transmisión de Pandora. Escuchar canales SiriusXM™. Visualiza la pantalla de control de teléfono. Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth. Cambia a un componente externo conectado a los
terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
OEM Features
1
Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070. Cuando no hay ninguna unidad de navegación conectada,
*
aparece “No Navigation”.
2
*
Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <AV Input>. ( página 52)
3
*
Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370.
4
*
Sólo para DDX370: Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <External BUS>. ( página 52)
5
*
Sólo p ara D DX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT .
*4
( página 83)
Cambia a las fuentes a traves del adaptador ADS conectado.
Visualización de la pantalla de control de fuente
En la pantalla de reproducción de vídeo
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
14 Español
Page 15
Visualización de todas las fuentes y opciones
En <Top Menu>:
DDX790/DDX770/DDX470
Personalización de la pantalla <Top Menu>
Puede personalizar las opciones a visualizar en la pantalla <Top Menu>.
1 En <Top Menu>:
2
DDX7070BT/DDX4070BT
DDX370
DDX3070
3 Seleccione la posición del
icono (1) y, a continuación, seleccione la opción que desea visualizar en la posición seleccionada (2).
4 Repita el paso 3 para definir la
posición de los iconos de otras opciones.
Español 15
Page 16
Operaciones de los discos
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de un menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Inserción del disco
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Expulsión del disco
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Lado de la
etiqueta
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Lado de la
etiqueta
La fuente cambia a “ reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el indicador IN.
• Si aparece “ que la unidad no puede aceptar la operación intentada. – En algunos casos, puede suceder que
no se acepte la operación aunque no se vis ualice “
• Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, las señales multicanal se convierten en estéreo.
DISC
” y se inicia la
” en la pantalla, significa
”.
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
Cierre del panel del monitor (Solo para DDX790/DDX770/ DDX7070BT )
Después de retirar el disco, pulse de nuevo el botón 0 (expulsión). El panel del monitor se cierra.
16 Español
Page 17
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD DVD-Video*
Código de región:
• For DDX790/DDX770/DDX470/DDX370: 1
• For DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: 4
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Grabable/ Reescribible (DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
5
• DivX *
/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV/ AAC: ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR *
DivX *5/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD DTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
DivX *
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en la pantalla.
2
*
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
3
*
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
4
*
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
5
*
Reproducible sólo por DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
1
4
5
/MPEG1/MPEG2
Español 17
Page 18
Operaciones de reproducción
Para visualizar la pantalla de control de fuente página 14.
Para D VD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Tipo de medios Tiempo de reproducción
• DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo
• DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de
1
capítulo*
• DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
• VCD: N° de pista
Tipo de archivo (para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Modo de reproducción
[ ] [
]*
[3 8]
3
[7]* [4] [¢] • Selecciona el capítulo/
• Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, también aparecerán los siguientes botones: [ ] [ ] Selecciona una carpeta.
Selecciona el modo de
2
reproducción. ( página 21 ) Inicia/pausa la reproducción. Pare la reproducción.
pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/ adelante.*
4
(Sostener)
[1] [¡] • Búsqueda hacia atrás/
adelante durante la reproducción*
• Reproduce en cámara lenta durante la pausa.
[MODE]*
5
Da acceso a los ajustes <DISC Mode>. ( página 22)
[MENU] Visualiza la pantalla
<Top Menu>.
[ ]
Visualiza la lista de carpetas/pistas. ( página 19)
4
1
*
Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, página 20.
2
*
No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
3
*
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
5
*
No aparece para VCD.
18 Español
Page 19
Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Durante la reproducción, aparecerá la imagen de la funda del disco solo si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan dicha imagen.
Tipo de medios
Tipo de archivo
Modo de reproducción
[ ] [ ]
[ ] *
Selecciona el modo de reproducción. (
1
Visualiza la lista de carpetas/pistas. ( abajo)
página 21)
[3 8] Inicia/pausa la
reproducción.
[
] [ ]*1Selecciona una carpeta.
1
*
No aparece para CD.
2
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de carpeta/Nº de pista
• CD: N° de pista
[4] [¢] Selecciona una pista. [1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
[MODE] *1Da acceso a los ajustes
[MENU] Visualiza la pantalla
Estado de reproducción (3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de reproducción
Información de la pista/ archivo
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
adelante.*
2
<DISC Mode>. ( página 22)
<Top Menu>.
Selección de una carpeta/pista de la lista
Vuelve a la
Vuelve a la carpeta raíz
Cambia la página
capa de arriba
Reproduce pistas/
archivos de la carpeta
Reproducción de discos grabables/ reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación.
Español 19
Page 20
Operaciones del menú de video
La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar durante la reproducción de vídeo.
• Las opciones disponibles mostradas en la pantalla difieren según los tipos de disco cargado y de archivos de reproducción.
Los botones de operación desaparecen cuando se toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
• La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la anterior.
ZOOM Visualiza la pantalla de
Aspect Selecciona la relación de
Picture Adjust
Audio Selecciona el tipo de audio.
Subtitle Angle MENU Visualiza el menú de
T MENU Visualiza el menú de disco
Highlight Cambia al modo de menú de
CUR Visualiza la pantalla de
selección del tamaño de imagen. ( página 48)
aspecto. ( página 48) Visualiza la pantalla de ajuste
de imagen. ( página 47)
• Para DVD-VR: Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha).
Selecciona el tipo de subtítulo. Selecciona el ángulo de visión.
disco (DVD)/la lista de reproducción (DVD-VR).
(DVD)/el programa original (DVD-VR).
disco directo. Pulse la opción que desea seleccionar.
• Para restaurar la pantalla, pulse AV en el panel del monitor.
selección de elemento de menú/lista de reproducción/ programa original.
• [5] [∞] [2] [3]: Selecciona una opción. – Sólo para DivX
[2] [3]: Salta aproximadamente 5 minutos hacia atrás o adelante.
• [ENTER]: Confirma la selección.
• [RETURN]: Vuelve a la pantalla anterior.
20 Español
Page 21
Sólo para VCD
1
2
Botones de selección directa ( abajo)
• Pulse [7] para desactivar la función PBC y luego los botones de selección directa para seleccionar un número de pista.
Selección del modo de reproducción
Para DVD/DVD-VR
Selecciona el modo repetición de
reproducción
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/ MP3/WMA/WAV/AAC
Selecciona el modo repetición de
reproducción*
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción*
ZOOM
Aspect Selecciona la relación de aspecto.
Picture Adjust
MENU Visualiza el menú de disco. Audio
Direct Muestra/oculta los botones de
Return Visualiza la pantalla anterior o el
• Para seleccionar directamente una pista
– Si introduce un número incorrecto, pulse
Visualiza la pantalla de selección del tamaño de imagen. ( página 48)
( página 48) Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. ( página 47)
Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha).
selección directa. ( abajo)
menú.
[Direct/CLR] para borrar la última entrada.
* No puede activar el modo de repetición y el
modo aleatorio al mismo tiempo.
* Cada vez que pulsa el botón, el modo
de reproducción cambia. (El indicador correspondiente se enciende.) – Las opciones disponibles difieren según
los tipos de disco cargado y de archivo de reproducción.
Indicador Modo de reproducción
C-REP Repite el capítulo actual. T-REP Repite el título/programa
actual.
REP Repite la pista actual. FO-REP Se repiten todas las pistas
de la carpeta actual.
RDM Reproduce aleatoriamente
todas las pistas.
FO-RDM Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas.
Para cancelar, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
Español 21
Page 22
Ajustes <DISC Mode>
Opciones de configuración de disco
Menu Language Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English
Subtitle Language
Audio Language
Down Mix
Dynamic Range
Para DVD/DVD-VR
Control
Screen Ratio Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla
Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
( página 73).
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el subtítulo (OFF ) ( página 73).
• Inicial para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: English, para DDX790/DDX770/ DDX470/DDX370: OFF
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ página 73
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales reproducidas a través de los altavoces delanteros y/o traseros.
Dolby
Surround
Stereo : Normalmente seleccione este ajuste.
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un software Dolby Digital.
Wide : Selecciónelo para disfrutar de un sonido
Normal : Selecciónelo para reducir ligeramente el
Dialog : Selecciónelo para reproducir los diálogos
ancha en el monitor externo. 16:9 4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)
: Selecciónelo para disfrutar del sonido
envolvente multicanal con Dolby Surround.
potente a bajos niveles de volumen con su rango dinámico total.
rango dinámico.
de la película con mayor claridad.
).
Para discos que
no sean VCD/CD
File Type Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco
Para discos que contienen
archivos de audio/video/imagen
22 Español
contenga diferentes tipos de archivos.
AudioStill ImageVideoAudio&Video
• Para los tipos de archivos reproducibles, página 17.
• Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.
: Reproduce archivos de audio. : Reproduce archivos JPEG. : Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2. : Reproduce archivos de audio y archivos
DivX/MPEG1/MPEG2.
Page 23
Operaciones de USB
Reproducción de un dispositivo USB
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/DivX*/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV/AAC almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
*
Reproducible sólo por DDX7070BT/DDX4070BT/
DDX3070.
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal de entrada USB.
• Para conectar un dispositivo USB,
página 82.
Cuando se conecta un dispositivo USB...
La fuente cambia a “ reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Para desconectar un dispositivo USB con seguridad
Pulse [0] y, a continuación, desconecte el dispositivo USB después de que aparezca “No Device”.
USB
” y se inicia la
Precauciones:
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
• Número máximo de caracteres:
– Nombres de las carpetas : 50 caracteres – Nombres de los archivos : 50 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “Reading...” en la pantalla.
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
• No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo, o expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas para prevenir deformaciones o daños en el dispositivo.
Español 23
Page 24
Para visualizar la pantalla de control de fuente página 14.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 20.
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de carpeta/Nº de pista
Sólo para MP3/WMA/
WAV/AAC: Durante
la reproducción,
aparecerá la imagen
de la funda del
disco solo si el
archivo cuenta con
datos de etiqueta
que incluyan dicha
[ ]
imagen.
Modo de reproducción
Selecciona el modo repetición de reproducción.
*1*
2
REP: Repite la pista actual.
FO-REP: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
Selecciona el modo aleatorio de
[
]
reproducción.
*1*
2
RDM: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas.
FO-RDM: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de la carpeta.
[0] Pulse este botón antes de
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
Tipo de archivo
[ ]
[3 8] Inicia/pausa la reproducción. [4] [¢] Selecciona una pista. [1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
[ ] [ ] Selecciona una carpeta. [MODE] Da acceso a los ajustes de
[MENU] Visualiza la pantalla
Visualiza la lista de carpetas/ pistas. ( página 19)
adelante.*
<USB Mode>. ( abajo)
<Top Menu>.
Estado de reproducción (3: reproducción/ 8: pausa)
Tiempo de reproducción
Información de pista/ archivo (para MP3/ WMA/WAV/AAC)
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
3
desconectar. ( página 23)
• Las opciones disponibles difieren según los tipos de archivo de reproducción.
