Kenwood BLM610SI, BLEND-X BLP610WH, BLM610SI BLEND-X User Manual

Page 1
MARQUE KENWOOD
REFERENCE: BLP610WH CLASSIC
CODIC: 4110684
Page 2
Type BLP60, BLP61 Type BLM60, BLM61
instructions
BLP60 BLM60
BLP61 BLM61
Page 3
햺 햻
BLP61/BLM61
Page 4
Page 5
Français
vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
A
llustrations
i
sécurité
G
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
G
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
G
Éteignez et débranchez l’appareil :
GG
avant d’adapter ou de retirer des éléments ;
GG
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
GG
avant le nettoyage.
G
Ne fixez jamais le bloc de lames au bloc-moteur sans que le bol du blender ou le gobelet du moulin ne soient installés.
G
Débranchez toujours l’appareil avant d’introduire vos mains ou un ustensile dans le bol.
G
Prenez toujours des précautions lorsque vous manipulez l’ensemble porte-lames et évitez de toucher le bord tranchant des lames lors du nettoyage.
G
Ne faites fonctionner le blender que si le couvercle est en place.
G
N’utilisez le bol qu’avec l’ensemble porte­lames fourni.
G
Ne laissez jamais le bloc-moteur, le cordon d’alimentation ou la prise électrique se mouiller.
G
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « service après-vente ».
25
Page 6
G
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil.
G
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds refroidir à température ambiante avant de les mixer.
G
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
G
Lorsque le blender ou le moulin est retiré du bloc d’alimentation :
GG
attendez l’arrêt complet des lames ;
GG
évitez de dévisser accidentellement le gobelet ou le bol du moulin / le couvercle du bloc porte-lames.
G
Ne faites jamais fonctionner le blender à vide.
G
Ne mixez jamais plus que la capacité maximale indiquée dans le tableau des utilisations recommandées.
G
Pour conserver la durée de vie de votre blender ou de votre moulin, ne le faites pas fonctionner en continu plus de 60 secondes.
G
Recettes pour smoothies – ne mixez jamais d’ingrédients surgelés qui ont formé une masse solide pendant la congélation. Brisez les ingrédients avant de les placer dans le bol.
G
Ne mixez pas des épices dures telles que de la noix de muscade ou des tubercules car cela pourrait endommager la lame.
G
N’utilisez pas le blender comme récipient de conservation des aliments. Gardez-le vide avant et après son utilisation.
G
Utilisez toujours le blender sur une surface sûre, sèche et plane.
26
Page 7
G
Ne placez jamais cet appareil à proximité ou sur une plaque de cuisson électrique ou un brûleur à gaz. Veillez à ce qu’il ne puisse pas être en contact avec un appareil chaud.
G
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.
G
Une mauvaise utilisation de votre blender peut provoquer des blessures.
G
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus.
G
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
G
Le seuil maximal est établi en fonction de l'accessoire qui supporte la plus grande charge. Les autres accessoires sont susceptibles de supporter une charge moindre.
27
Page 8
sécurité
IMPORTANT : INSTRUCTIONS POUR LES PRÉPARATIONS CHAUDES
Afin de minimiser les risques de brûlure lorsqu’il s’agit de mixer des ingrédients chauds, veuillez maintenir vos mains et autres parties du corps exposées éloignées du couvercle, pour éviter toute brûlure possible. Les précautions suivantes doivent être observées :
G
MISE EN GARDE : Le fait de mélanger des ingrédients très chauds peut donner lieu à l'échappement forcé soudain de liquide chaud ou de vapeur à travers le couvercle ou le bouchon de remplissage
G
Nous vous recommandons de laisser les ingrédients chauds refroidir avant de les mixer.
G
NE DÉPASSEZ JAMAIS la capacité de 1 200 ml / 5 tasses lorsque vous effectuez des préparations à base de liquides chauds telles que des soupes (veuillez vous référer aux graduations portées sur le bol).
G
Commencez TOUJOURS par mixer à vitesse faible puis augmentez graduellement la vitesse. N'utilisez JAMAIS la commande pulse pour mélanger des liquides chauds.
1
.
28
Page 9
G
Les liquides qui ont tendance à mousser tels que le lait, doivent être limités à une capacité maximale de 1 000 ml / 4 tasses.
G
Faites très attention lorsque vous manipulez le blender, ceci dans la mesure où le bol et son contenu sont très chauds.
