Lorsque vous voyez les symboles
présentés ci-dessous, tenez compte
des instructions! Respectez toujours
des pratiques de fonctionnement et
d'entretien sûres.
DANGER
REMARQUE
La mention REMARQUE est utilisée pour souligner des pratiques
n'entraînant pas de risque de
blessures.
La mention DANGER indique la
présence d'une situation à risque
qui, si elle n'est pas évitée, peut
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique la présence d'une situ ation
à risque qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
Ce symbole de remarque indique
○
des informations destinées à faciliter
et maximiser l'utilisation de la moto.
Page 6
PRÉFACE
Nous vous félicitons d'avoir acheté une moto neuve Kawasaki. Cette nouvelle
machine est le fruit de l'ingénierie de pointe et des épreuves exhaustives réalisées
par Kawasaki dans sa recherche de la fiabilité, de la sécurité et de la performance
idéales.
Avant toute chose, veuillez lire avec soin le Manuel de l'utilisateur afin que
les caractéristiques, les possibilités et les limitations ainsi que l'utilisation des
commandes de la moto vous deviennent familières. Ce manuel vous fournira également de nombreux conseils utiles de conduite, quoiqu'il ne vise pas à établir une
liste exhaustive des techniques et aptitudes requises pour la conduite d'une moto.
À ce sujet, nous ne pouvons qu'encourager le conducteur à suivre des cours de pilotage afin d'acquérir la maturité et les réflexes nécessaires à la conduite en toute
sécurité.
Prenez soin de votre moto et respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien décrits dans ce manuel afin de la conserver en parfait état et de lui assurer
une longue durée de service. Pour ceux qui souhaiteraient obtenir des informations plus détaillées, un Manuel d'atelier est disponible auprès des concessionnaires Kawasaki. Ce Manuel d'atelier fournit une description détaillée des travaux de
démontage et d'entretien. Ce Manuel d'atelier est toutefois destiné aux mécaniciens et les travaux qui y sont décrits doivent donc être effectués par une personne
possédant à la fois les connaissances et les outils spéciaux requis.
Page 7
Conservez toujours le Manuel de l'utilisateur à bord de la moto, de sorte à pou-
voir y avoir recours en cas de besoin.
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et doit être remis au nouveau proprié-
taire en cas de vente.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
sans not re permission écrite obtenue au préalable.
Cette publication contient les informations les plus récentes disponibles au moment de l'impression. Les illustrations et textes reproduits dans ce manuel peuvent
parfois ne pas correspondre dans tous les détails au véhicule lui-même.
Tous les produits sont sujets à modification sans préavis et sans entraîner
quelque obligation que ce soit.
Cylindrée649 cm
Alésage × Course83,0 × 60,0 mm
Taux de compression10,8 : 1
Système de démarrageDémarreur électrique
Ordre de numérotation des cylindres De gauche à droite, 1-2
64 N·m (6,5 m·kgf) à 7 000 tr/min
130 mm
(E) 204 kg
(F) 206 kg
sement par liquide
3
Page 11
CARACTÉRISTIQUES 9
Ordre d'allumage1-2
Système d'alimentationFI (Injection d'essence)
Système d'allumageBatterie et bobine (allumage transistorisé)
Avance à l'allumage10° avant PMH à 1 300 tr/min à
(avance électronique)37° avant PMH à 5 000 tr/min
BougiesNGK CR9EIA-9
Système de lubrificationLubrification sous pression (carter semi-sec)
Huile moteurType:
API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1
ou MA2
Viscosité: SAE 10W-40
Capacité: 2,3 l
Capacité du circuit de
refroidissement
1,2 l
TRANSMISSION
Type de transmission6 vitesses, levier de retour
Type d'embrayageMultidisque, à bain d'huile
Système de transmis-
sion
Entraînement par chaîne
Rapport de réduction primaire2,095 (88/42)
Rapport de réduction secondaire3,067 (46/15)
Rapport final5,473 (dernier rapport engagé)
Rapport des vitesses1re2,438 (39/16)
Angle de chasse25°
Chasse110 mm
Taille des pneus :Avant120/70 ZR 17 M/C (58 W)
Arrière160/60 ZR 17 M/C (69 W)
Taille de la jante :AvantJ17M/C × MT3,50
ArrièreJ17M/C × MT4,50
Capacité du réservoir
d'essence
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Batterie12 V 10 Ah
Phare12 V 55 W/55 W (route/croisement)
Feu arrière/stop
16 l
LED
(E) : ER650E
(F) : ER650F
Même si l'une des LED (diodes électroluminescentes) de feu arrière/stop ne s'allume pas, contacter un concessionnaire Kawasaki agréé.
Page 13
CARACTÉRISTIQUES 11
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis et peuvent ne pas s'appliquer à tous les pays.
Page 14
12 DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
1. Levier d'embrayage
2. Contacteurs à la poignée gauche
3. Compteurs
4. Réservoir de liquide de frein (avant)
5. Contacteurs à la poignée droite
6. Levier de frein avant
7. Poignée d'accélération
8. Contacteur d'allumage / Verrou de direction
Page 15
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
13
1. Phare
2. Feu clignotant
3. Bougies
4. Filtre à air
5. Batterie
6. Selle du conducteur
7. Crochets de tenue du
casque
8. Trousse à outils
9. Serrure de selle
10. Selle du passager
11. Crochets de fixation
12. Disque de frein
13. Fourche avant
14. Étrier de frein
15. Sélecteur de vitesse
16. Béquille latérale
17. Chaîne de transmission
Page 16
14 DISPOSITION DES ÉLÉMENTS
1. Feu de plaque d'immatriculation
2. Feu clignotant
3. Feu arrière/stop
4. Réservoir de liquide de
frein (arrière)
5. Amortisseur arrière
6. Dispositif de réglage de
la précharge de ressort
7. Réservoir d'essence
8. Bouchon du réservoir
d'essence
9. Vase d'expansion
10. Contacteur de frein arrière
11. Silencieux
12. Pédale de frein arrière
13. Fenêtre de contrôle du niveau d'huile
14. Vis de réglage de ralenti
Page 17
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES 15
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Un chargement inégal ou excessif, la pose ou l'utilisation incorrected'accessoiresoutoute
modification inappropriée de la
motocyclettepeutcréerdes
conditions de condu ite dangereuses. Avant d'enfourcher la motocyclette, s'assurer qu'elle n'est
pas surchargée et que les conditions de charge sont remplies.
Kawasaki ne peut garantir la compatibilité de pièces de rechange et d'accessoires que s'il s'agit de pièces de la
marque Kawasaki. En effet, Kawasaki
n'a aucun regard sur la conception et
la destination de pièces d'autres marques qui peuvent influer de manière
négative sur les performances, voire
être interdites. Le pilote est personnellement responsable du chargement de
son véhicule, de la sélection et de l'utilisation d'accessoires ainsi que des
conséquences qu'un non-respect de
ces consignes puisse entraîner.
NOTE
Les pièces et accessoires d'origine
○
Kawasakiontétéspécialement
conçus pour les motocyclettes Kawasaki. Nous recommandons vivement l'utilisation exclusive de pièces
et accessoires de la marque Kawasaki.
La moto étant sensible à toute modification de poids et de forces aérodynamiques, il convient d'exercer la plus
grande prudence lors du transport d'un
Page 18
16 CHARGEMENT ET ACCESSOIRES
passager ou de bagages, et/ou lors de
l'installation d'accessoires supplémentaires. Les instructions suivantes permettent d'accroîtrela sécurité de
conduite.
1. Tout passager doit être familiarisé
avec les principes de conduite
d'une motocyclette. Un passager
mal positionné risque de gêner la
manœuvre du véhicule dans les virages ou lorsque le pilote effectue
des manœuvres brusques. Il est important que le passager reste immobile tant que la moto est en
mouvement et qu'il n'interfère pas
avec la conduite du véhicule. Ne
pas transport er d'animaux sur cette
motocyclette.
2. Avant le départ, il convient de rappeler à tout passager de bien garder les pieds sur les repose-pieds
du passager et de se maintenir au
pilote ou à la poignée de maintien.
Ne pas transporter un pass ager
trop petit pour utiliser les reposepied ou s'il n'y a pas de reposepied.
3. Tout bagage doit être transporté le
plus bas possible afin de limiter son
influence sur le centre de gravité de
la motocyclette. Les bagages doivent être répartis de façon égale
des deux côtés du véhicule. Éviter
de transporter un objet qui dépasserait l'arrière du véhicule.
4. Il faut bien veiller à attacher correctement tout bagage. S'assurer que
le bagage transporté ne bougera
pas pendant la conduite. Vérifier la
fixation des bagages aussi souvent
que possible (ne pas effectuer cette
vérification pendant la conduite) et
rectifier si nécessaire.
5. Ne pas transporter d'objet lourd ou
encombrant sur les porte-bagages.
Ils sont conçus pour le transport
Page 19
d'objets légers et un poids excédentaire peut influer sur la maniabilité du véhicule en raison des
modifications dans la répartition du
poids et des forces aérodynamiques.