1
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el
*
indicador.
2
*
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
3
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
Ajustes <USB Mode>
Ajuste <Screen Ratio>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo.
16:9 4:3 LB
(Letterbox)
Ajuste <Drive Select>
Pulse [Next]. Cambia entre las fuentes de memoria interna y externa del dispositivo conectado (como un teléfono móvil).
24 Español
4:3 PS
(PanScan)
Ajuste <File Type>
Audio Still Image Video
Audio&Video
• Si el dispositivo USB no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.
Reproduce archivos de audio. Reproduce archivos JPEG. Reproduce archivos DivX/
MPEG1/MPEG2. Reproduce archivos de audio
y archivos DivX/MPEG1/ MPEG2.
Page 25
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Preparativos
• Conecte el iPod/iPhone. (☞ p ágina 82) – Cuando conecte el iPhone/iPod touch,
cierre la aplicación de antemano; de lo contrario, la reproducción puede no iniciarse después de la conexión.
• Utilice los siguientes cables: –
Para ver vídeo y escuchar la música (analógico): Cable USB audio y video
para iPod/iPhone— opcional))
Para escuchar la música (digital):
Cable USB Audio para iPod/iPhone— KCA-iP102 (accesorio opcional)
• Seleccione los ajustes de entrada adecuados en <AV Input> de acuerdo con el método de conexión ( en la columna derecha).
• No utilice cables de extensión.
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad: Made for – iPod with video – iPod classic – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
KCA-iP202
(accesorio
Ajustes para reproducción de iPod
Cuando la fuente es “
iPod
”...
1
2
Audiobooks Selecciona la velocidad
de los audio libros.
Artwork Muestra/oculta la
ilustración del iPod.
Configuración de <AV Input> para la reproducción de iPod/iPhone
El ajuste puede cambiarse solamente cuando se ha seleccionado [STANDBY] en <Top
Menu>. ( página 12)
1 En <Top Menu>:
2
AV-IN2 Seleccione esta opción
cuando conecte el iPod/ iPhone mediante el cable USB Audio para iPod/iPhone.
iPod Selecciónelo cuando conecta
el iPod/iPhone mediante el cable USB Audio y Video para iPod/iPhone.
Español 25
Page 26
Operaciones de reproducción con el iPod/iPhone desde la unidad
Para visualizar la pantalla de control de fuente página 14.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 20.
Durante la reproducción, se mostrará la
ilustración (la
imagen visualizada
en la pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene
una ilustración
(Artwork).*
[MODE]
1
Se acceden a los ajustes de <iPod Mode>. (
Nº de pista/Nº total de pistas
página 25)
[38] Inicia/pausa la reproducción.
]
[
Selecciona el modo repetición de reproducción. *
REP: Funciona igual que
"Repeat One".
[
Selecciona el modo aleatorio
]
de r eproducción. *
2
RDM: Funciona igual que
“Shuffle Songs”.
A-RDM: Funciona de la
misma forma que “Shuffle
Modo de reproducción
2
Estado de reproducción (3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de reproducción
Información sobre la canción/video
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
[ ]
[4] [¢]
Visualiza la lista de archivos de audio/vídeo. ( Selecciona un archivo de audio/vídeo.*
página 27)
3
[1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
adelante.
[APP] Seleccione esta opción para
controlar la reproducción desde el iPod/iPhone— modo de control de iPod/iPhone.*
4
( página 27)
[MENU] Visualiza la pantalla
<Top Menu>.
Albums”.
1
*
Para cambiar el ajuste de visualización de la ilustración (Artwork), página 25.
2
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. No disponible en el modo de control de iPod. (
3
*
La reanudación de la reproducción no está disponible para los archivos de vídeo.
4
*
Cuando se utiliza iPod con vídeo, la reproducción solo se puede controlar desde la unidad.
página 27)
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse correctamente.
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante
• la operación. En este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición. Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
• Para obtener información sobre la lista de compatibilidad y la versión de software más recientes de iPod/iPhone, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
26 Español
Page 27
Selección de un archivo de audio/vídeo en el menú
1
2 Seleccione el menú (audio o
vídeo) (1), una categoría (2) y, a continuación, la opción que desee (3).
• Seleccione la opción en la capa
seleccionada hasta que comience la reproducción del archivo deseado.
Menú Audio:
Vuelve a la capa superior
Cambia entre audio ( )
y vídeo (
Vuelve a la capa
)
anterior
Control de la reproducción desde el iPod/iPhone
Puede reproducir los archivos de audio/vídeo o utilizar la aplicación con el propio iPod/iPhone en lugar de hacerlo con la unidad.
• Cuando esté utilizando la aplicación Garmin StreetPilot® Onboard, aparecerá su correspondiente pantalla. Para los detalles sobre Garmin StreetPilot® Onboard for iPhone, visite el sitio web de Garmin: www.garmin.com
Garmin App:
Cambia la página
Menú Video :
Cambia entre audio ( ) y vídeo ( )
• Las categorías disponibles difieren según el tipo de iPod/iPhone.
Inicia la reproducción
de la carpeta.
• Aparece la posición actual de su vehículo en el mapa. El mapa se va desplazando a medida que avanza el vehículo.
• Las pantallas del iPhone y de la unidad no son iguales.
• Para volver al modo normal, pulse [APP].
Español 27
Page 28
Para escuchar la radio
Número de banda/número de preajuste/frecuencia de la emisora seleccionada actualmente
Información de texto
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
Indicador ST/MONO
Pulse para cambiar la información entre Radio Texto, Radio Text Plus, y código PTY.
Indicador TI
Indicador del modo de exploración
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
[P1] – [P6] • Selecciona una emisora
memorizada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora actual. (Sostener)
[MODE] Da acceso a los ajustes
[PTY]* Da acceso al modo de
búsqueda PTY. ( página 30)
[AM] Selecciona la banda AM. [FM] Selecciona la banda FM.
de <Tuner Mode>. ( página 29)
[TI] Activa/desactiva el modo de
recepción de espera de TI. ( página 30)
[MONO] * Activa/desactiva el modo
monoaural para mejorar la recepción de FM. (Se perderá el efecto estéreo).
• El indicador MONO se enciende mientras está activado el modo monoaural.
[TEXT] Muestra/oculta la
información de pantalla de la emisora actual. ( página 29)
[SEEK] Cambia el modo de
exploración.
AUTO1: Búsqueda
automática
AUTO2: Sintoniza las
emisoras memorizadas una después de la otra.
MANU: Búsqueda Manual
[4] [¢] Busca una emisora.
• El método de búsqueda difiere según el modo de exploración seleccionado. ( arriba)
[MENU] Visualiza la pantalla
<Top Menu>.
*
Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
28 Español
Page 29
Cambio de la información en pantalla
PS (nombre de la emisora) para el sistema de FM RBDS cuando ingresa una señal PS
Lista de
preajustes
información de texto
Muestra la
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Preajuste automático — AME (Memoria automática)
1
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que
desea preajustar. ( página 28)
2 Seleccione un número de
preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada.
Selección de una emisora preajustada
2
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Español 29
Page 30
Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM RBDS.
Buscando programa FM RBDS—Busqueda PTY
El código PTY le permite hacer búsquedas de los programas favoritos que se están transmitiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
Cambia la página
Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Activa/desactiva la espera de recepción sobre información del tráfico (TI)
Indicador TI
Indicador TI Espera de recepción de TI. Se enciende
en blanco
Se enciende en naranja
Se apaga Desactivado.
• El ajuste de volumen para la información sobre el tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a información sobre el tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior.
Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente a Información de tráfico (TI).
Aún no está activada. Sintonice otra emisora que transmita señales RBDS.
30 Español
Page 31
Para escuchar la radio SiriusXM™ Satellite
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
Todo lo que vale la pena escuchar está ahora en SiriusXM, con más de 130 canales, incluyendo música libre de comerciales, más lo mejor en deportes, noticias, entrevistas y entretenimiento. Para comenzar a escuchar SiriusXM™ Satellite Radio, se requiere un sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect (de venta por separado) y una suscripcion. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com.
Sólo para DDX370
Preparativos: Seleccione <SXi> para <External BUS> mientras [STANDBY] está seleccionado en <Top Menu> de manera que <SXi> pueda seleccionarse como fuente en <Top Menu> ( página 52).
Nº de banda/Radio ID* (o nº de presintonización si la emisora actual está presintonizada)/ Número de canal
Información de texto
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
Indicador de recepción de la
Indicador del modo de exploración
* La identificación de radio se visualiza al sintonizar el canal 0.
[P1] – [P6] • Selecciona un canal
guardado. (Pulsar)
[ ]
• Guarda el canal actual. (Sostener)
[Song Title] [Content Info]
La información visualizada cambia cada vez que pulsa este botón.
[BAND] Cambia la banda.
[Category] [MODE] Da acceso a los ajustes
de <SiriusXM Mode>.
[SEEK] Cambia el modo de
( página 36 )
[DIRECT]
Visualiza la pantalla <Direct Channel Select>. ( página 33)
[TEXT] Muestra/oculta la
información de pantalla
[4] [¢] Realiza la búsqueda hacia
del canal actual. ( página 33)
[REPLAY] Visualiza la pantalla
<Replay>. ( página 35)
[MENU] Visualiza la pantalla
señal
Obtiene información sobre los canales o selecciona una categoría y luego un canal. ( página 34)
SXM2
SXM1
SXM4 SXM3
exploración.
SEEK1: Salte a otro
canal disponible.
SEEK2: Salte a otro
canal preajustado.
adelante o hacia atrás (refiérase a lo anterior para el modo seek).
<Top Menu>.
Español 31
Page 32
Activación de la radio
La Radio SiriusXM Satellite requiere la conexión de un sintonizador de radio satelital para vehículo SiriusXM Connect opcional (en venta por separado). Para activar el sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect necesita el ID de radio.
1 Tome nota de su número de
identificación (ID) de Radio.
A cada sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect se le asigna un ID de radio especifico. Para confirmar su número de identificación, sintonice el canal 0.
• Las letras I, O, S y F no se utilizan en los números de identificación de radio.
2 Activar el servicio SiriuxXM:
Visite www.siriusxm.com/ activatenow o llame al 1-866­635-2349 para activar su sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect.
3 Cuando aparezca la siguiente
pantalla, pulse [Enter].
32 Español
Page 33
Cambio de la información en pantalla
Selección de un canal preajustado
Lista de
preajustes
información de texto
Muestra la
Cómo almacenar canales en la memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda. (24 en total)
1 Sintonice el canal que desea
preajustar. ( página 31)
2 Seleccione un número de
preajuste.