G
Faites très attention lorsque vous retirez le couvercle. Il est conçu pour procurer une fermeture hermétique afin d’éviter toute fuite. Si nécessaire, protégez vos mains à l’aide d’un tissu ou de manilles lorsque vous manipulez le couvercle.
G
Veillez à ce que le bol soit fermement fixé sur la base et lorsque vous le retirez du appareil, guidez la base et veillez à ce qu’elle soit retirée en même temps que le bol.
G
Veillez à ce que le couvercle et le bouchon de remplissage soient fermement mis en place avant de commencer toute opération de mixage.
G
Veillez à ce que les aérations sur le bouchon de remplissage soient dégagées avant toute opération de mixage
G
Lorsque vous fixez le couvercle sur le
3
.
bol, veillez à ce que le couvercle et le bord soient propres et secs pour permettre une bonne étanchéité et éviter tout déversement.
29
Page 10
vant de brancher
a
G
Assurez-vous que votre
limentation électrique correspond
a
celle qui est indiquée sur la partie
à inférieure de votre appareil.
G
et appareil est conforme à la
C
irective 2004/108/CE de la CE
d sur la compatibilité
lectromagnétique, et au règlement
é
935/2004 de la CE du
1 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire.
Utilisez votre blender pour faire des soupes, des boissons, des pâtés, de la mayonnaise, de la panure, réduire en miettes des biscuits, hacher des noix et piler de la glace. Utilisez votre moulin multifonction (si fourni avec) pour émincer des herbes aromatiques, hacher des noix, moudre des grains de café et faire des purées.
légende
bouchon de remplissage
1
couvercle
2
aérations
3
gobelet
4
bague d’étanchéité
5
unité porte-lames
6
support de lames
7
bloc moteur
8
indicateur d'allumage
9
commande de vitesse + fonction
bk
pulse
uniquement pour les MODÈLES BLM61 & BLP61
Boutons des programmes
boissons
bl
glace pilée
bm
rinçage
bn
multi moulin (si fourni)
bol du multi moulin
bo
moulin à moudre (si fourni)
couvercle du moulin
bp
ensemble porte-lames du moulin
bq
à moudre
moulin à râper (si fourni)
couvercle du moulin
br
ensemble porte-lames du moulin
bs
à râper
utilisation de votre blender
1 Installez le joint 5sur le bloc
ames
l que le joint est correctement placé dans le sillon.
G
D joint est endommagé ou s’il n’est pas correctement installé.
2 Clipez l'unité porte-lames sur
base
3 Vissez le bloc porte-lames sur le
gobelet – en veillant à ce que le bloc porte-lames soit fermement vissé dessins figurant sur le dessous de l'unité porte-lames comme suit :
4 Mettez vos ingrédients dans le bol. 5 Insérez le bouton de remplissage
dans le couvercle et appuyez dessus pour le mettre fermement en place.
6 Installez le couvercle en appuyant
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
7 Insérez le blender sur le bloc
d’alimentation
G
L’appareil ne fonctionnera pas si le blender n’est pas correctement installé.
8 Branchez l'appareil : le témoin
d'allumage demeure éteint tant que l'appareil est sur la position “O” ARRÊT. MODÈLE BLM60 & BLP60 ­Tournez la commande de vitesse pour sélectionner une vitesse (reportez-vous au tableau des utilisations recommandées).
G
Sélectionnez une vitesse entre ‘Min’ et ‘Max’ en tournant la commande de vitesse. À la fin de l'opération, repositionnez la commande sur “O” ARRÊT avant de retirer le blender.
G
Ne retirez pas le gobelet tant que les lames ne sont pas à l'arrêt complet et que la commande de vitesse n'est pas sur la position “O” ARRÊT.
en vous assurant est
6
es fuites se produiront si le
6
.
7
. Reportez-vous aux
2
- position déverrouillée
- position verrouillée
.
3
la
30
Page 11
G
P) La fonction Pulse – fait
( fonctionner le moteur par à-coups.
a fonction “pulse” est enclenchée
L
ussi longtemps que le bouton est
a maintenu appuyé.
Remarque : si le blender est retiré
u bloc moteur tant qu'une vitesse
d
st sélectionnée, le témoin
e lumineux s'éteint et le blender s'arrête. Le blender redémarre immédiatement s'il est de nouveau installé.
