KAWASAKI ER-6 User Manual [fr]

FRANÇAIS
Motocyclette
Manuel de lUtilisateur
Lorsque vous voyez les symboles présentés ci-dessous, tenez compte des instructions! Respectez toujours des pratiques de fonctionnement et d'entretien sûres.
DANGER
REMARQUE
La mention REMARQUE est utili­sée pour souligner des pratiques n'entraînant pas de risque de blessures.
La mention DANGER indique la présence d'une situation à risque qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT in­dique la présence d'une situ ation à risque qui, si elle n'est pas évi­tée, pourrait provoquer des bles­sures graves, voire mortelles.
NOTE
Ce symbole de remarque indique
des informations destinées à faciliter et maximiser l'utilisation de la moto.
PRÉFACE
Nous vous félicitons d'avoir acheté une moto neuve Kawasaki. Cette nouvelle machine est le fruit de l'ingénierie de pointe et des épreuves exhaustives réalisées par Kawasaki dans sa recherche de la fiabilité, de la sécurité et de la performance idéales.
Avant toute chose, veuillez lire avec soin le Manuel de l'utilisateur afin que les caractéristiques, les possibilités et les limitations ainsi que l'utilisation des
commandes de la moto vous deviennent familières. Ce manuel vous fournira éga­lement de nombreux conseils utiles de conduite, quoiqu'il ne vise pas à établir une liste exhaustive des techniques et aptitudes requises pour la conduite d'une moto. À ce sujet, nous ne pouvons qu'encourager le conducteur à suivre des cours de pi­lotage afin d'acquérir la maturité et les réflexes nécessaires à la conduite en toute sécurité.
Prenez soin de votre moto et respectez scrupuleusement les intervalles d'entre­tien décrits dans ce manuel afin de la conserver en parfait état et de lui assurer une longue durée de service. Pour ceux qui souhaiteraient obtenir des informa­tions plus détaillées, un Manuel d'atelier est disponible auprès des concessionnai­res Kawasaki. Ce Manuel d'atelier fournit une description détaillée des travaux de démontage et d'entretien. Ce Manuel d'atelier est toutefois destiné aux mécani­ciens et les travaux qui y sont décrits doivent donc être effectués par une personne possédant à la fois les connaissances et les outils spéciaux requis.
Conservez toujours le Manuel de l'utilisateur à bord de la moto, de sorte à pou-
voir y avoir recours en cas de besoin.
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et doit être remis au nouveau proprié-
taire en cas de vente.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
sans not re permission écrite obtenue au préalable.
Cette publication contient les informations les plus récentes disponibles au mo­ment de l'impression. Les illustrations et textes reproduits dans ce manuel peuvent parfois ne pas correspondre dans tous les détails au véhicule lui-même.
Tous les produits sont sujets à modification sans préavis et sans entraîner quelque obligation que ce soit.
KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
Motorcycle & Engine Company
© 2012 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Avril 2012. (2)
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES ........................ 8
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS ......... 12
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES ... 15
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ...... 19
Compteurs ......................................... 19
Compte-tours ................................. 20
Compteur multifonction ...................... 21
Affichage multifonction .................. 24
Témoins : ....................................... 33
Clé ...................................................... 38
Contacteur d'allumage / Verrou de di-
rection ............................................. 38
Contacteurs à la poignée droite ......... 40
Contacteur d'arrêt moteur : ............ 40
Bouton du démarreur : ................... 41
Contacteurs à la poignée gauche ...... 41
Inverseur feu de route/de croise-
ment : .......................................... 41
Contacteur des clignotants : .......... 42
Bouton de l'avertisseur : ................ 42
Bouton de dépassement : .............. 42
Contacteur de feux de détresse : .. 43
Dispositifs de réglage de levier de
frein et d'embrayage ....................... 43
Bouchon du réservoir d'essence ....... 44
Essence ............................................. 45
Type d'essence : ............................ 45
Remplissage du réservoir : ............ 47
Béquille .............................................. 49
Selles ................................................. 50
Accroche-casque ............................... 53
Trousse à outils .................................. 54
Rétroviseurs ....................................... 55
Crochets de fixation ........................... 55
