KAWASAKI ER-6 User Manual [fr]

KAWASAKI ER-6 User Manual

FRANÇAIS

Motocyclette

Manuel de l’Utilisateur

Lorsque vous voyez les symboles présentés ci-dessous, tenez compte des instructions! Respectez toujours des pratiques de fonctionnement et d'entretien sûres.

DANGER

La mention DANGER indique la présence d'une situation à risque qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT

La mention AVERTISSEMENT indique la présence d'une situation à risque qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles.

REMARQUE

La mention REMARQUE est utilisée pour souligner des pratiques n'entraînant pas de risque de blessures.

NOTE

Ce symbole de remarque indique des informations destinées à faciliter et maximiser l'utilisation de la moto.

PRÉFACE

Nous vous félicitons d'avoir acheté une moto neuve Kawasaki. Cette nouvelle machine est le fruit de l'ingénierie de pointe et des épreuves exhaustives réalisées par Kawasaki dans sa recherche de la fiabilité, de la sécurité et de la performance idéales.

Avant toute chose, veuillez lire avec soin le Manuel de l'utilisateur afin que les caractéristiques, les possibilités et les limitations ainsi que l'utilisation des commandes de la moto vous deviennent familières. Ce manuel vous fournira également de nombreux conseils utiles de conduite, quoiqu'il ne vise pas à établir une liste exhaustive des techniques et aptitudes requises pour la conduite d'une moto. À ce sujet, nous ne pouvons qu'encourager le conducteur à suivre des cours de pilotage afin d'acquérir la maturité et les réflexes nécessaires à la conduite en toute sécurité.

Prenez soin de votre moto et respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien décrits dans ce manuel afin de la conserver en parfait état et de lui assurer une longue durée de service. Pour ceux qui souhaiteraient obtenir des informations plus détaillées, un Manuel d'atelier est disponible auprès des concessionnaires Kawasaki. Ce Manuel d'atelier fournit une description détaillée des travaux de démontage et d'entretien. Ce Manuel d'atelier est toutefois destiné aux mécaniciens et les travaux qui y sont décrits doivent donc être effectués par une personne possédant à la fois les connaissances et les outils spéciaux requis.

Conservez toujours le Manuel de l'utilisateur à bord de la moto, de sorte à pouvoir y avoir recours en cas de besoin.

Ce manuel fait partie intégrante de la moto et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de vente.

Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans notre permission écrite obtenue au préalable.

Cette publication contient les informations les plus récentes disponibles au moment de l'impression. Les illustrations et textes reproduits dans ce manuel peuvent parfois ne pas correspondre dans tous les détails au véhicule lui-même.

Tous les produits sont sujets à modification sans préavis et sans entraîner quelque obligation que ce soit.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.

Motorcycle & Engine Company

© 2012 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.

Avril 2012. (2)

TABLE DES MATIÈRES

CARACTÉRISTIQUES ........................

8

DISPOSITION DES ÉLÉMENTS .........

12

CHARGEMENT ET ACCESSOIRES ...

15

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ......

19

Compteurs .........................................

19

Compte-tours .................................

20

Compteur multifonction ......................

21

Affichage multifonction ..................

24

Témoins : .......................................

33

Clé ......................................................

38

Contacteur d'allumage / Verrou de di-

 

rection .............................................

38

Contacteurs à la poignée droite .........

40

Contacteur d'arrêt moteur : ............

40

Bouton du démarreur : ...................

41

Contacteurs à la poignée gauche ......

41

Inverseur feu de route/de croise-

 

ment : ..........................................

41

Contacteur des clignotants : ..........

42

Bouton de l'avertisseur : ................

42

Bouton de dépassement : ..............

42

Contacteur de feux de détresse : ..

43

Dispositifs de réglage de levier de

 

frein et d'embrayage .......................

43

Bouchon du réservoir d'essence .......

44

Essence .............................................

45

Type d'essence : ............................

45

Remplissage du réservoir : ............

47

Béquille ..............................................

49

Selles .................................................

50

Accroche-casque ...............................

53

Trousse à outils ..................................

54

Rétroviseurs .......................................

55

Crochets de fixation ...........................

55

RODAGE ..............................................

56

CONDUITE DE LA MOTO ...................

58

Mise en marche du moteur ................

58

Mise en marche en cas de batterie

 

déchargée ......................................

60

Démarrage de la moto .......................

64

Passage des vitesses ........................

65

Freinage .............................................

66

Système antiblocage des freins

 

(ABS) pour les modèles équipés de

l'ABS ...............................................

68

Témoin jaune d'ABS : ....................

70

Arrêt du moteur ..................................

