Kenmore AT340 Installation Manual

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19337/1
English 3 - 5
Nederlands 6 - 8
Français 9 - 11
Deutsch 12 - 14
Italiano 15 - 17
Português 18 - 20
Español 21 - 23
Dansk 24 - 26
Svenska 27 - 29
Norsk 30 - 32
Suomi 33 - 35
Türkçe 36 - 38
Ïesky 39 - 41
Magyar 42 - 44
Polski 45 - 47
Русский 48 - 51
Ekkgmij 52 - 55
Slovenčina 56 - 58
Українська 59 - 62
´¸!w
63 - 65
UNFOLD
UNFOLD
1
2
3
4
5
6
7
m
in
1
2
3
4
5
6
P
m
in
1
2
3
4
5
6
P

English
Use the Pro Slicer Grater to slice and shred such foods as carrot, cucumber, cheese, potato, cabbage, nuts and chocolate. The chipper plates can be used to cut potatoes and other firm fruit and vegetables.
before using your Kenwood attachment
Read these instructions carefully and retain for future reference.
Remove all packaging.
safety
The plates are sharp, handle with care when fitting, removing and cleaning.
Never use your fingers to push food down the feed tube. Only use the pushers supplied with the attachment.
Never remove the lid from the attachment until the cutting plate has completely stopped.
Do not use excessive force to push food down the feed tube – you could damage the attachment.
Never use a damaged attachment. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’.
Do not touch moving parts.
Unplug the appliance before fitting or removing parts or cleaning.
Refer to your main kitchen machine instruction book for additional safety warnings.
This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food.
before using for the first time
1Wash the parts: see ‘Cleaning’.
key
pushers: large and smallfeed tubelidshaftcutting platesweeperbodyfood outletgearbox assemblyextension chute
the cutting plates available
The range of plates listed below are included in pack and can be identified by the numbers marked on the plate as follows:­Plate No 1 - extra fine shredding. For parmesan cheese, chocolate and nuts eg hazelnuts. Plate No 2 - fine shredding. For cheese, chocolate, nuts and firm fruit or vegetables. Plate No 3 - coarse shredding. For cheese and firm fruit or vegetables. Plate No 4 - thin slice. For cheese and firm fruit or vegetables. Plate No 5 - thick slice. For cheese and firm fruit or vegetables Plate No 6 - thin (julienne style) chipper. Cuts potatoes for super thin French Fries and ingredients for salads, casseroles and stir fries (eg carrot, courgette and cucumber) Plate No 7 - standard chipper. Cuts potatoes for thin French Fries and ingredients for casseroles and dips (eg cucumber, apple and pear.)
3
assembly and use
1 Remove the high speed outlet cover
.
2 Fit the gearbox assembly onto the
mixer .
3 Push the desired cutting plate onto
the shaft . Each plate is numbered for identification and the number should be uppermost when the plate is pushed onto the shaft.
4 Fit the sweeper onto the shaft ,
with the flat surface of the sweeper against the plate.
For best results when using the slicing/chipping plates, the sweeper arm should be positioned opposite the blade, as shown below.
5 Attach the lid assembly to the body,
line up the symbol on the lid with on the body. Then turn to
symbol to lock into place .
6 Fit the assembled attachment onto
the gearbox and turn to lock into position .
7 If required fit the extension chute
into the food outlet and push firmly into place . The extension chute MUST be fitted when the attachment is used with mixer KM070 but can also be used with all other mixers to direct the food into the collecting bowl.
8 Connect the mixer to the power
supply and place a bowl under the food outlet.
9 Choose which feed tube you want
to use. The pusher contains a smaller feed tube for processing individual items or thin ingredients. To use the small feed tube ­first put the larger pusher inside the feed tube . To use the larger feed tube ­use both pushers together .
10 Put the food inside the feed tube.
11 Switch the mixer onto speed 3 and
at the same time push down evenly with the pusher – never put your fingers in the feed tube.
At the completion of the processing operation, raising and lowering the pusher several times may help to reduce the amount of food left on the cutting plate.
