Kawai MP7SE User manual

Page 1
Introduzione
Operazioni principali
Menu EDIT
Pulsante STORE & SETUPs
Registratore
Menu USB
Menu SYSTEM
Appendice
Page 2
Page 3
Grazie per aver acquistato il pianoforte digitale professionale da palco Kawai MP7SE.
Questo manuale contiene importanti informazioni sull’uso e sulle operazioni dello strumento.
Leggere attentamente tutte le sezioni e tenere sempre il manuale a portata di mano per le successive consultazioni.
Il Manuale Utente
Prima di apprestarsi a suonare questo strumento, leggere il capitolo Introduzione (da pag. 10 di questo manuale). Questo capitolo ore una breve spiegazione di tutte le sezione del pannello di controllo di MP7SE, una panoramica sulle sue varie prese e connessioni, e i dettagli della struttura dei componenti dei suoni dello strumento.
Il capitolo Operazioni principali (pag. 20) ore una panoramica sulle funzioni più comunemente utilizzate, a partire dall’attivazione e disattivazione delle zone, la regolazione del loro volume, e la selezione dei suoni. Inoltre, questo capitolo introduce alla regolazione di base del suono mediante i quattro potenziometri di controllo, esaminando prima come EFX, riverbero e simulatore di amplicatore possono essere applicati per variare drasticamente il carattere del suono selezionato. Inoltre la modalità Tonewheel Organ è outline, e spiega come regolare la posizione drawbar utilizzando i faders di zona e i potenziometri di controllo, e come modicare le caratteristiche delle percussioni d’organo. Il capitolo si conclude con una spiegazione delle funzioni globali di EQ e trasposizione dello strumento.
Il capitolo Menu EDIT (pag. 38) riporta un elenco di tutti i parametri disponibili delle modalità INT e EXT divisi per categoria. Il capitolo Menu Pulsante STORE & SETUP (pag. 64) delinea l’archiviazione dei suoni personalizzati, catturando l’intera congurazione del pannello come un SETUP, quindi richiama i dierenti SETUPs dalla memoria interna di MP7SE.
La sezione Registratore (pag. 68) indica le istruzioni per la registrazione e la riproduzioni dei brani archiviato nella memoria interna, ed anche dei les audio MP3/WAV salvati sui dispositivi di memoria USB. Questo capitolo, inoltre, spiega le funzioni del metronomo/ modelli di batteria di MP7SE. Ulteriori indicazioni sulle funzioni USB sono inseriti con maggiori dettagli nel capitolo Menu USB (pag.
99), mentre il capitolo Menu SYSTEM (pag. 105) spiega le impostazioni di sistema di MP7SE e le varie funzioni di reset.
Per nire, la sezione Appendice (pag. 119) include informazioni sul driver US-MIDI, istruzioni per l’aggiornamento del software, l’elenco dei suoni interni e ritmi di batteria dello strumento, eetti, informazioni MIDI e il dettaglio delle caratteristiche tecniche.
3
Page 4
Non utilizzare a lungo le cue con diusione ad alto volume.
Farlo può causare problemi all’udito.
Non appoggiarsi pesantemente allo strumento.
Potreste sbilanciarlo e farvi male.
Non smontare, riparare o modicare il prodotto.
Farlo può causare danni allo strumento o generare corto circuito.
Non staccare la spina tirando il cavo.
Il cavo si può danneggiare e provocare
incendio, scarica elettrica o corto circuito.
El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Disinserire la spina se il prodotto non viene usato per molto tempo.
In presenza di temporali si potrebbero vericare
incendi o provocare il surriscaldamento dello strumento.
E' buona norma tenere lo strumento vicino alla presa della corrente con il cavo posizionato in maniera tale che, in caso di emergenza, la spina possa essere prontamente tolta poichè la corrente è sempre in carico allo strumento stesso anche quando quest'ultimo è spento.
Questo prodotto può essere dotato di una spina polarizzata (uno spinotto più largo dell'altro). Questa è una caratteristica di sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina nella presa, contattate un elettricista per sostituire la vostra vecchia presa. Non manomettete la spina.
Non far penetrare corpi estranei.
Acqua, chiodi forcine possono danneggiare lo strumento e causare corto circuito. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras. No se debe de apoyar en el instrumento ningún objeto que contenga líquido, como jarrones.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRAS
Questo prodotto deve avere la messa a terra. Se dovessero capitare malfunzionamenti o rotture, la messa a terra consente di ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo pianoforte digitale è dotato di un cavo con un conduttore di messa a terra e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata ad una presa di corrente correttamente installata e dotata di messa a terra secondo tutti i codici e le leggi locali.
PERICOLO – Un collegamento scorretto del connettore di messa a terra può causare scosse elettriche. Nel dubbio controllare con un elettricista o tecnico qualicato. Non modicare la spina in dotazione con il prodotto se non si adatta alla presa, un elettricista qualicato deve installare la presa corretta.
Avvertenze Utili

Avvertenze Utili

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER PREVENIRE RISCHI DI INCENDIO, SCARICHE ELETTRICHE O DANNI ALLE PERSONE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUZIONI
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO E DI SCARICHE ELETTRICHE NON ESPORRE LO STRUMENTO ALLA PIOGGIA E ALL’UMIDITÀ.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
PER EVITARE SCARICHE ELETTRICHE NON TOGLIERE IL COPERCHIO O LA PARTE POSTERIORE DELLO STRUMENTO. NON MANOMETTERE O SOSTITUIRE LE PARTI INTERNE. PER FARLO RIVOLGERSI AD UN CENTRO ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo ragurante un lampo all’interno di un triangolo, avverte della presenza, all’interno dei componenti dello strumento, di un “voltaggio pericoloso” di rilevanza tale da costituire rischio di scarica elettrica.
Il simbolo ragurante un punto esclamativo all’interno di un triangolo, informa che lo strumento è dotato di importanti istruzioni per l’operatività e la manutenzione dello stesso.
Spiegazione dei simboli
Prestare attenzione anché mani o dita non vengano intrappolate.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare lo strumento.
AVVERTENZE - Quando usate un prodotto elettrico è sempre opportuno prendere alcune precauzioni basilari, comprese le seguenti:
Il prodotto deve essere connesso ad un adattatore avente l’esatto voltaggio.
Non inserire o togliere la spina con le mani bagnate.
indica azioni proibite quali lo smontaggio dello strumento.
indica un’operazione che necessita di particolare attenzione quale il disinserimento della spina.
RISCHI
indica possibilità di pericolo con conseguenze molto gravi alla persona a causa di errato utilizzo del prodotto.
120V 240V230V
Quando usate l’adattatore controllate che sia del voltaggio
Non tenere conto di quanto sopra può causare danni gravi
Può causare una scarica elettrica.
Usare l’adattatore fornito con il prodotto o raccomandato dalla Kawai.
esatto.
allo strumento
4
Page 5
Non far penetrare corpi estranei.
Acqua, chiodi forcine possono danneggiare lo strumento e causare corto circuito. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras. No se debe de apoyar en el instrumento ningún objeto que contenga líquido, como jarrones.
Non utilizzare a lungo le cue con diusione ad alto volume.
Non appoggiarsi pesantemente allo strumento.
Non smontare, riparare o modicare il prodotto.
Non staccare la spina tirando il cavo.
El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Disinserire la spina se il prodotto non viene usato per molto tempo.
Farlo può causare problemi all’udito.
Potreste sbilanciarlo e farvi male.
Farlo può causare danni allo strumento o generare corto circuito.
Il cavo si può danneggiare e provocare
incendio, scarica elettrica o corto circuito.
In presenza di temporali si potrebbero vericare
incendi o provocare il surriscaldamento dello strumento.
Questo prodotto può essere dotato di una spina polarizzata (uno spinotto più largo dell'altro). Questa è una caratteristica di sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina nella presa, contattate un elettricista per sostituire la vostra vecchia presa. Non manomettete la spina.
E' buona norma tenere lo strumento vicino alla presa della corrente con il cavo posizionato in maniera tale che, in caso di emergenza, la spina possa essere prontamente tolta poichè la corrente è sempre in carico allo strumento stesso anche quando quest'ultimo è spento.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRAS
Questo prodotto deve avere la messa a terra. Se dovessero capitare malfunzionamenti o rotture, la messa a terra consente di ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo pianoforte digitale è dotato di un cavo con un conduttore di messa a terra e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata ad una presa di corrente correttamente installata e dotata di messa a terra secondo tutti i codici e le leggi locali.
PERICOLO – Un collegamento scorretto del connettore di messa a terra può causare scosse elettriche. Nel dubbio controllare con un elettricista o tecnico qualicato. Non modicare la spina in dotazione con il prodotto – se non si adatta alla presa, un elettricista qualicato deve installare la presa corretta.
5
Page 6
PRECAUZIONI
indica possibilità di danneggiamento o rottura del prodotto a causa di uso errato.
Non usare lo strumento nei seguenti luoghi
vicino allenestre dove vi è luce diretta
zone particolarmente calde (es. vicino ad un termosifone)
zone particolarmente fredde o all'aperto
zone particolarmente umide
zone particolarmente polverose
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
Chiudere lentamente il coperchio tastiera
Prima di inserire la spina assicurarsi che lo strumento ed eventuali altri dispositivi siano spenti.
Non trascinare lo strumento.
OFF
Non seguire queste indicazioni può provocare danni allo strumento. Usare lo strumento solo in luoghi con clima temperato. (non in quelli a clima tropicale)
Potreste ferirvi le mani.
In caso contrario lo strumento può subire danni.
Lo strumento è pesante e necessita di 2 o più persone per lo spostamento. Trascinarlo può causargli delle rotture.
Non posizionate lo strumento vicino ad altri apparecchi elettrici quali Radio e TV.
Controllare che il cavo di connessione non sia aggrovigliato.
Non pulire con benzina o solventi.
Non salire sullo strumento o esercitare eccessiva forza.
Si potrebbero manifestare rumori fastidiosi.
In tal caso spostare lo strumento il più lontano
possibile.
Si potrebbe danneggiare provocando amme, scarica elettrica o corto circuito.
Il prodotto si può scolorire o deformare.
Pulire con panno morbido bagnato in acqua
tiepida e
Può deformarsi o cadere rompendosi e causandovi ferite.
ben strizzato
6
Page 7
Non mettere sullo strumento sorgenti a amma nuda. (es.:candele accese)
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Non impedire la ventilazione coprendo le relative coperture con giornali, tovaglie,
In caso contrario lo strumento si potrebbe surriscaldare causando incendio.
tende, ecc.
Lo strumento deve essere posizionato in modo tale da non pregiudicare la giusta ventilazione. Assicurare una distanza minima di 5 cm. tutt’intorno allo strumento per una adeguata ventilazione.
Questo prodotto deve essere usato solo con il supporto dato in dotazione dal produttore.
Lo strumento deve essere riparato nel centro assistenza qualicato quando:
Il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati.
Oggetti sono caduti sullo strumento o del liquido è entrato nello stesso.
Il prodotto è stato esposto alla pioggia
Il prodotto non funziona normalmente o mostra un notevole cambiamento nelle proprie funzioni.
Il prodotto è caduto, o le parti interne sono danneggiate.
Nota bene
Qualora si vericassero delle anomalie, spegnere subito lo strumento, togliere la spina e contattare il negozio dove avete acquistato lo strumento.
Avvertenza agli utenti sullo smaltimento di questo prodotto
Se sul vostro prodotto è presente questo simbolo per il riciclo dei materiali signica che, alla ne della vita del vostro strumento, dovete eliminarlo separatamente dagli altri riuti portandolo presso un appropriato centro di raccolta. Non dovete assolutamente unirlo ai normali riuti domestici. Una corretta gestione nell'eliminazione di questi prodotti preverrà potenziali eetti negativi sull'ambiente e sulla salute degli uomini. Per ulteriori informazioni preghiamo contattare la vostra Autorità locale. (Solo per Unione Europea)
7
Page 8

Tabella dei contenuti

Avvertenze Utili ............................................4
Tabella dei contenuti .....................................8
Introduzione
MP7SE, Benvenuto! .......................................10
1. Principali caratteristiche
2. Illustrazioni convenzionali
Nome delle parti e Funzioni ...........................12
1. Pannello frontale: Potenziometri, Faders & Pulsanti
2. Pannello frontale: prese e connettori
3. Pannello posteriore: prese e connettori
Connessione ad altre apparecchiature ............18
Comprendere MP7SE ....................................19
..............................10
...........................11
...................12
..............16
..........16
Menu EDIT
Panorama sul menu EDIT (modalità INT) ................38
Parametri menu EDIT (modalità INT) .....................40
1. Reverb
2.1. EFX
2.2. Amp Simulator
3. Sound
3. Sound
4. Tuning
5. Key Setup
6. Controllers
7. Knob Assign
8. Virtual Technician
....................................................40
......................................................40
(zona MAIN) ...........................41
....................................................42
(zona MAIN, modalità TONEWHEEL) ...................44
....................................................45
................................................46
..............................................49
.............................................51
(suoni PIANO) ........................52
Virtual Technician
(suoni E.PIANO, HARPSICHORD, BASS) ...53
Operazioni principali
Iniziare ........................................................20
Selezionare i suoni ........................................21
Funzioni delle zone .......................................22
1. Zone- indicazioni di base
2. Modalità Zone (
3. Gamma tasti della zona
int/ext/both) ..........................23
Display LCD & Potenziometri di controllo .......26
Sezione eetti ..............................................27
1. Riverbero
2. EFX
3. Simulatore di amplicatore
................................................27
........................................................28
Modalità organo tonewheel ..........................32
............................22
..............................24
(solo zona MAIN) ..........30
Virtual Technician
(suoni DRAWBAR) .....................53
Panorama sul menu EDIT (modalità EXT). . . . . . . . . . . . . . . .54
Parametri menu EDIT (modalità EXT) .....................56
1. Channel/Program
2. SETUP
3. Transmit
4. MMC
5. Key Setup
6. Controllers
7. Knob Assign
....................................................56
................................................57
................................................58
......................................56
............................................57
..............................................60
.............................................62
Panorama sul menu EDIT (modalità BOTH) ..............63
Pulsante STORE & SETUPs
Panoramica sul pulsante STORE .....................64
Sezione globale ............................................34
.........................................................34
1. EQ
2. Trasposizione
3. Local O
...........................................36
.................................................37
8
1. Archiviazione di un suono
2. Archiviare un SETUP
3. Archiviare le impostazioni POWERON
...........................64
...................................65
............66
Memorie SETUP ............................................67
Page 9
Registratore
Menu SYSTEM
Panoramica sul registratore ...........................68
Registratore brani (Memoria interna) ......................69
1. Registrare un brano
2. Riproduzione di un brano
3. Salvataggio di un brano come le SMF
4. Caricare un le SMF in memoria
5. Cancellazione di un brano
6. Trasposizione brano
7. Modalità Pannello
8. MIDI ad Audio
9. Suonare direttamente un le SMF
Mixer SMF
...............................................80
...................................69
............................71
...........73
....................74
...........................77
...................................78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
..........................................78
.................79
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB) ...81
1. Registrare un le audio
2. Riprodurre un le audio
3. Overdubbing un le audio
...............................81
..............................84
...........................87
Panoramica sul menu SYSTEM ..................... 105
Parametri e Funzioni del menu SYSTEM ........106
1. Utility
2. Pedal/Mod.
3. MIDI
4. Oset
5. User Edit
6. Reset
...................................................106
............................................ 108
Calibrazione del pedale d’espressione
..........109
......................................................110
....................................................111
................................................111
Creare una curva di tocco personalizzata
Creare un temperamento personalizzato
Creare un volume personalizzato dei tasti
Creare un’estensione dell’accordatura personalizzata
Creare un’intonazione personalizzata
.........................................115
............116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Pulsante PANIC
........................................117
........112
........113
......114
Blocco pannello ( ) ......................................118
4. MIDI to Audio
...........................................90
Metronomo .................................................93
1. Modalità Click
2. Modalità Rhythm
3. Registrare con il metronomo
...........................................93
......................................94
........................97
Menu USB
Panoramica sul menu USB .............................99
Funzioni menu USB ....................................100
1. Caricamento
2. Salvataggio
3. Cancellazione
4. Ri-denominazione
5. Formattazione
..........................................100
........................................... 101
......................................... 102
................................... 103
........................................104
Appendice
Risoluzione problemi ...................................119
USB MIDI (Connettore USB to Host) ............................124
Aggiornare il software ................................125
Elenco dei suoni .........................................126
Elenco modelli ritmi .....................................127
EFX Categorie, Tipi, & Parametri ...................128
Caratteristiche ............................................133
Implementazione MIDI ...............................134
1. Recognised Data
2. Transmitted Data
3. Exclusive Data
4. SOUND/SETUP Program/Bank
5. Program Change Number List
......................................135
.................................... 139
.........................................141
.....................153
....................154
6. Control Change Number (CC#) Table
MIDI Implementation Chart
.......................... 158
............ 157
9
Page 10

MP7SE, Benvenuto!