71

Arrêt d'urgence de la moto .................

72

Stationnement ....................................

73

Catalyseur ..........................................

75

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...............

78

Techniques pour une conduite en

 

toute sécurité ..................................

78

Contrôles quotidiens de sécurité .......

82

Conseils supplémentaires relatifs à la

 

conduite à grande vitesse ..............

85

ENTRETIEN ET RÉGLAGES ..............

87

Tableau d'entretien périodique ..........

88

Huile moteur ......................................

103

Circuit de refroidissement ..................

110

Bougies ..............................................

116

Système Clean Air Kawasaki ............

117

Jeu aux soupapes .............................

118

Filtre à air ...........................................

118

Système de commande des papillons

d'accélération .................................

120

Synchronisation de la dépression du

 

moteur ............................................

123

Régime de ralenti ...............................

124

Embrayage ........................................

125

Chaîne de transmission .....................

128

Freins .................................................

137

Contacteurs de frein ..........................

143

Fourche avant ....................................

146

Amortisseur arrière ............................

147

Roues ................................................

151

Batterie ...............................................

156

Faisceau du phare .............................

162

Fusibles .............................................

165

Lubrification générale ........................

168

Nettoyage de la moto .........................

170

ENTREPOSAGE ..................................

176

PROTECTION DE L'ENVIRONNE-

 

MENT ................................................

179

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES .180

8 CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES

PERFORMANCES

 

 

Puissance maximum

 

53 kW (72,1 PS) à 8 500 tr/min

Couple maximum

 

64 N·m (6,5 m·kgf) à 7 000 tr/min

Rayon de braquage minimal

 

2,7 m

DIMENSIONS

 

 

Longueur totale

 

2 110 mm

Largeur totale

 

770 mm

Hauteur totale

 

1 110 mm

Empattement

 

1 410 mm

Garde au sol

 

130 mm

Poids à vide

(E)

204 kg

 

(F)

206 kg

MOTEUR

 

 

Type

 

DACT, 4 soupapes, 2 cylindres, 4 temps, refroidis-

 

 

sement par liquide

Cylindrée

 

649 cm3

Alésage × Course

 

83,0 × 60,0 mm

Taux de compression

 

10,8 : 1

Système de démarrage

 

Démarreur électrique

Ordre de numérotation des cylindres

De gauche à droite, 1-2

 

 

CARACTÉRISTIQUES 9

Ordre d'allumage

 

1-2

Système d'alimentation

 

FI (Injection d'essence)

Système d'allumage

 

Batterie et bobine (allumage transistorisé)

Avance à l'allumage

 

10° avant PMH à 1 300 tr/min à

(avance électronique)

 

37° avant PMH à 5 000 tr/min

Bougies

 

NGK CR9EIA-9

Système de lubrification

 

Lubrification sous pression (carter semi-sec)

Huile moteur

Type:

API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1

 

 

ou MA2

 

Viscosité:

SAE 10W-40

 

Capacité:

2,3 l

Capacité du circuit de

 

1,2 l

refroidissement

 

 

 

TRANSMISSION

 

 

Type de transmission

 

6 vitesses, levier de retour

Type d'embrayage

 

Multidisque, à bain d'huile

Système de transmis-

 

Entraînement par chaîne

sion

 

 

 

Rapport de réduction primaire

2,095 (88/42)

Rapport de réduction secondaire

3,067 (46/15)

Rapport final

 

5,473 (dernier rapport engagé)

Rapport des vitesses

1re

2,438 (39/16)

 

2e

1,714 (36/21)

10 CARACTÉRISTIQUES

 

 

 

3e

1,333 (32/24)

 

4e

1,111 (30/27)

 

5e

0,966 (28/29)

 

6e

0,852 (23/27)

CADRE

 

 

Angle de chasse

 

25°

Chasse

 

110 mm

Taille des pneus :

Avant

120/70 ZR 17 M/C (58 W)

 

Arrière

160/60 ZR 17 M/C (69 W)

Taille de la jante :

Avant

J17M/C × MT3,50

 

Arrière

J17M/C × MT4,50

Capacité du réservoir

 

16 l

d'essence

 

 

 

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE

 

Batterie

 

12 V 10 Ah

Phare

 

12 V 55 W/55 W (route/croisement)

Feu arrière/stop

 

LED

(E): ER650E

(F): ER650F

Même si l'une des LED (diodes électroluminescentes) de feu arrière/stop ne s'allume pas, contacter un concessionnaire Kawasaki agréé.

CARACTÉRISTIQUES 11

Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis et peuvent ne pas s'appliquer à tous les pays.

