KAWASAKI ER-6 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
Page 3
FRANÇAIS
Motocyclette
Manuel de lUtilisateur
Page 4
Page 5
Lorsque vous voyez les symboles présentés ci-dessous, tenez compte des instructions! Respectez toujours des pratiques de fonctionnement et d'entretien sûres.
DANGER
REMARQUE
La mention REMARQUE est utili­sée pour souligner des pratiques n'entraînant pas de risque de blessures.
La mention DANGER indique la présence d'une situation à risque qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT in­dique la présence d'une situ ation à risque qui, si elle n'est pas évi­tée, pourrait provoquer des bles­sures graves, voire mortelles.
NOTE
Ce symbole de remarque indique
des informations destinées à faciliter et maximiser l'utilisation de la moto.
Page 6
PRÉFACE
Nous vous félicitons d'avoir acheté une moto neuve Kawasaki. Cette nouvelle machine est le fruit de l'ingénierie de pointe et des épreuves exhaustives réalisées par Kawasaki dans sa recherche de la fiabilité, de la sécurité et de la performance idéales.
Avant toute chose, veuillez lire avec soin le Manuel de l'utilisateur afin que les caractéristiques, les possibilités et les limitations ainsi que l'utilisation des
commandes de la moto vous deviennent familières. Ce manuel vous fournira éga­lement de nombreux conseils utiles de conduite, quoiqu'il ne vise pas à établir une liste exhaustive des techniques et aptitudes requises pour la conduite d'une moto. À ce sujet, nous ne pouvons qu'encourager le conducteur à suivre des cours de pi­lotage afin d'acquérir la maturité et les réflexes nécessaires à la conduite en toute sécurité.
Prenez soin de votre moto et respectez scrupuleusement les intervalles d'entre­tien décrits dans ce manuel afin de la conserver en parfait état et de lui assurer une longue durée de service. Pour ceux qui souhaiteraient obtenir des informa­tions plus détaillées, un Manuel d'atelier est disponible auprès des concessionnai­res Kawasaki. Ce Manuel d'atelier fournit une description détaillée des travaux de démontage et d'entretien. Ce Manuel d'atelier est toutefois destiné aux mécani­ciens et les travaux qui y sont décrits doivent donc être effectués par une personne possédant à la fois les connaissances et les outils spéciaux requis.
Page 7
Conservez toujours le Manuel de l'utilisateur à bord de la moto, de sorte à pou-
voir y avoir recours en cas de besoin.
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et doit être remis au nouveau proprié-
taire en cas de vente.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
sans not re permission écrite obtenue au préalable.
Cette publication contient les informations les plus récentes disponibles au mo­ment de l'impression. Les illustrations et textes reproduits dans ce manuel peuvent parfois ne pas correspondre dans tous les détails au véhicule lui-même.
Tous les produits sont sujets à modification sans préavis et sans entraîner quelque obligation que ce soit.
KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
Motorcycle & Engine Company
© 2012 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Avril 2012. (2)
Page 8
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES ........................ 8
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS ......... 12
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES ... 15
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ...... 19
Compteurs ......................................... 19
Compte-tours ................................. 20
Compteur multifonction ...................... 21
Affichage multifonction .................. 24
Témoins : ....................................... 33
Clé ...................................................... 38
Contacteur d'allumage / Verrou de di-
rection ............................................. 38
Contacteurs à la poignée droite ......... 40
Contacteur d'arrêt moteur : ............ 40
Bouton du démarreur : ................... 41
Contacteurs à la poignée gauche ...... 41
Inverseur feu de route/de croise-
ment : .......................................... 41
Contacteur des clignotants : .......... 42
Bouton de l'avertisseur : ................ 42
Bouton de dépassement : .............. 42
Contacteur de feux de détresse : .. 43
Dispositifs de réglage de levier de
frein et d'embrayage ....................... 43
Bouchon du réservoir d'essence ....... 44
Essence ............................................. 45
Type d'essence : ............................ 45
Remplissage du réservoir : ............ 47
Béquille .............................................. 49
Selles ................................................. 50
Accroche-casque ............................... 53
Trousse à outils .................................. 54
Rétroviseurs ....................................... 55
Crochets de fixation ........................... 55
RODAGE .............................................. 56
CONDUITE DE LA MOTO ................... 58
Mise en marche du moteur ................ 58
Mise en marche en cas de batterie
déchargée ...................................... 60
Démarrage de la moto ....................... 64
Page 9
Passage des vitesses ........................ 65
Freinage ............................................. 66
Système antiblocage des freins
(ABS) pour les modèles équipés de
l'ABS ............................................... 68
Témoin jaune d'ABS : .................... 70
Arrêt du moteur .................................. 71
Arrêt d'urgence de la moto ................. 72
Stationnement .................................... 73
Catalyseur .......................................... 75
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............... 78
Techniques pour une conduite en
toute sécurité .................................. 78
Contrôles quotidiens de sécurité ....... 82
Conseils supplémentaires relatifs à la
conduite à grande vitesse .............. 85
ENTRETIEN ET RÉGLAGES .............. 87
Tableau d'entretien périodique .......... 88
Huile moteur ......................................103
Circuit de refroidissement ..................110
Bougies ..............................................116
Système Clean Air Kawasaki ............117
Jeu aux soupapes ............................. 118
Filtre à air ...........................................118
Système de commande des papillons
d'accélération .................................120
Synchronisation de la dépression du
moteur ............................................123
Régime de ralenti ...............................124
Embrayage ........................................125
Chaîne de transmission .....................128
Freins .................................................137
Contacteurs de frein ..........................143
Fourche avant ....................................146
Amortisseur arrière ............................147
Roues ................................................151
Batterie ...............................................156
Faisceau du phare .............................162
Fusibles .............................................165
Lubrification générale ........................168
Nettoyage de la moto .........................170
ENTREPOSAGE .................................. 176
PROTECTION DE L'ENVIRONNE-
MENT ................................................ 179
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES . 180
Page 10
8

CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES
PERFORMANCES
Puissance maximum 53 kW (72,1 PS) à 8 500 tr/min Couple maximum Rayon de braquage minimal 2,7 m
DIMENSIONS
Longueur totale 2 110 mm Largeur totale 770 mm Hauteur totale 1 110 mm Empattement 1 410 mm
Garde au sol Poids à vide
MOTEUR
Type DACT, 4 soupapes, 2 cylindres, 4 temps, refroidis-
Cylindrée 649 cm Alésage × Course 83,0 × 60,0 mm Taux de compression 10,8 : 1 Système de démarrage Démarreur électrique Ordre de numérotation des cylindres De gauche à droite, 1-2
64 N·m (6,5 m·kgf) à 7 000 tr/min
130 mm (E) 204 kg (F) 206 kg
sement par liquide
3
Page 11
CARACTÉRISTIQUES 9
Ordre d'allumage 1-2 Système d'alimentation FI (Injection d'essence) Système d'allumage Batterie et bobine (allumage transistorisé) Avance à l'allumage 10° avant PMH à 1 300 tr/min à (avance électronique) 37° avant PMH à 5 000 tr/min Bougies NGK CR9EIA-9 Système de lubrification Lubrification sous pression (carter semi-sec)
Huile moteur Type:
API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1
ou MA2 Viscosité: SAE 10W-40 Capacité: 2,3 l
Capacité du circuit de refroidissement
1,2 l
TRANSMISSION
Type de transmission 6 vitesses, levier de retour Type d'embrayage Multidisque, à bain d'huile Système de transmis-
sion
Entraînement par chaîne
Rapport de réduction primaire 2,095 (88/42) Rapport de réduction secondaire 3,067 (46/15) Rapport final 5,473 (dernier rapport engagé) Rapport des vitesses 1re 2,438 (39/16)
2e 1,714 (36/21)
Page 12
10 CARACTÉRISTIQUES
3e 1,333 (32/24) 4e 1,111 (30/27) 5e 0,966 (28/29) 6e 0,852 (23/27)
CADRE
Angle de chasse 25° Chasse 110 mm Taille des pneus : Avant 120/70 ZR 17 M/C (58 W)
Arrière 160/60 ZR 17 M/C (69 W)
Taille de la jante : Avant J17M/C × MT3,50
Arrière J17M/C × MT4,50
Capacité du réservoir d'essence
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Batterie 12 V 10 Ah Phare 12 V 55 W/55 W (route/croisement) Feu arrière/stop
16 l
LED
(E) : ER650E (F) : ER650F Même si l'une des LED (diodes électroluminescentes) de feu arrière/stop ne s'al­lume pas, contacter un concessionnaire Kawasaki agréé.
Page 13
CARACTÉRISTIQUES 11
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis et peuvent ne pas s'ap­pliquer à tous les pays.
Page 14
12 DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

1. Levier d'embrayage
2. Contacteurs à la poignée gauche
3. Compteurs
4. Réservoir de liquide de frein (avant)
5. Contacteurs à la poignée droite
6. Levier de frein avant
7. Poignée d'accélération
8. Contacteur d'allumage / Verrou de direc­tion
Page 15
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
13
1. Phare
2. Feu clignotant
3. Bougies
4. Filtre à air
5. Batterie
6. Selle du conducteur
7. Crochets de tenue du casque
8. Trousse à outils
9. Serrure de selle
10. Selle du passager
11. Crochets de fixation
12. Disque de frein
13. Fourche avant
14. Étrier de frein
15. Sélecteur de vitesse
16. Béquille latérale
17. Chaîne de transmission
Page 16
14 DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
1. Feu de plaque d'immatri­culation
2. Feu clignotant
3. Feu arrière/stop
4. Réservoir de liquide de frein (arrière)
5. Amortisseur arrière
6. Dispositif de réglage de la précharge de ressort
7. Réservoir d'essence
8. Bouchon du réservoir d'essence
9. Vase d'expansion
10. Contacteur de frein ar­rière
11. Silencieux
12. Pédale de frein arrière
13. Fenêtre de contrôle du ni­veau d'huile
14. Vis de réglage de ralenti
Page 17
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES 15

