Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, It may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✓ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure exoluded from coverage— real protection.
✓ Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✓ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
✓ “No-lemon” guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
✓ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✓ Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
✓ Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
✓ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
✓ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✓ Renta! reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✓ 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related Installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
It takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
^’Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
KENMORE ELITP APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
fo a defecf in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
A service technician to clean or maintain this product.
Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than Its intended purpose.
Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may aiso
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
ADANGER
AWARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drydeaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it wili be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" {2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Wire stripper (for direct
wire installations)
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts
were included.
A. Leveling legs (4)
B. “Y” connector
C. Short inlet hose
D. Inlet hose with right-angle connector
E. Rubber washer
Parts needed:
Check local codes, check existing electrical supply and venting
and see “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■ A UL listed 30-amp power supply cord, rated
120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or
SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that
connect to the dryer must end in ring terminals or spade
terminals with upturned ends.
■ A UL listed strain relief.
Tin snips (new vent
installations)
Level
Vent clamps
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Tape measure
Ajiy
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
■ A location that allows for proper exhaust installation. See
“Venting Requirements.”
■ A separate 30-amp circuit.
■ If you are using a power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.
See “Electrical Requirements.”
■ A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of
200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance shouid also be considered.
■ Cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the water fill
valves, and water pressure of 20-100 psi (138-690 kPa). You
may use the water supply for your washer using the “Y”
connector and short hose (if needed) which are provided.
■ 20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
■ A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Dryer Dimensions
‘Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are reoommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" {0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■ Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
■ Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transter,
■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of
the dryer to either the right or left side.
(73.7 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)(2.5 cm) (74.3 cm) (12.7 cm)
A
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
B
c
‘Required spacing
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Flome
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
■ Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
■ Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
It Is your responsibility
■ To contact a qualified electrical installer.
■ To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow fhe instructions
provided for if here.
■ If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire
connection” in the “Electrical Connection” section.
■ This dryer is manufactured ready to Install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground wire is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground wire must be removed
from fhe external ground conductor screw (green screw), and
secured under the neutral terminal (center or white wire) of
the terminal block. When the neutral ground wire is secured
under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
■ A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■ A UL listed 30-amp power supply cord, rated
120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or
SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that
connect to the dryer must end in ring terminals or spade
terminals with upturned ends.
■ A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper
wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
■ 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
■ At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
■ For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The
ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The
neutral conductor must be identified by a white cover.
WARNING: Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Supply CordDirect Wire
^WARNINGikWARNING
M
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
/4 B
C D
M
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 suppiy wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten ail eiectrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
3. Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
■ Remove the screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief
(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp
sections into the hole below the terminal block opening so
that one tab is pointing up and the other is pointing down,
and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to
hold the two clamp sections together.
A. Terminal block cover
B. Hold-down screw
C. External ground conductor screw
D. Center, silver-colored terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Hole below terminal block opening
A
E
B
c
D
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. The strain relief should have a tight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
tighten strain relief screws at this point.
Electrical Connection Options
If your home has:
And you will be
Go to Section:
connecting to:
4-wlre receptacle
(NEMA type 14-30R)
A UL listed, 120/
240-volt
minimum,
4-wlre connection:
Power Supply Cord
30-amp, dryer
D D
power supply
cord*
4-wire directA fused4-wire connection:
-----
5’'—^
(12.7 cm)
disconnect or
circuit breaker
box*
Direct Wire
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws
from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain
relief). Put the threaded section of the strain relief through the
hole below the terminal block opening. Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit
connector onto the strain relief threads.
4
B
C
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
A UL listed, 120/
240-volt
minimum,
3-wire connection:
Power Supply Cord
30-amp, dryer
power supply
cord*
3-wire direct
L—31/2"^
(8.9 cm)
A fused
disconnect or
circuit breaker
box*
3-wire connection:
Direct Wire
*lf local codes do not permit the connection of a cabinet-ground
conductor to the neutral wire, go to “Optional 3-wire
connection” section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
C E
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned ends
R %" (1.9 cm) UL listed strain relief
G. Ring terminals
4. Now complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord under center,
silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. ■%" (1.9 cm) UL listed strain relief
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to
external ground oonductor screw. Tighten screw.
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to
“Venting Requirements.”
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3 wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut IV2" (3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends
of wires into a hook shape.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. %“ (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Center silver-colored terminal block screw
F. Neutral wire (white or center wire)
4. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked
end (hook facing right) of the neutral wire (white or center
wire) of direct wire cable under the center screw of the
terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten
screw.
A. Neutral ground wire
B. Externai ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. %" (1.9 cm) UL listed strain relief
10
3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to
external ground conductor screw. Tighten screw.
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver-colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
A. ExtQrnal ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. ¥4" (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Center silver-colored terminal block screw
F. Neutral wire (white or center wire)
4. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
Tighten strain relief screw.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
You have completed your electrical connection. Now go to
“Venting Requirements.”
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. ¥" (1.9 cm) UL listed strain relief
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
You have completed your electrical connection. Now go to
“Venting Requirements.”
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 3V2" (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires
into a hook shape.
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with upturned ends
E. ¥4' (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral wire (white or center wire)
11
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire)
of direct wire cable under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten
screw.
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. (7,9 cm) UL listed strain relief
3. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
4.5.Tighten strain relief screw.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
You have completed your electrical connection. Now go to
“Venting Requirements.”
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. Vd" (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Grounding path determined by a qualified electrician
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
i t
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor screw to an adequate ground.
12
Ifenting Reqoirements
M
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
■ Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performanoe.
■ Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
u
Good Better
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
■ Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
■ Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
■ Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
■ Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
■ 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE™ venting products are recommended.
Clamps
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
A Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) Is acceptable.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent
DURASAFE^“ vent products can be purchased from your
dealer. Eor further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1 -800-469-4663) or visit our website at
www.sears.com or www.sears.ca.
Rigid metai vent
■ For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
■ Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
■ Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
■ Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in;
■ Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
■ Housecleaning problems and health problems.
13
Plan ^rit System
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
... . Q
h
.
D
E
..
F
G
..
B
"H
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
Optional exhaust installations
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation.
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect
elbows
H. Exhaust outlet
AWARNING
M
Fire Hazard
Cover unused exhaust hole with the following kit:
8212503
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Rear exhaust installation to right side (Part Number
8212504) or left side (Part Numbers 8544761 and
8212504).
C. Bottom exhaust installation
D. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
NOTE: The following kits for alternate installations are available
for purchase. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® {1 -800-469-4663).
■ Rear exhaust installation to right side:
Part Number 8212504
■ Rear exhaust installation to left side:
Part Number 8544761 and 8212504
■ Bottom exhaust installation:
Part Number 8212503
■ Over-the-top installation:
Part Number 26-49900
Special provisions for mobiie home instaiiations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home struoture and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
This dryer can be converted to exhaust out the bottom. If you
prefer, you may contact your local dealer to have the dryer
converted. This dryer can also be exhausted from the rear to
either the right or left side. Optional kits for these exhaust
installations are needed. Refer to the manufacturer’s instructions
for kit installation instructions.
14
Determine vent path
■ Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors,
■ Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
■ When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■ Use the fewest 90° turns possible.
Determine vent iength and eibows needed for best
drying performance
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
iStall I
ii . ■ ■ ■ :
^WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
■ Use the following Vent system chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
■ Shorten the life of the dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
Vent system chart
NOTE: Bottom exhaust performance is equivalenf to adding two
elbows. To determine maximum exhaust length, add two elbows
to the chart.
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is
equivalent to adding one elbow. To determine maximum exhaust
length, add one elbow to the chart.
Number of
90° turns
or elbows
""oRigid metal
1Rigid metal
2Rigid metal
3Rigid metai
4Rigid metal
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Type of
vent
Flexible meta!
Flexible metal
Flexible metal
Flexible metal
Flexible metal
Box or
Louvered
hoods
200 ft (61 m)
100 ft (30.5 m)
190 ft (58 m)
95 ft (29 m)
180 ft (55 m)
90 ft (27.4 m)
170 ft (51.8 m)
85 ft (26 m)
160 ft (48.8 m)
80 ft (24.4 m)
Angled
hoods
i 85 ft (56.4 m)
93 ft (28.2 m)
175 ft (53.3 m)
88 ft (26.7 m)
165 ft (50.3 m)
83 ft (25.1 m)
155 ft (47.2 m)
78 ft (23.6 m)
145 ft (44.2 m)
73 ft (22.1 m)
To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire baok edge
of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console
panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4.
Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5.
Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
Connect Vfe'iit
1.
Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2.
Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
(On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
3.
gas line.
4.
Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
15
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
2. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with
new rubber washer provided. If space permifs, attach the
brass female end of the “Y” connector to the cold water
faucet.
NOTE: If “Y” connector can be attached directly to cold water
faucet, go to Step 6. If “Y" connector cannot be attached
directly to the cold water faucet, the short hose must be
used. Continue with Step 3.
3. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on faucet.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Attach “Y” connector to brass male end of small hose. Screw
on coupling by hand until it is seated on conneotor.
Attach straight end of long hose to “Y” connector.
Attach washer cold inlet hose to other end of “Y” connector.
Screw on coupling by hand until it is seated on connector.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
let Hese
9. Attach angled end of long hose to fill valve at bottom of dryer
back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill
valve connector.
10. Using pliers, tighten the coupling with an additional twothirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
11. Check that the water faucets are on.
12. Check for leaks around “Y” connector, faucet and hoses.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
A
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
16
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that
attach the dryer door to the front panel of the dryer.
3. Loosen the top sorew from each of the 2 hinges in Step 2.
loo
2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
A. Door strike
B. Cosmetic screw
3. Reinstall the door strike and oosmetio screw on the opposite
side of the dryer door opening from where they were
removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the
dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws in the same holes.
Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on
the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the
inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door
opening.
6. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where
the hinges were removed in Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
17
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using
4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the
front panel.
Install screws In the top hinge holes in the door. Do not
tighten screws. Leave approximately Va" (5 mm) of screw
exposed.
Hang door by placing screw heads Into top slotted holes of
hinges and slide door down. Align bottom screw holes in
hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
7. Close door to engage door strike.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose ot/recycle all packaging materials.
Be sure the water faucets are on.
Check for leaks around “Y” connector, faucet and hoses.
Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
7. Check that the dryer is level. See “Level Dryer’’
8. For power supply cord installation, plug into an outlet. For
direct wire Installation, turn on power.
9. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the
window that should be removed.
10. Read “Dryer Use.”
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
12. If you live In a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale
may clog different parts of the water system, which will
reduce product performance. Excessive scale buildup may
lead to the need for certain part replacement or repair.
13. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle
and starting the dryer. For this test, do not select the Air Only
modifier.
If the dryer will not start, check the following:
■ Controls are set in a running or “On” position.
■ Start button has been pushed firmly.
■ Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■ Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at
the start of its first cycle.
If you receive an “L2” code, there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer’s heater from turning
on. See “Troubleshooting.”
If you receive an “AF” code, your dryer vent may be crushed
or blocked. See “Troubleshooting.”
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
18
DRYER USE
M
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, elecfric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint
Screen.”
2. Place laundry into dryer and shut door.
3. Press POWER.
4. Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The preset
settings for Auto Dry Cycles or Timed Cycles will illuminate.
The estimated (Auto Dry Cycles) or actual (Timed Cycles)
cycle time (in minutes) will show in the display.
NOTE: A default ti me is displayed when an Auto Dry Cycle is
selected. During the first few minutes of the drying process,
the cycle time may automatically vary from the default time
based on the size and fabric type of the load. Toward the end
of the drying process, the estimated time display will adjust
again, showing the final drying time.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Dual Action Drying System
The Dual Action Drying system uses two motors: one to
tumble your clothes and another to provide the best airflow
for drying your load. Your dryer senses and adapts to the load
you are drying, your cycle settings and your installation setup
by varying the blower motor speed. Your dryer will
continuously adjust throughout the drying cycle.
When a cycle begins, you will hear the clothes tumbling,
followed by the Dual Action blower motor starting.
Throughout the cycle, you may hear the sound of airflow
increasing or decreasing. This sound is normal.
To use an Auto Dry Cycle
■ Press POWER.
■ Select an Auto Dry Cycle.
■ Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the
load. As the cycle runs, the control senses the dryness of
the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness level.
The default dryness setting is Normal when an Auto Dry
Cycle is selected. You can select a different dryness level,
depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEL
and choosing More, Normal or Less. Selecting More,
Normal or Less automatically adjusts the dryness level at
which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it
cannot be changed without stopping the cycle.
19
■ Select the desired Options.
To make changes during an Auto Dry Cycle:
■ Press STOP.
■ Adjust Dryness Level.
NOTE: Dryness Level selections can be made only while
using Auto Dry Cycles.
o
Dryness
Level
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only
with Timed Cycles and the Touch Up cycle.
vUlUE r*,
Time Adjust
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
• high
• MEDIUM
• LOW
• EXTRA LOW
• a|rfluff
Auto Dry Cycles take the guesswork out of drying time
and enhance fabric care. The amount of time that is
displayed is the estimated time remaining in the cycle.
To use a Timed Cycle
■ Select a Timed Cycle.
■ Press the TIME ADJUST (More Time or Less Time)
buttons until the desired drying time is displayed. Press
MORE TIME or LESS TIME once and the time will change
by 1 -minute intervals. Press and hold MORE TIME or
LESS TIME and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only
with Timed Cycles and the Touch Up cycle.
Time Adjust
■ Press TEMPERATURE until the desired temperature
illuminates.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for
Time, Temperature, WRINKLE GUARD® and Cycle Signal.
NOTE: The Temp feature can be used only with Timed
Cycles and the Touch Up cycle.
(OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more
details, see “Options.”
(OPTIONAL STEP) If desired, press CYCLE SIGNAL. A signal
will sound to alert you when a cycle ends. For more details,
see “Cycle Signal.”
Press START. Be sure the door is closed.
■ If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
■ If you wish to end your drying cycle after pressing Start,
press STOP twice.
To use a SteamCare Cycle
■ Press POWER.
■ Turn the knob to desired SteamCare Cycle.
■ Press the TIME ADJUST up or down arrows until the
desired drying time is displayed. Press the up or down
arrows and the time will change by 1 -minute intervals.
Press and hold the up or down arrows and the time will
change by 5-minute intervals.
6
TEMP
ADJUST TIMED
cvars
NOTE: The Temp feature can be used only with Timed
Cycles and the Touch Up cycle.
NOTE: During the Touch Up cycle, you can change the
settings for Timed Cycle Adjust and Temp Adjust. Open the
door or press PAUSE/CANCEL once to pause the cycle, or
press PAUSE/CANCEL twice to cancel a cycle.
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press STOP once. Press STOP twice to cancel
a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Auto Dry Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
■ Follow care label directions when they are available.
■ If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
■ To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
■ Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to
increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
■ Dry most loads using the preset cycle settings.
■ Refer to the Auto or Timed Preset Cycle Settings charts (in
the “Cycles” section) for a guide to drying various loads.
20
■ Drying temperature and dryness level are preset when
you choose an Auto Dry Cycle. You oan select a different
dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness Level and choosing More, Normal or Less.
NOTE: You cannot use the Time Adjust and you oannot
choose a Temperature with the Auto Dry Cycles.
■ If you wish to adjust the cycle length ot a Timed Cycle,
press the Time Adjust {More Time or Less Time) arrows.
Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing
Temperature until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed
Cycles.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen light reminds you to check the lint screen.
The light illuminates when the user selects a cycle. It goes out
when the door is opened, Start is pressed, or after 5 minutes
elapses.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Options, Modifiers and Cycle
Signal settings selected. The display shows the estimated or
actual time remaining.
: ■
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator
lights.
STATUS
Wet
Damp
Cool Down
Clothes Dry ,i
Wrinkle Guard :
Check litri Screen @
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of an Auto Cycle if a
wet item is detected.
■ In an Auto Cycle, If a wet item is not detected after
approximately 5 minutes, the dryer goes directly Into Cool
Down and the Cool Down and WRINKLE GUARD® indicators
illuminate, if selected.
■ In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will
continue to run for the length of time selected, and the Wet
light will illuminate. The damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in an Auto Dry Cycle when the laundry
is approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if selected.
See “Options.”
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the
cycle. Laundry cools for ease in handling.
Clothes Dry
The Clothes Dry light illuminates when the drying cycle is
finished. This indicator stays on during WRINKLE GUARD®.
WRINKLE GUARD®
The WRINKLE GUARD® light illuminates when this option is
selected. This indicator stays on during WRINKLE GUARD®.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Auto or Timed Preset Cycle Settings charts.
Auto Dry Cycles
Normal
Bulky/
Bedding
Ultra
Delicate
Express
TIMED Cycles
Dry
Touch
Up
Refresh
• STEAMCARE
Auto Dry Cycles
Auto Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Auto Preset Cycle Settings chart. Each
cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A
sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts
the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads,
cottons and jeans.
Cotton/Towels
Use this cycle to get high heat for drying heavy fabrics such as
towels, sheets or cottons.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying casual business
clothes, permanent press blends or work clothes.
Bulky/Bedding
Use this cycle to get medium heat for drying large items that
require very long drying times such as jackets, comforters and
cotton or polyester fiber filled pillows. Rearrange the load when
the Damp Dry signal sounds. This step will aid in the drying
process.
Ultra Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as
washable knit fabrics, blouses or lingerie.
21
Auto Preset Cycle Settings
Follow care label directions.
Auto Dry Cycles
Load Type
HEAVY DUTY
Heavyweight mixed loads,
cottons, jeans
COTTON/TOWELS
Towels, sheets, cottons
NORMAL
Casual clothes,
permanent press
BULKY/BEDDING
Jackets, comforters,
cotton or polyester fiber
filled pillows
ULTRA DELICATEExtra-Low25
Washable knits, blouses,
lingerie
*Estimated Time with Auto Dry Level (Normal) setting. Time will
vary depending on ioad type and load size.
TemperatureTime*
(Minutes)
High50
High45
Medium40
Medium60
SteamCare Cycles
Use SteamCare Cycles to help smooth out wrinkles from dry
items, such as clothes that have been worn or clothes that have
been left in the dryer too long. When a SteamCare Cycle is
selected, the estimated time remaining display shows the actual
time remaining in the cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with
steam cycles as it may cause temporary staining on the
clothes.
Refresh
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of one to four dry items of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester blend, common knits and synthetic
garments. In this cycle a small amount of water is sprayed into
the dryer drum after several minutes of tumbling with heat. The
dryer will continue to tumble with heat followed by a brief cool
down. The heat level and cycle time are not adjustable.
SteamCare Preset Cycle Settings
Timed Cycles
Load Type
REFRESH
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors
from loads consisting of
one to four dry items.
Touch Up
Helps to smooth out
wrinkles in loads left in the
dryer for an extended
period.
Default
Temperature
Medium High 15
Medium High20
Default Time
(Minutes)
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Timed Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the TIME ADJUST (More Time or Less Time)
buttons. See “Changing Cycles, Modifiers and Options.”
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See
“Dryer Rack.”
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Auto Dry Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as blankets and work clothes. Lightweight
garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry
on a low temperature setting.
EXPRESS DRY™
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles
Load Type
TIMED DRY Heavyweight,
bulky items, work clothes
EXPRESS DRY™
Small loads
‘Default times are remembered from the previous cyole.
Default
Temperature
__
High23
Default Time*
(Minutes)
40
Touch Up
This cycle is best for touching up clothes that have been left in
the dryer too long. In this cycle, a small amount of water is
sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling
with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed by
a brief cool down. The dry time and temperature can be adjusted
for this cycle.
NOTE: Overloading the dryer may not yield the same results.
22
Auto Dry Cycle Modifiers
Use the Dryness Level Modifier to select dryness levels for the
Auto Dry Cycles. Press Dryness Level until the desired Dryness
Level setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when an Auto Dry Cycle is
selected. You can select a different dryness level, depending on
your load, by pressing Dryness Level and choosing More, Normal
or Less. Selecting More, Normal or Less automatically adjusts
the dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
NOTE; Dryness Level selections cannot be used with the Timed
Cycles.
You can customize your cycles by selecting options.
OPTIONS
Drum Light
Damp Dry Signal
AU'IOCrCI rSONlY
. Wrinkle Guard 150
Drum Light
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum.
During a cycle, if Drum Light is selected, the drum light turns on
and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door
is open and closed, or the door is left open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when
DRUM LIGHT is pressed or the dryer door is opened, and it will
remain on until the dryer door has been open for 5 minutes, the
dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Dryness
Level
Timed Cycle Modifiers
Use the Temperature Modifier to select temperatures for the
Timed Cycles. Press Temperature until the desired temperature
setting illuminates.