RODAGE .............................................. 56
CONDUITE DE LA MOTO ................... 58
Mise en marche du moteur ................ 58
Mise en marche en cas de batterie
déchargée ...................................... 60
Démarrage de la moto ....................... 64
Passage des vitesses ........................ 65
Freinage ............................................. 66
Système antiblocage des freins
(ABS) pour les modèles équipés de
l'ABS ............................................... 68
Témoin jaune d'ABS : .................... 70
Arrêt du moteur .................................. 71
Arrêt d'urgence de la moto ................. 72
Stationnement .................................... 73
Catalyseur .......................................... 75
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............... 78
Techniques pour une conduite en
toute sécurité .................................. 78
Contrôles quotidiens de sécurité ....... 82
Conseils supplémentaires relatifs à la
conduite à grande vitesse .............. 85
ENTRETIEN ET RÉGLAGES .............. 87
Tableau d'entretien périodique .......... 88
Huile moteur ......................................103
Circuit de refroidissement ..................110
Bougies ..............................................116
Système Clean Air Kawasaki ............117
Jeu aux soupapes ............................. 118
Filtre à air ...........................................118
Système de commande des papillons
d'accélération .................................120
Synchronisation de la dépression du
moteur ............................................123
Régime de ralenti ...............................124
Embrayage ........................................125
Chaîne de transmission .....................128
Freins .................................................137
Contacteurs de frein ..........................143
Fourche avant ....................................146
Amortisseur arrière ............................147
Roues ................................................151
Batterie ...............................................156
Faisceau du phare .............................162
Fusibles .............................................165
Lubrification générale ........................168
Nettoyage de la moto .........................170
ENTREPOSAGE .................................. 176
PROTECTION DE L'ENVIRONNE-
MENT ................................................ 179
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES . 180
8

CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES
PERFORMANCES
Puissance maximum 53 kW (72,1 PS) à 8 500 tr/min Couple maximum Rayon de braquage minimal 2,7 m
DIMENSIONS
Longueur totale 2 110 mm Largeur totale 770 mm Hauteur totale 1 110 mm Empattement 1 410 mm
Garde au sol Poids à vide
MOTEUR
Type DACT, 4 soupapes, 2 cylindres, 4 temps, refroidis-
Cylindrée 649 cm Alésage × Course 83,0 × 60,0 mm Taux de compression 10,8 : 1 Système de démarrage Démarreur électrique Ordre de numérotation des cylindres De gauche à droite, 1-2
64 N·m (6,5 m·kgf) à 7 000 tr/min
130 mm (E) 204 kg (F) 206 kg
sement par liquide
3
CARACTÉRISTIQUES 9
Ordre d'allumage 1-2 Système d'alimentation FI (Injection d'essence) Système d'allumage Batterie et bobine (allumage transistorisé) Avance à l'allumage 10° avant PMH à 1 300 tr/min à (avance électronique) 37° avant PMH à 5 000 tr/min Bougies NGK CR9EIA-9 Système de lubrification Lubrification sous pression (carter semi-sec)
Huile moteur Type:
API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1
ou MA2 Viscosité: SAE 10W-40 Capacité: 2,3 l
Capacité du circuit de refroidissement
1,2 l
TRANSMISSION
Type de transmission 6 vitesses, levier de retour Type d'embrayage Multidisque, à bain d'huile Système de transmis-
sion
Entraînement par chaîne
Rapport de réduction primaire 2,095 (88/42) Rapport de réduction secondaire 3,067 (46/15) Rapport final 5,473 (dernier rapport engagé) Rapport des vitesses 1re 2,438 (39/16)
2e 1,714 (36/21)
10 CARACTÉRISTIQUES
3e 1,333 (32/24) 4e 1,111 (30/27) 5e 0,966 (28/29) 6e 0,852 (23/27)
CADRE
Angle de chasse 25° Chasse 110 mm Taille des pneus : Avant 120/70 ZR 17 M/C (58 W)
Arrière 160/60 ZR 17 M/C (69 W)
Taille de la jante : Avant J17M/C × MT3,50
Arrière J17M/C × MT4,50
Capacité du réservoir d'essence
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Batterie 12 V 10 Ah Phare 12 V 55 W/55 W (route/croisement) Feu arrière/stop
16 l
LED
(E) : ER650E (F) : ER650F Même si l'une des LED (diodes électroluminescentes) de feu arrière/stop ne s'al­lume pas, contacter un concessionnaire Kawasaki agréé.
CARACTÉRISTIQUES 11
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis et peuvent ne pas s'ap­pliquer à tous les pays.