6. Ne pas poser des accessoires ni
transporter de charge qui réduiraient les performances. S'assurer
de ne pas avoir obstrué un élément
du système d'éclairage et de ne
pas avoir modifié la garde au sol,
l'angle d'inclinaison, le fonctionnement des commandes, l'empattement, le débattement des roues et
de la fourche ou tout autre élément
ayant une influence sur la conduite.
7. Tout poids attaché sur le guidon ou
la fourche augmentera la masse de
la direction et risque de rendre la
conduite dangereuse.
8. Les carénages, dossiers et autres
pièces de grande taille peuvent
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES 17
réduire la stabilité et la bonne maîtrise du véhicule en raison de leur
poids, mais aussi en raison des forces aérodynamiques. Des pièces
de conception médiocre ou des pièces mal posées peuvent rendre la
conduite dangereuse.
9. Cettemotocycletten'estpas
conçue pour la conduite avec un
side-car ou une remorque ni pour le
remorquage d'un autre véhicule.
Kawasaki ne produit pas de sidecars ni de remorques pour motocyclettes et ne peut donc prévoir les
effets de tels accessoires sur la maniabilité ou la stabilité de la motocyclette. Kawasaki ne peut donc que
mettre en garde contre l'utilisation
de ce genre d'accessoires et décline toute responsabilité quant aux
conséquences entraînées par cet
usage imprévu. Il est à noter que
tout endommagement ayant pour
Page 20
CHARGEMENT ET ACCESSOIRES
18
origine l'utilisation de ce genre d'accessoire n'est pas couvert par la
garantie.
Charge maximale
Ne pas dépasser la charge maximale de
200 kg, comprenant le conducteur, le passager et d'éventuels accessoires ou bagages.
Page 21
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Compteurs
A. Témoin vert de clignotant
gauche
B. Compte-tours
C. Témoin jaune d'ABS (uni-
quement sur les modèles
équipés de l'ABS)
D. Témoin jaune d'alerte du ni-
veau de carburant
E. Zone rouge
F. Témoin vert de clignotant
droit
G. Bouton MODE
H. Témoin vert de point mort
I. Compteur multifonction
J. Témoin rouge d'alerte
K. Témoin bleu de feu de
route
L. Bouton RESET
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 19
Page 22
20 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
NOTE
Pour la sécurité, ne pas utiliser les
○
boutons des instruments tout en
conduisant.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse
de rotation du moteur en tours par minute (tr/min). Dans la partie droite de
l'échelle du compte-tours se trouve
une section appelée la “zone rouge”.
Elle indique des régimes supérieurs à
la limite recommandée et situés au-delà de la plage de rendement idéale.
REMARQUE
L'aiguille du compte-tours ne doit
pas entrer dans la zone rouge. Un
fonctionnement dans cette zone
provoquera une surcharge du
moteur et pourra l'endommager
sérieusement.
A. Compte-tours
B. Zone rouge
Lorsque la clé de contact est tournée
sur “ON”, l'aiguille du compte-tours se
déplace du minimum au maximum,
puis retourne au minimum. Ceci indique qu'il fonctionne correctement. Si
le compte-tours ne fonctionne pas correctement, le faire contrôler par un
concessionnaire Kawasaki agréé.
Page 23
Compteur multifonction
Le compteur multifonction affiche les
fonctions suivantes:
A. Jauge de carburant
B. Indicateur de conduite économique
C. Compteur de vitesse
D. Symbole d'alerte de niveau de carburant
E. Horloge
F. Affichage multifonction
Compteur kilométrique
Compteur journalier A
Compteur journalier B
Consommation actuelle
Consommation moyenne
Autonomie
G. Symboles d'alerte
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 21
Lorsque la clé de contact est mise en
position “ON”, tous les segments de
l'écran LCD s'allument pendant quelques secondes pour en contrôler le bon
fonctionnement, puis le compteur multifonction entre en mode d'affichage ordinaire.
Page 24
22 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Compteur de vitesse -
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en valeurs numériques.
Réglage de l'unité -
Les unités peuvent être modifiées
pour que les instruments affichent les
valeurs dans le système d'unités en vigueur dans le lieu d'utilisation. Vérifier
que le paramétrage de l'unité est correct avant de prendre la route.
A. Compteur de vitesse
B. Unité de vitesse
C. Consommation unitaire
Page 25
NOTE
Ne pas utiliser la moto avec le
○
compteur de vitesse réglé sur la
mauvaise unité (mph ou km/h).
Pour changer l'unité d'affichage des
instruments, procéder comme suit :
Afficher le compteur kilométrique sur
•
l'affichage multifonction. Voir la section Affichage multifonction.
Pour changer les unités des indica-
•
tions affichées, appuyer sur le bouton RESET en tenant le bouton
MODE pressé.
L/100km (km/h) → km/L (km/h) →
MPG US (mph) → MPG UK (mph) →
L/100km (km/h)...
La consommation unitaire peut être
•
affichée selon sa préférence en fonc-
tion des unités de distance, comme
suit.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 23
Consommation unitaire
L/100km
km/L
MPG US
MPG UK
Unités de vitesse
km/hkm
mphmile
Unités de
distance
Page 26
24 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Affichage multifonction
Par pression sur le bouton MODE,
les modes d'affichage changent dans
l'ordre suivant :
Compteur kilométrique → Compteur
journalier A → Compteur journalier B
→Consommationactuelle→
Consommation moyenne → Autonomie → Compteur kilométrique...
NOTE
Pour la sécurité, ne pas utiliser les
○
boutons des instruments tout en
conduisant.
Les unités des valeurs affichées par
○
l'affichage multifonction dépendent
du mode d'unités d'affichage choisi.
Voir “Réglage de l'unité” dans cette
section.
Compteur kilométrique -
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue en kilomètres ou
miles depuis la mise en service du véhicule. Ce compteur ne peut être remis
à zéro.
A. Compteur kilométrique
B. “ODO”
NOTE
Les données sont conservées même
○
lorsque la batterie est déconnectée.
La valeur maximale est de 999999.
○
Lorsque celle-ci est atteinte, l'affi-
chage ne se modifie plus.
Page 27
Compteur journalier -
Le compteur journalier indique la distance parcourue en kilomètres (miles)
depuis la dernière remise à zéro.
TRIP (COMPTEUR) A : 0.0 à 9999.9
TRIP (COMPTEUR) B : 0.0 à 9999.9
A. Trip A
B. Trip B
Pour remettre un compteur journalier
à zéro :
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 25
Appuyersurle boutonMODE
•
(Mode) pour afficher le compteur
journalier A ou B.
Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
•
nitialiser) et le maintenir enfoncé.
Deux secondes plus tard, 0.0 s'affi-
•
che et le compteur commence à mesurer la distance dès que le véhicule
se déplace. Cette valeur augmente
jusqu'àlaremiseàzérodu
compteur.
NOTE
L'alimentationdesauvegarde
○
conserve la valeur mesurée en mémoire, même lorsque le contact est
coupé.
Lorsque le compteur journalier at-
○
teint 9999.9 durant la conduite, il revient à 0.0 et se remet à mesurer la
distance.
Page 28
26 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
En cas de débranchement de la bat-
○
terie, l'affichage retourne à la valeur
0.0.
Consommation actuelle -
Ce mode d'affichage indique en valeur instantanée la consommation en
termes de distance par unité de volume. L'affichage de la consommation
actuelle par unité de volume est renouvelé toutes les 4 secondes.
A. Consommation actuelle
B. “km/L”
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
○
fichage, voir “Réglage de l'unité”
dans cette section.
L'indication “– –.–” apparaît à la
○
place d'une valeur numérique quand
le temps écoulé est inférieur à 4 secondes ou si la vitesse est nulle (indicateur de vitesse sur 0 km/h).
Page 29
Consommation moyenne -
Ce mode d'affichage indique, en valeur moyenne depuis le début de la
mesure jusqu'au moment présent, la
consommation en termes de distance
par unité de volume. L’affichage de la
consommation moyenne est renouvelé
toutes les 4 à 6 secondes.
A. Consommation moyenne
B. “AV km/L”
Quand la consommation moyenne
•
est à l'affichage, pour réinitialiser la
mesure, tenir le bouton RESET
pressé jusqu'à ce que la valeur affi-
chée soit remplacée par “– –. –”.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 27
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
○
fichage, voir “Réglage de l'unité”
dans cette section.
Après la remise à zéro du kilomé-
○
trage moyen, la valeur numérique
n'est pas réaffichée tant que la
consommation de carburant n'a pas
atteint 5 ml et que la moto n'a pas
parcouru 100 m.
L'alimentationdesauvegarde
○
conserve les données en mémoire,
même lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur “OFF”.
En cas de débranchement de la bat-
○
terie, la valeur affichée retombe à “–
–.–”.
Page 30
28 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Autonomie -
Cet affichage indique par une valeur
numérique l'autonomie de la moto, et
indique l'autonomie en fonction du carburant qu'il reste dans le réservoir.
L'affichage de l'autonomie est renouvelé toutes les 20 secondes.
A. Autonomie
B. "RANGE" (autonomie)
Quand le symbole d'alerte de niveau
de carburant (
compteur multifonction, la valeur affichée pour l'autonomie est "- - -".