CHARGEMENT ET ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT
Un chargement inégal ou exces­sif, la pose ou l'utilisation incor­recte d'accessoires ou toute modification inappropriée de la motocyclette peut créer des conditions de condu ite dangereu­ses. Avant d'enfourcher la moto­cyclette, s'assurer qu'elle n'est pas surchargée et que les condi­tions de charge sont remplies.
Kawasaki ne peut garantir la compa­tibilité de pièces de rechange et d'ac­cessoires que s'il s'agit de pièces de la marque Kawasaki. En effet, Kawasaki n'a aucun regard sur la conception et la destination de pièces d'autres mar­ques qui peuvent influer de manière
négative sur les performances, voire être interdites. Le pilote est personnel­lement responsable du chargement de son véhicule, de la sélection et de l'uti­lisation d'accessoires ainsi que des conséquences qu'un non-respect de ces consignes puisse entraîner.
NOTE
Les pièces et accessoires d'origine
Kawasaki ont été spécialement conçus pour les motocyclettes Ka­wasaki. Nous recommandons vive­ment l'utilisation exclusive de pièces et accessoires de la marque Kawa­saki.
La moto étant sensible à toute modi­fication de poids et de forces aérody­namiques, il convient d'exercer la plus grande prudence lors du transport d'un
Page 18
16 CHARGEMENT ET ACCESSOIRES
passager ou de bagages, et/ou lors de l'installation d'accessoires supplémen­taires. Les instructions suivantes per­mettent d'accroître la sécurité de conduite.
1. Tout passager doit être familiarisé avec les principes de conduite d'une motocyclette. Un passager mal positionné risque de gêner la manœuvre du véhicule dans les vi­rages ou lorsque le pilote effectue des manœuvres brusques. Il est im­portant que le passager reste im­mobile tant que la moto est en mouvement et qu'il n'interfère pas avec la conduite du véhicule. Ne pas transport er d'animaux sur cette motocyclette.
2. Avant le départ, il convient de rap­peler à tout passager de bien gar­der les pieds sur les repose-pieds du passager et de se maintenir au pilote ou à la poignée de maintien.
Ne pas transporter un pass ager trop petit pour utiliser les repose­pied ou s'il n'y a pas de repose­pied.
3. Tout bagage doit être transporté le plus bas possible afin de limiter son influence sur le centre de gravité de la motocyclette. Les bagages doi­vent être répartis de façon égale des deux côtés du véhicule. Éviter de transporter un objet qui dépas­serait l'arrière du véhicule.
4. Il faut bien veiller à attacher correc­tement tout bagage. S'assurer que le bagage transporté ne bougera pas pendant la conduite. Vérifier la fixation des bagages aussi souvent que possible (ne pas effectuer cette vérification pendant la conduite) et rectifier si nécessaire.
5. Ne pas transporter d'objet lourd ou encombrant sur les porte-bagages. Ils sont conçus pour le transport
Page 19
d'objets légers et un poids excé­dentaire peut influer sur la maniabi­lité du véhicule en raison des modifications dans la répartition du poids et des forces aérodynami­ques.
6. Ne pas poser des accessoires ni transporter de charge qui rédui­raient les performances. S'assurer de ne pas avoir obstrué un élément du système d'éclairage et de ne pas avoir modifié la garde au sol, l'angle d'inclinaison, le fonctionne­ment des commandes, l'empatte­ment, le débattement des roues et de la fourche ou tout autre élément ayant une influence sur la conduite.
7. Tout poids attaché sur le guidon ou la fourche augmentera la masse de la direction et risque de rendre la conduite dangereuse.
8. Les carénages, dossiers et autres pièces de grande taille peuvent
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES 17
réduire la stabilité et la bonne maî­trise du véhicule en raison de leur poids, mais aussi en raison des for­ces aérodynamiques. Des pièces de conception médiocre ou des piè­ces mal posées peuvent rendre la conduite dangereuse.
9. Cette motocyclette n'est pas conçue pour la conduite avec un side-car ou une remorque ni pour le remorquage d'un autre véhicule. Kawasaki ne produit pas de side­cars ni de remorques pour motocy­clettes et ne peut donc prévoir les effets de tels accessoires sur la ma­niabilité ou la stabilité de la motocy­clette. Kawasaki ne peut donc que mettre en garde contre l'utilisation de ce genre d'accessoires et dé­cline toute responsabilité quant aux conséquences entraînées par cet usage imprévu. Il est à noter que tout endommagement ayant pour
Page 20
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES
18
origine l'utilisation de ce genre d'ac­cessoire n'est pas couvert par la garantie.
Charge maximale
Ne pas dépasser la charge maximale de 200 kg, comprenant le conducteur, le pas­sager et d'éventuels accessoires ou baga­ges.
Page 21

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Compteurs

A. Témoin vert de clignotant
gauche B. Compte-tours C. Témoin jaune d'ABS (uni-
quement sur les modèles
équipés de l'ABS) D. Témoin jaune d'alerte du ni-
veau de carburant E. Zone rouge F. Témoin vert de clignotant
droit G. Bouton MODE H. Témoin vert de point mort I. Compteur multifonction J. Témoin rouge d'alerte K. Témoin bleu de feu de
route L. Bouton RESET
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 19
Page 22
20 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
NOTE
Pour la sécurité, ne pas utiliser les
boutons des instruments tout en conduisant.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de rotation du moteur en tours par mi­nute (tr/min). Dans la partie droite de l'échelle du compte-tours se trouve une section appelée la zone rouge. Elle indique des régimes supérieurs à la limite recommandée et situés au-de­là de la plage de rendement idéale.
REMARQUE
L'aiguille du compte-tours ne doit pas entrer dans la zone rouge. Un fonctionnement dans cette zone provoquera une surcharge du moteur et pourra l'endommager sérieusement.
A. Compte-tours B. Zone rouge
Lorsque la clé de contact est tournée sur ON, l'aiguille du compte-tours se déplace du minimum au maximum, puis retourne au minimum. Ceci in­dique qu'il fonctionne correctement. Si le compte-tours ne fonctionne pas cor­rectement, le faire contrôler par un concessionnaire Kawasaki agréé.
Page 23

