Vielen Dank für den Kauf des Kawai MP7SE Stagepianos.
Diese Anleitung beinhaltet wichtige Informationen zum Gebrauch und der Bedienung des MP7SE Digitalpiano.
Bitte lesen Sie alle Kapitel sorgfältig durch und halten Sie diese Anleitung zum Nachschlagen bereit.
Über die Bedienungsanleitung
Bevor Sie zu Spielen beginnen lesen Sie bitte das Kapitel Einleitung ab Seite 10. Dieses Kapitel bietet eine kurze Übersicht jeder
Sektion des MP7SE, eine Übersicht der Anschlüsse und darüber wie der Sound strukturiert ist.
Das Kapitel Bedienung (ab Seite 20) gibt einen Überblick über die häug gebrauchten Funktionen wie Lautstärkeregelung,
aktivieren von Zonen oder Soundauswahl. Später in diesem Kapitel werden grundlegende Klangeinstellungen und deren Zugri
sowie Eekte, Hall, Amp Simulator und EQ beschrieben. Der authentische MP7SE Tonewheel Organ Modus wird ausgiebig erläutert
und erklärt wie Sie die Zugriegelpositionen mit Hilfe der Fader und Regler bearbeiten sowie das Editieren der Orgel Perkussion. Auch
nden Sie hier eine Beschreibung des globalen EQ sowie der Transponierung.
Das Kapitel EDIT Menü (ab Seite 38) listet alle verfügbaren INT Modus und EXT Modus Parameter nach Kategorien als Referenz. Das
Kapitel STORE Taste & SETUPs (ab Seite 64) zeigt wie eigene Einstellungen gesichert und später abgerufen werden.
Im Abschnitt Rekorder (ab Seite 68) sind die Aufnahme und Wiedergabe Funktionen des MP7SE für den internen Rekorder
beschrieben, sowie für MP3/WAV Daten. Dieses Kapitel erklärt auch die Metronom/Drumrhythmus Funktion des MP7SE. Zusätzliche
USB Funktionen nden Sie im Kapitel USB Menü (ab Seite 99) und das Kapitel SYSTEM Menü (ab Seite 105) erklärt die
Systemeinstellungen des MP7SE.
Der Abschnitt Appendix (Seite 119) beinhaltet Informationen über USB-MIDI Treiber, Software Update und Listen der internen
Klänge, Drum Rhythmen, Eekte, MIDI Implementation und Spezikationen.
3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
HINWEISE AUFHEBEN
HINWEISE ZU FEUERRISIKO, ELEKTRISCHEM SCHOCK ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN
OR MOISTURE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, sollten Sie niemals das Gerat onen.
Es gibt keine Teile im Innern, die durch Sie gewartet werden musten. Uberlassen Sie den Service qualiziertem Personal.
Zeigt an, das ein Potentialunterschied auftreten
kann, der Tod oder schwerwiegende Verletzungen
hervorruft, wenn das Gerat nicht korrekt
gehandhabt wird.
- NE PAS OUVRIR.
Zeigt an, das ein Potentialunterschied auftreten
kann, der das Gerat beschadigt, wenn das Gerat
nicht korrekt gehandhabt wird.
Beispiele von Bildsymbolen
Zeigt, das vorsichtig gehandelt werden sollte.
Dieses Beispiel zeigt an, das Teile nicht mit den Fingern beruhrt werden durfen.
Verbietet eine unzulassige Manipulation.
Dieses Beispiel verbietet einen unzulassigen Eingri.
Zeigt, das eine Vorgang ausgefuhrt werden soll.
Dieses Beispiel bittet Sie den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch bevor Sie das Instrument benutzen.
WARNUNG - Wenn Sie das Gerat benutzen, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
WARNUNG
Dieses Gerat mus an eine
Steckdose angeschlossen
werden, deren
Spannungsangabe dem Gerat
entspricht.
Ziehen Sie den Netzstecker nie
mit nassen Handen ab und
stecken Sie ihn auch nicht mit
nassen Handen in die
Steckdose.
4
Zeigt an, das ein Potentialunterschied auftreten kann, der Tod
oder schwerwiegende Verletzungen hervorruft, wenn das Gerat
nicht korrekt gehandhabt wird
●Benutzen Sie den Netzadapter, der mit dem Gerat geliefert
120V240V230V
wurde, oder einen von KAWAI empfohlenen Netzadapter.
●Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, sollten
Sie sicherstellen, das die Form der Anschlusse geeignet ist
und die Spannung ubereinstimmt.
●Zuwiderhandlungen konnen Feuer verursachen.
Zuwiderhandlung kann elektrischen Schock verursachen.
Achten Sie darauf, das keine Fremdkorper
in das Instrument gelangen.
Wasser, Nadeln und Haarspangen konnen
Kurzschlusse und Defekte verursachen. Das
Produkt sollte nicht Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden. Stellen Sie keine mit
Flussigkeiten gefullen Gegenstande, wie Vasen, auf
das Produkt.
Wenn Sie Kopfhorer verwenden,
sollten Sie diese nicht uber eine
langere Zeit mit hoher Lautstarke
betreiben.
Lehnen Sie sich nicht an das
Instrument an.
Önen, reparieren oder modizieren
Sie das Instrument nicht.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen wollen,
fassen Sie immer den Stecker
direkt an. Ziehen Sie niemals
nur am Kabel.
Das Produkt ist nicht vollstandig von der
Stromversorgung getrennt, auch wenn der
Netzschalter ausgeschaltet ist. Wenn das Instrument
fur eine langere Zeit nicht benutzt werden soll,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Zuwiderhandlung kann Horschaden
hervorrufen.
Zuwiderhandlung kann ein Umfallen
des Instruments verursachen.
Zuwiderhandlung kann Defekte,
elektrischen Schlag oder Kurzschlüsse
verursachen.
●Einfachen Ziehen am Kabel kann einen Defekt
des Kabel verursachen. Dadurch kann es zum
elektrischen Schlag, Feuer oder Kurzschlus
kommen.
●
Zuwiderhandlung kann Feuer und Uberhitzung
hervorrufen.
Dieses Produkt könnte mit einem Netzstecker ausgestattet sein,dessen Kontakte
unterschiedlich groß sind. Dies ist eine Sicherheitseinrichtung.
Sollten Sie den Stecker aus diesem Grund nicht in Ihre Steckdose stecken können,
wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker, um den Stecker auszutauschen.
Versuchen Sie niemals selbst Änderungen am Stecker vorzunehmen.
Stellen Sie das Instrument in der Nähe Steckdose auf und vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker für den
Fall erreichbar ist, dass er schnell abgezogen werden kann. Solange der Netzstecker nicht abgezogen ist,
steht das Netzteil unter Storm auch wenn Instrument ausgeschaltet wurde.
INFORMATION ZUR ERDUNG
Dieses Produkt muss geerdet werden. Falls eine Fehlfunktion oder ein technischer Defekt auftritt, schützt die Erdung vor dem
Risiko eines elektrischen Schlages. Das mitgelieferte Netzkabel verfügt über ein Erdleiter. Verwenden Sie den Netzstecker nur einer
entsprechend ausgelegten Netzsteckdose, damit eine korrekte Erdung sichergestellt ist.
GEFAHR
Falsches Anschließen der Erdung kann einen elektrischen Schock verursachen. Prüfen Sie, ob eine richtige Erdung vorhanden ist. Im
Zweifel fragen Sie einen Fachmann. Verändern Sie den Netzstecker nicht. Im Besonderen: Trennen Sie die Erdung nicht vom
Netzstecker ab.