NOTE: Temperature modifiers cannot be used with the Auto Dry
Cycles.
■■■■ High
№dium High
■ Medium
"■ Low
, Extra Low
Air Dry
Temperature
ADJUSTS TIMED CYCLES
ONLY
Air Dry
Use the Air Dry Modifier for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table
shows examples of items that can be dried using Air Dry.
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
The DAMP DRY SIGNAL is useful when drying bedsheets/linens
in a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop
the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and
restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load
will aid in the drying process.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Auto Dry
Cycles,
WRINKLE GUARD® {30,60, 90,minutes)
WRINKLE GUARD® helps keep wrinkles from forming when you
cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. During
this option, the dryer stops tumbling and then tumbles again for a
brief period.
■ Press WRINKLE GUARD® to get heat-free, periodic tumbling
at the end of a cycle. WRINKLE GUARD® periodically starts
and stops the dryer, tumbling the load without heat tor 30, 60,
90 or 150 minutes (depending on your model) unless you
open the dryer door.
■ Stop WRINKLE GUARD® at any time by pressing WRINKLE
GUARD®, opening the dryer door or pressing STOP.
■ The Auto Dry and Timed Dry Cycles will retain the WRINKLE
GUARD® setting. For example, If you select WRINKLE
GUARD® in the Normal cycle, WRINKLE GUARD® will be on
the next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select WRINKLE GUARD®, the dryer stops
after cool down.
■ Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
■ Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Dry is not available with Auto Dry Cycles.
Tiai
Cycle Signal
The Cycle Signal produces an audible sound when the drying
cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the
cycle reduces wrinkling.
Press CYCLE SIGNAL VOLUME until the desired volume (Loud or
Soft) is selected. On some models, press CYCLE SIGNAL to turn
the Cycle Signal On or Off.
23
On
Off
Cycle Signal
Loud
О
Cycle Signal Volume
Soft
NOTE: When WRINKLE GUARD® is selected, a tone sounds
every 5 minutes until the clothes are removed, or WRINKLE
GUARD® ends.
You can change Auto and Timed Cycles, Modifiers and Options
anytime before pressing Start.
■ Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be acoepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press STOP twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START. The dryer starts at the beginning of the new
cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins.
1. Press STOP once.
2. Select the new Modifier and/or Options.
3. Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press STOP twice, the program clears
and your dryer shuts down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the preset Dryness Level
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Auto Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time)
and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying
time).
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the
dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS LEVEL button for 5 seconds.
The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the DRYNESS LEVEL
button again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will not flash, but the other settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Auto Dry cycles.
The dryer rack was shipped in the dryer drum.
Use the dryer rack for items that you do not want to tumble dry,
such as sweaters.
Use Timed Dry to select the desired time.
NOTE: Do not use Auto Dry Cycles with the dryer rack.
To use the dryer rack:
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Slide dryer rack over the bottom of the dryer door opening.
Rest the back wire on the dryer back ledge. Push down on
the frame front to secure over lint screen.
3. Place wet items on top of the dryer rack. Allow space around
items for air to circulate. The dryer rack does not move, but
the drum will rotate. Make sure items do not hang over the
edges or between dryer rack grille.
4. Close the door.
5. Select TIMED DRY and TIME ADJUST MORE TIME or LESS
TIME. Refer to the following table.
6. Select the desired temperature setting to match the fabrics in
your load by pressing TEMPERATURE. Items containing
foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by
using an air oycle. Refer to the following table.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the dryer rack.
24
Suggested Items for Rack
Drying
Cycle
Setting
Suggested
Time*
(Minutes)
Washable wool Items
(block to shape and lay flat
on dryer rack)
NOTE: You must remove dryer rack for normal tumbling. To
remove the dryer rack, lift it straight up and out of the dryer.
Low20
Low30
Air Dry50
DRYER CARE
■•7er Location
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
■ If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load Is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. The
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint
screen before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
25
F'lerno'f i ■, ■. ■ ■ . ■ : ■ . . t
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
For direct-wired dryers:
WARNING
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should;
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
w
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or eiectrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Shut off water faucet.
4. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the
hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level and connect
the dryer.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the
hose. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use masking tape to secure dryer door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
26
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call..
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. There may be
2 household fuses or circuit breakers for the electric dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. If the problem continues, call an
electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or breakers. Replace the fuse
or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See
“Installation Instructions.”
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Are there unusual sounds at any time during a cycle?
You may hear the Dual Action Drying system blower motor
starting, changing speeds, or increasing or decreasing
airflow. These sounds are normal. See “Dual Action Drying
System” in “Dryer Use.”
Is the dryer vibrating?
The Dual Action Drying system may be operating the blower
at its maximum speed. This may be required for your
conditions. Verify that your vent meets the requirements listed
in “Installation Instructions.”
Dryer displaying code message
“PF” (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
“L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer's heater from turning
on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is property installed. Refer to
“Electrical Connection” for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
“AF” (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and
debris.
Confirm your vent system falls withing the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are
using. Refer to “Plan Vent System” for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
“F” Variable (Ft, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service. To contact Sears Service, call
1-800-4-MY-HOME® (1 -800-469-4663) or see the back page
of this manual.
27
Dryer Resyfts
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Mi
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See
“Installation Instructions.”
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See
“Installation Instructions.”
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
ikWARNING
w
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45T (7“C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The rear of the dryer requires 5" (12.7 cm)
of airspace. See “Installation Instructions,”
Has the Air Dry modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See “Modifiers.”
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are all your Auto Dry cycle loads consistently not as dry
as you would like?
You may change the preset Dryness Level settings to
increase dryness for all Auto Dry cycles. See “Changing
Cycles, Modifiers and Options.”
Are clothes coming out of the Refresh cycle with damp or
wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you
may experience underdrying. Select the Touch Up cycle
(20 min. default time), which can be customized by choosing
temperature by pressing TEMP and/or cycle time lay pressing
the Timed Cycle Adjust up or down buttons.
28
Cycle time too shortLoads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
▲WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the Auto Dry Cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Auto Dry Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time In a cycle.
Do not use a dryer rack with an Auto Dry Cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Select Touch Up Cycle to tumble the load with water and heat
to help smooth out wrinkles from a load left in the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads yield
best results with the Refresh Cycle. Results may also vary
depending on fabric type. This cycle is best for reducing
wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton polyester blends, common knits and
synthetics.
Loads are still wrinkled following SteamCare cycles?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on. These
cycles are best for smoothing out wrinkles and reducing
odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton
polyester blends, common knits and synthetic garments,
NOTE; Refer to garment care label instructions. Dry clean
only garments are not recommended.
Odors
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select the
Refresh cycle for small loads of two to four garments. This
cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits and synthetics.
29
CONTRATOS DE PROTECCION
GARANTÍA
SEGURIDAD DE LA SECADORA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación........................................................33
Señal de ciclo {Cycle Signal)
Cambio de ciclos, modificadores y opciones
Estanfe de la secadora
CUIDADO DE LA SECADORA................................................54
Limpieza del lugar donde está la secadora
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza del interior de la secadora
Eliminación de pelusa acumulada
Mangueras de entrada de agua
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas..........................................................
Cambio de la luz del tambor
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................56
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✓ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va muchomás allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✓ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✓ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✓ Garantía “sin disgustos” - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✓ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✓ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
✓ Ayuda rápida por teléfono - lo que nosotros llamamos
Solución rápida - apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
✓ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✓ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✓ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✓ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato
maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicionai en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Cañada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®.
30
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS KENMORE
ELITE®
GARANTIA LIMITADA DE UN ANO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, fooos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este produoto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Ganada Inc.
Toronto, Ontario, Ganada MSB 2B8
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan;
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
PELIGRO
A, ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
morir o sufrir una iesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse ¡as precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite ¡a puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a ia intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
específicamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Destornillador de hoja
plana
Destornillador Phillips # 2
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm)
o una llave de cubo de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
Desforrador de alambre
(instalaciones de
cableado directo)
Tijeras de lata (instalaciones
del nuevo ducto de escape)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Cinta para medir
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique
que estén todas las piezas.
í
B
A. Patas niveladoras (4)
B. Conectar en “Y"
C. Manguera de entrada corta
D. Manguera de entrada con conectar en ángulo recto
E. Arandela de goma
32
Piezas necesarias:
Verifique los códigos locales, verifique el suministro eléctrico
existente y la ventilación y vea “Requisitos eléctricos” y
“Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan artículos de
ferretería para sistemas de ventilación de metal que se pueden
comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio técnico
Sears de su localidad. Para más información, llame por favor al
1-800-4-MY-HOME® {1 -800-469-4663).
Si emplea un cable de suministro eléctrico:
Use un juego aprobado de UL para cable de suministro eléctrico
que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego
deberá contener:
■ Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios aprobado de
UL, con 120/240 voltios mínimo. El cable deberá ser del tipo
SRD o SRDT y deberá tener un largo de por lo menos 4 pies
(1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberán
terminar en terminales de anillo o de horquilla con los
extremos hacia arriba.
■ Un protector de cables aprobado de UL.
.Antz
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Usted necesitará
■ Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. Consulte “Requisitos de ventilación”.
■ Un circuito separado de 30 amperios.
■ Si está usando un cable de suministro de energía, un
contacto con conexión a tierra ubicado a no más de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
“Requisitos eléctricos”.
■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que la acompañe.
■ Grifos de agua fría ubicados a una distancia de no más de
4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado de agua y una
presión de agua de 20-100 Ibs/pulg^ (138 - 690 kPa). Puede
usar el suministro de agua para su lavadora usando el
conector en “Y” y la manguera corta (si se requiere), los
cuales están provistos.
■ 20-100 Ibs/pulg^ (138 - 690 kPa) para un mejor desempeño.
■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
Espacios de instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones de la secadora
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio mínimo de
5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de
escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”.
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un
cióset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
■ Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
■ Para la instalación en cióset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
■ También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
■ Debe considerarse espacio adicional si va a ventilar la
secadora hacia el exterior por la parte posterior izquierda o
derecha.
B. Vista lateral - cióset o lugar confinado
C. Puerta del cióset con orificios de ventilación
*Espacio necesario
33
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para ¡nstalaoiones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad
y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
{anteriormente conocido como Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
■ Artículos de terreterfa para sistemas de ventilación de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio Sears de su localidad.