12 Switch off and unplug.
hints
Always use fresh ingredients
Don’t cut food up too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food from slipping sideways during processing. Alternatively, use the small feed tube.
When using a chipper plate, place thin ingredients horizontally.
When slicing or shredding, food placed upright comes out shorter than food placed horizontally.
cleaning
Always switch off and unplug before removing the attachment from the kitchen machine.
Dismantle the attachment fully before cleaning.
For easier cleaning always wash the parts immediately after use.
Handle the cutting plates with care – they are extremely sharp.
Never immerse the gearbox assembly in water or allow it to get wet. All remaining parts can be washed in hot soapy water, then dried thoroughly. Take care as the cutting plates are sharp. Alternatively wash in the dishwasher (top rack only),
4
service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.
UK
If you need help with:
using your appliance
servicing or repairs (in or out of guarantee)
call Kenwood customer care on
023 9239 2333.
spares and attachments
call 0870 2413653.
other countries
Contact the shop where you bought your appliance.
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
5
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
Gebruik de pro snij-/raspschijven om voedingsmiddelen zoals wortels, komkommer, kaas, aardappels, kool, noten en chocola te snijden en te snipperen. De frietschijven kunnen worden gebruikt om aardappels en andere stevige groenten en fruit te snijden.
vóór u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
vóór het eerste gebruik
1Was de onderdelen: zie Reiniging.
legenda
duwers: groot en kleinvulopeningdekselschachtsnijschijfvegerhoofddeelvoedseluitlooptandwielkast lange vulopening
veiligheid
De schijven zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om bij het aanbrengen, verwijderen en reinigen.
Gebruik nooit uw vingers om voedsel door de vulopening te duwen. Gebruik uitsluitend de duwers die bij het hulpstuk worden geleverd.
Haal het deksel pas van het hulpstuk wanneer de snijschijf volledig stilstaat.
Gebruik geen overmatige kracht om de voedingsmiddelen door de vulopening te duwen – het hulpstuk kan dan beschadigd raken.
Gebruik nooit een beschadigd hulpstuk. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
Raak de bewegende delen niet aan.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u onderdelen verwijdert of reinigt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het keukenapparaat voor aanvullende veiligheidswaarschuwingen.
Dit apparaat voldoet aan de EC­richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel.
beschikbare snijschijven
De schijven die hieronder worden beschreven, bevinden zich in de verpakking en kunnen aan de hand van de nummers op de schijven worden geïdentificeerd. Schijf 1 - extra fijn snipperen. Voor Parmezaanse kaas, chocola en noten, zoals hazelnoten. Schijf 2 - fijn snipperen. Voor kaas, chocola, noten en stevig fruit of stevige groenten. Schijf 3 - grof snipperen. Voor kaas en stevig fruit of stevige groenten. Schijf 4 – dunne plakken. Voor kaas en stevig fruit of stevige groenten. Schijf 5 – dikke plakken. Voor kaas en stevig fruit of stevige groenten Schijf 6 – dunne (julienne-stijl) frietschijf. Snijdt aardappelen voor superdunne frietjes en ingrediënten voor salades, ovenschotels en roerbakgerechten (bijv. wortels, courgette en komkommer) Schijf 7 – standaard frietschijf. Snijdt aardappelen voor dunne frietjes en ingrediënten voor ovenschotels en dipsauzen (bijv. komkommer, appel en peer)
6
montage en gebruik
1Verwijder de afdekking van het
hogesnelheidsaansluitpunt .
2 Zet de tandwielkast op de mixer . 3 Duw de gewenste snijschijf op de
schacht . Iedere schijf is genummerd voor identificatie en het nummer moet zich bovenaan bevinden als de schijf op de schacht wordt geduwd.
4 Zet de veger op de schacht , met
het platte oppervlak van de veger tegen de schijf.
Voor de beste resultaten bij het gebruik van de snij- en hakschijven, moet de veegarm tegenover het mes worden geplaatst, zoals hieronder is afgebeeld.
5 Bevestig het deksel aan het
hoofddeel en zorg dat het symbool op het deksel tegenover het Ischoten op het hoofddeel staat. Draai het deksel vervolgens in de richting van het symbool om het te vergrendelen .
