Date of purchase: _____________________
Date of installation: ___________________
Installer: ___________________________
Model number: _______________________
Serial number: _______________________
SEGURIDAD DE LA LAVADORA �������������12
REQUISITOS DE INSTALACIÓN �������������13
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Sistema de desagüe
Requisitos eléctricos
Quite la base y el anillo de embalaje
Conexión de la manguera de desagüe
Conexión de las mangueras de entrada
Nivelación de la lavadora
����������������������19
�����16
����17
�� 18
COMPLETE LA INSTALACIÓN ��������������� 21
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Fecha de compra: ____________________
Fecha de instalación: __________________
Instalador: __________________________
Número de modelo: ___________________
Número de serie: _____________________
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE �������������������� 22
EXIGENCES D’INSTALLATION ��������������23
Outillage et pièces
Exigences d’emplacement
Système de vidange
Spécications électriques
�������������������������������� 23
��������������������� 24
����������������������������� 24
���������������������� 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ��������26
Retrait de la base d’expedition et
de l’emballage en anneau
Raccordement du tuyau d’evacuation
Raccordement des tuyaux de vidange
Mise à niveau de la laveuse
��������������������� 26
���� 26
��� 27
������������������ 29
LISTE DE VÉRIFICATION
POUR INSTALLATION TERMINÉE ����������31
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Date d’achat : _______________________
Date d’installation : ____________________
Installateur : _________________________
Numéro du modèle : ___________________
Numéro de série : _____________________
WASHER SAFETY
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
Parts supplied (located in the washer basket):
Pliers that open to 19/16"
(39.5 mm)
Adjustable or open end
wrench 9/16" (14 mm)
Tape measure or rulerLevel
Flashlight (optional)
Wood block
4" min
(102 mm)
Drain hose form
Cable Tie
Parts needed (Not supplied with washer):
Water inlet hoses (2)
Flat inlet hose washers (4)
3
To order, please refer to the phone number or website on the
back page of your “Use and Care Guide.”
■ 8212656RP 10 ft. (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
■ 8212641RP 5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
■ 8212646RP 4 ft. (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
■ 8212545RP 5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM
(2 pack)
■ 8212487RP 5 ft. (1.5 m) Nylon braided inlet hose (2 pack)
■ 8212638RP 6 ft. (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to the phone number or website on the back page of your
“Use and Care Guide.”
If you have: You will need:
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
1" (25 mm) 2" (50 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter standpipe diameter Standpipe Adapter Kit,
Part Number 3363920 and
Connector Kit, Part Number 285835
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump
pump, and connectors (available from
local plumbing suppliers)
LOCATION REQUIREMENTS
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible “washer walk.” Install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
27.5"
(699 mm)
44"
(1118 mm)
You will need:
■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
■ A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.”
■ Hot and cold water faucets located within 3 ft. (900 mm)
of the hot and cold water ll valves, and water pressure of
20–100 psi (138–690 kPa) for best performance.
■ Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing the washer on carpet is not recommended.
■ A sturdy oor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 315 lbs (143 kg).
IMPORTANT: Do not operate, install, or store washer where it
will be exposed to water, weather, or at temperatures below
32° F (0° C). Some water can remain in washer and can cause
damage in low temperatures. See your “Use and Care Guide”
for information on winterizing.
Proper installation is your responsibility.
27"
(686 mm)
Floor drain Siphon Break Kit,
Part Number 285834
Extension Drain Hose,
Part Number 285863
Connector Kit, Part Number 285835
Drain hose too short Extension Drain Hose,
Part Number 285863
Connector Kit, Part Number 285835
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 376031
4
Spacing for recessed area or closet installation
4.5"
(114 mm)
3"
(25 mm)
All dimensions show recommended spacing allowed, with tested
spacing of 0" (0 mm) clearance on sides.
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■ Additional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
■ Additional spacing should be considered on all sides of the
washer to reduce noise transfer.
■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
■ Companion appliance spacing should also be considered.
*
(76 mm)
2
14" max.
(356 mm)
*
*
17"
(432 mm)
48 in.
(310 cm2)
*
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a oor drain, wall standpipe,
oor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
39"
4.5"
(114 mm)
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer. If you must install higher
than 96" (2.44 m), you will need a sump pump system.
Wall standpipe drain system
4.5"
(114 mm)
(990 mm)
5"
*
(126 mm)
1"
* Required spacing
1"
(25 mm)
*
3"
(76 mm)
2
24 in.
(155 cm2)
*
See requirements for oor standpipe drain system.
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285835), and an
Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately. To order, please see toll-free phone
numbers in your “Use and Care Guide.” Minimum siphon break:
28" (710 mm) from bottom of washer. (Additional hoses may be
needed.)
Laundry tub drain system
30"
39"
(762 mm)
(990 mm)
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must
be at least 39" (990 mm) above oor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm) of
drain hose should be inside standpipe or below the top of wash
tub. Secure drain hose with cable tie.
5
ELECTRICAL REQUIREMENTS
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker on a
separate circuit serving only this washer is recommended.
■ This washer is equipped with a power supply cord having a
3-prong grounding plug.
■ To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3-prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualied electrician.
■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
■ Do not ground to a gas pipe.
■ Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
6
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Before you start: remove shipping materials.
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
NOTE: To avoid oor damage during installation, set the washer
onto cardboard before moving across the oor.