1

Principali caratteristiche

‘Responsive Hammer III’ meccanica con tasti pesati, copertura tasti Ivory Touch e simulazione doppio scappamento
La meccanica Responsive Hammer III (RH III) di MP7SE ricrea il tocco distintivo di un pianoforte a coda acustico con il suo movimento realistico e la tecnologia 3 sensori garantisce un’esperienza pianistica piacevole, naturale e con una risposta superiore. Il peso della tastiera è sapientemente graduato per rispecchiare i martelli più pesanti dei bassi e quelli più leggeri degli acuti di un pianoforte acustico, mentre il raorzamento strutturale della meccanica garantisce un maggiore stabilità durante i passaggi fortissimo e staccato.
La meccanica RH III simula inoltre l’eetto doppio scappamento che si percepisce quando si premono delicatamente i tasti di un

Introduzione

pianoforte a coda così da soddisfare le aspettative dei pianisti più esigenti. Inne, i tasti di MP7SE hanno la supercie Ivory Touch. Questo materiale nemente strutturato assorbe il sudore delle mani garantendo un maggior controllo mentre si suona, e ha una nitura naturale opaca, liscia ma non scivolosa.
Il massimo dei pianoforti a coda per Concert, Pop, e Jazz
MP7SE cattura lo splendido suono dei pianoforti acustici gran coda da concerto SK-EX, EX e SK-5 di Kawai, i cui 88 tasti sono stati meticolosamente registrati, analizzati e fedelmente riprodotti grazie all’esclusiva tecnologia Harmonic Imaging™. Questo processo unico ricrea accuratamente l’intera gamma dinamica del pianoforte originale, garantendo ai pianisti uno straordinario livello di espressività a partire dai più lievi pianissimo sino ai più impetuosi fortissimo.
Grazie alle categorie distinte per Concert, Pop, e Jazz, MP7SE ore un’ottima selezioni di suoni di pianoforte di alta qualità adatte per vari stili musicali, con sottocategorie distinte per i pianoforti verticali e mono.
Inoltre, l’esclusiva funzione Virtual Technician consente di modellare, con il semplice tocco di un pulsante o ruotando una manopola, le varie caratteristiche del suono di pianoforte selezionato grazie ai parametri per regolare intonazione, risonanza delle corde e degli smorzatori,e l’eetto rumori degli smorzatori, del ritardo martelli e del rilascio tasto.
Pianoforti elettrici d’epoca, eetti twin, e simulatori di amplicatori
MP7SE dispone di un’incredibile selezioni di suoni di pianoforte elettrico d’epoca, ognuno con la propria caratteristica distintiva. Ci si può divertire con i loro suoni naturali e organici o passare il segnale attraverso una varietà di eetti stomp boxes, prima di collegarlo con uno dei cinque amplicatori e altoparlanti – completi di microfono realistico e modellazione di posizione.
Classici organi tonewheel con controllo drawbar e percussione autentica
La nuova simulazione di organo tonewheel di MP7SE trasforma il pianoforte da palco in un organo elettromeccanico d’epoca con nove drawbars regolabili in tempo reale e controlli di autentica percussione. Gli appassionati di organo possono comporre le registrations drawbar preferite, regolare la ‘condizione’ della tonalità dell’organo, e selezionare il carattere dello speaker rotary che prediligono, quindi archiviare il suono in memoria per un rapido richiamo. Quando la modalità organo è selezionata, MP7SE regola il punto di partenza del suono sulla tastiera, consentendo di eettuare glissati velocissimi e licks molto pieni da suonare su tutta la meccanica interamente pesata così come si suonasse uno strumento reale.
Suoni di strumenti ad arco, pads, ottoni e bassi di qualità superiore
Oltre ai suoni realistici di pianoforte acustico, pianoforte elettrico d’epoca e del ‘ringhiante’ organo tonewheel, MP7SE dispone di un’ampia gamma di suoni di strumenti ad arco, pads, synths, ottoni e legni e di tutta una serie di altri suoni utili. Questi suoni aggiuntivi sono l’ideale per eettuare sovrapposizioni, aggiungere consistenza ad altri strumenti, o per suonare da soli davanti al mix. E se il suono non è del tutto perfetto, sentitevi liberi di personalizzarlo e modicarlo usando I parametri essibili ADSR e i controlli di risonanza/cut o di MP7SE – tutti accessibili direttamente dal pannello.
10
Quattro zone di controllo master keyboard
MP7SE mantiene le classiche quattro zone presenti nella serie MP, con ogni zona in grado di Suonare suoni interni, dispositivi MIDI esterni, o entrambi i tipi contemporaneamente. Le zone possono essere suonate individualmente, o liberamente divise, sovrapposte e commutate nella velocity per creare interessanti esecuzioni personalizzate. La grande potenzialità di personalizzazione di MP7SE consente di controllare e regolare, in modo indipendente, i parametri e le impostazioni di ogni zona rendendolo uno strumento dalle prestazioni estremamente versatili.
Operazioni intuitive, ampio LCD, potenziometri di controllo assegnabili in tempo reale
Il pannello di controllo di MP7SE è organizzato in maniera chiara e semplice da utilizzare, con le funzioni ani raggruppate insieme e posizionate proprio dove ci si aspetta di trovarle. Un ampio display LCD e quattro potenziometri di controllo assegnabili, permettono di regolare direttamente e in tempo reale diversi parametri, evitando – quando si è concentrati a suonare - di perdersi nei vari menu, o di tentare di ricordarsi quale pulsante cercare.
Page 11
256 memorie Setup : più che sucienti anche per il musicista più impegnato
MP7SE permette di archiviare in memoria come un SETUP, e richiamarlo con il semplice tocco di un pulsante, ogni singolo suono personalizzato, la posizione del potenziometro, il livello fader e il parametro regolabile. Con oltre 250 memorie SETUP, MP7SE è l’ideale per quei musicisti impegnati che desiderano pianicare in anticipo diversi spettacoli, prima di esibirsi.
Funzionalità USB a dispositivo, con registrazione e riproduzione le MP3/WAV/SMF
MP7SE è dotato di connettori USB che non solo consentono il collegamento dello strumento ad un computer per un uso MIDI, ma anche per caricare e salvare dati direttamente su dispositivi di memoria USB. ‘USB a dispositivo’ permettere di salvare su USB i suoni personalizzati, le memorie SETUP, e i brani registrati nella memoria interna dello strumento.
I dispositivi di memoria USB possono essere usati anche per riprodurre les MP3 o WAV audio, permettendo a musicisti live di suonare seguendo basi professionali, o semplicemente imparare accordi o melodie per un nuovo pezzo. E’ anche possibile salvare direttamente le esecuzioni come les MP3, WAV, o SMF per spedirli ai membri della band, l’ascolto casuale lontano dalla tastiera, o successive modiche utilizzando una workstation audio.
2

Illustrazioni convenzionali

Questo manuale utente utilizza un certo numero di illustrazioni convenzionali al ne di spiegare le varie funzioni di
MP7SE. L’esempio sotto riportato è una panoramica degli stati del pulsante dell’indicatore LED, i tipi di pressione e
l’aspetto dei diversi testi di spiegazione.
Introduzione
Stato del pulsante indicatore LED
Indicatore LED spento:
Suono/Funzione non selezionato.
Tipi di pressione dei pulsanti
Premere normalmente:
Per selezionare un suono o una funzione, oppure attivare/disattivare una funzione.
Indicatore LED acceso:
Suono/Funzione selezionato.
Tenere
premuto
Premere e tenere premuto:
Per visualizzare i parametri di una funzione.
Indicatore LED lampeggiante:
Suono/Funzione selezionato temporaneamente.
Tenere
premuto
Premere, tenere premuto, quindi premere X:
Per impostare i punti di divisione, creare intervalli di zona, impostare la trasposizione, ecc.
Aspetto del testo
Il testo relativo alle istruzioni e alle spiegazioni è scritto in carattere regolare con dimensione 9 pt.
Le didascalie che spiegano il display LCD o le funzioni dei pulsanti sono scritte in grassetto con dimensione 8,5 pt.
* Le note relative alle funzioni sono indicate con
un asterisco e scritte con dimensione 7,5 pt.
Gli esempi relativi alle operazioni sono scritte in carattere Italico con dimensione 8 pt, e racchiuse in un riquadro grigio.
Promemoria, suggerimenti e ulteriori spiegazioni sono scritti in carattere italico dimensione 9 pt.
11
Page 12

Nome delle parti e Funzioni

Introduzione
1

Pannello frontale: Potenziometri, Faders & Pulsanti

Rotelle di controllo
Rotella PITCH BEND
Questo controllo permette di aumentare o diminuire il valore dell’intonazione globale.
Pulsanti ASSIGN
Faders Volume
Rotella MODULATION
Controlla la profondità di modulazione (vibrato). Muovendo in avanti la rotella la profondità del vibrato aumenta. Non inuisce sul volume delle prese FIXED OUTPUT.
* Funzioni alternative possono essere assegnate alla rotella MODULATION
nella pagina Controllers del menu EDIT (pag. 49).
Pulsanti SW1 / SW2
Questi pulsanti attivano o disattivano le funzioni personalizzate assegnate. E’ possibile assegnare diverse funzioni a questi pulsanti per ottenere un immediato controllo durante le esecuzioni.
* Premere e tenere premuto uno dei pulsanti per visualizzare sul display LCD
i relativi parametri di assegnazione del menu EDIT.
* Ulteriori informazioni sulle funzioni di assegnazione sono disponibili a pag.
49.
Fader MASTER VOLUME
Questo fader controlla il livello di volume generale delle prese di uscita normale e delle prese cua di MP7SE.
12
Fader LINE IN
Questo fader controlla il livello di volume di LINE IN.
* Il livello del volume LINE IN può essere ulteriormente regolato utilizzando
i parametri input level nella pagina utility del menu SYSTEM. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 107.
Page 13
Sezione MIXER
Introduzione
Faders VOLUME
Questi faders controllano i livelli di volume individuali delle zone MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3. Quando più zone sono attive, questi faders possono essere utilizzati come mixer audio.
Con la modalità organo tonewheel selezionata, questi faders vengono utilizzati per regolare la posizioni dei drawbars assegnati.
INT/EXT LEDs
Questi LEDs indicano se una zona sta controllando un suono interno, un dispositivo esterno MIDI, o entrambi contemporaneamente.
Pulsanti ZONE ON/OFF
Questi pulsanti attivano o disattivano le zone MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3.
Con la modalità organo tonewheel selezionata, questi pulsanti vengono utilizzati per variare le caratteristiche di percussione dell’organo.
* Quando si imposta la gamma dei tasti, anche l’indicatore LED del pulsante
della zona diventa verde.
* Tenere premuto il pulsante della zona per mostrare la relativa impostazione
della gamma dei tasti nel display LCD.
Sezione GLOBALE
Pulsante EQ
Questo pulsante attiva/disattiva l’EQ globale.
* Premere e tenere premuto il pulsante per visualizzare sul display LCD le
impostazioni EQ.
Pulsante TRANSPOSE
Questo pulsante attiva/disattiva la funzione di trasposizione.
* Premere e tenere premuto questo pulsante per visualizzare sul display LCD
la nestrella delle impostazioni di trasposizione.
LOCAL OFF
Questo pulsante disabilita la connessione interna tra la tastiera di MP7SE e i generatori dei toni.
13
Page 14
Nome delle parti e Funzioni
Sezione EFFETTI
Pulsanti EFX1/EFX2/EFX
Questi pulsanti attivano o disattivano gli eetti per ogni zona. La zona MAIN ha due moduli eetto, mentre le zone SUB1, SUB2, e SUB3 hanno ognuna un modulo eetto.
Pulsante AMP
Questo pulsante attiva o disattiva il simulatore di amplicatore per la zona MAIN.
Introduzione
* Premere e tenere premuto ogni bottone per visualizzare sul display LCD le
rispettive pagine delle impostazioni.
Pulsante INT/MIDI
Questo pulsante viene utilizzato unitamente ai pulsanti +/YES o –/NO per variare la modalità delle zone (INT, EXT, o BOTH).
Pulsanti REVERB
Questo pulsanti attivano o disattivano il riverbero per ogni zona.
Sezione DISPLAY
Display LCD
Il display LCD fornisce le visualizzazioni della zona e del suono selezionati, i valori dei parametri, e lo stato delle altre funzioni se attive.
Potenziometri A/B/C/D
Questi potenziometri regolano in tempo reale i valori dei parametri visualizzati.
* I parametri del menu EDIT possono essere assegnati liberamente a ciascuno
dei quattro potenziometri nella videata Knob Assign del menu EDIT (pag.
51).
Pulsanti F1/F2/F3/F4
Questi pulsanti selezionano le quattro zone (MAIN, SUB1,SUB2,SUB3) al ne di visualizzarle e controllarle. In altra modalità (es.registratore) questi pulsanti selezionano anche ulteriori funzioni.
Sezione EDIT
Pulsanti –/NO +/YES
Questi pulsanti aumentano o diminuiscono il valore del parametro selezionato, e cancellano/confermano quelle operazioni che necessitano dell’interazione dell’utente (es. cancellazione dei dati).
Pulsante LOCK ( )
Questo pulsante blocca il pannello di controllo di MP7SE, al ne di evitare pressioni accidentali dei vari pulsanti mentre si sta suonando.
Pulsante STORE
Questo pulsante archivia i suoni editati, o tutte le impostazioni dell’intero pannello nelle memorie SETUP e POWERON.
Pulsante EXIT
Con questo pulsante si esce dalla modalità o pagina in uso.
Pulsante EDIT
Questo pulsante apre il menu EDIT. Quando il menu EDIT viene visualizzato, questo pulsante può anche aprire la pagina di ciascuno dei parametri regolabili.
Pulsanti CURSOR
Questi pulsanti muovono il cursore di selezione e sfogliano le varie pagine del menu EDIT.
14
Page 15
Sezione SOUND / SETUP
Sezione REGISTRATORE
Pulsante SOUND
Questo pulsante imposta MP7SE in modalità SOUND, per cui I pulsanti sulla destra selezioneranno i 256 suoni strumentali interni.
Pulsante SETUP
Questo pulsante imposta MP7SE in modalità SETUP, per cui I pulsanti sulla destra selezioneranno le 256 memorie SETUP degli strumenti.
* Premere questo pulsante in modalità SETUP per mostrare il riepilogo SETUP
nel display LCD.
Pulsanti selezione SOUND/SETUP
In modalità SOUND questi pulsanti selezionano la categoria, il tipo, e la variazione del suono della zona. In modalità SETUP questi pulsanti selezionano banco e memoria utilizzati per I SETUP.
Pulsante ON/OFF
Questo pulsante attiva/disattiva il registratore.
Introduzione
Sezione Impostazioni
Pulsante METRONOME
Questo pulsante attiva il metronomo o i modelli dei ritmi.
Pulsante (RESET)
Questo pulsante resetta il registratore di MP7SE, riportando completamente i brani e i les MP3/WAV/SMF all’inizio.
Pulsanti (RECORD) e (PLAY/STOP)
Questi pulsanti vengono utilizzati per registrare riprodurre e fermare I brani archiviati nella memoria interna di MP7SE, o I les MP3/WAV salvati su un dispositivo di memoria USB.
Pulsante (LOOP) button
Questo pulsante attiva la funzione loop A-B che consente di riprodurre continuamente un passaggio determinato di un brano registrato o di un le MP3/WAV/SMF.
Pulsanti (REW) e (FWD)
Questi pulsanti vengono utilizzati per far indietreggiare o avanzare il brano registrato o MP3/WAV/SMF.
Pulsante PANIC
Questo pulsante riporta MP7SE allo stato di acceso, inoltre invia i messaggi All Note O e Reset All Controller via MIDI.
Pulsante SYSTEM
Questo pulsante fa accedere al menu SYSTEM, consentendo di regolare molti aspetti delle funzionalità di MP7SE.
Pulsante USB
Questo pulsante fa accedere al menu USB permettendo di caricare e salvare dati da/per un’apparecchiatura di memoria USB collegata.
15
Page 16
Nome delle parti e Funzioni
2