A. Affichage "- - -"
) clignote sur le
NOTE
Pour changer de mode d'unités d'af-
○
fichage, voir “Réglage de l'unité”
dans cette section.
La plage de mes ure de l'autonomie
○
est comprise entre 0 et 999.
L'autonomie indiquée à l'affichage
○
n'est qu'une estimation imprécise.
Elle n'a de valeur qu'à titre indicatif
seulement.
Page 31
Horloge -
Pour régler les heures et les minutes, procéder comme suit avec la moto
à l'arrêt.
Mettre le contacteur d'allumage sur
•
“ON”.
Afficher le compteur kilométrique sur
•
l'affichage multifonction. Voir la ru-
brique “Affichage multifonction” dans
cette section.
Appuyer sur le bouton RESET pen-
•
dant plus de 2 secondes. L'affichage
des heures et des minutes se met à
clignoter.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 29
Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
•
nitialiser). Seul l'affichage des heures clignote. Appuyer sur le bouton
MODE (Mode) afin de modifier le réglage des heures.
Page 32
30 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
•
nitialiser). Les heures s'arrêtent de
clignoter et les minutes se mettent à
clignoter. Appuyer sur le bouton
MODE (Mode) afin de modifier le réglage des minutes.
Appuyer sur le bouton RESET (Réi-
•
nitialiser). Les heures et les minutes
clignotent à nouveau.
Appuyersurle boutonMODE
•
(Mode). Le clignotement cesse et
l'horloge se met en marche.
NOTE
Appuyer brièvement sur le bouton
○
MODE (Mode) afin de faire avancer
les heures ou les minutes d'une unité
à la fois. Maintenir ce bouton enfoncé pour faire défiler les heures ou
les minutes en continu.
L'horloge fonctionne même lorsque
○
le contacteur d'allumage est tourné
sur “OFF” grâce à l'alimentation de
sauvegarde.
En cas de débranchement de la bat-
○
terie, l'horloge revient à 1:00 et se remet à fonctionner dès que la batterie
est rebranchée.
Indicateur de conduite économique
-
Quand la moto est conduite de manière à consommer peu de carburant,
l'indicateur de conduite économique
apparaît sur le compteur multifonction.
Le pilote peut s'aider de cet indicateur
de conduite économique quand il souhaite rouler en économisant le carburant.
Page 33
A. Indicateur de conduite économique
AVERTISSEMENT
Un manque d'attention sur la
route augmente les risques d'accident et de blessures graves,
voire mortelles. Ne pas quitter la
route des yeux pour voir si l'indicateur de conduite économique
s'affiche ; le regarder de manière
indirecte.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
31
Jauge de carburant –
La quantité de carburant dans le réservoir est indiquée par le nombre de
segments affichés. Lorsque le réservoir d'essence est plein, les 6 segments sont affichés.
Si la jauge de carburant ne s'affiche
pas correctement, la faire vérifier par
un concessionnaire Kawasaki agréé.
A. Jauge de carburant
Page 34
32 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Au fur et à mesure que le niveau de
carburant baisse dans le réservoir, les
segments disparaissent un à un, à partir de F (plein) jusqu'à E (vide). Quand
il ne reste plus que le dernier segment
(E) visible sur la jauge de carburant, ce
segment (E) se met à clignoter, ainsi
que le symbole d'alerte de bas niveau
de carburant (
).
Ceci indique qu'il reste environ 4 l de
carburant dans le réservoir. Faire le
plein le plus rapidement possible dès
que le symbole de bas niveau de carburant (
) s'affiche sur le compteur
numérique.
Quand le vé hicule est soutenu par la
béquille latérale, la jauge de carburant
ne peut pas indiquer exactement la
quantité de carburant qui se trouve
dans le réservoir. Redresser le véhicule pour vérifier le niveau de carburant.
Tous les segments, ainsi que le
symbole du carburant clignotent s'il y a
un court-circuit ou une discontinuité
dans le câblage. Faire vérifier immédiatement le câblage par un concessionnaire agréé Kaw asaki.
A. Symbole d'alerte de bas niveau de carbu-
rant (
B. Segment (E)
)
NOTE
Quand l'alerte de bas niveau de car-
○
burant est affichée, on peut changer
Page 35
de mode d'affichage multifonction en
appuyant sur le bouton MODE.
Quand l'alerte de bas niveau de car-
○
burant est affichée, l'indication de
l'autonomie est remplacée par “– ––”.
Témoins :
N : Le témoin de point mort s'allume
quand la boîte de vitesses est au point
mort.
: Ce témoin des feux de route
s'allume lorsque le phare est en position de feu de route.
: Lorsque le contacteur des clignotants est tourné vers la gauche ou
vers la droite, le témoin correspondant
clignote.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 33
Témoin jaune d'ABS (pour les modèles équipés de l'ABS)
: Le témoin ABS (système antiblocage des freins) s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est tourné sur
ON puis s'éteint peu après le démarrage de la moto. Si le système ABS est
normal, le témoin reste éteint. En cas
d'anomalie de l'ABS, le témoin s'allume et reste allumé. Lorsque le témoin est allumé, l'ABS ne fonctionne
pas, mais en cas de défaillance du
système ABS, le système de freinage
classique fonctionne toujours normalement.
Pour plus d'informations sur l'ABS,
se reporter à la section Système antiblocage des freins (ABS) du chapitre
Conduite de la moto.
Page 36
34 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
A. Témoin ABS
B. Témoin d'alerte moteur
Témoin jaune d'alerte moteur
: Le témoi n d'alerte moteur s'allume lorsque la clé de contact est tournéesur“ON”ets'éteinttrès
rapidement dès que le système a vérifié que le circuit de ce témoin fonctionnenormalement.Letémoin
s'allume aussi ou clignote dès l'apparition d'un problème dans le système
d'injection d'essence numérique (DFI).
Le clignotement de ce témoin dénote
un état dans lequel il n'est pas possible
de faire démarrer le moteur.
Pour le détail, voir la section Arrêt du
moteur au chapitre “Conduite de la moto”. Si le témoin s'allume, faire vérifier
le système DFI par un concessionnaire
Kawasaki agréé.
Code d'en tretien
Quand à la survenance d'une défaillance dans le système d'injection, le
coded'entretienapparaîtsurle
compteur multifonction et le témoin
Page 37
d'alerte moteur s'allume. Si le témoin
d'alerte moteur s'allume avec affichage
d'un code d'entretien, faire vérifier le
système de commande du moteur par
un concessionnaire Kawasaki agréé.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 35
Témoin rouge d'alerte
Ce témoin d'alerte et le symbole
d'alerte de pression d'huile (
) doivent s'allumer chaque fois qu'on met le
contacteur d'allumage sur “ON” et ils
doivent s'éteindre quand le moteur a
démarré.
A. Témoin d'alerte
B. Symboles d'alerte
Ce témoin d'alerte a trois fonctions
différentes : alerte de température de
liquide de refroidissement, alerte de
Page 38
36 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
pression d'huile et alerte de circuit de
charge de la batterie. Dans chacune
de ces situations, le témoin s'allume
accompagné du symbole d'alerte correspondant : symbole d'alerte de température de liquide de refroidissement
(
), symbole d'alerte de pression
d'huile moteur (
) et symbole
d'alerte du circuit de charge de la batterie (
).
Si le témoin d'alerte s'allume pendant que le moteur tourne, en faire rechercherlacauseparun
concessionnaire Kawasaki agréé.
Se reporter au paragraphe “Symboles d'alerte” de la présente section
pour des informati ons plus détaillées.
Symboles d'alerte
: Le témoin d'alerte et le symbole
d'alerte de pression d'huile (
) s'allument lorsque la pression d'huile est
dangereusement basse, ou lorsque la
clé de contact est sur “ON” alors que le
moteur ne tourne pas. Ce témoin
s'éteint dès que la pression de l'huile
moteur est suffisamment élevée. Se
référer au chapitre Entretien et réglages pour plus d'informations.
Page 39
: Le témoin d'alerte et le symbole
d'alerte de température du liquide de
refroidissement (
) s'allument si la
température du liquide de refroidissement atteint 118°C lorsque la moto est
en marche. Le conducteur est ainsi
averti que la température du liquide de
refroidissement est trop élevée. Si le
symbole d'alerte apparaît à l'affichage,
arrêter le moteur et vérifier le niveau
de liquide de refroidissement dans le
vase d'expansion après refroidissement du moteur.
REMARQUE
Ne pas laisser le moteur tourner
si le témoin d'alerte s'allume. Si
le moteur tourne pendant une période prolongée, la surchauffe
provoquera de graves dommages.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 37
: Le témoin d'alerter et le symbole
d'alerte de circuit de charge de la batterie (
) si la tension de la batterie
tombe à moins de 11 V ou monte à
plus de 16 V.
Si le témoin d'alerte et le symbole
d'alerte de la batterie (
) s'allument
toujours alors même que la batterie est
chargée, faire vérifier le système par
un concessionnaire Kawasaki agréé.
Page 40
38 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Clé
Cette moto est équipée d'une clé à
usages multiples, utilisée pour le
contacteur de démarrage, le verrou de
direction, la serrure de selle et le bouchon du réservoir d'essence.