IMPORTANT:
■ Be sure the foam shipping base has been removed from the
bottom of the washer as directed in the “Remove Shipping
Base and Packing Ring” section.
■ If foam shipping base has not been removed, be sure lid is
secured with tape before laying washer on its back.
■ Removing the foam shipping base is necessary for proper
operation.
CONNECT DRAIN HOSE
IMPORTANT: Proper connection of the drain hose helps to avoid
water leakage and damage to your oors. The drain hose is
connected to your washer and is stored inside the washer cabinet.
1� Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull hose out of back of washer cabinet from top until
end emerges.
IMPORTANT: Do not force excess drain hose back into rear of
washer.
REMOVE SHIPPING BASE
AND PACKING RING
1� Remove shipping base and packing ring
Place cardboard supports from shipping carton on oor behind
washer for support. Secure the lid with tape. Using two or more
people, tip the washer onto its back and place on cardboard
supports. Remove foam shipping base. Then, set washer back
upright, and remove the tape from the lid so that you can open
the lid and remove the foam packing ring from the washer tub.
NOTE: Keep foam packing ring in case you need to move
the washer in the future.
2� Connect drain hose form
For a laundry tub or standpipe drain, connect the drain hose
form. For a oor drain, do not install drain hose form. You may
need alternate parts with separate directions. See “Tools and
Parts” to determine what you may need.
Feed hose into one end of form. Bend hose and feed through
other side, anchoring form on smooth sections of hose. The
hose must extend 4.5" (114 mm) beyond the form.
7
CONNECT INLET HOSES
3� Place drain hose in standpipe
4.5"
(114 mm)
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: To keep drain water from going back into the
washer:
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be
secure but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
1� Insert new at washers
A B
A. Coupling
B. Washer
IMPORTANT: To avoid leaks, check that your water inlet hoses
have at washers at both ends. Washer must be connected
to water faucets with new inlet hoses with at washers (not
provided). Do not use old hoses. Do not use hoses without
washers.
2� Connect inlet hoses to water faucets
Make sure the washer basket is empty. Attach the hose labeled
hot to hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is
seated on washer. Use pliers to tighten couplings an additional
two-thirds turn. Repeat this step with the hose labeled cold for
the cold water faucet. Both hoses must be connected for washer
to work properly.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly.
8
3� Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub,
drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run until clear.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and the cold
water hose is connected to the cold water faucet.
5� Check for leaks
Turn on water faucets to check for leaks from faucet and at
washer connection. A small amount of water may enter washer.
You will drain this in a later step.
4� Connect inlet hoses to washer
Attach hot water hose to hot water inlet valve. Screw coupling
by hand until it is snug. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve.
Both hoses must be connected for washer to work properly.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
NOTE: To reduce risk of hose failure, replace the hoses every
5 years. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
6� Secure drain hose
Laundry Tub Standpipe Wall
4.5"
(114 mm)
A
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie (A). This will help reduce
the chance of drain water splashing on the oor.
4.5"
(114 mm)
A
A
4.5"
(114 mm)
9
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Leveling your washer properly reduces excess noise
and vibration.
1� Move washer to nal location
Move the washer to its nal location. Rock the washer back
and forth to check whether all four feet are stable and in rm
contact with the oor. If the washer rocks, your model may
be one that comes with 3 feet preset at the factory. It will be
necessary to adjust the right front foot to level the washer. If
all 4 feet were preset at the factory, minor adjustments may be
needed to level the washer on your oor.
2� Adjust front leveling foot
3� Check levelness of washer
Place level here
Place level herePlace level here
Check the levelness of the washer. First, place a level on the lid
near the console. Then place the level on the side of the washer
in the crease between the top of the washer and the cabinet.
Place level here
For washers with an adjustable right front foot, lower the right
front foot until it contacts the oor. Using pliers, rotate the foot
up to an additional 1 1/2 turns.
10
Not Level Not LevelLEVEL
4� Adjust levelness of washer
If the washer is not level, move
the washer out slightly, tip back
and prop up the front of the washer with a wood block. Adjust
the right front foot by loosening the locknut with a 9/16" or
14 mm open-end wrench, then twisting the foot up or down as
needed. After the washer is level, make sure all 4 feet are in
rm contact with the oor by gently rocking it back and forth
and side to side. Adjust the feet if necessary, then using the
wrench again, turn the locknuts counterclockwise on the foot to
tighten to the washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may have to adjust the back feet to level the
washer. If you are installing the washer in a tight or hard-toreach area, you may have to move the washer out to reach the
feet comfortably. You may wish to lock the back feet before
moving the washer back into place.
IMPORTANT: If the locknuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
5� Plug into a grounded 3 prong outlet
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
■ Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
See “Electrical Requirements.”
■ Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
■ Check that you have all of your tools.
■ Keep the foam packing ring from the washer tub for future
relocation of the washer. Dispose of/recycle all packaging
materials.
■ Check that both water faucets are on.
■ Check for leaks around faucets and inlet hoses.
■ Remove lm from console and any tape remaining
on washer.
■ Check that washer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
■ Read “Washer Use” in your “Use and Care Guide.”
■ To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
recommended amount of High Eciency (HE) powdered
or liquid detergent for a medium-size load and pour it into
detergent dispenser. Close lid. Press POWER. Select a normal
cycle and press START. Allow it to complete
one whole cycle.