5
ACHTUNG
Zeigt an, das ein Potentialunterschied auftreten kann, der das
Gerat beschadigt, wenn das Gerat nicht korrekt gehandhabt wird.
Stellen Sie das Instrument nicht an folgenden Platzen auf.
● Unter dem Fenster, da es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
● Extrem heise Platze, wie unterhalb eines Heizlufters
● Extrem kalte Platze, wie auserhalb von Gebauden im Winter
● Platze mit extremer Luftfeuchtigkeit oder Regen
● Platze mit sehr hoher Sand oder Staubverschmutzung
● Platze mit extremen Erschutterungen
Bevor Sie Kabel anschliesen, stellen Sie
sicher, das alle Gerate ausgeschaltet
sind.
Achten Sie darauf, das das Gerat immer
sorgfaltig aufgestellt wird.
Stellen Sie das Instrument nicht in die
Nahe eines anderen elektrischen Gerates,
wie TV und Radios.
OFF
Das Aufstellen des Instruments an solchen Platzen
kann Beschadigungen verursachen. Verwenden Sie
dieses Produkt nur in einem moderaten Klima
(nicht in tropischem Klima).
Zuwiderhandlung kann Defekte an diesem und
anderen Geraten hervorrufen.
Bitte beachten Sie, das dieses Instrument schwer
ist und daher mit mindestens zwei Personen
getragen werden sollte.
● Zuwiderhandlung kann Nebengerausche
verursachen.
● Falls diese Nebengerausche auftreten, verschieben
Sie das Instrument in eine andere Richtung oder
schliesen Sie es an eine andere Steckdose an.
Wenn Sie das Netzkabel anschliesen,
achten Sie bitte darauf, das die
Kabel nicht durcheinander
liegen und Knoten bilden.
Reinigen Sie das Instrument nicht mit
Benzin oder Verdunner.
Stellen Sie sich nicht auf das Instrument
und uben Sie keine Gewalt aus.
Stellen Sie keine oenen Flammen, wie
z.B. Kerzen, auf das Produkt.
Zuwiderhandlung kann die Kabel
beschadigen, Feuer und elektrischen Schock
verursachen oder einen Kurzschlus erzeugen.
● Zuwiderhandlung kann eine Farbanderung oder
Deformation des Gerates zur Folge haben.
● Zum Reinigen benutzen Sie bitte ein weiches Tuch
mit lauwarmen Wasser, das Sie gut ausdrucken
und dann erst zur Reinigung verwenden.
● Andernfalls kann das Instrument verformt werden
oder umfallen. Reinigen Sie das Instrument nicht
mit Benzin oder Verdunner.
Eine oene Flamme könnte umstürzen und einen
Brand verursachen.
6
Achten Sie darauf, dass
Lüftungsönungen nicht durch Dinge wie
Nichtbeachtung kann zur Überhitzung des Produktes
führen und einen Brand zur Folge haben.
Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge oder
ähnliches abgedeckt werden.
Dieses Produkt sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
Ein Mindestabstand von 5 cm um das Produkt sollte für eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden sein.
Stellen Sie sicher, dass eventuelle Lüftungsönungen nicht verdeckt sind.
Dieses Produkt sollte nur mit dem vom Hersteller angebotenen Ständer betrieben werden.
Das Gerät sollte durch qualiziertes Personal gewartet werden, wenn:
● das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt sind.
● Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
● das Gerät Regen ausgesetzt war.
● das Gerät nicht mehr normal funktioniert.
● das Gerät gefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
Dieses Gerät sollte so aufgestellt werden, das es immer eine gute Belüftung erfährt.
Reparaturhinweis
Sollte etwas Ungewohnliches auftreten, schalten Sie das Gerat aus, ziehen den Netzstecker und rufen
den Service Ihres Handlers an.
Informationen für den Nutzer
Falls das Produkt mit diesem Recyclingsymbol gakennzeichnet ist bedeutet dies, dass es am Ende seiner
Lebenszeit zu einem geeigneten Sammelpunkt gebracht werden muss.
Sie sollten es nichit mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Ein korrektes Entsorgen schützt die Umwelt und
Ihre Gesundheit, die durch eine falsche Abfallentsorgung gefährdet werden könnte.
Für weitere Details fragen Sie Ihre lokalen Behörden.
(Nur innerhalb der EU)
‘Responsive Hammer III’ Tastatur mit gewichteten Tasten, Ivory Touch Tastenbelag und Druckpunktsimulation
Die MP7SE Responsive Hammer III (RH III) Tastatur simuliert den Anschlag eines akustischen Flügels mit realistischer Bewegung und
akkurater 3-Sensor Technik für eine perfekte und natürliche Kontrolle der Sounds. Die Tasten sind entsprechend einem akustischen
Flügel gewichtet von schwererem Bass bis leichterem Diskant. Die Konstruktion ist perfekt für die große Beanspruchung beim
Fortissimo und Staccato Spiel ausgelegt.
Einleitung
Die RH III Tastatur verfügt über eine akkurate Druckpunkt-Simulation, wenn Tasten langsam gedrückt werden, was zu einer perfekten
Kontrolle beim Pianissimo Spiel führt. Zudem sind die Tasten mit der Kawai Ivory Touch Oberäche ausgestattet, die die ähnlich
gute Eigenschaften wie Elfenbein bietet.
Die ultimativen Grand Pianos für Classic, Pop und Jazz
Das MP7SE gibt den wunderschönen Klang der Kawai Konzertügel SK-EX, EX und SK-5 wieder. Alle 88 Tasten dieser
außergewöhnlichen Instrumente wurden aufgezeichnet und analysiert. Beim Spiel auf dem Modell MP7SE werden die Aufnahmen
durch die geschützte Harmonic Imaging™ Klangtechnologie naturgetreu reproduziert. Durch diesen einzigartigen Prozess
wird die dynamische Klangvielfalt der ursprünglichen Konzertügel genau wiedergegeben. Der Pianist kann sich mit einem
außerordentlichen Klangspektrum vom sanftesten Pianissimo bis zum stärksten, machtvollsten Fortissimo ausdrücken.
Durch speziell vorbereitete Einstellungen für die separaten Kategorien Concert, Pop und Jazz bietet das MP7SE eine
hervorragende Auswahl von Piano-Sounds für zahlreiche Musikstile. Es wurden separate Unterkategorien für Klaviere und
Mono-Flügel geschaen.
Mit der einzigartigen Virtual Technician Funktion von Kawai können Sie mit einem einzigen Tastendruck oder Verstellen eines
Drehreglers die ausgewählten Flügel-Sounds vielfältig verändern und anpassen. So kann man beispielsweise die Intensität
der Saiten- und Dämpferresonanz und die feinen Geräusche der Hammer-, Dämpfer und Tastenmechanik einstellen.
Brandneue Vintage EPs, Doppel Eekte und Amp Simulator
Das MP7SE bietet außerdem eine exzellente Auswahl an Vintage Electric Piano Sounds, die alle Ihre eigene typische Charakteristik
haben. Erleben Sie deren natürliche, organische Sounds oder verfeinern Sie diese mit populären Eekten bevor Sie den Sound in
einen der 5 klassischen Verstärker senden, die das MP7SE simuliert.
Klassische Tonewheel Orgeln mit Zugriegelkontrolle und authentischer Percussion
Die neue Tonewheel Orgel Simulation des MP7SE macht aus dem Stagepiano eine Vintage elektromechanische Orgel komplett
mit neun in Echtzeit einstellbaren Zugriegeln und authentischer Percussion Kontrolle. Orgel Freunde können ihre eigenen
Registrierungen erstellen, die „Alterung” der Orgel einstellen, den Rotary Lautsprechereekt ihren Bedürfnissen anpassen und das
Ganze als eines der 256 SETUPs abspeichern. Zusätzlich lässt sich der Tastenkontaktpunkt der Tastatur in drei Stufen für ein perfektes
Orgelspiel einstellen, sodass auch auf einem Stagepiano das Orgelspiel möglich wird.