■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
Usted es responsable de
■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
■ Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el Código Nacional Elécfrico, ANSI/NFPA
70 - última edición y con todos los códigos y ordenanzas
locales.
El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de
suministro eléctrico de 4 hilos para aquellos hogares
construidos después de 1996, para los circuitos de secadora
que se hayan remodelado después de 1996 y todas las
instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en:
National Pire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
■ Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 ó 4 alambres,
monotásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro eléctrico de 3 ó 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la línea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conecte a un circuito derivado
individual. No ponga un fusible en el circuito neutro o de
conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
Conexión eléctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquí se proveen para el caso.
■ Si los códigos locales no permiten la conexión de un
conductor neutro conectado a tierra al alambre neutro, vea
“Conexión opcional de 3 hilos” en la sección “Conexión
eléctrica”.
■ Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3 hilos.
El hilo neutro de puesta a tierra está permanentemente
conectado al conductor neutro (cable blanco) dentro de la
secadora. Si la secadora está instalada con una conexión de
suministro eléctrico de 4 hilos, el hilo neutro de puesta a
tierra se debe quitar del tornillo conductor de puesta a tierra
exterior (tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutro
(cable central o blanco) del bloque de terminal. Cuando el hilo
neutro de puesta a tierra esté ajustado debajo del terminal
neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal, la
carcasa de la secadora queda aislada del conductor neutro.
■ Deberá usarse una conexión con suministro de energía de
4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación en
la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del
conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a
través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de
recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la
conexión a tierra a través de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro eléctrico:
Use un juego aprobado de UL para cable de suministro eléctrico
que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego
deberá contener:
■ Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios aprobado de
UL, con 120/240 voltios mínimo. El cable deberá ser del tipo
SRD o SRDT y deberá tener un largo de por lo menos 4 pies
(1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberán
terminar en terminales de anillo o de horquilla con los
extremos hacia arriba.
■ Un protector de cables aprobado de UL.
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto de 4 alambres (14-30R)
34
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cable de suministro eléctrico de 4 hilos, de
por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 4 hilos de
cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 4 hilos tipo
NEMA 14-30R. El hilo de conexión a tierra (conductor a tierra)
puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado por una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cable de suministro eléctrico de 3 hilos, de
por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 3 hilos de
cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 3 hilos tipo
NEMA10-30R.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ATIERRA
® Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos ¡os códigos y ordenanzas
locales.
ü Para la conexión permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
Si hace la conexión con cableado directo:
El cable de suministro eléctrico debe ser igual al suministro
eléctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
■ Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico
(con alambre de conexión a tierra), protegido con un
conducto metálico flexible. Todos los alambres conductores
de corriente deben estar aislados.
■ Alambre de cobre sólido de calibre 10 (no utilice aluminio).
■ Por lo menos 5 pies (1,52 m) de largo.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calificado para asegurarse de que ia conexión a tierra de ia
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable eléctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
. :.îex»neléctrica
Cable de suministro eléctricoCable directo
A ADVERTENCIA
M
Peligro de incendio
Use un cable de suministro eléctrico nuevo de
30 amperes que esté en la lista de UL.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las
conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque eléctrico.
ik ADVERTENCIA
M
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las
conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio 0 choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite el tornillo de sujeción y la cubierta del bloque de
terminal.
/A BD
E
F
A. Cubierta del bloque de terminal
B. Tornillo de sujeción
C. Tornillo conductor a tierra externo
D. Tornillo del bloque de terminal de color plateado, del centro
E Alambre de conexión a tierra neutro
F. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal
3. Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de
energía
Quite los tornillos de un protector de cables de %" (1,9 cm)
que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector de
cables). Coloque las lengüetas de las dos secciones de la
abrazadera en el orificio que está debajo de la abertura del
bloque de terminal de manera que una lengüeta esté
apuntando hacia arriba y la otra esté apuntando hacia abajo,
y sujételas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de
cables lo suficiente para mantener las dos secciones de la
abrazadera juntas.
A
B
C
D
A. Lengüeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Sección de la abrazadera
D. Lengüeta del protector de cables
apuntando hacia abajo
36
Haga pasar el cable de suministro de energía a través del
protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento del
alambre del cable de suministro de energía esté dentro del
protector de cables. El protector de cables deberá encajar
bien con la carcasa de la secadora y estar en posición
horizontal. No ajuste más los tornillos del protector de cables
en este momento.
Opciones para la conexión eléctrica
Si su casa tiene:
Y usted va a
conectar con:
Un contacto de 4 hilos
(Tipo NEMA
14-30R)
Un cable de
suministro
eléctrico para
secadora,
aprobado de UL,
(dd)
de 120/240
voltios mínimo y
30 amperios*
Vaya a la sección:
Conexión de
4 hilos:
Cable de
suministro eléctrico
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el conector de conducto removible y cualquier
tornillo del protector de cables de %" (1,9 cm) que esté en la
lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga
pasar la sección roscada del protector de cables a través del
orificio que está debajo de la abertura del bloque de terminal.
Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y
atornille el conector de conducto removible sobre las roscas
del protector de cables.
A. Conector del conducto removible
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
Cable directo de
4 hilos
---
5"—
(12,7 cm)
Un
desconectador
con fusible o una
caja de
disyuntor*
Conexión de
4 hilos:
Cable directo
Contacto de 3 hilosUn cable deConexión de
(Tipo NEMA 10-30R)suministro3 hilos:
77
eléctrico para
secadora.
aprobado de UL,
de 120/240
Cable de
suministro eléctrico
voltios mínimo y
30 amperios*
Cable directo de
3 hilos
I........ 3
............. I
(8,9 cm)
Un
desconectador
con fusible o una
caja de
disyuntor*
Conexión de
3 hilos:
Cable directo
*Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor
de conexión a tierra de la carcasa al cable neutro, prosiga a la
sección “Conexión opcional de 3 hilos”.
Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los códigos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
B F
" A
Haga pasar el cable directo a través del protector de cables.
El protector de cables deberá encajar bien con la carcasa de
la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el tornillo
del protector de cables contra el cable directo.
4. Ahora termine la instalación siguiendo las instrucciones para
el tipo de su conexión eléctrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
A. Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de conexión a tierra
D. Terminal de conexión a neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Protector de cables aprobado de UL, de (1,9 cm)
G. Terminales de anillo
1.
Saque el tornillo plateado central del bloque de terminal.
2.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo
neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de
energía debajo del tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
37
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B Tornillo conductor de tierra externo - La línea punteada
ilustra la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de
moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de %" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro eléctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
• D
7. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
Conexión de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los códigos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte
1 '/2" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (2,5 cm) hacia atrás. Doble los extremos de los hilos para
formar un gancho.
Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
^1
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energía
D. Protector de cables de (1,9 cm), que esté en la lista de UL
E. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro (hilo blanco o central)
4. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
tarminíil
terminal.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el
extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la
derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de
conexión directa debajo del tornillo central del bloque de
terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
B Tornillo conductor de tierra externo - La línea punteada
ilustra la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de
moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
C. Tornilio central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hito blanco o central)
E. Protector de cables de %" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
38
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro eléctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro eléctrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energía
D. Protector de cables de %" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
E. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
R.HHo neutro (hilo blanco o central)
4. Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable debajo de los tornillos exteriores del bloque de
terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete
y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los tornillos.
. Apriete los tornillos del protector de cables.
. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación".
Conexión de 3 hilos; Cable de suministro eléctrico
Use cuando los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra de la carcasa al hilo neutro.
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
£ Protector de cables que esté en la lista de UL, de %" (1,9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
t f
4.5.Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
Conexión de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra de la carcasa al hilo neutro.
El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2" (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos
para formar un gancho.
A. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal neutro
D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que esté en la lista de UL, de %" (1,9 cm)
F. Terminales de anillo
G. Hilo neutro (hilo blanco o central)
_3V2(8,9 crn)
Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
39
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro {hilo
blanco o central) del cable de suministro debajo del tornillo
central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia
la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
A. Tomillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
£ Protector de cables que esté en la lista de UL, de W (1,9 cm)
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable de suministro debajo de los tornillos exteriores del
bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremos en forma de gancho.
Apriete los tornillos.
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
£. Protector de cables de W (1,9 cm), que esté en la lista de UL
F. Camino de puesta a tierra determinado por un electricista
capacitado
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
Conecte un hilo a tierra de cobre separado desde el tornillo
conductor a tierra externo a tierra adecuada.
Reqyisftos de wentiación
4. Apriete el tornillo del protector de cables.
5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
Conexión opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro eléctrico donde
los códigos locales no permitan la conexión del conductor de
tierra de la carcasa con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de tierra y el hilo neutro (hilo
blanco o central) del cordón/cable de suministro eléctrico
debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo
40
À ADVERTENCIA
M
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse a ningún
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventiiación existente
■ Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y
asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida
con pelusa.
■ Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rígido o flexible.
■ Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación.
Modifique el sistema de ventilación existente si fuera
necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si éste es un nuevo sistema de ventiiación
Material de ventilación
■ Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plástico o de hoja de metal.
■ Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" {10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación
DURASAFE"^“ son recomendables.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden
adquirirse con su distribuidor. Para obtener más información,
sírvase llamar al
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) o
visite nuestro sitio en internet en www.sears.com.
Ducto de escape de metal rígido
■ Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rígido.
■ Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
■ Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
únicamente si se puede tener acceso a los mismos para
limpiarlos.
■ El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora está en su
ubicación final.
■ Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
■ No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los
codos de 90°.
Abrazaderas
■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se
extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Abrazadera
Ventilación
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se
ilustran aquí.
A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilación tipo caja
El estilo de capota de ventilación angular (que se ¡lustra aquí)
es aceptable.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como
flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
■ Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
■ Problemas en la limpieza de ¡a casa y de salud.
ff
BienMejor
41
Seleccione su tipo de instalación de escape
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen ia ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
■ C
h
........
D
E
..
F
G
....
B
"H
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilación
E. Abrazaderas
F. Ducto de metal rígido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectarlos codos
H. Salida de ventilación
A. Instalación estándar con desviación en la parte
posterior
B. Instalación de ventilación en la parte posterior
derecha (pieza número 8212504) o izquierda
(piezas número 8544761 y 8212504).
Instalaciones opcionales de escape
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación.