(Sostener)
Selección directa de un canal
1
2 Ingrese un número de canal
(1) y luego confirme (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la selección del canal,
pulse [Cancel].
El canal seleccionado en el paso 1 ha sido almacenado.
Español 33
Page 34
Visualización de la información sobre los canales
Usted puede obtener información sobre los canales o seleccionar una categoría y luego un canal.
1
2 Seleccione [Preset List] o
[Channel List].
3
Preset List
Seleccione una banda (1) y luego un canal preajustado (2).
Channel List
Seleccione una categoría (1) y luego un canal (2).
Cambia la página
– Para la lista de todos los canales,
seleccione [All Channels].
– Si pulsa el boton de cambio de
informacion que esta sobre la lista se mostrara la informacion en el siguiente orden:
Channel Name = Artist Name =
Song Title = Content Info
Botón de cambio de información
34 Español
Page 35
Como utilizar la funcion de reproduccion
Puede grabar temporariamente la transmision desde la hora actual y reproducir los datos grabados.
• Cuando la capacidad de grabacion esta llena, se borran los datos mas antiguos y continua la grabacion.
• Si se cambia a otro canal durante la reproducción, se perderá el contenido grabado.
Como ingresar en el modo de reproduccion
Código de tiempo
Barra de progreso
Estado de reproducción (3: reproducción/ 8: pausa)
Barra de progreso
Código de tiempo
[4] • Vuelve a la pista anterior
[1] [¡] Retroceso/Avance rápido [38] Inicia/pausa la reproducción. [¢] Salta la pista actual.
Se muestra la capacidad restante (en gris) y la cantidad de datos grabados (en azul). Si ya ha grabado todo, toda la barra estara en azul.
• Se actualiza cada segundo. Muestra el punto de la
reproduccion que esta escuchando.
• Ejemplo: -5:00 Se están escuchando los
datos de 5 minutos previos a la emisión actual.
• Se actualiza cada segundo.
si lo pulsa dentro de los 2 segundos del comienzo de la pista actual.
• Vuelve al comienzo de la pista actual si lo pulsa a los 2 segundos o más desde que comenzara su repetición.
Como salir del modo de reproduccion
(Como volver a la pantalla de recepcion de canales)
Español 35
Page 36
Configuración de nivel de bloqueo para menores
Visualice la pantalla <SiriusXM Mode> para configurar los ajustes.
Configuración del bloqueo parental
El bloqueo parental o el bloqueo parental Mature se puede configurar para restringir, por ejemplo, el acceso de los menores a canales para adultos.
Configuración/cambio del código parental
Si cambia el codigo, los ajustes <Parental Mature Lock>/<Parental Lock Channel>/ <Channel Skipping> no cambian.
1
3 Ingrese un nuevo codigo
de cuatro digitos (1) y, a continuacion, confirmelo (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del
código, pulse [Cancel].
4 Ingrese el código de 4 dígito y
luego pulse de nuevo [Enter] para confirmar el código.
Activación/desactivación del bloqueo parental Mature
Con SiriusXM™, usted puede programar el bloqueo parental para los canales considerados com o “adultos”.
• Para habilitar el bloqueo parental en los canales con contenido para adultos, pulse [ON] junto a <Parental Mature Lock>.
• Para desactivarlo, pulse [OFF].
2 Ingrese un código de 4 dígito
(1) y luego confirme (2).
• Para cancelar la entrada, pulse [Clear].
• Para cancelar la configuración del
código, pulse [Cancel].
• La configuración inicial es “0000”.
36 Español
Ingrese el código parental para confirmar su selección.
Page 37
Cómo activar el bloqueo parental para cada canal
La función de control parental es una opción que le permite elegir los canales cuyo acceso desea bloquear.
1
2 Introduzca el código parental. 3 Seleccione una categoría (1)
y luego un canal (2).
• Para la lista de todos los canales,
seleccione [All Channels].
• Aparece una marca de verificación junto al canal seleccionado.
Cómo saltar canales no deseados
Puede saltar los canales que no desea recibir.
Activación del salto de canales
1
2 Seleccione una categoría (1)
y luego un canal (2).
• Para la lista de todos los canales,
seleccione [All Channels].
• Aparece una marca de verificación junto al canal seleccionado.
Repita este paso si desea saltar múltiples canales.
Repita este paso si desea bloquear múltiples canales.
• Aparecen marcas de verificación junto a los canales bloqueados y los canales quedan deshabilitados.
Desactivación del bloqueo parental
Introduzca el código parental. Todos los canales bloqueados quedarán desactivados.
Eliminación de los canales saltados
(Sostener)
Todos los canales que se hayan saltado quedarán eliminados.
Español 37
Page 38
Operaciones con Pandora®
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 )
• Para controlar Pandora lo puede hacer mediante el control remoto. Sólo es posible la reproducción, pausa y salto.
• Instale la última versión de la aplicación Pandora en su iPhone/iPod touch/Android/ BlackBerry.
Estado de reproducción (3:reproducción/8:pausa)
Los datos de la imagen se
visualizan en
función de su
disponibilidad
para el contenido
actual y cuando el
iPhone/iPod touch
está conectado
mediante USB.
Tiempo de reproducción
Información de la canción
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
[ ]
Muestra la pantalla de seleccion de lista. ( página 39)
[
Muestra la pantalla de
]
seleccion de modos de conexion. ( página 39 )
[
Desaprueba (pulgar hacia
]
abajo) la canción actual y
salta a la canción siguiente. [38] Inicia/pausa la reproducción. [¢] Salta a canción actual.
• No disponible cuando se llega al límite de saltos impuesto por Pandora.
38 Español
[ ]
[
[
[
[
Pone la canción actual en el registro de favoritos.
Añade el artista actual a la
]
Lista de emisoras. Añade la canción actual a la
]
Lista de emisoras. Marca el artista.
]
Marca la canción actual.
]
[MENU] Visualiza la pantalla <Top
Menu>.
Page 39
Seleccion de un dispositivo a conectar para la recepcion de Pandora (solo para D DX790/DDX770/DDX470 )
Puede conectar el dispositivo para recibir la transmision de Pandora mediante una conexion Bluetooth o conexion por cable. Seleccione el metodo de conexion.
• Para obtener detalles sobre la conexión Bluetooth, página 56.
• Para obtener detalles sobre la conexión alámbrica, página 82.
3 Seleccione una emisora de la
lista.
En la lista de emisoras:
Bluetooth Selecciona si conectar un
Android/Blackberry a traves de Bluetooth.
Wired Selecciona si conectar un
iPhone/iPod touch a traves de USB.
Seleccion de una emisora de la lista
1 Visualice la pantalla de lista de
seleccion.
2 Seleccione el tipo de lista.
Shuffle
By Date Clasifica la lista en orden
By Name
En la lista de generos: Seleccione un genero (1); a continuacion, seleccione una emisora (2).
Cambia la página
Reproduce todas las canciones de las emisoras registradas de forma aleatoria.
cronológico inverso. Clasifica la lista en orden
alfabético.
Station List
Genre List
Selecciona a partir de los nombres de las emisoras (Lista de emisoras).
Selecciona a partir de los nombres de genero (Lista de generos).
Español 39
Page 40
Requisitos para acceder a Pandora®
iPhone o iPod touch
• Tener un Apple iPhone o iPod touch que funcione con iOS3 o posterior.
• Instale la última versión de la aplicación Pandora en su iPhone o iPod touch. (Busque “Pandora” en Apple iTunes App Store para buscar e instalar en su dispositivo, la versión más reciente.)
• Conecte el iPhone/iPod touch a la unidad con un KCA-iP202.
Android™
• Para instalar Pandora, realice la búsqueda con Google play.
• Bluetooth debe estar incorporado y ser compatible con los siguientes perfiles. – SPP (Serial Port Profile) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
BlackBerry®
• Para descargar la aplicación Pandora, visite www.pandora.com desde el navegador instalado.
• Bluetooth debe estar incorporado y ser compatible con los siguientes perfiles. – SPP (Serial Port Profile) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
NOTA
Asegúrese de que se ha iniciado sesión en la aplicación de su smartphone. Si no tiene cuenta de Pandora, puede crearla sin costo desde su smartphone o en www.pandora.com.
• Pandora solo está disponible en EE.UU./Australia/Nueva Zelanda.
• Debido a que Pandora es un servicio ofrecido por terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, puede afectar la compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no pueden controlarse desde esta unidad.
• En caso de dudas sobre el uso de la aplicación, por favor póngase en contacto con Pandora en pandora-support@pandora.com
• Establezca una conexión con Internet con LTE, 3G, EDGE, o Wi-Fi.
40 Español
Page 41
Uso de otros componentes externos
AV-IN
Para visualizar la pantalla de control de fuente página 14.
Nombre AV-IN
abajo)
(
[MODE] Cambia el nombre de AV-IN.
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Puede conectar componentes externos a los terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
Preparativos:
Si desea utilizar “
• No se requieren preparativos para “
• Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN.
• Este ajuste no se aplica al nombre de la fuente “
mostrado en <Top Menu>.
AV-IN2
”, seleccione el ajuste [AV-IN2] para <AV Input>. ( página 52)
AV-IN1
”.
AV-IN 1
”/ “
AV-IN 2
1 Conecte los componentes
externos a los terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
Para conectar componentes externos, p áginas 82 y 8 3 .
2 Seleccione “AV-IN 1” o “AV-IN
2” como fuente. ( página 14)
3 Encienda el componente
conectado y comience a reproducir la fuente.
Español 41
Page 42
Uso de la unidad de navegación externa
(Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
Para ver la pantalla de navegación, conecte una unidad de navegación ( KNA-G630 : accesorio opcional) al terminal de entrada navegación. ( página 83) La guía de navegación se escucha a través de los altavoces delanteros, incluso cuando se escucha una fuente de audio.
Para ver la pantalla de navegación
En <Top Menu>:
o
En cualquier pantalla:
La pantalla de navegación está activada.
• Mientras se está visualizando la pantalla de navegación, las operaciones del panel táctil se encuentran restringidas solamente a la función de navegación.
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación se fija en <FULL> independientemente del ajuste <Aspect> ( página 48).
Para cancelar la pantalla de navegación
DDX7070BT
DDX4070BT/ DDX3070
Ajustes para la unidad de navegación
1 En <Top Menu>:
2
3
Guidance
Volume Ajusta el volumen de
NAV Mute Seleccione [ON] para
NAV Setup Pulse [Enter] para
Selecciona los altavoces delanteros utilizados para la guía de navegación.
la guía de navegación. (0 a 35)
atenuar el sonido que sale por los altavoces, a excepción de los delanteros, durante la guía de navegación.
visualizar la pantalla de configuración de la unidad de navegación. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de navegación.
42 Español
Page 43
Ajustes del sonido
Utilizar la ecualización del sonido
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• El sonido no se puede ajustar cuando la unidad está en espera.