Pannello frontale: prese e connettori

Introduzione
3

Pannello posteriore: prese e connettori

Presa cue
La presa delle cue è collocate all’estrema sinistra della tastiera e viene usata per collegare un paio di cue aventi un connettore standard ¼ di pollice.
Porta USB TO DEVICE
La porta USB to Device è posizionata all’estrema destra della tastiera e viene utilizzata per collegare una memoria USB formattata FAT o FAT 32 ove caricare e salvare i dati.
* I dispositivi di memoria ash wireless non sono compatibili con MP7SE.
Sezione POWER
Sezione MIDI
.
* La porta USB MIDI e le prese MIDI IN/OUT dello strumento possono essere
collegate e usate simultaneamente. Per regolare il routing MIDI, consultare i parametri MIDI del menu SYSTEM spiegati a pag. 110.
AC IN
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione con MP7SE in questo alloggiamento.
POWER SWITCH
Questo interruttore accende o spegne MP7SE.
* MP7SE dispone di un economizzatore energetico che fa spegnere
automaticamente lo strumento dopo periodo di tempo specicato di inutilizzo. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 107.
Prese MIDI THRU/OUT/IN
Queste prese vengono utilizzate per collegare MP7SE ad un’apparecchiatura esterna MIDI ed anche ad un computer con interfaccia MIDI quale alternativa alla porta ‘USB to Host’.
Porta USB TO HOST
Questa porta viene utilizzata per collegare MP7SE ad un computer mediante un cavo USB. Una volta connesso, lo strumento può essere usato come apparecchiatura MIDI standard, consentendogli di inviare e ricevere dati MIDI. Collegare un connettore USB di tipo ‘B’ allo strumento, e un connettore USB di tipo ‘A’ al computer.
* Quando MP7SE viene collegato ad un computer tramite la porta “USB to
Host”, potrebbe essere richiesto un ulteriore software del driver. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 124.
16
Page 17
Sezione FOOT CONTROLLER
Expression
Tipo EXP Descrizione
RING (NOR) Da RING a WIPER dello spinotto TRS
TIP Da TIP a WIPER dello spinotto TRS
* Possono essere liberamente assegnate funzioni ad ogni controller pedale
dalla pagina Controllers del menu EDIT. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 49.
* Per ulteriori informazioni sulla possibilità di acquisto del triplo pedale
opzionale GFP-3 contattare il distributore locale Kawai.
FSW
F10-H
GFP-3
Interruttore EXP TYPE
Questo interruttore viene utilizzato per selezionare il tipo di connettore TRS del pedale EXP.
Presa EXP
Questa presa viene utilizzata per collegare un pedale di espressione a MP7SE.
* Ulteriori informazioni sulla calibrazione del pedale di espressione per
assicurare una corretta operazione con MP7SE sono disponibili a pag. 109.
Presa FSW
Questa presa viene utilizzata per collegare un interruttore a pedale a MP7SE.
* Se l’interruttore a pedale non è spento quando lo si rilascia, controllare la
polarità FSW. Consultare pag. 108.
Presa DAMPER (F-10H)
Questa presa viene utilizzata per collegare il pedale del forte F-10H incluso a MP7SE.
Presa GFP-3
Questa presa viene utilizzata per collegare il pedale triplo GFP-3 Kawai opzionale a MP7SE.
Introduzione
Triplo pedale opzionale Kawai GFP-3 : impostazioni di fabbrica
Per impostazione predenita, quando il triplo pedale GFP-3 opzionale è collegato, il pedale di destra agisce come pedale del forte, quello centrale come pedale tonale e quello di sinistra
Pedale sinistro:
Piano
Pedale destro:
Forte
Pedale centrale:
Tonale
come pedale del piano.
* Possono essere liberamente assegnate funzioni ad ogni controller pedale
dalla pagina Controllers del menu EDIT. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 49.
Sezione OUTPUT
Prese OUTPUT
Queste prese vengono usate per collegare MP7SE all’amplicatore di uno strumento musicale, sistema PA, o console di registrazione mediante prese standard da ¼ di pollice. Per l’emissione di un segnale mono, collegare il cavo alla presa L/MONO.
Sezione INPUT
Prese INPUT
Queste prese vengono usate per collegare a MP7SE un paio di uscite stereo da altri strumenti o apparecchiature audio. Il livello di entrata può essere facilmente regolato usando il fader LINE IN. Per connettere una sorgente audio mono, collegare il cavo solo alla presa L/MONO.
* Durante l’uso della funzione Audio Recorder, nel le WAV/MP3 verrà registrato
anche l’audio INPUT. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 81.
17
Page 18

Connessione ad altre apparecchiature

Introduzione
Dispositivi di controllo MIDI esterni, o collegati al computer con un’ interfaccia MIDI.
Collegamento per un pedale d’espressione. Impostare il corretto EXP TYPE.
Collegare il pedale del forte F-10H in dotazione.
Collegamento uscita stereo dal tablet, dispositivi audio portatili o altri strumenti elettronici.
18
USB type ‘B ’
USB type ‘A’
Collegamento a computer per scambio dati MIDI e utilizzo software DAW.
Collegare un interruttore a pedale.
Collegare il triplo pedale opzionale GFP-30.
Collegamento amplicatori, altoparlanti, ecc.
Page 19

Comprendere MP7SE

Preparazione prima dell’uso
MP7SE non dispone di altoparlanti incorporati. Di conseguenza per poter sentire MP7SE, per prima cosa è necessario collegare un mixer, un amplicatore o le cue.
Una volta eettuata la connessione, premere l’interruttore POWER posizionato sulla destra del pannello posteriore ed accendere MP7SE. Si raccomanda di accendere MP7SE prima del dispositivo audio di uscita per evitare lo sgradevole rumore dell’interruttore che a volte può capitare.
Struttura delle zone di MP7SE: spiegazione
MP7SE dispone di 4 zone: MAIN, SUB1, SUB2, e SUB3. Ogni zona ha un fader VOLUME dedicato e può essere attivata o disattivata liberamente. Le zone possono essere impostate su INT (suona i suoni interni di MP7SE), EXT (controlla i disposiviti MIDI esterni) o INT e EXT contemporaneamente.
Se una zona è impostata su INT, il processo di selezione e assegnazione dei suoni è in gran parte identico per ogni zona. Ci sono tuttavia alcune importanti dierenze tra la zona MAIN e le tre zone SUB. Come prima cosa, la zona MAIN dispone di due moduli EFX separati e un simulatore AMP addizionale, mentre le zone SUB hanno un solo modulo EFX. Inoltre la zona MAIN consente di assegnare ognuno dei 129 eetti a entrambi i moduli EFX, la varietà di eetti disponibili nei moduli EFX delle zone SUB è limitata a 22 eetti. Per nire, la modalità tonewheel di MP7SE può essere usata solo quando viene selezionata la zona MAIN, perciò nelle zone SUB è possibile utilizzare solo i suoni d’organo standard PCM. Tutti i suoni possono essere regolati utilizzando i vari parametri del menu EDIT, con i ‘ Parametri di funzione’ che sono specici per alcuni suoni.
Introduzione
Le impostazioni di riverbero sono comuni a tutte le zone, ma i parametri della profondità (DEPTH) possono essere controllati in maniera indipendente per ogni zona. Anche l’EQ di MP7SE è comune per tutte le zone, ma i parametri del menu EDIT consentono di regolare in maniera indipendente il carattere timbrico del suono di ogni zona.
Quando si è impostati su EXT, le zone vengono utilizzate per controllare i dispositivi MIDI esterni. Le zone MAIN e SUB condividono le stesse capacità MIDI consentendo di controllare contemporaneamente sino a quattro canali MIDI. In modalità INT è possibile accedere, per ogni zona EXT – via menu EDIT – ai vari parametri per la denizione dei canali di trasmissione/ricezione, caratteristiche MMC, gamme della tastiera, e assegnazione dei potenziometri.
Le variazioni a ciascuno dei suoni possono essere memorizzate come SOUND individuali, mentre l’intera congurazione di MP7SE può essere memorizzata in una delle 256 memorie di SETUP.
Struttura della zona di MP7SE : diagramma blocco
Il seguente diagramma illustra la struttura della zona di MP7SE.
Line In
MAIN
SUB1
SUB2
SUB3
Line In Fader Input Level
Zone Mode
INT
EXT
MAIN Fader
INT
EXT
SUB1 Fader
INT
EXT
SUB2 Fader
INT
EXT
SUB3 Fader
Noise Gate
EFX1Amp EFX2
EFX
EFX
EFX
Virtual Technician Normal OutEQ
Master Fader
MAIN Reverb Depth
SUB1 Reverb Depth
SUB2 Reverb Depth
SUB3 Reverb Depth
Reverb
Key MIDI
USB
Key
MIDI Out
USB-MIDI Out
19
Page 20

Iniziare

Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, altoparlanti/cue, e pedali, si può iniziare a suonare il pianoforte
da palco MP7SE. Questa pagina spiegherà come accendere lo strumento, impostare il volume della zona MAIN, e
regolare il volume globale.
1. Accendere MP7SE
Premere l’interruttore POWER.
Lo strumento si accenderà, e poco dopo sul display LCD apparirà la videata della modalità Play.
* MP7SE dispone di una modalità di economizzazione di energia che spegne
* Ulteriori informazione sulla videata play sono disponibili a pag. 26.
automaticamente lo strumento dopo un periodo di tempo specicato di inattività. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 107.

Operazioni principali

2. Regolare il volume della zona MAIN
Spostare il fader del volume della zona MAIN alla massima posizione superiore.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione del volume delle zone sono
disponibili a pag. 22.
4. Suonare il pianoforte
Iniziare a suonare il pianoforte.
Alla pressione dei tasti si sentirà il ricco suono del pianoforte gran coda da concerto KAWAI SK-EX.
3. Regolare il volume generale di MP7SE
Spostare il fader MASTER VOLUME a metà corsa.
Se necessario alzare o abbassare il fader MASTER VOLUME sino a trovare un livello di ascolto piacevole.
20
Page 21

Selezionare i suoni

Il pianoforte da palco MP7SE dispone di un’ampia scelta di suoni strumentali realistici adattabili ai più svariati generi
musicali. I suoni sono organizzati in 8 categorie, con ulteriori 8 sub-categorie, e quattro variazioni, che forniscono
un totale di 256 diversi suoni strumentali. Un elenco completo dei suoni strumentali disponibili è riportato a pag.
126 di questo manuale.
* L’esempio sotto riportato spiega come selezionare il suono di pianoforte elettrico ‘60’s EP 2’ , e in ogni caso la procedura è identica per tutti gli altri suoni.
1. Selezionare la categoria del suono
Premere il pulsante della categoria di suono desiderata posto sulla linea superiore dei pulsanti dei suoni.
L’indicatore LED del pulsante si accenderà a conferma che la categoria è stata selezionata, e sul display LCD apparirà per un tempo limitato una nestrella con l’elenco delle variazioni del suono.
Esempio: per selezionare la categoria del suono di pianoforte elettrico, premere il pulsante E.PIANO.
Indicatore LED acceso:
Categoria selezionata
2. Selezionare la sub-categoria del suono
Premere il pulsante della sub-categoria di suono desiderata sulla linea centrale dei pulsanti dei suoni.
L’indicatore LED del pulsante si accenderà a conferma che la sub­categoria è stata selezionata, e sul display LCD apparirà per un tempo limitato una nestrella con l’elenco delle variazioni del suono.
3. Selezionare la variazione di suono
Premere il pulsante della variazione di suono desiderata sulla linea inferiore dei pulsanti dei suoni.
L’indicatore LED del pulsante si accenderà a conferma che la variazione è stata selezionata, e sul display LCD apparirà per un tempo limitato una nestrella con l’elenco delle variazioni del suono.
Operazioni principali
Indicatore LED acceso:
Sub-categoria selezionata
Esempio: per selezionare la terza sub-categoria di pianoforte elettrico, premere il pulsante sub-categoria ‘3’ .
Indicatore LED acceso:
Variazione di suono selezionata
* I suono possono essere selezionati premendo, senza un ordine precostituito,
i pulsanti categoria, sub-categoria e variazioni.
* Quando si seleziona una diversa categoria dei suoni, la sub-categoria
e variazione precedentemente selezionati verranno richiamate automaticamente.
Esempio: per selezionare il suono ‘60’s EP 2’ premere il pulsante variazione dei suoni ‘B’ .
21
Page 22

Funzioni delle zone

1

Zone- indicazioni di base

Come indicato nell’introduzione, MP7SE dispone di Quattro zone: MAIN, SUB1, SUB2, and SUB3. Questa pagina
spiegherà come attivare e disattivare le zone, regolarne il volume, e creare una semplice sovrapposizione di due zone.
Attivare o disattivare una zona
Premere il pulsante corrispondente alla zona desiderata per attivarla o disattivarla.
L’indicatore LED della zona prescelta si accenderà o spegnerà a conferma dello stato della zona in quel momento.
Se si seleziona una zona disattivata, sul display LCD apparirà un simbolo
alla sinistra del nome del suono.
Indicatore LED acceso:
Zona attivata
Zona
disattivata
Operazioni principali
Regolare il volume della zona
Utilizzare il fader VOLUME posto al di sopra di ogni pulsante della zona per regolare il relativo volume.
Il volume della zona aumenterà o diminuirà in maniera indipendente rispetto alle altre zone.
* Quando si suona solo una singola zona (ad esempio MAIN) si raccomanda di
impostare il fader del volume alla massima posizione per regolare il volume globale dello strumento.
Per regolare contemporaneamente il volume di tutte le sezioni dei suoni, utilizzate il fader MASTER VOLUME (pag. 12).
Creare una semplice sovrapposizione di due zone
La prima operazione è di attivare la zona MAIN, quindi selezionare un suono di pianoforte.
* Quando una zona è disattivata, le informazioni di quella precedentemente
selezionata (o vicina) appariranno sul display LCD.
* Quando Receive Mode (pag. 110) è impostato su ‘Multi’, il segnale di
ingresso MIDI continua ad attivare suoni anche quando una zona è disattiva (OFF).
Aumento
del volume
Diminuzione
del volume
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionata e sul display
LCD appare la videata di modica del suono, questi faders VOLUME vengono utilizzati per regolare la posizione drawbar dell’organo. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 32.
Successivamente, attivare la zona SUB1 e selezionare un suono di strumenti ad arco.
Suonare i suoni piano e strumenti ad arco sovrapposti, regolando i faders volume MAIN e SUB1 per impostare il livello di ogni suono.
22
Page 23
2
Modalità Zone (int
Come anche indicato nell’introduzione, ognuna delle quattro zone di MP7SE può essere impostata per controllare i
suoni interni dello strumento (INT), dispositivi MIDI esterni (EXT) o entrambi contemporaneamente (BOTH). Questa
pagina illustrerà le dierenze tra le zone, e spiegherà come alternarsi tra di loro.
Modalità Zone
Modalità Zone Descrizione Aspetto del pannello
INT La zona controller solo i suoni interni.
EXT La zona controller solo i dispositivi esterni MIDI.
/
ext
/
both)
BOTH
Selezionare le zone
Premere i pulsanti funzione F1~F4 posti sotto il display LCD per selezionare la zona desiderata.
La zona selezionata verrà visualizzata sul display LCD.
Variare la modalità della zona
Premere e tenere premuto il pulsante INT/MIDI, poi premere i pulsanti +/YES o –/NO per scorre le dierenti modalità.
L’indicatore LED della zona varierà ad indicare la modalità di zona selezionata, e la nestrella Zone Mode apparirà per un tempo limitato sul display LCD.
La zona controllerà contemporaneamente sia i suoni interni che i dispositivi MIDI esterni.
Zona SUB2 selezionata
Esempio: per selezionare la zona SUB2 premere il pulsante di funzione F3.
Tenere
premuto
Operazioni principali
Prima:
modalità EXT
Dopo:
modalità INT
* Per impostazione di fabbrica, le zone MAIN e SUB1 sono settate in modalità
INT, mentre le, zone SUB2 e SUB3 sono in modalità EXT.
LED della zona
LED della zona
× 2
Esempio: per variare la modalità della zona SUB2 da EXT a INT, premere e tenere premuto il pulsante INT/ MIDI quindi premere due volte il pulsante +/YES.
23
Page 24
Funzioni delle zone
3

Gamma tasti della zona

Per impostazione di fabbrica ognuna delle quattro zone utilizza tutti gli 88 tasti di MP7SE. Se si utilizza la
funzione Key Range è possibile creare, per ogni zona, delle gamme di tastiera personalizzate (tra due tasti deniti)
consentendo di controllare dalle diverse parti della tastiera una selezione di suoni interni o dispositivi MIDI esterni.
* L’esempio sotto riportato spiegherà come specicare le gamme dei tasti solo per le zone MAIN e SUB1 (con un suono di pianoforte e uno di basso acustico
assegnati alle due zone). Questo procedimento è identico per tutte e quattro le zone.
1. Selezionare i suoni per le zone MAIN e SUB1
Per prima cosa, attivare la zona MAIN, poi selezionare un suono di pianoforte.
Dopo, attivare la zona SUB1, e selezionare un suono di basso.
Operazioni principali
Suonare il pianoforte.
Il suono di pianoforte verrà sovrapposto a quello del basso perchè sia la zona MAIN che quella SUB1 sono impostate per usare l’intera tastiera.
Il passaggio successivo consiste nello specicare il range dei tasti per le due zone, consente di suonare il suono del pianoforte e quello del basso in maniera indipendente.
Controllare la gamma dei tasti della zona
Premere e tenere premuto il pulsante MAIN.
La gamma dei tasti in uso per la zona MAIN verrà visualizzata sul display LCD.
Tenere
premuto
Successivamente, premere e tenere premuto il pulsante SUB1.
La gamma dei tasti in uso per la zona SUB1 verrà visualizzata sul display LCD.
24
Tenere
premuto
Page 25
2. Impostare la gamma dei tasti della zona MAIN
Premere e tenere premuto il pulsante MAIN, quindi premere il tasto basso desiderato, seguito dal tasto alto desiderato per la zona.
I nomi dei due tasti premuti verrà visualizzato sul display LCD, e diventerà la nuova gamma di tasti della zona MAIN.
Tasto basso:
DO#3
Tenere
premuto
Gamma tasti della zona
Tasto alto:
DO8
L’indicatore LED del pulsante MAIN diventerà verde ad indicare che la gamma dei tasti è stata impostata.
3. Impostare la gamma dei tasti della zona SUB1
Premere e tenere premuto il pulsante SUB1, quindi premere il tasto basso desiderato, seguito dal tasto alto desiderato per la zona.
I nomi dei due tasti premuti verrà visualizzato sul display LCD, e diventerà la nuova gamma di tasti della zona SUB1.
Tasto basso:
LA0
Tasto basso: DO#3
Esempio: per impostare la gamma tasti del la zona MAIN tra DO#3 e DO8 premere e tenere premuto il pulsante della zona MAIN, quindi premere il tasto DO#3 seguito dal tasto DO8.
* Anche i parametri KeySetup del menu EDIT consentono di impostare la
gamma dei tasti. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 47.
Tenere
premuto
Gamma tasti della zona
Tasto alto: DO8
Operazioni principali
Tasto alto:
DO3
L’indicatore LED del pulsante SUB1 diventerà verde ad indicare
Esempio: per impostare la gamma tasti del la zona SUB1 tra LA0 e DO3 premere e tenere premuto il pulsante della zona SUB1, quindi premere il tasto LA0 seguito dal tasto DO3.
Tasto basso: LA0 Tasto alto: DO3
che la gamma dei tasti è stata impostata.
* Anche i parametri KeySetup del menu EDIT consentono di impostare la
gamma dei tasti. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 47.
4. Suonare le gamme tasti delle zone MAIN e SUB1
Provate le nuove gamme tasti della zona suonando una scala cromatica a partire dalla nota più bassa della tastiera. Il suono di basso verrà sentito dal tasto più basso sino al tasto DO3, quello del piano verrà sentito dal tasto DO#3 sino al tasto più alto. Questa congutazione basso/piano è una combinazione popolare per suonare standard jazz.
25
Page 26