^ADVERTENCIA
JÉ
Peligro de Incendio
Cubra el orificio de escape no usado con el juego
siguiente:
8212503
Comuniqúese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
ia muerte, incendio, choque eléctrico, o
lesiones graves.
Esta secadora puede convertirse para ventilarse al exterior a
través de la parte inferior. SI lo prefiere, póngase en contaoto con
su distribuidor local para hacer convertir su secadora. Esta
secadora también puede ventilarse al exterior por su parte
posterior derecha o izquierda. Se necesitan juegos opcionales
para este tipo de instalaciones de ventilación. Consulte las
instrucciones del fabricante para ver las instrucciones de
instalación del juego.
C. Instalación con ventilación en la parte inferior
D. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para más
información, por favor llame al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
■ Instalación de ventilación en la parte posterior derecha:
Pieza número 8212504
■ instalación de ventilación en la parte posterior izquierda:
Piezas número 8544761 y 8212504
■ instalación con ventilación en la parte inferior:
Pieza número 8212503
■ instalación en la parte superior:
Pieza número 26-49900
Previsiones especiaies para ias instaiaciones en casas
rodantes
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
42
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
No. de
vueltas
de 90“ o
codos
Tipo de ductoCapotas de
ventilación de
caja 0 tipo
persiana
Capotas
angulares
Determinación de la vía del ducto de escape
Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinación de la longitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado
■ Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para
determinar el tipo de material para ducto y la combinación de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los
sistemas de ventilación más largos que los especificados:
■ Acortarán la vida de la secadora.
■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de
ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de
seoado.
Cuadro del sistema de ventilación
NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape inferior,
deberá considerarse como si fueran dos codos. Para determinar
la longitud máxima del ducto de escape, agregue dos codos al
cuadro.
NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a
ambos lados de la secadora, deberá considerarse como si fuera
un codo. Para determinar la longitud máxima del ducto de
escape, agregue un codo al cuadro.
No. de
vueltas
de 90“ o
codos
Tipo de ducto
Capotas de
ventilación de
caja o tipo
persiana
Capotas
angulares
2Metal rígido
Metal flexible
3Metal rígido
Metal flexible
4Metal rígido
Metal flexible
180 pies (55 m)
90 pies (27,4 m)
170 pies (51,8 m)
85 pies (26 m)
160 pies (48,8 m)
80 pies (24,4 m)
165 pies (50,3 m)
83 pies (25,1 m)
155 pies (47,2 m)
78 pies (23,6 m)
145 pies (44,2 m)
73 pies (22,1 m)
■ ■: ■ ^ ■ icióri del sislEfiia de eetiiiación
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de ia secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de
la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de
ventilación”. Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
instalación de las pates niselacloras
AADVERtENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Para proteger el piso, use un pedazo de cartón grande y
plano del embalaje de la secadora. Coloque el cartón debajo
de todo el borde posterior de la secadora.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte
superior o el panel de la consola). Coloque la secadora
cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
Metal rígido
Metal flexible
Metal rígido
Metal flexible
200 pies (61 m)
100 pies (30,5 m)
190 pies (58 m)
95 pies (29 m)
185 pies (56,4 m)
93 pies (28,2 m)
175 pies (53,3 m)
88 pies (26,7 m)
Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
43
Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora
sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su
ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape.
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras
en la línea de gas flexible.
4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite
los esquinales y el cartón.
Coneiiórt cte las í‘m ■ ■ ■ a -
La secadora debe conectarse al grifo de agua fría usando las
mangueras de entrada nuevas. No use mangueras viejas.
1.
Cierre el grifo de agua fría y quite la manguera de entrada a la
lavadora.
2.
Quite la arandela vieja de goma de la manguera de entrada y
reemplácela con la arandela nueva de goma provista. Si el
espacio lo permite, sujete el extremo hembra de bronce del
conector en “Y” al grifo de agua fría.
NOTA: Si se puede sujetar directamente el conector en “Y” al
grifo de agua fría, vaya al paso 6. Si no se puede sujetar
directamente el conector en “Y” al grifo de agua fría, debe
usarse la manguera corta. Continúe con el paso 3.
Eije la manguera corta al grifo de agua fría. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el
grifo.
Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
8. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el
acoplamiento.
9. Fije el extremo en ángulo de la manguera larga para llenar la
válvula, al fondo del panel posterior de la secadora. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el
conector.
10. Usando las pinzas, apriete el acoplamiento dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el
acoplamiento.
11. Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
12. Verifique si hay fugas alrededor del conector en “Y”, de los
grifos y de las mangueras.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el
acoplamiento.
Eije el conector en “Y” al extremo macho de bronce de la
manguera pequeña. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en el conector.
Fije el extremo recto de la manguera larga al conector en “Y”.
Fije la manguera de entrada de agua fría de la lavadora al otro
extremo del conector en “Y”. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en el conector.
44
liielación de la secadora
Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego del frente hacia atrás.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
#OIT
%ji í !i.j m iw'tí
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la
derecha a la apertura a la izquierda, si lo desea.
1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de la
secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la
superficie.
Cómo quitar el ensamblaje de la puerta
Abra la puerta de la secadora.
Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que
unen la puerta de la secadora al panel frontal de la secadora.
Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el
paso 2.
irlír 1
2. Quite el tornillo de adorno del lado opuesto del tope de la
puerta.
A. Tope de la puerta
B. Tornillo de adorno
3. Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en
el lado opuesto de la abertura de la puerta de la secadora de
donde se quitaron.
NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del
mismo lado de la abertura de la puerta de la secadora.
Vuelva a instalar la puerta
1. Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la
secadora.
2. Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios.
4. Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la
puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y
protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia
arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal de
la secadora.
5. Quite los 4 tapones de plástico ubicados fuera de la abertura
de la puerta de la secadora.
6. Instale los 4 tapones de plástico en los orificios de los
tornillos de la secadora que quedaron cuando se quitaron las
bisagras en el paso 4.
Cómo invertir el tope
1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la
secadora.
45
3. Quite los 4 tornillos del lado opuesto de la puerta.
Instale las 2 bisagras en el panel frontal de la secadora
usando 4 tornillos. Utilice el lado sin ranuras para ajustar la
bisagra al panel frontal.
Coloque los tornillos en los orificios superiores en ambas
bisagras en la puerta. No apriete los tornillos. Deje
aproximadamente
Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los
orificios superiores con ranuras de las bisagras y deslícela
hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo Inferiores en la
bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete
todos los tornillos de las bisagras.
'k" (5 mm) de tornillo expuesto.
uorRpiets la instalación
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
4. Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
5. Verifique si hay fugas alrededor del conector en “Y”, de los
grifos y de las mangueras.
6. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el
ducto de escape no esté aplastado o retorcido.
7. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la
secadora”.
8. Para una instalación con cable de suministro de energía,
enchufe en un contacto. Para una instalación con cableado
directo, encienda el suministro de energía.
9. Quite la película protectora o la cinta adhesiva que haya
quedado en la secadora.
NOTA: Los modelos con puerta de vidrio tienen una película
protectora en la ventana, la cual debe quitarse.
10. Lea “Uso de la secadora”.
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
12. Si usted vive en una zona donde hay agua dura, se
recomienda usar ablandador de agua, para controlar la
acumulación de sarro a través del sistema de agua en la
secadora. Conforme pasa el tiempo, la acumulación de
depósitos calcáreos puede obstruir diferentes partes del
sistema de agua, lo cual reducirá el rendimiento del producto.
La acumulación excesiva de sarro puede causar la necesidad
de reemplazar ciertas piezas o de una reparación.
13. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un
ciclo de secado programado {Timed Dry) con calor y ponga la
secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el
modificador de sólo aire (Air Oniy).
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
■ Que los controles estén fijados en una posición de
funcionamiento u “On” (encendido).
■ Que se ha presionado con firmeza el botón de Inicio
(Start).
■ Que la secadora está enchufada en un contacto y/o el
suministro de energía eléctrica está encendido.
■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
■ Que la puerta de la secadora esté cerrada.
Esta secadora hace funcionar automáticamente una rutina de
diagnóstico de instalación al comienzo del primer ciclo.
Si usted recibe un código L2, puede ser que haya un
problema con el suministro de energía de la casa, lo que
evita que se encienda el calentador de la secadora. Vea
“Solución de problemas”.
Si usted recibe un código “AF”, ei ducto de escape de su
secadora puede estar prensado o bloqueado. Vea “Solución
de problemas”.
NOTA; Cuando caliente la secadora por primera vez quizás
sienta un olor a quemado. Este olor es común cuando se usa por
primera vez el elemento de oalefacoión. El olor desaparecerá.
7. Cierre la puerta para enganchar el tope.
46
uso DE LA SECADORA
A ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiaies y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA; A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su
secadora no tenga todos los ciclos y las características
descritos.
Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha.
Por favor consulte las secciones específicas de este manual para
obtener información más detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza
del filtro de pelusa”.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Presione el botón de suministro de energía (POWER).
4. Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado.
Los ajustes prefijados para los ciclos de secado automático
(Auto Dry Oyeles) o para los ciclos programados (Timed
Óyeles) se iluminarán. El tiempo estimado (ciclos de secado
automático) o real (programados) del ciclo (en minutos)
aparecerá en la pantalla.
A ADVERTENCIA
ü
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
NOTA: Cuando se selecciona un ciclo de secado automático
aparece en la pantalla un tiempo prefijado. Durante los
primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de
secado podrá variar automáticamente del tiempo prefijado
de acuerdo con el tamaño de la carga y el tipo de tela. Hacia
el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la
pantalla se ajustará nuevamente, mostrando el tiempo final
de secado.
Sistema de secado de doble acción
El sistema de secado de doble acción usa dos motores: uno
para hacer girar la ropa y otro para proveer el mejor flujo de
aire para secar la carga. La secadora detecta y se adapta a la
carga que usted va a secar, los ajustes del ciclo y la
instalación de su casa, variando la velocidad dei motor del
soplador. Su secadora se ajustará continuamente a lo largo
del ciclo de secado.
Cuando comienza un ciclo, escuchará cuando la ropa gira y
luego el inicio del motor del soplador de doble acción. Es
posible que escuche durante el ciclo el sonido del flujo de
aire que aumenta o disminuye. Este sonido es normal.
47
Para usar un ciclo de secado automático (Auto Dry Cycle)
■ Presione el botón de suministro de energía (Power).