Des ébauches de clé sont disponibles chez les concessionnaires Kawasaki. Ces derniers sont équipés pour
fabriquer autant de clés qu'il est nécessaire, à partir de votre clé d'origine.
REMARQUE
Veiller à ne pas attacher la clé à
une chaîne qui pourrait endommager la finition de la moto.
Contacteur d'allumage / Verrou
de direction
Ce modèle est équipé d'un contacteur à clé à 4 positions. La clé peut être
retirée du contacteur lorsqu'elle est sur
la position OFF, LOCK ou
A. Contacteur d'allumage / Verrou de direc-
tion
B. Position ON
C. Position OFF
D. Position LOCK
E. Position
.
Page 41
OFF
ON
LOCK
Moteur coupé. Alimentation
des circuits électriques coupée.
Moteur allumé. Tous les circuits
électriques peuvent être utilisés.
Direction bloquée. Moteur
coupé. Alimentation des circuits électriques coupée.
Direction bloquée. Moteur
coupé. On peut utiliser les feu
clignotants. Tous les autres circuits électriques sont coupés.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 39
NOTE
Les feux de position, le feu arrière et
○
les feux de plaque d'immatriculation
s'allument dès que la clé de contact
est sur ON. Un phare s'allume dès
que le bouton du démarreur est relâché après la mise en marche du moteur. Afin d'éviter la décharge de la
batterie, toujours mettre le moteur en
marche immédiatement après avoir
mis la clé de contact sur “ON”.
Page 42
40 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Contacteurs à la poignée droite
Contacteur d'arrêt moteur :
Pour pouvoir mettre le moteur en
marche, il faut non seulement que le
contact soit mis, mais également que
le contacteur d'arrêt moteur soit à la
position
Le c ontacteur d'arrêt moteur est réservé aux cas d'urgence. En cas de
nécessité, mettre le contacteur d'arrêt
moteur en position
.
.
NOTE
Si le contacteur d'arrêt moteur coupe
○
le moteur, il ne coupe toutefois pas
tous les circuits électriques. Il est
donc préférable d'utiliser le contacteur à clé pour éteindre le moteur.
A. Contacteur d'arrêt moteur
B. Bouton du démarreur
Page 43
Bouton du démarreur :
Le bouton du démarreur actionne le
démarreur électrique lorsque la boîte
de vitesses est au point mort.
Se reporter à la section Mise en marche du moteur au chapitre “Conduite
de la moto”.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 41
Contacteurs à la poignée gauche
Inverseur feu de route/de croise-
ment :
Cet inverseur permet de passer du
feu de croisement au feu de route et inversement. Le témoin de feu de route
est allumé lorsque le phare est à la position feu de route (
Feu de route......(
Feu de croisement.......(
).
)
)
Page 44
42 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
NOTE
Lorsque le phare est en position de
○
feu de route, les deux phares s'allument. Quand le phare est en position
feu de croisement, seul un phare
s'allume.
A. Inverseur feu de route/de croisement
B. Contacteur des clignotants
C. Bouton de l'avertisseur
D. Contacteur de feux de détresse
E. Bouton de dépassement
Contacteur des clignotants :
Lorsque le contacteur des clignotants est tourné vers la gauche (
ou vers la droite (
), le témoin cor-
respondant clignote.
Pour arrêter les clignotants, enfoncer
le contacteur.
Bouton de l'avertisseur :
L'avertisseur retentit lorsque ce bouton est enfoncé.
Bouton de dépassement :
Lorsque le bouton de dépassement
est enfoncé, le feu de route (feu de dépassement) s'allume pour signaler au
conducteur du véhicule précédent que
vous êtes sur le point de le dépasser.
Le feu de dépassement s'éteint dès
que le bouton est relâché.
)
Page 45
Contacteur de feux de détresse :
Si une situation oblige à se garer sur
la bande d'arrêt d'urgence, allumer les
feux de détresse pour indiquer votre
emplacement aux autres conducteurs.
Enfoncer le contacteur des feux de
détresse avec la clé de contact à la position ON ou
et les témoins de clignotant clignotent.
. Tous les clignotants
REMARQUE
En laissant le contacteur allumé
longtemps, la batterie risque de
se décharger complètement. Veiller donc à ne pas utiliser les feux
de détresse pendant plus de 30
minutes.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 43
Dispositifs de réglage de levier
de frein et d'embrayage
Le levier de frein et le levier d'embrayage sont équipés d'un dispositif de
réglage. Chaque dispositif compte 5
positions, ce qui permet d'adapter la
position des leviers relâchés aux
mains du conducteur. Pousser le levier vers l'avant et tourner le dispositif
de réglage de sorte à aligner le chiffre
et la marque figurant sur le support du
levier.
La distance entre la poignée et le levier relâché est minimale au n° 5 et
maximale au n° 1.
Page 46
44 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
A. Dispositif de réglage du levier de frein
B. Repère
C. Dispositif de réglage du levier d'em-
brayage
Bouchon du réservoir d'essence
Pour ouvrir le bouchon du réservoir
d'essence, soulever le couvercle de la
serrure. Insérer la clé dans la serrure
et la tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Pour fermer le bouchon, le remettre
en place en laissant la clé dans la serrure. Pour retirer la clé, la tourner dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre et l'enlever. Refermer le couvercle de la serrure.
NOTE
Le bouchon du réservoir d'essence
○
ne peut être fermé que si la clé de
contact est introduite dans la serrure
et la clé de contact ne peut être dé-
gagée du bouchon que si celui-ci est
correctement verrouillé.
Page 47
NOTE
Ne pas fermer le bouchon en ap-
○
puyant sur la clé, car cela rend le
verrouillage impossible.
A. Couvercle de la serrure
B. Clé de contact
C. Bouchon du réservoir d'essence
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 45
Essence
Type d'essence :
Votre moteur Kawasaki est conçu
pour fonctionner uniquement à l'essence sans plomb ayant, au minimum,
l'indice d'octane indiqué ci-après. Pour
éviter d'endommager gravement le
moteur, ne jamais utiliser une essence
dont l'indice d'octane est inférieur au
minimum prescrit par Kawasaki.
L'indice d'octane d'une essence correspond à sa résistance à la détonationou“cognement”.Leterme
couramment utilisé pour décrire l'indice
d'octane d'une essence est l'indice
d'octane recherche (IOR).
Page 48
46 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
REMARQUE
Ne pas utiliser de l'essence avec
plomb, sous peine de détruire le
catalyseur. (Pour plus d'informations, se référer à la section “Catalyseur” au chapitre “Conduite
de la moto”.)
REMARQUE
En cas de “cognement" ou de
“cliquetis",utiliser uneautre
marque d'essence ou un indice
d'octane supérieur. Si aucune
mesure n'est prise, le moteur
risque d'être sérieusement endommagé. La qualité du carburant est un facteur important.
Utiliser un carburant de mauvaise
qualité ou non conforme aux spécifications standard du secteur
risque d'entraîner des performances non satisfaisantes. Les problèmesdefonctionnement
provoqués par l'utilisation d'un
carburant de mauvaise qualité ou
non recommandé ne sont pas
couverts par la garantie.
Page 49
Type et indice d'octane du carburant
Utiliser une essence sans plomb propre et fraîche d'une teneur en éthanol
de moins de 10% en volume, et d'un
indice d'octane égal ou supérieur à la
valeur indiquée dans le tableau ci-dessous.
Type de carburant
Teneur en
éthanol
Indice d'octane minimum
Essence sans plomb
E10 ou moins
Indice d'octane recherché
(IOR) 91
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 47
REMARQUE
Ne pas utiliser pour ce véhicule
uncarburantcontenantplus
d'éthanol ou autres composants
oxygénés que le carburant E10*
prescrit. L'utilisation d'un carburant inapproprié peut endommager le moteur et son circuit
d'alimentation et être à l'origine
de problèmes de démarrage et/ou
de performances médiocres.
* Selon la Directive Européenne, un
carburant a droit à l'appellation "E10"
si sa teneur en éthanol est inférieure
ou égale à 10%.
Remplissage du réservoir :
Afin de prévenir toute pollution de
l'essence, éviter de faire le plein sous
la pluie ou par vent chargé de poussières.
Page 50
48 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
A. Bouchon du réservoir
B. Réservoir d'essence
C. Niveau maximum
D. Goulot de remplissage
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable
et peut exploser dans certaines conditions, pouvant ainsi causer de graves brûlures. Avant de faire le plein, d'intervenir
sur le système d'alimentation et/ou de régler le carburateur: Couper le moteur et le
laisser refroidir avant de faire le plein. NE
PAS fumer. S'assurer que l'endroit est
bien ventilé et dépourvu de toute source
de flammes ou d'étincelles, y compris de
tout appareil muni d'une veilleuse. NE
PAS remplir le réservoir au-delà du goulot
de remplissage ou de la surface horizontale de la jauge de niveau. Si le réservoir
est rempli à ras bord, l'essence risque de
déborder par les évents du bouchon sous
l'effet de la dilatation thermique. Essuyer
immédiatement toute trace d'essence.