6Plaats het geassembleerde hulpstuk
op de tandwielkast en draai het om het te vergrendelen .
7 Zet de lange vulopening zo nodig op
de voedseluitloop en druk hem stevig op zijn plaats . De lange vulopening MOET worden gebruikt als het hulpstuk wordt gebruikt met mixer KM070 maar kan ook worden gebruikt met alle andere mixers om het voedsel naar de opvangkom te leiden.
8 Steek de stekker van de mixer in het
stopcontact en zet een kom onder de voedseluitlaat.
9 Kies welke maat vulopening u wilt
gebruiken. De duwer bevat een kleinere vulopening voor het verwerken van individuele artikelen of dunne ingrediënten.
Gebruik van de kleine vulopening - zet eerst de grote
duwer in de vulopening .
Gebruik van de grote vulopening - gebruik beide
duwers tegelijk .
10 Plaats het voedsel in de
duwopening.
11 Zet de mixer aan op snelheid 3 en
duw tegelijkertijd gelijkmatig met de duwer – steek uw vingers nooit in de vulopening
Nadat u klaar bent met de verwerking van het voedsel, kunt u de hoeveelheid voedsel op de snijschijf verminderen door de duwer een paar keer op en neer te bewegen.
12 Zet het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
tips
Gebruik verse ingrediënten.
Snijd het voedsel niet te klein. Doe de grote vulopening in de breedte tamelijk vol. Dit voorkomt dat het voedsel zijwaarts schuift tijdens de verwerking. U kunt ook de kleine vulopening gebruiken.
Bij het gebruik van de frietschijf, plaats u dunne ingrediënten horizontaal in de vulopening.
Als u snijdt of snippert, komt voedsel dat rechtop in de vulopening is geplaatst er korter uit dan voedsel dat horizontaal is geplaatst.
reiniging
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het hulpstuk uit de keukenmachine verwijdert.
Haal het hulpstuk volledig uit elkaar voor u het reinigt.
Voor gemakkelijker reinigen, de onderdelen onmiddellijk na gebruik afwassen.
7
Ga voorzichtig met de snijschijven om, ze zijn erg scherp.
Dompel de tandwielkast nooit onder in water en voorkom dat hij nat wordt. Alle overige onderdelen kunnen in heet zeepsop worden gewassen; droog ze daarna zorgvuldig af. Wees voorzichtig: de snijschijven zijn scherp. U kunt deze onderdelen ook in de afwasmachine wassen (op het bovenrek).
onderhoud en klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
8
Français
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
Utilisez le Pro Eminceur Râpe pour trancher ou râper les carottes, le fromage, les concombres, le chou, les noix, le chocolat. Les disques coupe-frites peuvent être utilisés pour couper des pommes de terre ou d’autres fruits et légumes fermes.
avant d’utiliser votre accessoire Kenwood
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
sécurité
Les disques sont tranchants. Maniez-les avec précaution en les installant ou en les nettoyant.
Ne jamais pousser les ingrédients dans la cheminée avec les doigts. Utilisez les poussoirs fournis avec l’appareil.
Ne jamais retirer le couvercle avant que le disque ne soit à l’arrêt.
Ne pas forcer pour pousser les ingrédients dans la cheminée – vous pourriez endommager l’appareil.
Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir ‘service clientèle’.
Ne pas toucher les parties en mouvement.
Débranchez l’appareil avant de le démonter ou de le nettoyer.
Référez-vous au manuel de votre robot pour d’autres conseils de sécurité.