■ Seleccione un ciclo de secado automático (Auto Dry
Cycle).
■ Seleccione Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para
regular el nivel de sequedad que usted desea para su
ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el
nivel de sequedad de la carga y regula automáticamente
el tiempo según el nivel de sequedad seleccionado.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se
selecciona un ciclo de secado automático. Puede
seleccionar un nivel de sequedad diferente según la
carga, presionando Nivel de sequedad (DRYNESS
LEVEL) y eligiendo Más (More), Normal o Menos (Less). Al
seleccionar Más (More), Normal o Menos (Less) se ajusta
automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se
apagará la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel
de sequedad, no podrá cambiarse si no se detiene el
ciclo.
■ Seleccione las Opciones deseadas.
Para hacer cambios durante un ciclo de secado
automático:
■ Presione Parada (STOP).
■ Regule el nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL).
NOTA; Las selecciones de Nivel de sequedad (Dryness
Level) se pueden hacer únicamente con los ciclos de
secado automático (Auto Dry).
NOTA: La característica de temperatura puede usarse
solamente con los ciclos programados (Timed Cycles) y
con el ciclo de Retoque (Touch Up).
(PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione opciones
(OPTIONS). Para obtener más detalles, vea “Opciones”.
(PASO OPCIONAL) Si lo desea, presione la señal de ciclo
(CYCLE SIGNAL). Sonará una señal para avisarle cuando un
ciclo ha terminado. Para obtener más detalles, vea “Señal de
ciclo”.
Presione Inicio (START). Cerciórese de que la puerta esté
cerrada.
■ Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de
haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
■ Si desea terminar el ciclo de secado después de
presionar Inicio, presione Parada (STOP) dos veces.
Para usar un Ciclo con vapor (SteamCare Cycle)
■ Presione Encendido (POWER).
■ Gire la perilla hacia el ciclo con vapor deseado.
■ Presione ias flechas hacia arriba o hacia abajo de Ajuste
de ciclo programado (TIMED ADJUST) hasta que se vea
el tiempo de secado que desea. Presione las flechas
hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiará en
intervaios de 1 minuto. Presione y sostenga las flechas de
hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiará en
intervalos de 5 minutos.
NOTA: El ajuste de ciclo programado puede usarse sólo
con los tiempos programados (Timed Cycles) y el ciclo de
Retoque (Touch Up).
O
Dryness
Level
Los ciclos de secado automático (Auto Dry) eliminan el
cálculo para el tiempo de secado y mejoran el cuidado de
la tela. El tiempo que aparece en la pantalla corresponde
al tiempo estimado que le falta al ciclo.
Para usar un ciclo programado
■ Seleccione un ciclo programado (Timed cycle).
■ Presione los botones de ajuste de tiempo (TIME ADJUST)
Más tiempo (MORE TIME) o Menos tiempo (LESS TIME)
hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en la
pantalla. Toque MORE TIME o LESS TIME y el tiempo
cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
MORE TIME o LESS TIME y el tiempo cambiará en
intervalos de 5 minutos.
NOTA: Las características de ajuste de ciclo programado
(Timed Cycle Adjust) pueden ser usadas sólo con ciclos
programados (Timed Cycles) y con el ciclo de Retoque
(Touch Up).
Tíme Adjust
Time Adjust
Tifivi
Presione Temperatura (TEMP) hasta que se ilumine la
temperatura deseada.
• HIGH
• MEDIUM
• low
• EXTRA LOW
► AIR FLUFF
Ò
TEMP
ADJUST IIMLD
CVCLLS
NOTA: La característica de temperatura se puede usar
solamente con los ciclos programados (Timed Cycles) y
con el ciclo de Retoque (touch Up).
NOTA: Durante el ciclo de Retoque (Touch Up), usted puede
cambiar los ajustes para Ajuste de ciclo programado (timed
Cycle Adjust) y el Ajuste de temperatura (Temp Adjust). Abra
la puerta o presione Pausa/Anuladón (PAUSE/CANCEL) una
vez para pausar el ciclo, o presione PAUSE/CANCEL dos
veces para cancelar un ciclo.
Corno
a por
■ Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que se
ilumine la temperatura deseada.
NOTA; Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede
cambiar los ajustes de tiempo (Time), temperatura (Temperature),
protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®) y la señal de ciclo
(Cycle Signal).
48
Para detener o hacer una pausa de la secadora en
cualquier momento
Abra la puerta u oprima Parada (STOP) una vez. Presione Parada
(STOP) dos veces para cancelar un ciclo.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione y sostenga Inicio (START) hasta que la
secadora inicie ia marcha.
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se
interrumpió el ciclo si usted cierra ia puerta y presiona Inicio
dentro de ios 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo
durante más de 5 minutos, ia secadora se apagará. Seleccione
nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en
marcha.
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura
correctos para su carga. Si está en marcha un ciclo de secado
automático (Auto Dry Cycle) la pantalla muestra el tiempo
estimado del ciclo, que la secadora determina al detectar
automáticamente el nivel de sequedad de la carga. Si está
funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla
muestra el número exacto de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la
formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del
tamaño de la carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
estén disponibles.
■ Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
■ Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la
rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de
especial importancia para los tejidos de planchado
permanente, de punto y de fibras sintéticas.
■ Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas más
livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las
telas más livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formación de arrugas de las mismas.
Luces de esiadci
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de
estado.
STATUS
m
Damp L'.
Cool Down u.'
ClolhtsD f
Wrinkle Guard ^
Check Lifvt Screen ®
Mojado (Wet)
La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado
automático si se detecta un artículo mojado.
■ En un ciclo de secado automático, si después de 5 minutos
no se han detectado artículos mojados, la secadora procede
directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de
Enfriamiento (Cool Down) y Protector antiarrugas (WRINKLE
GUARD®) se iluminan si han sido seleccionados.
■ En un ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los
artículos mojados. La secadora continuará funcionando por
la duración seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet)
se encenderá. La luz de húmedo (Damp) no se encenderá.
Húmedo (Damp)
La luz de Damp se ilumina en un ciclo de secado automático
cuando la ropa está aproximadamente 80% seca. La señal de
semi seco (Damp Dry Signal) suena, si se ha seleccionado. Vea
“Opciones”.
Enfriamiento (Cooi Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento
del ciclo. La ropa se enfría para facilitar su manejo.
Sugerencias de ciclos
■ Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
■ Consulte el cuadro de Ajustes prefijados automáticos o
programados (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una
guía para el secado de diversas cargas de ropa.
■ La temperatura de secado y el nivel de secado están
prefijados cuando usted elije un ciclo de secado
automático. Usted puede seleccionar un nivel de
sequedad distinto, según su carga de ropa, al presionar
Nivel de sequedad (Dryness Level) y elegir Más (More),
Normal o Menos (Less).
NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Time
Adjust) ni puede elegir la temperatura con los ciclos de
secado automático (Auto Dry Cycles).
■ Si desea regular la duración de un ciclo programado,
presione las flechas de Más tiempo (More Time) o Menos
tiempo (Less Time) del ajuste de tiempo (Time Adjust).
Ajuste la temperatura de un ciclo programado
presionando Temperatura (Temperature) hasta
seleccionar la temperatura deseada.
NOTA: Usted no puede elegir el nivel de sequedad
(Dryness Level) con los ciclos programados (Timed
Cycles).
Ropa seca (Ciothes Dry)
La luz de Clothes Dry se ilumina cuando el ciclo de secado ha
terminado. Esta luz indicadora permanece encendida con
WRINKLE GUARD®.
Protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®)
La luz de WRINKLE GUARD® se ilumina cuando se ha
seleccionado esta opción. Esta luz indicadora permanece
encendida con WRINKLE GUARD®.
Revisar el filtro de pelusa (Check Lint Screen)
La luz de revisar el filtro de pelusa (Check Lint Screen) le
recuerda que debe controlar el filtro de pelusa. La luz se
enciende cuando el usuario selecciona un ciclo. Se apaga
cuando se abre la puerta, cuando se presiona Inicio (Start) o
después de que pasen 5 minutos.
Luces indicadoras
Las otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo,
opciones, modificadores y la señal de ciclo seleccionados. La
pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
49
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes prefijados de ciclos
automáticos o programados.
Auto Dry Cycles
Cotton /
Towels
Normal
Ciclos
Ajustes prefijados de ciclos automáticos
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta.
Ciclos de secado
automático
Tipo de carga
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Cargas pesadas mixtas,
algodón y pantalones de
mezclilla
TemperaturaTiempo*
Alta (High,50
(Minutos)
Ciclos de secado automático
Los ciclos de secado automático {Auto Dry Cycles) le permiten
regular el ciclo según la carga que va a secar. Vea el siguiente
cuadro de Ajustes prefijados de ciclos automáticos. Cada ciclo
seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un
sensor detecta la humedad de la carga y regula automáticamente
el tiempo de secado para lograr un secado óptimo.
Secado intenso (Heavy Dut^
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas
mixtas, de algodón y pantalones de mezclilla.
Algodón/Toallas (Cotton/Towels)
Use este ciclo para obtener calor alto para secar los tejidos
pesados, tales como toallas, sábanas o prendas de algodón.
Normai
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tropa informal
de trabajo, mezclas de planchado permanente o ropa de trabajo.
Artícuios voiuminosos/Ropa de cama (Buiky/Bedding)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar artículos
grandes que requieran tiempos de secado muy prolongados,
tales como chaquetas, edredones y almohadas rellenas de fibras
de algodón o poliéster. Vuelva a arreglar la carga cuando suene la
Señal de Semi Seco (Damp Dry). Este paso facilitará el proceso
de secado.
Ropa uitradeiicada (Uitra Deiicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar
cuidadosamente artículos como lencería, blusas o tejidos de
punto lavables.
Algodón/Toallas (COTTON/
TOWELS)
Toallas, sábanas, prendas de
algodón
NORMAL
Ropa informal, planchado
permanente
Artículos voluminosos/
Ropa de cama (BULKY/
BEDDING)
Chaquetas, edredones y
almohadas rellenas de fibras
de algodón o poliéster
Ropa uitradeiicada/
(Ultra Delicate)
Lencería, blusas, tejidos de
punto lavables
‘Tiempo estimado con ajuste de nivel (normal) de secado
automático. El tiempo variará según el tipo y tamaño de carga.