Display LCD & Potenziometri di controllo

Nella normale modalita Play il display LCD visualizza le zone e i suoni selezionati, e i valori dei quattro potenziometri
a tempo reale (A, B, C, e D).
La funzione di ogni potenziome tro può essere assegnata per controllare ogni parametro del menu EDIT, consentendo
di accedere da una singola videata a quelle funzioni più frequentemente utilizzate. E’ inoltre possibile de nire I
parametri di due gruppi di potenziometri (2 x 4) per ognuna delle zone MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3, per avere un
controllo in tempo reale più esteso.
Suono selezionato
Potenziometri di controllo:
Regolano il valore dei
parametri o impostazioni
assegnate.
Pulsanti funzioni:
Per selezionare la zone e le
diverse altre operazioni.
Operazioni principali
Selezione delle zone, potenziometri gruppi primario/secondario
Premere i pulsanti di funzione F1~F4 collocati sotto il display LCD per selezionare la zona desiderata.
La scheda in basso che rappresenta la zona si evidenzierà, e il nome del suono selezionato e del gruppo primario di parametri del potenziometro verrà visualizzato sul display LCD.
Premere lo stesso tasto funzione per scorrere tra i parametri primari e secondari del potenziometro delle zone ‘nel display LCD.
* In menu EDIT, premere gli stessi pulsanti funzione F1~F4 per scorrere le
varie pagine dei parametri.
Variare la modalità delle zone (pulsanti INT/MIDI)
Zona selezionata/gruppo potenziometri
Primary Secondary
Pulsante INT/MIDI:
Alternarsi tra le modalità della zona (INT/EXT/BOTH). Fare riferimento a pag. 23.
Le informazioni sulla variazione di modalità delle zone sono disponibili a pag. 23.
Regolazione dei parametri
Far ruotare i quattro potenziometri di controllo (A, B, C, D) collocati su entrambi i lati del display LCD per regolare i parametri dei potenziometri visualizzati.
* I parametri del menu EDIT possono essere liberamente assegnati ad
ognuno dei quattro potenziometri nella pagina Knob Assign del menu EDIT (pag. 51).
E’ possibile regolare i parametri anche utilizzando i pulsanti CURSOR per spostare il cursore di selezione, e i pulsanti +/ YES o –/NO per diminuire o aumentare il valore del parametro selezionato.
26
Page 27
Sezione eetti
1

Riverbero

Questa funzione aggiunge riverbero al suono, simulando l’ambientazione di una stanza, palcoscenico, o sala da
concerto. MP7SE dispone di 6 tipi di riverbero di qualità superiore, con attivazione/disattivazione e controlli della
profondità indipendenti per ogni zona. Tipo di riverbero, pre-delay, parametri del tempo sono comuni a tutte le zone.
* Ulteriori informazioni sui parametri comuni sono disponibili a pag. 38.
Tipi di riverbero
Tipo di riverbero Descrizione
Room Simula l’ambientazione di una piccola sala prove.
Lounge Simula l’ambientazione di una sala per pianoforte.
Small Hall Simula l’ambientazione di una piccola sala da concerto.
Concert Hall Simula l’ambientazione di una sala da concerto o teatro.
Live Hall Simula l’ambientazione tipica dei concerti dal vivo.
Cathedral Simula l’ambientazione di una grande cattedrale.
Attivazione o disattivazione riverbero
Premere il pulsante REVERB della zona desiderata per attivare o disattivare il riverbero per quella zona.
L’indicatore LED del pulsante REVERB della zona si accenderà o spegnerà ad indicare lo stato del riverbero in quel momento.
Variazione del tipo di riverbero e dei parametri supplementari
Premere e tenere premuto il pulsante REVERB della zona desiderata.
La pagina relativa al riverbero del menu EDIT della zona apparirà sul display LCD.
Parametri
comuni:
Fare riferimento
a pag. 38
Ruotare i quattro potenziometri di controllo (A, B, C, D) per variare il tipo di riverbero e regolare i relativi parametri supplementari.
Type
Tenere
premuto
Operazioni principali
Indicatore LED acceso:
Il riverbero è attivo
PreDelay
Tenere nuovamente premuto il pulsante REVERB per uscire dalla funzione.
Parametri del riverbero
Potenziometro
A Type Cambia il tipo di ambiente. (vedere la tabella sopra riportata)
B PreDelay Regola il tempo di ritardo prima dell’applicazione del riverbero. 0 ~ 200 ms
C Time Regola la lunghezza/velocità di decadimento del riverbero. 300 ms ~ 10,0 s (dipende dal tipo)
D Depth Regola la profondità dell’ambiente (quantità di riverbero) 0 ~ 127
Parametri Descrizione Gamma dei valori
Time
Depth
27
Page 28
Sezione eetti
2

EFX

Oltre al riverbero, ad ogni zona è possibile applicare diversi altri eetti, che modicano il carattere timbrico
e la sensazione del suono selezionato. MP7SE dispone di 129 tipi di EFX di alta qualità, con eetti applicati
automaticamente per impostazione predenita ad alcuni suoni per accrescere il loro realismo.
Come indicato nell’introduzione, le zoneMAIN e SUB1/SUB2/SUB3 condividono la maggior parte delle stesse
operazioni EFX, tuttavia ci sono alcune importanti dierenze di caratteristica e capacità tra i due tipi di zona.
Caratteristiche EFX : zone MAIN e SUB1/SUB2/SUB3
Zona MAIN Zone SUB1/SUB2/SUB3
No. blocchi EFX
No. eetti disponibili
Simulatore amplicatore
Operazioni principali
Tipi di eetti disponibili : zone MAIN vs SUB1/SUB2/SUB3
Categoria EFX M S Categoria EFX M S Categoria EFX M S Categoria EFX M S
1 Chorus 8 2 7 Delay/Rev 8 2 13 Groove 4 1 19 Enhancer+ 8 -
2 Flanger 5 2 8 PitchShift 3 1 14 Misc. 2 - 20 P.Shift+ 6 -
3 Phaser 6 1 9 Compressor 2 1 15 Chorus+ 6 - 21 Comp+ 8 -
4 Wah 6 3 10 OverDrive 3 2 16 Phaser+ 6 - 22 OverDrive+ 8 -
5 Tremolo 6 3 11 EQ/Filter 5 2 17 Wah+ 6 - 23 Parallel 6 -
6 AutoPan 4 1 12 Rotary 5 1 18 EQ+ 8 - TOTAL 129 22
* Gli eetti ‘+’ consistono nell’eetto base più una combinazione aggiuntiva di eetti pur utilizzando un solo modulo eetto.
* Per ulteriori informazioni sulle categorie di eetti disponibili, tipi e parametri, far riferimento a pag. 128.
2 (applicati in serie, regolabili in maniera indipendente)
129 tipi 22 tipi
Si No
1 per ogni zona (regolabili in maniera indipendente)
Attivazione/disattivazione eetti
Premere il pulsante EFX della zona desiderata per attivare o disattivare gli eetti per quella zona.
L’indicatore LED del pulsante EFX della zona si accenderà o spegnerà ad indicare lo stato degli eetti in quel momento.
* I moduli EFX1 e EFX2 della zona MAIN e i moduli EFX delle zone SUB1/SUB2/
SUB3 si attivano e disattivano esattamente nello stesso modo.
28
Indicatore LED acceso:
Gli eetti sono attivi
Page 29
Variazione della categoria degli eetti, tipo e parametri addizionali
Premere e tenere premuto il pulsante EFX della zona desiderata.
La prima pagina EFX nel menu EDIT della zona verrà visualizzata sul display LCD.
Tenere
premuto
Pagina 1/2
Freccia :
Pagina successiva
Ruotare I potenziometri di controllo (A, B, C, D) per variare la
Category
Type
categoria e il tipo di eetto e regolare i parametri dell’eetto addizionale.
* Il numero dei parametri EFX regolabili varierà a seconda del tipo. Ulteriori
informazioni sono disponibili a pag. 128.
* Premere i pulsanti funzione F1~F4 (corrispondenti alla zona selezionate)
per scorrere le diverse pagine dei parametri.
Premere e tenere premuto nuovamente il pulsante EFX per
Parametro 1
* I suddetti assegnamenti dei potenziometri cambieranno a seconda della
pagina EFX visualizzata.
Parametro 2
saltare alla prima pagine EFX del menu EDIT, e una volta ancora per uscire.
Parametro E.SW Mode (menu SYSTEM)
Il parametro E.SW Mode del menu SYSTEM:Utility denisce la misura in cui EFX e altre impostazioni cambiano quando si selezionano suoni. Quando questo parametro è impostato in modalità ‘Fixed’, è possibile copiare le stesse impostazioni EFX per moltiplicare i suoni.
* Ulteriori informazioni sul parametro E.SW Mode sono disponibili a pag. 106.
Eetti sostitutivi per le zone SUB1/SUB2/SUB3
Come in precedenza indicato, il numero totale dei tipi di eetti disponibili per la zona MAIN è di gran lunga superiore a quello delle zone SUB. Se si assegna a una delle zone SUB un suono preparato con un eetto disponibile solo per la zona MAIN, MP7SE selezionerà automaticamente l’eetto “sostitutivo” più vicino. Di anco al tipo di parametro apparirà anche un’icona
ad indicare che viene usato un eetto sostitutivo.
Operazioni principali
L’esempio sotto riportato mostra la sostituzione tra l’eetto ‘Classic’ AutoPan e l’eetto ‘Standard’ AutoPan.
* Verrà sostituito solo l’eetto EFX1. Tutti gli eetti assegnati a EFX2 saranno ignorati.
Icona sostituzione eetto
Videata EFX1 della zona MAIN
Un suono preparato
sulla zona MAIN
con l’applicazione
dell’eetto‘Classic’ AutoPan.
Videata EFX della zona SUB1
Lo stesso suono assegnato alla zona SUB1, l’eetto verrà automaticamente sostituito con ‘Standard’ AutoPan.
29
Page 30
Sezione eetti
3
Simulatore di amplicatore (solo zona MAIN)
Il carattere timbrico di un amplicatore o altoparlante è una component importante dei suoni dei pianoforti elettrici
d’epoca. La funzione Amp Simulator di MP7SE dispone di 5 tipici tipi di amplicatori e una selezione di parametri
regolabili.
Tipi
Tipo Amp Descrizione
S. Case Un amplicatore suitcase, comunemente usato per suoni di pianoforte elettrico d’epoca.
M. Stack Un amplicatore inglese a valvola per chitarra noto per il suo suono “crunch”.
J. Combo Un popolare amplicatore giapponese apprezzato per il suono pulito ma potente.
F. Bass Un amplicatore a valvola per basso divenuto famoso per chitarra, armonica e altri strumenti.
L. Cabi
Un amplicatore a valvole e altoparlante inseriti in un mobile di legno, originalmente pensati per i suoni di organo drawbar, ma utilizzati anche con pianoforti elettrici per produrre un suono “scintillante”.
Operazioni principali
Attivare o Disattivare il simulatore di amplicatore
Premere il pulsante AMP della zona MAIN per attivare o disattivare il simulatore di amplicatore.
L’indicatore LED del pulsante AMP si accenderà o spegnerà a seconda dello stato del momento.
Variazione tipo Amp, regolazione parametri unità e livello
Premere e tenere premuto il pulsante AMP della zona MAIN.
La prima pagina di AMP del menu EDIT verrà visualizzata sul display LCD.
Freccia :
Pagina successiva
Ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C) per variare il tipo amp e regolare i parametri unità e livello.
* Ulteriori informazioni relative ai parametri aggiuntivi di simulazione
amplicatore sono disponibili a pag. 41.
* Premere i pulsanti di funzione F1 (corrispondenti alla zona MAIN) per
scorrere le diverse pagine dei parametri AMP.
Pagina 1/3
Amp Type
Level
Il simulatore di amplicatore è attivo
premuto
Indicatore LED acceso:
Tenere
Drive
Premere e tenere premuto nuovamente il pulsante AMP per saltare alla prima pagina AMP nel menu EDIT, e una volta ancora per uscire.
30
* I suddetti assegnamenti dei potenziometri varieranno a seconda della
pagina AMP visualizzata.
Page 31
Parametri del simulatore di amplicatore
Pag.
Potenziometro
A Amp Type Varia il tipo di modello di amplicatore.
1
2
3
Regolazione dei parametri aggiuntivi Amp Simulator
B Drive Regola il livello dell’ unità dell’amplicatore. 0 ~ 127
C Level Regola il volume generale dell’amplicatore. 0 ~ 127
A Amp EQ Lo Regola il guadagno delle frequenze basse dell’amplicatore. –10 dB ~ +10 dB
B Amp EQ Mid Regola il guadagno delle frequenze media dell’amplicatore. –10 dB ~ +10 dB
C Amp EQ Hi Regola il guadagno delle frequenze alte dell’amplicatore. –10 dB ~ +10 dB
D Mid Frequency Regola la frequenza della fascia mid-range dell’amplicatore. 200 Hz ~ 3150 Hz
A Mic Type Varia il tipo di microfono usata per l’amplicatore. Condenser, Dynamic
B Mic Position Regola la posizione del microfono usato per gli amplicatori. OnAxis, OAxis
C Ambience Regola il rapporto di miscelazione di ulteriori microfoni ambientali. 0 ~ 127
Parametri Descrizione Gamma valori
[vedere il prospetto sopra riportato]
Premere e tenere premuto il pulsante AMP della zona MAIN, quindi premere il pulsante di funzione F1 (corrispondente alla zona MAIN selezionata).
La seconda pagina AMP del menu EDIT verrà visualizzata sul display LCD.
Pagina 2/3
Freccia :
Pagina successiva
Ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C, D) per regolare i parametri Lo, Mid, Hi, e MidFreq EQ.
Premere nuovamente il pulsante F1.
La terza pagina AMP del menu EDIT verrà visualizzata sul display LCD.
Tenere
premuto
Amp EQ Lo
Amp EQ Hi
Operazioni principali
Amp EQ Mid
Mid Freq.
Pagina 3/3
Freccia :
Pagina successiva
Ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C) per variare il tipo di posizionamento del microfono del simulatore di amplicatore e regolare i parametri dell’ambiente.
Mic Type
Ambience
Mic Position
31
Page 32

Modalità organo tonewheel

la modalità tonewheel di MP7SE è una funzione speciale che trasforma lo strumento in un organo elettromeccanico
d’epoca, completo di drawbar, percussione, e controlli lento/veloce dell’altoparlante rotary. Questa modalità è disponibile
solo nella zona MAIN e viene attivata selezionando la categoria di suono DRAWBAR e le sotto categorie 1, 2 e 3.
Nel momento dell’attivazione della modalità tonewheel e della selezione della relativa schermata di modica, i
faders della zona agiranno come drawbars d’organo virtuali, con i pulsanti delle zone MAIN, SUB1, SUB2, e SUB3
utilizzabili anche per variare le funzioni della percussione.
1. Attivare la modalità organo tonewheel
Dopo aver selezionato la zona MAIN:
Premere il pulsante della categoria di suono DRAWBAR, quindi premere uno dei pulsanti delle sub categorie 1,2 o 3.
Gli indicatori LED dei pulsanti premuti si accenderanno, e il suono tonewheel selezionato apparirà sul display LCD.
Suono
tonewheel
Operazioni principali
selezionato
* La modalità tonewheel è selezionabile solo nella zona MAIN. Quando
viene selezionata una zona SUB e i pulsanti DRAWBAR 1/2/3 sono premuti, apparirà una nestrella di promemoria e il suono rimarrà invariato.
2. Visualizzare la schermata di modica di tonewheel
Premere il pulsante SW2.
Il corrispondente indicatore LED si accenderà e la schermata di modica tonewheen apparirà sul display LCD.
* E’ anche possibile visualizzare la schermata di modica tonewheel
selezionando la pagina Suoni del menu EDIT con la modalità tonewheel selezionata.
Schermata di modica tonewheel
Suono tonewheel selezionato:
Archiviato nei suoni DRAWBAR 1-3, A-D.
Indica un rotary lento o veloce.
Il cambiamento avviene tramite il
pulsante SW1 o il pedale FSW.
Impostare la percussione:
percussione al suono dell’organo.
La regolazione avviene con i
Velocità rotary:
Aggiunge un ‘attacco’ di
pulsanti delle zone.
Gruppo drawbar selezionato:
Indica quali drawbars verranno regolati con i faders delle zone e con i potenziometri di controllo.
32
* Se la funzione assegnata al pulsante SW2 viene variata dall’impostazione di
fabbrica TW Control, la schermata di modica di tonewheel non apparirà.
* Informazioni relative alla variazione delle funzioni assegnate a SW1/SW2
sono disponibili a pag. 49.
Registration drawbar:
Rappresentazione visiva della posizione del drawbar dell’organo. La regolazione avviene con i faders della zona e con i potenziometri di controllo.
* I drawbars dell’organo tonewheel
possono anche essere regolati via MIDI. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 44.
Page 33
Regolare le registration del drawbar dell’organo
Mentre la videata di modica del tonewheel è visualizzata sul display LCD, e lo schema del gruppo drawbar 16’ è selezionato:
Usare i faders della zona per regolare la posizione dei primi quattro drawbars dell’organo.
Gruppo
drawbar 16’
selezionato
Ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C, D) per regolare la posizione dei successivi quattro drawbars dell’organo.
Per nire, premere i pulsanti +/YES o –/NO per regolare la posizione dell’ultimo drawbar dell’organo.
Variare il gruppo drawbar selezionato
Premere i pulsanti di funzione F1~F4 quali quattro drawbars devono essere regolati dai faders di zona.
Drawbars regolati dai faders della zona
MAIN:
16’
Potenziometro A:
drawbar 2 ⁄’
Potenziometro C:
drawbar 1 ⁄’
SUB1:
5 ⁄’
–/NO o +/YES:
SUB2:8’SUB3:
drawbar 1’
4’Drawbar:
Potenziometro B:
drawbar 2’
Potenziometro D:
drawbar 1 ⁄’
Operazioni principali
Drawbars
Gruppo
drawbar 2’
selezionato
Variare le impostazioni della percussione dell’organo e della velocità dell’eetto rotary
Mentre la schermata di modica tonewheel è visualizzata sul display LCD:
Premere il pulsante MAIN per attivare o disattivare la percussione, e i pulsanti SUB per regolare le caratteristiche della stessa.
Rotary veloce
Percussione
attivata
Premere il pulsante SW1 o il pedale FSW per variare la velocità dell’eetto rotary da lenta a veloce.
regolati dai faders di zona
* Le assegnazioni drawbar del potenziomente di controllo e dal pulsanti
–/NO e +/YES varieranno a seconda dei faders di zona selezionati.
Volume:
Normale / Lieve
Velocità:
Lenta / Veloce
Armonica:
Seconda / Terza
33
Page 34