High Quality Strings, Pads, Synths, Bässe und mehr
Neben den realistischen akustischen Pianos, Vintage Electric Pianos und Tonewheel Orgeln bietet das MP7SE eine große Vielzahl an
High Quality Strings, Pads, Synths, Blech- und Holzbläsern, Bässen, Gitarren und vieler anderer nützlicher Sounds. Diese zusätzlichen
Sounds eignen sich bestens zum Kombinieren mit anderen Sounds, Splitten oder zum Solospiel. Falls die Werkssounds Ihnen nicht
reichen, können Sie diese mit den exiblen ADSR Parametern, Filtern mit Resonance/Cut-o und anderen Parametern verändern.
Vier Zonen Master Keyboard Controller
Das MP7SE bietet das klassische MP Serien 4-Zonen Konzept, wobei jeder Zone entweder ein interner Sound, ein externer MIDI
Kanal oder beides gleichzeitig zugeordnet werden kann. Zonen können beliebig über die ganze Tastatur, als Split, als Layer oder frei
deniert werden. Die leistungsstarken Möglichkeiten der Anpassung erlauben Parameter und Einstellungen pro Zone individuell
vorzunehmen und zu kontrollieren. Das MP7SE wird so zu einem perfekten All-In-One Performance Instrument.
Intuitive Bedienung, großes LCD, Echtzeitregler
Das Bedienpanel des MP7SE ist klar strukturiert und übersichtlich angeordnet. Alle Funktionen sind gruppiert und dort zu nden,
wo Sie sie auch vermuten. Ein großes LCD Display und vier freibelegbare Regler erlauben diverse Parameter direkt in Echtzeit zu
verändern, ohne dass Sie in irgendein Menü wechseln müssten – Sie können sich auf das Spielen konzentrieren und müssen sich
nicht über umständliche Bedienung ärgern.
10
256 SETUP Speicher: mehr als genug, selbst für den gefragtesten Pianisten
Alle Einstellungen des MP7SE wie Sounds mit allen Änderungen, Reglerpositionen, etc. können als ein SETUP gespeichert werden
und stehen dann jederzeit zur Verfügung. 256 SETUP Speicher erleichtern die Übersicht und sind teilweise bereits mit den häugsten
Anwendungsbeispielen vorbelegt.
USB to Device Funktionalität mit MP3/WAV/SMF Aufnahme und Wiedergabe
Die USB Anschlüsse des MP7SE erlauben nicht nur den Anschluss an einen Computer sondern dienen auch zum direkten Laden
oder Sichern von Daten auf einen USB Speicher. Dies erlaubt Ihnen eigene Sound oder SETUP Einstellungen dauerhaft zu sichern
und gibt Schutz bei vielen Live Situationen.
USB Speicher können ebenfalls dazu genutzt werden, um MP3, WAV oder SMF Dateien direkt abzuspielen. Mit der A-B Loop Funktion
ist auch ein Üben bestimmter Teile eines Songs sehr einfach.
Der USB Speicher kann aber auch für direkte Aufnahme im MP3 oder WAV Format genutzt werden, wobei der LINE-IN ebenfalls mit
aufgezeichnet wird. So können Sie einfach und schnell Audio Daten per Email an Ihre Bandkollegen schicken, auf Ihren MP3-Player
hören oder zur Weiterverarbeitung auf einen Computer kopieren und z.B. direkt eine AUDIO-CD brennen.
2
Bedienungsanleitung Grundsätze
Diese Bedienungsanleitung verwendet einige illustrierte Grundsätze zur Erklärung der verschiedenen Funktionen
des MP7SE. Die nachfolgenden Beispiele bieten einen Überblick über die verschiedenen Tasten LED Status, die
verschiedenen Tasten Bedienungstypen und das Erscheinungsbild verschiedener Beschreibungstexte.
Einleitung
Tasten LED Status
LED AUS:
Sound/Funktion ist nicht gewählt
oder nicht aktiv.
Tasten Bedienungstypen
Normales Betätigen:
Wählt einen Sound oder eine Funktion
oder schaltet eine Funktion AN/AUS.
LED AN:
Sound/Funktion ist gewählt oder
aktiv.
halten
Drücken und Halten:
Zeigt weitere Parameter dieser
Funktion.
LED blinkend:
Sound/Funktion ist gewählt und
im temporären Status.
halten
Drücken und Halten und eine Taste
drücken:
Setzt Splitpunkte, erzeugt Zonen,
setzt die Transponierung, etc.
Text Erscheinungsbild
Normale Anweisungen und
Beschreibungstexte sind in normalen
Zeichen mit 9 pt. Größe.
Erklärungen des LCD Displays oder
Tastenfunktionen sind fett mit
Zeichen in 8,5 pt. Größe.
* Hinweise zu Funktionen sind mit einem Asteriskus
markiert und in Zeichen mit 7,5 pt. Größe.
Beispiele sind in kursiv mit Zeichen in 8 pt.
Größe und innerhalb einer grauen Box.
Erinnerungen, Hinweise und weitere Erklärungen
sind kursiv mit Zeichen in 9 pt. Größe.
11
Bedienelemente & Funktionen
Einleitung
1
Oberseite: Regler, Fader & Tasten
Räder
PITCH BEND Rad
Hiermit können Sie die Tonhöhe kurzzeitig erhöhen oder
verringern.
ASSIGN Tasten
Lautstärke Fader
MODULATION Rad
Es dient zur Erzeugung eines Modulationseektes (Vibrato). Die
LED zeigt an, ob das Rad in Benutzung ist oder nicht.
* Dem Modulationsrad können alternative Funktionen auf der Controller
Seite im EDIT Menü zugewiesen werden (Seite 49).
SW1 / SW2 Tasten
Diese Tasten schalten zugewiesene Funktionen AN oder AUS.
Verschiedenste Funktionen können diesen Tasten zugewiesen
werden, um während des Spiels einen direkten Zugri zu
haben.
* Halten Sie die Taste gedrückt, erscheint das EDIT Menü für diese Funktion
im Display.
* Für weitere Informationen lesen Sie Seite 49.
MASTER VOLUME Fader
Dieser Fader kontrolliert die Gesamtlautstärke der OUTPUT und
HEADPHONE Anschlüsse.
12
LINE IN Fader
Dieser Fader regelt die Lautstärke des LINE IN Eingangs.
* Der Pegel für den LINE IN kann zusätzlich mit dem Input Level Parameter
auf der Utility Seite des SYSTEM Menüs verändert werden. Für weitere
Information lesen Sie Seite 107.
MIXER Sektion
Einleitung
VOLUME Fader
Diese Fader kontrollieren die individuelle Lautstärke der Zonen
MAIN, SUB1, SUB2 und SUB3. Wenn mehrere Zonen aktiv sind,
können diese Fader als Mixer verwendet werden.
Falls ein Tonewheel Orgel Sound gewählt ist, können diese
Fader als Zugriegel verwendet werden, wenn der Tonewheel
Bildschirm angezeigt wird.
INT/EXT LEDs
Diese LEDs zeigen an, ob eine Zone einen internen Sound, ein
externes MIDI Gerät oder beides ansteuern.
ZONE ON/OFF Tasten
Diese Tasten schalten die jeweilige Zone MAIN, SUB1, SUB2 und
SUB3 AN oder AUS.