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire.
avant la première utilisation
1 Nettoyer les éléments : voir
‘Nettoyage’.
légende
poussoirs : grand et petitcheminée d’alimentationcouvercleaxedisquebalayeusebasesortie des alimentsbloc d’entraînementextension sortie
disques disponibles
La série de disques ci-dessous est incluse avec l’appareil et peut être identifiée par les numéros inscrits sur le disque : Disque no 1 – râpe extra fine. Pour le parmesan, le chocolat et les noix (par ex. les noisettes.) Disque no 2 – râpe fine. Pour le fromage, le chocolat, les noix et les fruits ou légumes fermes. Disque no 3 – grosse râpe. Pour le fromage et les fruits ou légumes fermes. Disque no 4 – tranche fine. Pour le fromage et les fruits ou légumes fermes. Disque no 5 – tranche épaisse. Pour le fromage et les fruits ou légumes fermes. Disque no 6 – coupe-frites fin (style julienne). Coupe les pommes de terre pour faire des frites extra­fines, ainsi que les ingrédients pour les salades et les fricassées (carotte, concombre, courgette) Disque no 7 – coupe-frites standard. Coupe les pommes de terre pour faire des frites fines, ainsi que les ingrédients pour une cuisson à la cocotte, ou pour les bâtonnets à tremper dans une sauce (concombre, pomme, poire).
9
mise en place et utilisation
1 Enlever le couvercle . 2 Placer le bloc d’entraînement sur le
Mixeur .
3 Pousser le disque désiré dans l'axe
. Chaque disque est numéroté pour l'identifier et le numéro doit être sur le dessus quand le disque est glissé sur l'axe.
4 Insérer la balayeuse sur l’axe , la
surface plate de la balayeuse devant reposer sur le disque.
Pour de meilleurs résultats dans l’utilisation des disques râpe ou éminceur, le bras de la balayeuse doit être placé à l’opposé de la lame, comme ci-dessous.
5 Attacher l'ensemble du couvercle a
la base, aligner le symbole figurant sur le couvercle avec le symbole qui se trouve sur la base. Puis tourner jusqu'au niveau du symbole pour fermer et bloquer .
6 Adapter l’ensemble sur le bloc et
tourner pour fermer et bloquer .
7 Au besoin, ajouter l’extension au
niveau de la sortie des aliments, pousser fermement pour la mettre en place . L’extension de sortie DOIT être installée quand l’accessoire est utilisé avec le mixeur KM070, mais peut aussi être utilisée avec les autres modèles pour que les aliments tombent directement dans le bol.
8 Brancher le mixeur à l’alimentation
électrique et placer un bol sous l’orifice de sortie des aliments.
9 Choisissez la cheminée d’alimentation
que vous voulez utiliser. Le poussoir contient une petite cheminée pour couper des éléments séparément ou les petits ingrédients.
Pour utiliser la petite cheminée - placer d’abord le
grand poussoir dans la cheminée d’alimentation .
Pour utiliser la grande cheminée - Utiliser les deux
poussoirs ensemble .
10 Insérer les ingrédients dans la
cheminée.
11 Régler le mixeur sur la vitesse 3 et
en même temps, pousser régulièrement à l'aide du poussoir – ne jamais insérer les doigts dans la cheminée d’alimentation.
A la fin de l’opération, soulever et rabaisser plusieurs fois le poussoir peut aider à réduire la quantité d’ingrédients restant sur le disque.
12 Eteindre et débrancher.
conseils
Utilisez toujours des ingrédients frais
Ne coupez pas les ingrédients trop petits. Remplissez la largeur de la grande cheminée, cela empêche les ingrédients de glisser sur le côté pendant l’opération. Utilisez sinon la petite cheminée.
Quand vous utilisez un disque coupe-frites, placez les ingrédients fins horizontalement.
Quand vous râpez ou émincez, les ingrédients placés debout ressortent plus petits que ceux placés horizontalement.
nettoyage
Pensez toujours à éteindre et débrancher l’appareil avant de démonter l’accessoire du robot.
Démontez entièrement l’accessoire avant de le nettoyer.
Pour un entretien plus facile, nettoyez les éléments juste après leur utilisation.
Manipulez les disques avec précaution – ils sont extrêmement coupants.
10
Ne trempez jamais le bloc d’entraînement dans l’eau et évitez de le mouiller. Tous les autres éléments peuvent être lavés à l’eau chaude et savonneuse. Faites attention, les disques sont coupants. Vous pouvez également les laver au lave-vaisselle (étagère du haut).