Page 51
REMARQUE
Certains composants de l'essence peuvent ternir ou endommager les peintures. Faire très
attention pour ne pas répandre
de carburant en faisant le plein.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 49
Béquille
Cette moto est équipée d'une béquille latérale.
A. Béquille latérale
NOTE
Avant de reposer la moto sur sa bé-
○
quille latérale, tourner le guidon vers
la gauche.
Ne pas s' asseoir sur la moto quand
elle est en appui sur la béquille
Page 52
50 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
latérale. Toujours bien relever complètement la béquille avant de s'asseoir
sur la moto.
NOTE
Cette moto est équipée d'un contac-
○
teur de béquille latérale. Ce contacteur estconçude manièreà
empêcher le moteur de démarrer si
la transmission est en prise et que la
béquille est abaissée.
Selles
Dépose de la selle du passager
Insérer la clé de contact dans la ser-
•
rure et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour déposer la selle du passager,
•
la soulever par l'avant en tournant la
clé.
A. Serrure de selle
B. Clé de contact
C. Selle du passager
Page 53
Dépose de la selle du conducteur
Retirer la selle du passager.
•
Pour déposer la selle du pilote, la
•
glisser en arrière puis la soulever par
l'avant.
A. Selle du conducteur
B. Glisser la selle en arrière
C. Tirer la selle vers le haut
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Repose de la selle du conducteur
Glisser la selle du pilote en arrière
•
pour la mettre en place sur le cadre.
Glisser la selle du pilote en avant
•
pour engager la patte du bas de la
selle dans le support sur le cadre.
A. Selle du conducteur
B. Glisser la selle en arrière
C. Glisser la selle en avant
D. Patte
E. Support
51
Page 54
52 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Repose de la selle du passager
Engager la patte du bas de la selle
•
du passager dans le trou du cadre.
Introduire le loquet de la selle du
•
passager dans la fente du cadre, en
engageant la partie saillante du loquet dans le trou sur le cadre.
A. Selle du passager
B. Patte
C. Orifice
D. Loquet
E. Encoche
F. Partie saillante
G. Trou
Pousser l'avant de la selle du passa-
•
ger vers le bas jusqu'au déclic du
verrouillage.
Tirer sur les extrémités avant et ar-
•
rière de la selle du passager vers le
Page 55
haut pour vérifier qu'elles sont correctement verrouillées.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
53
Accroche-casque
Il est possible d'accrocher les casques sur les accroche-casques situés
sous la selle du passager.
A. Accroche-casques
Page 56
54 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire la
moto en laissan t des casques accrochés aux accro che-casques :
cela pourrait provoquer un accident en détournant l'attention du
conducteur ou en gênant la marche normale du véhicule. Ne jamais conduire la moto en laissant
un casque attaché à un des accroche-casques.
Trousse à outils
La trousse à outils est située sous la
selle du passager.
La trousse contient des out ils pouvant aider à faire des répara tions en
cours de route, des réglages et à effectuer certaines procédures d'entretien
expliquées dans le présent manuel.
Conserver la trousse à outils à son emplacement d'origine.
A. Trousse à outils
B. Bande
Page 57
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Régler le rétroviseur en déplaçant
•
lentement le miroir seul.
Si la visibilité arrière ne peut pas être
•
assurée en déplaçant le miroir, régler
la position du support en desserrant
le contre-écrou.
A. Rétroviseur
B. Support
C. Soufflet en caoutchouc
D. Contre-écrou
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
55
Crochets de fixation
Pour transporter des charges légères sur la selle du passager, les fixer à
l'aide des crochets situés de part et
d'autre du garde-boue arrière.
A. Crochets de fixation
Page 58
56 RODAGE
RODAGE
Les premiers 1 600 km parcourus par la moto constituent son rodage. Si les
consignes de rodage ne sont pas scrupuleusement respectées, l'état du véhicule
risque de se dégrader après quelques milliers de kilomètres.
Observer les consignes données dans ce chapitre pour effectuer le rodage de la
moto.
Le tableau c i-dessous indique les vitesses maximales en km/h à ne jamais dé-
•
passer pendant le rodage.
Distance parcourueRégime maximum
0 à 800 km4 000 tr/min
800 à 1 600 km6 000 tr/min
NOTE
Lors de la conduite sur la voie publique, toujours respecter les limitations de vi-
○
tesse imposées par la loi.
Ne pas démarrer ou emballer le moteur immédiatement après sa mise en mar-
•
che, même s'il est déjà chaud. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux
ou trois minutes pour permettre à l'huile de lubrifier tous ses organe s.
Ne pas emballer le moteur lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
•
Page 59
RODAGE 57
AVERTISSEMENT
Des pneus neufs sont glissants et peuvent entraîner une perte de contrôle
du véhicu le et un accident.
Un rodage de 160 km est nécessaire pour obtenir l'adhérence normale des
pneus. Pendant la période de rodage, éviter les freinages et accélérations
brutaux ainsi que la prise de virages trop secs.
En plus de ce qui précède, à 1 000 km, il est extrêmement important que le pro-
priétaire fasse réaliser l'entretien initial par un concessionnaire Kawasaki.
Page 60
58 CONDUITE DE LA MOTO
CONDUITE DE LA MOTO
Mise en marche du moteur
Vérifier si le contacteur d'arrêt mo-
•
teur est à la position
Tourner la clé de contact sur “ON”.
•
Mettre la boîte de vitesses au point
•
mort.
Sans agir sur la poignée des gaz,
•
appuyer sur le bouton du démarreur
pour mettre le moteur en marche.
.
A. Contacteur d'arrêt moteur
B. Bouton du démarreur
C. Témoin de point mort
D. Contacteur de démarrage
E. Position ON
NOTE
La moto est équipée d'un capteur de
○
chute qui coupe automatiquement le
moteur en cas de chute de la moto.
Page 61
Si on ne peut pas faire démarrer le
moteur, le témoin d'alerte moteur
(
) clignote quand on appuie sur
le bouton du démarreur. Après avoir
redressé la moto, s'assurer de remettre la clé d'abord sur “OFF”, puis
de nouveau sur “ON” avant de mettre le moteur en marche.
REMARQUE
Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 5 secondes d'affilée, au risque de le faire surchauffer et de provoquer une
baisse de puissance temporaire
de la batterie. Attendre 15 secondes avant d'actionner à nouveau
le démarreur afin de lui laisser le
temps de refroidir et de permettre
à la batterie de récupérer de la
puissance.
CONDUITE DE LA MOTO 59
NOTE
La moto est équipée d'un contacteur
○
deblocagedudémarreur.Ce
contacteur est conçu de manière à
empêcher le moteur de démarrer si
la transmission est en prise et que la
béquille est abaissée. Cependant, il
est possible de démarrer le moteur
si le levier d'embrayage est actionné
et que la béquille est entièrement relevée.
Page 62
60 CONDUITE DE LA MOTO
A. Levier d'embrayage
B. Contacteur de blocage du démarreur
REMARQUE
Pour éviter de surchauffer le moteur et, par conséquent, de l'endommager, ne pas le laisser
tourner plus de 5 minutes au ralenti.
Mise en marche en cas de batte-
rie déchargée
Si la batterie de la moto est déchargée, il faut la déposer et la recharger.
Si cela n'est pas possible, mettre le
moteur en marche à l'aide d'une batterie d'appoint de 12 V et de câbles de
démarrage.
Page 63
DANGER
L'hydrogène dégagé par l'acide
de batterie est inflammable et
peut exploser dans certaines
conditions. Il est présent dans la
batterie à tout moment, même
quand cette dernière est déchargée. Éloigner toute source de
flammes et d'étincelles (cigarettes) de la batterie. Porter des lunettes pour effectuer tout travail
sur une batterie. Dans le cas où
de l'acide serait projeté sur la
peau, les yeux ou les vêtements,
rincer immédiatement àl'eau
pendant au moins 5 minutes.
Consulter un médecin sans tarder.
CONDUITE DE LA MOTO 61
Branchement des câbles de démar-
rage
Déposer la selle du passager et la
•
selle du conducteur.
Mettre la clé de contact sur OFF.
•
Raccorder un des câbles à la borne
•
positive (+) de la batterie de renfort
et à la borne positive (+) de la batterie de la moto.
Page 64
62 CONDUITE DE LA MOTO
A. Borne positive (+) de la batterie de moto
B. De la borne positive (+) de la batterie d'ap-
point
C. Boulon de fixation de la poignée de main-
tien
D. De la borne négative (–) de la batterie d'ap-
point
Brancher un autre câble de conne-
•
xion entre la borne négative (–)dela
batterie d'appoint et le boulon de fixation de la poignée de maintien ou
toute autre surface métallique non
peinte de la moto. Ne pas effectuer
le branchement à la borne négative
(–) de la batterie.
Page 65
DANGER
Lesbatteriescontiennentde
l'acide sulfurique qui peut provoquer des brûlures et produire de
l'hydrogène, un gaz fortement explosif. Ne pas effectuer ce dernier
branchement à un élément du
système d'alimentation en essence ou à la batterie. Prendre
soin à ce que les câbles positif et
négatif ne se touchent pas et ne
pas se pencher au-dessus de la
batterie en effectuant ce dernier
branchement. Ne pas brancher à
une batterie gelée. Elle pourrait
exploser. Ne pas inverser la polarité en branchant le (+) au (–), car
la batterie pourrait exploser ou le
circuit électrique être gravement
endommagé.