Falls ein Tonewheel Orgel Sound gewählt ist, werden diese
Tasten zur Kontrolle der Percussion verwendet, wenn der
Tonewheel Bildschirm angezeigt wird.
* Nach Festlegen des Tastenbereichs leuchtet auch die LED der Zonentaste
grün auf.
* Halten Sie die jeweilige Zonentaste gedrückt, um das Popup-Fenster mit
den entsprechenden Tastenbereichseinstellungen auf dem LCD-Display
anzuzeigen.
GLOBAL Sektion
EQ Taste
Diese Taste schaltet den globalen EQ AN oder AUS.
* Halten Sie diese Taste gedrückt, erscheint der Einstellungsbildschirm des EQ.
TRANSPOSE Taste
Hiermit wird die TRANSPOSE Funktion an oder ausgeschaltet.
* Zum Ändern des Transponierungswertes halten Sie diese Taste gedrückt
und stellen Sie den Wert ein.
LOCAL OFF
Wenn LOCAL OFF aktiviert ist, wird die Verbindung von Tastatur
und interner Klangerzeugung des MP7SE getrennt.
13
Bedienelemente & Funktionen
EFFECTS Sektion
Einleitung
* Halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, erscheint die entsprechende EDIT
Menü Seite im Display.
DISPLAY Sektion
EFX1/EFX2/EFX Tasten
Diese Tasten schalten den Eekt einer Zone an oder aus. Die
MAIN Zone verfügt über zwei Eektblöcke, während die Zonen
SUB1, SUB2 und SUB3 über je einen Eektblock verfügen.
AMP Taste
Diese Taste schaltet den Amp-Simulator für die Zone MAIN an
oder aus.
REVERB Tasten
Diese Taste schaltet den Halleekt für die jeweilige Zone an oder aus.
LCD Display
Das Display zeigt alle nötigen Informationen der gewählten
Zone und des Sounds, sowie Parameterwerte und den Status
anderer aktiver Funktionen.
INT/MIDI Taste
Diese Taste kann zum Umschalten des Zonenmodus genutzt
werden. Halten Sie die Taste gedrückt und stellen Sie den Modus
mit den Tasten +/YES oder –/NO ein (INT, EXT oder BOTH).
EDIT Sektion
A/B/C/D Regler
Diese Regler benutzen Sie zur Einstellung der im Display
angezeigten Werte.
* Es ist möglich die angezeigten Parameter frei zu denieren. Lesen Sie hierzu
auch auf Seite 51.
F1/F2/F3/F4 Tasten
Diese Tasten wählen die Zone aus (MAIN, SUB1, SUB2, SUB3), die
Sie anzeigen und verändern möchten. Innerhalb von anderen
Modi können diese Tasten mit anderen Funktionen belegt sein,
deren Funktion unten im Display ersichtlich ist.
LOCK ( ) Taste
Drücken Sie diese Taste wird das Bedienfeld des MP7SE blockiert.
Damit kann unabsichtliches Drücken verhindert werden.
STORE Taste
Diese Taste dient zum Speichern der SOUNDs, SETUPs oder
POWERON Einstellungen.
EXIT Taste
Diese Taste beendet den aktuellen Modus oder die aktuelle
Seite.
14
EDIT Taste
Hiermit rufen Sie den EDIT Modus auf. Wenn Sie im EDIT Modus
sind, rufen Sie mit dieser Taste weitere Seiten mit Parametern auf.
CURSOR Tasten
Diese Tasten bewegen die Display Auswahl und scrollen durch
die Menü Seiten.
–/NO +/YES Tasten
Diese Tasten benutzen Sie zur Werteänderung oder zum
Bestätigung von Aktionen.
SOUND / SETUP Sektion
RECORDER Sektion
SOUND Taste
Diese Taste schaltet das MP7SE in den SOUND Modus, wobei Sie
dann mit den rechten Tasten einen der 256 Sounds auswählen
können.
SETUP Taste
Diese Taste schaltet das MP7SE in den SETUP Modus. Sie können
nun eines der 256 SETUPs auswählen.
* Drücken Sie im SETUP Modus auf diese Taste, um das Popup-Fenster mit
dem SETUP Überblick auf dem LCD-Display anzuzeigen.
SOUND/SETUP AUSWAHL Tasten
Im SOUND Modus stellen Sie hiermit die Kategorie, die
Untergruppe und die Variation ein. Im SETUP Modus stellen Sie
hiermit die Bank, Untergruppe und das gewünschte SETUP ein.
ON/OFF Taste
Schalten Sie mit dieser Taste den RECORDER AN oder AUS.
METRONOME Taste
Diese Taste aktiviert das METRONOM oder die RHYTHM Patterns.
Einleitung
SETTING Sektion
(RESET) Taste
Durch Drücken dieser Taste springt ein Song wieder auf Anfang.
(RECORD) und (PLAY/STOP) Tasten
Diese Tasten starten oder stoppen die Wiedergabe eines Songs
bzw. Starten die Aufnahme.
(LOOP) Taste
Durch einmaliges Drücken wird der Startpunkt eines A-B Loop
gesetzt. Erneutes Drücken setzt den Endpunkt der Schleife.
Dadurch lassen sich Teile eines Songs in einer Endlosschleife
wiederholen.
(REW) und (FWD) Tasten
Spulen Sie mit diesen Tasten innerhalb eines Songs vor und
zurück.
PANIC Taste
Drücken Sie diese Taste für 1 Sekunde wird der Einschaltzustand
des MP7SE wieder hergestellt und All Note O und Reset All
Controller Befehle via MIDI gesendet.
SYSTEM Taste
Rufen Sie hiermit das SYSTEM Menü auf. Dort nden Sie viele
Funktionen, die das gesamte MP7SE betreen.
USB Taste
Hiermit wird das USB Menü aufgerufen. Sie nden dort
Funktionen für USB Speicher wie Sichern, Laden, usw.
15
Bedienelemente & Funktionen
2
Frontseite: Buchsen & Anschlüsse
Einleitung
3
Rückseite: Buchsen & Anschlüsse
HEADPHONE Buchse
Schließen Sie hier Ihren Kopfhörer an.
USB TO DEVICE Anschluss
Hier kann ein USB Speicher mit FAT oder FAT32 Formatierung
zum Sichern und Laden von Daten angeschlossen werden.
* Bitte beachten Sie, das drahtlose Flash-Speichergeräte nicht mit dem
MP7SE kompatibel sind.
POWER Sektion
MIDI Sektion
.
AC IN
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
POWER SWITCH
Schalten Sie hier das MP7SE an oder aus.
* Das MP7SE ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet. Das
Instrument schaltet sich aus, wenn eine gewisse Zeit nicht darauf gespielt
wurde. Weitere Informationen zu dieser Funktion nden Sie auf der Seite
107 dieser Bedienungsanleitung.
MIDI THRU/OUT/IN Buchsen
Hier nden Sie die 3 Standard MIDI Buchsen IN/OUT/THRU.
USB TO HOST Anschluss
Dieser Anschluss kann ein externes MIDI Interface ersetzen
und dient zur MIDI Verbindung des MP7SE an einen Computer
mittels USB Kabel.
* Wenn der ‘USB to Host’ Anschluss verwendet wird, kann ein zusätzlicher
Treiber nötig sein (siehe Seite 124).
* Der USB MIDI Anschluss und die MIDI IN/OUT Buchsen können zeitgleich
verwendet werden. Wie das MIDI Routing einzustellen ist lesen Sie auf Seite
110.
