Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19337/1
AT340
English3 - 5
Nederlands6 - 8
Français9 - 11
Deutsch12 - 14
Italiano15 - 17
Português18 - 20
Español21 - 23
Dansk24 - 26
Svenska27 - 29
Norsk30 - 32
Suomi33 - 35
Türkçe36 - 38
Ïesky39 - 41
Magyar42 - 44
Polski45 - 47
Русский48 - 51
Ekkgmij52 - 55
Slovenčina56 - 58
Українська59 - 62
´¸!w
63 - 65
UNFOLD
UNFOLD
1
햲
2
3
햳
햴
햵
햶
햷
햸
햹
햺
햻
4
5
6
7
m
in
1
2
3
4
5
6
P
m
in
1
2
3
4
5
6
P
English
Use the Pro Slicer Grater to slice
and shred such foods as carrot,
cucumber, cheese, potato, cabbage,
nuts and chocolate.
The chipper plates can be used to
cut potatoes and other firm fruit and
vegetables.
before using your Kenwood
attachment
●
Read these instructions carefully and
retain for future reference.
●
Remove all packaging.
safety
●
The plates are sharp, handle with
care when fitting, removing and
cleaning.
●
Never use your fingers to push food
down the feed tube. Only use the
pushers supplied with the
attachment.
●
Never remove the lid from the
attachment until the cutting plate has
completely stopped.
●
Do not use excessive force to push
food down the feed tube – you
could damage the attachment.
●
Never use a damaged attachment.
Get it checked or repaired: see
‘service and customer care’.
●
Do not touch moving parts.
●
Unplug the appliance before fitting or
removing parts or cleaning.
Refer to your main kitchen machine
instruction book for additional safety
warnings.
●
This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1Wash the parts: see ‘Cleaning’.
key
햲 pushers: large and small
햳 feed tube
햴 lid
햵 shaft
햶 cutting plate
햷 sweeper
햸 body
햹 food outlet
햺 gearbox assembly
햻 extension chute
the cutting plates
available
The range of plates listed below are
included in pack and can be
identified by the numbers marked on
the plate as follows:Plate No 1 - extra fine shredding.
For parmesan cheese, chocolate
and nuts eg hazelnuts.
Plate No 2 - fine shredding. For
cheese, chocolate, nuts and firm fruit
or vegetables.
Plate No 3 - coarse shredding. For
cheese and firm fruit or vegetables.
Plate No 4 - thin slice. For cheese
and firm fruit or vegetables.
Plate No 5 - thick slice. For cheese
and firm fruit or vegetables
Plate No 6 - thin (julienne style)
chipper. Cuts potatoes for super
thin French Fries and ingredients for
salads, casseroles and stir fries (eg
carrot, courgette and cucumber)
Plate No 7 - standard chipper.
Cuts potatoes for thin French Fries
and ingredients for casseroles and
dips (eg cucumber, apple and pear.)
3
assembly and use
1 Remove the high speed outlet cover
.
2 Fit the gearbox assembly onto the
mixer .
3 Push the desired cutting plate onto
the shaft . Each plate is numbered
for identification and the number
should be uppermost when the
plate is pushed onto the shaft.
4 Fit the sweeper onto the shaft ,
with the flat surface of the sweeper
against the plate.
●
For best results when using the
slicing/chipping plates, the sweeper
arm should be positioned opposite
the blade, as shown below.
5 Attach the lid assembly to the body,
line up the symbol on the lid
with on the body. Then turn to
symbol to lock into place .
6 Fit the assembled attachment onto
the gearbox and turn to lock into
position .
7 If required fit the extension chute
into the food outlet and push firmly
into place . The extension chute
MUST be fitted when the
attachment is used with mixer
KM070 but can also be used with all
other mixers to direct the food into
the collecting bowl.
8 Connect the mixer to the power
supply and place a bowl under the
food outlet.
9 Choose which feed tube you want
to use. The pusher contains a
smaller feed tube for processing
individual items or thin ingredients.
To use the small feed tube first put the larger pusher inside the
feed tube .To use the larger feed tube use both pushers together .