Sezione globale

1

EQ

La funzione EQ consiste in un equalizzatore graco a 4 bande che può essere usato per modellare il tono generale
dei suoni interni di MP7SE. Due delle frequenze medie possono inoltre essere regolate come equalizzatore
parametrico.
Le impostazioni dell’equalizzatore sono comuni a tutte le zone.
* Ulteriori informazioni sui parametri comuni sono disponibili a pag. 38.
Attivazione o Disattivazione EQ
Premere il pulsante EQ per attivare o disattivare l’equalizzatore di MP7SE.
L’indicatore LED del pulsante relativo indicherà ON o OFF a seconda dello stato del momento.
Parametri EQ
Operazioni principali
Pag.
Potenziometri
Parametri Descrizione Gamma valori
Indicatore LED acceso:
L’equalizzatore è attivato
A Low Gain Regola il guadagno della banda di bassa frequenza (20 ~ 100 Hz). –10 dB ~ +10 dB
1
2
Regolazione parametri EQ
Premere e tenere premuto il pulsante EQ.
La pagina relativa al guadagno dell’EQ verrà visualizzata sul display LCD.
B High Gain Regola il guadagno della banda di alta frequenza (5000 ~ 20000 Hz). –10 dB ~ +10 dB
C Mid1 Gain Regola il guadagno della banda di frequenza Mid1 (200 ~ 3150 Hz). –10 dB ~ +10 dB
D Mid2 Gain Regola il guadagno della banda di frequenza Mid2 (200 ~ 3150 Hz). –10 dB ~ +10 dB
A Mid1 Q Regola la larghezza della banda Mid1. 0,5 ~ 4,0
B Mid2 Q Regola la larghezza della banda Mid2. 0,5 ~ 4,0
C Mid1 Freq. Regola la frequenza della banda Mid1. 200 Hz ~ 3150 Hz
D Mid2 Freq. Regola la frequenza della banda Mid2. 200 Hz ~ 3150 Hz
Pagina successiva
Tenere
premuto
Selezionare
il parametro EQ
Premere i pulsanti CURSOR  per selezionare i parametri EQ desiderati, quindi premere i pulsanti +/YES o -/NO per aumentare o diminuire i valori.
In alternativa, ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C, D) per regolare i parametri EQ assegnati allo specico potenziometro.
* I pulsanti F1~F4 possono essere anche utilizzati per selezionare il parametro
EQ desiderato. Se il parametro è già selezionato, i pulsanti F1~F4 possono essere usati per alternarsi tra le pagine relative al guadagno e la frequenza dell’EQ.
34
Diminuire/aumentare
i valori
Page 35
Regolazione parametri EQ (cont.)
Mentre è visualizzata la pagina relative al guadagno dell’EQ:
Premere il pulsante CURSOR .
La pagina relativa alla frequenza dell’EQ verrà visualizzata sul display LCD.
Pagina precedente
Premere i pulsanti CURSOR  per selezionare il parametro EQ desiderato, quindi premere i pulsanti +/YES o -/NO per aumentare o diminuire i valori.
In alternativa, ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C, D) per regolare il parametro EQ assegnato allo specico potenziometro.
Premere il pulsante EXIT per tornare alla videata principale.
Scorciatoria per EQ Oset
Larghezza
banda Mid1
Frequenza
Mid1
Larghezza banda Mid2
Frequenza Mid2
EQ Oset è un parametro di sistema usato per compensare le rettiche apportate da EQ. Lo scopo di EQ Oset
è di consentire un “baseline” di equalizzazione da applicare indipendentemente dalla funzione EQ, e perciò
indipendentemente dal SETUP selezionato. EQ Oset deve essere abilitato dal menu SYSTEM anchè questa
scorciatoia possa funzionare.
* Ulteriori informazioni sulla funzione EQ Oset sono disponibili a pag. 111.
Operazioni principali
Per saltare, in ogni momento, alla videata EQ Oset:
Premere e tenere premuto il pulsante EQ, quindi premere uno dei pulsanti F1~F4.
La videata EQ Oset verrà visualizzata sul display LCD.
Pagina Oset
I parametri di EQ Oset sono regolabili nello stesso modo di quelli del guadagno EQ.
* I valori EQ Oset verranno aggiunti ai valori EQ regolari. I valori combinati
di EQ sono limitati a ±10 dB.
Premere il pulsante EXIT per tornare alla videata EQ. Premere nuovamente il pulsante EXIT per tornare alla videata principale.
Tenere
premuto
35
Page 36
Sezione globale
2

Trasposizione

La funzione di trasposizione consente di aumentare o diminuire in semitoni la chiave di MP7SE. Questo è
particolarmente utile quando si devono accompagnare strumenti accordati in chiavi diverse, o quando un brano
imparato in una chiave deve essere suonato in un’altra.
Impostazione del valore di trasposizione: Metodo 1
Premere e tenere premuto il pulsante TRANSPOSE, quindi premere i pulsanti +/YES o –/NO per aumentare o diminuire il valore di trasposizione in semi-toni.
* Il valore di trasposizione può essere regolato in un range di -24 ~ +24.
Tenere
premuto
L’indicatore LED del pulsante TRANSPOSE si accenderà
Operazioni principali
automaticamente ad indicare che la funzione è attivata.
* Per re-impostare il valore di trasposizione su 0 (nessuna trasposizione),
premere contemporanemante i pulsanti –/NO e +/YES. L’indicatore LED del pulsante TRANSPOSE si spegnerà automaticamente.
* Il valore di trasposizione verrà archiviato automaticamente nella memoria
SYSTEM, mentre lo stato di attivo/disattivo della funzione non verrà archiviato.
Impostazione del valore di trasposizione: Metodo 2
Tenere premuto il pulsante TRANSPOSE, quindi premere un tasto tasto a destra o a sinistra del DO centrale.
Il tasto premuto corrisponderà alla nuova chiave di trasposizione.
* Il valore di traposizione può essere regolato in un range di -24 ~ +24.
Diminuire/Aumentare
i valori
Esempio: per aumentare la chiave della tastiera di 4 semi-toni, premere e tenere premuto il pulsante TRANSPOSE,quindi premere per quattro volte il pulsante +/YES.
Tenere
premuto
-24 0 +24
× 4
L’indicatore LED del pulsante TRANSPOSE si accenderà automaticamente ad indicare che la funzione è attivata.
* Per re-impostare il valore di trasposizione su 0 (nessuna trasposizione),
premere contemporanemante i pulsanti –/NO e +/YES. L’indicatore LED del pulsante TRANSPOSE si spegnerà automaticamente.
* I valori di trasposizione verranno archiviati automaticamente nella
memoria SYSTEM mentre lo stato di attivo/disattivo della funzione non verrà archiviato.
36
Esempio: Per diminuire la chiave della tastiera di 2 semi-toni, premere e tenere premuto il pulsante TRANSPOSE, quindi premere il tasto SIb più vicino al DO centrale.
Page 37
Attivazione o Disattivazione della funzione trasposizione
Premere il pulsante TRANSPOSE per attivare o disattivare la funzione.
L’indicatore LED del pulsante TRANSPOSE si accenderà o spegnerà ad indicare lo stato della funzione in quel momento.
* L’impostazione della trasposizione rimarrà in memoria anche dopo che la
funzione è disattivata, permettendo veloci regolazioni della tonalità della tastiera.
Controllare le impostazioni della trasposizione
Tenere premuto il pulsante TRANSPOSE.
Sul display LCD apparirà una nestrella con l’attuale impostazione di trasposizione.
* Il valore di default 0, indica che non vi è alcuna trasposizione.
Indicatore LED acceso:
La trasposizione è attivata
Tenere
premuto
Operazioni principali
3
Local O
La funzione Local O consente di disabilitare la connessione tra la tastiera di MP7SE e il generatore sonoro. Ciò può
essere utile quando si usa MP7SE per controllare un dispositivo MIDI esterno, senza che la tastiera inneschi i suoni
interni dello strumento.
Fuzione Local
LED pulsante LOCAL OFF Descrizione
OFF (default) MP7SE trasmetterà informazioni ai dispositivi MIDI esteri, e suonerà I suoni interni.
ON MP7SE trasmetterà solo informazioni ai dispositivi MIDI esterni senza suonare i suoni interni.
Attivare o disattivare la funzione Local
Premere il pulsante LOCAL OFF.
L’indicatore LED di tale pulsante si accenderà o spegnerà ad indicare lo stato della funzione Local in quel momento.
Una nestrella con lo stato di Local apparirà per un tempo limitato sul display LCD.
Indicatore LED acceso:
Local O è attivo
37
Page 38

Panorama sul menu EDIT (modalità INT)

Il menu EDIT contiene vari parametri che possono essere usati per regolare, in modalità INT, le zone MAIN e SUB
di MP7SE. I parametri sono raggruppati in categorie, per consentire un controllo stretto dello strumento con la
semplice pressione di pochi pulsanti.
* Il menu EDIT puo essere usato anche per regolare, in modalità EXT, i parametri delle zone. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 54.
Questo insieme di parametri, unitamente ad altre impostazioni regolabili, può essere archiviato come memoria
SETUP (pag. 65). MP7SE ore 256 memorie setup personalizzabili.
I parametri comuni (icona )
Se non specicato, le impostazioni dei parametri delle zone MAIN, SUB1,SUB2, e SUB3 sono indipendenti per ogni zona. Tuttavia, i parametri contrassegnati con un’icona
Reverb Type della zona MAIN andrà automaticamente a cambiare il parametro del Reverb Type delle zone SUB1, SUB2 e SUB3.
Modalità INT: parametri della zona
Nr. Categoria Parametri
1 REVERB
2

Menu EDIT

3 Sound
4 Tuning Fine Tune, Stretch Tuning, Temperament, Key of Temperament
5 Key Setup
6 Controllers
7 Knob Assign
8 Virtual Technician
Type, Pre Delay, Time, Depth
EFX Category, Type, Parameters (prm1~prm10, depending on EFX type)
AMP Amp Type, Drive, Level, Amp EQ Lo, Amp EQ Mid, Amp EQ Hi, Mid Freq., Mic Type, Mic Position, Ambience
Master Volume, Panpot, Filter Cut-o, Filter Resonance, DCA Attack Time, DCA Decay Time, DCA Sustain Level, DCA Release Time, DCF Attack Time, DCF Attack Level, DCF Decay Time, DCF Sustain Level, DCF Release Time, DCF Touch Depth, DCA Touch Depth, Vibrate Depth, Vibrate Rate, Vibrate Delay, Octave Layer Switch, Octave Layer Level, Octave Layer Range, Octave Layer Detune, Portamento, Porta. Time, Porta. Mode
tonewheel: Drawbar Position, Percussion, Perc. Level, Perc. Decay, Perc. Harmonic, Ext. Control
Touch Curve, Dynamics, Trigger Mode, Minimum Touch, Octave Shift, Zone Transpose, Key Scaling Damping, Key Scaling Key, Key Range Zone Lo, Key Range Zone Hi, Velocity Switch, Velocity Switch Value, Solo, Solo Mode, Key Volume
Damper Pedal, Modulation Wheel, Modulation Wheel Assign, Modulation Depth Range, SW1 Button, SW1 Button Assign, SW2 Button, SW2 Button Assign, Footswitch Pedal, Footswitch Pedal Assign, Expression Pedal,
Expression Pedal Assign, Right Pedal, Right Pedal Assign, Center Pedal, Center Pedal Assign, Left Pedal,
Left Pedal Assign
Knob A Assign, Knob B Assign, Knob C Assign, Knob D Assign, Knob2 A Assign, Knob2 B Assign, Knob2 C Assign, Knob2 D Assign
piano: Voicing, String Resonance, Undamped Resonance, Damper Resonance, Key-o Eect, Damper Noise,
Hammer Delay, Fall-back Noise, Topboard, Stereo Width
e.piano/harpsi/bass: Key-o Noise, Key-o Delay drawbar: Key Click Level, Wheel Noise Level
sono comuni per tutte e quattro le zone. Ad esempio, la variazione del parametro del
Damper Pedal Assign, Damper Pedal Mode, Pitch Bend, P. Bend Range, Soft Pedal Depth,
Accesso al menu EDIT
Quando la zona è in modalità INT:
Premere il pulsante EDIT.
L’indicatore LED del pulsante EDIT si accenderà, e sul display LCD apparirà il menu EDIT della zona selezionata.
Zona MAIN
selezionata
38
Indicatore LED acceso:
La modalità EDIT è attivata
* Per variare la zona selezionata premere i pulsanti di funzione F1~F4.
Page 39
Selezione della categoria dei parametri
Dopo essere entrati nel menu EDIT:
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare la categoria desiderata, quindi premere il pulsante +/YES per entrare nella stessa.
Virtual Technician selezionato
Regolazione dei parametri
× 3
Esempio: Per entrare nella categoria Virtual Technician, premere tre volte il pulsante CURSOR e una volta il pulsante CURSOR , quindi premere il pulsante +/YES.
Dopo aver selezionato la categoria dei parametri:
Ruotare i quattro potenziometri di controllo (A, B, C, D) per regolare i parametri assegnati a quello specico potenziometro.
E’ anche possibile regolare i parametri utilizzando i pulsanti CURSOR per muovere il cursore di selezione e i pulsanti +/ YES o –/NO per aumentare o diminuire il valore del parametro selezionato.
Premere il pulsante EXIT per uscire dalla categoria dei parametri o per tornare alla videata Play Mode.
Le regolazioni dei parametri del suono selezionato andranno perse quando si selezionerà un altro suono.
* Per archiviare il suono una volta regolato, usare il pulsante STORE (pag. 64).
Funzione Quick Compare
La funzione confronto rapido permette di confrontare “al volo” ogni suono regolato con quello precedentemente archiviato (es. preset).
Mentre si è in modalità EDIT:
Premere il pulsante di variazione del suono regolato.
Il LED del pulsante di variazione inizierà a lampeggiare, e la tastiera suonerà il suono precedentemente archiviato.
Menu EDIT
Premere nuovamente il pulsante di variazione.
Il relativo LED non lampeggerà più, accendendosi, e la tastiera tornerà a riprodurre il suono regolato.
Esempio: per confrontare il suono SK Studio Grand regolato con la versione precedentemente archiviata, premere il pulsante di variazione suono ‘B’.
39
Page 40

Parametri menu EDIT (modalità INT)