Uniquement pour les MODÈLES BLM61 & BLP61
Enclenchez la position “on” (Marche) : le témoin d'alimentation
et les 3 boutons de pré-
9
programmation s'allument. Remarque : en position “on”, le témoin d'alimentation clignote si le gobelet n'est pas installé sur le bloc moteur. En position “O” ARRÊT, tous les témoins lumineux restent éteints.
9 Sélectionnez une vitesse (reportez-
vous au tableau des utilisations recommandées). Choisissez l'une des options suivantes :
G
Sélectionnez l'un des 3 boutons de pré-programmation. Lorsque le bouton du programme souhaité est appuyé, le témoin lumineux de l'autre bouton s'éteint. Le blender s'éteint automatiquement une fois la durée du programme écoulée. Si vous désirez arrêter avant la fin du programme sélectionné, appuyez alors de nouveau sur le bouton des programmes.
G
Sélectionnez une vitesse entre ‘Min’ et ‘Max’ en tournant la commande des vitesses. À la fin de l'opération, repositionnez la commande sur “O” ARRÊT avant de retirer le blender.
G
Ne retirez pas le gobelet tant que les lames ne sont pas à l'arrêt complet et que la commande de vitesse n'est pas sur la position “O” ARRÊT.
G
(P) La fonction Pulse – fait fonctionner le moteur par à-coups. La fonction “pulse” est enclenchée aussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé.
eportez-vous au chapitre sur
R les opérations de dépannage si
ous rencontrez des problèmes
v
oncernant le fonctionnement
c du blender.
onseils
c
G
our mélanger des ingrédients
P secs – coupez-les en morceaux, retirez le bouchon de remplissage, puis, l’appareil étant en marche, laissez-les tomber un par un. Laissez une main au-dessus de l’ouverture. Pour de meilleurs résultats, videz régulièrement.
G
L’utilisation de l’appareil pour mixer des épices n’est pas recommandée. En effet, celles-ci pourraient endommager les pièces en plastique.
G
Lorsque vous préparez de la mayonnaise, placez tous les ingrédients, à l’exception de l’huile, dans le blender. Retirez le bouchon de remplissage. Puis, l’appareil étant en marche, ajoutez l’huile doucement par l’orifice du couvercle.
G
Les mélanges épais, comme les pâtés et les sauces à tremper, peuvent nécessiter d'être raclés vers le bas. Si la préparation est difficile à mélanger, ajoutez plus de liquide.
31
Page 12
Tableau des vitesses recommandées (Boutons des programmes)
outon du Utilisation / Produits Quantité. Durée du
B
programme alimentaires maximale programme
Liquides froids Max 1,6 litres 60 secondes
oissons et cocktails
B
ilkshakes et boissons Max 1,2 litres
M à base de lait
Smoothies 1 litre de liquide Insérez en premier les fruits frais et les
Boissons
Glace se produit - ceci est pilée normal.
Rinçage
Les durées de traitement mentionnées sont données à titre indicatif uniquement et varient en fonction de la recette mise en pratique, des ingrédients utilisés et des préférences personnelles. Arrêtez l'appareil dès l'instant où vous obtenez les résultats escomptés.
ingrédients liquides (incluant yaourt, lait et jus de fruit). Puis ajoutez des glaçons ou des ingrédients congelés (incluant des fruits congelés, des glaçons ou de la crème glacée)
Pour piler de la glace - 10 glaçons 45 secondes Un changement (200 g) automatique de la vitesse de la fonction Pulse
Congelez des jus de fruits dans les bacs à glaçons pour réaliser des boissons de type Slushie.
Un changement 500 ml d'eau 30 secondes automatique de la vitesse chaude maximum se produit - ceci est normal. Utilisez pour rincer le gobelet avant de le retirer pour le nettoyer. Pour de meilleurs résultats, retirez toujours le blender pour le nettoyer et séchez-le intégralement avant de le remonter.
ecommandée
r
32
Page 13
Tableau des utilisations recommandées (commandes manuelles)
Utilisation /Produits Quantité Vitesse Durée
limentaires
a
oupesSoupes à base de bouillon
S
oupes à base de lait 1 litre
S
ous vous recommandons de laisser les ingrédients
N
hauds refroidir avant de les mixer. Toutefois, si vous
c devez mixer des ingrédients chauds, veuillez lire au
réalable les instructions de sécurité précisant comment
p mixer des ingrédients chauds.