CONDUITE DE LA MOTO 63
Mettre le moteur en marche en sui-
•
vant la méthode habituelle.
REMARQUE
Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 5 secondes d'affilée, car cela le fait surchauffer et
provoque une baisse de puissance temporaire de la batterie.
Attendre 15 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur
afin de lui laisser le temps de refroidir et de permettre à la batterie de récupérer de la puissance.
Après la mise en marche du moteur,
•
débrancher les câbles. Débrancher
d'abord le câble négatif (–) de la moto.
Reposer toutes les pièces dépo-
•
sées.
Page 66
64 CONDUITE DE LA MOTO
Démarrage de la moto
S'assurer que la béquille latérale est
•
bien relevée.
Débrayer en actionnant le levier
•
d'embrayage.
Engager la 1re vitesse.
•
Ouvrir partiellement les gaz et relâ-
•
cher peu à peu le levier d'embrayage.
Au fur et à mesure que le moteur
•
embraye, ouvrir un peu plus les gaz
afin de lui fournir juste assez d'essence pour l'empêcher de caler.
A. Sélecteur de vitesse
NOTE
Cette moto est équipée d'un contac-
○
teur de béquille latérale. Ce contac-
teur estconçude manièreà
empêcher le moteur de démarrer si
la transmission est en prise et que la
béquille est abaissée.
Lorsque le phare est en position de
○
feu de route, deux faisceaux de pha-
res s'allument, et en position de feu
Page 67
de croisement, un seul phare s'allume.
CONDUITE DE LA MOTO 65
Passage des vitesses
Fermer les gaz tout en débrayant.
•
Engager la vitesse supérieure ou la
•
vitesse inférieure.
AVERTISSEMENT
La rétrogradation à grande vitesse peut provoquer une augmentation excessive du régime
moteur qui risque d'endommager
ce dernier. Elle peut également
faire patiner la roue arrière et provoquer un accident. Il convient
de rétrograder à un régime inférieur à 5 000 tr/min pour chaque
vitesse.
Ouvrir les gaz à moitié tout en relâ-
•
chant le levier d'embrayage.
Page 68
66 CONDUITE DE LA MOTO
NOTE
La boîte de vitesses est pourvue
○
d'un dispositif de passage au point
mort assisté. Lorsque la moto est à
l'arrêt, il n'est pas possible d'aller audelà du point mort à partir de la première vitesse. Pour utiliser le dispositif de passage au point mort
assisté, rétrograder en première,
puis relever le sélecte ur tout en restant à l'arrêt. La boîte de vitesses ne
pourra pas ser qu'au point mort.
Freinage
Fermer complètement les gaz tout
•
en laissant le moteur embrayé (sauf
pour passer une vitesse) afin d'utili-
ser le frein moteur pour ralentir.
Rétrograder une vitesse à la fois de
•
sorte que la boîte soit en 1re au mo-
ment de l'arrêt de la moto.
Toujours actionner simultanément
•
les deux freins pour s'arrêter. En
principe, il convient de serrer le frein
avant un peu plus fort que le frein ar-
rière. Rétrograder ou débrayer com-
plètement,sicelas'avère
nécessaire, afin d'éviter de caler le
moteur.
Ne jamais bloquer les freins, car cela
•
risque de provoquer un dérapage.
Dans un virage, il est préférable de
s'abstenir de freiner. Réduire la vi-
tesse ava nt d'aborder un virage.
Dans le cas d'un freinage d'urgence,
•
négliger le rétrogradage et freiner
Page 69
aussi fort que possible en veillant à
ne pas déraper.
Même sur les motos équipées de
•
l'ABS, le freinage dans un virage
peut entraîner le patinage des roues.
Dans ce cas, il est préférable de limiter le freinage à un léger serrage des
deux freins ou de ne pas freiner du
tout. Réduire la vitesse avant d'aborder un virage.
A. Levier de frein avant
CONDUITE DE LA MOTO
A. Pédale de frein arrière
67
Page 70
68 CONDUITE DE LA MOTO
Système antiblocage des freins
(ABS) pour les modèles équipés de l'ABS
Le système ABS est destiné à éviter
le blocage des roues lors d'un coup de
frein brusque en ligne droite. Il régule
automatiquement la force de freinage.
L'augmentation par intermittence de la
force d'adhérence et de la force de freinage empêche le blocage des roues et
permet de stabiliser la direction pendant que la moto s'arrête.
La commande de freinage est identique à celle d'une moto classique. Le
levier de frein commande le frein avant
et la pédale de frein pour le frein arrière.
Bien que le système ABS assure
une stabilité lors de l'arrêt en empêchant le blocage des roues, il ne faut
pas perdre de vue les points suivants :
Le système ABS ne peut pas com-
•
penser lemauvais état dela
chaussée, les erreurs de jugement
ou l'usage incorrect des freins. Il faut
prendre lesmêmes précautions
qu'avec des motos non équipées du
système ABS.
Le système ABS n'est pas destiné à
•
réduire la distance de freinage. Sur
des surfaces irrégulières ou non stabilisées ou dans des descentes, la
distance de freinage d'une moto
équipée d'un système ABS peut être
plus longue qu'une moto équivalente
sans ABS. Redoubler de prudence
dans de telles situations.
Le système ABS empêche le blo-
•
cage des roues lors d'un freinage en
ligne droite mais il ne peut pas
contrôler le patinage des roues
causé par le freinage dans un virage.
Dans ce cas, il est préférable de limiter le freinage à un léger serrage des
deux freins ou de ne pas freiner du
Page 71
tout. Réduire la vitesse avant d'aborder un virage.
Les calculateurs intégrés dans le
•
système ABS comparent la vitesse
du véhicule à celle des roues.
Comme les pneus non recommandés risquent d'influer sur la vitesse
des roues, les calculateurs risquent
d'être induits en erreur et de rallonger la distance de freinage.
CONDUITE DE LA MOTO 69
AVERTISSEMENT
Le système ABS ne protège pas
le conducteur contre tous les
éventuels dangers et ne le dispense nullement du respect des
consignes de sécurité. Il est important de savoir comment fonctionne le système ABS et quelles
sont ses limites. Le conducteur
est responsable d'adopter la vitesse appropriée et d'adapter sa
conduite aux conditions météorologiques, à l'état de la route et
aux conditions de circulation.
Page 72
70 CONDUITE DE LA MOTO
AVERTISSEMENT
L'utilisation de pneus non recommandés risque de provoquer un
mauvais fonctionnement du système ABS et d'augmenter la distance defreinage. Lepilote
pourrait alors avoir un accident.
Toujours utiliser les pneus st andard recommandés pour cette
moto.
NOTE
Lorsque le système ABS fonctionne,
○
le pilote peut ressentir une impulsion
au niveau du levier ou de la pédale
de frein. C'est tout à fait normal. Il
n'est pas nécessaire d'interrompre le
freinage.
Le système ABS ne fonctionne pas
○
aux vitesses avoisinant les 6 km/h
ou moins.
Le système ABS ne fonctionne pas
○
si la batterie est déchargée.
Le témoin d'ABS peut s'allu mer sous
○
certaines conditions de conduite de
la moto. (par ex. la roue avant ou arrière tourne trop vite). Dans ce cas,
couper d'abord le contact (position
“OFF”), puis le rétab lir (position
“ON”). Le témoin ABS s'éteint après
cette opération. Toutefois, s'il reste
allumé après que la moto ait atteint
une vitesse d'environ 6 km/h ou
moins, faire contrôler le système
ABS par un concessionnaire Kawasaki agréé.
Témoin jaune d'ABS :
En temps normal, le témoin d'ABS
s'allume lorsque le contacteur de démarrage est tourné sur ON et s'éteint
peu après le démarrage de la moto.
Si le témoin présente l'un des états
suivants, cela peut provenir d'une ou
Page 73
de plusieurs défaillances du système
ABS. Faire contrôler le système ABS
par unconcessionnaire Kawasaki
agréé.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le
•
contacteur de démarrage est tourné
sur ON.
Le témoin reste allumé après le dé-
•
part de la moto.
Le témoin s'allume et reste allumé
•
après le départ de la moto.
Ne pas oublier que le système ABS
ne fonctionne pas lorsque le témoin
est allumé, mais qu'en cas de défaillance du système ABS, le système de
freinage classique fonctionne toujours.
CONDUITE DE LA MOTO 71
Arrêt du moteur
Fermer complètement les gaz.
•
Mettre la boîte de vitesses au point
•
mort.
Tourner la clé de contact sur “OFF”.
•
Garer la moto à l'aide de sa béquille
•
latérale sur une surface plane et solide.
Verrouiller la direction.
•
NOTE
La moto est équipée d'un capteur de
○
chute qui coupe automatiquement le
moteur en cas de chute de la moto.
Si on ne peut pas faire démarrer le
moteur, le témoin d'alerte moteur
(
) clignote quand on appuie sur
le bouton du démarreur. Après avoir
redressé la moto, s'assurer de remettre la clé d'abord sur “OFF”, puis
de nouveau sur “ON” avant de mettre le moteur en marche.