Compteur multifonction

Le compteur multifonction affiche les
fonctions suivantes:
A. Jauge de carburant B. Indicateur de conduite économique C. Compteur de vitesse D. Symbole d'alerte de niveau de carburant E. Horloge F. Affichage multifonction
Compteur kilométrique Compteur journalier A Compteur journalier B Consommation actuelle Consommation moyenne Autonomie
G. Symboles d'alerte
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 21
Lorsque la clé de contact est mise en position ON, tous les segments de l'écran LCD s'allument pendant quel­ques secondes pour en contrôler le bon fonctionnement, puis le compteur multi­fonction entre en mode d'affichage ordi­naire.
Page 24
22 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Compteur de vitesse -
Le compteur de vitesse indique la vi­tesse du véhicule en valeurs numéri­ques.
Réglage de l'unité -
Les unités peuvent être modifiées pour que les instruments affichent les valeurs dans le système d'unités en vi­gueur dans le lieu d'utilisation. Vérifier que le paramétrage de l'unité est cor­rect avant de prendre la route.
A. Compteur de vitesse B. Unité de vitesse C. Consommation unitaire
Page 25
NOTE
Ne pas utiliser la moto avec le
compteur de vitesse réglé sur la mauvaise unité (mph ou km/h).
Pour changer l'unité d'affichage des
instruments, procéder comme suit :
Afficher le compteur kilométrique sur
l'affichage multifonction. Voir la sec­tion Affichage multifonction. Pour changer les unités des indica-
tions affichées, appuyer sur le bou­ton RESET en tenant le bouton MODE pressé.
L/100km (km/h) km/L (km/h) MPG US (mph) MPG UK (mph) L/100km (km/h)...
La consommation unitaire peut être
affichée selon sa préférence en fonc-
tion des unités de distance, comme
suit.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 23
Consomma­tion unitaire
L/100km km/L MPG US MPG UK
Unités de vi­tesse
km/h km
mph mile
Unités de distance
Page 26
24 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Affichage multifonction
Par pression sur le bouton MODE, les modes d'affichage changent dans l'ordre suivant :
Compteur kilométrique Compteur journalier A Compteur journalier B Consommation actuelle Consommation moyenne Autono­mie Compteur kilométrique...
NOTE
Pour la sécurité, ne pas utiliser les
boutons des instruments tout en
conduisant.
Les unités des valeurs affichées par
l'affichage multifonction dépendent
du mode d'unités d'affichage choisi.
Voir Réglage de l'unitédans cette
section.
Compteur kilométrique -
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue en kilomètres ou miles depuis la mise en service du vé­hicule. Ce compteur ne peut être remis à zéro.
A. Compteur kilométrique B. ODO
NOTE
Les données sont conservées même
lorsque la batterie est déconnectée.
La valeur maximale est de 999999.
Lorsque celle-ci est atteinte, l'affi-
chage ne se modifie plus.
Page 27
Compteur journalier -
Le compteur journalier indique la dis­tance parcourue en kilomètres (miles) depuis la dernière remise à zéro.
TRIP (COMPTEUR) A : 0.0 à 9999.9
TRIP (COMPTEUR) B : 0.0 à 9999.9
A. Trip A B. Trip B
Pour remettre un compteur journalier à zéro :
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 25
Appuyer sur le bouton MODE
(Mode) pour afficher le compteur journalier A ou B. Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
nitialiser) et le maintenir enfoncé. Deux secondes plus tard, 0.0 s'affi-
che et le compteur commence à me­surer la distance dès que le véhicule se déplace. Cette valeur augmente jusqu'à la remise à zéro du compteur.
NOTE
L'alimentation de sauvegarde
conserve la valeur mesurée en mé­moire, même lorsque le contact est coupé. Lorsque le compteur journalier at-
teint 9999.9 durant la conduite, il re­vient à 0.0 et se remet à mesurer la distance.
Page 28
26 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
En cas de débranchement de la bat-
terie, l'affichage retourne à la valeur
0.0.
Consommation actuelle -
Ce mode d'affichage indique en va­leur instantanée la consommation en termes de distance par unité de vo­lume. L'affichage de la consommation actuelle par unité de volume est renou­velé toutes les 4 secondes.
A. Consommation actuelle B. km/L
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
fichage, voir Réglage de l'unité dans cette section. L'indication “– –.–” apparaît à la
place d'une valeur numérique quand le temps écoulé est inférieur à 4 se­condes ou si la vitesse est nulle (in­dicateur de vitesse sur 0 km/h).
Page 29
Consommation moyenne -
Ce mode d'affichage indique, en va­leur moyenne depuis le début de la mesure jusqu'au moment présent, la consommation en termes de distance par unité de volume. Laffichage de la consommation moyenne est renouvelé toutes les 4 à 6 secondes.
A. Consommation moyenne B. AV km/L
Quand la consommation moyenne
est à l'affichage, pour réinitialiser la
mesure, tenir le bouton RESET
pressé jusqu'à ce que la valeur affi-
chée soit remplacée par “– –. –”.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 27
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
fichage, voir Réglage de l'unité dans cette section. Après la remise à zéro du kilomé-
trage moyen, la valeur numérique n'est pas réaffichée tant que la consommation de carburant n'a pas atteint 5 ml et que la moto n'a pas parcouru 100 m. L'alimentation de sauvegarde
conserve les données en mémoire, même lorsque le contacteur d'allu­mage est tourné sur OFF. En cas de débranchement de la bat-
terie, la valeur affichée retombe à “– –.–”.
Page 30
28 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Autonomie -
Cet affichage indique par une valeur numérique l'autonomie de la moto, et indique l'autonomie en fonction du car­burant qu'il reste dans le réservoir. L'affichage de l'autonomie est renou­velé toutes les 20 secondes.
A. Autonomie B. "RANGE" (autonomie)
Quand le symbole d'alerte de niveau de carburant ( compteur multifonction, la valeur affi­chée pour l'autonomie est "- - -".
A. Affichage "- - -"
) clignote sur le
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
fichage, voir Réglage de l'unité
dans cette section.
La plage de mes ure de l'autonomie
est comprise entre 0 et 999.
L'autonomie indiquée à l'affichage
n'est qu'une estimation imprécise.
Elle n'a de valeur qu'à titre indicatif
seulement.
Page 31
Horloge -
Pour régler les heures et les minu­tes, procéder comme suit avec la moto à l'arrêt.
Mettre le contacteur d'allumage sur
ON”.
Afficher le compteur kilométrique sur
l'affichage multifonction. Voir la ru-
brique Affichage multifonctiondans
cette section.
Appuyer sur le bouton RESET pen-
dant plus de 2 secondes. L'affichage
des heures et des minutes se met à
clignoter.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 29
Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
nitialiser). Seul l'affichage des heu­res clignote. Appuyer sur le bouton MODE (Mode) afin de modifier le ré­glage des heures.
Page 32
30 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
nitialiser). Les heures s'arrêtent de clignoter et les minutes se mettent à clignoter. Appuyer sur le bouton MODE (Mode) afin de modifier le ré­glage des minutes.
Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
nitialiser). Les heures et les minutes clignotent à nouveau. Appuyer sur le bouton MODE
(Mode). Le clignotement cesse et l'horloge se met en marche.
NOTE
Appuyer brièvement sur le bouton
MODE (Mode) afin de faire avancer
les heures ou les minutes d'une unité à la fois. Maintenir ce bouton en­foncé pour faire défiler les heures ou les minutes en continu. L'horloge fonctionne même lorsque
le contacteur d'allumage est tourné sur OFFgrâce à l'alimentation de sauvegarde. En cas de débranchement de la bat-
terie, l'horloge revient à 1:00 et se re­met à fonctionner dès que la batterie est rebranchée.
Indicateur de conduite économique
-
Quand la moto est conduite de ma­nière à consommer peu de carburant, l'indicateur de conduite économique apparaît sur le compteur multifonction. Le pilote peut s'aider de cet indicateur de conduite économique quand il sou­haite rouler en économisant le carbu­rant.
Page 33
A. Indicateur de conduite économique
AVERTISSEMENT
Un manque d'attention sur la route augmente les risques d'ac­cident et de blessures graves, voire mortelles. Ne pas quitter la route des yeux pour voir si l'indi­cateur de conduite économique s'affiche ; le regarder de manière indirecte.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
31
Jauge de carburant –
La quantité de carburant dans le ré­servoir est indiquée par le nombre de segments affichés. Lorsque le réser­voir d'essence est plein, les 6 seg­ments sont affichés.
Si la jauge de carburant ne s'affiche pas correctement, la faire vérifier par un concessionnaire Kawasaki agréé.
A. Jauge de carburant
Page 34
32 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Au fur et à mesure que le niveau de carburant baisse dans le réservoir, les segments disparaissent un à un, à par­tir de F (plein) jusqu'à E (vide). Quand il ne reste plus que le dernier segment (E) visible sur la jauge de carburant, ce segment (E) se met à clignoter, ainsi que le symbole d'alerte de bas niveau de carburant (
).
Ceci indique qu'il reste environ 4 l de carburant dans le réservoir. Faire le plein le plus rapidement possible dès que le symbole de bas niveau de car­burant (
) s'affiche sur le compteur
numérique.
Quand le vé hicule est soutenu par la béquille latérale, la jauge de carburant ne peut pas indiquer exactement la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir. Redresser le véhi­cule pour vérifier le niveau de carbu­rant.
Tous les segments, ainsi que le
symbole du carburant clignotent s'il y a un court-circuit ou une discontinuité dans le câblage. Faire vérifier immé­diatement le câblage par un conces­sionnaire agréé Kaw asaki.
A. Symbole d'alerte de bas niveau de carbu-
rant (
B. Segment (E)
)
NOTE
Quand l'alerte de bas niveau de car-
burant est affichée, on peut changer
Page 35
de mode d'affichage multifonction en appuyant sur le bouton MODE. Quand l'alerte de bas niveau de car-
burant est affichée, l'indication de l'autonomie est remplacée par “– – –”.
Témoins : N : Le témoin de point mort s'allume
quand la boîte de vitesses est au point mort.
: Ce témoin des feux de route s'allume lorsque le phare est en posi­tion de feu de route.
: Lorsque le contacteur des cli­gnotants est tourné vers la gauche ou vers la droite, le témoin correspondant clignote.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 33
Témoin jaune d'ABS (pour les mo­dèles équipés de l'ABS)
: Le témoin ABS (système anti­blocage des freins) s'allume lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur ON puis s'éteint peu après le démar­rage de la moto. Si le système ABS est normal, le témoin reste éteint. En cas d'anomalie de l'ABS, le témoin s'al­lume et reste allumé. Lorsque le té­moin est allumé, l'ABS ne fonctionne pas, mais en cas de défaillance du système ABS, le système de freinage classique fonctionne toujours normale­ment.
Pour plus d'informations sur l'ABS, se reporter à la section Système anti­blocage des freins (ABS) du chapitre Conduite de la moto.
Page 36
34 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
A. Témoin ABS B. Témoin d'alerte moteur
Témoin jaune d'alerte moteur
: Le témoi n d'alerte moteur s'al­lume lorsque la clé de contact est tour­née sur ON et s'éteint très rapidement dès que le système a véri­fié que le circuit de ce témoin fonc­tionne normalement. Le témoin s'allume aussi ou clignote dès l'appari­tion d'un problème dans le système d'injection d'essence numérique (DFI).
Le clignotement de ce témoin dénote un état dans lequel il n'est pas possible de faire démarrer le moteur.
Pour le détail, voir la section Arrêt du moteur au chapitre Conduite de la mo­to. Si le témoin s'allume, faire vérifier le système DFI par un concessionnaire Kawasaki agréé.
Code d'en tretien
Quand à la survenance d'une défail­lance dans le système d'injection, le code d'entretien apparaît sur le compteur multifonction et le témoin
Page 37
d'alerte moteur s'allume. Si le témoin d'alerte moteur s'allume avec affichage d'un code d'entretien, faire vérifier le système de commande du moteur par un concessionnaire Kawasaki agréé.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 35
Témoin rouge d'alerte
Ce témoin d'alerte et le symbole
d'alerte de pression d'huile (
) doi­vent s'allumer chaque fois qu'on met le contacteur d'allumage sur ONet ils doivent s'éteindre quand le moteur a démarré.
A. Témoin d'alerte B. Symboles d'alerte
Ce témoin d'alerte a trois fonctions différentes : alerte de température de liquide de refroidissement, alerte de
Page 38
36 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
pression d'huile et alerte de circuit de charge de la batterie. Dans chacune de ces situations, le témoin s'allume accompagné du symbole d'alerte cor­respondant : symbole d'alerte de tem­pérature de liquide de refroidissement (
), symbole d'alerte de pression
d'huile moteur (
) et symbole d'alerte du circuit de charge de la bat­terie (
).
Si le témoin d'alerte s'allume pen­dant que le moteur tourne, en faire re­chercher la cause par un concessionnaire Kawasaki agréé.
Se reporter au paragraphe Symbo­les d'alertede la présente section pour des informati ons plus détaillées.
Symboles d'alerte
: Le témoin d'alerte et le symbole
d'alerte de pression d'huile (
) s'al­lument lorsque la pression d'huile est dangereusement basse, ou lorsque la clé de contact est sur ONalors que le moteur ne tourne pas. Ce témoin s'éteint dès que la pression de l'huile moteur est suffisamment élevée. Se référer au chapitre Entretien et régla­ges pour plus d'informations.
Page 39
: Le témoin d'alerte et le symbole d'alerte de température du liquide de refroidissement (
) s'allument si la température du liquide de refroidisse­ment atteint 118°C lorsque la moto est en marche. Le conducteur est ainsi averti que la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Si le symbole d'alerte apparaît à l'affichage, arrêter le moteur et vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion après refroidisse­ment du moteur.
REMARQUE
Ne pas laisser le moteur tourner si le témoin d'alerte s'allume. Si le moteur tourne pendant une pé­riode prolongée, la surchauffe provoquera de graves domma­ges.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 37
: Le témoin d'alerter et le symbole d'alerte de circuit de charge de la bat­terie (
) si la tension de la batterie tombe à moins de 11 V ou monte à plus de 16 V.
Si le témoin d'alerte et le symbole
d'alerte de la batterie (
) s'allument toujours alors même que la batterie est chargée, faire vérifier le système par un concessionnaire Kawasaki agréé.
Page 40
38 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Clé
Cette moto est équipée d'une clé à usages multiples, utilisée pour le contacteur de démarrage, le verrou de direction, la serrure de selle et le bou­chon du réservoir d'essence.
Des ébauches de clé sont disponi­bles chez les concessionnaires Kawa­saki. Ces derniers sont équipés pour fabriquer autant de clés qu'il est néces­saire, à partir de votre clé d'origine.
REMARQUE
Veiller à ne pas attacher la clé à une chaîne qui pourrait endom­mager la finition de la moto.
Contacteur d'allumage / Verrou
de direction
Ce modèle est équipé d'un contac­teur à clé à 4 positions. La clé peut être retirée du contacteur lorsqu'elle est sur la position OFF, LOCK ou
A. Contacteur d'allumage / Verrou de direc-
tion B. Position ON C. Position OFF D. Position LOCK E. Position
.
Page 41
OFF
ON
LOCK
Moteur coupé. Alimentation des circuits électriques cou­pée.
Moteur allumé. Tous les circuits électriques peuvent être utili­sés.
Direction bloquée. Moteur coupé. Alimentation des cir­cuits électriques coupée.
Direction bloquée. Moteur coupé. On peut utiliser les feu clignotants. Tous les autres cir­cuits électriques sont coupés.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 39
NOTE
Les feux de position, le feu arrière et
les feux de plaque d'immatriculation s'allument dès que la clé de contact est sur ON. Un phare s'allume dès que le bouton du démarreur est relâ­ché après la mise en marche du mo­teur. Afin d'éviter la décharge de la batterie, toujours mettre le moteur en marche immédiatement après avoir mis la clé de contact sur ON.
Page 42
40 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Contacteurs à la poignée droite