16
FOOT CONTROLLER Sektion
Expression
EXP typeBeschreibung
RING (NOR)Ring des TRS-Steckers an WIPER
TIPSpitze des TRS-Steckers an WIPER
FSW
F10-H
Schalter EXP Type
Wahlschalter für den TRS-Steckertyp des EXP-Pedals.
EXP Anschluss
Über diesen Anschluss kann ein Expression Pedal an das MP7SE
angeschlossen werden.
* Weitere Informationen zur Kalibrierung des Expression Pedals, um eine
korrekte Funktion am MP7SE sicherzustellen, nden Sie auf Seite 109.
Einleitung
FSW Anschluss
Über diesen Anschluss kann ein vorläuges Pedal an das MP7SE
GFP-3
angeschlossen werden.
* Wenn das Fußschalter-Pedal nicht ausgeschaltet wird, wenn Sie es
freigeben, prüfen Sie die FSW-Polarität. Siehe Seite 108.
DAMPER (F-10H) Buchse
Hier können Sie das mitgelieferte Dämpfer-Pedal F-10H an das
MP7SE anschließen.
* Funktionen können auf der Controller Seite im EDIT Menü frei zugewiesen
werden. Lesen Sie hierzu auch Seite 49.
* Für den Kauf eines GFP-3 dreifach Pedal fragen Sie bitte Ihren Händler.
Kawai GFP-3 dreifach Pedal: Standard Pedalzuweisungen
Linkes Pedal:
Soft
Mittleres Pedal:
Sostenuto
Rechtes Pedal:
Dämpfer
GFP-3 Anschluss
Über diesen Anschluss kann ein Kawai GFP-3 Dreifach-Pedal als
optionales Zubehör an das MP7SE angeschlossen werden.
Im Standard, bei Benutzung des GFP-3 Dreifach-Pedals,
funktioniert das rechte Pedal als Dampfer/Sustain-Pedal, das
mittlere als Sostenuto und das linke als Soft-Pedal.
* Funktionen können auf der Controller Seite im EDIT Menü frei zugewiesen
werden. Lesen Sie hierzu auch Seite 49.
OUTPUT Sektion
OUTPUT Buchsen
Dies sind die normalen Line Out Buchsen. Benutzen Sie 6,3mm
Mono-Klinkenkabel zum Anschluss.
INPUT Sektion
INPUT Buchsen
An diese 6,3mm Mono-Klinkenbuchsen können Sie Ausgänge
anderer Instrumente oder Audiogeräte anschließen. Mit dem
LINE IN Fader auf der Oberseite ist der Pegel regelbar.
* Das Signal der LINE IN Buchsen wird auch mit dem AUDIO REKORDER
aufgezeichnet (siehe Seite 81).
17
Verbindung zu anderen Geräten
Einleitung
Verbindung mit externen MIDI
Geräten oder Computern mit
MIDI Interface.
Anschuss für ein
Expression Pedal.
Richtigen EXP TYPE
einstellen.
Anschluss für
das mitgelieferte
F-10H
Dämpferpedal.
Anschuss für Audio
Ausgänge andere Geräte
wie Tablets, MP3 Player
oder andere elektronische
Musikinstrumente.
18
USB Terminal B
USB Terminal A
Anschuss zum Austausch
von MIDI Daten und
für Computer mit
Musiksoftware.
Anschluss für
ein FußschalterPedal.
Anschluss für das optionale
GFP-3 dreifach Pedal.
Anschluss für Mixer,
Verstärker, Monitoranlagen,
etc.
Verstehen des MP7SE
Vorbereitung
Das MP7SE verfügt nicht über interne Lautsprecher. Daher müssen Sie das MP7SE an einen Mixer, Verstärker oder Kopfhörer
anschließen.
Schalten Sie nun das MP7SE mit dem Netzschalter auf der Rückseite ein. Sie sollten vorher die Lautstärke aller Geräte inklusive der des
MP7SE minimieren, um ein Einschaltgeräusch zu vermeiden.
MP7SE Zonen Struktur: Erklärung
Das MP7SE bietet 4 Zonen: MAIN, SUB1, SUB2 und SUB3. Jede Zone verfügt über einen eigenen Lautstärke Fader und kann beliebig
an- oder ausgeschaltet werden. Zonen können auf INT (spielt interne Sounds des MP7SE), EXT (kontrolliert externe MIDI Geräte) oder
BOTH (für interne und externe Sounds gleichzeitig) gesetzt werden.
Wenn eine Zone auf INT gesetzt ist, erfolgt die Soundauswahl für alle Zonen im Wesentlichen auf die jeweils gleiche Art. Dennoch
gibt es einige wichtige Unterschiede zwischen der Zone MAIN und den drei SUB Zonen. Zunächst verfügt nur die MAIN Zone über
zwei unabhängige EFX Blöcke und einen AMP Simulator, während die drei SUB Zonen jeweils nur einen EFX Block haben. Desweiteren
kann die MAIN Zone einen der 139 Eekte pro EFX Block nutzen, während den drei SUB Zonen jeweils nur 22 Eekte zur Verfügung
stehen. Außerdem können Tonewheel Orgel Sounds nur in der MAIN Zone genutzt werden. Alle anderen Orgel Sounds stehen sowohl
der MAIN Zone als auch den SUB Zonen zur Verfügung. Alle Sounds sind werkseitig voreingestellt und haben spezische Feature
Parameter im Display.
Einleitung
REVERB Einstellungen sind übergreifend für alle internen Zonen gültig, wobei die DEPTH für jede Zone einzeln geregelt werden kann.
Der EQ des MP7SE ist ebenfalls global für das gesamte Instrument gültig. Zusätzlich gibt es im EDIT Menü weitere Parameter zum
individuellen Anpassen des Sounds jeder Zone.
Wenn eine Zone auf EXT gesetzt ist, kontrolliert sie ein angeschlossenes MIDI Gerät. MAIN und SUB Zonen haben die gleichen MIDI
Möglichkeiten, so dass Sie bis zu vier unabhängige MIDI Kanäle gleichzeitig kontrollieren können. Genau wie im INT Modus stehen
verschiedene Parameter zum Einstellen der MIDI Sende- und Empfangskanäle, MMC Features, Tastaturbereiche und frei belegbare
Regler für MIDI Controller via EDIT Menü zur Verfügung.
Änderungen an Sounds können einzeln gespeichert werden, während Einstellungen am gesamten Bedienfeld als eines der 256
SETUPs gesichert werden können.
MP7SE Zonen Struktur: Block Diagramm
Dieses Diagramm zeigt den Signalverlauf der Zonen des MP7SE.
Line In
MAIN
SUB1
SUB2
SUB3
Line In FaderInput Level
Zone Mode
INT
EXT
MAIN Fader
INT
EXT
SUB1 Fader
INT
EXT
SUB2 Fader
INT
EXT
SUB3 Fader
Noise Gate
EFX1AmpEFX2
EFX
EFX
EFX
Virtual TechnicianNormal OutEQ
Master Fader
MAIN Reverb Depth
SUB1 Reverb Depth
SUB2 Reverb Depth
SUB3 Reverb Depth
Reverb
Key MIDI
USB
Key
MIDI Out
USB-MIDI Out
19
Los geht’s!
Nachdem Sie das Stromkabel, Kopfhörer/Lautsprecher und Pedal angeschlossen haben, ist es Zeit das MP7SE zu
spielen. Diese Seite erläutert, wie Sie das Instrument einschalten und die Lautstärke der MAIN Zone sowie die
Master Lautstärke regeln.
1. MP7SE einschalten
Drücken Sie die Taste POWER auf der Rückseite rechts.
Das Instrument schaltet sich ein und nach einem kurzen Moment
erscheint der SOUND PLAY Modus Bildschirm.