12 DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

1. Levier d'embrayage
2. Contacteurs à la poignée gauche
3. Compteurs
4. Réservoir de liquide de frein (avant)
5. Contacteurs à la poignée droite
6. Levier de frein avant
7. Poignée d'accélération
8. Contacteur d'allumage / Verrou de direc­tion
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
13
1. Phare
2. Feu clignotant
3. Bougies
4. Filtre à air
5. Batterie
6. Selle du conducteur
7. Crochets de tenue du casque
8. Trousse à outils
9. Serrure de selle
10. Selle du passager
11. Crochets de fixation
12. Disque de frein
13. Fourche avant
14. Étrier de frein
15. Sélecteur de vitesse
16. Béquille latérale
17. Chaîne de transmission
14 DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
1. Feu de plaque d'immatri­culation
2. Feu clignotant
3. Feu arrière/stop
4. Réservoir de liquide de frein (arrière)
5. Amortisseur arrière
6. Dispositif de réglage de la précharge de ressort
7. Réservoir d'essence
8. Bouchon du réservoir d'essence
9. Vase d'expansion
10. Contacteur de frein ar­rière
11. Silencieux
12. Pédale de frein arrière
13. Fenêtre de contrôle du ni­veau d'huile
14. Vis de réglage de ralenti
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES 15

CHARGEMENT ET ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT
Un chargement inégal ou exces­sif, la pose ou l'utilisation incor­recte d'accessoires ou toute modification inappropriée de la motocyclette peut créer des conditions de condu ite dangereu­ses. Avant d'enfourcher la moto­cyclette, s'assurer qu'elle n'est pas surchargée et que les condi­tions de charge sont remplies.
Kawasaki ne peut garantir la compa­tibilité de pièces de rechange et d'ac­cessoires que s'il s'agit de pièces de la marque Kawasaki. En effet, Kawasaki n'a aucun regard sur la conception et la destination de pièces d'autres mar­ques qui peuvent influer de manière
négative sur les performances, voire être interdites. Le pilote est personnel­lement responsable du chargement de son véhicule, de la sélection et de l'uti­lisation d'accessoires ainsi que des conséquences qu'un non-respect de ces consignes puisse entraîner.
NOTE
Les pièces et accessoires d'origine
Kawasaki ont été spécialement conçus pour les motocyclettes Ka­wasaki. Nous recommandons vive­ment l'utilisation exclusive de pièces et accessoires de la marque Kawa­saki.
La moto étant sensible à toute modi­fication de poids et de forces aérody­namiques, il convient d'exercer la plus grande prudence lors du transport d'un
16 CHARGEMENT ET ACCESSOIRES
passager ou de bagages, et/ou lors de l'installation d'accessoires supplémen­taires. Les instructions suivantes per­mettent d'accroître la sécurité de conduite.
1. Tout passager doit être familiarisé avec les principes de conduite d'une motocyclette. Un passager mal positionné risque de gêner la manœuvre du véhicule dans les vi­rages ou lorsque le pilote effectue des manœuvres brusques. Il est im­portant que le passager reste im­mobile tant que la moto est en mouvement et qu'il n'interfère pas avec la conduite du véhicule. Ne pas transport er d'animaux sur cette motocyclette.
2. Avant le départ, il convient de rap­peler à tout passager de bien gar­der les pieds sur les repose-pieds du passager et de se maintenir au pilote ou à la poignée de maintien.
Ne pas transporter un pass ager trop petit pour utiliser les repose­pied ou s'il n'y a pas de repose­pied.
3. Tout bagage doit être transporté le plus bas possible afin de limiter son influence sur le centre de gravité de la motocyclette. Les bagages doi­vent être répartis de façon égale des deux côtés du véhicule. Éviter de transporter un objet qui dépas­serait l'arrière du véhicule.
4. Il faut bien veiller à attacher correc­tement tout bagage. S'assurer que le bagage transporté ne bougera pas pendant la conduite. Vérifier la fixation des bagages aussi souvent que possible (ne pas effectuer cette vérification pendant la conduite) et rectifier si nécessaire.
5. Ne pas transporter d'objet lourd ou encombrant sur les porte-bagages. Ils sont conçus pour le transport
d'objets légers et un poids excé­dentaire peut influer sur la maniabi­lité du véhicule en raison des modifications dans la répartition du poids et des forces aérodynami­ques.
6. Ne pas poser des accessoires ni transporter de charge qui rédui­raient les performances. S'assurer de ne pas avoir obstrué un élément du système d'éclairage et de ne pas avoir modifié la garde au sol, l'angle d'inclinaison, le fonctionne­ment des commandes, l'empatte­ment, le débattement des roues et de la fourche ou tout autre élément ayant une influence sur la conduite.