Contacteur d'arrêt moteur :
Pour pouvoir mettre le moteur en marche, il faut non seulement que le contact soit mis, mais également que le contacteur d'arrêt moteur soit à la position
Le c ontacteur d'arrêt moteur est ré­servé aux cas d'urgence. En cas de nécessité, mettre le contacteur d'arrêt moteur en position
.
.
NOTE
Si le contacteur d'arrêt moteur coupe
le moteur, il ne coupe toutefois pas tous les circuits électriques. Il est donc préférable d'utiliser le contac­teur à clé pour éteindre le moteur.
A. Contacteur d'arrêt moteur B. Bouton du démarreur
Page 43
Bouton du démarreur :
Le bouton du démarreur actionne le démarreur électrique lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
Se reporter à la section Mise en mar­che du moteur au chapitre Conduite de la moto.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 41

Contacteurs à la poignée gauche

Inverseur feu de route/de croise-
ment :
Cet inverseur permet de passer du feu de croisement au feu de route et in­versement. Le témoin de feu de route est allumé lorsque le phare est à la po­sition feu de route (
Feu de route......(
Feu de croisement.......(
).
)
)
Page 44
42 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
NOTE
Lorsque le phare est en position de
feu de route, les deux phares s'allu­ment. Quand le phare est en position feu de croisement, seul un phare s'allume.
A. Inverseur feu de route/de croisement B. Contacteur des clignotants C. Bouton de l'avertisseur D. Contacteur de feux de détresse E. Bouton de dépassement
Contacteur des clignotants :
Lorsque le contacteur des cligno­tants est tourné vers la gauche ( ou vers la droite (
), le témoin cor-
respondant clignote.
Pour arrêter les clignotants, enfoncer le contacteur.
Bouton de l'avertisseur :
L'avertisseur retentit lorsque ce bou­ton est enfoncé.
Bouton de dépassement :
Lorsque le bouton de dépassement est enfoncé, le feu de route (feu de dé­passement) s'allume pour signaler au conducteur du véhicule précédent que vous êtes sur le point de le dépasser. Le feu de dépassement s'éteint dès que le bouton est relâché.
)
Page 45
Contacteur de feux de détresse :
Si une situation oblige à se garer sur la bande d'arrêt d'urgence, allumer les feux de détresse pour indiquer votre emplacement aux autres conducteurs.
Enfoncer le contacteur des feux de détresse avec la clé de contact à la po­sition ON ou et les témoins de clignotant clignotent.
. Tous les clignotants
REMARQUE
En laissant le contacteur allumé longtemps, la batterie risque de se décharger complètement. Veil­ler donc à ne pas utiliser les feux de détresse pendant plus de 30 minutes.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 43
Dispositifs de réglage de levier
de frein et d'embrayage
Le levier de frein et le levier d'em­brayage sont équipés d'un dispositif de réglage. Chaque dispositif compte 5 positions, ce qui permet d'adapter la position des leviers relâchés aux mains du conducteur. Pousser le le­vier vers l'avant et tourner le dispositif de réglage de sorte à aligner le chiffre et la marque figurant sur le support du levier.
La distance entre la poignée et le le­vier relâché est minimale au n° 5 et maximale au n° 1.
Page 46
44 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
A. Dispositif de réglage du levier de frein B. Repère C. Dispositif de réglage du levier d'em-
brayage

Bouchon du réservoir d'essence

Pour ouvrir le bouchon du réservoir d'essence, soulever le couvercle de la serrure. Insérer la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le bouchon, le remettre en place en laissant la clé dans la ser­rure. Pour retirer la clé, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'enlever. Refermer le cou­vercle de la serrure.
NOTE
Le bouchon du réservoir d'essence
ne peut être fermé que si la clé de
contact est introduite dans la serrure
et la clé de contact ne peut être dé-
gagée du bouchon que si celui-ci est
correctement verrouillé.
Page 47
NOTE
Ne pas fermer le bouchon en ap-
puyant sur la clé, car cela rend le verrouillage impossible.
A. Couvercle de la serrure B. Clé de contact C. Bouchon du réservoir d'essence
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 45