10 Put the food inside the feed tube.
11 Switch the mixer onto speed 3 and
at the same time push down evenly
with the pusher – never put your
fingers in the feed tube.
●
At the completion of the processing
operation, raising and lowering the
pusher several times may help to
reduce the amount of food left on
the cutting plate.
12 Switch off and unplug.
hints
●
Always use fresh ingredients
●
Don’t cut food up too small. Fill the
width of the large feed tube fairly
full. This prevents the food from
slipping sideways during processing.
Alternatively, use the small feed
tube.
●
When using a chipper plate, place
thin ingredients horizontally.
●
When slicing or shredding, food
placed upright comes out shorter
than food placed horizontally.
cleaning
●
Always switch off and unplug before
removing the attachment from the
kitchen machine.
●
Dismantle the attachment fully
before cleaning.
●
For easier cleaning always wash the
parts immediately after use.
●
Handle the cutting plates with care –
they are extremely sharp.
●
Never immerse the gearbox
assembly in water or allow it to get
wet.
All remaining parts can be washed
in hot soapy water, then dried
thoroughly. Take care as the cutting
plates are sharp. Alternatively wash
in the dishwasher (top rack only),
4
service and customer
care
●
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
UK
If you need help with:
●
using your appliance
●
servicing or repairs (in or out of
guarantee)
콯 call Kenwood customer care on
023 9239 2333.
●
spares and attachments
콯 call 0870 2413653.
other countries
●
Contact the shop where you bought
your appliance.
●
Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
●
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances
separately, the product is marked with
a crossed-out wheeled dustbin.
5
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
Gebruik de pro snij-/raspschijven om
voedingsmiddelen zoals wortels,
komkommer, kaas, aardappels, kool,
noten en chocola te snijden en te
snipperen.
De frietschijven kunnen worden
gebruikt om aardappels en andere
stevige groenten en fruit te snijden.
vóór u het Kenwood-hulpstuk
gaat gebruiken
●
Lees deze instructies zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
●
Verwijder alle verpakking en labels.
vóór het eerste gebruik
1Was de onderdelen: zie Reiniging.
legenda
햲 duwers: groot en klein
햳 vulopening
햴 deksel
햵 schacht
햶 snijschijf
햷 veger
햸 hoofddeel
햹 voedseluitloop
햺 tandwielkast
햻 lange vulopening
veiligheid
●
De schijven zijn scherp. Ga er
voorzichtig mee om bij het
aanbrengen, verwijderen en reinigen.
●
Gebruik nooit uw vingers om voedsel
door de vulopening te duwen.
Gebruik uitsluitend de duwers die bij
het hulpstuk worden geleverd.
●
Haal het deksel pas van het hulpstuk
wanneer de snijschijf volledig
stilstaat.
●
Gebruik geen overmatige kracht om
de voedingsmiddelen door de
vulopening te duwen – het hulpstuk
kan dan beschadigd raken.
●
Gebruik nooit een beschadigd
hulpstuk. Laat het nakijken of
repareren: zie Onderhoud en
klantenservice.
●
Raak de bewegende delen niet aan.
●
Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact voordat u
onderdelen verwijdert of reinigt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
voor het keukenapparaat voor
aanvullende
veiligheidswaarschuwingen.
●
Dit apparaat voldoet aan de ECrichtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
beschikbare snijschijven
De schijven die hieronder worden
beschreven, bevinden zich in de
verpakking en kunnen aan de hand
van de nummers op de schijven
worden geïdentificeerd.
Schijf 1 - extra fijn snipperen. Voor
Parmezaanse kaas, chocola en
noten, zoals hazelnoten.
Schijf 2 - fijn snipperen. Voor kaas,
chocola, noten en stevig fruit of
stevige groenten.
Schijf 3 - grof snipperen. Voor kaas
en stevig fruit of stevige groenten.
Schijf 4 – dunne plakken. Voor
kaas en stevig fruit of stevige
groenten.