11
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
12
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y Piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
Herramientas necesarias:
Piezas suministradas (localizado en la canasta de la lavadora):
Pinzas que se abran a
Linterna (opcional)
1 9⁄16" (39,5 mm)
4" min
(102 mm)
Llave de tuercas ajustable
Bloque de madera
o de extremo abierto
de 9/16" (14 mm)
Regla o cinta para medirNivel
Para hacer un pedido, consulte los números gratuitos en la
contraportada del “Manual de uso y cuidado”.
■ 8212656RP Manguera de entrada de 10 pies (3,0 m) de
caucho de etileno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
■ 8212641RP Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
caucho de etileno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
■ 8212646RP Manguera de entrada de 4 pies (1,2 m) de
caucho de etileno propileno negro (EPDM)
(paquete de 2)
■ 8212545RP Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
caucho de etileno propileno rojo y azul (EPDM)
(paquete de 2)
■ 8212487RP Manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de
nylon trenzado (paquete de 2)
■ 8212638RP Manguera de entrada de nylon trenzado de
6 pies (1,8 m), codo de 90° para ahorrar
espacio, acoplamientos de acero “hypro-blue”
(paquete de 2)
■ 8212637RP Manguera de entrada de 6 pies (1,8 m) de
caucho de etileno propileno negro (EPDM), codo
de 90° para ahorrar espacio, acoplamientos de
acero “hypro-blue” (paquete de 2)
Molde de la manguera
Atadura de cables
de desagüe
Piezas necesarias (No se proveen con la lavadora):
Mangueras de entrada
de agua (2)
Arandelas planas para
la manguera de entrada (4)
Piezas alternativas (No se proveen con la lavadora):
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Para hacer
un pedido, consulte los números gratuitos en la contraportada del
“Manual de uso y cuidado”.
Si tiene: Usted necesitará:
Tina de lavandería Sistema de bomba de sumidero
o tubo vertical de (si no está disponible aún)
más de 96" (2,4 m)
de altura
Tubo vertical de Juego de adaptador de tubo vertical
1" (25 mm) de diámetro de 2" (51 mm) de diámetro a 1"
(25 mm) de diámetro,
pieza número 3363920
Juego de conectores,
pieza número 285835
Una alcantarilla Tina de desagüe estándar de 20
suspendida galones (76 L) 39" (990 mm) de altura
o lavadero utilitario, bomba de
sumidero y conectores (disponible
con proveedores locales)
Desagüe por el piso Interruptor de efecto de sifón,
pieza número 285834
Juego de extensión de desagüe,
pieza número 285863
Juego de conectores,
pieza número 285835
Una manguera de Juego de extensión de desagüe,
desagüe corta pieza número 285863
Juego de conectores,
pieza número 285835
Desagüe obstruido Protector del desagüe,
por pelusa pieza número 376031
13
REQUISITOS DE UBICACIÓN
3"
(25 mm)
Seleccione una ubicación apropiada para su lavadora, para
realzar el rendimiento y reducir al mínimo el ruido y la posible
“caminata” de la lavadora. Instale su lavadora en un sótano,
cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado.
27, 5 "
27,5"
(699 mm)
44"
(1118 mm)
Usted necesitará:
■ Un calentador de agua jado en 120°F (49°C).
■ Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de 4 pies
(1,2 m) del cable eléctrico en la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
■ Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de no más de 3 pies (0,9 m) de las válvulas de
llenado del agua caliente y fría en la lavadora y una presión
de agua de 20–100 lb/pulg² (138–690 kPa) para un mejor
rendimiento.
■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo
de la lavadora completa. No se recomienda la instalación
sobre una alfombra.
■ El piso debe sostener el peso total de la lavadora (con el agua
y la carga) de 315 lb (143 kg).
IMPORTANTE: No instale, guarde ni utilice la lavadora en donde
estará expuesta a la intemperie o en temperaturas por debajo de
32°F (0°C). El agua que queda en la lavadora después del uso
puede causar daños en temperaturas bajas. Vea “Cuidado de la
lavadora” en el “Manual de uso y cuidado”, para saber cómo
acondicionarla para el invierno.
La instalación correcta es su responsabilidad.
27"
(686 mm)
Instalación en zona empotrada o en el clóset
Se recomiendan las siguientes dimensiones de espacio para esta
lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalación
con un espacio de 0" (0 mm) en ambos lados.
■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
■ Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.
■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior
de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con aberturas
de ventilación equivalentes.
■ También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
*
(76 mm)
2
48 in.
(310 cm2)
2
24 in.
(155 cm2)
*
*
5"
*
(126 mm)
*
1"
14" max.
(356 mm)
* Espacio necesario
17"
(432 mm)
1"
(25 mm)
*
*
3"
(76 mm)
14
SISTEMA DE DESAGÜE
4,5"
(114 mm)
El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar utilizando
un desagüe de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical de
piso o una tina de lavadero. Seleccione el método que necesita.
Sistema de desagüe de tubo vertical de piso
39"
4,5"
(114 mm)
Diámetro mínimo para el desagüe de tubo vertical: 2" (51 mm).
Capacidad de desplazamiento mínima: 17 gal. (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a 39" (991 mm) de
altura como mínimo; instálela a no más de 96" (2,4 m) de la base
de la lavadora. Si la instala a más de 96" (2,4 m), necesitará un
sistema de bomba de sumidero.
Sistema de desagüe de tubo vertical de pared
(990 mm)
Sistema de desagüe de tina de lavadero
30"
39"
(762 mm)
(990 mm)
Capacidad mínima: 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina
de lavadero debe estar a 39" (990 mm) del piso como mínimo;
instálela a no más de 96" (2,4 m) de la base de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sifón, no debe haber
más de 4,5" (114 mm) de manguera de desagüe dentro del tubo
vertical o debajo de la parte superior de la tina de lavado.
Siempre ajuste la manguera de desagüe con una atadura de
cables.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
4,5"
(114 mm)
Vea los requisitos para el sistema de desagüe de tubo vertical
de piso.
Sistema de desagüe de piso
Un sistema de desagüe por el piso requiere de un juego de
desviación de sifón (pieza número 285834), 2 juegos de
conectores (pieza número 285835) y extensión de manguera de
desagüe (pieza número 285863), la cual puede comprarse por
separado. Para ordenar, sírvase consultar los números gratuitos
en el “Manual de uso y cuidado”. Desviación de sifón mínima:
28" (710 mm) de la base de la lavadora. (Se pueden necesitar
mangueras adicionales.)
■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos, en
un circuito independiente que preste servicio únicamente
a este aparato.
■ Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
■ Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y normas locales. Si no hay disponible
una salida equivalente, es responsabilidad y obligación
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexión a tierra instalado por un electricista calicado.
■ Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calicado determine si la trayectoria de
conexión a tierra es adecuada.
■ No conecte a tierra usando una tubería de gas.
■ Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
■ No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar: Quite los materiales de transporte.
Es necesario quitar todos materiales de transporte para
obtener un funcionamiento adecuado y para evitar ruido
excesivo de la lavadora.
NOTA: Para evitar daños en el piso, coloque la lavadora sobre
un cartón antes de moverla.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que se ha quitado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica
en la sección “Quite la base y el anillo de embalaje”.
■ Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegúrese
de que la tapa esté ajustada con cinta adhesiva antes de
colocar la lavadora sobre su parte posterior.
■ Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base
de embalaje de espuma.
QUITE LA BASE Y EL ANILLO
DE EMBALAJE
1� Saque la base de transporte
y el anillo de embalaje
Coloque los soportes de cartón del embalaje sobre el piso detrás
de la lavadora para soporte. Asegure la tapa con cinta adhesiva.
Con la ayuda de 2 o más personas, incline la lavadora sobre su
parte posterior y colóquela sobre los soportes de cartón. Quite
la base de embalaje de espuma. A continuación, coloque la
lavadora nuevamente en posición vertical y quite la cinta adhesiva
de la tapa para poder abrirla; quite el anillo de embalaje de
espuma de la tina de la lavadora.
NOTA: Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que
necesite mover la lavadora en el futuro.
16
CONEXIÓN DE LA MANGUERA
DE DESAGÜE
IMPORTANTE: Para proteger sus pisos de los daños ocasionados
por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de
desagüe. La manguera de desagüe está conectada a su lavadora
y está guardada dentro de la carcasa de la misma.
1� Quite la manguera de desagüe
de la carcasa de la lavadora
Jale cuidadosamente la manguera fuera de la parte
posterior de la carcasa de la lavadora, desde la parte
de arriba, hasta que salga el extremo.
IMPORTANTE: No fuerce el exceso de la manguera
de desagüe nuevamente dentro de la parte posterior
de la lavadora.
2� Conecte el molde de la manguera
de desagüe
3� Coloque la manguera de desagüe
en el tubo vertical
4,5"
(114 mm)
Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra
en la ilustración) o sobre el lado de la tina de lavadero.
IMPORTANTE: Para evitar que el agua de desagüe vuelva
a su lavadora:
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro
del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero
a la vez lo sucientemente oja que permita un espacio
para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina
del lavadero.
Para un desagüe a través de la tina de lavadero o por tubo
vertical, conecte el molde de la manguera de desagüe. Para
un desagüe por el piso, no instale el molde de la manguera
de desagüe. Puede ser que necesite piezas alternativas con
instrucciones por separado. Vea “Herramientas y piezas” para
determinar lo que pueda necesitar.
Haga pasar la manguera dentro de un extremo del molde.
Doble la manguera e insértela a través del otro lado,
asegurándola en las secciones lisas de la misma. La manguera
deberá extenderse 4,5" (114 mm) más allá del molde.
17
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
DE ENTRADA
1� Inserte nuevas arandelas planas
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
IMPORTANTE: Para evitar los escapes, verique que las
mangueras de entrada de agua tengan arandelas planas
en ambos extremos. La lavadora debe estar conectada
a los grifos de agua con mangueras de entrada nuevas y
arandelas planas (no provistas). No use mangueras viejas.
No use las mangueras sin las arandelas.
2� Conecte las mangueras
de entrada a los grifos del agua
3� Despeje las líneas de agua
Deje correr agua por algunos segundos por las mangueras, a una
tina de lavadero, tubo de desagüe o cubeta para evitar que se
obstruya. El agua debe correr hasta que salga limpia. Verique
la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de
agua caliente esté conectada al grifo de agua caliente y que la
manguera de agua fría esté conectada al grifo de agua fría.
4� Conecte las mangueras
de entrada a la lavadora
Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía. Conecte
la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo de agua
caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que
se asiente en la arandela. Apriete los acoplamientos con los
alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. Repita este
paso con la manguera marcada con la etiqueta “cold” (fría)
para el grifo de agua fría. Deben conectarse ambas mangueras
para que la lavadora funcione correctamente.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores en
la válvula cuando la sujete a los grifos o a la lavadora. Puede
resultar en daños.
CONSEJO ÚTIL: Tome nota de cuál de las mangueras está
conectada al agua caliente, para ayudar a conectar las
mangueras a la lavadora correctamente.
Sujete la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
quede apretado. Use pinzas para apretar los acoplamientos
dos tercios de vuelta adicional. Repítalo con la válvula de
entrada del agua fría. Deben conectarse ambas mangueras
para que la lavadora funcione correctamente.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores
en la válvula cuando la sujete a los grifos o a la lavadora.
Puede resultar en daños.
NOTA: Para reducir el riesgo de que las mangueras fallen,
reemplácelas cada 5 años. Para consulta en el futuro, anote en
las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición
de las mismas.
■ Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
ltraciones de agua.
18
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: El nivelar adecuadamente su lavadora reduce el
ruido y la vibración en exceso.
5� Revise si hay fugas
Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua en el
grifo y en la conexión a la lavadora. Una pequeña cantidad de
agua podría entrar en la lavadora. Ésta se desaguará más tarde.
6� Asegure la manguera de desagüe
Tina de lavadero Tubo vertical Pared
4,5"
4,5"
4.5"
(114 mm )
(114 mm)
4.5"
(114 mm )
(114 mm)
4.5"
4,5"
(114 mm)
(114 mm )
1� Mueva la lavadora a su ubicación nal
Mueva la lavadora a su ubicación nal. Balancee la lavadora
hacia atrás y hacia delante para ver si las cuatro patas están
estables y en contacto rme con el piso. Si la lavadora se
balancea, es posible que su modelo sea uno que viene con
3 patas ajustadas previamente de fábrica. Será necesario
ajustar la pata frontal derecha para nivelar la lavadora. Si las
4 patas fueron ajustadas previamente de fábrica, es posible
que se necesite hacer pequeños ajustes para nivelar la lavadora
en el piso de su casa.
2� Ajuste la pata frontal de nivelación
A
A
Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero,
al tubo vertical o a las mangueras de entrada para el tubo
vertical de pared, utilizando la atadura de cables (A).
Esto contribuirá a reducir la posibilidad de que se salpique
agua del desagüe en el piso.
A
Para las lavadoras con una pata frontal derecha regulable,
baje la pata frontal derecha hasta que haga contacto con
el piso. Con las pinzas, gire la pata hacia arriba 1 ½ giro
adicional.
19
3� Revise la nivelación de la lavadora
Coloque el nivel aquí
Place level here
Verique el grado de nivelación de la lavadora. Primero
coloque un nivel sobre la tapa cerca de la consola. Después
coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura
que está entre la parte superior de la lavadora y la carcasa.
NIVELADANo está niveladaNo está nivelada
Coloque el nivel aquí
Place level here
4� Cómo ajustar la nivelación
de la lavadora
Si la lavadora no está nivelada,
muévala levemente hacia afuera, inclínela hacia atrás y
apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera.
Regule la pata frontal derecha aojando la contratuerca
con una llave de boca de 9/16" o 14 mm; después gire
la pata hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario.
Después de que la lavadora se haya nivelado, asegúrese de
que las cuatro patas estén estables y en contacto rme con
el piso, balanceando suavemente la lavadora de adelante
hacia atrás, de lado a lado y diagonalmente. Regule las
patas si es necesario; luego gire las contratuercas hacia
la izquierda sobre la pata usando nuevamente la llave de
tuercas, para apretarlas a la carcasa de la lavadora.
Tal vez tenga que regular las patas posteriores para nivelar
la lavadora. Si usted va a instalar la lavadora en un área
apretada o difícil de acceder, tal vez necesite mover la
lavadora hacia fuera para poder alcanzar las patas con
comodidad. Tal vez desee trabar las patas posteriores antes
de mover la lavadora nuevamente en su lugar.
Si las contratuercas no están apretadas contra la carcasa de
la lavadora, la misma podría vibrar.
20
5� Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales
COMPLETE LA INSTALACIÓN
■ Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
■ Verique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
■ Verique que tenga todas las herramientas.
■ Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina
de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en
el futuro. Deshágase de todos los materiales de embalaje o
recíclelos.
■ Verique que los ambos grifos de agua estén abiertos.
■ Verique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
■ Quite la película de la consola y la cinta que quede en la
lavadora.
■ Revise que la lavadora esté conectada en un contacto
de 3 terminales con conexión a tierra.
■ Lea “Uso de la lavadora” en las Manual de uso y cuidado
de la lavadora.
■ Para probar y limpiar su lavadora, mida de la cantidad
de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana
y viértalo en el depósito de detergente. Cierre la tapa.
Oprima POWER (Encendido). Seleccione un ciclo normal
y oprima START (Puesta en marcha). Deje que la lavadora
funcione durante el ciclo completo.
21
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
22
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outillage nécessaire :
Pince – ouverture jusqu’à
1 9⁄16" (39,5 mm)
Clé plate ou clé à molette
de 9/16" (14 mm)
Lampe de poche
(facultative)
4" min
(102 mm)
Cale en bois
Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais gurant
sur la couverture arrière des “Instructions d’utilisation” de la
laveuse.
■ 8212656RP Tuyau d’arrivée d’eau de 10 pi (3 m), EPDM
noirs (lot de 2)
■ 8212641RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi (1,5 m), EPDM
noirs (lot de 2)
■ 8212646RP Tuyau d’arrivée d’eau de 4 pi (1,2 m), EPDM
noirs (lot de 2)
■ 8212545RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi (1,5 m), EPDM
rouge et bleu (lot de 2)
■ 8212487RP Tuyau d’arrivée en nylon tressé de 5 pi (1,5 m)
(lot de 2)
■ 8212638RP Tuyau d’arrivée en nylon tressé de 6 pi (1,8 m),
coude compact de 90°, raccords hypro-blue
en acier (lot de 2)
■ 8212637RP Tuyau d’arrivée de 6 pi (1,8 m), EPDM noir,
coude compact de 90°, raccords hypro-blue
en acier (lot de 2)
Autres pièces :(Non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter le numéro de téléphone sans frais ou le
site Web sur la page arrière du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Mètre-ruban ou règleNiveau
Pièces fournies (dans le panier de la laveuse) :
Bride de retenue pour
tuyau de vidange
Attache-câble
Pièces nécessaires (Non fournies avec la laveuse) :
Tuyaux d’admission
d’eau (2)
Rondelles plates pour
tuyau d’arrivée d’eau (4)
Si vous avez : Il vous faudra :
Évier de buanderie Système de pompe de puisard
ou tuyau de rejet (si non déjà disponible)
à l’égout plus
haut que 96" (2,4 m)
Tuyau de rejet Ensemble pour adaptateur de
à l’égout de 1" (25 mm) 2" (50 mm) à 1" (25 mm) de diamètre
de diamètre pour tuyau de rejet à l’égout; pour
tuyau de rejet à l’égout, pièce
numéro 3363920 et ensemble
de connexion, pièce numéro 285835
Égout surélevé Tuyau rigide d’évacuation standard
de 20 gal. (76 L) de 39" (990 mm)
de haut ou évier de décharge, pompe
de puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de matériel
de plomberie locaux)
Égout au plancher Ensemble de brise-siphon, pièce numéro 285834; Tuyau de vidange
supplémentaire, pièce numéro 285863; Ensemble de raccord,
pièce numéro 285835
Un tuyau de vidange Tuyau de vidange supplémentaire,
trop court pièce numéro 285863
Ensemble de connection,
pièce numéro 285835
Système d’évacuation Protecteur de canalisation,
obstrué par de la pièce numéro 376031
charpie
23
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
4,5"
(114 mm)
3"
(25 mm)
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore
le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement”
possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un
sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
*
(76 mm)
27,5"
(699 mm)
44"
(1118 mm)
27"
(686 mm)
Il vous faudra :
■ Un chaue-eau réglé pour fournir de l’eau à 120°F (49°C)
à la laveuse.
■ Une prise électrique reliée à la terre située à 4 pi (1,2 m)
maximum de l’emplacement de la prise du cordon électrique
se trouvant à l’arrière de la laveuse. Voir “Spécifications
électriques”.
■ Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés
à 3 pi (900 mm) maximum des valves de remplissage
d’eau chaude et d’eau froide, et une pression d’eau de
20–100 lb-po2 (138–690 kPa) pour une performance
optimale.
■ Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation
de la laveuse sur de la moquette ou un tapis n’est pas
recommandée.
■ Un plancher robuste pour supporter la laveuse avec
un poids total (laveuse, eau et charge) de 315 lb (143 kg).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner
la laveuse à un emplacement où elle sera exposée à de
l’eau, des intempéries ou à des températures inférieures
à 32° F (0° C). Une certaine quantité d’eau peut rester
dans la laveuse et causer des dommages à des températures
basses. Consulter le “Guide d’utilisation et d’entretien” pour
plus d’informations sur l’hivérisation.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Espacement pour une installation dans un encastrement
ou dans un placard
Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé, avec
un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque côté.
■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
■ Des espaces supplémentaires peuvent être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
■ Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés
de la laveuse an de réduire le transfert de bruit.
■ Pour une installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en
bas de la porte. Les portes à claire-voie orant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
24
2
48 in.
(310 cm2)
2
24 in.
(155 cm2)
*
*
5"
*
(126 mm)
*
1"
14" max.
(356 mm)
*Espacement requis
17"
(432 mm)
1"
(25 mm)
*
*
3"
(76 mm)
SYSTÈME DE VIDANGE
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la
méthode à utiliser.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
39"
4,5"
(114 mm)
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).
Capacité minimale d’acheminement : 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au
moins 39" (990 mm); ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m) du fond
de la laveuse. Si on doit l’installer à plus de 96" (2,44 m) de hauteur,
un système de pompe de puisard est nécessaire.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher.
(990 mm)
Système de vidange au plancher
4,5"
(114 mm)
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble
de brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles de
connection (pièce numéro 285835), et un tuyau de vidange
supplémentaire (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés
séparément. Pour commander, consulter les numéros d’appel sans
frais gurant dans les “Instructions d’utilisation” de la laveuse.
Dimension minimale pour le brise-siphon : 28" (710 mm) à partir
du fond de la laveuse. (Des tuyaux supplémentaires peuvent être
requis).
Système de vidange dans un évier de buanderie
30"
39"
(762 mm)
(990 mm)
■ Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de
courant de conguration correspondante n’est pas disponible,
le client a la responsabilité et l’obligation de faire installer par
un électricien qualié une prise de courant correctement reliée
à la terre.
■ Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien
qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualié.
■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de liaison à la terre.
Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 39" (990 mm) du plancher;
ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse.
IMPORTANT : Pour éviter un eet de siphon, ne pas introduire plus
de 4,5" (114 mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau de
rejet à l’égout ou sous la partie supérieure d’évier de buanderie.
Immobiliser le tuyau de vidange avec un attache-câble.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé
ainsi qu’un circuit distinct pour cette laveuse.
■ Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
25
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Avant de commencer : Retirer le matériel d’expédition.
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un
fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne fasse trop
de bruit.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher durant
l’installation, installer la laveuse sur un carton avant de la
déplacer sur le sol.
IMPORTANT :
■ Vérier que la base d’expédition en mousse a été retirée
de la partie inférieure de la laveuse tel qu’indiqué dans
“Retrait de la base d’expédition et de l’emballage en anneau”.
■ Si la base d’expédition en mousse n’a pas été retirée, vérier
que le couvercle est bien immobilisé avec du ruban adhésif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arrière.
■ Le retrait de la base d’expédition en mousse est nécessaire
au bon fonctionnement de l’appareil.
RETRAIT DE LA BASE D’EXPÉDITION ET
DE L’EMBALLAGE EN ANNEAU
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ÉVACUATION
IMPORTANT : Un bon raccordement du tuyau d’évacuation
permet d’éviter les fuites d’eau et les dommages au plancher.
Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé à
l’intérieur de la caisse de la laveuse.
1� Libérer le tuyau de vidange
de la caisse de la laveuse
Libérer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas forcer l’excédent du tuyau de vidange
dans l’arrière de la laveuse.
2� Raccordement de la bride
de retenue pour tuyau de vidange
1� Retrait de la base d’expédition
et de l’emballage en anneau
Placer des supports de carton de la boîte d’emballage en
carton sur le sol derrière la laveuse. Fixer le couvercle avec
du ruban adhésif. À l’aide de deux personnes ou plus, incliner
la laveuse sur sa partie arrière et la placer sur les supports de
carton. Ôter la base d’expédition en mousse. Remettre ensuite
la laveuse debout et retirer le ruban adhésif du couvercle de
façon à pouvoir ouvrir le couvercle et retirer l’emballage en
anneau de la cuve de la laveuse.
REMARQUE : Conserver l’anneau de l’emballage en mousse en
cas de déplacement ultérieur de la laveuse.
Pour un système d’évacuation par l’évier de buanderie ou le
tuyau rigide de rejet à l’égout, xer le support de xation pour
tuyau d’évacuation. Pour un système d’évacuation au plancher,
ne pas installer le support de xation pour tuyau d’évacuation.
Des pièces supplémentaires avec des directives distinctes seront
peut-être nécessaires. Voir “Outils et pièces” pour déterminer
les outils nécessaires.
Introduire le tuyau d’évacuation dans l’une des extrémités du
support. Replier le tuyau et l’introduire dans l’autre côté en
xant le support sur les parties lisses du tuyau. Le tuyau doit
être étiré de 4,5" (114 mm) au-delà du support.
26
RACCORDEMENT DES TUYAUX
DE VIDANGE
3� Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau de rejet à l’égout
4,5"
(114 m m)
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré à
l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : Pour empêcher l’eau de vidange de reuer
dans la laveuse :
■ Ne pas forcer l’excédent du tuyau de vidange dans le
tuyau rigide de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d’air.
■ Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans le
fond de l’évier de buanderie.
1� Insérer les rondelles plates neuves
A B
A. Raccord
B. Rondelle
IMPORTANT : Pour éviter des fuites, vérier que les tuyaux
d’arrivée d’eau ont les rondelles plates aux deux extrémités.
La laveuse doit être raccordée aux robinets d’eau à l’aide des
nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau avec les rondelles plates (non
fournis). Ne pas utiliser de tuyaux usagés. Ne pas utiliser de
tuyaux sans rondelles.
2� Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau
aux robinets
S’assurer que le panier de la laveuse est vide. Fixer le tuyau
dont l’étiquette porte la mention “hot” (chaud) au robinet
d’eau chaude. Visser le raccord à la main pour qu’il repose
sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter cette étape avec
le tuyau portant la mention “cold” (froide) pour le robinet d’eau
froide. Les deux tuyaux doivent être raccordés pour que la
laveuse fonctionne correctement.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de ruban
adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la xation des
robinets ou de la laveuse. Cela pourrait entraîner des dommages.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau chaude
pour permettre une xation correcte des tuyaux à la laveuse.
27
3� Purger les canalisations d’eau
Faire couler de l’eau dans les tuyaux de l’évier de buanderie,
le tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler
l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Vérier la température de
l’eau pour s’assurer que le tuyau d’eau chaude est connecté au
robinet d’eau chaude et que le tuyau d’eau froide est connecté
au robinet d’eau froide.
4� Connecter les tuyaux d’arrivée
d’eau à la laveuse
5� Vérier l’absence de fuites
Ouvrir les deux robinets pour vérier l’absence de fuite au
niveau du robinet et du raccordement des rondelles. Une petite
quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Vous eectuerez une
vidange lors d’une étape ultérieure.
6� Immobiliser le tuyau de vidange
Évier de buanderieTuyau rigideMur de rejet à l’égout
4,5"
4,5"
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4,5"
4.5"
(114 mm)
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude.
Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Serrer
les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide
d’une pince. Répéter pour le robinet d’eau froide. Les deux
tuyaux doivent être raccordés pour que la laveuse fonctionne
correctement.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la xation
des robinets ou de la laveuse. Cela pourrait entraîner des
dommages.
REMARQUE : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
■ Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas
de renement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une
fuite se manifeste.
A
A
Fixer le tuyau d’évacuation au pied de l’évier de buanderie, au
tuyau rigide de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour
le tuyau de rejet à l’égout mural avec l’attache-câble (A). Ceci
aidera à réduire le risque d’éclaboussement d’eau sur le plancher.
A
28
MISE À NIVEAU DE LA LAVEUSE
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la laveuse
permet de réduire un niveau sonore et des vibrations excessifs.
1� Déplacer la laveuse à son
emplacement nal
Déplacer la laveuse à son emplacement nal. Pousser la laveuse
d’avant en arrière pour vérier que les quatre pieds sont stables
et en contact ferme avec le plancher. Si la laveuse bascule, ce
modèle de laveuse correspond peut-être à celui qui est livré
avec 3 pieds préréglés à l’usine. On doit alors régler le pied
avant droit pour établir l’aplomb de la laveuse. Si les 4 pieds
sont préréglés à l’usine, de petits réglages seront peut-être
nécessaires pour mettre la laveuse d’aplomb sur le plancher.
2� Ajuster les pieds de nivellement avant
3�Vérier le bon aplomb de la laveuse
Placer le niveau à cet endroitPlacer le niveau à cet endroit
Place level here
Vérier le bon aplomb de la laveuse. Placer d’abord un niveau
sur le couvercle près de la console. Puis, placer le niveau sur le
côté de la laveuse dans l’espace situé entre la partie supérieure
de la laveuse et la caisse.
Place level here
Pour las laveuses avec un pied avant droit réglable, abaisser
le pied avant droit jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le
plancher. À l’aide d’une pince, faire pivoter le pied vers le haut
d’un tour et demi supplémentaire.
Pas d’aplombPas d’aplombD’APLOMB
29
4� Régler le bon aplomb de la laveuse
Si la laveuse n’est pas d’aplomb, déplacer
légèrement la laveuse pour la dégager,
l’incliner vers l’arrière et soulever l’avant
de la laveuse avec une cale de bois. Régler le pied avant en
desserrant l’écrou de blocage à l’aide d’une clé plate de 9/16"
ou 14 mm puis faire tourner le pied vers le haut ou vers le bas
selon le besoin.
Une fois la laveuse d’aplomb, s’assurer que les 4 pieds sont en
contact ferme avec le plancher en la faisant doucement pivoter
d’avant en arrière et d’un côté à l’autre. Régler les pieds de
nivellement si nécessaire puis utiliser à nouveau la clé et tourner
les écrous de blocage dans le sens antihoraire sur les pieds pour
serrer les pieds contre la caisse de la laveuse.
CONSEIL UTILE : Il faudra peut-être régler les pieds arrière pour
établir l’aplomb de la laveuse. Si l’on installe la laveuse dans un
endroit exigu ou dicile d’accès, il faudra peut-être dégager la
laveuse de l’emplacement pour pouvoir avoir pleinement accès
aux pieds. Il peut être utile de bloquer les pieds arrière avant de
réinstaller la laveuse dans son emplacement.
IMPORTANT : Si les écrous de blocage ne sont pas bien serrés
contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
5� Brancher l’appareil sur une prise
à 3 alvéoles reliée à la terre
30
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
INSTALLATION TERMINÉE
■ Consulter les spécications électriques. S’assurer de disposer
d’une source d’électricité appropriée, et d’une liaison à la terre
conforme à la méthode recommandée. Voir “Spécications
électriques”.
■ Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les diérentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
■ Vérier la présence de tous les outils.
■ Conserver l’anneau de l’emballage en mousse de la cuve en
cas de réinstallation ultérieure de la laveuse. Éliminer/recycler
tous les matériaux d’emballage.
■ Vérier que les robinets d’eau sont tous les deux ouverts.
■ Vérier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
■ Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhésif resté sur la laveuse.
■ Vérier que la laveuse est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Lire la section “Utilisation de la laveuse” dans le “Guide
d’utilisation et d’entretien”.
■ Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer la moitié de
la quantité normale recommandée de détergent Haute
Ecacité (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne et la verser dans le distributeur de détergent.
Fermer le couvercle. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
Sélectionner un programme normal et appuyer sur START
(mise en marche). Laisser un programme complet s’eectuer.
31
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
®
(1-800-469-4663)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
(U.S.A.)
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
www.sears.com
1-800-361-6665
Au Canada pour service en français:
®
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
(Canada)
MC
W10550315B
® Registered Trademark /™ Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /™ Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
8/13
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É-U
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.