12 DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

1.Levier d'embrayage

2.Contacteurs à la poignée gauche

3.Compteurs

4.Réservoir de liquide de frein (avant)

5.Contacteurs à la poignée droite

6.Levier de frein avant

7.Poignée d'accélération

8.Contacteur d'allumage / Verrou de direction

DISPOSITION DES ÉLÉMENTS 13

1.

Phare

7.

Crochets de tenue du

13.

Fourche avant

2.

Feu clignotant

 

casque

14.

Étrier de frein

3.

Bougies

8.

Trousse à outils

15.

Sélecteur de vitesse

4.

Filtre à air

9.

Serrure de selle

16.

Béquille latérale

5.

Batterie

10.

Selle du passager

17.

Chaîne de transmission

6.

Selle du conducteur

11.

Crochets de fixation

 

 

 

 

12.

Disque de frein

 

 

14 DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

1.

Feu de plaque d'immatri-

6.

Dispositif de réglage de

10.

Contacteur de frein ar-

 

culation

 

la précharge de ressort

 

rière

2.

Feu clignotant

7.

Réservoir d'essence

11.

Silencieux

3.

Feu arrière/stop

8.

Bouchon du réservoir

12.

Pédale de frein arrière

4.

Réservoir de liquide de

 

d'essence

13.

Fenêtre de contrôle du ni-

 

frein (arrière)

9.

Vase d'expansion

 

veau d'huile

5.

Amortisseur arrière

 

 

14.

Vis de réglage de ralenti

CHARGEMENT ET ACCESSOIRES 15

CHARGEMENT ET ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT

Un chargement inégal ou excessif, la pose ou l'utilisation incorrecte d'accessoires ou toute modification inappropriée de la motocyclette peut créer des conditions de conduite dangereuses. Avant d'enfourcher la motocyclette, s'assurer qu'elle n'est pas surchargée et que les conditions de charge sont remplies.

Kawasaki ne peut garantir la compatibilité de pièces de rechange et d'accessoires que s'il s'agit de pièces de la marque Kawasaki. En effet, Kawasaki n'a aucun regard sur la conception et la destination de pièces d'autres marques qui peuvent influer de manière

négative sur les performances, voire être interdites. Le pilote est personnellement responsable du chargement de son véhicule, de la sélection et de l'utilisation d'accessoires ainsi que des conséquences qu'un non-respect de ces consignes puisse entraîner.

NOTE

Les pièces et accessoires d'origine Kawasaki ont été spécialement conçus pour les motocyclettes Kawasaki. Nous recommandons vivement l'utilisation exclusive de pièces et accessoires de la marque Kawasaki.

La moto étant sensible à toute modification de poids et de forces aérodynamiques, il convient d'exercer la plus grande prudence lors du transport d'un

16 CHARGEMENT ET ACCESSOIRES

passager ou de bagages, et/ou lors de l'installation d'accessoires supplémentaires. Les instructions suivantes permettent d'accroître la sécurité de conduite.

1.Tout passager doit être familiarisé avec les principes de conduite d'une motocyclette. Un passager

mal positionné risque de gêner la manœuvre du véhicule dans les vi-

rages ou lorsque le pilote effectue des manœuvres brusques. Il est important que le passager reste immobile tant que la moto est en mouvement et qu'il n'interfère pas avec la conduite du véhicule. Ne pas transporter d'animaux sur cette motocyclette.

2.Avant le départ, il convient de rappeler à tout passager de bien garder les pieds sur les repose-pieds du passager et de se maintenir au pilote ou à la poignée de maintien.

Ne pas transporter un passager trop petit pour utiliser les reposepied ou s'il n'y a pas de reposepied.

3.Tout bagage doit être transporté le plus bas possible afin de limiter son influence sur le centre de gravité de la motocyclette. Les bagages doivent être répartis de façon égale des deux côtés du véhicule. Éviter de transporter un objet qui dépasserait l'arrière du véhicule.

4.Il faut bien veiller à attacher correctement tout bagage. S'assurer que le bagage transporté ne bougera pas pendant la conduite. Vérifier la fixation des bagages aussi souvent que possible (ne pas effectuer cette vérification pendant la conduite) et rectifier si nécessaire.

5.Ne pas transporter d'objet lourd ou encombrant sur les porte-bagages. Ils sont conçus pour le transport

d'objets légers et un poids excédentaire peut influer sur la maniabilité du véhicule en raison des modifications dans la répartition du poids et des forces aérodynamiques.