Schijf 5 – dikke plakken. Voor kaas
en stevig fruit of stevige groenten
Schijf 6 – dunne (julienne-stijl)
frietschijf. Snijdt aardappelen voor
superdunne frietjes en ingrediënten
voor salades, ovenschotels en
roerbakgerechten (bijv. wortels,
courgette en komkommer)
Schijf 7 – standaard frietschijf.
Snijdt aardappelen voor dunne
frietjes en ingrediënten voor
ovenschotels en dipsauzen (bijv.
komkommer, appel en peer)
6
montage en gebruik
1Verwijder de afdekking van het
hogesnelheidsaansluitpunt .
2 Zet de tandwielkast op de mixer .
3 Duw de gewenste snijschijf op de
schacht . Iedere schijf is
genummerd voor identificatie en het
nummer moet zich bovenaan
bevinden als de schijf op de schacht
wordt geduwd.
4 Zet de veger op de schacht , met
het platte oppervlak van de veger
tegen de schijf.
●
Voor de beste resultaten bij het
gebruik van de snij- en hakschijven,
moet de veegarm tegenover het
mes worden geplaatst, zoals
hieronder is afgebeeld.
5 Bevestig het deksel aan het
hoofddeel en zorg dat het
symbool op het deksel tegenover
het Ischoten op het hoofddeel
staat. Draai het deksel vervolgens in
de richting van het symbool om
het te vergrendelen .
6Plaats het geassembleerde hulpstuk
op de tandwielkast en draai het om
het te vergrendelen .
7 Zet de lange vulopening zo nodig op
de voedseluitloop en druk hem
stevig op zijn plaats . De lange
vulopening MOET worden gebruikt
als het hulpstuk wordt gebruikt met
mixer KM070 maar kan ook worden
gebruikt met alle andere mixers om
het voedsel naar de opvangkom te
leiden.
8 Steek de stekker van de mixer in het
stopcontact en zet een kom onder
de voedseluitlaat.
9 Kies welke maat vulopening u wilt
gebruiken. De duwer bevat een
kleinere vulopening voor het
verwerken van individuele artikelen
of dunne ingrediënten.
Gebruik van de kleine
vulopening - zet eerst de grote
duwer in de vulopening .
Gebruik van de grote
vulopening - gebruik beide
duwers tegelijk .
10 Plaats het voedsel in de
duwopening.
11 Zet de mixer aan op snelheid 3 en
duw tegelijkertijd gelijkmatig met de
duwer – steek uw vingers nooit in
de vulopening
●
Nadat u klaar bent met de
verwerking van het voedsel, kunt u
de hoeveelheid voedsel op de
snijschijf verminderen door de duwer
een paar keer op en neer te
bewegen.
12 Zet het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
tips
●
Gebruik verse ingrediënten.
●
Snijd het voedsel niet te klein. Doe
de grote vulopening in de breedte
tamelijk vol. Dit voorkomt dat het
voedsel zijwaarts schuift tijdens de
verwerking.
U kunt ook de kleine vulopening
gebruiken.
●
Bij het gebruik van de frietschijf,
plaats u dunne ingrediënten
horizontaal in de vulopening.
●
Als u snijdt of snippert, komt voedsel
dat rechtop in de vulopening is
geplaatst er korter uit dan voedsel
dat horizontaal is geplaatst.
reiniging
●
Schakel het apparaat altijd uit en
haal de stekker uit het stopcontact
voor u het hulpstuk uit de
keukenmachine verwijdert.
●
Haal het hulpstuk volledig uit elkaar
voor u het reinigt.
●
Voor gemakkelijker reinigen, de
onderdelen onmiddellijk na gebruik
afwassen.
7
●
Ga voorzichtig met de snijschijven
om, ze zijn erg scherp.
●
Dompel de tandwielkast nooit onder
in water en voorkom dat hij nat
wordt.