Selección de un modo de sonido preajustado
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione un modo de
sonido.
Cambia la página
Cómo almacenar sus propios ajustes
Personalización del modo de sonido preajustado
1 Seleccione un modo de
sonido. ( “Selección de un modo de
sonido preajustado”)
2 Ajuste <SystemQ- Ex> a [OFF]
(1) y, a continuación, pulse [Tone] (2).
3 Ajuste el nivel de cada banda
(1), a continuación seleccione el nivel del subwoofer * (2).
Selecciona la banda
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
• Tambien puede visualizar la pantalla
<Tone> al pulsar AUD ( para DDX790/ DDX770/DDX7070BT/DDX370/DDX3070 ) o la perilla VOL/ATT/AUD ( para DDX470/ DDX4070BT ) en el panel del monitor.
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado.
(
página 50)
Español 43
Page 44
Ajustar con precisión el sonido
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de
“Selección de un modo de sonido preajustado” luego...
Ajuste de la frecuencia de cruce
1 En <Top Menu>:
2
3 Ajuste el sonido de cada
banda.
Selecciona la banda
Flat Cambia el nivel de
Frequency Selecciona la frecuencia. Level Ajusta el nivel. Q Factor Ajusta el ancho de la
Bass EXT Activa/desactiva los
SW Level Ajusta el nivel del
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado.
(
página 50)
graves/medios/agudos a 0.
frecuencia.
graves.
subwoofer.*
2
3 Seleccione la opción que
desea ajustar y lleve a cabo el ajuste.
Ajusta el cruce para los altavoces delanteros o traseros (filtro de paso alto).
Ajusta el cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).*
Ajusta el nivel del subwoofer.
Selecciona la fase del subwoofer. *
1
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está
activado. (
2
*
No se puede seleccionar cuando <Freq> está
ajustado a <Through>.
1
Ajusta la frecuencia de cruce.
página 50 )
2
44 Español
Page 45
Cambiar el diseño de la pantalla
Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del panel.
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione la opción que
desea cambiar ([Background] o [Panel Color]).
4 Seleccione un fondo de
pantalla/color de panel.
Para seleccionar un fondo de pantalla
Para seleccionar un color de panel
Iluminación de colores variables
El color de la iluminación cambia gradualmente.
Para realizar el ajuste de su propio color,
abajo
Realizando el ajuste de su propio color
• Sólo puede ajustar su propio color cuando
se selecciona <User>.
1
2
3
Ajustador de color de usuario: Sólo puede ajustar su propio color almacenado en
User>.
<
Para definir su escena favorita como fondo de pantalla,
página 46
Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar el ajuste de color para cada ajuste del atenuador de luz.
Español 45
Page 46
Uso de su escena favorita como fondo de pantalla
Mientras se está reproduciendo un video o JPEG, puede capturar una imagen para utilizarla como fondo de pantalla.
• No es posible capturar contenido e imágenes con derechos de autor desde el iPod/iPhone .
• Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x 600 píxeles.
• El color de la imagen capturada puede parecer diferente de la escena real.
1 Reproduzca un vídeo o JPEG. 2 Visualice la pantalla <User
Customize>. ( página 45)
3
4 Ajuste la imagen.
[38]* Inicia/pausa la reproducción.
3]* Avanza las escenas fotograma a
[
[
[5] [] [2] [3]
• Para cancelar la pantalla de captura,
*
fotograma. Amplía la escena.
]
(<OFF>, <Zoom1> – <Zoom3>)
Mueve el cuadro de ampliación.
pulse [Cancel].
No se visualiza cuando se está reproduciendo en un componente externo conectado al terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2.
5 Capture la imagen mostrada
en la pantalla.
46 Español
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes] para guardar la imagen recién capturada. (La imagen existente será reemplazada por la nueva.)
• Pulse [No] para volver a la pantalla
anterior.
Page 47
Ajuste para reproducción de video
Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Seleccione [DIM ON]
(atenuador de luz activado) o [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado).
3 Ajuste la imagen (–15 a +15).
Ajusta el brillo
Ajusta la oscuridad de la pantalla
Ajusta el contraste
Ajusta el color Ajusta el matiz Ajusta la nitidez
* Se puede ajustar sólo cuando la señal
entrante es NTSC.
*
Español 47
Page 48
Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video.
1
2
Señal 4:3 Señal 16:9
FULL*:
Para imágenes originales 16:9
JUST:
Para imágenes originales 4:3LB
Normal*:
Para imágenes originales 4:3
Auto: • Para “
*
Mientras se reproduce un DivX con <Screen
Ratio> ajustado a <16:9> (para el disco:
página 22/ para USB: página 24), la relación
de aspecto no se ajusta correctamente.
DISC
”/“
USB
solamente: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes.
Ampliar la imagen
Es posible ampliar la imagen (<Zoom1> a <Zoom3>).
• Si ajusta <Aspect> a <JUST> u <Auto>
( columna izquierda), la imagen se amplía de acuerdo con el ajuste <FULL>.
1
2
[5] [] [2] [3] : Mueve el cuadro de ampliación.
48 Español
Page 49
Uso de la cámara de retrovisión
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE. Para conectar una cámara de retrovisión, p ágina 83.
Activación de la cámara de retrovisión
1 En <Top Menu>:
2
Para desactivar, seleccione [OFF].
Visualización de la imagen de la cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
Para visualizar manualmente la imagen de la cámara de retrovisión
DDX790/DDX770/ DDX7070BT
(Sostener)
DDX470/ DDX4070BT *
Cuando se visualiza manualmente la imagen de la cámara de retrovisión, puede cambiar el ajuste de la imagen. (
Para borrar la pantalla de retrovisión, pulse y mantenga pulsado el mismo botón otra vez.
1
*
Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press> está ajustado a <R-CAM>. (
p ágina 53)
2
*
Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long Press> está ajustado a <R-CAM>. (
p ágina 53)
1
DDX370/DDX3070 *
(Sostener) (Sostener)
páginas 47 y 48 )
2
• Para borrar el mensaje de precaución, toque la pantalla.
Español 49
Page 50
Ajustar las opciones de menú
• No es posible cambiar los ajustes de <Audio> si se ha seleccionado [STANDBY] en <Top Menu>. ( página 12)
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Fader/Balance Fader : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros
Equalizer
Loudness Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
Audio
X’over
Volume Offset
Subwoofer
Speaker Select
y traseros. F6 a R6; Inicial 0
• Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al
centro (0).
Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. L6 a R6; Inicial 0 Pulse [ 5//2/3 ] o arrastre [
• Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización para cada fuente. ( página 43 )
Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
ON : Refuerza las frecuencias altas y bajas para
OFF : Se cancela.
Ajuste la frecuencia de cruce. ( página 44)
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías: DVD/DVD-VR/VCD, CD, and DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–15 a +6; Inicial 0
ONOFF
Seleccione el tamaño del altavoz conectado.
Standard/Narrow/Middle/Wide
producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. El indicador LOUD se enciende.
: Activa el subwoofer. : Se cancela.
] para ajustar.
50 Español
Page 51
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Dimmer Auto :
La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al encender los faros.
• Se requiere la conexión del conductor ILLUMI. ( página 81)
ON : El atenuador de luminosidad se activa.OFF : Se cancela.NAV : Activa o desactiva el atenuador de
luminosidad de acuerdo con el ajuste de pantalla día/noche de la unidad de navegación conectada.
User Customize Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y color del
panel). ( página 45)
OSD Clock ON : Visualiza el reloj mientras se reproduce
una fuente de video.
OFF : Se cancela.
Scroll
ON : El desplazamiento se repite.Once : Desplaza una vez la información
visualizada.
Display
OFF : Se cancela.
• El texto se desplaza independientemente de este ajuste al
pulsar [<].
Menu Customize Cambia las opciones a visualizar en la pantalla <Top Menu>.
( página 15)
Screen Adjust Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla.
Seleccione el modo de atenuador (<DIM ON> o <DIM OFF>) para la configuración y luego cambie los siguientes ajustes:
Bright
: Ajusta el brillo (–15 a +15; Inicial 0 para
<DIM ON>/+15 para <DIM OFF>).
Black
: Ajusta la oscuridad de la pantalla (–15 a
+15; Inicial 0).
Video Output *
Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
NTSC/PAL
Angle
Ajuste el ángulo del panel. ( página 11) Sólo para DDX790/ DDX770/DDX7070BT
*
Aparece “Please power off” cuando se cambia el ajuste. Apague la unidad y vuélvala a encender para
activar el cambio.
Español 51
Page 52
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
AV Input
Puede determinar el uso del terminal de entrada iPod/AV-IN2. AV-IN2 : Selecciónelo para reproducir un
componente AV conectado al terminal de entrada iPod/AV-IN2.
iPod :
Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante el cable USB Audio y Video para
R-CAM Interrupt
iPod/iPhone. (
ON : Muestra la imagen de la pantalla de
página 82)
retrovisión al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
OFF : Seleccione esta opción cuando no haya
ninguna cámara conectada.
External BUS*
Sólo para DDX370
Input
SXi : Seleccione esto cuando conecte un
sintonizador para vehiculos SirusXM Connect.
OEM : Permite controlar la unidad a traves del
adaptador ADS. Seleccione esto cuando conecte un adaptador ADS. Para controlar las fuentes mediante el adaptador ADS, seleccione [OEM Features] en <Top Menu>. ( página 14)
Navigation
Cambie los ajustes de navegación. ( página 42) Sólo para DDX7070BT/ DDX4070BT/DDX3070
NAV Mute
Sólo para DDX790/
Atenúa el sonido que sale por los altavoces, a excepción de los
delanteros, durante la guía de navegación. DDX770/DDX470/ DDX370
Language * Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/
Russian/Portuguese/Chinese-Simplified/Chinese­Traditional/Thai/Turkish/Arabic/Persian/Hebrew/ Greek/Indonesia/Korean
Para los monitores externos, se encuentran disponibles sólo los idiomas inglés, español, francés, alemán, italiano, holandés,
System
ruso y portugués. Si selecciona otro idioma, el idioma de texto de los monitores externos se ajustará a English.
GUI
Language
: Seleccione un idioma (<English> o
<Local>: el idioma seleccionado más arriba) que desea usar para visualizar los botones de operación y las opciones de menú.
*
Aparece “Please power off” cuando se cambia el ajuste. Apague la unidad y vuélvala a encender para
activar el cambio.
52 Español
Page 53
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Clock Beep
Remote Sensor
Ponga el reloj en hora. ( página 10)
ONOFF
ONOFF
: El tono de pulsación de teclas se activa. : Se cancela.
: Activa el sensor remoto. : Se cancela.