Page 74
72 CONDUITE DE LA MOTO
Arrêt d'urgence de la moto
Cette moto Kawasaki a été conçue
et construite en vue d'assurer un maximum de confort et de sécurité. Cependant, afin de bénéficier pleinement de
la technologie de pointe de Kawasaki,
il importe d'entretenir convenablement
la machine et de se familiariser parfaitement avec son fonctionnement. Un
mauvais entretien risque de provoquer
une panne d'accélération. Deux des
causes les plus courantes de cette
panne dangereuse sont :
1. Suite à un mauvais entretien ou à
une obstruction du filtre à air, des
impuretés ont pénétré dans le logement des papillons d'accélération et
les bloquent en position ouverte.
2. Après la dépose du filtre à air, des
saletés peuvent pénétrer dans le
système d'injection d'essence et en
perturber le fonctionnement.
Lorsqu'une situation telle qu'une
panne d'a ccélération nécessite l'arrêt
d'urgence de la moto, actionner les
freins et débrayer. Une fois le freinage
entamé, couper le moteur à l'aide du
contacteur d'arrêt moteur. Après l'arrêt
de la moto, couper le contact.
Page 75
Stationnement
AVERTISSEMENT
Rouler ou garer le véhicule à
proximité de matières inflammables peut être à l'origine d'un départ de feu avec risques de
dégâts matériels et de graves
blessures.
Ne pas laisser le moteur tourner
au ralenti et ne garer pas le véhicule dans l'herbe sèche, dans
l'herbe haute, ou en tout endroit
ou le silencieux et le tuyau
d'échappement pourraient entrer
en contact avec des matières inflammables.
CONDUITE DE LA MOTO 73
AVERTISSEMENT
Le moteur et le système d'échappement peuvent devenir extrêmement chauds pendant l'utilisation
normale et provoquer de graves
brûlures.
Ne jamais toucher le moteur, le
tuyau d'échappement ou le silencieux pendant la marche ou peu
après l'arrêt du moteur.
Mettre la boîte de vitesses au point
•
mort et tourner la clé de contact sur
“OFF”.
Garer la moto à l'aide de sa béquille
•
latérale sur une surface plane et solide.
Page 76
74 CONDUITE DE LA MOTO
REMARQUE
Ne pas stationner sur une surface
fortement inclinée ou sur un sol
meuble, car la moto pourrait basculer.
Dans un garage ou autre bâtiment,
•
s'assurer que la ventilation est suffisante et que la machine n'est pas
garée près d'une source de flammes
ou d'étincelles, y compris de tout appareil muni d'une veilleuse.
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans
certainesconditions,pouvant
ainsi causer de graves brûlures.
Tourner le contacteur d'allumage
sur “OFF”. S'abstenir de fumer.
S'assurer que l'endroit est bien
ventilé et dépourvu de sources
d'étincelles ou de flammes, y
compris de tout appareil muni
d'une veilleuse.
Verrouiller la direction pour empê-
•
cher toute tentative de vol.
NOTE
Afin de rendre la moto plus visible
○
lorsqu'elle est garée la nuit à proxi-
mité de la circulation, mettre la clé
de contact en position
et
Page 77
appuyer sur le commutateur des
feux de détresse.
CONDUITE DE LA MOTO 75
Catalyseur
Le système d'échappement de cette
moto est équipé d'un catalyseur. Le catalyseur favorise les réactions chimiques de transformation du monoxyde
de carbone, des hydrocarbures et des
oxydes d'azote en dioxyde de carbone,
en eau, en azote et en oxygène, éléments beaucoup moins polluants qui
peuvent être dégagés dans l'atmosphère.
Afin que le catalyseur fonctionne correctement, il convient de respecter les
points suivants.
Page 78
76 CONDUITE DE LA MOTO
AVERTISSEMENT
Rouler ou garer le véhicule à
proximité de matières inflammables peut être à l'origine d'un départ de feu avec risques de
dégâts matériels et de graves
blessures.
Ne pas laisser le moteur tourner
au ralenti et ne garer pas le véhicule dans l'herbe sèche, dans
l'herbe haute, ou en tout endroit
ou le silencieux et le tuyau
d'échappement pourraient entrer
en contact avec des matières inflammables.
AVERTISSEMENT
Le moteur et le système d'échappement peuvent devenir extrêmement chauds pendant l'utilisation
normale et provoquer de graves
brûlures.
Ne jamais toucher le moteur, le
tuyau d'échappement ou le silencieux pendant la marche ou peu
après l'arrêt du moteur.
Utiliser exclusivement de l'essence
•
sans plomb. Ne jamais utiliser de
l'essence plombée. L'essence plombée réduit considérablement les capacités du catalyseur.
Ne pas utiliser le véhicule si le mo-
•
teur ou un des cylind res produit des
ratés. Dans ces cas, un mélange air/
essence non brûlé coulant du moteur accélère la réaction dans le catalyseur,cequivalefaire
Page 79
surchauffer et l'endommager lorsque
le moteur est chaud ou réduit ses
performances lorsque le moteur est
froid.
CONDUITE DE LA MOTO 77
Page 80
78 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Techniques pour une conduite en toute sécurité
Les directives suivantes con cernent l'utilisation courante de la motocyclette et
celles-ci doivent être observées afin de garantir le fonctionnement optimal et en
toute sécurité du véhicule.
Il est vivement recommandé de
porter un casque et une protection
pour les yeux. Vous devez connaître
et vérifier les réglementations de sécurité en vigueur avant de conduire
votre moto. Des gants et des chaussures adéquates offrent également
une protection supplémentaire en
cas de problème.
Une motocyclette n'offrant pas la
même protection qu'une voiture en
cas d'accident, il convient, en plus
du port de vêtements adéquats, de
rouler avec prudence de manière à
minimiser les risques. Toujours garder à l'esprit que le port de bons vêtements de protection n'offre tout
au plus que l'illusion d'une parfaite
sécurité.
Page 81
Pendant la conduite, toujours garder les deux mains sur le guidon et
les deux pieds sur les repose-pieds.
Il peut être dangereux d'enlever les
mains du guidon ou les pieds des
repose-pieds pendant la conduite.
Le fait d'enlever ne serait-ce qu'une
main ou un pied de leur place peut
réduire la capacité de contrôle de la
moto.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 79
Généralement parlant, toujours
agir de manière progressive car les
accélérations soudaines, les freinages brusques et les prises de virages abruptes peuvent provoquer
une perte de contrôle, particulièrement en cas de pluie ou sur des surfaces de conduites gravillonneuses,
quand la capacité de manœuvre est
réduite.
Toujours regarder derrière soi afin
de s'assurer que la voie est libre
avant de changer de bande de circulation. Ne jamais se contenter de regarder dans le rétroviseur ; on
pourrait mal juger la vitesse ou
l'éloignement d'un véhicule ou tout
simplement ne pas le voir.
Lors de la montée de pentes raides, rétrograder de sorte à avoir
plus de puissance plutôt que de surcharger le moteur.
Toujours freiner en actionnant à la
fois les freins avant et arrière. L'actionnement d'un seul frein lors de
freinages brusques risque de faire
glisser la motocyclette et d'entraîner
la perte de son contrôle.
Page 82
80 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de la descente de pentes raides, contrôler la vitesse du véhicule
enréduisant lesgaz.Lecas
échéant, freiner le véhicule à l'aide
des freins avant et arrière.
Sur des surfaces mouillées, il est
préférable, dans la mesure du possible, de réduire la vitesse du véhicule en réduisant les gaz plutôt
qu'en actionnant les freins avant et
arrière. Ne pas accélérer ni décélérer trop brusquement afin d'éviter
tout patinage de la roue arrière.
La conduite aux régimes de moteur adéquats et en évitant autant
que possible les accélérations brutales sont non seulement un gage
de sécurité et d'un meilleur rendement du moteur, mais assureront
également une durée de service
plus longue et un fonctionnement
moins bruyant.
Faire preuve de prudence lors de
la conduite sur de mauvaises routes
: réduire la vitesse et serrer les genoux contre le réservoir d'essence
pour plus de stabilité.
Lorsqu'il est nécessaire d'accélérer rapidement, comme lors des dépassements, rétrograder afin de se
garantir la puissance requise.
Page 83
Ne pas rétrograder si les tr/min
sont trop élevés afin de ne pas suremballer le moteur, ce qui l'endommagerait.
Éviter les zigzags inutiles, qui
constituent toujours un danger pour
le pilote et pour les autres automobilistes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 81
Page 84
82 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Contrôles quotidiens de sécurité
Vérifier les points suivants avant la première randonnée du jour. Le temps nécessaire pour effectuer ces contrôles est minime et sera largement compensé par le
surcroît de sécurité et de fiabilité qu'ils procurent.
Si ces contrôles révèlent des anomalies, se référer au chapitre Entretien et réglages ou confier la moto à un concessionnaire Kawasaki.
AVERTISSEMENT
Tout manqueme nt à ces vérifications avant l'utilisation peut entraîner de
graves dommages, voire un accident. Toujours effectuer les contrôles
quotidiens de sécurité avant d'utiliser le véhicule.