Essence

Type d'essence :
Votre moteur Kawasaki est conçu pour fonctionner uniquement à l'es­sence sans plomb ayant, au minimum, l'indice d'octane indiqué ci-après. Pour éviter d'endommager gravement le moteur, ne jamais utiliser une essence dont l'indice d'octane est inférieur au minimum prescrit par Kawasaki.
L'indice d'octane d'une essence cor­respond à sa résistance à la détona­tion ou cognement. Le terme couramment utilisé pour décrire l'indice d'octane d'une essence est l'indice d'octane recherche (IOR).
Page 48
46 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
REMARQUE
Ne pas utiliser de l'essence avec plomb, sous peine de détruire le catalyseur. (Pour plus d'informa­tions, se référer à la section Ca­talyseurau chapitre Conduite de la moto.)
REMARQUE
En cas de cognement" ou decliquetis", utiliser une autre
marque d'essence ou un indice d'octane supérieur. Si aucune mesure n'est prise, le moteur risque d'être sérieusement en­dommagé. La qualité du carbu­rant est un facteur important. Utiliser un carburant de mauvaise qualité ou non conforme aux spé­cifications standard du secteur risque d'entraîner des performan­ces non satisfaisantes. Les pro­blèmes de fonctionnement provoqués par l'utilisation d'un carburant de mauvaise qualité ou non recommandé ne sont pas couverts par la garantie.
Page 49
Type et indice d'octane du carburant
Utiliser une essence sans plomb pro­pre et fraîche d'une teneur en éthanol de moins de 10% en volume, et d'un indice d'octane égal ou supérieur à la valeur indiquée dans le tableau ci-des­sous.
Type de car­burant
Teneur en éthanol
Indice d'oc­tane mini­mum
Essence sans plomb
E10 ou moins
Indice d'octane recherché (IOR) 91
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 47
REMARQUE
Ne pas utiliser pour ce véhicule un carburant contenant plus d'éthanol ou autres composants oxygénés que le carburant E10* prescrit. L'utilisation d'un carbu­rant inapproprié peut endomma­ger le moteur et son circuit d'alimentation et être à l'origine de problèmes de démarrage et/ou de performances médiocres.
* Selon la Directive Européenne, un carburant a droit à l'appellation "E10" si sa teneur en éthanol est inférieure ou égale à 10%.
Remplissage du réservoir :
Afin de prévenir toute pollution de l'essence, éviter de faire le plein sous la pluie ou par vent chargé de poussiè­res.
Page 50
48 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
A. Bouchon du réservoir B. Réservoir d'essence C. Niveau maximum D. Goulot de remplissage
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines condi­tions, pouvant ainsi causer de graves brû­lures. Avant de faire le plein, d'intervenir sur le système d'alimentation et/ou de ré­gler le carburateur: Couper le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. NE PAS fumer. S'assurer que l'endroit est bien ventilé et dépourvu de toute source de flammes ou d'étincelles, y compris de tout appareil muni d'une veilleuse. NE PAS remplir le réservoir au-delà du goulot de remplissage ou de la surface horizon­tale de la jauge de niveau. Si le réservoir est rempli à ras bord, l'essence risque de déborder par les évents du bouchon sous l'effet de la dilatation thermique. Essuyer immédiatement toute trace d'essence.
Page 51
REMARQUE
Certains composants de l'es­sence peuvent ternir ou endom­mager les peintures. Faire très attention pour ne pas répandre de carburant en faisant le plein.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 49

Béquille

Cette moto est équipée d'une bé­quille latérale.
A. Béquille latérale
NOTE
Avant de reposer la moto sur sa bé-
quille latérale, tourner le guidon vers
la gauche.
Ne pas s' asseoir sur la moto quand elle est en appui sur la béquille
Page 52
50 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
latérale. Toujours bien relever complè­tement la béquille avant de s'asseoir sur la moto.
NOTE
Cette moto est équipée d'un contac-
teur de béquille latérale. Ce contac­teur est conçu de manière à empêcher le moteur de démarrer si la transmission est en prise et que la béquille est abaissée.

Selles

Dépose de la selle du passager
Insérer la clé de contact dans la ser-
rure et tourner dans le sens des ai­guilles d'une montre. Pour déposer la selle du passager,
la soulever par l'avant en tournant la clé.
A. Serrure de selle B. Clé de contact C. Selle du passager
Page 53
Dépose de la selle du conducteur
Retirer la selle du passager.
Pour déposer la selle du pilote, la
glisser en arrière puis la soulever par l'avant.
A. Selle du conducteur B. Glisser la selle en arrière C. Tirer la selle vers le haut
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Repose de la selle du conducteur
Glisser la selle du pilote en arrière
pour la mettre en place sur le cadre.
Glisser la selle du pilote en avant
pour engager la patte du bas de la
selle dans le support sur le cadre.
A. Selle du conducteur B. Glisser la selle en arrière C. Glisser la selle en avant D. Patte E. Support
51
Page 54
52 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Repose de la selle du passager
Engager la patte du bas de la selle
du passager dans le trou du cadre. Introduire le loquet de la selle du
passager dans la fente du cadre, en engageant la partie saillante du lo­quet dans le trou sur le cadre.
A. Selle du passager B. Patte C. Orifice D. Loquet E. Encoche F. Partie saillante G. Trou
Pousser l'avant de la selle du passa-
ger vers le bas jusqu'au déclic du verrouillage. Tirer sur les extrémités avant et ar-
rière de la selle du passager vers le
Page 55
haut pour vérifier qu'elles sont cor­rectement verrouillées.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
53

Accroche-casque

Il est possible d'accrocher les cas­ques sur les accroche-casques situés sous la selle du passager.
A. Accroche-casques
Page 56
54 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire la moto en laissan t des casques ac­crochés aux accro che-casques : cela pourrait provoquer un acci­dent en détournant l'attention du conducteur ou en gênant la mar­che normale du véhicule. Ne ja­mais conduire la moto en laissant un casque attaché à un des ac­croche-casques.

Trousse à outils

La trousse à outils est située sous la
selle du passager.
La trousse contient des out ils pou­vant aider à faire des répara tions en cours de route, des réglages et à effec­tuer certaines procédures d'entretien expliquées dans le présent manuel. Conserver la trousse à outils à son em­placement d'origine.
A. Trousse à outils B. Bande
Page 57

Rétroviseurs

Réglage des rétroviseurs
Régler le rétroviseur en déplaçant
lentement le miroir seul. Si la visibilité arrière ne peut pas être
assurée en déplaçant le miroir, régler la position du support en desserrant le contre-écrou.
A. Rétroviseur B. Support C. Soufflet en caoutchouc D. Contre-écrou
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
55

Crochets de fixation

Pour transporter des charges légè­res sur la selle du passager, les fixer à l'aide des crochets situés de part et d'autre du garde-boue arrière.
A. Crochets de fixation
Page 58
56 RODAGE

RODAGE

Les premiers 1 600 km parcourus par la moto constituent son rodage. Si les consignes de rodage ne sont pas scrupuleusement respectées, l'état du véhicule risque de se dégrader après quelques milliers de kilomètres.
Observer les consignes données dans ce chapitre pour effectuer le rodage de la moto.
Le tableau c i-dessous indique les vitesses maximales en km/h à ne jamais dé-
passer pendant le rodage.
Distance parcourue Régime maximum 0 à 800 km 4 000 tr/min 800 à 1 600 km 6 000 tr/min
NOTE
Lors de la conduite sur la voie publique, toujours respecter les limitations de vi-
tesse imposées par la loi.
Ne pas démarrer ou emballer le moteur immédiatement après sa mise en mar-
che, même s'il est déjà chaud. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux
ou trois minutes pour permettre à l'huile de lubrifier tous ses organe s.
Ne pas emballer le moteur lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
Page 59
RODAGE 57
AVERTISSEMENT
Des pneus neufs sont glissants et peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicu le et un accident. Un rodage de 160 km est nécessaire pour obtenir l'adhérence normale des pneus. Pendant la période de rodage, éviter les freinages et accélérations brutaux ainsi que la prise de virages trop secs.
En plus de ce qui précède, à 1 000 km, il est extrêmement important que le pro-
priétaire fasse réaliser l'entretien initial par un concessionnaire Kawasaki.
Page 60
58 CONDUITE DE LA MOTO