SETUP Memory Es posible memorizar, rellamar, borrar o bloquear los ajustes
realizados. ( página 54)
Bluetooth Setup
Sólo para DDX790/ DDX770/DDX7070BT/
Configura los ajustes para utilizar un dispositivo Bluetooth, por ejemplo, ajustes de conexión y otras operaciones en general. ( página 58)
DDX470/DDX4070BT
OEM Bluetooth Setup
Sólo para DDX370
OEM Setup
Sólo para DDX370
TEL Key Long Press
Solo para DDX470/ DDX4070BT
System
Configura los ajustes para utilizar un dispositivo Bluetooth, conectado a traves el adaptador ADS. Pulse [Enter] para visualizar la pantalla <OEM Handsfree Setup>.
Muestra la informacion o cambia los ajustes para utilizar el adaptador ADS.
Asigna la función del botón TEL cuando lo mantiene pulsado.
V-OFFVOICE
: Apaga la pantalla. ( página 12) : Activa la marcación por voz. ( página 60)
R-CAM : Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión. ( página 49)
AUD Key Long Press
Sólo para DDX370/ DDX3070
Asigna la función del botón AUD cuando lo mantiene pulsado.
V-OFF
: Apaga la pantalla. ( página 12)
R-CAM : Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión. ( página 49)
DivX(R) VOD
Sólo para DDX7070BT/ DDX4070BT/DDX3070
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos de autor.
• Pulse [Enter] para visualizar la información.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
SI
Activa o desactiva la función de seguridad. ( página 7 )
Serial Number Visualiza el número de serie. Touch Panel Adjust Ajusta la posición de toque de botones en la pantalla.
( página 54)
System Information Visualiza información sobre la versión del software. Puede
actualizar el software. ( página 6)
Español 53
Page 54
Memorizar/llamar l os ajustes
Puede memorizar los ajustes cambiados en el menú <Setup> para poderlos llamar en cualquier momento.
• Los ajustes memorizados se conservan aunque se reinicialice la unidad.
1 En <Setup>:
2
Para cancelar, pulse [No].
3 Seleccione una operación.
Bloquear los ajustes
Es posible bloquear los ajustes de tal forma que no sean cambiados.
• Aparece pueden bloquear.
junto a los ajustes que se
1 En <Setup>:
2
Para desbloquear el ajuste, pulse [Unlock].
Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil, si la posición tocada y la operación llevada a cabo no corresponden.
1 En <Setup>:
[Recall]: Llama los ajustes memorizados. [Memory]: Memoriza los ajustes actuales. [Clear]: Borra los ajustes memorizados.
• Para cancelar, pulse [Cancel].
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
54 Español
2 Toque el centro de las marcas
situadas en las partes inferior izquierda y superior derecha tal como se indica.
• Para reinicializar la posición de toque,
pulse [Reset].
• Para cancelar la operación actual, pulse
[Cancel].
Page 55
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Operaciones B luetooth
Preparativos:
Se ha conectado un adaptador Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
KS-UBT1. Conecte de antemano el micrófono (suministrado). ( páginas 81 y 8 5 )
DDX470/DDX4070BT
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
Español 55
Page 56
Conexión de dispositivos Bluetooth
Registro de un nuevo dispositivo Bluetooth
Cuando conecte por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el emparejamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
• El método de emparejamiento difiere según la versión Bluetooth del dispositivo. – Para los dispositivos con Bluetooth 2.1:
El dispositivo y la unidad se pueden emparejar mediante el Emparejamiento Simple y Seguro (SSP, Secure Simple Pairing), que requiere solo confirmación.
Para los dispositivos con Bluetooth 2.0: Requiere la introducción de un código PIN para ambos, el dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo.
• Para utilizar el dispositivo registrado, deberá conectar el dispositivo a la unidad. ( página 57)
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante el SSP (para Bluetooth 2.1)
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento será enviada desde el dispositivo disponible. Confirme la solicitud tanto en el dispositivo como en la unidad.
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante un código PIN (para Bluetooth 2.0)
El número máximo de dígitos que se puede definir para el código PIN (NIP) es de 16.
1 En <Top Menu>:
2 Visualice la pantalla
3 Cambie el código PIN.
<Bluetooth Setup>.
• Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso
4.
Código PIN (inicial: 0000)
56 Español
Rechaza la solicitud.
Borra la última entrada
Page 57
4 Opere el dispositivo
Bluetooth para completar el emparejamiento.
Cuando finalice el emparejamiento, el dispositivo aparecerá en <Paired Device List>. Para utilizar el dispositivo emparejado, conecte el dispositivo de <Paired Device List> ( abajo).
Conexión de un dispositivo Bluetooth registrado
1
Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>. (
2
Seleccione el dispositivo que desea conectar (1); a continuacion, seleccione el uso del dispositivo ([TEL (HFP)] para telefono movil, [Audio (A2DP)] para reproductor de audio Bluetooth, y [PANDORA (SPP)] para Pandora*) (2).
página 56)
Borrar un dispositivo Bluetooth registrado
1
Visualice la pantalla <Bluetooth Setup>. (
página 56)
2
3 Seleccione el dispositivo
que desea eliminar (1) y, a continuación, elimine el registro (2).
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
*
[PANDORA (SPP)] aparece solo para DDX790/
DDX770/DDX470 .
*
• Seleccione las opciones dependiendo del dispositivo que está operando.
• Si conecta un dispositivo mientras ya hay otro conectado, el dispositivo conectado se desconectará y se establecerá la conexión con el dispositivo recién conectado.
*
[PANDORA (SPP)] aparece solo para DDX790/
DDX770/DDX470 .
*
Español 57
Page 58
Configuración de Bluetooth
Puede realizar operaciones generales tales como de conexión e inicialización a través de <Bluetooth Setup> en el menú <Setup>.
Visualización de la pantalla <Bluetooth Setup>
1 En <Top Menu>:
3
2
Opciones del menú <Bluetooth Setup>
Opciones del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado Paired Device List Pulse [Enter] para mostrar la lista de dispositivos registrados. Puede
PIN Code Cambia el código PIN de la unidad.
Device Name Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo
Device Address Auto Connect
Bluetooth HF/ Audio
Auto Pairing
Initialize
58 Español
conectar el dispositivo o eliminar el registro ( página 57).
• Ingrese un nuevo código PIN y, a continuación, pulse [Enter].
Bluetooth — “KENWOOD BT MM-7U2”. Muestra la dirección de dispositivo de la unidad.
ON
OFF
Selecciona los altavoces utilizados para Bluetooth (ambos, teléfono y
reproductor de audio).
Front Only
All
ON
OFF
Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes realizados por usted para utilizar el teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de audio Bluetooth.
: Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado.
: Se cancela.
: Sólo desde los altavoces delanteros. : Desde todos los altavoces.
:
Establece automáticamente el emparejamiento con el dispositivo iOS (como un iPhone) aunque se desactive la función Bluetooth en el dispositivo. (El emparejamiento automático puede no funcionar con algunos dispositivos, dependiendo de la versión de iOS).
: Se cancela.
Page 59
Uso del teléfono móvil Bluetooth
Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada...
Información de la
llamada
(si se ha obtenido)Rechaza la llamada.
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión. ( página 49)
Cuando <Auto Response> está ajustado en [On]
La unidad contesta automáticamente la llamada entrante. ( página 64)
Finalización de una llamada
Mientras habla...
Ajustar el volumen del micrófono
Mientras habla...
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
• Para ajustar el volumen de las llamadas/ auricular, utilice VOLUME DDX790/DDX770/DDX7070BT ) o l a p erilla VOL/ATT/AUD (e n D DX470/DDX4070BT ) e n el panel del monitor.
/ (en
Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia ( manos libres /
: modo de teléfono).
: modo
Notificación de la recepción de SMS
Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio de mensajes cortos), la unidad le informa que ha recibido un mensaje. ( página 64)
Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil, hágalo después de detener el vehículo en un lugar seguro.
• No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a través de la unidad.
Español 59
Page 60
Ajuste del nivel de cancelación de eco
Mientras habla...
Cómo hacer una llamada
1 En <Top Menu>:
Entrada directa de número
Borra la última entrada
Sostener: Añade “+”
Preajusta el número de teléfono introducido en la lista de preajustes (
• Puede ingresar un máximo de 32 números.
página 62)
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz.
2 Seleccione un método para
hacer la llamada.
Guía telefónica/lista de llamadas
página 61)
(
Marcación por voz ( derecha)
60 Español
Entrada directa de número
la columna derecha)
(
Lista de preajustes (Para preajustar,
página 62 )
la columna
o
DDX790/DDX770/ DDX7070BT
(Sostener)
Diga el nombre que desea llamar.
Para cancelar, pulse [Cancel].
* Esta operación funciona solo cuando <TEL Key
Long Press> está ajustado a <VOICE>. (
p ágina 53)
DDX470/ DDX4070BT*
(Sostener)
Page 61
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
1
2 Seleccione la inicial.
• Si la inicial no es una letra o un
número, pulse [Others].
Outgoing A partir de la lista de
Incoming A partir de la lista de
Missed A partir de la lista de
Phonebook Desde la guía telefónica.
llamadas realizadas.
llamadas recibidas.
llamadas perdidas.
Para copiar la guía telefónica,
página 62.
2
Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía telefónica
Cuando se selecciona <Phonebook>, puede realizar la búsqueda por la inicial.
1
3 Seleccione un número
telefónico en la lista.
Para visualizar los detalles de una entrada
Cuando se selecciona <Phonebook>...
1 Visualice los detalles de la
entrada que desee.
2 Seleccione el número de
teléfono al que desea llamar.
Español 61
Page 62
Memorización de los números telefónicos
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 En <Top Menu>:
Cómo copiar la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 entradas).
1 En <Top Menu>:
2 Seleccione una opción de la
agenda telefónica/listas de llamadas.
3 Seleccione un número
telefónico.
(Sostener)
4 Seleccione el número de
preajuste a guardar.
• También es posible preajustar el número de teléfono introducido en la pantalla <Direct Number> pulsando [Preset]. ( página 60)
Para borrar los números de teléfono preajustados, inicialice los ajustes con <Initialize> en <Bluetooth Setup>. ( página 58)
62 Español
2
3
Código PIN (inicial: 0000)
Número de entradas copiadas de la guía telefónica
4 Haga funcionar el teléfono
móvil objetivo.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil.
Para cancelar la transferencia, pulse [Finish].
5 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del teléfono móvil.
Page 63
Eliminar la entrada de números de teléfonos de la unidad
1 Visualice la guía telefónica/
lista de llamadas que desea borrar. ( página 61)
2
• No se pueden borrar datos cuando se
selecciona [Phone].
3 Seleccione la opción que
desea borrar.
Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar la guía telefónica y las listas de llamadas en la pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil esté conectado.
• Phonebook: hasta 5 000 entradas.