Alta45
Media(Medium)40
Media60
Extra baja (Extra
Low)
25
Ciclos con vapor (SteamCare Cycles)
Use los Ciclos con vapor (SteamCare Cycles) para ayudar a
suavizar las arrugas de los artículos que ya están secos, tales
como ropa que ha sido usada o ropa que se ha dejado en la
secadora por mucho tiempo. Al seleccionar un Ciclo con vapor
(SteamCare Cycle), la pantalla de tiempo estimado restante
muestra el tiempo real restante en el ciclo.
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo de la tela.
Pueden obtenerse mejores resultados con prendas de 100%
de algodón con acabado antiarrugas, que las que no lo
tienen.
No se recomienda usar hojas de suavizante de telas con los
ciclos de vapor, ya que puede ocasionar manchas
temporarias en las prendas.
50
Revitalizado (REFRESH)
Este ciclo es mejor para suavizar las arrugas y reducir los olores
de cargas que consisten en uno a cuatro artículos secos de
algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos
comunes y prendas sintéticas. En este ciclo, se rocía una
pequeña cantidad de agua en el tambor de la secadora después
de algunos minutos de rotación con calor. La secadora
continuará rotando con calor, seguido por un breve enfriamiento.
El nivel de calor y el tiempo del ciclo no son ajustables.
Retoque (Touch Up)
Este ciclo es mejor para retocar la ropa que se ha dejado en la
secadora por mucho tiempo. En este ciclo, se rocía una pequeña
cantidad de agua en el tambor de la secadora después de
algunos minutos de rotación con calor. La secadora continuará
rotando con calor, seguido por un breve enfriamiento. Pueden
ajustarse el tiempo de secado y la temperatura para este ciclo,
NOTA: Al sobrecargar la secadora puede ser que no se
obtengan los mismos resultados.
Ajustes prefijados del ciclo con vapor (SteamCare)
Secado expreso (EXPRESS DRY™)
Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ajustes prefijados de ciclos programados
Ciclos programados
Tipo de carga
Secado programado
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, ropa de trabajo
Secado expreso
(EXPRESS DRY™)
Cargas pequeñas
*Los tiempos prefijados quedan grabados del ciclo previo.
Temperatura
por defecto
Alta40
Alta23
Tiempo por
defecto*
(Minutos)
Ciclos programadosTemperaturaTiempo
(Tímed Cycles)
Tipo de carga(Minutos)
Revita fizado
Ayuda a suavizar las
arrugas y a reducir los
olores de las cargas que
consisten en uno a cuatro
artículos secos.
Retoque (Touch Up)
Ayuda a suavizar las
arrugas en las cargas que
se han dejado en la
secadora por mucho
tiempo.
prefijadaprefijado
Media alta
(Medium High)
Media alta
(Medium High)
15
20
Ciclos programados {Timed Cycles)
Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una
cantidad específica de tiempo de secado y temperatura de
secado. Al seleccionar un ciclo programado, la pantalla de
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra
el tiempo real restante del ciclo. Puede cambiar el tiempo real del
ciclo presionando los botones de ajuste de tiempo (TIME
ADJUST) (Más tiempo o Menos tiempo). Vea “Cambio de ciclos,
modificadores y opciones”.
NOTA: Los ciclos programados pueden también usarse con el
estante de la secadora. Vea “Estante de la secadora”.
Modificadores del ciclo de secado automático
Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness Level) para
seleccionar los niveles de sequedad para los ciclos de secado
automático (Auto Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad
hasta que se ilumine el ajuste deseado de nivel de sequedad.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona
un ciclo automático. Puede seleccionar un nivel de sequedad
diferente según la carga, presionando Nivel de sequedad
(Dryness Level) y eligiendo Más (More), Normal o Menos (Less).
Al seleccionar Más (More), Normal o Menos (Less) se ajusta
automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará la
secadora.Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no
podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.
NOTA: Las selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse
con los ciclos programados.
Dryness
level
Modificadores de ios cicios programados
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía
están húmedos después de un ciclo de secado automático. El
secado programado es también útil para secar artículos pesados
y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. Las prendas de
peso liviano, tales como ropa de ejercicio, pueden secarse
usando el secado programado (Timed Dry) en un ajuste bajo de
temperatura.
Use el modificador de temperatura para seleccionar las
temperaturas para los ciclos programados. Presione
Temperatura (TEMPERATURE) hasta que se ilumine el ajuste
deseado de temperatura.
51
NOTA: Los modificadores de temperatura no se pueden usar con
los ciclos de secado automático.
Use el modificador de secado al aire para artículos que necesiten
secarse sin calor como artículos de goma, de plástico y telas
sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de artículos que
pueden secarse usando secado al aire.
Tipo de cargaTiempo*
(minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
Plástico - cortinas de baño, manteles20 - 30
Alfombras con reverso de goma40 - 50
defina, polipropileno, nilón transparente10 - 20
‘Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
Cuando use secado al aire
■ Revise las cubiertas para ver si las costuras están firmes.
■ Sacuda y palmotee las almohadas con la mano
periódicamente durante el ciclo.
■ Seque el artículo completamente. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: El modificador de secado al aire no está disponible en los
ciclos de secado automático.
20 - 30
Presione DRUM LIGHT en cualquier momento para encender
(ON) o apagar (OFF) la luz del tambor.
Señal de semi seco (Damp Dry Signal)
Seleccione la señal de semi seco para alertarle cuando su ropa
esté aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando usted
quiere quitar artículos livianos en una carga mixta para evitar que
se sequen en exceso, o para quitar artículos parcialmente secos
que pudiesen necesitar un planchado.
La señal de semi seco (DAMP DRY SIGNAL) es útil cuando seca
sábanas/artículos de lino en una carga mixta. Cuando suene la
señal, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar
la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner
la secadora en marcha para terminar el ciclo de secado. El volver
a arreglar la carga, ayudará en el proceso de secado.
NOTA: La señal de semi seco está disponible solamente con los
ciclos de secado automático.
Protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®) (30, 60,90 y
1^ minutos)
WRINKLE GUARD® ayuda a prevenir las arrugas que se forman
cuando usted no puede descargar la secadora tan pronto
termina el ciclo. Durante esta opción la secadora detiene la
acción de rotación y luego rota nuevamente durante un período
breve.
■ Presione protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®) para
obtener una rotación periódica sin calor al tinal del ciclo.
WRINKLE GUARD® periódicamente comienza y detiene la
secadora, haciendo girar la ropa sin calor por 30, 60, 90 ó
150 minutos (dependiendo del modelo) a menos que usted
abra la puerta de la secadora.
■ Detenga la protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®) en
cualquier momento presionando el botón WRINKLE
GUARD®, abriendo la puerta de la secadora o presionando
Parada (STOP).
■ Los ciclos de secado automático (Auto Dry) y de secado
programado (Timed Dry) retendrán el ajuste de WRINKLE
GUARD®. Por ejemplo, si usted selecciona WRINKLE
GUARD® en el ciclo Normal, WRINKLE GUARD® estará
encendida la próxima vez que seleccione el ciclo Normal.
NOTA: Si usted no selecciona WRINKLE GUARD®, la secadora
se detiene después del período de enfriamiento.
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
OPTIONS
O : • Drum Light
. Damp Dry Signal
AUTO CTCLfS ONiV
Wrinkle Guard 150
Luz del tambor
Seleccione la luz del tambor (Drum Light) para encender la luz
que está dentro del tambor de la secadora. Durante un ciclo, si
se selecciona la luz del tambor, ésta se enciende y permanecerá
encendida hasta que se presione nuevamente la luz del tambor
(DRUM LIGHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma
abierta por 5 minutos.
Cuando la secadora no esté funcionando, la luz del tambor se
encenderá cuando se presione (DRUM LIGHT) o se abra la
puerta de la secadora; permanecerá encendida hasta que la
puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se
cierre la puerta de la secadora o se presione nuevamente la luz
del tambor (DRUM LIGHT).
Serial ele ciclo fC#ycíe Signaif
Señal de ciclo (Cycle Signal)
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de
secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del
ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione el volumen de la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL
VOLUME) hasta seleccionar el volumen deseado (Alto o Bajo). En
algunos modelos, presione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL)
para encender o apagar la señal de ciclo.
I : Loud
: :■ Soft
Cycle Signal
NOTA: Cuando se selecciona protección antiarrugas (WRINKLE
GUARD®), se escuchará un sonido audible cada 5 minutos hasta
que se saque la ropa o hasta que el período de protección
antiarrugas (WRINKLE GUARD®) se haya terminado.
Cycle Signal Volume
52
Wfì
Usted puede cambiar los ciclos automáticos y programados,
modificadores y opciones en cualquier momento antes de
presionar Inicio (Start).
■ Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan
tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última
selección.
Cambio de ciclos después de presionar Inicio (Start)
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3. Presione Inicio (Start). La secadora vuelve a funcionar al
comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de
haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
Cambio de modificadores y opciones después de
presionar Inicio
Usted puede cambiar un modificador u opción en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opción
seleccionado.
1. Presione Parada una vez.
2. Seleccione el nuevo modificador y/u opción.
3. Presione Inicio para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona parada (STOP) dos veces, el
programa se despejará y la secadora se apagará. Vuelva a iniciar
el proceso de selección.
CiCfOS
ÖCM ‘
asecac
El estante de la secadora fue embalado dentro del tambor de la
secadora.
Use el estante de la secadora para artículos que usted no quiere
secar con rotación, como son suéters.
Use el Secado programado (Timed Dry) para seleccionar la
duración deseada.
NOTA: No use ciclos de secado automático con el estante de
secado.
Para usar el estante de la secadora:
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
Deslice el estante de la secadora sobre la parte inferior de la
abertura de la secadora. Deje el alambre posterior sobre el
reborde de la parte posterior de la secadora. Empuje hada
abajo el frente del marco para asegurarlo sobre el filtro de
pelusa.
Cómo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad
Si todas las cargas de los ciclos de secado automático (Auto Dry)
no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los
ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness Level) para
aumentar la sequedad. Este cambio afectará todos los ciclos de
secado automático.
Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del
medio ambiente o las preferencias personales. Existen 3 ajustes
de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de fábrica), 2 (prendas
ligeramente más secas, aproximadamente 15% más de tiempo
de secado) y 3 (prendas mucho más secas, aproximadamente
30% más de tiempo de secado).