Bedienung
* Für weitere Informationen über den PLAY Modus Bildschirm lesen Sie Seite
26.
* Das MP7SE verfügt über eine automatische Abschaltung nach einer
bestimmten Zeit der Inaktivität (Stromsparen). Falls Sie dies ändern
möchten lesen Sie bitte Seite 107.
2. Einstellen der MAIN Zonenlautstärke
Bewegen Sie den Fader der MAIN Zone ganz nach oben.
* Für weitere Informationen über das Einstellen der Zonenlautstärken lesen
Sie Seite 22.
4. Spielen
Beginnen Sie mit dem Spiel.
Sie hören im Standard den Kawai SK-EX Konzertügel.
3. Einstellen der MP7SE Master Lautstärke
Bewegen Sie den Fader MASTER VOLUME in eine Halbposition.
Falls nötig, regeln Sie die Lautstärke mit dem Fader MASTER
VOLUME nach.
20
Sound Auswahl
Das MP7SE bietet eine Vielzahl von realistischen Instrumentensounds für die verschiedensten Musikrichtungen.
Diese sind in acht Kategorien mit ebenfalls acht Unterkategorien und jeweils vier Variation unterteilt, sodass Ihnen
insgesamt 256 Sounds zur Verfügung stehen. Eine komplette Liste der Sounds nden Sie auf Seite 126.
* Das Beispiel zeigt die Auswahl des ‘60’s EP 2’ Electric Piano Sounds, der Vorgang ist aber identisch für alle Sounds.
1. Auswahl der Sound Kategorie
Wählen Sie eine der Sound Kategorien in der obersten Reihe der
SOUND Tasten.
Die LED der entsprechenden Kategorie leuchtet und es erscheint
kurz eine Liste dort verfügbaren Variationen A-D.
LED AN:
Kategorie ist gewählt
Beispiel: Zum Wählen der Electric Piano Sound
Kategorie drücken Sie die Taste E.PIANO.
Bedienung
2. Auswahl der Sound Unterkategorie
Wählen Sie eine der Sound Unterkategorien in der mittleren
Reihe der SOUND Tasten 1-8.
Die LED der entsprechenden Unterkategorie leuchtet und es
erscheint kurz eine Liste dort verfügbaren Variationen A-D.
3. Auswahl der Sound Variation
Wählen Sie eine der Sound Variation in der unteren Reihe der
SOUND Tasten A-D.
Die LED der entsprechenden Variation leuchtet und es erscheint
kurz eine Liste dort verfügbaren Variationen A-D.
LED AN:
Unterkategorie ist gewählt
Beispiel: Zum Wählen der dritten Unterkategorie
der Electric Pianos drücken Sie die Taste ‚3‘.
LED AN:
Sound Variation ist gewählt
* Sounds können durch Drücken einer der Tasten Kategorie, Unterkategorie
oder Variation in beliebiger Reihenfolge gewählt werden.
* Wenn eine andere Kategorie gewählt wird, bleibt der in dieser Kategorie
vorher gewählte Sound erhalten und wird automatisch aufgerufen.
Beispiel: Zum Wählen des ‚60‘s EP 2‘ Sound
drücken Sie die Taste ‚B‘.
21
Zonen Funktionen
1
Zonen Grundlagen
Wie bereits erwähnt, verfügt das MP7SE über 4 Zonen: MAIN, SUB1, SUB2 und SUB3. Diese Seite erläutert wie Sie
Zonen aktivieren, die Lautstärke einstellen und zwei Sounds gleichzeitig spielen können (Layer).
Aktivieren einer Zone
Drücken Sie die entsprechende Taste ZONE ON/FF der
gewünschten Zone, um diese ein oder auszuschalten.
Die LED der Taste zeigt den Status an.
Falls eine Zone ausgeschaltet ist, aber dann angewählt wird,
erscheint ein
Symbol neben dem Soundnamen im Display.
Zone ist eingeschaltet
LED AN:
Bedienung
Einstellen der Zonenlautstärke
Benutzen Sie die VOLUME Fader zum Einstellen der Lautstärke
der entsprechenden Zone.
Die Lautstärke ist für jede Zone einzeln und unabhängig von
anderen Zonen einstellbar.
* Wenn nur eine einzelne Zone benutzt wird (z.B. MAIN), sollten Sie den
VOLUME Fader auf Maximum einstellen und mit dem MASTER VOLUME
Fader die Gesamtlautstärke des Instrumentes einstellen.
Die Gesamtlautstärke des MP7SE regeln Sie mit dem VOLUME
Fader auf der linken Seite des Bedienfeldes (Siehe Seite 12).
Erstellen eines einfachen zwei Zonen Sounds (Layer)
Zunächst schalten Sie die MAIN Zone an und wählen einen
Piano Sound.
Zone ist
AUS
* Wenn eine Zone ausgeschaltet wird, schaltet das Display automatisch zur
nächsten aktiven Zone weiter.
* Bei Einstellung des Receive Mode (Seite 110) auf „Multi“ löst das MIDI-
Eingangssignal auch dann Sounds aus, wenn eine Zone ausgeschaltet ist.
Lautstärke
erhöhen
Lautstärke
verringern
* Wenn der Tonewheel Orgel Modus gewählt ist und der Tonewheel
EDIT Modus im Display angezeigt wird, werden die Fader als Zugriegel
verwendet. Für weitere Informationen lesen Sie bitte Seite 32.
Als nächstes schalten Sie die SUB1 Zone an und wählen einen
Strings Sound.
Stellen Sie die Lautstärkeverhältnisse mit den MAIN und SUB1
Fadern ein, während Sie spielen.
22
2
Zonen Modus (int/ext/both)
Die vier Zonen des MP7SE können jeweils zur Kontrolle von internen Sounds (INT), externen MIDI Geräten (EXT)
oder beidem gleichzeitig (BOTH) dienen. Somit sind gleichzeitig maximal 4 interne Sound und 4 externe Sound
möglich. Diese Seite erklärt die Unterschiede der verschiedenen Zonen Modi und wie diese umgeschaltet werden.
Zonen Modus Typen
Zonen ModusBeschreibungDarstellung Bedienfeld
INT
(Rote LED)
EXT
(Grüne LED)
BOTH
(Rote und grüne LED)
Auswahl der Zonen
Wählen Sie mit den Funktionstasten F1~F4 die gewünschte
Zone aus.
Die gewählte Zone wird im Display angezeigt.
Ändern des Zonen Modus
Diese Zone verwendet einen internen Sound.
Diese Zone steuert ein externes MIDI Gerät.
Diese Zone verwendet einen internen Sound und steuert gleichzeitig ein
externes MIDI Gerät an.
SUB2 ist
gewählt
Bedienung
Beispiel: Zum Auswählen der SUB2 Zone drücken Sie die
Funktionstaste F3.
Halten Sie die Taste INT/MIDI gedrückt und stellen Sie mit den
Tasten +/YES oder –/NO den gewünschten Modus ein.
Das Display zeigt währenddessen den Modus an und auch die
LED der Zone.
Vorher:
EXT Modus
Nachher:
INT Modus
* Im Standard sind die Zonen MAIN und SUB1 auf INT Modus eingestellt und
die Zonen SUB2 und SUB3 auf EXT Modus.
Zonen LED
Zonen LED
halten
× 2
Beispiel: Zum Ändern der SUB2 Zone von EXT zu INT
Modus halten Sie die Taste INT/MIDI gedrückt und
drücken zweimal die Taste +/YES.