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas: hasta 50 entradas c/u
Para visualizar la guía telefónica/listas de llamada del teléfono móvil o la unidad
Teléfono móvil conectado
Unidad
Borra todos los números/nombres de la
opción seleccionada
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Español 63
Page 64
Ajustes para teléfonos móviles Bluetooth
1 En <Top Menu>:
3
2
Opciones del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Phone Device Muestra el nombre del dispositivo telefónico conectado.
Auto Response
SMS Notify
Ring Mode
Ring Tone Change
ON
OFF
ON
OFF
System Phone
Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, pulse [Enter] y, a continuación, seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas y SMS entre <Tone1>, <Tone2> y <Tone3>.
Call Tone
Message
Tone
: La unidad contesta automáticamente a las llamadas
entrantes, en menos de 5 segundos.
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Contesta la llamada manualmente.
:
La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un pitido audible y visualizando “Receiving Message”.
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
: Se utiliza el tono de timbre ajustado en la unidad. : Se utiliza el tono de timbre ajustado en el teléfono
móvil. (Esta función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil).
: Selecciona el tono de timbre de las llamadas
telefónicas.
: Selecciona el tono de timbre de los SMS.
64 Español
Page 65
Uso del reproductor de audio Bluetooth
• Para registrar un dispositivo nuevo, página 56.
• Para conectar/desconectar un dispositivo, página 57.
Estado de reproducción* (3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de reproducción *
Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre de artista/ título de álbum)*
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado.
[3] Inicia la reproducción. [8] Pone en pausa. [4][¢] • Selecciona una pista. (Pulsar)
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
*
• Búsqueda hacia atrás/adelante* (Sostener)
Español 65
Page 66
DVD
t
TV
t
AUD
t
USO DEL CONTROL REMOTO
Generalidades
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070 :
Esta unidad puede controlarse mediante el mando a distancia (RC-DV340) entregado con la misma.
DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 :
El mando a distancia opcional KNA-RCDV331 ha sido diseñado para controlar esta unidad. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el mando a distancia se cae y queda atrapado entre los pedales durante la conducción.
No coloque la pila cerca de una llama o bajo la luz directa del sol. Esto podría ocasionar un incendio, explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En el caso de que un niño se trague la pila, consulte inmediatamente a un médico.
Instalación de las pilas
Utilice dos pilas de tamaño “AAA”/”R03”. Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
66 Español
• Si el mando a distancia sólo funciona en distancias cortas o no funciona en absoluto, es posible que las pilas estén gastadas. En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Interruptor de modo de mando a distancia
Las funciones controladas con el mando a distancia difieren dependiendo de la posición del interruptor de modo.
Modo AUD: Cambie a este modo para controlar una fuente seleccionada o una fuente de sintonizador, etc. Modo DVD: Cambie a este modo cuando reproduzca discos DVD o CD, etc. con el reproductor integrado en esta unidad. Modo TV: No utilizado.
• La posición del interruptor de modo del mando a distancia se indica en el título de cada modo, por ejemplo, “(modo AUD)”.
• Cuando conecte un reproductor que no esté integrado en la unidad, seleccione el modo “AUD”.
Page 67
Operaciones desde el control remoto
Operaciones comunes (modo AUD)
Cambio de fuente
Activa la fuente que se desee reproducir. Cuelga una llamada entrante/actual.
Control de volumen
Ajusta el volumen.
Atenuación del volumen
Pulse la tecla una vez para bajar el volumen. Púlsela de nuevo para restaurar el volumen anterior.
NAV/V.SEL
Cambia a la pantalla de navegación.
Cursor key
Moves the cursor when displaying menu.
ENTER
Introduce opciones.
Comunicación manos libres
Cuando entra una llamada, contesta a la llamada.
Función
Cambia la pantalla de control.
MODE
Cambia la relación de aspecto. La relación de aspecto cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
OPEN
(Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT )
Ajusta el ángulo del panel. El ángulo del panel cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
Español 67
Page 68
DVD/VCD (modo DVD)
Búsqueda de pistas y búsqueda de archivos
Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Reproducción/pausa
Pone la pista en pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista Cancelar
VCD 2.X (PBC ON)
Número de pista Cancelar
Una vez que haya activado la función de búsqueda directa, especifique el número de búsqueda con el teclado numérico y pulse la tecla [ENTER].
Teclado numérico
Parada
Memoriza el último punto en el que se detuvo el disco.
Búsqueda directa
Pulse esta tecla para activar las opciones que pueden buscarse directamente.
DVD-VIDEO
Número de capítulo Número de título Cancelar
DVD-VR
Número de capítulo Programa/lista de
reproducción Cancelar
• Especifique el número a buscar en la búsqueda directa.
• Pulse
1
para avance/retroceso
2
ABC
rápido. Cambia la velocidad de avance/ retroceso rápido cada vez que se pulsa esta tecla.
• Pulse
1
para avance/retroceso
2
ABC
lento durante la pausa.
DVD Top Menu
Regresa al menú principal de DVD.
DVD Menu
Visualiza el menú DVD.
68 Español
Page 69
SUBTITLE
Activa el idioma de subtítulos.
ZOOM
Cambia la relación de zoom cada vez que se pulsa esta tecla.
Picture Angle
Cambia el ángulo de imagen cada vez que se pulsa esta tecla.
AUDIO
Cambia el idioma de voz cada vez que se pulsa esta tecla.
Búsqueda de pistas y búsqueda de archivos
Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Reproducción/pausa
Pone la pista en pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Búsqueda directa
Pulse esta tecla para activar las opciones que pueden buscarse directamente.
Disco de música
Número de pista Cancelar
Disco de música/archivo de audio/ archivo de video/archivo de imagen (modo AUD)
Búsqueda de carpeta
Selecciona la carpeta que desea reproducir.
Archivos de audio en el disco DVD/CD
Número de carpeta Número de archivo Cancelar
Una vez que haya activado la función de búsqueda directa, especifique el número de búsqueda con el teclado numérico y pulse la tecla [ENTER].
Teclado numérico
• Especifique el número a buscar en la búsqueda directa.
Español 69
Page 70
Radio/SiriusXM (modo AUD)
Cambio de banda
Cambia a las bandas recibidas por la unidad.
Selección de emisora
Cambia a las emisoras recibidas por la unidad.
• Para usar la sintonización preseleccionado, pulse el número de una emisora programada. (
1
)
6
MNO
• Pulse primero la tecla de sintonización directa y a continuación especifique la frecuencia de la emisora que desee recibir.
iPod (modo AUD)
Búsqueda de música/video
Selecciona la pista/video que se reproducirá.
Cambio del modo de exploración
Activa el modo de búsqueda (AUTO1, AUTO2, MANU).
Sintonización directa
Pulse primero esta tecla y luego utilice el teclado numérico para especificar la emisora que desee recibir.
Ejemplo: 92,1MHz (FM)
1
2
ABC
9
WXYZ
or
Ejemplo: 810kHz (AM)
TUV
1
or
0
8
Teclado numérico
Reproducción/pausa
Pone la música/vídeo en pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
USB (modo AUD)
Búsqueda de carpeta
Selecciona la carpeta que desea reproducir.
Búsqueda de archivo
Selecciona el archivo que desea reproducir.
Reproducción/pausa
Pone el archivo en pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
70 Español
Page 71
REFERENCIA
Mantenimiento
Precaución sobre la limpieza de la unidad
No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, la unidad podría rechazar el disco. Para eliminar estos puntos ásperos, frote los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
disco de 3 inch Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
Partes transparente o semitransparentes en
el área de grabación
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Español 71
Page 72
Más sobre esta unidad
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
(Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin distinción de caja— mayúsculas/minúsculas).
• “Audio stream” (flujo de audio) debe cumplir con MP3 o Dolby Digital.
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo de escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente.
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2 con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o <.mod>.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@
ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
Reproducción de archivos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la
visualización del archivo puede tardar algún tiempo.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
No nos hacemos responsables de ninguna pérdida de datos en un iPod /iPhone y dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza esta unidad.
Reproducción de archivos MP3/WMA/ WAV/AAC
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a> (sin distinción de caja— mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3: 8 kbps – 320 kbps WMA: 5 kbps – 320 kbps AAC: 16 kbps – 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 8 kHz – 48 kHz (para MP3/WMA) 44,1 kHz (para WAV) 32 kHz – 48 kHz (para AAC)
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/WMA/AAC.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato
MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos
sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio. – Archivos formateados WMA/AAC
protegidos contra copia por DRM. – Archivos AAC codificados por cualquier
otra aplicación distinta de iTunes. – Archivos AAC protegidos contra copia
con FairPlay (excepto los que están
almacenados en un iPod). – Archivos que disponen de datos tales
como AIFF, ATRAC3, etc.
72 Español
Page 73
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Speaker out/Front Preout/Rear Preout)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código Language Código Language Código Language Código Language
AA Afar GL Gallego MI Maorí SO Somali AB Abkasiano GN Guaraní MK Macedonio SQ Albanés AF Afrikaans GU Gujaratí ML Malayalam SR Serbio AM Amearico HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho AS Asamés HR Croata MR Marathi SU Sudanés AY Aimara HU Húngaro MS Malayo (MAY) SW Suahili AZ Azerbayano HY Armenio MT Maltés TA Tamul BA Baskir IA Interlingua MY Burmés TE Telugu BE Byelorussian IE Interlingüe NA Nauru TG Tajik BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepalés TH Tailandés BH Bihari IN Indonesio NO Noruego TI Tigrinya BI Bislama IS Islandés OC Ocitano TK Turcomano BN Bengalí, Bangla IW Hebreo OM (Afan) Oromo TL Tagalo BO Tibetano JA Japonés OR Oriya TN Setswana BR Bretón JI Yidish PA Punjabi TO Tonga CA Catalán JW Javanés PL Polaco TR Turco CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Checo KK Kazak QU Quechua TT Tártaro CY Galés KL Groenlandés RM Retorromano TW Twi DZ Butaní KM Camboyano RN Kirundi UK Ucraniano EL Griego KN Kanadí RO Rumano UR Urdu EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek ET Estonio KS Cashemir SA Sánscrito VI Vietnamita EU Vasco KU Curdo SD Sindhi VO Volapük FA Persa KY Kirgí SG Sangho WO Wolof FI Finlandés LA Latín SH Serbocroata XH Xhosa FJ Islas Fiji LN Lingalés SI Cingalés YO Yoruba FO Faroés LO Laosiano SK Eslovaco ZU Zulú FY Frisón LT Lituano SL Esloveno GA Irlandés LV Letón, Latvio SM Samoano GD Escocés
Gaélico
MG Malagasio SN Shona
Español 73
Page 74
Localización y solución de problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
Si aparece el siguiente mensaje
General
Message Soluciones/Causas
“No Signal” • Inicie la reproducción en el componente externo conectado al
• “Miswiring DC Offset Error”
• “Warning DC Offset Error”
“Parking off”
“Authorization Error” Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad.
“USB Device Error” • La tensión de potencia USB es anormal.