6.Ne pas poser des accessoires ni transporter de charge qui réduiraient les performances. S'assurer de ne pas avoir obstrué un élément du système d'éclairage et de ne pas avoir modifié la garde au sol, l'angle d'inclinaison, le fonctionnement des commandes, l'empattement, le débattement des roues et de la fourche ou tout autre élément ayant une influence sur la conduite.

7.Tout poids attaché sur le guidon ou la fourche augmentera la masse de la direction et risque de rendre la conduite dangereuse.

8.Les carénages, dossiers et autres pièces de grande taille peuvent

CHARGEMENT ET ACCESSOIRES 17

réduire la stabilité et la bonne maîtrise du véhicule en raison de leur poids, mais aussi en raison des forces aérodynamiques. Des pièces de conception médiocre ou des pièces mal posées peuvent rendre la conduite dangereuse.

9.Cette motocyclette n'est pas conçue pour la conduite avec un side-car ou une remorque ni pour le remorquage d'un autre véhicule. Kawasaki ne produit pas de sidecars ni de remorques pour motocyclettes et ne peut donc prévoir les effets de tels accessoires sur la maniabilité ou la stabilité de la motocyclette. Kawasaki ne peut donc que mettre en garde contre l'utilisation de ce genre d'accessoires et décline toute responsabilité quant aux conséquences entraînées par cet usage imprévu. Il est à noter que tout endommagement ayant pour

18 CHARGEMENT ET ACCESSOIRES

origine l'utilisation de ce genre d'accessoire n'est pas couvert par la garantie.

Charge maximale

Ne pas dépasser la charge maximale de 200 kg, comprenant le conducteur, le passager et d'éventuels accessoires ou bagages.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 19

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Compteurs

A.Témoin vert de clignotant gauche

B.Compte-tours

C.Témoin jaune d'ABS (uniquement sur les modèles équipés de l'ABS)

D.Témoin jaune d'alerte du niveau de carburant

E.Zone rouge

F.Témoin vert de clignotant droit

G.Bouton MODE

H.Témoin vert de point mort

I.Compteur multifonction

J.Témoin rouge d'alerte

K.Témoin bleu de feu de route

L.Bouton RESET

20 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

NOTE

Pour la sécurité, ne pas utiliser les boutons des instruments tout en conduisant.

Compte-tours

Le compte-tours indique la vitesse de rotation du moteur en tours par minute (tr/min). Dans la partie droite de l'échelle du compte-tours se trouve une section appelée la “zone rouge”. Elle indique des régimes supérieurs à la limite recommandée et situés au-de- là de la plage de rendement idéale.

REMARQUE

L'aiguille du compte-tours ne doit pas entrer dans la zone rouge. Un fonctionnement dans cette zone provoquera une surcharge du moteur et pourra l'endommager sérieusement.

A.Compte-tours

B.Zone rouge

Lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”, l'aiguille du compte-tours se déplace du minimum au maximum, puis retourne au minimum. Ceci indique qu'il fonctionne correctement. Si le compte-tours ne fonctionne pas correctement, le faire contrôler par un concessionnaire Kawasaki agréé.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 21

Compteur multifonction

Le compteur multifonction affiche les fonctions suivantes:

A.Jauge de carburant

B.Indicateur de conduite économique

C.Compteur de vitesse

D.Symbole d'alerte de niveau de carburant

E.Horloge

F.Affichage multifonction

Compteur kilométrique

Compteur journalier A

Compteur journalier B

Consommation actuelle

Consommation moyenne

Autonomie

G. Symboles d'alerte

Lorsque la clé de contact est mise en position “ON”, tous les segments de l'écran LCD s'allument pendant quelques secondes pour en contrôler le bon fonctionnement, puis le compteur multifonction entre en mode d'affichage ordinaire.

22 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Compteur de vitesse -

Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en valeurs numériques.

Réglage de l'unité -

Les unités peuvent être modifiées pour que les instruments affichent les valeurs dans le système d'unités en vigueur dans le lieu d'utilisation. Vérifier que le paramétrage de l'unité est correct avant de prendre la route.

A.Compteur de vitesse

B.Unité de vitesse

C.Consommation unitaire

NOTE

Ne pas utiliser la moto avec le compteur de vitesse réglé sur la mauvaise unité (mph ou km/h).

Pour changer l'unité d'affichage des instruments, procéder comme suit :

Afficher le compteur kilométrique sur l'affichage multifonction. Voir la section Affichage multifonction.

Pour changer les unités des indications affichées, appuyer sur le bouton RESET en tenant le bouton MODE pressé.

L/100km (km/h) → km/L (km/h) → MPG US (mph) → MPG UK (mph) → L/100km (km/h)...