CONDUITE DE LA MOTO

Mise en marche du moteur

Vérifier si le contacteur d'arrêt mo-
teur est à la position
Tourner la clé de contact sur ON.
Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
Sans agir sur la poignée des gaz,
appuyer sur le bouton du démarreur
pour mettre le moteur en marche.
.
A. Contacteur d'arrêt moteur B. Bouton du démarreur C. Témoin de point mort D. Contacteur de démarrage E. Position ON
NOTE
La moto est équipée d'un capteur de
chute qui coupe automatiquement le moteur en cas de chute de la moto.
Page 61
Si on ne peut pas faire démarrer le moteur, le témoin d'alerte moteur (
) clignote quand on appuie sur le bouton du démarreur. Après avoir redressé la moto, s'assurer de re­mettre la clé d'abord sur OFF, puis de nouveau sur ONavant de met­tre le moteur en marche.
REMARQUE
Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 5 secondes d'af­filée, au risque de le faire sur­chauffer et de provoquer une baisse de puissance temporaire de la batterie. Attendre 15 secon­des avant d'actionner à nouveau le démarreur afin de lui laisser le temps de refroidir et de permettre à la batterie de récupérer de la puissance.
CONDUITE DE LA MOTO 59
NOTE
La moto est équipée d'un contacteur
de blocage du démarreur. Ce contacteur est conçu de manière à empêcher le moteur de démarrer si la transmission est en prise et que la béquille est abaissée. Cependant, il est possible de démarrer le moteur si le levier d'embrayage est actionné et que la béquille est entièrement re­levée.
Page 62
60 CONDUITE DE LA MOTO
A. Levier d'embrayage B. Contacteur de blocage du démarreur
REMARQUE
Pour éviter de surchauffer le mo­teur et, par conséquent, de l'en­dommager, ne pas le laisser tourner plus de 5 minutes au ra­lenti.
Mise en marche en cas de batte-
rie déchargée
Si la batterie de la moto est déchar­gée, il faut la déposer et la recharger. Si cela n'est pas possible, mettre le moteur en marche à l'aide d'une batte­rie d'appoint de 12 V et de câbles de démarrage.
Page 63
DANGER
L'hydrogène dégagé par l'acide de batterie est inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Il est présent dans la batterie à tout moment, même quand cette dernière est déchar­gée. Éloigner toute source de flammes et d'étincelles (cigaret­tes) de la batterie. Porter des lu­nettes pour effectuer tout travail sur une batterie. Dans le cas où de l'acide serait projeté sur la peau, les yeux ou les vêtements, rincer immédiatement à l'eau pendant au moins 5 minutes. Consulter un médecin sans tar­der.
CONDUITE DE LA MOTO 61
Branchement des câbles de démar-
rage
Déposer la selle du passager et la
selle du conducteur. Mettre la clé de contact sur OFF.
Raccorder un des câbles à la borne
positive (+) de la batterie de renfort et à la borne positive (+) de la batte­rie de la moto.
Page 64
62 CONDUITE DE LA MOTO
A. Borne positive (+) de la batterie de moto B. De la borne positive (+) de la batterie d'ap-
point
C. Boulon de fixation de la poignée de main-
tien
D. De la borne négative (–) de la batterie d'ap-
point
Brancher un autre câble de conne-
xion entre la borne négative (–)dela batterie d'appoint et le boulon de fi­xation de la poignée de maintien ou toute autre surface métallique non peinte de la moto. Ne pas effectuer
le branchement à la borne négative
(–) de la batterie.
Page 65
DANGER
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut provo­quer des brûlures et produire de l'hydrogène, un gaz fortement ex­plosif. Ne pas effectuer ce dernier branchement à un élément du système d'alimentation en es­sence ou à la batterie. Prendre soin à ce que les câbles positif et négatif ne se touchent pas et ne pas se pencher au-dessus de la batterie en effectuant ce dernier branchement. Ne pas brancher à une batterie gelée. Elle pourrait exploser. Ne pas inverser la pola­rité en branchant le (+) au (–), car la batterie pourrait exploser ou le circuit électrique être gravement endommagé.
CONDUITE DE LA MOTO 63
Mettre le moteur en marche en sui-
vant la méthode habituelle.
REMARQUE
Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 5 secondes d'af­filée, car cela le fait surchauffer et provoque une baisse de puis­sance temporaire de la batterie. Attendre 15 secondes avant d'ac­tionner à nouveau le démarreur afin de lui laisser le temps de re­froidir et de permettre à la batte­rie de récupérer de la puissance.
Après la mise en marche du moteur,
débrancher les câbles. Débrancher d'abord le câble négatif (–) de la mo­to. Reposer toutes les pièces dépo-
sées.
Page 66
64 CONDUITE DE LA MOTO

Démarrage de la moto

S'assurer que la béquille latérale est
bien relevée. Débrayer en actionnant le levier
d'embrayage. Engager la 1re vitesse.
Ouvrir partiellement les gaz et relâ-
cher peu à peu le levier d'em­brayage. Au fur et à mesure que le moteur
embraye, ouvrir un peu plus les gaz afin de lui fournir juste assez d'es­sence pour l'empêcher de caler.
A. Sélecteur de vitesse
NOTE
Cette moto est équipée d'un contac-
teur de béquille latérale. Ce contac-
teur est conçu de manière à
empêcher le moteur de démarrer si
la transmission est en prise et que la
béquille est abaissée.
Lorsque le phare est en position de
feu de route, deux faisceaux de pha-
res s'allument, et en position de feu
Page 67
de croisement, un seul phare s'al­lume.
CONDUITE DE LA MOTO 65

Passage des vitesses

Fermer les gaz tout en débrayant.
Engager la vitesse supérieure ou la
vitesse inférieure.
AVERTISSEMENT
La rétrogradation à grande vi­tesse peut provoquer une aug­mentation excessive du régime moteur qui risque d'endommager ce dernier. Elle peut également faire patiner la roue arrière et pro­voquer un accident. Il convient de rétrograder à un régime infé­rieur à 5 000 tr/min pour chaque vitesse.
Ouvrir les gaz à moitié tout en relâ-
chant le levier d'embrayage.
Page 68
66 CONDUITE DE LA MOTO
NOTE
La boîte de vitesses est pourvue
d'un dispositif de passage au point mort assisté. Lorsque la moto est à l'arrêt, il n'est pas possible d'aller au­delà du point mort à partir de la pre­mière vitesse. Pour utiliser le dispo­sitif de passage au point mort assisté, rétrograder en première, puis relever le sélecte ur tout en res­tant à l'arrêt. La boîte de vitesses ne pourra pas ser qu'au point mort.

Freinage

Fermer complètement les gaz tout
en laissant le moteur embrayé (sauf
pour passer une vitesse) afin d'utili-
ser le frein moteur pour ralentir.
Rétrograder une vitesse à la fois de
sorte que la boîte soit en 1re au mo-
ment de l'arrêt de la moto.
Toujours actionner simultanément
les deux freins pour s'arrêter. En
principe, il convient de serrer le frein
avant un peu plus fort que le frein ar-
rière. Rétrograder ou débrayer com-
plètement, si cela s'avère
nécessaire, afin d'éviter de caler le
moteur.
Ne jamais bloquer les freins, car cela
risque de provoquer un dérapage.
Dans un virage, il est préférable de
s'abstenir de freiner. Réduire la vi-
tesse ava nt d'aborder un virage.
Dans le cas d'un freinage d'urgence,
négliger le rétrogradage et freiner
Page 69
aussi fort que possible en veillant à ne pas déraper. Même sur les motos équipées de
l'ABS, le freinage dans un virage peut entraîner le patinage des roues. Dans ce cas, il est préférable de limi­ter le freinage à un léger serrage des deux freins ou de ne pas freiner du tout. Réduire la vitesse avant d'abor­der un virage.
A. Levier de frein avant
CONDUITE DE LA MOTO
A. Pédale de frein arrière
67
Page 70
68 CONDUITE DE LA MOTO
Système antiblocage des freins
(ABS) pour les modèles équi­pés de l'ABS
Le système ABS est destiné à éviter le blocage des roues lors d'un coup de frein brusque en ligne droite. Il régule automatiquement la force de freinage. L'augmentation par intermittence de la force d'adhérence et de la force de frei­nage empêche le blocage des roues et permet de stabiliser la direction pen­dant que la moto s'arrête.
La commande de freinage est iden­tique à celle d'une moto classique. Le levier de frein commande le frein avant et la pédale de frein pour le frein ar­rière.
Bien que le système ABS assure une stabilité lors de l'arrêt en empê­chant le blocage des roues, il ne faut pas perdre de vue les points suivants :
Le système ABS ne peut pas com-
penser le mauvais état de la
chaussée, les erreurs de jugement ou l'usage incorrect des freins. Il faut prendre les mêmes précautions qu'avec des motos non équipées du système ABS. Le système ABS n'est pas destiné à
réduire la distance de freinage. Sur des surfaces irrégulières ou non sta­bilisées ou dans des descentes, la distance de freinage d'une moto équipée d'un système ABS peut être plus longue qu'une moto équivalente sans ABS. Redoubler de prudence dans de telles situations. Le système ABS empêche le blo-
cage des roues lors d'un freinage en ligne droite mais il ne peut pas contrôler le patinage des roues causé par le freinage dans un virage. Dans ce cas, il est préférable de limi­ter le freinage à un léger serrage des deux freins ou de ne pas freiner du
Page 71
tout. Réduire la vitesse avant d'abor­der un virage. Les calculateurs intégrés dans le
système ABS comparent la vitesse du véhicule à celle des roues. Comme les pneus non recomman­dés risquent d'influer sur la vitesse des roues, les calculateurs risquent d'être induits en erreur et de rallon­ger la distance de freinage.
CONDUITE DE LA MOTO 69
AVERTISSEMENT
Le système ABS ne protège pas le conducteur contre tous les éventuels dangers et ne le dis­pense nullement du respect des consignes de sécurité. Il est im­portant de savoir comment fonc­tionne le système ABS et quelles sont ses limites. Le conducteur est responsable d'adopter la vi­tesse appropriée et d'adapter sa conduite aux conditions météoro­logiques, à l'état de la route et aux conditions de circulation.
Page 72
70 CONDUITE DE LA MOTO
AVERTISSEMENT
L'utilisation de pneus non recom­mandés risque de provoquer un mauvais fonctionnement du sys­tème ABS et d'augmenter la dis­tance de freinage. Le pilote pourrait alors avoir un accident. Toujours utiliser les pneus st an­dard recommandés pour cette moto.
NOTE
Lorsque le système ABS fonctionne,
le pilote peut ressentir une impulsion
au niveau du levier ou de la pédale
de frein. C'est tout à fait normal. Il
n'est pas nécessaire d'interrompre le
freinage.
Le système ABS ne fonctionne pas
aux vitesses avoisinant les 6 km/h
ou moins.
Le système ABS ne fonctionne pas
si la batterie est déchargée. Le témoin d'ABS peut s'allu mer sous
certaines conditions de conduite de la moto. (par ex. la roue avant ou ar­rière tourne trop vite). Dans ce cas, couper d'abord le contact (position
OFF), puis le rétab lir (positionON). Le témoin ABS s'éteint après
cette opération. Toutefois, s'il reste allumé après que la moto ait atteint une vitesse d'environ 6 km/h ou moins, faire contrôler le système ABS par un concessionnaire Kawa­saki agréé.
Témoin jaune d'ABS :
En temps normal, le témoin d'ABS s'allume lorsque le contacteur de dé­marrage est tourné sur ON et s'éteint peu après le démarrage de la moto.
Si le témoin présente l'un des états suivants, cela peut provenir d'une ou
Page 73
de plusieurs défaillances du système ABS. Faire contrôler le système ABS par un concessionnaire Kawasaki agréé.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le
contacteur de démarrage est tourné sur ON. Le témoin reste allumé après le dé-
part de la moto. Le témoin s'allume et reste allumé
après le départ de la moto.
Ne pas oublier que le système ABS ne fonctionne pas lorsque le témoin est allumé, mais qu'en cas de défail­lance du système ABS, le système de freinage classique fonctionne toujours.
CONDUITE DE LA MOTO 71