“Panel Mecha Error” El panel no responde correctamente. Reinicialice la unidad. “No Navigation” No hay ninguna unidad de navegación conectada.
Bluetooth (Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
Message Soluciones/Causas
“No BT Dongle” El adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está extraído. “Connection Error” El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el
“Please Wait...” La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth.
“No Voice Device” El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento
“No Data” No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono
“Initialize Error” La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación
“Dial Error” Falló la marcación. Intente la operación otra vez. “Hung Up Error” La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el
“Pick Up Error” La unidad no pudo recibir una llamada.
74 Español
terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil. Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto
con el chasis del vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego reposicione la unidad ( páginas 3 y 81 ).
La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de estacionamiento.
( página 25)
• Apague y encienda la unidad.
• Conecte un otro dispositivo USB.
dispositivo registrado. ( página 57)
Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
de voz.
Bluetooth conectado.
otra vez.
teléfono móvil conectado para finalizar la llamada.
Page 75
Pandora (Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
Message Soluciones/Causas
“Check Device” • La aplicacion Pandora no se ha iniciado en su iPhone, iPod touch o
“Pandora upgrade required”
“Cannot Skip” No se pueden saltar más sonidos.
“Rating Failed” Pulgar arriba/pulgar abajo está inhabilitado.
“No Station” No se pudo encontrar ninguna emisora.
“No Active Station” No hay ninguna emisora transmitiendo.
“Cannot create a station”
“Failed to save your bookmark”
telefono inteligente.
• La aplicacion Pandora no esta instalada en el dispositivo conectado.
• Error en la aplicacion Pandora.
• No ha iniciado sesion en Pandora.
La version de la aplicacion Pandora en el iPhone, iPod touch o telefono inteligente no es la mas reciente. Actualice la version de la aplicacion Pandora.
El registro de las emisoras en la lista de emisoras esta lleno.
La unidad no pudo marcar. Intente la operación otra vez.
SiriusXM (Sólo para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
Message Soluciones/Causas
“Check Tuner” El sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect esta desconectado
“Subscription Updated – Press Enter to Continue”
“Chan Unavailable” El canal seleccionado no está disponible.
“Ch UnSubscribed” No está suscrito al canal seleccionado.
“Channel Locked” El canal seleccionado está bloqueado mediante bloqueo parental,
“Incorrect Lock Code” El canal seleccionado es un canal para adultos o con bloqueo
“Check Antenna” Hay un problema con la antena. Revise la antena.
“No Signal” No se pudo recibir ninguna señal satelital ni terrestre. Este mensaje
o la unidad no puede comunicarse con el sintonizador. Conecte el sintonizador o compruebe la conexión en la parte posterior de la unidad.
Su suscripción ha sido actualizada.
o se ha seleccionado un canal para adultos. Ingrese el codigo de desbloqueo cuando se lo soliciten.
parental y está bloqueado mediante bloqueo parental o código de bloqueo del usuario. Ingrese el código de bloqueo correcto.
aparece cuando no se pudo seleccionar un canal dentro de un cierto tiempo.
Español 75
Page 76
Si parece que hay un problema
Síntoma Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
La unidad no funciona en
General
absoluto.
El mando a distancia* no funciona.
El preajuste automático AME no funciona.
Ruidos estáticos mientras se
TUNER
escucha la radio.
• No se pueden reproducir los discos grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/ reescribibles.
La reproducción no se inicia. El formato de los archivos no es compatible con la
No aparece la imagen en el
Discos en general
monitor externo.
No se puede reproducir el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados,
Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
MP3/WMA/WAV/AAC
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
No aparece la imagen en la pantalla.
AV-IN2
AV-IN1/
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Encienda la pantalla. ( página 12)
Reinicialice la unidad. ( página 3)
Cambie la pila.
Almacene manualmente las emisoras. ( página 29 )
Conecte firmemente la antena .
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación.
unidad.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
utilizando una aplicación compatible. ( página 17)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores.
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
• Si se ha seleccionado “ ajuste <AV Input> a [AV-IN].
AV-IN2
” como fuente,
* Para DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 , adquiera el KNA-RCDV331 por separado.
76 Español
Page 77
Síntoma Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces. • Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar.
• Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar
iPod”.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Compruebe que el modo de control de iPod/iPhone esté correctamente seleccionado. ( página 27)
• Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/iPhone.
Ruidos considerables. Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del
iPod. Para mayor información, visite <http://www.
iPod/iPhone
Las operaciones no se pueden realizar cuando se reproduce
apple.com>.
Haga funcionar la unidad luego de cargar la
ilustración. ( página 25) una pista que contenga una ilustración.
No se sincroniza el sonido con
Seleccione <iPod> para <AV Input>. (☞ página 52 ) el video.
• Los videos no se pueden
reproducir.
• No se escucha el sonido de los
videos.
“Reading...” sigue parpadeando
Conecte el cable USB de audio y video KCA-iP202 . No se puede utilizar ningún otro tipo de cable.
• Seleccione <iPod> para <AV Input>.
( página 52)
Apague la unidad y vuélvala a encender. en la pantalla.
El sonido se interrumpe algunas
USB
veces mientras se reproduce una pista.
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el
dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente
de nuevo.
Español 77
Page 78
Síntoma Soluciones/Causas
La calidad del sonido telefónico es mala.
El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
No puede controlarse el reproductor de audio conectado.
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth.
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
Bluetooth (sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
La unidad no responde cuando intento copiar la guía telefónica a la unidad.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar el reproductor.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
• Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS­UBT1) esté correctamente insertado.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
• Para el dispositivo compatible con Bluetooth2.1: Registre el dispositivo mediante un código PIN. ( página 56)
• Para el dispositivo compatible con Bluetooth 2.0: Introduzca el mismo código PIN para ambos, la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad.
78 Español
Page 79
Accesorios/Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........1 (2m: 6,5 pies)
3
..........6
4
..........6
5
..........1
1
6 *
..........2
2
7 *
..........2
2
8 *
..........1
3
9 *
..........1 (3m: 9,8 pies)
*1
Solo DDX470/ DDX4070BT/DDX370/ DDX3070.
*2 Solo D DX790/
DDX770/DDX7070BT.
3
*
Solo D DX790/
DDX770/DDX7070BT/ DDX470/DDX4070BT.
Procedimiento de instalación
1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave
del encendido y desconecte el terminal
· de la batería.
2 Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida adecuadas para cada unidad.
3 Conecte los cables del altavoz del mazo
de conductores.
4
Conecte los cables del mazo de cables en el orden siguiente: tierra, batería, encendido.
5 Conecte el conector del mazo de
conductores a la unidad.
6 Instale la unidad en su automóvil. 7 Vuelva a conectar el terminal · de la
batería.
8 Pulse el botón de reinicialización. 9 Realice la configuración inicial.
ADVERTENCIA
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo) ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de alimentación debe estar conectada a los cables a través del fusible.
¤
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Para mayor seguridad, deje el trabajo de instalación y cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• Si la unidad no se enciende, (se muestra “Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error”), es posible que el cable de altavoz esté en cortocircuito o que haya entrado en contacto con el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado.
• Si el encendido de su automóvil no tiene posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro constante de alimentación, tales como los cables de la batería, ésta podría descargarse.
• Sólo para DDX790/DDX770/DDX7070BT: Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
Español 79
Page 80
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables · o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ª del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector · del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. Después de instalar la unidad, compruebe que
• las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Cuando instale la unidad en el vehículo, no presione con fuerza sobre la superficie del panel. De lo contrario, podrán producirse arañazos, daños o averías. Esta unidad cuenta con un ventilador de
• refrigeración para reducir la temperatura interna. No instale la unidad en un sitio donde el ventilador de refrigeración quede bloqueado. La obstrucción de estas aberturas de ventilación impedirá el enfriamiento de su interior y consecuentemente resultará en un fallo de funcionamiento.
Ventilador de refrigeración
Solo DD X790/DDX770/DDX7070BT
1 Antes de la instalación, quite los tornillos.
No utilice los tornillos quitados para realizar la instalación.
2 Libere la cubierta con las dos llaves de
extracción 7 y luego retire la cubierta.
Accesorio 7
Solo DDX470/DDX4070BT
• Instale el adaptador de Bluetooth (KS-UBT1) junto al espacio encerrado por el metal.
¤ PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o justo después de utilizar la unidad. Las partes metálicas, tales como el radiador o la carcasa, pueden estar muy calientes.
80 Español
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
Page 81
Conexión de cables a los terminales
Solo micrófono Bluetooth (Accesorio 9) DDX790/DDX770/ DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT
Cable de la antena
Entrada de antena FM/AM
Accesorio 1
FUSIBLE (10A)
Blanco ª / Blanco/negro · : Al altavoz delantero (izquierdo)
Gris ª / Gris/negro · : Al altavoz delantero (derecho)
Verde ª / Verde/Negro · : Al altavoz trasero (izquierdo)
Púrpura ª / Púrpura/negro · : Al altavoz trasero (derecho)
Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Púrpura/Blanco
(Cable del sensor de marcha atrás)
Verde claro
(Cable del sensor de estacionamiento)
Para mayor seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento.
Salida preamplificada del subwoofer (monoaural)
Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional, conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás del vehículo.
Cable de extensión (Accesorio 2)
Conecte al mazo de cables del interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo.
Azul (Cable de control de la antena)
Azul/Blanco (Cable de control de potencia)
Marrón (Silenciar cable del control)
Azul claro/Amarillo (Cable del mando a distancia
para la dirección)
Naranja/Blanco (Cable de control del
atenuador de luz) Rojo (Cable de encendido) Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable a tierra) · (al chasis del vehículo)
Dependiendo de la antena en uso, conecte al terminal de control de la antena motriz, o bien al terminal de alimentación del amplificador de refuerzo de la antena tipo película. (Máx. 300 mA, 12V)
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéctelo a su terminal de control de potencia.
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
Para utilizar la función de control remoto del volante de dirección, necesita un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su coche.
Al interruptor de control de las luces del automóvil
Interruptor de la llave de
ACC
encendido
Caja de fusibles del vehículo (Fusible principal)
Batería
Español 81
Page 82
Conexión de un dispositivo USB/iPod/iPhone
Para DDX790/DDX770/DDX7070BT
iPod (disponible en el mercado)
Dispositivo USB (disponible en el mercado)
CA-U1EX* (Accesorio opcional)
0,8 m
KCA-iP202 (Accesorio opcional)
1,8 m
* Si es necesario, prolongue el cable mediante CA-U1EX. (Máx. 500 mA, 5V)
Para DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
iPod (disponible en el mercado)
Dispositivo USB (disponible en el mercado)
Terminal USB
Entrada iPod/Audio Visual 2 (iPod/AV-IN2) (entrada iPod/AV 2 conmutables)
CA-U1EX* (Accesorio opcional)
0,8 m
KCA-iP202 (Accesorio opcional)
1,8 m
* Si es necesario, prolongue el cable mediante CA-U1EX. (Máx. 500 mA, 5V)
82 Español
Terminal USB
Entrada iPod/Audio Visual 2 (iPod/AV-IN2) (entrada iPod/AV 2 conmutables)
Page 83
Conexión de otros productos
Sistema de navegación (Accesorio opcional) Solo DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070
Cable de conexión
(Incluido en el sistema de
navegación)
Unidades de navegación que se pueden conectar a esta unidad
(a diciembre de 2012): KNA-G630 Para la información más reciente, visite www.kenwood.com/cs/ ce/.