1

Reverb

1. Type
Questo parametro seleziona il tipo di riverbero.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 27.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone. * E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
3. Time
Questo parametro regola la durata del riverbero.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 27.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone. * E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
2
Menu EDIT
1. Category
.1 EFX
6 tipi
valore : 300 ms ~ 10,0 s
main zone : 23 categorie
sub
zone : 13 categorie
2. Pre Delay valore : 0 ~ 200 ms
Questo parametro regola il ritardo prima dell’inizio del riverbero.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 27
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone. * E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
4. Depth valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola la profondità del riverbero.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 27.
main zone : 129 tipi
sub
2. Type
zone : 22 tipi
Questo parametro seleziona la categoria di eetti.
* Ulteriori informazioni sugli eetti sono disponibili a pag. 28.
* La zona MAIN elenca due pagine per EFX1 e EFX2.
3. Parameters n/a
Questi parametri variano a seconda dell’EFX selezionato e sono utilizzati per regolare il mixing del suono completo dell’eetto (wet) e bypassato (dry), la profondità, la velocità,la retroazione acustica, ecc.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 28.
Questo parametro seleziona il tipo di eetto.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 28.
* La zona MAIN elenca due pagine per EFX1 e EFX2.
40
Page 41
2
.2 Amp Simulator (zona MAIN)
1. Amp Type
Questo parametro seleziona il tipo di amplicatore simulato.
* Ulteriori informazioni sui modelli di simulatori di amplicatori sono
disponibili a pag. 30.
3. Level
Questo parametro regola il volume dell’amplicatore simulato.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 30.
valore : 0 ~ 127
5 tipi
4. Amp EQ Lo valore : –10 db ~ +10 db
Questo parametro regola il livello delle basse frequenze dell’amplicatore simulato.
* Questo parametro funziona indipendentemente dall’EQ globale.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
6. Amp EQ Hi valore : –10 db ~ +10 db
2. Drive valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il valore overdrive prodotto dall’amplicatore simulato.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 30.
5. Amp EQ Mid valore : –10 db ~ +10 db
Questo parametro regola il livello delle frequenze media dell’amplicatore simulato.
* Questo parametro funziona indipendentemente dall’EQ globale.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
Menu EDIT
7. Mid Frequency valore : 200 hz ~ 3150 hz
Questo parametro regola le alte frequenze dell’amplicatore simulato.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
* Questo parametro funziona indipendentemente dall’EQ globale.
8. Mic Type condenser, dynamic
Questo parametro seleziona il tipo di microfono usato per l’amplicatore simulato.
Tipo Mic Descrizione
Condenser
Dynamic
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
Un microfono con una risposta in frequenza molto ampia che si trova generalmente negli studi.
Un microfono con una risposta in frequenza più limitata utilizzato generalmente nei concerti dal vivo.
10. Ambience valore : 0 ~ 127
Questo parametro regolato regola la banda della frequenza media dell’amplicatore simulato, livellato dal parametro Amp EQ.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
* Questo parametro funziona indipendentemente dall’EQ globale.
9. Mic Position on axis, off axis
Questo parametro seleziona la posizione del microfono usato per l’amplicatore simulato.
Posizione Mic Descrizione
Il microfono è posizionato al centro del diusore e
On Axis
O Axis
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
produce un suono diretto e aggressive con una forte gamma alta/media.
Il microfono è posto a lato del diusore e produce un suono più morbido e d’ambiente
Questo parametro regola il livello (mix ratio) di un ulteriore set di microfoni stereo, posizionati lontano dall’amplicatore simulato al ne di catturare i suoni ambientali all’interno di una stanza
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
41
Page 42
Parametri menu EDIT (modalità INT)
3

Sound

1. Master Volume
Questo parametro regola il volume SETUP totale, per consentire il bilanciamento del volume di vari SETUP.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
3. Filter Cut-o
Questo parametro regola la frequenza di taglio. Più alto è il livello di taglio maggiore è la brillantezza del suono, con un livello basso si ottiene un suono più opaco.
5. DCA Attack Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la lunghezza dell’attacco. Il valore più alto aumenta il tempo dell’attacco, rendendolo più lungo e più lento.
Menu EDIT
7. DCA Sustain Level valore : –64 ~ +63
valore : 0 ~ 127
valore : –64 ~ +63
2. Panpot valore : l64 ~ r63
Questo parametro regola la posizione sinistra/destra del suono selezionato all’interno del campo stereo.
4. Filter Resonance valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il livello dell’ipertono armonico intorno alla frequenza di taglio del suono selezionato.
6. DCA Decay Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la lunghezza del decadimento dal livello massimo al livello di sostenuto.
8. DCA Release Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il livello di volume del sostenuto percepito mentre viene trattenuto il tasto del suono selezionato.
9. DCF Attack Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la lunghezza d’attacco del ltro. I valori più alti aumentano il tempo d’attacco che risulta, per il ltro, più lungo e più lento.
11. DCF Decay Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la lunghezza del decadimento per il ltro dal livello massimo al livello di sostenuto.
13. DCF Release Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il tempo di dissolvenza richiesto dal ltro dopo che I tasti sono stati rilasciati.
15. DCA Touch Depth valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il tempo di dissolvenza del suono dopo il rilascio del tasto relativo.
10. DCF Attack Level valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il livello d’attacco del ltro.
12. DCF Sustain Level valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il livello del sustain del ltro quando il tasto è tenuto premuto per il suono selezionato.
14. DCF Touch Depth valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la velocità che inuisce sulla profondità dell’inviluppo del ltro.
Questo parametro regola la velocità che inuisce sull’ampiezza dell’inviluppo del ltro.
42
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionata, i parametri dei suoni
indicati in questa pagina non saranno disponibili, fatta eccezione per il volume.
Page 43
Parametri DCA
Parametri DCF
I parametri DCA (Amplicatore controllato digitalmente), vengono utilizzati per regolare nel tempo il livello di un suono utilizzando un involucro. Il seguente diagramma indica i parametri DCA di MP7SE.
Volume
5
6
8
7
Key ON Key OFF
Tempo
16. Vibrate Depth valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la profondità della vibrazione applicata al suono selezionato.
I parametri DCF (Filtro controllato digitalmente) sono usati per regolare nel tempo un ltro low-pass applicato ad un suono. Il seguente diagramma indica i parametri DCF di MP7SE.
Frequenza
9
11
13
10
12
Key ON Key OFF
Tempo
17. Vibrate Rate valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la velocità della vibrazione applicata al suono selezionato.
Menu EDIT
18. Vibrate Delay valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il tempo di ritardo prima dell’inizio della vibrazione.
19. Octave Layer Switch off, on
Questo parametro attiva o disattiva la funzione di sovrapposizione di ottava.
21. Octave Layer Range valore : –2 ~ +2
Questo parametro imposta il valore di trasposizione dell’ ottava per la sovrapposizione.
23. Portamento off, on
Questo parametro attiva o disattiva il portamento.
Il portamento descrive l’eetto di innalzamento e abbassamento progressivo e costante dell’altezza di un suono da una nota ad un’altra.
20. Octave Layer Level valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il livello di volume della sovrapposizione di ottava.
22. Octave Layer Detune valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola l’accordatura della sovrapposizione di ottava.
24. Portamento Time valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il tempo necessario per il portamento (cioè la velocità di ‘glissato’ tra le note).
25. Portamento Mode rate, equal
Questo parametro varia la modalità portamento.
Modalità Portamento Descrizione
Rate Il tempo necessario per il portamento sarà variabile. La distanza tra le note inuirà sul tempo del portamento.
Equal Il tempo necessario per il portamento sarà costante. La distanza tra le note non inuirà sul tempo del portamento.
43
Page 44
Parametri menu EDIT (modalità INT)
3

Sound (zona MAIN, modalità TONEWHEEL)

1. External Control
Questo parametro determina se è possibile o meno regolare i drawbars dell’organo tonewheel mediante dispositivi MIDI esterni. Se l’impostazione è CC# o MIDI Ch, apparirà un’ulteriore pagina di parametri che consentirà di assegnare CC# o i canali MIDI ad ogni drawbar.
* Questo è un parametro di sistema e perciò memorizzato automaticamente.
Ulteriori informazioni sui parametri di sistema sono disponibili a pag. 106.
MIDI CC# Drawbar Assign valore : cc#0 ~ cc#119
Potenziometro C:
per selezionare il
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare il
Menu EDIT
drawbar, e il potenziometro di controllo D per assegnare il MIDI CC#.
drawbar
off, midi cc# midi ch
Potenziometro D:
per assegnare MIDI CC#
2. MIDI CC#
Questo parametro imposta il CC# utilizzato per la regolazione dei drawbars dell’organo tonewheel quando MIDI Control è impostato su MIDI Ch.
* Questo è un parametro di sistema e perciò memorizzato automaticamente.
Ulteriori informazioni sui parametri di sistema sono disponibili a pag. 106.
MIDI Ch Drawbar Assign valore : 01ch ~ 16ch
Potenziometro C:
per selezionare il
drawbar
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare il drawbar, e il potenziometro di controllo D per assegnare il canale MIDI.
valore : cc#0 ~ cc#119
Potenziometro D:
per assegnare MIDI C
h
44
Page 45
4

Tuning

1. Fine Tune
Questo parametro regola l’accordatura del suono selezionato per valori inferiori a un semi-tono.
3. Temperament
Questo parametro seleziona il sistema di accordatura del suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla creazione di temperamenti personalizzati sono
disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 113).
valore : –64 ~ +63
7 tipi + 2 user
2. Stretch Tuning 9 tipi + 5 user
Questo parametro seleziona il lavore di estensione dell’accordatura.
L’intonazione di un pianoforte non segue regole matematiche ma ha delle variazioni alle estremità della tastiera per compensare I comportamenti dell’orecchio umano.
* Ulteriori informazioni sulla creazione di estensione dell’accordatura
personalizzata sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 115).
4. Key of Temperament gamma : do ~ si
Questo temperamento seleziona la chiave del temperamento. Utilizzare questa impostazione con un temperamento diverso da Equal Temperament, per specicare la scala di tonalità del brano.
* Questo parametro inuenzerà solo il bilanciamento del sistema di
accordatura mentre l’intonazione rimarrà invariata.
Menu EDIT
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionato i parametri di
accordatura indicati in queste pagine non saranno disponibili, fatta eccezione per l’accordatura ne.
Temperamenti
Temperamenti Descrizione
Queto è il metodo più popolare di intonazione che divide la scala in dodici semitoni identici. Equal Temperament (Equal)
Pure Temperament (Pure Maj./Pure Min.)
Pythagorean Temperament (Pythagorean)
Meantone Temperament (Meantone)
Werkmeister III Temperament (Werkmeis) Kirnberger III Temperament (Kirnberg)
User Temperament (Sys.User1/2)
Ciò produce lo stesso intervallo di accordo in tutti i dodici semitoni e ha il vantaggio di una
modulazione senza limiti delle note. Comunque la tonalita di ogni chiave diventa meno
caratteristica e nessun accordo è in pura consonanza.
E’ una curva che elemina la dissonanza per le terze e le quinte, molto usata nella musica corale
per la sua perfetta armonia. Selezionare “Pure Maj” per suonare in tonalità maggiore e “Pure Min”
per suonare in tonalità minore
Utilizza rapporti matematici per elininare le dissonanze per le quinte. E’ molto limitata nell’uso
degli accordi, ma produce linee melodiche molto caratteristiche.
Studiato per eliminare le dissonanze per le terze, utilizza un’intonazione particolare tra tonalità
maggiore e minore nel mezzo tono. Produce accordi molto musicali migliori di quelli della scala
temperata.
Due scale che si situano tra quella Meantone e quella Pythagoeran. Per pezzi musicali con pochi
accidenti, queste scale producono accordi molto musicali ma se gli accidenti aumentano, le
melodie risultano più vicine all’uso dell scala pitagorica. Sono utilizzate soprattutto nella musica
barocca.
E’ possibile creare una scala microtonale personalizzata programmando l’intonazione di ogni
singolo semi-tono.
* Ulteriori informazioni sulla creazione dei temperamenti personalizzati sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 113).
45
Page 46
Parametri menu EDIT (modalità INT)
5

Key Setup

1. Touch Curve
Questo parametro seleziona la curva di risposta al tocco della tastiera per il suono selezionato.
* Le informazioni sulla creazione delle curve di tocco personalizzate sono
disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 112).
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionato questo parametro
non sarà disponibile.
Tipi di curva di tocco
Curva di tocco Nr. Descrizione
Light +
Light
Menu EDIT
Normal Riproduce la sensibilità di tocco standard di un pianoforte acustico.
Heavy
Heavy + Richiede una considerevole forza per raggiungere un volume alto.
O
User* (User 1~User 5) Curva di tocco personalizzabile e adattabile al proprio stile.
(constant)
6 tipi + 5 user
Richiede meno forza per ottenere una nota forte.
* Questa curva di tocco è destinata a pianisti dal tocco estremamente delicato.
Viene prodotto un volume maggiore anche con un tocco leggero.
* Questa curva di tocco è destinata a pianisti che stanno ancora sviluppando forza nelle dita.
Richiede un tocco più pesante per produrre un volume alto.
* Questa curva di tocco è destinata a pianisti con maggior forza nelle dita.
Viene prodotto un volume costante indipendentemente dalla forza con cui si premono i tasti.
* Questa curva di tocco è indicata per suoni di strumenti con una gamma dinamica ssa (es, clavicembalo).
2. Dynamics
Questo parametro regola la risposta della tastiera (compressione della velocity) per il suono selezionato, indipendentemente dalla curva di tocco.
Quando il valore è 10 (default), la risposta della tastiera è normale. Diminuendo il valore, la risposta della tastiera diventa gradualmente meno dinamica, e quando è impostato su OFF la stessa è completamente piana (cioè risposta al tocco ssa).
valore : off, 1 ~ 10
* Le informazioni sulla creazione di curve di tocco personalizzate, sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 112).
Graco della curva di tocco
L’illustrazione seguente ore una rappresentazione visiva delle diverse impostazioni di curva di tocco.
Alto
Volume del suono
Lieve
Graco delle dinamiche
La seguente illustrazione ore una rappresentazione visiva dei parametri delle dinamiche.
Dinamiche = OFF
Alto
Dinamiche = 5
Volume del suono
Dinamiche = 10
Lieve
46
Delicata Forte
Pressione della tastiera
Delicata Forte
Pressione della tastiera
Page 47
3. Trigger Mode normal, fast
4. Minimum Touch valore : 1 ~ 20
Questo parametro seleziona il punto di innesco della tastiera.
Un punto di innesco veloce/più alto può essere utile quando si suonano suoni tradizionalmente suonati su tastiere non pesate quali organo o sintetizzatore.
Modalità Trigger Descrizione
Normal Il punto di innesco della tastiera è normale.
Fast
* Quando si seleziona la modalità Fast, tutta la funzionalità di risposta al tocco
viene disattivata e un asterisco viene mostrato dietro i relativi parametri Touch Curve, Dynamics, Min.Touch e VeloSW.
* Questo parametro viene visualizzato solo per la zona MAIN, ma la selezione
della modalità Fast inuisce su tutte le zone.
Il punto di innesco della tastiera è prima di normale.
7. Key Scaling Damping on, off
Questo parametro determina se è possibile applicare, oltre uno specico range, una riduzione di velocity a un suono.
Questo parametro regola la velocità minima del tasto necessaria per produrre un suono.
5. Octave Shift valore :–3 ~ +3 ottave
Questo parametro regola il valore di trasposizione dell’ottava per il suono selezionato.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
6. Zone Transpose valore : –12 ~ +12
Questo parametro regola il valore di trasposizione per la zona selezionata.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
8. Key Scaling Key gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il punto della tastiera dove dovrebbe essere applicata la riduzione di velocity no al tasto più alto.
Menu EDIT
Questo parametro può essere utile quando si sovrappone un suono di pianoforte ad uno di strumenti ad arco, al ne di ridurre il livello di quest’ultimo nella serie di tasti più alta.
9. Key Range Zone Lo gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il tasto più basso della zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione della gamma tasti della zona sono
disponibili a pag. 24.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
10. Key Range Zone Hi gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il tasto più alto della zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione della gamma tasti della zona sono
disponibili a pag. 24.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
47
Page 48
Parametri menu EDIT (modalità INT)
5
Key Setup (cont.)
11./12. Velocity Switch / Velocity Switch Value modalità : off, soft, loud / valore : 0 ~ 127
Questi parametri abilitano la commutazione della velocity, e impostano il tipo e il valore dell’interruttore velocity.
La commutazione della velocity è utile quando si combinano più zone, consentendo di suonare i diversi suoni in base alla velocity di pressione dei tasti.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
Modalità Switch Descrizione
O Il suono selezionato verrà suonato normalmente (cioè nessuna commutazione di velocity).
Soft Il suono selezionato verrà suonato solo quando la velocity è inferiore a quella denita sull’interruttore.
Loud Il suono selezionato verrà suonato solo quando la velocity è superiore a quella denita sull’interruttore.
Menu EDIT
Volume del suono
13. Solo on, off
Questo parametro determina se suonare sarà limitato o meno a singole note per volta, anche se vengono suonate più note contemporaneamente.
Questi parametri possono essere usati per simulare la caratteristica prestazione di un sintetizzatore monofonico.
Interruttore velocity O
Velocity della tastiera
Interruttore velocity Soft
Volume del suono
Velocity della tastiera
Interruttore velocity Loud
Gamma non-suonoGamma suono
Valore interruttore
velocity
Volume del suono
Velocity della tastiera
velocity
Valore interruttore
Gamma suonoGamma non-suono
14. Solo Mode last, high, low
Questo parametro seleziona la modalità solo per la zona selezionata.
Modalità Solo Descrizione
Last Suona l’ultima nota di un gruppo di note.
High Suona la nota più alta di un gruppo di note.
Low Suona la nota più bassa di un gruppo di note.
15. Key Volume 5 tipi + 5 user
Questo parametro seleziona l’impostazione Key Volume per la sezione del suono selezionata, se lo si desidera.
* Ulteriori informazioni sulla creazione del volume personalizzato dei tasti sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 114).
Key Volume Descrizione
Normal (predenito) Un volume ben bilanciato dalla tastiera.
High Damping Riduce gradualmente il volume della tastiera verso l’area degli acuti.
Low Damping Riduce gradualmente il volume della tastiera verso l’area dei bassi.
High & Low Damping Riduce gradualmente il volume della tastiera verso l’area degli acuti e dei bassi.
Center Damping Riduce gradualmente il volume della tastiera nell’area centrale.
User Un volume di tastiera personalizzato, che consente la regolazione individuale del volume di ogni tasto.
48
Page 49
6