23
Zonen Funktionen
3
Zonen Tastaturbereich
Im Standard sind jeder Zone alle 88 Tasten der MP7SE Tastatur zugewiesen. Sie können jedoch auch frei
Tastaturbereiche zwischen zwei Tasten zuweisen. So sind zum Beispiel unterschiedliche Bereiche für interne Sounds
und externe MIDI Sounds oder Splits möglich.
* Das folgende Beispiel erklärt, wie man Tastaturbereiche für die MAIN und SUB1 Zone einrichtet (mit einem Piano und einem Bass Sound auf verschiedenen
Tastaturbereichen). Das Prinzip ist für alle Zonen identisch.
1. Auswahl der Sounds für die MAIN und SUB1 Zone
Zunächst schalten Sie die MAIN Zone an und wählen einen Piano
Sound.
Bedienung
Als nächstes schalten Sie die SUB1 Zone an und wählen einen
Bass Sound.
Spielen Sie auf der Tastatur.
Beide Sounds liegen nun auf der gesamten Tastatur.
Im nächsten Schritt muss der Tastaturbereich für beide Sounds
eingestellt werden.
Prüfen des Tastaturbereiches
Halten Sie die Taste MAIN gedrückt.
Der aktuelle Tastaturbereich der MAIN Zone wird angezeigt.
Halten Sie nun die Taste SUB1 gedrückt.
Der aktuelle Tastaturbereich der Zone SUB1 wird angezeigt.
halten
halten
24
2. Einstellen des Tastaturbereiches für die Zone MAIN
Halten Sie die Taste MAIN gedrückt und schlagen Sie die beiden
Tasten auf der Tastatur an zwischen denen der MAIN Sound
gespielt werden soll.
Die Namen der unteren und oberen Taste werden im Display
angezeigt.
Untere Taste:
Die LED der Taste MAIN wird nun grün und zeigt Ihnen somit
den Status des Tastaturbereiches der Zone an.
C#3
Obere Taste:
C8
* Es ist auch möglich den Tastaturbereich mit den KeySetup Parametern im
EDIT Menü zu ändern. Für weitere Information lesen Sie Seite 47.
3. Einstellen des Tastaturbereiches für die Zone SUB1
Halten Sie die Taste SUB1 gedrückt und schlagen Sie die beiden
Tasten auf der Tastatur an zwischen denen der SUB1 Sound
gespielt werden soll.
halten
Zone Tastaturbereich
Untere Taste: C#3
Beispiel: Zum Einstellen eines Tastaturbereiches von
C#3 bis C8, halten Sie die Taste MAIN gedrückt und
schlagen die Tasten C#3 und C8 nacheinander an.
Obere Taste: C8
Bedienung
Die Namen der unteren und oberen Taste werden im Display
halten
angezeigt.
Untere Taste:
Die LED der Taste SUB1 wird nun grün und zeigt Ihnen somit den
A0
Obere Taste:
C3
Zone Tastaturbereich
Untere Taste: A0Obere Taste: C3
Beispiel: Zum Einstellen eines Tastaturbereiches von A0
bis C3, halten Sie die Taste SUB1 gedrückt und schlagen
die Tasten A0 und C3 nacheinander an.
Status des Tastaturbereiches der Zone an.
* Es ist auch möglich den Tastaturbereich mit den KeySetup Parametern im
EDIT Menü zu ändern. Für weitere Information lesen Sie Seite 47.
4. Spielen der MAIN und SUB1 Zonen
Testen Sie die neuen Tastaturzonen indem Sie chromatisch auf der Tastatur spielen. Der Bass Sound erklingt von der tiefsten Note bis
zu C3, das Piano erklingt von C#3 bis zur höchsten Taste. Diese Bass/Piano Kombination ist sehr populär bei Jazz Standards.
25
LCD Display & Regler
Im normalen Spiel Modus zeigt das LCD Display Informationen über den gewählten Sound und ihm zugeordnete
Parameter an, die mit den Reglern A, B, C und D direkt geändert werden können.
Diesen 4 Reglern kann jeder der EDIT Menüs Parameter frei zugewiesen werden. Darüber hinaus können 2 Gruppen
von Belegungen (2 x 4) zu jeder der vier Zonen deniert werden und mit der jeweiligen Funktionstaste F1 – F4
umgeschaltet werden, sodass insgesamt 8 Funktionen für den direkten Zugri bereit stehen.
Regelt den zugewiesenen
Bedienung
verschiedene andere
Drehregler:
Parameter bzw. die
Einstellung.
Funktionstasten:
Wählt die Zone oder
Funktionen.
Gewählter Sound
Ausgewählte Zone oder
Reglergruppe
INT/MIDI Taste:
Schaltet zwischen den
Zonen Modus um (INT/EXT/
BOTH). Lesen Sie hierzu
auch Seite 23.
Wahl einer Zone, primäre/sekundäre Reglergruppen
Wählen Sie mit den Funktionstasten (F1, F2, F3 oder F4) unterhalb
des LCD Displays die gewünschte Zone aus.
Die Zone ist nun markiert und der Name des gewählten Sounds
und die ersten 4 Parameter werden angezeigt.
Drücken Sie die gleiche Funktionstaste um zwischen der
primären und sekundären Gruppe von Parametern im Display
umzuschalten.
* Wenn Sie im EDIT Menü sind, schalten die Funktionstasten F1~F4 zwischen
verschiedenen Parameter Seiten um.
Ändern des Zonen Modus (Taste INT/MIDI)
Für Informationen über das Wechseln des Zonen Modus lesen Sie Seite 23.
Einstellen der Parameter
Drehen Sie die Regler (A, B, C, D) ändern Sie die jeweilig
angezeigten Parameter.
* EDIT Menü Parameter können auf der Knob Assign Seite im EDIT Menü
zugeordnet werden (Seite 51).
PrimarySecondary
Außer mit den Reglern kann ein Parameter auch mit den
CURSOR Tasten gewählt und dann mit den Tasten +/YES oder
–/NO geändert werden.
26
Eekt Sektion
1
Reverb (Hall)
Reverb simuliert den Nachklang eines Raumes wie etwa einer Konzerthalle, Bühne oder eines Übungsraumes. Das
MP7SE bietet 6 Halltypen, die unabhängig an- oder ausgeschaltet werden können und Zonen abhängige Intensität
haben (Depth). Die Hall Parameter Reverb Typ, Pre-delay und Zeitparameter sind global für alle Zonen gültig.
* Für weitere Informationen über die globalen Parameters lesen Sie Seite 38.
Hall Typen
Hall TypErklärung
RoomSimuliert die Umgebung eines kleinen Übungsraums.
LoungeSimuliert die Umgebung einer Piano Lounge.
Small HallSimuliert die Umgebung einer kleinen Halle.
Concert HallSimuliert die Umgebung einer Konzerthalle oder eines Theaters.
Live HallSimuliert die Umgebung einer großen Konzerthalle.
CathedralSimuliert die Umgebung einer großen Kirche.
Bedienung
Einschalten des Halleekts (REVERB)
Schalten Sie mit der Taste REVERB der entsprechenden Zone den
Hall an oder aus.
Die LED dieser Taste leuchtet bei eingeschaltetem Hall.
Ändern des Halltyps und anderer Parameter
Halten Sie die Taste REVERB der gewünschten Zone kurz
gedrückt.
Es erscheint die REVERB Seite aus dem EDIT Menü.
Globale
Parameter:
Siehe Seite 38
Benutzen Sie die Regler (A, B, C, D) zur Änderung der Werte.
Halten Sie die Taste REVERB erneut gedrückt, verlassen Sie das
Menü. Sie können auch die Taste EXIT verwenden.