Entrada de la cámara de retrovisión
• Entrada visual (Amarilla)
Salida de audio/visual
• Salida visual (Amarilla)
• Salida de audio (miniconector de 3,5φ) Miniconector de tipo estéreo sin resistencia
Sintonizador para vehiculos SiriusXM Connect (para DDX790/ DDX770/DDX470/ DDX370 solamente: disponible en el mercado) o adaptador ADS (para DDX370 solamente: disponible en el mercado)
Salida preamplificada trasera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida preamplificada delantera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Entrada de audio visual 1 (AV-IN1)
• Entrada visual (Amarilla)
• Entrada izquierda de audio (Blanca)
• Entrada derecha de audio (Roja)
Español 83
Page 84
Instalación/Desmontaje de la unidad
Instalación de la unidad
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
Para una fijación más estable de la unidad (sólo DDX790/DDX770/DDX7070BT)
Soporte
Accesorio 8
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está inestable, podrían ocurrir fallos de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Instalación en un vehículo Toyota, Nissan o Mitsubishi utilizando soportes
Accesorio 3 (M5x6mm) o accesorio 4 (M5x7mm)
Soporte del vehículo
Instalación de la placa de guarnición
1 Fije el accesorio 5 a la unidad.
Accesorio 5
Desmontaje de la placa de guarnición (sólo DDX470/ DDX4070BT/DDX370/DDX3070)
1
Enganche las uñas de agarre en la llave de extracción parte inferior. Baje el marco y tire de él hacia adelante tal como se muestra en la figura.
• De la misma manera, es posible desmontar el marco desde arriba.
2 Después de extraer la parte inferior,
proceda a desmontar la parte superior en los dos puntos indicados.
6
y quite los dos enganches de la
Accesorio 6
Fiador
Bloqueo
84 Español
Accesorio 3 (M5x6mm) o accesorio 4 (M5x7mm)
Page 85
Desmontaje de la unidad
Fije el cable con las abrazaderas (disponibles en el mercado).
Despegue el papel protector de la cinta adhesiva de doble cara para fijarla en el lugar mostrado arriba.
Oriente la dirección del micrófono hacia el conductor.
Accesorio 9
(sólo DDX470/DDX4070BT/ DDX370/DDX3070)
• Para desmontar el DDX790/DDX770/DDX7070BT,
página 80.
1 Desmonte la placa guarnición
consultando el procedimiento de desmontaje descrito en "Desmontaje de la placa guarnición".
2 Inserte las dos llaves de extracción 6
hasta el fondo de las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
Accesorio 6
3 Deslice hacia abajo las llaves de
extracción, y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro.
Instalación de la unidad de micrófono (sólo DDX790/ DDX770/DDX7070BT/ DDX470/DDX4070BT)
1 Verifique la posición de instalación del
micrófono (accesorio 9).
2 Elimine el aceite y la suciedad de la
superficie de instalación.
3 Instale la unidad de micrófono. 4 Conecte el cable del micrófono a la
unidad, asegurándolo en varios puntos con una cinta o similar.
• Instale el micrófono lo más lejos posible del teléfono celular.
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la herramienta de extracción.
4 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Español 85
Page 86
Especificaciones
Sección del monitor
Tamaño de la imagen
: Ancho de 6,95 pulgadas (en diagonal) 156,6 mm (An) × 81,6 mm (Al) 6-3/16 pulg. (An) × 3-3/16 pulg. (Al) ( DDX790/DDX770/DDX7070BT ) : Ancho de 6,1 pulgadas (en diagonal) 136,2 mm (An) × 72 mm (Al) 5-6/16 pulg. (An) × 2-13/16 pulg. (Al) (
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Sistema de display
: Panel TN LCD transparente
Sistema de transmisión
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 1 152 000 (800H × 480V × RVB)
Píxeles efectivos
: 99,99%
Ordenación de píxeles
: RVB alineados
Retroiluminación
: LED
Sección del reproductor DVD
Convertidor D/A
: 24 bit
Decodificador de audio
: Linear PCM/Dolby Digital/dts/MP3/
WMA/AAC/WAV
Decodificador de video
: MPEG1/MPEG2/
DivX
Lloro y trémolo
Respuesta en frecuencia
Distorsión armónica total
Relación S/N (dB)
Rango dinámico
Formato del disco
86 Español
(DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
: Por debajo del límite medible
: Frecuencia de muestreo;
96 kHz: 20 Hz – 22 000 Hz 48 kHz: 20 Hz – 22 000 Hz 44,1 kHz: 20 Hz – 20 000 Hz
: 0,010% (1 kHz)
: 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
: 98 dB (DVD-Video 96 kHz)
: DVD-Video/DVD-VR/VIDEO-CD/CD-DA
Frecuencia de muestreo
: 44,1/48/96 kHz
Número de bits de cuantificación
: 16/20/24 bit
Sección de interfaz USB
Norma USB
: USB 2.0 Full Speed
Sistema de archivos
: FAT 16/32
)
Corriente de la fuente de alimentación máxima
: CC 5 V
Convertidor D/A
: 24 bit
Decodificador de video
: MPEG1/MPEG2/
DivX
Decodificador de audio
: MP3/WMA/AAC/WAV (PCM Lineal)
1 A
(DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
Sección de Bluetooth (DDX790/DDX770/ DDX7070BT/DDX470/ DDX4070BT)
Tecnología
: Bluetooth 2.1 + EDR
Frequency
: 2,402 GHz – 2,480 GHz
Potencia de salida
: +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), potencia
clase 2
Rango de comunicación máximo
: Línea de visión aprox. 10 m
Perfil
: HFP (Hands Free Profile), OPP (Object Push Profile), PBAP (Phonebook Access Profile), A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile),
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
GAP (del inglés Generic Access Profile,
o Perfil de acceso genérico), SDP (del inglés Service Discovery Profile o Perfil de identificación de servicio),
SPP (Serial Port Profile)*
*
Sólo para DDX790/DDX770/DDX470 .
Page 87
Sección del sintonizador FM
Gama de frecuencias
200 kHz: 87,9 MHz – 107,9 MHz
(DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
50 kHz: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
Sensibilidad útil (S/N: 30 dB)
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (S/N: 50 dB)
: 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencias (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 70 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
: 65 dB
Separación estereofónica
: 40 dB (1 kHz)
Sección del sintonizador AM
Gama de frecuencias (10 kHz)
: 530 kHz – 1 700 kHz
Sensibilidad útil
: 28 dBμ
Sección de vi deo
Sistema de color de la entrada de video externo
: NTSC/PAL
Nivel de entrada de vídeo externo (mini conector RCA)
: 1 Vp-p/75 Ω
Nivel máximo de entrada de vídeo externo (mini conector RCA)
: 2 V/ 25 kΩ
Nivel de salida de video (jack RCA)
: 1 Vp-p/75 Ω
Nivel de salida de audio (conector mini)
: 1,2 V/ 10 kΩ
Entrada analógica RGB (Sólo para DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
: 0,7 Vp-p/75 Ω
Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W × 4
Potencia de ancho de banda total (delantera y trasera) (4 Ω, 14,4 V, 1% THD)
: 22 W × 4
Nivel de presalida (V)
: 4 V/ 10 kΩ
Impedancia de presalida
: 600 Ω
Impedancia del altavoz
: 4 Ω – 8 Ω
Tono
Graves: 100 Hz ± 8 dB Mediana: 1 kHz ± 8 dB Agudos: 12,5 kHz ± 8 dB
General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 V – 16 V admisibles)
Consumo máximo de corriente
: 10 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
: 182 × 111 × 160 mm 7-3/16 × 4-3/8 × 6-5/16 pulg. (DDX790/DDX770/DDX7070BT ) 182 × 112 × 163 mm 7-3/16 × 4-7/16 × 6-7/16 pulg. (DDX470/DDX4070BT/DDX370/
DDX3070 )
Intervalo de temperatura de
funcionamiento
: –10°C – +60°C
Peso
: 2,5 kg (5,5 lbs) (DDX790/DDX770/DDX7070BT ) 2,0 kg (4,4 lbs) (DDX470/DDX370/DDX3070 ) 2,1 kg (4,4 lbs) (DDX4070BT)
• A pesar de que los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido se especifican como 99,99% o más, es posible que el 0,01% de los píxeles no se iluminen o que se iluminen incorrectamente.
• Las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Español 87
Page 88
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks & DTS 2.0 Channel is a trademark of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarias y deben utilizarse en virtud de una licencia.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, que
es una subsidiaria de Rovi Corporation. Este dispositivo dispone de certificación oficial DivX Certified® para reproducir vídeo DivX. Visite divx.com si desea obtener más información y herramientas de software para convertir archivos a videos DivX.
ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo con certificación DivX Certified® debe
registrarse para poder reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo. Acceda a vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar su registro.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights reserved.
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks, names and logos are the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world. Used under license from Research In Motion Limited.
88 Español
Page 89
KS-UBT1 (Adaptador USB Bluetooth)
Manual de instrucciones
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados por nosotros pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
• Este adaptador ha sido diseñado para usarse exclusivamente con los receptores para automóvil de Kenwood. No utilice este adaptador con ningún otro receptor para automóvil.
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVC KENWOOD Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Distributor name: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
CNPJ of distributor: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation Model no.: KS-UBT1 Brand: JVC
DE ELETRONICOS LTDA
DE ELETRONICOS LTDA
Especificaciones
Versión de Bluetooth: Clase de potencia: Class2 Radio Área de servicio: 10 m Normas USB: USB V1.1 (Full Speed) Consumo de energía: 54,3 mA/5 V (máx.) Dimensiones (An ×Al × Pr): 15 mm × 19 mm × 5,6 mm (5/8 ” × 3/4 ” × 1/4 ”)
Mantenga el adaptador Bluetooth insertado cuando se utiliza la función Bluetooth.
Cuando desmonte el adaptador, guárdelo en un lugar seguro.
Bluetooth Ver. 2.1 +EDR
0168-12-5373
(01)07898929117502
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto
é, não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não
pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.”
Español 89
Page 90
Para cumplimiento de la COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada
90 Español
Page 91
Page 92
Loading...