Boissons
Liquides froids Max Max 15 - 30 sec. Boissons et cocktails 1,6 litres
Milkshakes et boissons à Max 1,2 litres Max 15 - 30 sec. base de lait
Smoothies 1 litre de MAX 30 - 60 sec. Insérez les fruits frais et liquide les ingrédients liquides en premier (incluant des yaourts, du lait et des jus de fruit). Puis ajoutez des glaçons ou des ingrédients congelés (incluant des fruits congelés, des glaçons ou de la crème glacée).
Glaçons
Pour piler de la glace - 10 glaçons Fonction 15 - 20 sec. faites fonctionner le (200 g) Pulse moteur par à-coups jusqu'à obtenir la consistance souhaitée.
Mayonnaise Mélange à base Max 60 sec.
Pâte à frire 1 litre max Moyenne - 15 sec.
Purées de légumes / aliments 300 g Minimum - 30 - 60 sec. pour bébé Moyenne
Purées de fruits 200 g – 500 g Max 30 sec.
ecommandée
r
,2 litres Min - Max 30 sec.
1
de 3 œufs
maximum
Maximum
33
Page 14
utilisation de votre multi moulin (si fourni)
Utilisez votre multi moulin pour
oudre des herbes aromatiques,
m des noix, des grains de café et faire des purées. Mettez vos ingrédients dans le bol
1
. Ne le remplissez pas à plus de
bo
la moitié.
2 Installez le joint d’étanchéité du
blender du blender que le joint est correctement placé dans le sillon.
G
Assurez-vous que le joint est installé correctement.
3 Clipez l'unité porte-lames sur
base
4 Retournez l'unité porte-lames
Abaissez-la dans le bol, les lames vers le bas et tournez pour verrouiller - veillez à ce que la lame soit fermement vissée Reportez-vous aux dessins figurant dessous l'unité porte-lames comme suit :
5 Installez le moulin sur le bloc
moteur
6 Sélectionnez une vitesse ou utilisez
la commande d'impulsion.
sur l’unité porte-lames
5
– en vous assurant
6
.
7
4
- position déverrouillée
- position verrouillée
.
5
6
.
6
.
utilisation de votre moulin à râper (si fourni)
Idéal pour râper du parmesan, de
a noix de muscade, de la noix de
l coco et des fruits séchés.
1 Mettez vos ingrédients dans
’ensemble porte-lames
l
2 Installez le couvercle
pour verrouiller
3 Installez le moulin sur le bloc
moteur.
4 Sélectionnez une vitesse ou utilisez
la commande d'impulsion (P).
la
.
7
bs
et tournez
br
.
utilisation de votre moulin à moudre (si
fourni)
Idéal pour moudre des épices, des grains de café, et pour hacher du gingembre, de l’ail et des piments.
1 Mettez vos ingrédients dans
l’ensemble porte-lames
2 Installez le couvercle
pour verrouiller
3 Installez le moulin sur le bloc
moteur.
4 Sélectionnez une vitesse ou utilisez
la commande d'impulsion (P).
6
.
bq
et tournez
bp
.
34
Page 15
ableau des vitesses recommandées
t
ngrédients moulin quantité vitesse durée de
i
maximale fonction-
ement
n
erbes aromatiques – Multi moulin 15 g MAX 5 à 10
H vous obtiendrez de secondes meilleurs résultats si au
réalable vous avez
p ciselé et séché vos herbes.
Noix Multi moulin ou 50 g MAX 10 à 15
Moulin à moudre secondes
Grains de café Multi moulin ou 50 g MAX 30
Moulin à moudre secondes
Aliments pour bébé Multi moulin 50 g MAX 30 et Purées secondes
Bœuf maigre, coupez Multi moulin 70 g MAX 5 secondes en cubes de 2,5 cm
Épices – telles que grains Moulin à moudre 50 g MAX 30 à 60 de poivre noir, graines de secondes cardamone, cumin, coriandre, fenouil, clous de girofle, etc.
Piments Moulin à moudre 30 g MAX Gingembre frais Moulin à moudre 30 g MAX
Ail Moulin à moudre 4 têtes MAX
Parmesan – découpez le Moulin à râper 60 g MAX
10 secondes 10 secondes 10 secondes
10 secondes fromage en petits cubes de 1 cm
Fruits séchés Moulin à râper 50 g MAX Noix de coco Moulin à râper 50 g MAX Noix de muscade Moulin à râper 2 MAX
conseils
G
Pour une performance optimale pour moudre des épices, nous recommandons de ne pas en mettre plus de 50 g à la fois dans le moulin.