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
11
Deutsch
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
Das Pro Schnitzelwerk dient zum Schneiden und Raspeln von Karotten, Gurken, Käse, Kartoffeln, Kohl, Nüssen, Schokolade usw. Mit den Raspelscheiben lassen sich Kartoffeln sowie anderes festes Obst und Gemüse schneiden.
Vor Gebrauch Ihres Kenwood Aufsatzes
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf.
Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
Sicherheit
Vorsicht beim Einsetzen, Herausnehmen und Reinigen der Arbeitsscheiben, sie sind sehr scharf.
Schnittgut niemals mit dem Finger durch den Füllschacht drücken. Nur die mit dem Aufsatz gelieferten Schieber verwenden.
Den Deckel des Aufsatzes erst abnehmen, wenn die Arbeitsscheibe komplett zum Stillstand gekommen ist.
Schnittgut nicht mit zu viel Kraftaufwand durch den Füllschacht schieben – der Aufsatz könnte beschädigt werden.
Niemals einen beschädigten Aufsatz benutzen. Überprüfen oder reparieren lassen. Siehe „Wartungs­und Kundendienst“
Keine beweglichen Teile berühren.
Das Gerät vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen oder Reinigen vom Netzstrom abtrennen.
Siehe die Sicherheitswarnungen in den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer Küchenmaschine.
Das Gerät entspricht der EG­Richtlinie 2004/108/EG und der EG­Verordnung Nr. 1935/2004 vom 27/10/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Vor erstmaligem Gebrauch
1 Die Teile waschen: Siehe
„Reinigung“.
Legende
Schieber: groß und kleinFüllschachtDeckelStiftArbeitsscheibeAbstreiferGehäuseSchnittgutauslassGetriebeteilAuslassverlängerung
Erhältliche Arbeitsscheiben
Die unten aufgeführten Scheiben gehören zum Lieferumfang und können anhand der jeweiligen Nummern wie folgt identifiziert werden: Scheibe Nr. 1 – Ultra-Feinreibe. Für Parmesan, Schokolade und Nüsse (z.B. Haselnüsse). Scheibe Nr. 2 – Feinreibe. Für Käse, Schokolade, Nüsse und festes Obst oder Gemüse. Scheibe Nr. 3 – Grobreibe. Für Käse und festes Obst oder Gemüse. Scheibe Nr. 4 - dünne Scheiben. Für Käse und festes Obst oder Gemüse. Scheibe Nr. 5 - dicke Scheiben. Für Käse und festes Obst oder Gemüse.
12
Scheibe Nr. 6 – Julienne-Raspel. Für superdünne Pommes frites und Zutaten für Salate, Eintöpfe und Stir­Frys (z.B. Karotten, Zucchini und Gurken) Scheibe Nr. 7 - Standardraspel. Für dünne Pommes frites und Zutaten für Eintöpfe und Dips (z.B. Gurken, Äpfel und Birnen).
Zusammenbau und Gebrauch
1 Deckel des Hochgeschwindigkeits-
Anschlusses entfernen .
2 Das Getriebeteil auf die
Küchenmaschine setzen .
3 Die gewünschte Arbeitsscheibe auf
den Stift setzen . Jede Scheibe ist mit einer Nummer gekennzeichnet, die beim Aufsetzen der Scheibe auf den Stift nach oben weisen sollte.
4 Den Abstreifer so auf den Stift
setzen, dass seine flache Oberfläche zur Scheibe weist .
Für beste Ergebnisse beim Scheibenschneiden und Raspeln sollte der Arm des Abstreifers gegenüber der Klinge der jeweiligen Arbeitsscheibe positioniert werden (siehe unten).
5 Deckel so auf das Gehäuse setzen,
dass der Pfeil auf dem Deckel auf das geöffnete Schloss-Symbol
des Gehäuses weist. Dann zum Einrasten des Deckels den Pfeil in Richtung des geschlossenen Schloss-Symbols drehen .
6 Den zusammengesetzten Aufsatz
auf das Getriebe setzen und drehen, bis er einrastet .