DANGER
Le gaz d'échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique
incolore et inodore.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut engendrer de graves lésions
cérébrales, voire entraîner la mort.
Ne pas faire tourner le moteur dans des endroits fermés. Ne le faire tourner que dans un endroit bien ventilé.
Essence ...................... Quantité suffisante dans le réservoir, pas de fuites.
Page 85
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 83
Huile moteur ............... Niveau d'huile entre les repères de niveau.
Avant Charge jusqu'à 200 kg 225 kPa (2,25 kgf/cm²)
Arriè-
Charge jusqu'à 200 kg
re
250 kPa (2,50 kgf/cm²)
Remettre le capuchon de la valve de gonflage.
Chaîne de transmission
Flèche de 25 à 35 mm
Graisser la chaîne de transmission si elle est sèche.
Écrous, boulons, atta-
ches ......................... Vérifier si les composants de la direction et de la suspen-
sion, les axes et toutes les commandes sont correctement
fixés ou serrés.
Direction ...................... Manœuvre aisée mais sans mollesse d'une butée à l'au-
tre.
Pas de coudes dans les câbles de commande.
Freins .......................... Usure des plaquettes de freins : Épaisseur de la garniture
restante supérieure à 1 mm.
Pas de fuite de liquide de frein.
Poignée d'accélération Garde de la poignée des gaz 2à3mm.
Embrayage ................. Jeu du levier d'embrayage 2 à 3 mm.
Page 86
84 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le levier d'embrayage fonctionne correctement.
Liquide de refroidisse-
ment ........................ Pas de fuites de liquide de refroidissement.
Niveau de liquide de refroid issement entre les repères
(moteur froid).
Équipement électrique Tous les feux (phare, feux arrière / stop, feux clignotants,
témoins) et l'avertisseur fonctionnent.
Contacteur d'arrêt mo-
teur .......................... Arrête le moteur.
Béquille latérale .......... Se relève complètement par la force du ressort.
Ressort de rappel ni affaibli, ni endommagé.
Consulter l'étiquette de précaution “Daily Safety Checks” (Contrôles quotidiens
de sécurité) apposée sous la selle du passager.
Page 87
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 85
Conseils supplémentaires relatifs à la conduite à grande vitesse
Freins: L'importance des freins, notamment lors de la conduite à grande vi-
tesse, ne doit jamais être sous-estimée. S'assurer qu'ils sont bien réglés et qu'ils
fonctionnent correctement.
Direction : Du jeu à la direction peut provoquer une perte de contrôle du véhi-
cule. S'assurer que le guidon tourne librement mais sans jeu.
Pneus : La conduite à grande vitesse est éprouvante pour les pneus, et il est pri-
mordial d'avoir de bons pneus pour une conduite en toute sécurité. Examiner leur
état général, les gonfler à la pression correcte et vérifier l'équilibrage des roues.
Essence : Veiller à avoir la quantité d'essence suffisante nécessaire à la
conduite à vitesse élevée.
Huile moteur : Pour éviter un grippage et une perte de contrôle, veiller à ce que
le niveau atteigne le repère de niveau maximum.
Liquide de refroidissement : Pour éviter une surchauffe, s'assurer que le ni-
veau de liquide de refroidissement atteint le repère de niveau maximum.
Équipement électrique : S'assurer que le phare, le feu arrière/stop, les cligno-
tants, l'avertisseur, etc. fonctionnent tous correctement.
Divers : S'assurer que tous les boulons et écrous sont serrés, et que les pièces
contribuant à la sécurité sont en bon état.
Page 88
86 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
La manœuvrabilité de la moto n'est pas la même à grande vitesse qu'à vitesse normale. Ne pas essayer de conduire à grande vitesse avant de posséder l'habileté nécessaire.
Page 89
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 87
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Les travaux d'entretien et de réglage décrits dans ce chapitre sont obligatoires et
doivent être effectués à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique afin de préserver le bon état de marche de la moto. Le premier entretien
est d'un e importance capitale et ne doit pas être négligé.
Avec des connaissances élémentaires en mécanique et équipé des bons outils,
la plupart des opérations d'entretien décrites dans ce chapitre sont facilement réalisables. En cas de manque d'expérience ou de doute sur ses compétences propres, tous les réglages, l'entretien et les travaux de réparation doivent être confiés
à un technicien qualifié.
Kawasaki décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'un réglage
incorrect ou impropre effectué par le propriétaire.
Page 90
88
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Tableau d'entretien périodique
K : Confier cette opération à un concessionnaire Kawasaki agréé.
: Pour des kilométrages plus importants, répéter l'opération à la fréquence indiquée
*
dans le tableau.
#: Entretenir plus fréquemment pour une utilisation dans des environnements sévères:
poussière, humidité, boue, vitesse élevée ou démarrages et arrêts fréquents.
1. Contrôle périodique (éléments liés au moteur)
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
moteur)
Jeu aux soupa-
K
pes - contrôler
deux
Tous les161218243036
tous les 42 000 km119
Distance au compteur
*
km × 1 000
Voir
page
Page 91
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 89
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
moteur)
Poignée de
commande des
gaz (garde, retour en douceur,
pas de résistance au mouvement) - contrôler
Synchronisation
de la dépression
K
du moteur contrôler
Régime de ralenti - contrôler
deux
Tous les161218243036
ans
••• •
Distance au compteur
*
km × 1 000
•• •
••• •
Voir
page
121
124
124
Page 92
90
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
moteur)
Fuites d'essence
(flexibles et
K
tuyaux) - contrôler
Détérioration
des flexibles
K
d'essence contrôler
État du montage
des flexibles
K
d'essence contrôler
Niveau de liquide de refroidissement contrôler
deux
Tous les161218243036
ans
ans
ans
••• •
••• •
••• •
Distance au compteur
*
km × 1 000
••• •
Voir
page
–
–
–
114
Page 93
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 91
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
moteur)
Fuite de liquide
de refroidissement - contrôler
Détérioration
des flexibles de
radiateur contrôler
État du montage
des flexibles de
radiateur contrôler
Détérioration du
circuit d'aspira-
K
tion d'air contrôler
deux
Tous les161218243036
ans
ans
ans
••• •
••• •
••• •
Distance au compteur
*
km × 1 000
•• •
Voir
page
111
111
111
118
Page 94
92
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
2. Contrôle périodique (éléments liés au châssis)
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
châssis)
Embrayage et chaîne cinématique:
Fonctionnement
de l'embrayage
(garde, embrayage, débrayage) contrôler
État de la lubrification de la
chaîne de transmission - contrôler #
deux
Tous les161218243036
••• •
Distance au compteur
*
tous les 600 km137
km × 1000
Voir
page
126
Page 95
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 93
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
châssis)
Flèche de la
chaîne de transmission - contrôler #
Usure de la
chaîne de transmission - contrôler #
Usure du guidechaîne de trans-
K
mission - contrôler
Roues et pneus:
Pression de
gonflage contrôler
deux
Tous les161218243036
tous les 1 000 km130
Distance au compteur
*
km × 1000
•• •
•• •
ans
•• •
Voir
page
135
–
153
Page 96
94
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
châssis)
Détérioration
des roues et
pneus - contrôler
Usure de la
bande de roulement, usure
anormale contrôler
Détérioration
des roulements
K
de roues contrôler
deux
Tous les161218243036
Distance au compteur
*
km × 1000
•• •
•• •
ans
•• •
Voir
page
154
154
–
Page 97
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 95
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
châssis)
Circuit de freinage:
Fuite de liquide
de frein - contrôler
Détérioration
des flexibles de
frein - contrôler
Usure des plaquettes de frein contrôler #
État du montage
des flexibles de
frein - contrôler
deux
Tous les161218243036
ans
ans
•••••• •
•••••• •
Distance au compteur
*
km × 1000
••••• •
ans
•••••• •
Voir
page
139
139
138
139
Page 98
96
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
châssis)
Niveau du liquide de frein contrôler
Fonctionnement
des freins (efficacité, garde, résistance au
mouvement) contrôler
Fonctionnement
du contacteur de
feu stop - contrôler
deux
Tous les161218243036
6 mois
ans
•••••• •
•••••• •
Distance au compteur
*
km × 1000
•••••• •
Voir
page
140
143
144
Page 99
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 97
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
châssis)
Suspensions:
Fonctionnement
de la fourche
avant et de
l'amortisseur arrière (amortissement et
déplacement en
douceur) contrôler
Fuite d'huile de
la fourche avant
ou de l'amortisseur arrière contrôler
deux
Tous les161218243036
Distance au compteur
*
km × 1000
•• •
ans
•• •
Voir
page
147,
148
147,
148
Page 100
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
98
Fréquence Au 1er des
Opération
(éléments du
châssis)
Système de la direction :
Garde de la di-
K
rection - contrôler
Paliers de la co-
K
lonne de direction - lubrifier
Circuits électriques :
Fonctionnement
des feux et des
commutateurs contrôler
deux
Tous les161218243036
ans
2 ans
ans
••• •
•• •
Distance au compteur
*
km × 1000
•
Voir
page
–
–
–
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.