La consommation unitaire peut être affichée selon sa préférence en fonction des unités de distance, comme suit.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 23

Consomma-

Unités de vi-

Unités de

tion unitaire

tesse

distance

L/100km

km/h

km

 

km/L

 

 

 

 

 

MPG US

mph

mile

 

MPG UK

 

 

 

 

 

24 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Affichage multifonction

Par pression sur le bouton MODE, les modes d'affichage changent dans l'ordre suivant :

Compteur kilométrique → Compteur journalier A → Compteur journalier B → Consommation actuelle → Consommation moyenne → Autonomie → Compteur kilométrique...

NOTE

Pour la sécurité, ne pas utiliser les boutons des instruments tout en conduisant.

Les unités des valeurs affichées par l'affichage multifonction dépendent du mode d'unités d'affichage choisi. Voir “Réglage de l'unité” dans cette section.

Compteur kilométrique -

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue en kilomètres ou miles depuis la mise en service du véhicule. Ce compteur ne peut être remis à zéro.

A.Compteur kilométrique

B.“ODO”

NOTE

Les données sont conservées même lorsque la batterie est déconnectée.

La valeur maximale est de 999999. Lorsque celle-ci est atteinte, l'affichage ne se modifie plus.

Compteur journalier -

Le compteur journalier indique la distance parcourue en kilomètres (miles) depuis la dernière remise à zéro.

TRIP (COMPTEUR) A : 0.0 à 9999.9 TRIP (COMPTEUR) B : 0.0 à 9999.9

A.Trip A

B.Trip B

Pour remettre un compteur journalier à zéro :

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 25

Appuyer sur le bouton MODE (Mode) pour afficher le compteur journalier A ou B.

Appuyer sur le bouton RESET (Réinitialiser) et le maintenir enfoncé.

Deux secondes plus tard, 0.0 s'affiche et le compteur commence à mesurer la distance dès que le véhicule se déplace. Cette valeur augmente jusqu'à la remise à zéro du compteur.

NOTE

L'alimentation de sauvegarde conserve la valeur mesurée en mé-

moire, même lorsque le contact est coupé.

Lorsque le compteur journalier atteint 9999.9 durant la conduite, il revient à 0.0 et se remet à mesurer la distance.

26 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

En cas de débranchement de la batterie, l'affichage retourne à la valeur 0.0.

Consommation actuelle -

Ce mode d'affichage indique en valeur instantanée la consommation en termes de distance par unité de volume. L'affichage de la consommation actuelle par unité de volume est renouvelé toutes les 4 secondes.

NOTE

Pour changer de mode d'unités d'affichage, voir “Réglage de l'unité” dans cette section.

L'indication “– –.–” apparaît à la place d'une valeur numérique quand le temps écoulé est inférieur à 4 secondes ou si la vitesse est nulle (indicateur de vitesse sur 0 km/h).

A.Consommation actuelle

B.“km/L”

Consommation moyenne -

Ce mode d'affichage indique, en valeur moyenne depuis le début de la mesure jusqu'au moment présent, la consommation en termes de distance par unité de volume. L’affichage de la consommation moyenne est renouvelé toutes les 4 à 6 secondes.

A.Consommation moyenne

B.“AV km/L”

Quand la consommation moyenne est à l'affichage, pour réinitialiser la mesure, tenir le bouton RESET pressé jusqu'à ce que la valeur affichée soit remplacée par “– –. –”.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 27

NOTE

Pour changer de mode d'unités d'affichage, voir “Réglage de l'unité” dans cette section.

Après la remise à zéro du kilométrage moyen, la valeur numérique n'est pas réaffichée tant que la consommation de carburant n'a pas atteint 5 ml et que la moto n'a pas parcouru 100 m.

L'alimentation de sauvegarde conserve les données en mémoire, même lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur “OFF”.

En cas de débranchement de la batterie, la valeur affichée retombe à “–

–.–”.

28 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Autonomie -

Cet affichage indique par une valeur numérique l'autonomie de la moto, et indique l'autonomie en fonction du carburant qu'il reste dans le réservoir. L'affichage de l'autonomie est renouvelé toutes les 20 secondes.

Quand le symbole d'alerte de niveau de carburant () clignote sur le compteur multifonction, la valeur affichée pour l'autonomie est "- - -".

A.Autonomie

B."RANGE" (autonomie)

A. Affichage "- - -"

NOTE

Pour changer de mode d'unités d'affichage, voir “Réglage de l'unité” dans cette section.

La plage de mesure de l'autonomie est comprise entre 0 et 999.

L'autonomie indiquée à l'affichage n'est qu'une estimation imprécise. Elle n'a de valeur qu'à titre indicatif seulement.

Loading...
+ 158 hidden pages