Alle overige onderdelen kunnen in
heet zeepsop worden gewassen;
droog ze daarna zorgvuldig af. Wees
voorzichtig: de snijschijven zijn
scherp. U kunt deze onderdelen ook
in de afwasmachine wassen (op het
bovenrek).
onderhoud en
klantenservice
●
Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
●
het gebruik van uw apparaat of
●
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
●
Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
●
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE CORRECTE
VERWERKING VAN HET
PRODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van
het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en
de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en
zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
8
Français
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
Utilisez le Pro Eminceur Râpe pour
trancher ou râper les carottes, le
fromage, les concombres, le chou,
les noix, le chocolat.
Les disques coupe-frites peuvent
être utilisés pour couper des
pommes de terre ou d’autres fruits
et légumes fermes.
avant d’utiliser votre
accessoire Kenwood
●
Lisez et conservez soigneusement
ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
●
Retirez tous les éléments
d’emballage et les étiquettes.
sécurité
●
Les disques sont tranchants.
Maniez-les avec précaution en les
installant ou en les nettoyant.
●
Ne jamais pousser les ingrédients
dans la cheminée avec les doigts.
Utilisez les poussoirs fournis avec
l’appareil.
●
Ne jamais retirer le couvercle avant
que le disque ne soit à l’arrêt.
●
Ne pas forcer pour pousser les
ingrédients dans la cheminée – vous
pourriez endommager l’appareil.
●
Ne jamais utiliser un accessoire
endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : voir ‘service clientèle’.
●
Ne pas toucher les parties en
mouvement.
●
Débranchez l’appareil avant de le
démonter ou de le nettoyer.
Référez-vous au manuel de votre
robot pour d’autres conseils de
sécurité.
●
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant la première utilisation
1 Nettoyer les éléments : voir
‘Nettoyage’.
légende
햲 poussoirs : grand et petit
햳 cheminée d’alimentation
햴 couvercle
햵 axe
햶 disque
햷 balayeuse
햸 base
햹 sortie des aliments
햺 bloc d’entraînement
햻 extension sortie
disques disponibles
La série de disques ci-dessous est
incluse avec l’appareil et peut être
identifiée par les numéros inscrits sur
le disque :
Disque no 1 – râpe extra fine.
Pour le parmesan, le chocolat et les
noix (par ex. les noisettes.)
Disque no 2 – râpe fine. Pour le
fromage, le chocolat, les noix et les
fruits ou légumes fermes.
Disque no 3 – grosse râpe. Pour
le fromage et les fruits ou légumes
fermes.
Disque no 4 – tranche fine. Pour
le fromage et les fruits ou légumes
fermes.
Disque no 5 – tranche épaisse.
Pour le fromage et les fruits ou
légumes fermes.
Disque no 6 – coupe-frites fin
(style julienne). Coupe les pommes
de terre pour faire des frites extrafines, ainsi que les ingrédients pour
les salades et les fricassées (carotte,
concombre, courgette)
Disque no 7 – coupe-frites
standard. Coupe les pommes de
terre pour faire des frites fines, ainsi
que les ingrédients pour une cuisson
à la cocotte, ou pour les bâtonnets à
tremper dans une sauce
(concombre, pomme, poire).
9
mise en place et
utilisation
1 Enlever le couvercle .
2 Placer le bloc d’entraînement sur le
Mixeur .
3 Pousser le disque désiré dans l'axe
. Chaque disque est numéroté
pour l'identifier et le numéro doit
être sur le dessus quand le disque
est glissé sur l'axe.
4 Insérer la balayeuse sur l’axe , la
surface plate de la balayeuse devant
reposer sur le disque.
●
Pour de meilleurs résultats dans
l’utilisation des disques râpe ou
éminceur, le bras de la balayeuse
doit être placé à l’opposé de la
lame, comme ci-dessous.
5 Attacher l'ensemble du couvercle a
la base, aligner le symbole
figurant sur le couvercle avec le
symbole qui se trouve sur la
base. Puis tourner jusqu'au niveau
du symbole pour fermer et
bloquer .
6 Adapter l’ensemble sur le bloc et
tourner pour fermer et bloquer .
7 Au besoin, ajouter l’extension au
niveau de la sortie des aliments,
pousser fermement pour la mettre
en place . L’extension de sortie
DOIT être installée quand
l’accessoire est utilisé avec le mixeur
KM070, mais peut aussi être utilisée
avec les autres modèles pour que
les aliments tombent directement
dans le bol.