Controllers

1. Damper Pedal
on, off
2. Damper Pedal Assign
28 funzioni (main)
18
funzioni (sub)
Questo parametro determina se il pedale del forte F-10H, in dotazione, è o non è attivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione pedali sono disponibili a pag. 17.
3. Damper Pedal Mode normale, trattenuto
Questo parametro determina se il pedale del forte può sostenere i suoni, senza decadimento, per un tempo indeterminato.
4. Pitch Bend on, off
Questo parametro determina se la rotella del pitch bend è attiva o no per il suono selezionato.
6. Soft Pedal Depth valore : 1 ~ 10
Questo parametro regola l’ecacia (es. profondità/forza) del pedale del piano.
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale del forte F-10H in dotazione.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
5. Pitch Bend Range valore : 0 ~ 7
Questo parametro regola il range di semitoni che si possono variare.
* La gamma dierisce per la modalità INT(0 ~7) e per la modalità EXTI
(0~12).
Menu EDIT
7. Modulation Wheel on, reverse, off
Questo parametro determina se la rotella della modulazione è attiva o no per il suono selezionato.
Se impostato su ‘Reverse’, i valori di uscita della rotella vengono invertiti.
9. Modulation Depth Range valore : 0 ~ 127
Questo parametro imposta la gamma di modulazione del pitch in passaggi di 600/127 cents.
10. SW1 Button on, off
Questo parametro determina se il pulsante SW1 è o non è attivo per il suono selezionato.
12. SW2 Button on, off
28 funzioni (main)
18
8. Modulation Wheel Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata alle rotelle di modulazione di MP7SE.
funzioni (sub)
11. SW1 Button Assign 10 funzioni
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pulsante SW1.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
13. SW2 Button Assign 10 funzioni
Questo parametro determina se il pulsante SW2 è o non è attivo per il suono selezionato.
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pulsante SW2.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
49
Page 50
Parametri menu EDIT (modalità INT)
14. Footswitch Pedal on, off
15. Footswitch Pedal Assign
28 funzioni (main)
18
funzioni (sub)
Questo parametro determina se l’interruttore a pedale (se collegato) è attivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 18.
16. Expression Pedal
Questo parametro determina se il pedale di espressione (quando collegato) è attivo o disattivo per il suono selezionato.
Se impostato su ‘Reverse’, i valori di uscita del pedale vengono invertiti.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
18. Right Pedal
Questa parametro determina se il pedale destro dell’unità pedali opzionale GFP-3 è attivo o disattivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
Menu EDIT
20. Center Pedal on, off
on, reverse, off
on, off
Questo parametro seleziona la funzione assegnata all’interruttore a pedale (se collegato).
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
28 funzioni (main)
18
17. Expression Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale di espressione (quando collegato).
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
19. Right Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale destro dell’unità pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
21. Center Pedal Assign
funzioni (sub)
28 funzioni (main)
18
funzioni (sub)
28 funzioni (main)
18
funzioni (sub)
Questo parametro determina se il pedale centrale dell’unità pedali opzionale GFP-3 è attivo o disattivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
22. Left Pedal on, off
Questo parametro determina se un interruttore a pedale ordinario o il pedale sinistro dell’unita pedali opzionale GFP-3 è attivo o disattivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
 Funzioni assegnabili pedali/rotella di modulazione
Funzione
Modulation
Panpot
Expression
Damper
Sostenuto
Soft
Resonance
Cut-o
EFX1 Parameter 1 ~ 10, EFX2 Parameter 1 ~ 10 EFX Parameter 1 ~ 10 (sub)
(main)
50
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale centrale dell’unita pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
28 funzioni (main)
18
23. Left Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata all’interruttore a pedale ordinario o al pedale sinistro dell’unita pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
Funzioni assegnabili al pulsante SW1/SW2
funzioni (sub)
Funzione
Octave Layer
Rotary Slow/Fast
Solo
Portamento
Pitch Bend Lock
Modulation Wheel Lock
Center Pedal Lock
Left Pedal Lock
Expression Pedal Lock
Tonewheel Control
Page 51
7

Knob Assign

La videata Knob Assign è utilizzata per assegnare i parametri del menu EDIT dei quattro potenziometri A, B, C, e D
per regolazioni dirette e in tempo reale in modalità Play. E’ possibile assegnare ad ognuna delle quattro zone due
gruppi di parametri (primario e secondario) per un controllo esteso sui suoni selezionati.
Assegnazione dei parametri ad ogni potenziometro
Entrare nella videata Knob Assign per la sezione desiderata.
Ruotare i quattro potenziometri (A, B, C, D) per specicare quale parametro dovrebbe essere assegnato ad ogni potenziometro in modalità Play.
E’ inoltre possibile assegnare i parametri utilizzando i pulsanti CURSOR per muovere il cursore di selezione e i pulsanti +/YES o –/NO per scorrere i parametri disponibili.
Pag. 1/2
Freccia :
Pagina successiva
Premere i pulsanti F1~F4 (a seconda della zona selezionata) o i pulsanti CURSOR  per visualizzare sul display LCD il gruppo secondario dei parametri dei potenziometri.
Pag. 2/2
Nome “segnaposto” dei parametri EFX (EFX Para1~10)
Alcuni EFX orono un’ampia gamma di disponibiltà di parametri, mentre altri sono meno essibili e dispongono di un numero esiguo di parametri regolabili. Quando si assegnano i parametri EFX ai quattro potenziometri di controllo, il nome dei parametri disponibili per l’EFX selezionato(es. Wah:LowEQ) verrà visualizzato.
Se l’ EFX selezionato dispone di un numero inferiore di parametri un nome “segnaposto” (es. ‘EFX Para 5’) verrà sostituito nel menu Knob Assig, e il potenziometro diventerà inattivo nella videata principale.
* I parametri assegnabili sono leggermente diversi per ogni sezione di suono.
Un elenco completo dei parametri assegnabili è disponibile a pag. 150.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 26.
Menu EDIT
Videata assegnazione
potenziometri
Quando viene selezionato
ClassichTch Wah, al potenziometro
di controllo D viene assegnato il
parametro LowEQ.
Videata Play
Quando viene selezionato
ClassichTch Wah,il potenziometro di
controllo D visualizza Wah:LowEQ
parameter.
Videata assegnazione potenziometri
Quando viene selezionato LpfPdl Wah,il potenziometro di controllo D varia in EFX Para5 (cioè inattivo).
Videata Play
Quando viene selezionato LpfPdl Wah,il potenzio controllo D varia in EFX Para5 (cioè inattivo).
51
Page 52
Parametri menu EDIT (modalità INT)
8

Virtual Technician (suoni PIANO)

1. Intonazione
Questo parametro cerca di ricreare la tecnica di regolazione della meccanica, martelli e corde di un pianoforte acustico, consentendo di migliorare in maniera evidente il carattere timbrico e le dinamiche dei suoni di pianoforte di MP7SE.
Voicing
Intonazione Descrizione
Normal Riproduce la normale tonalità di un pianoforte acustico attraverso l’intera gamma dinamica.
Mellow 1 Riproduce una tonalità più morbida attraverso l’intera gamma dinamica.
Mellow 2 Riproduce una tonalità ancora più morbida di Mellow 1.
Dynamic
Bright 1 Riproduce una tonalità brillante attraverso l’intera gamma dinamica.
Bright 2 Riproduca una tonalità ancora più brillante di Bright1.
User Riproduce una tonalità personalizzata per consentire la regolazione dell’intonazione individuale di ogni tasto.
* Ulteriori informazioni sulla creazione dell’intonazione personalizzata dei tasti sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM
Menu EDIT
(pag. 116).
2. String Resonance valore : off, 1 ~ 10
6 tipi + 5 user
Riproduce una tonalità che varia in maniera evidente da morbida a brillante a seconda della forza di pressione del tasto.
3. Undamped Resonance valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il volume della risonanza delle corde
La risonanza delle corde è un fenomeno presente nei pianoforti acustici dove le corde delle note trattenute risuonano per simpatia con le altre note della stessa serie armonica.
4. Damper Resonance valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il volume dalla risonanza degli smorzatori.
Quando in un pianoforte acustico si pigia il pedale del forte, tutti gli smorzatori si alzano lasciando vibrare le corde liberamente. Suonando una nota o un accordo tenendo il pedale tonale pigiato, non vibrano soltanto le corde delle note suonate, ma anche le altre in risonanza simpatica.
Questo parametro regola il volume della risonanza non smorzata.
Gli smorzatori di un pianoforte acustico si estendono per quasi tutta la larghezza della tastiera. Tuttavia, i 18 tasti più alti (circa 1,5 ottava) non incorporano smorzatori, in quanto le corde più corte di queste note acute decadono velocemente e non hanno quindi bisogno di essere smorzate. Di conseguenza, le corde di queste note acute “non smorzate” sono libere di vibrare in risonanza simpatica con quelle dei tasti più bassi – indipendentemente dalla posizione del pedale del forte – e aiutano ad arricchire il suono con più colore tonale e timbrico.
5. Key-o E ect valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il volume dell’eetto rilascio tasto.
Quoando suonate e rilasciate velocemente e con forza una nota, specialmente nelle basse tonalità, si produrrà, prima che il suono si fermi,, il rumore degli smorzatori che toccano le corde.
6. Damper Noise valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il volume del rumore degli smorzatori.
Quando il pedale del forte viene pigiato e rilasciato, è possibile sentire il rumore della testa degli smorzatori che percuotono e rilasciano le corde.
52
7. Hammer Delay valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il ritardo con cui i martelli percuotono le corde durante i pianissimo.
Page 53
8. Fall-back Noise valore : off, 1 ~ 10
9. Topboard close, open1, open2, open3
Questo parametro regola il volume del rumore che si potrebbe sentire quando, dopo aver rilasciato un tasto, la meccanica ritorna in posizione.
10. Stereo Width
Questo parametro regola l’ampiezza del suono stereo.
valore : 0 ~ 127
Questo parametro varia la posizione del coperchio superiore del pianoforte.
Quando si suona un pianoforte acustico, la posizione del coperchio superiore dello strumento (asta) inuisce sia sul volume che sulla ‘apertura’ del suono prodotto.Con il coperchio completamente aperto le onde sonore vengono riesse dalla supercie lucida del coperchio e proiettate nell’ambiente, mentre con il coperchio chiuso si ottiene l’eetto opposto di un suono più scuro e ovattato.
Virtual Technician (suoni E.PIANO, HARPSICHORD, BASS)
1. Key-o Noise valore : off, 1 ~ 127
Quando viene selezionata la categoria di suono E.PIANO, questo parametro regola il volume del rumore percepito quando vengono rilasciati i tasti di uno piano elettro-meccanico.
2. Key-o Delay valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il tempo di ritardo prima che il rumore di rilascio tasto venga percepito.
Menu EDIT
Quando viene selezionato il suono di clavicembalo o di basso, questo parametro regola il volume di rilascio tali suoni.
Virtual Technician (suoni DRAWBAR)
1. Key Click Level valore : off, 1 ~ 127
Questo parametro regola il suono ‘click’ del tasto quando si suonano i suoni drawbar dell’organo.
2. Wheel Noise Level valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il volume del rumore ambientale prodotto dai tonewheels girevoli dell’organo.
Aumentare il valore di questo parametro per conferire all’organo tonewheel un carattere più vintage.
53
Page 54

Panorama sul menu EDIT (modalità EXT)

Il menu EDIT puo essere usato anche per regolare, in modalità EXT, i parametri delle zone. Cosi come per il menu
EDIT della modalità INT, i parametri sono raggruppati per categoria, orendo un controllo diretto su ogni dispositivo
MIDI collegato.
Come con le zone impostate in modalità INT, questo insieme di parametri, insieme ad altre impostazioni regolabili,
può essere memorizzato come memoria SETUP (pag. 65). MP7SE fornisce 256 memorie SETUP personalizzabili
programmabili.
Parametri comuni (icona )
Se non specicato, le impostazioni dei parametri per le zone MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3 sono indipendenti per ogni zona. Tuttavia, i parametri che presentano un’icona nella zona MAIN automaticamente si varierà il parametro
Parametri di sistema (icona )
I parametri di zona in modalità EXT contrassegnati con un’icona sono parametri di sistema memorizzati automaticamente senza la necessità di utilizzare la funzione STORE.
sono comuni per tutte e quattro le zone. Ad esempio, variando il parametro Right Pedal Assign
Right Pedal Assign nelle zone SUB1, SUB2 e SUB3.
Parametri zona modalità EXT
Menu EDIT
Nr. Categoria Parametri
1 Channel/Program MIDI Transmitting Channel, Program, Bank MSB, Bank LSB
2 SETUP Send Program, Send Bank, Send Volume, Send Knobs
3 Transmit
4 MMC
5 Key Setup
6
7 Knob Assign
Entrare nel menu EDIT
Quando la zona è in modalità EXT:
Controllers
Transmit System Exclusive, Transmit Recorder, Fader Assign
Transmit MMC, MMC Device ID, MMC Commands
Touch Curve, Dynamics, Trigger Mode, Octave Shift, Zone Transpose, Key Scaling Damping, Key Scaling Key, Key Range Zone Lo, Key Range Zone Hi, Velocity Switch, Velocity Switch Value, Solo, Solo Mode, Transmit Keyboard
Damper Pedal, Modulation Wheel, Modulation Wheel Assign, Modulation Wheel Range, Footswitch Pedal,
Footswitch Pedal Assign, Expression Pedal, Expression Pedal Assign, Right Pedal, Right Pedal Assign, Center Pedal, Center Pedal Assign, Left Pedal, Left Pedal Assign
Knob A Assign, Knob B Assign, Knob C Assign, Knob D Assign, Knob2 A Assign, Knob2 B Assign, Knob2 C Assign, Knob2 D Assign
Damper Pedal Assign, Half Pedal Values, Pitch Bend, Pitch Bend Range,
Premere il pulsante EDIT.
L’indicatore LED del pulsante EDIT si accenderà, e il menu Edit della zona selezionata apparirà sul display LCD.
Zona MAIN
selezionata
54
Indicatore LED acceso:
Modalità EDIT attivata
* Per variare la zona selezionata, premere i pulsanti F1~F4.
Page 55
Selezionare la categoria dei parametri
Dopo essere entrati nel menu EDIT:
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare la categoria desiderata, quindi premere il pulsante +/YES per entrare nella categoria selezionata.
MMC
selezionata
Regolazione dei parametri
× 3
Esempio: per entrare nella categoria MMC, premere tre volte il pulsante CURSOR ,quindi premere il pulsante +/ YES.
Menu EDIT
Dopo aver selezionato la categoria dei parametri:
Ruotare i quattro potenziometri (A, B, C, D) per regolare i parametri assegnati a quei potenziometri.
E’ anche possibile regolare i parametri utilizzando i pulsanti CURSOR per muovere il cursore di selezione e i pulsanti +/ YES o –/NO per aumentare o diminuire il valore del parametro selezionato.
Premere il pulsante EXIT per uscire dalla categoria dei parametri o per tornare alla videata Play Mode.
55
Page 56

Parametri menu EDIT (modalità EXT)

1

Channel/Program

1. MIDI Transmitting Channel
Questo parametro determina quale canale MIDI viene utilizzato per trasmettere informazioni per la zona selezionata.
* Per impostazione predenita, alle zone SUB2 e SUB3 sono assegnati i canali
MIDI 01 e 02. Alle zone MAIN e SUB1 sono assegnati i canali MIDI 03 e 04.
* Il canale di trasmissione MIDI specicato deve combaciare con il canale di
ricezione MIDI del dispositivo MIDI collegato.
3/4. Bank MSB/Bank LSB
Questo parametro determina quale numero MSB e LSB verrà trasmesso quando è stato richiamato un SETUP. Lo standard MIDI assegna 128 spazi di archiviazione, spazio che può essere ampliato usando un MSB e un LSB.
Il diagramma sulla destra illustra come sono organizzati Program Number, MSB Bank, e LSB Bank.
* Per ulteriori informazioni cosultare il manuale del dispositivo MIDI collegato.
Menu EDIT
valore : 01ch ~ 16ch
valore : 0 ~ 127
2. Program valore : 1 ~ 128
Questo parametro determina quale numero di variazione programma verrà trasmesso quando è stato richiamato un SETUP. Ad esempio, il numero di programma di un suono verso un dispositivo MIDI esterno.
LSB Bank
MSB Bank
Program Number
2

SETUP

1. Send Program on, off
Questo parametro determina se è possibile o no inviare un numero di variazione programma quando è stato richiamato un SETUP.
Quando si richiama un SETUP e si vuole variare un suono su un dispositivo MIDI esterno, impostare questo parametro su ON.
3. Send Volume on, off
Questo parametro determina se è possibile o no inviare un messaggio MIDI iniziale del volume quando è stato richiamato un SETUP.
* Quando si regola volume di una zona tramite la rotazione dei potenziometri
di controllo i valori saranno trasmessi ancora anche se il parametro è impostato su OFF.
Parametri SETUP nel menu SYSTEM
2. Send Bank on, off
Questo parametro determina se è possibile o no inviare Program Bank Numbers (MSB, LSB) quando è stato richiamato un SETUP.
Se il dispositivo esterno MIDI richiede un messaggio Bank Select,impostare questo parametro su ON.
4. Send Knobs on, off
Questo parametro determina se è possibile (ON) oppure no (OFF) trasmettere le impostazioni dei potenziometri quando è stato richiamato un SETUP.
* Ruotando le monopole di controllo, i valori verranno trasmessi ancora
anche se il parametro è impostato su OFF.
I suddetti parametri Send possono essere sostituiti dai parametri SETUP Program, SETUP Bank, SETUP Volume, SETUP Knobs della categoria MIDI del menu SYSTEM (pag. 110).
Quando questi parametri SETUP sono impostati su OFF, apparirà un asterisco a lato del parametro SEND pertinente ad indicare che l’impostazione del menu EDIT è stata sostituita.
56
Asterisco:
Il parametro è
stato sostituito
dal menu SETUP
Page 57
3