Type
Reverb ist eingeschaltet
LED AN:
halten
PreDelay
Time
Hall Parameter
Regler ParameterErklärungWerte
ATypeÄndert den Hall Typ.(siehe Tabelle oben)
BPreDelayStellt die Verzögerung ein bevor der Hall erklingt.0 ~ 200 ms
CTimeStellt die Abklingzeit des Halls ein.300 ms ~ 10,0 s (abhängig vom Typ)
DDepthStellt die Intensität des Halls ein.0 ~ 127
Depth
27
Eekt Sektion
2
EFX (Eekte)
Zusätzlich zum Hall können verschiedene andere Eekte den Zonen zugewiesen werden. Das MP7SE bietet 129
Eekttypen, von denen einige den Sounds bereits zugewiesen sind.
Wie bereits in der Einleitung erwähnt, ist die Zuweisung und Bedienung der Eekte bei den Zonen MAIN und SUB1/
SUB2/SUB3 im wesentlichen gleich. Dennoch gibt es wichtige Unterschiede zwischen den Zonen Eekten.
EFX Spezikationen: MAIN und SUB1/SUB2/SUB3 Zonen
Anzahl der EFX Blöcke
Anzahl der verfügbaren Eekte
Amp Simulator
Bedienung
Verfügbare Eekt Typen: MAIN vs. SUB1/SUB2/SUB3 Zonen
MAIN ZoneSUB1/SUB2/SUB3 Zonen
2 (seriel, unabhängig einstellbar)1 jeweils (unabhängig einstellbar)
129 Typen22 Typen
JaNein
EFX KategorieMSEFX KategorieMSEFX KategorieMSEFX KategorieM S
1 Chorus827 Delay/Rev8213 Groove4119 Enhancer+8-
2 Flanger528 PitchShift3114 Misc.2-20 P.Shift+6-
3 Phaser619 Compressor2115 Chorus+6-21 Comp+8-
4 Wah6310 OverDrive3216 Phaser+6-22 OverDrive+8-
5 Tremolo6311 EQ/Filter5217 Wah+6-23 Parallel6-
6 AutoPan4112 Rotary5118 EQ+8-TOTAL129 22
* Mit ‘+’gekennzeichnete Eekte sind Kombinationen von 2 Eekten, verwenden aber nur einen Eektblock.
* Für weitere Informationen über die verfügbaren Eekt Kategorien, Typen und Parameter lesen Sie bitte Seite 128.
Einschalten der Eekte
Schalten Sie mit der EFX Taste den Eekt der Zone an oder aus.
Die LED dieser Taste leuchtet bei eingeschaltetem Eekt.
* Die Eektblöcke EFX1 und EFX2 der MAIN Zone sowie die EFX Blöcke der
Zonen SUB1, SUB2 und SUB3 werden genauso aktiviert.
Eekte sind eingeschaltet
LED AN:
28
Ändern des Eekttyps und weitere Parameter
Halten Sie nun die Taste EFX (bzw. EFX1 oder EFX2) in der
gewünschten Zone gedrückt.
Es erscheint die Seite mit den Eekteinstellungen aus dem EDIT
Menü.
Seite 1/2
Pfeil:
Nächste Seite
Benutzen Sie die Regler (A, B, C, D) zur Änderung der Werte.
* Die Anzahl der Eekt Parameter kann je nach Typ variieren. Für weitere
Informationen lesen Sie Seite 128.
* Mit den Funktionstasten F1~F4 (je nach gewählter Zone) rufen Sie weitere
Parameter Seiten auf.
Halten der EFX Taste springt zurück auf die erste EFX Seite.
Erneutes Drücken verlässt die EFX Seite.
Parameter E.SW Mode (SYSTEM Menü)
Mit dem Parameter E.SW im Menü SYSTEM:Utility wird festgelegt,ob sich EFX und andere Einstellungen bei der Auswahl von Sounds ändern.
Durch Einstellen dieses Parameters auf den Modus „Fixed“ können dieselben EFX-Einstellungen in mehrere Sounds kopiert werden.
* Weitere Informationen zum Parameter E.SW Mode nden Sie auf Seite 106.
Category
Parameter 1
* Die Belegung der Regler kann je nach angezeigter Eektseite variieren.
halten
Type
Parameter 2
Bedienung
Über Ersatz-Eekte der SUB1/SUB2/SUB3 Zonen
Wie bereits erwähnt ist die Anzahl der Eekte der MAIN Zone größer als die der SUB Zonen. Alle Sounds sind so programmiert, dass ihnen
werksseitig ein MAIN Eekt zugewiesen ist. Falls nun ein Sound einer der SUB Zonen zugewiesen ist, wird das MP7SE diesem Sound automatisch
einen passenden Eekt der SUB Kategorie zuweisen. Ein entsprechendes
Dieses Beispiel zeigt das ersetzen den ‘Classic’ AutoPan Eekts durch den ‘Standard’ AutoPan Eekt.
* Nur Eekte des EFX1 Blocks werden ersetzt. Eekte im EFX2 Block werden ignoriert.
MAIN Zone EFX1
Bildschirm
Ein MAIN Zonen Sound mit
zugewiesenem ‘Classic’
AutoPan Eekt.
Icon wird dann neben dem Eektnamen erscheinen.
Ersatz-Eekt Icon
SUB1 Zone EFX
Bildschirm
Der gleiche Sound bei
einer SUB Zone mit dem
Ersatz-Eekt ‘Standard’
AutoPan.
29
Eekt Sektion
3
Amp Simulator (nur MAIN Zone)
Durch die Verwendung eines Röhrenverstärkers wird der tonale Charakter eines Vintage E.Pianos stark beeinusst.
Der MP7SE Amp Simulator bietet daher 5 gängige Verstärkertypen an, die jeweils Drive, Level und 3-Band EQ bieten.
Amp Typen
Amp TypBeschreibung
S. CaseEin Suitcase Verstärker, üblicherweise benutzt für Vintage Electric Piano Sounds.
M. StackEin britischer Röhrenverstärker, bekannt für seinen ‘crunchy’ Charakter.
J. ComboEin populärer japanischer Transistorverstärker, bekannt für seinen klaren und kraftvollen Sound.
F. Bass
Bedienung
L. Cabi
Ein amerikanischer Bass-Röhrenverstärker, der aber lieber für Gitarren, Harmonika und andere Instrumente genutzt
wurde.
Ein Röhrenverstärker mit Box, der durch seine Verwendung für Orgeln berühmt wurde, aber auch gerne für
Elektrische Pianos wegen des ‘shimmering’ Sound verwendet wird.
Einschalten des Amp Simulator
Drücken Sie die Taste AMP in der MAIN Zone zum aktivieren des
Amp Simulators.
Die LED der Taste AMP leuchtet, wenn der Amp Simulator aktiv
ist.
Ändern des Amptyps und weitere Parameter
Halten Sie die Taste AMP in der MAIN Zone gedrückt.
Es erscheint die Seite mit den Amp Simulator Einstellungen aus
dem EDIT Menü.
Seite 1/3
Pfeil:
Nächste Seite
Benutzen Sie die Regler (A, B, C) zur Änderung des Typs, Drive
und Level.
* Für weitere Informationen über zusätzliche Amp Simulator Parameter lesen
Sie bitte Seite 41.
* Verwenden Sie die Funktionstasten F1 zum Umschalten der verschiedenen
AMP Seiten.
Amp Type
Level
Amp Simulator ist eingeschaltet
LED AN:
halten
Drive
Halten der AMP Taste springt zurück auf die erste AMP Seite.
Erneutes Drücken verlässt die AMP Seite.
30
* Die Belegung der Regler kann je nach angezeigter AMP Seite variieren.
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.