7. Tout poids attaché sur le guidon ou la fourche augmentera la masse de la direction et risque de rendre la conduite dangereuse.
8. Les carénages, dossiers et autres pièces de grande taille peuvent
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES 17
réduire la stabilité et la bonne maî­trise du véhicule en raison de leur poids, mais aussi en raison des for­ces aérodynamiques. Des pièces de conception médiocre ou des piè­ces mal posées peuvent rendre la conduite dangereuse.
9. Cette motocyclette n'est pas conçue pour la conduite avec un side-car ou une remorque ni pour le remorquage d'un autre véhicule. Kawasaki ne produit pas de side­cars ni de remorques pour motocy­clettes et ne peut donc prévoir les effets de tels accessoires sur la ma­niabilité ou la stabilité de la motocy­clette. Kawasaki ne peut donc que mettre en garde contre l'utilisation de ce genre d'accessoires et dé­cline toute responsabilité quant aux conséquences entraînées par cet usage imprévu. Il est à noter que tout endommagement ayant pour
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES
18
origine l'utilisation de ce genre d'ac­cessoire n'est pas couvert par la garantie.
Charge maximale
Ne pas dépasser la charge maximale de 200 kg, comprenant le conducteur, le pas­sager et d'éventuels accessoires ou baga­ges.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Compteurs

A. Témoin vert de clignotant
gauche B. Compte-tours C. Témoin jaune d'ABS (uni-
quement sur les modèles
équipés de l'ABS) D. Témoin jaune d'alerte du ni-
veau de carburant E. Zone rouge F. Témoin vert de clignotant
droit G. Bouton MODE H. Témoin vert de point mort I. Compteur multifonction J. Témoin rouge d'alerte K. Témoin bleu de feu de
route L. Bouton RESET
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 19
20 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
NOTE
Pour la sécurité, ne pas utiliser les
boutons des instruments tout en conduisant.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de rotation du moteur en tours par mi­nute (tr/min). Dans la partie droite de l'échelle du compte-tours se trouve une section appelée la zone rouge. Elle indique des régimes supérieurs à la limite recommandée et situés au-de­là de la plage de rendement idéale.
REMARQUE
L'aiguille du compte-tours ne doit pas entrer dans la zone rouge. Un fonctionnement dans cette zone provoquera une surcharge du moteur et pourra l'endommager sérieusement.
A. Compte-tours B. Zone rouge
Lorsque la clé de contact est tournée sur ON, l'aiguille du compte-tours se déplace du minimum au maximum, puis retourne au minimum. Ceci in­dique qu'il fonctionne correctement. Si le compte-tours ne fonctionne pas cor­rectement, le faire contrôler par un concessionnaire Kawasaki agréé.

Compteur multifonction

Le compteur multifonction affiche les
fonctions suivantes:
A. Jauge de carburant B. Indicateur de conduite économique C. Compteur de vitesse D. Symbole d'alerte de niveau de carburant E. Horloge F. Affichage multifonction
Compteur kilométrique Compteur journalier A Compteur journalier B Consommation actuelle Consommation moyenne Autonomie
G. Symboles d'alerte
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 21
Lorsque la clé de contact est mise en position ON, tous les segments de l'écran LCD s'allument pendant quel­ques secondes pour en contrôler le bon fonctionnement, puis le compteur multi­fonction entre en mode d'affichage ordi­naire.
22 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Compteur de vitesse -
Le compteur de vitesse indique la vi­tesse du véhicule en valeurs numéri­ques.
Réglage de l'unité -
Les unités peuvent être modifiées pour que les instruments affichent les valeurs dans le système d'unités en vi­gueur dans le lieu d'utilisation. Vérifier que le paramétrage de l'unité est cor­rect avant de prendre la route.
A. Compteur de vitesse B. Unité de vitesse C. Consommation unitaire
NOTE
Ne pas utiliser la moto avec le
compteur de vitesse réglé sur la mauvaise unité (mph ou km/h).
Pour changer l'unité d'affichage des
instruments, procéder comme suit :
Afficher le compteur kilométrique sur
l'affichage multifonction. Voir la sec­tion Affichage multifonction. Pour changer les unités des indica-
tions affichées, appuyer sur le bou­ton RESET en tenant le bouton MODE pressé.
L/100km (km/h) km/L (km/h) MPG US (mph) MPG UK (mph) L/100km (km/h)...