G
Les épices entiers gardent leur saveur bien plus longtemps que les épices moulus. Mieux vaut donc en moudre une petite quantité à chaque utilisation pour garder leur saveur.
G
Pour dégager une saveur maximale et des huiles essentielles, mieux vaut griller les épices avant de les moudre.
G
Aliments pour bébé et Purées -
nettoyage et entretien
G
Éteignez, débranchez et démontez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
G
Videz le bol avant de le dévisser de l’unité porte-lames.
G
N’immergez pas l’unité porte­lames dans l’eau.
G
Vous pouvez passer le gobelet au lave-vaisselle.
bloc-moteur
G
Nettoyez avec un linge humide, puis séchez.
G
N’immergez pas le socle d’alimentation dans l’eau.
10 secondes
20 secondes
40 secondes
laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans le moulin.
35
Page 16
nsembles porte-lames
e blender et multi moulin
G
etirez l’unité porte-lames du bol
R
u du moulin en tournant sur la
o position déverrouillage pour la
ortir.
s
oulins à moudre et à râper
m
G
etirez le couvercle du porte-
R lames.
1 blender / multi moulin : retirez
et lavez le joint d’étanchéité.
2 Ne touchez pas les lames
tranchantes : brossez-les à l’eau chaude savonneuse pour les nettoyer, puis rincez-les soigneusement sous l’eau du robinet. N’immergez pas
l’unité porte-lames dans l’eau.
3 Laissez sécher à l’envers.
autres pièces
Lavez à la main, puis séchez.
service après-vente
G
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD.
Si vous rencontrez des problèmes concernant le fonctionnement du blender, nous vous invitons à consulter le guide de dépannage avant d’appeler le service d’assistance.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
G
l’utilisation de votre appareil
G
l’entretien ou les réparations
G
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
VERTISSEMENTS POUR
A
'ÉLIMINATION CORRECTE DU
L PRODUIT CONFORMÉMENT
UX TERMES DE LA
A
IRECTIVE EUROPÉENNE
D 2002/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
G
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
G
Fabriqué en Chine.
36
Page 17
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Le blender ne Pas d'alimentation / Vérifiez le branchement du fonctionne pas. le témoin lumineux blender.
Les témoins des Le blender est resté Tournez la commande programmes branché et sur position de vitesse sur la position clignotent “on” plus de 15 minutes, “O” ARRÊT, attendez 5 (uniquement le et est dès lors passé secondes, puis tournez modèle BLP61/ en mode pause. sur “on” pour réinitialiser. BLM61)
BLP61/BLM61 Le Le gobelet est installé et Sélectionnez une vitesse blender ne la commande vitesse est manuellement ou appuyez fonctionne pas mais tournée sur “on” mais il sur l'un des boutons des l'alimentation est n'y a pas de vitesse ou programmes. branchée et les de programme témoins des sélectionné(e). programmes sont allumés.
Le témoin lumineux Le gobelet est retiré Tournez la commande de d'alimentation du bloc moteur alors vitesse sur marche puis clignote rapidement. que la commande sur “O” ARRÊT et (uniquement le de vitesse n'est pas sélectionnez de nouveau modèle BLP61/ tournée sur “O” ARRÊT. une vitesse. BLM61)
Les boutons des Les boutons des Tournez la commande de programmes ne programmes ne vitesse sur “on” et fonctionnent pas fonctionnent pas tant sélectionnez le programme
Le blender fuit Le joint est manquant. Vérifiez la position du joint depuis son Le joint est mal installé. et s'il est endommagé ou montage. Le joint est endommagé. non. Pour obtenir un joint de
Le joint du blender Le joint est emballé Dévissez le gobelet et est manquant pré-monté sur le vérifiez la présence du joint depuis qu'il a été bloc porte-lames. sur le bloc porte-lames. retiré de son Pour obtenir un joint de emballage. remplacement, reportez-
Si aucune des solutions présentées ci-dessus ne fonctionne, reportez-vous dès lors au chapitre “service après-vente”.
'alimentation ne
d s'éclaire pas.
Le blender n'est pas Vérifiez que l'unité
onté correctement. porte-lames est bien fixée
m
que la commande de souhaité. vitesse n'est pas réglée en premier sur la position “on”.
sur le gobelet.
remplacement, reportez­vous à la section “service après-vente”.
vous à la section “service après-vente”.
37
Page 18
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
126673/1
Loading...