Arrêt du moteur

Fermer complètement les gaz.
Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Tourner la clé de contact sur OFF.
Garer la moto à l'aide de sa béquille
latérale sur une surface plane et so­lide. Verrouiller la direction.
NOTE
La moto est équipée d'un capteur de
chute qui coupe automatiquement le moteur en cas de chute de la moto. Si on ne peut pas faire démarrer le moteur, le témoin d'alerte moteur (
) clignote quand on appuie sur le bouton du démarreur. Après avoir redressé la moto, s'assurer de re­mettre la clé d'abord sur OFF, puis de nouveau sur ONavant de met­tre le moteur en marche.
Page 74
72 CONDUITE DE LA MOTO

Arrêt d'urgence de la moto

Cette moto Kawasaki a été conçue et construite en vue d'assurer un maxi­mum de confort et de sécurité. Cepen­dant, afin de bénéficier pleinement de la technologie de pointe de Kawasaki, il importe d'entretenir convenablement la machine et de se familiariser parfai­tement avec son fonctionnement. Un mauvais entretien risque de provoquer une panne d'accélération. Deux des causes les plus courantes de cette panne dangereuse sont :
1. Suite à un mauvais entretien ou à
une obstruction du filtre à air, des impuretés ont pénétré dans le loge­ment des papillons d'accélération et les bloquent en position ouverte.
2. Après la dépose du filtre à air, des
saletés peuvent pénétrer dans le système d'injection d'essence et en perturber le fonctionnement.
Lorsqu'une situation telle qu'une panne d'a ccélération nécessite l'arrêt d'urgence de la moto, actionner les freins et débrayer. Une fois le freinage entamé, couper le moteur à l'aide du contacteur d'arrêt moteur. Après l'arrêt de la moto, couper le contact.
Page 75

Stationnement

AVERTISSEMENT
Rouler ou garer le véhicule à proximité de matières inflamma­bles peut être à l'origine d'un dé­part de feu avec risques de dégâts matériels et de graves blessures. Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti et ne garer pas le véhi­cule dans l'herbe sèche, dans l'herbe haute, ou en tout endroit ou le silencieux et le tuyau d'échappement pourraient entrer en contact avec des matières in­flammables.
CONDUITE DE LA MOTO 73
AVERTISSEMENT
Le moteur et le système d'échap­pement peuvent devenir extrême­ment chauds pendant l'utilisation normale et provoquer de graves brûlures. Ne jamais toucher le moteur, le tuyau d'échappement ou le silen­cieux pendant la marche ou peu après l'arrêt du moteur.
Mettre la boîte de vitesses au point
mort et tourner la clé de contact sur OFF. Garer la moto à l'aide de sa béquille
latérale sur une surface plane et so­lide.
Page 76
74 CONDUITE DE LA MOTO
REMARQUE
Ne pas stationner sur une surface fortement inclinée ou sur un sol meuble, car la moto pourrait bas­culer.
Dans un garage ou autre bâtiment,
s'assurer que la ventilation est suffi­sante et que la machine n'est pas garée près d'une source de flammes ou d'étincelles, y compris de tout ap­pareil muni d'une veilleuse.
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement in­flammable et peut exploser dans certaines conditions, pouvant ainsi causer de graves brûlures. Tourner le contacteur d'allumage sur OFF. S'abstenir de fumer. S'assurer que l'endroit est bien ventilé et dépourvu de sources d'étincelles ou de flammes, y compris de tout appareil muni d'une veilleuse.
Verrouiller la direction pour empê-
cher toute tentative de vol.
NOTE
Afin de rendre la moto plus visible
lorsqu'elle est garée la nuit à proxi-
mité de la circulation, mettre la clé
de contact en position
et
Page 77
appuyer sur le commutateur des feux de détresse.
CONDUITE DE LA MOTO 75

Catalyseur

Le système d'échappement de cette moto est équipé d'un catalyseur. Le ca­talyseur favorise les réactions chimi­ques de transformation du monoxyde de carbone, des hydrocarbures et des oxydes d'azote en dioxyde de carbone, en eau, en azote et en oxygène, élé­ments beaucoup moins polluants qui peuvent être dégagés dans l'atmo­sphère.
Afin que le catalyseur fonctionne cor­rectement, il convient de respecter les points suivants.
Page 78
76 CONDUITE DE LA MOTO
AVERTISSEMENT
Rouler ou garer le véhicule à proximité de matières inflamma­bles peut être à l'origine d'un dé­part de feu avec risques de dégâts matériels et de graves blessures. Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti et ne garer pas le véhi­cule dans l'herbe sèche, dans l'herbe haute, ou en tout endroit ou le silencieux et le tuyau d'échappement pourraient entrer en contact avec des matières in­flammables.
AVERTISSEMENT
Le moteur et le système d'échap­pement peuvent devenir extrême­ment chauds pendant l'utilisation normale et provoquer de graves brûlures. Ne jamais toucher le moteur, le tuyau d'échappement ou le silen­cieux pendant la marche ou peu après l'arrêt du moteur.
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb. Ne jamais utiliser de l'essence plombée. L'essence plom­bée réduit considérablement les ca­pacités du catalyseur. Ne pas utiliser le véhicule si le mo-
teur ou un des cylind res produit des ratés. Dans ces cas, un mélange air/ essence non brûlé coulant du mo­teur accélère la réaction dans le ca­talyseur, ce qui va le faire
Page 79
surchauffer et l'endommager lorsque le moteur est chaud ou réduit ses performances lorsque le moteur est froid.
CONDUITE DE LA MOTO 77
Page 80
78 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Techniques pour une conduite en toute sécurité

Les directives suivantes con cernent l'utilisation courante de la motocyclette et celles-ci doivent être observées afin de garantir le fonctionnement optimal et en toute sécurité du véhicule.
Il est vivement recommandé de porter un casque et une protection pour les yeux. Vous devez connaître et vérifier les réglementations de sé­curité en vigueur avant de conduire votre moto. Des gants et des chaus­sures adéquates offrent également une protection supplémentaire en cas de problème.
Une motocyclette n'offrant pas la même protection qu'une voiture en cas d'accident, il convient, en plus du port de vêtements adéquats, de rouler avec prudence de manière à minimiser les risques. Toujours gar­der à l'esprit que le port de bons vê­tements de protection n'offre tout au plus que l'illusion d'une parfaite sécurité.
Page 81
Pendant la conduite, toujours gar­der les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds. Il peut être dangereux d'enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds pendant la conduite. Le fait d'enlever ne serait-ce qu'une main ou un pied de leur place peut réduire la capacité de contrôle de la moto.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 79
Généralement parlant, toujours agir de manière progressive car les accélérations soudaines, les freina­ges brusques et les prises de vira­ges abruptes peuvent provoquer une perte de contrôle, particulière­ment en cas de pluie ou sur des sur­faces de conduites gravillonneuses, quand la capacité de manœuvre est réduite.
Toujours regarder derrière soi afin de s'assurer que la voie est libre avant de changer de bande de circu­lation. Ne jamais se contenter de re­garder dans le rétroviseur ; on pourrait mal juger la vitesse ou l'éloignement d'un véhicule ou tout simplement ne pas le voir.
Lors de la montée de pentes rai­des, rétrograder de sorte à avoir plus de puissance plutôt que de sur­charger le moteur.
Toujours freiner en actionnant à la fois les freins avant et arrière. L'ac­tionnement d'un seul frein lors de freinages brusques risque de faire glisser la motocyclette et d'entraîner la perte de son contrôle.
Page 82
80 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de la descente de pentes rai­des, contrôler la vitesse du véhicule en réduisant les gaz. Le cas échéant, freiner le véhicule à l'aide des freins avant et arrière.
Sur des surfaces mouillées, il est préférable, dans la mesure du pos­sible, de réduire la vitesse du véhi­cule en réduisant les gaz plutôt qu'en actionnant les freins avant et arrière. Ne pas accélérer ni décélé­rer trop brusquement afin d'éviter tout patinage de la roue arrière.
La conduite aux régimes de mo­teur adéquats et en évitant autant que possible les accélérations bru­tales sont non seulement un gage de sécurité et d'un meilleur rende­ment du moteur, mais assureront également une durée de service plus longue et un fonctionnement moins bruyant.
Faire preuve de prudence lors de la conduite sur de mauvaises routes : réduire la vitesse et serrer les ge­noux contre le réservoir d'essence pour plus de stabilité.
Lorsqu'il est nécessaire d'accélé­rer rapidement, comme lors des dé­passements, rétrograder afin de se garantir la puissance requise.
Page 83
Ne pas rétrograder si les tr/min sont trop élevés afin de ne pas sur­emballer le moteur, ce qui l'endom­magerait.
Éviter les zigzags inutiles, qui constituent toujours un danger pour le pilote et pour les autres automo­bilistes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 81
Page 84
82 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Contrôles quotidiens de sécurité