7Wenn erforderlich, die
Auslassverlängerung fest in den Schnittgutauslass schieben . Bei der Küchenmaschine KM070 MUSS die Auslassverlängerung
angebracht werden, doch Sie können sie auch bei allen anderen Küchenmaschinen benutzen, um das Schnittgut in das Auffanggefäß zu leiten.
8 Die Küchenmaschine an den
Netzstrom anschließen und eine Schüssel unter den Schnittgutauslass stellen.
9 Den gewünschten Füllschacht
wählen. Der Schieber enthält einen kleineren Füllschacht zum Verarbeiten von Einzelstücken oder dünnen Zutaten.
Ver wendung des kleinen Füllschachts - Dafür zunächst
den größeren Schieber in den Füllschacht einführen .
Ver wendung des größeren Füllschachts - Beide Schieber
gemeinsam verwenden .
10 Das Schnittgut in den Füllschacht
geben.
11 Die Küchenmaschine auf
Geschwindigkeitsstufe 3 stellen und dabei den Schieber gleichmäßig nach unten drücken. Niemals mit den Fingern in den Füllschacht langen.
Nach der Verarbeitung den Schieber mehrmals hochziehen und runterschieben, um Reststücke auf der Arbeitsscheibe zu reduzieren.
12 Gerät ausschalten und vom
Netzstrom abtrennen.
Hinweise
Immer frische Zutaten verwenden.
Die Zutaten nicht zu klein schneiden. Die Breite des größeren Füllschachts ziemlich ausfüllen. So wird verhindert, dass Teile während der Verarbeitung seitlich wegrutschen. Ansonsten den kleinen Füllschacht benutzen.
Bei Verwendung einer Raspelscheibe dünne Zutaten horizontal einführen.
Beim Scheibenschneiden oder Reiben wird das Schnittgut kürzer, wenn Sie die Zutaten vertikal einführen.
13
Reinigung
Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Aufsätzen die Küchenmaschine grundsätzlich ausschalten und vom Netzstrom trennen.
Den Aufsatz vor dem Reinigen vollständig zerlegen.
Zur einfacheren Reinigung die Teile direkt nach Gebrauch abwaschen.
Die Arbeitsscheiben mit Vorsicht handhaben, sie sind extrem scharf.
Das Getriebeteil niemals in Wasser tauchen oder nass werden lassen. Alle anderen Teile mit heißem Seifenwasser abwaschen und gründlich abtrocknen. Vorsicht! Die Arbeitsscheiben sind scharf. Sie können die Teile auch in der Geschirrspülmaschine reinigen (nur oberes Fach).
Kundendienst und Service
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muss von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes
Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät hergestellt wurde, was erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt.
Konstruiert und hergestellt von Kenwood in GB.
Hergestellt in China.
14
Italiano
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
Usare l’Affettatutto & Grattugia Professionale per affettare e sminuzzare cibi come carote, cetrioli, formaggio, patate, cavoli, frutta secca e cioccolato. I dischi per patatine possono essere usati per tagliare patate e altra frutta e verdura consistente.
prima di usare l’accessorio Kenwood
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
Rimuovere la confezione e le etichette.
sicurezza
I dischi sono taglienti: maneggiarli con cura durante l’inserimento, l’estrazione e la pulizia.
Non spingere mai con le dita gli ingredienti nel tubo dell’apparecchio. Usare esclusivamente gli appositi spingitori in dotazione.
Non togliere mai il coperchio dall’accessorio se prima il disco di taglio non ha smesso di girare.
Non spingere con forza eccessiva gli ingredienti nel tubo dell’apparecchio, altrimenti si rischia di danneggiare l’accessorio.
Non usare mai un accessorio danneggiato. Farlo controllare o riparare: vedere alla sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
Non toccare le parti in movimento.
Disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica prima di estrarre i componenti o di pulirlo.