La consommation unitaire peut être
affichée selon sa préférence en fonc-
tion des unités de distance, comme
suit.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 23
Consomma­tion unitaire
L/100km km/L MPG US MPG UK
Unités de vi­tesse
km/h km
mph mile
Unités de distance
24 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Affichage multifonction
Par pression sur le bouton MODE, les modes d'affichage changent dans l'ordre suivant :
Compteur kilométrique Compteur journalier A Compteur journalier B Consommation actuelle Consommation moyenne Autono­mie Compteur kilométrique...
NOTE
Pour la sécurité, ne pas utiliser les
boutons des instruments tout en
conduisant.
Les unités des valeurs affichées par
l'affichage multifonction dépendent
du mode d'unités d'affichage choisi.
Voir Réglage de l'unitédans cette
section.
Compteur kilométrique -
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue en kilomètres ou miles depuis la mise en service du vé­hicule. Ce compteur ne peut être remis à zéro.
A. Compteur kilométrique B. ODO
NOTE
Les données sont conservées même
lorsque la batterie est déconnectée.
La valeur maximale est de 999999.
Lorsque celle-ci est atteinte, l'affi-
chage ne se modifie plus.
Compteur journalier -
Le compteur journalier indique la dis­tance parcourue en kilomètres (miles) depuis la dernière remise à zéro.
TRIP (COMPTEUR) A : 0.0 à 9999.9
TRIP (COMPTEUR) B : 0.0 à 9999.9
A. Trip A B. Trip B
Pour remettre un compteur journalier à zéro :
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 25
Appuyer sur le bouton MODE
(Mode) pour afficher le compteur journalier A ou B. Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
nitialiser) et le maintenir enfoncé. Deux secondes plus tard, 0.0 s'affi-
che et le compteur commence à me­surer la distance dès que le véhicule se déplace. Cette valeur augmente jusqu'à la remise à zéro du compteur.
NOTE
L'alimentation de sauvegarde
conserve la valeur mesurée en mé­moire, même lorsque le contact est coupé. Lorsque le compteur journalier at-
teint 9999.9 durant la conduite, il re­vient à 0.0 et se remet à mesurer la distance.
26 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
En cas de débranchement de la bat-
terie, l'affichage retourne à la valeur
0.0.
Consommation actuelle -
Ce mode d'affichage indique en va­leur instantanée la consommation en termes de distance par unité de vo­lume. L'affichage de la consommation actuelle par unité de volume est renou­velé toutes les 4 secondes.
A. Consommation actuelle B. km/L
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
fichage, voir Réglage de l'unité dans cette section. L'indication “– –.–” apparaît à la
place d'une valeur numérique quand le temps écoulé est inférieur à 4 se­condes ou si la vitesse est nulle (in­dicateur de vitesse sur 0 km/h).
Consommation moyenne -
Ce mode d'affichage indique, en va­leur moyenne depuis le début de la mesure jusqu'au moment présent, la consommation en termes de distance par unité de volume. Laffichage de la consommation moyenne est renouvelé toutes les 4 à 6 secondes.
A. Consommation moyenne B. AV km/L
Quand la consommation moyenne
est à l'affichage, pour réinitialiser la
mesure, tenir le bouton RESET
pressé jusqu'à ce que la valeur affi-
chée soit remplacée par “– –. –”.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 27
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
fichage, voir Réglage de l'unité dans cette section. Après la remise à zéro du kilomé-
trage moyen, la valeur numérique n'est pas réaffichée tant que la consommation de carburant n'a pas atteint 5 ml et que la moto n'a pas parcouru 100 m. L'alimentation de sauvegarde
conserve les données en mémoire, même lorsque le contacteur d'allu­mage est tourné sur OFF. En cas de débranchement de la bat-
terie, la valeur affichée retombe à “– –.–”.
28 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Autonomie -
Cet affichage indique par une valeur numérique l'autonomie de la moto, et indique l'autonomie en fonction du car­burant qu'il reste dans le réservoir. L'affichage de l'autonomie est renou­velé toutes les 20 secondes.
A. Autonomie B. "RANGE" (autonomie)
Quand le symbole d'alerte de niveau de carburant ( compteur multifonction, la valeur affi­chée pour l'autonomie est "- - -".
A. Affichage "- - -"
) clignote sur le
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
fichage, voir Réglage de l'unité
dans cette section.
La plage de mes ure de l'autonomie
est comprise entre 0 et 999.
L'autonomie indiquée à l'affichage
n'est qu'une estimation imprécise.
Elle n'a de valeur qu'à titre indicatif
seulement.
Loading...
+ 158 hidden pages