Vérifier les points suivants avant la première randonnée du jour. Le temps néces­saire pour effectuer ces contrôles est minime et sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu'ils procurent.
Si ces contrôles révèlent des anomalies, se référer au chapitre Entretien et régla­ges ou confier la moto à un concessionnaire Kawasaki.
AVERTISSEMENT
Tout manqueme nt à ces vérifications avant l'utilisation peut entraîner de graves dommages, voire un accident. Toujours effectuer les contrôles quotidiens de sécurité avant d'utiliser le véhicule.
DANGER
Le gaz d'échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut engendrer de graves lésions cérébrales, voire entraîner la mort. Ne pas faire tourner le moteur dans des endroits fermés. Ne le faire tour­ner que dans un endroit bien ventilé.
Essence ...................... Quantité suffisante dans le réservoir, pas de fuites.
Page 85
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 83
Huile moteur ............... Niveau d'huile entre les repères de niveau.
Pneus .......................... Pression (à froid) :
Avant Charge jusqu'à 200 kg 225 kPa (2,25 kgf/cm²) Arriè-
Charge jusqu'à 200 kg
re
250 kPa (2,50 kgf/cm²)
Remettre le capuchon de la valve de gonflage.
Chaîne de transmission
Flèche de 25 à 35 mm Graisser la chaîne de transmission si elle est sèche.
Écrous, boulons, atta-
ches ......................... Vérifier si les composants de la direction et de la suspen-
sion, les axes et toutes les commandes sont correctement fixés ou serrés.
Direction ...................... Manœuvre aisée mais sans mollesse d'une butée à l'au-
tre. Pas de coudes dans les câbles de commande.
Freins .......................... Usure des plaquettes de freins : Épaisseur de la garniture
restante supérieure à 1 mm.
Pas de fuite de liquide de frein. Poignée d'accélération Garde de la poignée des gaz 2à3mm.
Embrayage ................. Jeu du levier d'embrayage 2 à 3 mm.
Page 86
84 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le levier d'embrayage fonctionne correctement.
Liquide de refroidisse-
ment ........................ Pas de fuites de liquide de refroidissement.
Niveau de liquide de refroid issement entre les repères (moteur froid).
Équipement électrique Tous les feux (phare, feux arrière / stop, feux clignotants,
témoins) et l'avertisseur fonctionnent.
Contacteur d'arrêt mo-
teur .......................... Arrête le moteur.
Béquille latérale .......... Se relève complètement par la force du ressort.
Ressort de rappel ni affaibli, ni endommagé.
Consulter l'étiquette de précaution Daily Safety Checks(Contrôles quotidiens
de sécurité) apposée sous la selle du passager.
Page 87
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 85

Conseils supplémentaires relatifs à la conduite à grande vitesse

Freins: L'importance des freins, notamment lors de la conduite à grande vi-
tesse, ne doit jamais être sous-estimée. S'assurer qu'ils sont bien réglés et qu'ils fonctionnent correctement.
Direction : Du jeu à la direction peut provoquer une perte de contrôle du véhi-
cule. S'assurer que le guidon tourne librement mais sans jeu.
Pneus : La conduite à grande vitesse est éprouvante pour les pneus, et il est pri-
mordial d'avoir de bons pneus pour une conduite en toute sécurité. Examiner leur état général, les gonfler à la pression correcte et vérifier l'équilibrage des roues.
Essence : Veiller à avoir la quantité d'essence suffisante nécessaire à la
conduite à vitesse élevée.
Huile moteur : Pour éviter un grippage et une perte de contrôle, veiller à ce que
le niveau atteigne le repère de niveau maximum.
Liquide de refroidissement : Pour éviter une surchauffe, s'assurer que le ni-
veau de liquide de refroidissement atteint le repère de niveau maximum.
Équipement électrique : S'assurer que le phare, le feu arrière/stop, les cligno-
tants, l'avertisseur, etc. fonctionnent tous correctement.
Divers : S'assurer que tous les boulons et écrous sont serrés, et que les pièces
contribuant à la sécurité sont en bon état.
Page 88
86 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
La manœuvrabilité de la moto n'est pas la même à grande vitesse qu'à vi­tesse normale. Ne pas essayer de conduire à grande vitesse avant de pos­séder l'habileté nécessaire.
Page 89
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 87

ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Les travaux d'entretien et de réglage décrits dans ce chapitre sont obligatoires et
doivent être effectués à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien pério­dique afin de préserver le bon état de marche de la moto. Le premier entretien
est d'un e importance capitale et ne doit pas être négligé.
Avec des connaissances élémentaires en mécanique et équipé des bons outils, la plupart des opérations d'entretien décrites dans ce chapitre sont facilement réali­sables. En cas de manque d'expérience ou de doute sur ses compétences pro­pres, tous les réglages, l'entretien et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien qualifié.
Kawasaki décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'un réglage incorrect ou impropre effectué par le propriétaire.
Page 90
88
ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Tableau d'entretien périodique

K : Confier cette opération à un concessionnaire Kawasaki agréé.
: Pour des kilométrages plus importants, répéter l'opération à la fréquence indiquée
*
dans le tableau.
#: Entretenir plus fréquemment pour une utilisation dans des environnements sévères:
poussière, humidité, boue, vitesse élevée ou démarrages et arrêts fréquents.
1. Contrôle périodique (éléments liés au moteur) Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du moteur)
Jeu aux soupa-
K
pes - contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
tous les 42 000 km 119
Distance au compteur
*
km × 1 000
Voir
page
Page 91
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 89
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du moteur)
Poignée de commande des gaz (garde, re­tour en douceur, pas de résis­tance au mouve­ment) - contrôler
Synchronisation de la dépression
K
du moteur ­contrôler
Régime de ra­lenti - contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
ans
••• •
Distance au compteur
*
km × 1 000
•• •
••• •
Voir
page
121
124
124
Page 92
90
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du moteur)
Fuites d'essence (flexibles et
K
tuyaux) - contrô­ler
Détérioration des flexibles
K
d'essence ­contrôler
État du montage des flexibles
K
d'essence ­contrôler
Niveau de li­quide de refroi­dissement ­contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
ans
ans
ans
••• •
••• •
••• •
Distance au compteur
*
km × 1 000
••• •
Voir
page
114
Page 93
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 91
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du moteur)
Fuite de liquide de refroidisse­ment - contrôler
Détérioration des flexibles de radiateur ­contrôler
État du montage des flexibles de radiateur ­contrôler
Détérioration du circuit d'aspira-
K
tion d'air ­contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
ans
ans
ans
••• •
••• •
••• •
Distance au compteur
*
km × 1 000
•• •
Voir
page
111
111
111
118
Page 94
92
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
2. Contrôle périodique (éléments liés au châssis)
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du châssis)
Embrayage et chaîne cinéma­tique:
Fonctionnement de l'embrayage (garde, em­brayage, dé­brayage) ­contrôler
État de la lubrifi­cation de la chaîne de trans­mission - contrô­ler #
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
••• •
Distance au compteur
*
tous les 600 km 137
km × 1000
Voir
page
126
Page 95
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 93
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du châssis)
Flèche de la chaîne de trans­mission - contrô­ler #
Usure de la chaîne de trans­mission - contrô­ler #
Usure du guide­chaîne de trans-
K
mission - contrô­ler
Roues et pneus:
Pression de gonflage ­contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
tous les 1 000 km 130
Distance au compteur
*
km × 1000
•• •
•• •
ans
•• •
Voir
page
135
153
Page 96
94
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du châssis)
Détérioration des roues et pneus - contrô­ler
Usure de la bande de roule­ment, usure anormale ­contrôler
Détérioration des roulements
K
de roues ­contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
Distance au compteur
*
km × 1000
•• •
•• •
ans
•• •
Voir
page
154
154
Page 97
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 95
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du châssis)
Circuit de frei­nage:
Fuite de liquide de frein - contrô­ler
Détérioration des flexibles de frein - contrôler
Usure des pla­quettes de frein ­contrôler #
État du montage des flexibles de frein - contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
ans
ans
•••••• •
•••••• •
Distance au compteur
*
km × 1000
••••• •
ans
•••••• •
Voir
page
139
139
138
139
Page 98
96
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du châssis)
Niveau du li­quide de frein ­contrôler
Fonctionnement des freins (effi­cacité, garde, ré­sistance au mouvement) ­contrôler
Fonctionnement du contacteur de feu stop - contrô­ler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
6 mois
ans
•••••• •
•••••• •
Distance au compteur
*
km × 1000
•••••• •
Voir
page
140
143
144
Page 99
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 97
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du châssis)
Suspensions:
Fonctionnement de la fourche avant et de l'amortisseur ar­rière (amortisse­ment et déplacement en douceur) ­contrôler
Fuite d'huile de la fourche avant ou de l'amortis­seur arrière ­contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
Distance au compteur
*
km × 1000
•• •
ans
•• •
Voir
page
147,
148
147,
148
Page 100
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
98
Fréquence Au 1er des
Opération (éléments du châssis)
Système de la di­rection :
Garde de la di-
K
rection - contrô­ler
Paliers de la co-
K
lonne de direc­tion - lubrifier
Circuits électri­ques :
Fonctionnement des feux et des commutateurs ­contrôler
deux
Tous les 1 6 12 18 24 30 36
ans
2 ans
ans
••• •
•• •
Distance au compteur
*
km × 1000
Voir
page
Loading...