8 Brancher le mixeur à l’alimentation
électrique et placer un bol sous
l’orifice de sortie des aliments.
9 Choisissez la cheminée d’alimentation
que vous voulez utiliser. Le poussoir
contient une petite cheminée pour
couper des éléments séparément ou
les petits ingrédients.
Pour utiliser la petite
cheminée - placer d’abord le
grand poussoir dans la cheminée
d’alimentation .
Pour utiliser la grande
cheminée - Utiliser les deux
poussoirs ensemble .
10 Insérer les ingrédients dans la
cheminée.
11 Régler le mixeur sur la vitesse 3 et
en même temps, pousser
régulièrement à l'aide du poussoir –
ne jamais insérer les doigts dans la
cheminée d’alimentation.
●
A la fin de l’opération, soulever et
rabaisser plusieurs fois le poussoir
peut aider à réduire la quantité
d’ingrédients restant sur le disque.
12 Eteindre et débrancher.
conseils
●
Utilisez toujours des ingrédients frais
●
Ne coupez pas les ingrédients trop
petits. Remplissez la largeur de la
grande cheminée, cela empêche les
ingrédients de glisser sur le côté
pendant l’opération. Utilisez sinon la
petite cheminée.
●
Quand vous utilisez un disque
coupe-frites, placez les ingrédients
fins horizontalement.
●
Quand vous râpez ou émincez, les
ingrédients placés debout ressortent
plus petits que ceux placés
horizontalement.
nettoyage
●
Pensez toujours à éteindre et
débrancher l’appareil avant de
démonter l’accessoire du robot.
●
Démontez entièrement l’accessoire
avant de le nettoyer.
●
Pour un entretien plus facile,
nettoyez les éléments juste après
leur utilisation.
●
Manipulez les disques avec
précaution – ils sont extrêmement
coupants.
10
●
Ne trempez jamais le bloc
d’entraînement dans l’eau et évitez
de le mouiller.
Tous les autres éléments peuvent
être lavés à l’eau chaude et
savonneuse. Faites attention, les
disques sont coupants. Vous pouvez
également les laver au lave-vaisselle
(étagère du haut).
service après-vente
●
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
●
l’utilisation de votre appareil
●
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.
●
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
●
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources.Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
11
Deutsch
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
Das Pro Schnitzelwerk dient zum
Schneiden und Raspeln von
Karotten, Gurken, Käse, Kartoffeln,
Kohl, Nüssen, Schokolade usw.
Mit den Raspelscheiben lassen sich
Kartoffeln sowie anderes festes Obst
und Gemüse schneiden.
Vor Gebrauch Ihres Kenwood
Aufsatzes
●
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese zur
späteren Benutzung auf.
●
Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial und alle
Aufkleber.
Sicherheit
●
Vorsicht beim Einsetzen,
Herausnehmen und Reinigen der
Arbeitsscheiben, sie sind sehr
scharf.
●
Schnittgut niemals mit dem Finger
durch den Füllschacht drücken. Nur
die mit dem Aufsatz gelieferten
Schieber verwenden.
●
Den Deckel des Aufsatzes erst
abnehmen, wenn die Arbeitsscheibe
komplett zum Stillstand gekommen
ist.
●
Schnittgut nicht mit zu viel
Kraftaufwand durch den Füllschacht
schieben – der Aufsatz könnte
beschädigt werden.
●
Niemals einen beschädigten Aufsatz
benutzen. Überprüfen oder
reparieren lassen. Siehe „Wartungsund Kundendienst“
●
Keine beweglichen Teile berühren.
●
Das Gerät vor dem Anbringen oder
Entfernen von Teilen oder Reinigen
vom Netzstrom abtrennen.
Siehe die Sicherheitswarnungen in
den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer
Küchenmaschine.
●
Das Gerät entspricht der EGRichtlinie 2004/108/EG und der EGVerordnung Nr. 1935/2004 vom
27/10/2004 über Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berührung
zu kommen.