1. Los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse
mientras esté funcionando la seoadora.
2. Presione y sostenga el botón de nivel de sequedad (Dryness
Level) por 5 segundos. La secadora sonará, y aparecerá en la
pantalla “CE” por 1 segundo seguido del ajuste de secado
actual.
3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione
nuevamente el botón de nivel de sequedad (Dryness Level)
hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.
NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no
destellará, pero sí los otros ajustes.
4. Presione Inicio (START) para grabar el ajuste de secado.
5. El ajuste de secado que usted seleccionó se convertirá en el
nuevo ajuste de secado prefijado para todos los ciclos de
secado automático.
Coloque los artículos mojados encima del estante. Deje
espacio alrededor de los artículos para que circule el aire. El
estante no se mueve, pero el tambor rotará. Asegúrese que
los artículos no cuelguen por los bordes o entre las rejillas
del estante.
4.5.Cierre la puerta.
Seleccione secado programado (TIMED DRY) y ajuste el
tiempo (TIME ADJUST) más tiempo (MORE TIME) o menos
tiempo (LESS TIME). Consulte el cuadro a continuación.
Seleccione el ajuste deseado de temperatura para el tipo de
telas en la carga presionando temperatura (TEMPERATURE).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben
secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire. Consulte
el cuadro a continuación.
Ponga la secadora en marcha.
53
NOTA: Revise el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa
acumulada proveniente de los artículos que se han secado en el
estante.
Artículos sugeridos para
el secado en el estante
Artículos lavables de lana
(déles forma y extiéndalos
en sentido plano en el
estante)
Juguetes de peluche o
almohadas (con relleno de
algodón o fibra de
poliéster)
Ajuste de cicloTiempo
sugerido*
(Minutos)
Bajo (Low)20
Bajo30
Limpieza dei filtro de peiysa
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está ubicado en la abertura de la puerta de la
secadora. El panel de control tiene una luz indicadora para
recordarle que tiene que limpiar el filtro de pelusa antes de cada
carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
Juguetes de peluche (con
relleno de goma espuma)
Galochas (de goma)Secado al aire20
Almohadas do goma
espuma
Zapatillas de tenisSecado al aire20
‘Vuelva a fijar el tiempo de secado según como sea necesario
para lograr un secado completo.
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. Para
quitar el estante de seoado, levántelo directamente hacia arriba y
afuera de la secadora.
Secado al aire
(Air Dry)
Secado al aire50
50
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
w
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
■ Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise
la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de
ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga
esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando
éste está en la secadora, es probable que el filtro esté obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
Para lavar
Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
liquido. Refriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
54
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
íHtí
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y
agua tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique al área manchada un producto de limpieza
doméstioo líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como
los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores
vivos, pueden teñir ei interior de la secadora. Estas manchas no
dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras.
Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la
transferencia de tintes.
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
IO Ij:
icJc ÍSiLimpie:
Para acondicionar la secadora para el invierno
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y
elimine el agua.
Para volver a usar la secadora
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la
manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo del agua.
2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y
elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en
forma separada.
4. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
5. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
Mi
nm
! cií» tj'c; c'i iti i3»Jc! Úb axfua
Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la manguera
después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se
halian protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en ias mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va a
guardar o trasladar su secadora durante una temporada de
invierno riguroso, aoondiciónela para el Invierno.
Cuidado durante las vacaciones o falta de uso
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en oasa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energía.
Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.
2.
Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto ayuda a
3.
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
ItJfJ
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía.
55
2. Desconecte el cableado.
3. Cierre el grifo de agua.
4. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y
elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en
forma separada.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la secadora.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 Watts. Vuelva a colocar la cubierta
en su lugar y asegúrela con el tornillo.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
La secadora no funcionaSonidos raros
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Es
posible que la secadora eléctrica tenga 2 fusibles o
cortacircuitos. Asegúrese de que ambos fusibles estén
intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se
hayan disparado. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Es el suministro de energía el correcto?
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
¿Se usó un fusible normal?
Use un fusible retardador.
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio?
Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y
sostener el botón de Inicio (Start) 2 a 5 segundos.
Sin calor
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a
un electricista.
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para
verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada
adecuadamente. Vea “Instrucciones de instalación”.
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la
secadora.
¿Se escuchan sonidos inusuales en cualquier momento
durante el ciclo?
Es posible que escuche cuando comienza el motor del
soplador del sistema de secado de doble acción, cuando
cambia de velocidad o cuando aumenta o disminuye el flujo
de aire. Estos sonidos son normales. Vea “Sistema de
secado de doble acción” en “Uso de la secadora”.
56
¿Está vibrando la secadora?
Es posible que el sistema de secado de doble acción esté
haciendo funcionar el soplador a su máxima velocidad. Es
posible que esto sea necesario para las condiciones de su
hogar. Verifique que el ducto de escape cumpla con los
requisifos enumerados en las “Instrucciones de instalación”.
La secadora muestra mensajes codificados
“PF” (corte de corriente), revise lo siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar
la marcha de la secadora.
Código de diagnóstico “L2” (problema de bajo voltaje o
no hay voltaje en la línea):
El tambor rotará, pero puede ser que haya un problema con
el suministro eléctrico de la casa, lo que evita que se
encienda el calentador de la secadora. La secadora seguirá
funcionando cuando esté presente este código de
diagnóstico. Presione cualquier botón para despejar el
código de la pantalla y para que reaparezca el tiempo
estimado restante.
Intente lo siguiente:
Verifique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparó el
cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles
o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos.
Verifique que el cable eléctrico esté instalado como es
debido. Consulte “Conexión eléctrica” para ver los detalles.
Seleccione un ciclo de Secado programado (Timed Dry) con
calor y vuelva a poner la secadora en marcha.
Si continúa el mensaje, consulte a un electricista
competente.
“AF” (problema de bajo flujo de aire):
La secadora seguirá funcionando ouando esté presente este
código de diagnóstico. Presione oualquier botón para
despejar el código de la pantalla y para que reaparezca el
tiempo estimado restante.
Intente lo siguiente:
Limpie el filtro de pelusa.
Verifique si está aplastado o retorcido el tendido del ducto de
escape de la secadora a la pared.
Confirme que el tendido de escape de la secadora a la pared
esté libre de pelusa y desechos.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and
debris.
Confirme que el sistema de ventilación se encuentre dentro
de la longitud de tendido recomendada y que el número de
codos sea el correcto para el tipo de ducto de escape que
esté usando. Consulte “Planificación del sistema de
ventilación” para ver los detalles.
Seleccione un ciclo de Secado programado (Timed Dry) con
calor y vuelva a poner la secadora en marcha.
Si el mensaje continúa, haga limpiar todo el tendido de
ventilación de la casa.
“F” códigos de servicio técnico variables (F1, F2, F20,
etc):
Llame solicitando servicio técnico. Para contactar el servicio
técnico de Sears, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663) o vea la contraportada de este manual.
Las prenaas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos o la carga
está demasiado caliente
I ¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
A ADVERTENCIA
M
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilación, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilación para verificar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Vea “Instrucciones
de instalación”.
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una
sola vez.
¿Tiene ei ducto de escape ei largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una
ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea
“Instrucciones de instalación”.
57
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño
correcto?
Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
A ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 45®F (7“C)?
El funcionamiento apropiado de los oiclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C).
¿Está la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte posterior
de la secadora necesita un espacio libre de 5" (12,7 cm). Vea
“Instrucciones de instalación”.
¿Se ha seleccionado el modificador de secado
al aire (Air Dry)?
Seleccione la temperatura para el tipo de prendas que se
estén secando. Vea “Modificadores”.
¿Está la carga demasiado voiuminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
¿No están todas las cargas de los ciclos de secado
automático tan secas como usted desearía?
Puede cambiar los ajustes prefijados de Nivel de sequedad
para aumentar la sequedad de todos los ciclos de secado
automático. Vea “Cambio de ciclos, modificadores y
opciones”.
¿Hay partes húmedas o mojadas en las prendas cuando
las saca del ciclo de Revitalizado (Refresh)?
Es posible que la ropa se seque poco bajo ciertas
condiciones ambientales o de instalación. Seleccione el ciclo
de Retoque (Touch Up) (tiempo prefijado de 20 minutos), el
cual se puede personalizar seleccionando una temperatura
oprimiendo TEMP y/o tiempo de ciclo adicional, presionando
los botones hacia arriba o hacia abajo de Ajuste de ciclo
programado (Timed Cycle Adjust).
AADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
¿Está terminando más rápido el ciclo de secado
automático?
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos de secado
automáticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado
cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
No use un estante de secado con un ciclo automático.
Pelusa en la ropa
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferirá a otras prendas.
Ropa arrugada
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
Seleccione el ciclo de Retoque (Touch Up) para hacer girar la
carga con agua y calor, para ayudar a suavizar las arrugas de
una carga que se ha dejado en la secadora.
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad. Con las cargas más pequeñas, se obtienen mejores
resultados en el ciclo de Revitalizado (Refresh). Los
resultados pueden variar también, dependiendo del tipo de
tela. Este ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los
olores de las cargas que consisten en artículos de algodón
antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes
y prendas sintéticas.
58
¿Están las cargas todavía arrugadas después de los
ciclos de cuidado con vapor (SteamCare)?
Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.
Verifique que la manguera de entrada de agua esté
conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua
de la secadora. Verifique que esté conectado el suministro de
agua. Este ciclo es el mejor para suavizar las arrugas y
reducir los olores de las cargas que consisten en artículos
secos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y
poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.
NOTA: Vea I as instrucciones de la etiqueta de cuidado de las
prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en
seco solamente.
Olores
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
¿Se está usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede despedir un
olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
¿Se ha conectado el agua a la secadora?
Verifique que la manguera de entrada de agua esté
conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua
de la secadora. Verifique que esté abierto el suministro de
agua.
Para quitar los olores que queden de las prendas después de
usarlas, seleccione el ciclo de Revitalizado (Refresh), para las
cargas pequeñas de 2 a 4 prendas. Este ciclo es el mejor
para reducir las arrugas y los olores de las cargas que
consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclas de
algodón-poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.
59
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
manage home
www.managemyhome.com
For repair - In your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1 -800-4-MY-HOME® (1 -800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222(U.S.A.) 1-800-469-4663(Canada)
www.sears.com
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: