
MinarcTig
Evo 200, 200MLP
Quick
guide
EN Quick guide
DA Kvik guide
DE Kurzanleitung
ES Guía rápida
FI Pikaohje
FR Guide de démarrage rapide
IT Guida rapida
NL Verkorte handleiding
NO Kom i gang
PL Szybki przewodnik
PT Guia de consulta rápida
RU Краткое руководство
SV Snabbguide
ZH 快速指南

2 3
EN Check the package contents.
DA Kontroller pakkens indhold.
DE Überprüfen Sie den Packungsinhalt.
ES Revise el contenido de la caja.
FI Tarkista pakkauksen sisältö.
FR Vériez le contenu de l’emballage.
IT Controllare il contenuto della confezione.
NL Controleer de inhoud van de verpakking.
NO Kontrollér innholdet i pakken.
PL Sprawdź zawartość opakowania.
PT Verique o conteúdo da embalagem.
RU Проверьте комплектность.
SV Kontrollera förpackningens innehåll.
ZH 检查包装内的物品。
EN You will also need.
DA Du får også brug for.
DE Außerdem benötigen Sie.
ES También necesitará otros elementos.
FI Muut tarvikkeet.
FR Il sera également nécessaire de.
IT Altri accessori necessari.
NL U heeft ook nodig.
NO Du trenger også.
PL Będą też potrzebne.
PT Também precisará de outros elementos.
RU Вам также потребуются.
SV Du behöver också.
ZH 您还需要。
BETA 90 9873045
BETA 90A 9873046
BETA 90X 9873047

4 5
EN Connect the shielding gas and set the ow rate.
DA Tilslut beskyttelsesgassen og indstil gasowet.
DE Schließen Sie das Schutzgas an und legen Sie den Durchsatz fest.
ES Conecte el gas de protección y je su ujo.
FI Liitä suojakaasuletku ja aseta vir tausnopeus.
FR Connecter le tuyau-gaz de protection puis régler le débit.
IT Collegare il gas di protezione e impostare la portata.
NL Sluit de owmeter aan en stel het gasverbruik in.
NO Koble til gasslangen og still inn gassmengden.
PL Podłącz gaz osłonowy i ustaw przepływ gazu.
PT Conecte o gás de proteção e dena a taxa de uxo.
RU Подключите подачу защитного газа и отрегулируйте его расход.
SV Anslut skyddsgasen och ställ in ödet.
ZH 接通并调整保护气流量。
EN Connect to the mains supply and switch on.
DA Slut maskinen til netforsyningen og tænd for den.
DE Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein.
ES Conecte a la alimentación eléctrica y encienda.
FI Liitä laite sähköverkkoon ja kytke virta päälle.
FR Brancher l'appareil à l'alimentation-secteur et le mettre en marche.
IT Collegare all’alimentazione di rete e accendere.
NL Aansluiten en inschakelen.
NO Kople til strømnettet og skru på maskinen.
PL Podłącz urządzenie do sieci zasialającej i włącz je.
PT Conecte o cabo de alimentação à rede elétrica e ligue o aparelho.
RU Подключите к электросети и включите.
SV Anslut maskinen till elnätet och sätt på den.
ZH 连接到主电源,接通并启动。
100 % Ar, 8 – 15 l/min

6 7
EN Connect the TIG torch and torch switch connector.
DA Tilslut TIG-brænderen og dens styrekablet.
DE Schließen Sie den WIG-Brenner und den Brennerschalter an.
ES Conecte el soplete TIG y el conector del interruptor del soplete.
FI Liitä TIG-hitsauspoltin ja polttimen ohjauskaapeli.
FR Connecter la torche TIG et le câble de commande de la gâchette.
IT Collegare la torcia TIG e il connettore dell’interruttore della torcia.
NL Sluit de TIG-toorts en de connector van de toortsschakelaar aan.
NO Montér TIG-pistolen og bryterkontakten.
PL Podłącz uchwyt TIG i wtyczkę sterującą.
PT Conecte a tocha TIG e o conector do interruptor da tocha.
RU Подсоедините горелку для сварки TIG и разъем вык лючателя горелки.
SV Anslut TIG-brännaren och manöverkontakten.
ZH 安装TIG焊枪。
EN Connect the earth return cable to the + socket.
DA Tilslut returkablet til + udtaget.
DE Das Massekabel an den Pluspol anschließen.
ES Conecte el cable de retorno a tierra al conector +.
FI Kiinnitä maadoituskaapeli positiiviseen napaan.
FR Raccorder le câble de masse au positif.
IT Collegare il cavo di ritorno a massa alla presa +.
NL Sluit de werkstukkabel aan op het +-contact.
NO Kople jordingskabelen til pluss-kontakten.
PL Podłącz kabel masy do bieguna dodatniego.
PT Conecte o cabo de aterramento ao terminal +.
RU Подсоедините кабель заземления к гнезду +.
SV Anslut återledarkabeln till + uttaget.
ZH 连接地线接头至“+”极。

8 9
EN Select the TIG welding process.
DA Vælg TIG-svejseprocessen.
DE Wählen Sie das WIG-Schweißver fahren.
ES Seleccione el proceso de soldadura TIG.
FI Valitse TIG-hitsausprosessi.
FR Sélectionner le procédé de soudage TIG.
IT Selezionare il processo di saldatura TIG.
NL Selecteer het TIG-lasproces.
NO Velg TIG-sveiseprosessen.
PL Wybierz tryb spawania TIG.
PT Selecione o processo de soldagem TIG.
RU Выберите процесс сварки вольфрамовым электродом в среде инертного газа ( TIG).
SV Välj TIG-svetsprocess.
ZH 选择TIG焊接方式。
EN Select 2T function for basic TIG welding.
DA Vælg 2T-funktionen til almen TIG-svejsning.
DE Wählen Sie die 2T-Funktion für einfache WIG-Schweißarbeiten.
ES Seleccione la función 2T para la soldadura básica TIG.
FI Valitse 2T-toiminto tavalliseen TIG-hitsaukseen.
FR Sélectionner la fonction 2T pour du soudage TIG de base.
IT Selezionare la funzione 2T per la saldatura TIG di base.
NL Selecteer 2T-functie voor elementair TIG-lassen.
NO Velg 2T-funksjon for grunnleggende TIG-sveising.
PL Wybierz tryb 2T dla podstawowego spawania TIG.
PT Selecione a função 2T para soldagem TIG básica.
RU Выберите 2-тактный (2T) режим для выполнения основных операций сварки TIG.
SV Välj 2T-funktion för grundläggande TIG-svetsning.
ZH 常用TIG焊接选择2T功能。

10 11
EN Select HF ignition.
DA Vælg HF-tænding.
DE Wählen Sie Hochfrequenzzündung.
ES Seleccione el encendido HF.
FI Valitse kipinäsytytys (HF).
FR Sélectionner l'amorçage HF.
IT Selezionare l’innesco HF.
NL Selecteer HF-ontsteking.
NO Velg HF-tenning.
PL Wybierz zajarzenie metodą HF.
PT Selecione a ignição HF.
RU Выберите высокочастотное зажигание.
SV Välj HF-tändning.
ZH 选择高频引弧。
EN Select panel control if no remote is connected.
DA Vælg panelbetjening, hvis der ikke er tilsluttet en ernbetjening.
DE Wählen Sie das Bedienpanel, falls keine Fernbedienung angeschlossen ist.
ES Seleccione el panel de control si no ha conectado un control remoto.
FI Valitse paneeliohjaus, jos kaukosäädintä ei ole liitetty.
FR Sélectionner le contrôle au panneau si aucune commande à distance n'est connectée.
IT Se non è collegato un comando a distanza, selezionare il comando mediante pannello.
NL Selecteer paneelbediening als er geen afstandsbediening is aangesloten.
NO Velg panelkontroll hvis ingen ernkontroll er tilkoplet.
PL W przypadku braku zdalnego sterowania wybierz sterowanie z panelu.
PT Selecione o painel de controle se nenhum controle remoto estiver conectado.
RU Выберите управление с панели, если дистанционное управление не подключено.
SV Välj panelkontroll om ingen ärrenhet är ansluten.
ZH 如果未连接遥控盒,请选择面板控制。

12 13
EN Set parameters using the arrow keys and potentiometer.
DA Indstil parametrene ved brug af piletasterne og potentiometret.
DE Stellen Sie die Parameter mithilfe der Pfeiltasten und des Potentiometers ein.
ES Fije los parámetros utilizando las teclas de dirección y el potenciómetro.
FI Määritä parametrit nuolipainikkeiden ja säätönupin avulla.
FR Régler les paramètres de soudage à l'aide des touches échées et du potentiomètre.
IT Impostare i parametri utilizzando i tasti freccia e il potenziometro.
NL Stel met behulp van de pijltoetsen en potentiometer de parameters in.
NO Still inn parametre ved å bruke piltastene og potensiometeret.
PL Przy użyciu strzałek wyboru parametrów i pokrętła ustawić parametry pracy.
PT Dena os parâmetros usando as teclas de setas e o potenciômetro.
RU Установите параметры при помощи клавиш со стрелками и потенциометра.
SV Ställ in parametrar med hjälp av pilknappar och potentiometer.
ZH 通过按键和旋钮设定焊接参数。
EN Set the welding current value.
DA Indstil svejsestrømværdien.
DE Stellen Sie den Wert des Schweißstroms ein.
ES Fije el valor de corriente de soldadura.
FI Määritä hitsausvirta.
FR Régler le courant de soudage.
IT Impostare il valore della corrente di saldatura.
NL Stel de lasstroomwaarde in.
NO Still inn sveisestrømverdien.
PL Ustaw napięcie prądu spawania.
PT Dena o valor da corrente de soldagem.
RU Установите значение сварочного тока.
SV Ställ in svetsströmsvärdet.
ZH 设定焊接电流。

14 15
EN TIG torch consumable parts.
DA TIG-brænderens forbrugsdele.
DE WIG-Brenner Verschleißteile.
ES Partes consumibles del soplete TIG.
FI TIG-polttimien kulutusosat.
FR Consommables pour la torche TIG.
IT Materiali di consumo della torcia TIG.
NL Slijtonderdelen TIG-toorts.
NO Forbruksdeler for TIG-pistoler.
PL Części eksploatacyjne uchwytu TIG.
PT Peças consumíveis da tocha TIG.
RU Расходные детали горелки для сварки TIG.
SV Förbrukningsar tiklar för TIG-brännare.
ZH TIG焊枪消耗品部件。
EN Connect the return lead and clamp – Enjoy MinarcTig Evo.
DA Tilslut returkablet og -klemmen – Nyd din MinarcTig Evo.
DE Schließen Sie das Rückstromkabel und die Masseklemme an – Viel Freude mit Ihrer
MinarcTig Evo!
ES Conecte el cable y la pinza de tierra. ¡Disfrute su MinarcTig Evo!
FI Kytke maadoituskaapeli ja -puristin ja nauti helposta hitsauksesta.
FR Connecter le câble et la pince de masse – et protez bien de votre MinarcTig Evo.
IT Collegare il conduttore di ritorno e ssarlo. Buon lavoro con l’unità MinarcTig Evo.
NL Sluit werkstukkabel en -klem aan. Veel plezier met MinarcTig Evo.
NO Kople til jordingsledningen og -klemmen – og nyt MinarcTig Evo.
PL Podłącz zacisk kabla masy. Twój MinarcTig Evo jest gotowy do pracy.
PT Conecte a braçadeira e o de retorno – Faça bom uso da MinarcTig Evo.
RU Подсоедините кабель заземления и зажим. Сварочный аппарат MinarcTig Evo
готов к работе!
SV Anslut återledaren och klämman – MinarcTig Evo är nu driftsklar.
ZH 连接地线和地线夹――请放心使用MinarcTig Evo。
175 mm
7990771 6
7990681 1.6 mm
7990682 2.4 mm
7990741
9876867 1.6 mm
9876868 2.4 mm
9873532 1.6 mm
9873533 2.4 mm
TTC 220 627022004

EN NOTE: Please read the full Operating manual on CD before use.
DA BEMÆRK: Læs brugsanvisningen på CD, før udstyret tages i brug.
DE HINWEIS: Lesen Sie die komplette Betriebsanleitung auf CD, bevor Sie das Gerät benutzen.
ES NOTA: Lea completo el manual de instrucciones en el CD, antes de su uso.
FI HUOM: Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa.
FR REMARQUE : Lisez le manuel d'utilisation avant la première utilisation.
IT NOTA: Prego leggere l'intero manuale operativo sul CD prima dell'uso.
NL OPMERKING: Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing op de cd.
NO OBS ! Les gjennom bruksanvisningen på CD'en før bruk.
PL UWAGA: Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z Instrukcją obsługi zamieszczoną na CD.
PT NOTA: Por favor leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina (no CD).
RU ВНИМАНИЕ! Перед началом работы прочтите руководство по эксплуатации на CD.
SV OBS! Läs bruksanvisningen före användning.
ZH 请注意:使用前请先完整阅读CD中的操作手册。
www.kemppi.com
1910080
1336