Die unten aufgeführten Scheiben
gehören zum Lieferumfang und
können anhand der jeweiligen
Nummern wie folgt identifiziert
werden:
Scheibe Nr. 1 – Ultra-Feinreibe.
Für Parmesan, Schokolade und
Nüsse (z.B. Haselnüsse).
Scheibe Nr. 2 – Feinreibe. Für
Käse, Schokolade, Nüsse und festes
Obst oder Gemüse.
Scheibe Nr. 3 – Grobreibe. Für
Käse und festes Obst oder Gemüse.
Scheibe Nr. 4 - dünne Scheiben.
Für Käse und festes Obst oder
Gemüse.
Scheibe Nr. 5 - dicke Scheiben.
Für Käse und festes Obst oder
Gemüse.
12
Scheibe Nr. 6 – Julienne-Raspel.
Für superdünne Pommes frites und
Zutaten für Salate, Eintöpfe und StirFrys (z.B. Karotten, Zucchini und
Gurken)
Scheibe Nr. 7 - Standardraspel.
Für dünne Pommes frites und
Zutaten für Eintöpfe und Dips (z.B.
Gurken, Äpfel und Birnen).
Zusammenbau und
Gebrauch
1 Deckel des Hochgeschwindigkeits-
Anschlusses entfernen .
2 Das Getriebeteil auf die
Küchenmaschine setzen .
3 Die gewünschte Arbeitsscheibe auf
den Stift setzen . Jede Scheibe ist
mit einer Nummer gekennzeichnet,
die beim Aufsetzen der Scheibe auf
den Stift nach oben weisen sollte.
4 Den Abstreifer so auf den Stift
setzen, dass seine flache Oberfläche
zur Scheibe weist .
●
Für beste Ergebnisse beim
Scheibenschneiden und Raspeln
sollte der Arm des Abstreifers
gegenüber der Klinge der jeweiligen
Arbeitsscheibe positioniert werden
(siehe unten).
5 Deckel so auf das Gehäuse setzen,
dass der Pfeil auf dem Deckel
auf das geöffnete Schloss-Symbol
des Gehäuses weist. Dann zum
Einrasten des Deckels den Pfeil in
Richtung des geschlossenen
Schloss-Symbols drehen .
6 Den zusammengesetzten Aufsatz
auf das Getriebe setzen und drehen,
bis er einrastet .
7Wenn erforderlich, die
Auslassverlängerung fest in den
Schnittgutauslass schieben . Bei
der Küchenmaschine KM070
MUSS die Auslassverlängerung
angebracht werden, doch Sie
können sie auch bei allen anderen
Küchenmaschinen benutzen, um
das Schnittgut in das Auffanggefäß
zu leiten.
8 Die Küchenmaschine an den
Netzstrom anschließen und eine
Schüssel unter den
Schnittgutauslass stellen.
9 Den gewünschten Füllschacht
wählen. Der Schieber enthält einen
kleineren Füllschacht zum
Verarbeiten von Einzelstücken oder
dünnen Zutaten.
Ver wendung des kleinen
Füllschachts - Dafür zunächst
den größeren Schieber in den
Füllschacht einführen .
Ver wendung des größeren
Füllschachts - Beide Schieber
gemeinsam verwenden .
10 Das Schnittgut in den Füllschacht
geben.
11 Die Küchenmaschine auf
Geschwindigkeitsstufe 3 stellen und
dabei den Schieber gleichmäßig
nach unten drücken. Niemals mit
den Fingern in den Füllschacht
langen.
●
Nach der Verarbeitung den Schieber
mehrmals hochziehen und
runterschieben, um Reststücke auf
der Arbeitsscheibe zu reduzieren.
12 Gerät ausschalten und vom
Netzstrom abtrennen.
Hinweise
●
Immer frische Zutaten verwenden.
●
Die Zutaten nicht zu klein schneiden.
Die Breite des größeren Füllschachts
ziemlich ausfüllen. So wird
verhindert, dass Teile während der
Verarbeitung seitlich wegrutschen.