Per ulteriori avvertenze di sicurezza, consultare il manuale di istruzioni dell'apparecchio da cucina principale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
cui interno troverete le illustrazioni
prima di usare il prodotto per la prima volta
1 Lavare i componenti: vedere alla
sezione ‘Pulizia’.
legenda
spingitori: grande e piccolotubo introduttorecoperchioalberinodisco di tagliopulitorecorpouscita per gli alimentigruppo degli ingranaggiimbuto di estensione
dischi di taglio disponibili
I dischi elencati di seguito sono inclusi nella confezione e sono identificabili dai numeri contrassegnati, come segue: Disco n. 1 -– per grattugiare extrafine. Per parmigiano, cioccolato e frutta secca, es. nocciole. Disco n. 2 -– per grattugiare fine. Per formaggio, cioccolato, frutta secca e frutta o verdura consistente. Disco n. 3 -– per grattugiare grosso. Per formaggio e frutta o verdura consistente. Disco n. 4 – per affettare fine. Per formaggio e frutta o verdura consistente. Disco n. 5 – per affettare spesso. Per formaggio e frutta o verdura consistente. Disco n. 6 – per affettare a fiammifero (stile julienne). Per tagliare extrafine le patate a fiammifero e altri ingredienti per insalate, pasticci e verdure saltate in padella (es. carote, zucchine e cetrioli). Disco n. 7 – per patatine standard. Taglia fine, per patatine sottili e ingredienti per pasticci e salse (es. cetrioli, mele e pere).
15
montaggio e uso
1Togliere il coperchio dall’attacco ad
alta velocità .
2 Montare il gruppo degli ingranaggi
sul mixer .
3 Spingere sull’alberino il disco di
taglio desiderato . Ciascuno dei dischi è numerato per una facile identificazione. Il numero va tenuto rivolto verso l’alto mentre si spinge il disco sull’alberino.
4 Inserire il pulitore sull’alberino ,
tenendo la sua superficie piatta appoggiata contro il disco.
Per i migliori risultati durante l’uso dei dischi per affettare/grattugiare, il braccio del pulitore deve essere posizionato di fronte alla lama, come mostrato sotto.
5 Fissare il coperchio sul corpo,
allineando il simbolo sul coperchio a quello sul corpo . Ora ruotare fino al simbolo per bloccare in posizione .
6 Inserire l’accessorio così montato
sul gruppo degli ingranaggi e ruotarlo per bloccare in posizione .
7 Se necessario, inserire l’imbuto di
estensione nell’apertura per l’uscita degli alimenti, spingendolo a fondo . L’imbuto di estensione DEVE essere installato quando l’accessorio viene usato con un mixer modello KM070, tuttavia è anche possibile utilizzarlo con tutti gli altri mixer per immettere gli alimenti lavorati nella vaschetta di raccolta.
8 Collegare la spina del mixer alla
presa elettrica e mettere una pirofila sotto l’apertura di uscita degli alimenti.
9 Scegliere il tubo introduttore
desiderato. Lo spingitore contiene un tubo più piccolo per lavorare ingredienti singoli o sottili.
Per usare il tubo introduttore piccolo - prima inserire lo
spingitore grande nel tubo introduttore .
Per usare il tubo introduttore grande - usare insieme entrambi
gli spingitori .
10 Versare gli alimenti nel tubo
introduttore.
11 Accendere il mixer impostandolo
sulla velocità 3 e, allo stesso tempo, esercitare una pressione costante con lo spingitore. Non mettere mai le dita nel tubo introduttore.
Al termine della lavorazione degli ingredienti, alzare e abbassare diverse volte lo spingitore – questo può aiutare a minimizzare i residui di cibo sul disco di taglio.
12 Spegnere l’apparecchio e disinserire
la spina dalla presa elettrica.
consigli
Usare sempre ingredienti freschi.
Non tagliare gli ingredienti a pezzetti troppo piccoli. Riempire quasi del tutto il tubo introduttore grande, sull’intera larghezza. In questo modo si evita che il cibo scivoli di lato durante la lavorazione. In alternativa, utilizzare il tubo introduttore piccolo.
Quando si usa un disco per patatine, disporre gli ingredienti sottili in orizzontale.
Quando si affetta o si grattugia, i cibi introdotti in verticale vengono tagliati più corti di quelli introdotti in orizzontale.
16
Loading...
+ 49 hidden pages