Ansonsten den kleinen Füllschacht
benutzen.
●
Bei Verwendung einer Raspelscheibe
dünne Zutaten horizontal einführen.
●
Beim Scheibenschneiden oder Reiben
wird das Schnittgut kürzer, wenn Sie
die Zutaten vertikal einführen.
13
Reinigung
●
Vor dem Anbringen oder Abnehmen
von Aufsätzen die Küchenmaschine
grundsätzlich ausschalten und vom
Netzstrom trennen.
●
Den Aufsatz vor dem Reinigen
vollständig zerlegen.
●
Zur einfacheren Reinigung die Teile
direkt nach Gebrauch abwaschen.
●
Die Arbeitsscheiben mit Vorsicht
handhaben, sie sind extrem scharf.
●
Das Getriebeteil niemals in Wasser
tauchen oder nass werden lassen.
Alle anderen Teile mit heißem
Seifenwasser abwaschen und
gründlich abtrocknen. Vorsicht! Die
Arbeitsscheiben sind scharf. Sie
können die Teile auch in der
Geschirrspülmaschine reinigen (nur
oberes Fach).
Kundendienst und
Service
●
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus
Sicherheitsgründen nicht selbst
repariert werden, sondern muss von
KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Kundendienststelle
ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
●
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes
●
Wartung oder Reparatur
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE
KORREKTE ENTSORGUNG DES
PRODUKTS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER
EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das
Produkt NICHT mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Es muss zu einer örtlichen
Sammelstelle für Sondermüll oder zu
einem Fachhändler gebracht werden,
der einen Rücknahmeservice anbietet.
Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit, die
durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem
ermöglicht dies die Wiederverwertung
der Materialien, aus denen das Gerät
hergestellt wurde, was erhebliche
Einsparungen an Energie und
Rohstoffen mit sich bringt.
●
Konstruiert und hergestellt von
Kenwood in GB.
●
Hergestellt in China.
14
Italiano
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
Usare l’Affettatutto & Grattugia
Professionale per affettare e
sminuzzare cibi come carote, cetrioli,
formaggio, patate, cavoli, frutta
secca e cioccolato.
I dischi per patatine possono essere
usati per tagliare patate e altra frutta
e verdura consistente.
prima di usare l’accessorio
Kenwood
●
Leggere attentamente le presenti
istruzioni e conservarle come futuro
riferimento.
●
Rimuovere la confezione e le
etichette.
sicurezza
●
I dischi sono taglienti: maneggiarli
con cura durante l’inserimento,
l’estrazione e la pulizia.
●
Non spingere mai con le dita gli
ingredienti nel tubo dell’apparecchio.
Usare esclusivamente gli appositi
spingitori in dotazione.
●
Non togliere mai il coperchio
dall’accessorio se prima il disco di
taglio non ha smesso di girare.
●
Non spingere con forza eccessiva gli
ingredienti nel tubo dell’apparecchio,
altrimenti si rischia di danneggiare
l’accessorio.
●
Non usare mai un accessorio
danneggiato. Farlo controllare o
riparare: vedere alla sezione
‘manutenzione e assistenza tecnica’.
●
Non toccare le parti in movimento.
●
Disinserire la spina dell’apparecchio
dalla presa elettrica prima di estrarre
i componenti o di pulirlo.
Per ulteriori avvertenze di sicurezza,
consultare il manuale di istruzioni
dell'apparecchio da cucina
principale.
●
Questo apparecchio è conforme alla
direttiva 2004/108/CE sulla
Compatibilità Elettromagnetica, ed al
regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto
con alimenti.
cui interno troverete le illustrazioni
prima di usare il prodotto per
la prima volta
1 Lavare i componenti: vedere alla
sezione ‘Pulizia’.
legenda
햲 spingitori: grande e piccolo
햳 tubo introduttore
햴 coperchio
햵 alberino
햶 disco di taglio
햷 pulitore
햸 corpo
햹 uscita per gli alimenti
햺 gruppo degli ingranaggi
햻 imbuto di estensione
dischi di taglio disponibili
I dischi elencati di seguito sono
inclusi nella confezione e sono
identificabili dai numeri
contrassegnati, come segue:
Disco n. 1 -– per grattugiare
extrafine. Per parmigiano, cioccolato
e frutta secca, es. nocciole.
Disco n. 2 -– per grattugiare fine.
Per formaggio, cioccolato, frutta
secca e frutta o verdura consistente.
Disco n. 3 -– per grattugiare
grosso. Per formaggio e frutta o
verdura consistente.
Disco n. 4 – per affettare fine. Per
formaggio e frutta o verdura
consistente.
Disco n. 5 – per affettare spesso.
Per formaggio e frutta o verdura
consistente.
Disco n. 6 – per affettare a
fiammifero (stile julienne). Per tagliare
extrafine le patate a fiammifero e altri
ingredienti per insalate, pasticci e
verdure saltate in padella (es. carote,
zucchine e cetrioli).
Disco n. 7 – per patatine standard.
Taglia fine, per patatine sottili e
ingredienti per pasticci e salse (es.
cetrioli, mele e pere).
15
montaggio e uso
1Togliere il coperchio dall’attacco ad
alta velocità .
2 Montare il gruppo degli ingranaggi
sul mixer .
3 Spingere sull’alberino il disco di
taglio desiderato . Ciascuno dei
dischi è numerato per una facile
identificazione. Il numero va tenuto
rivolto verso l’alto mentre si spinge il
disco sull’alberino.
4 Inserire il pulitore sull’alberino ,
tenendo la sua superficie piatta
appoggiata contro il disco.
●
Per i migliori risultati durante l’uso
dei dischi per affettare/grattugiare, il
braccio del pulitore deve essere
posizionato di fronte alla lama, come
mostrato sotto.
5 Fissare il coperchio sul corpo,
allineando il simbolo sul
coperchio a quello sul corpo .
Ora ruotare fino al simbolo per
bloccare in posizione .
6 Inserire l’accessorio così montato
sul gruppo degli ingranaggi e
ruotarlo per bloccare in posizione
.
7 Se necessario, inserire l’imbuto di
estensione nell’apertura per l’uscita
degli alimenti, spingendolo a fondo
. L’imbuto di estensione DEVE
essere installato quando
l’accessorio viene usato con un
mixer modello KM070, tuttavia è
anche possibile utilizzarlo con tutti
gli altri mixer per immettere gli
alimenti lavorati nella vaschetta di
raccolta.
8 Collegare la spina del mixer alla
presa elettrica e mettere una pirofila
sotto l’apertura di uscita degli
alimenti.
9 Scegliere il tubo introduttore
desiderato. Lo spingitore contiene
un tubo più piccolo per lavorare
ingredienti singoli o sottili.
Per usare il tubo introduttore
piccolo - prima inserire lo
spingitore grande nel tubo
introduttore .
Per usare il tubo introduttore
grande - usare insieme entrambi
gli spingitori .
10 Versare gli alimenti nel tubo
introduttore.
11 Accendere il mixer impostandolo
sulla velocità 3 e, allo stesso tempo,
esercitare una pressione costante
con lo spingitore. Non mettere mai
le dita nel tubo introduttore.
●
Al termine della lavorazione degli
ingredienti, alzare e abbassare
diverse volte lo spingitore – questo
può aiutare a minimizzare i residui di
cibo sul disco di taglio.
12 Spegnere l’apparecchio e disinserire
la spina dalla presa elettrica.
consigli
●
Usare sempre ingredienti freschi.
●
Non tagliare gli ingredienti a pezzetti
troppo piccoli. Riempire quasi del
tutto il tubo introduttore grande,
sull’intera larghezza. In questo modo
si evita che il cibo scivoli di lato
durante la lavorazione.
In alternativa, utilizzare il tubo
introduttore piccolo.
●
Quando si usa un disco per patatine,
disporre gli ingredienti sottili in
orizzontale.
●
Quando si affetta o si grattugia, i cibi
introdotti in verticale vengono tagliati
più corti di quelli introdotti in
orizzontale.
16
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.