Transmit

I parametri della categoria Transmit sono tutti parametri di sistema. Questi parametri sono tutti memorizzati
automaticamente e non hanno bisogno di essere archiviati in ogni SETUP.
1. Transmit System Exclusive
Questo parametro determina se i dati System Exclusive (SYSEX) verranno o non verranno trasmessi ad un dispositivo MIDI esterno.
* Ulteriori informazioni sui dati System Exclusive trasmessi da MP7SE, sono
disponibili a pag. 141.
3. Fader Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al fader della zona.
* Per impostazione predenita, il fader per una zona della modalità EXT è
impostato su CC#07 (Volume).
4

MMC

I parametric della categoria MMC sono tutti parametri di sistema. Questi parametri sono memorizzati
automaticamente e non necessitano di essere archiviati in ogni SETUP.
cc#0 ~ cc#119, aftertouch
on, off
2. Transmit Recorder on, off
Questo parametro determina se, mentre si suona un brano interno registrato, i dati verranno o non verranno trasmessi ad un dispositivo MIDI esterno.
Menu EDIT
1. Transmit MMC on, off
Questi parametri determinano se i pulsanti di controllo del registratore trasmetteranno o no i dati MMC (MIDI Machine Control) data.
2. MMC Dev. ID valore : 0 ~ 127
Questo parametro determina il dispositivo ID del MMC(MIDI Machine Control).
3. MMC Commands 13 comandi mmc, 3 comandi realtime
Questi programmi consentono di assegnare i comandi MMC o Realtime ai sei pulsanti di controllo del registratore di MP7SE.
* Per impostazione predenita, I principali comandi MMC devono essere correttamente mappati ai pulsanti di controllo del registratore di MP7SE.
Comandi assegnabili controllo registratore
Comandi MMC disponibili
01 STOP 08 RECORD PAUSE 02 PLAY 09 PAUSE 03 DEFERRED PLAY 0A EJECT 04 FAST FORWARD 0B CHASE 05 REWIND 0C COMMAND ERROR RESET 06 RECORD STROBE 0D MMC RESET 07 RECORD EXIT
Pulsanti controllo registratore
La seguente illustrazione mostra i nomi dei sei pulsanti di controllo del registratore:
RESET PL AYREC
Pulsanti RECORDER CONTROL assegnabili
FA Realtime START FB Realtime CONTINUE FC Realtime STOP
AB
REW FF
57
Page 58
Parametri menu EDIT (modalità EXT)
5

Key Setup

1. Touch Curve
Questo parametro seleziona la curva di risposta al tocco della tastiera per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sui tipi di curva di tocco sono disponibili a pag. 46.
* Le informazioni sulla creazione delle curve di tocco personalizzate sono
disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo Menu SYSTEM (pag. 112).
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionato questo parametro
non sarà disponibile.
3. Trigger Mode normal, fast
Questo parametro seleziona il punto di innesco della tastiera.
Un punto di innesco veloce/più alto può essere utile quando si suonano suoni tradizionalmente suonati su tastiere non pesate quali organo o sintetizzatore.
Menu EDIT
Modalità Trigger Descrizione
Normal Il punto di innesco della tastiera è normale.
Fast
6 tipi + 5 user
Il punto di innesco della tastiera è prima di normale.
2. Dynamics
Questo parametro regola la risposta della tastiera (compressione di velocity) per la zona selezionata, indipendentemente dalla curva di tocco.
Quando il valore è 10 (default), la risposta della tastiera è normale. Diminuendo il valore, la risposta della tastiera diventa gradualmente meno dinamica, e quando è impostato su OFF la stessa è completamente piana (cioè risposta al tocco ssa).
* Ulteriori informazioni sulle dinamiche sono disponibili a pag. 46.
valore : off, 1 ~ 10
4. Octave Shift valore : –3 ~ +3 ottave
Questo parametro regola il valore di trasposizione dell’ottava per la zona selezionata.
5. Zone Transpose valore : –12 ~ +12
Questo parametro regola il valore di trasposizione per la zona selezionata.
* Quando si seleziona la modalità Fast, tutta la funzionalità di risposta al tocco
viene disattivata e un asterisco viene mostrato dietro i relativi parametri Touch Curve, Dynamics, Min.Touch e VeloSW.
* Questo parametro viene visualizzato solo per la zona MAIN, ma la selezione
della modalità Fast inuisce su tutte le zone.
6. Key Scaling Damping on, off
Questo parametro determina se è possibile applicare, oltre uno specico range, una riduzione di velocity a un suono.
Questo parametro può essere utile quando si sovrappone un suono di pianoforte ad uno di strumenti ad arco, al ne di ridurre il livello di quest’ultimo nella serie di tasti più alta.
8. Key Range Zone Lo gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il tasto più basso della zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione della gamma tasti della zona sono
disponibili a pag. 24.
7. Key Scaling Key gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il punto della tastiera dove dovrebbe essere applicata la riduzione di velocity sino al tasto più alto.
9. Key Range Zone Hi gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il tasto più alto della zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione della gamma tasti della zona sono
disponibili a pag. 24.
58
Page 59
10./11. Velocity Switch / Velocity Switch Value modalità : off, soft, loud / valore : 0 ~ 127
Questi parametri abilitano la commutazione della velocity, e impostano il tipo e il valore dell’interruttore velocity.
La commutazione della velocity è utile quando si combinano più zone, consentendo di suonare i diversi suoni in base alla velocity di pressione dei tasti.
Modalità Switch Descrizione
O Il suono selezionato verrà suonato normalmente (cioè nessuna commutazione di velocity.
Soft Il suono selezionato verrà suonato solo quando la velocity è inferiore a quella denita sull’interruttore.
Loud Il suono selezionato verrà suonato solo quando la velocity è superiore a quella denita sull’interruttore.
* Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 48.
12. Solo on, off
Questo parametro determina se suonare sarà limitato o meno a singole note per volta, anche se vengono suonate più note contemporaneamente.
Questi parametri possono essere usati per simulare la caratteristica prestazione di un sintetizzatore monofonico.
14. Transmit Keyboard on, off
Questo parametro determina se i dati Key ON/Key OFF della tastiera vengono trasmessi o non vengono trasmessi a un dispositivo MIDI esterno.
13. Solo Mode last, high, low
Questo parametro seleziona la modalità solo per la zona selezionata.
Modalità Solo Descrizione
Last Suona l’ultima nota di un gruppo di note.
High Suona la nota più alta di un gruppo di note.
Low Suona la nota più bassa di un gruppo di note.
Menu EDIT
59
Page 60
Parametri menu EDIT (modalità EXT)
6

Controllers

1. Damper Pedal
Questo parametro determina se il pedale del forte F-10H in dotazione è o non è attivo per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla connessione pedali sono disponibili a pag. 17.
3. Half Pedal Values normal, high, low, mid high, mid low
Questo parametro varia la gamma del mezzo pedale inviata dal pedale del forte F-10H, in dotazione, per la zona selezionata.
Questo parametro è utile quando MP7SE viene utilizzato per controllare un generatore di suono esterno (es. pianoforti software) che rispondono in modo diverso al comportamento del pedale del forte.
Valore mezzo pedale Gamma valori Descrizione
Normal
High 0, 64 ~ 127
Low 0 ~ 63, 127
Menu EDIT
Mid High 0, 50 ~ 100, 127 Il pedale del forte invia una gamma completa di valori uniformemente distribuiti tra 50 e 100.
Mid Low 0, 25 ~ 75, 127 Il pedale del forte invia una gamma completa di valori uniformemente distribuiti tra 25 e 75.
on, off
(default) 0 ~ 127 Il pedale del forte invia una gamma completa di valori uniformemente distribuiti.
Il pedale del forte invia una gamma completa di valori uniformemente distribuiti dopo il raggiungimento del punto del mezzo pedale.
Il pedale del forte invia una gamma complete di valori uniformemente distribuiti prima del raggiungimento del punto del mezzo pedale.
2. Damper Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale del forte F-10H in dotazione.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
cc#0 ~ cc#119, aftertouch
4. Pitch Bend on, off
Questo parametro determina se il controllo pitch è o non è attivo per la zona selezionata.
6. Modulation Wheel on, reverse, off
Questo parametro determina se il controllo modulazione assegnabile è attivo per la zona selezionata.
Se impostato su ‘Reverse’, i valori di uscita della rotella vengono invertiti.
8. Modulation Depth Range valore : 0 ~ 127
Questo parametro imposta la gamma di modulazione del pitch in passaggi di 600/127 cents.
9. Footswitch Pedal on, off
5. Pitch Bend Range valore : 0 ~ 12
Questo parametro regola il range di semitoni che si possono variare.
* La gamma è diversa per la modalità INT (0~7) e la modalità EXT (0~12).
cc#0 ~ cc#119,
7. Modulation Wheel Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata alla rotella di modulazione di MP7SE.
10. Footswitch Pedal Assign
aftertouch
cc#0 ~ cc#119,
aftertouch
Questo parametro determina se l’interruttore a pedale (se collegato) è attivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 18.
60
Questo parametro seleziona la funzione assegnata all’interruttore a pedale (se collegato).
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
Page 61
11. Expression Pedal on, reverse, off
12. Expression Pedal Assign
cc#0 ~ cc#119,
aftertouch
Questo parametro determina se il pedale di espressione (quando collegato) è attivo o no per la zona selezionata.
Se impostato su ‘Reverse’, i valori di uscita del pedale vengono invertiti.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
13. Right Pedal on, off
Questo parametro determina se il pedale destro dell’unita pedali opzionale GFP-3 è attivo o no per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
15. Center Pedal on, off
Questo parametro determina se il pedale centrale dell’unita pedali opzionale GFP-3 è o non è attivo per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
17. Left Pedal on, off
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale di espressione (quando collegato).
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
cc#0 ~ cc#119,
14. Right Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale destro dell’unità pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
16. Center Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale centrale dell’unita pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
18. Left Pedal Assign
aftertouch
cc#0 ~ cc#119,
aftertouch
cc#0 ~ cc#119,
aftertouch
Menu EDIT
Questo parametro determina se il pedale sinistro dell’unita pedali opzionale GFP-3 è o non è attivo per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale sinistro dell’unita pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
61
Page 62
Parametri menu EDIT (modalità EXT)
7

Knob Assign

La videata Knob Assign viene utilizzata per assegnare messaggi MIDI Control Change o Aftertouch ai quattro
principali potenziometri di controllo A, B, C, e D per una regolazione diretta e in tempo reale in modalità Play.
E’ possibile assegnare a ognuna delle quattro zone due gruppi di parametri dei potenziometri (primario and
secondario) per un controllo esteso sui dispositivi esterni MIDI.
Assegnazione dei messaggi MIDI CC/Aftertouch ad ogni potenziometro
Entrare nella videata di assegnazione potenziometri per la sezione desiderata.
Ruotare i quattro potenziometri di controllo (A, B, C, D) per specicare quale messaggio MIDI CC deve essere assegnato ad ogni potenziometro.
E’ possibile assegnare i messaggi MIDI CC anche con l’utilizzo dei pulsanti CURSOR per muovere il cursore di selezione, e i pulsanti +/YES or –/NO per aumentare o diminuire i valori.
Menu EDIT
Pagina successiva
Premere i pulsanti F1~F4 (a seconda della zona MIDI selezionata) per visualizzare sul display LCD il gruppo secondario dei parametri dei potenziometri.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri in modalità Play sono
disponibili a pag. 26.
Pag. 1/2
Freccia :
Pag. 2/2
62
Page 63

Panorama sul menu EDIT (modalità BOTH)

Quando una zona è impostata in modalità BOTH, il menu EDIT visualizzerà una combinazione di parametri delle
modalità INT e EXT. Le prime otto categorie contengono i normali parametri della modalità INT, con quattro ulteriori
categorie contenenti i parametri della modalità EXT.
* Ulteriori informazioni sui parametri delle modalità INT e EXT sono disponibili a pag. 38 e a pag. 54.
Così come le zone impostate in modalità INT e EXT, anche questa collezione di parametri, unitamente ad altre
impostazioni regolabili, possono essere archiviate come una memoria SETUP (pag. 65). MP7SE ore 256 memorie
SETUP programmabili dall’utilizzatore.
Parametri comuni (icona )
Se non specicato, le impostazioni dei parametri per le zone MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3 sono indipendenti per ogni zona. Tuttavia, i parametri che presentano un’icona nella zona MAIN automaticamente si varierà il parametro
Parametri di sistema (icona )
I parametri di zona in modalità EXT contrassegnati con un’icona sono parametri di sistema memorizzati automaticamente senza la necessità di utilizzare la funzione STORE.
sono comuni per tutte e quattro le zone. Ad esempio, variando il parametro Right Pedal Assign
Right Pedal Assign nelle zone SUB1, SUB2 e SUB3.
Modalità Both: parametri della zona
Nr. Categoria Parametri
1 REVERB Type, Pre Delay, Time, Depth
EFX Category, Type, Parameters (prm1~prm10, depending on EFX type)
2
AMP Amp Type, Drive, Level, Amp EQ Lo, Amp EQ Mid, Amp EQ Hi, Mid Freq., Mic Type, Mic Position, Ambience
Volume, Panpot, Filter Cut-o, Filter Resonance, DCA Attack Time, DCA Decay Time, DCA Sustain Level, DCA Release Time, DCF Attack Time, DCF Attack Level, DCF Decay Time, DCF Sustain Level, DCF Release Time, DCF Touch Depth,
3 Sound
4 Tuning Fine Tune, Stretch Tuning, Temperament, Key of Temperament
5 Key Setup
6 Controllers
Parametri della modalità INT
7 Knob Assign
Virtual
8
Technician
9 Ch/Program MIDI Transmitting Channel, Program*, Bank MSB*, Bank LSB*
10 SETUP Send Program, Send Bank, Send Volume, Send Knobs
11 Transmit Transmit System Exclusive, Transmit Recorder
Modalità EXT
12 MMC
DCA Touch Depth, Vibrate Depth, Vibrate Rate, Vibrate Delay, Octave Layer Switch, Octave Layer Level, Octave Layer Range, Octave Layer Detune, Portamento, Porta. Time, Porta. Mode tonewheel: Drawbar Position, Percussion, Perc. Level, Perc. Decay, Perc. Harmonic, Volume, External Control
Touch Curve, Dynamics, Trigger Mode, Minimum Touch, Octave Shift, Zone Transpose, Key Scaling Damping, Key Scaling Key, Key Range Zone Lo, Key Range Zone Hi, Velocity Switch, Velocity Switch Value, Solo, Solo Mode, Key Volume
Damper Pedal, Modulation Wheel, Modulation Wheel Assign, Modulation Depth Range, SW1 Button, SW1 Button Assign, SW2 Button, SW2 Button Assign, Footswitch Pedal, Footswitch Pedal Assign, Expression Pedal,
Expression Pedal Assign, Right Pedal, Right Pedal Assign, Center Pedal, Center Pedal Assign, Left Pedal, Left Pedal Assign
Knob A Assign, Knob B Assign, Knob C Assign, Knob D Assign, Knob2 A Assign, Knob2 B Assign, Knob2 C Assign, Knob2 D Assign
piano: Voicing, String Resonance, Undamped Resonance, Damper Resonance, Key-o Eect, Damper Noise,
Hammer Delay, Fall-back Noise, Topboard, Stereo Width
e.piano/harpsi/bass: Key-o Noise, Key-o Delay drawbar*: Key Click Level, Wheel Noise Level
Transmit MMC, MMC Device ID, MMC Commands
Damper Pedal Assign, Damper Pedal Mode, Pitch Bend, P. Bend Range, Soft Pedal Depth,
Menu EDIT
* Quando una zona è impostata in modalità BOTH, i parametri Program, Bank MSB, e Bank LSB sono ssi e non possono essere regolati.
63
Page 64

Panoramica sul pulsante STORE

Dopo l’uso del menu EDIT e dei potenziometri per la regolazione dei parametri del suono selezionato, il pulsante
STORE è utile per memorizzare le impostazioni ed evitare che le variazioni apportate vadano perse dopo lo
spegnimento dello strumento o la selezione di altri suoni.
Il pulsante STORE ha tre diverse funzioni :archiviare suoni individuali (SOUND), archiviare la congurazione
dell’intero pannello (SETUP), e archiviare come default la congurazione di pannello in uso t (POWERON).
Funzione del pulsante STORE
Funzione STORE Descrzione
SOUND Archivia i parametri del menu EDIT del suono selezionato* nel pulsante di variazione.
SETUP
POWERON
* I parametri comuni non vengono archiviati nella memoria SOUND. Ulteriori informazioni sui parametri comuni sono disponibili a pag. 38.
Archivia tutti i parametri del menu EDIT, tutte le impostazioni di pannello della sezione suoni e le impostazioni della sezione EQ, in una memoria SETUP.
Archivia tutti i parametri del menu EDIT, tutte le impostazioni di pannello della sezione suoni e le impostazione della sezione EQ come default.
1

Archiviazione di un suono

Questa funzione archivierà i param etri del menu EDIT per il suono selezionato sul pulsante variazione, sovrascrivendo
il suono preimpostato esistente.
1. Accedere nella videata STORE
Premere il pulsante STORE.
L’indicatore LED del pulsante STORE si accenderà e la videata di selezione archiviazione apparirà sul display LCD.
2. Selezione della funzione Store Sound
Premere il pulsante F1 (SOUND) per selezionare la funzione di

Pulsante STORE & SETUPs

archiviazione suono, quindi premere il pulsante F4 (EXEC).
Suono
selezionato
Sul display LCD apparirà una videata per la conferma.
La modalità STORE è selezionato
Indicatore LED acceso:
3. Confermare l’operazione di archiviazione del suono
Premere il pulsanteF2 (YES) per confermare l’operazione, oppure F3 (NO) per tornare alla videata di selezione archivio.
* Il suono già esistente verr sovrascritto.
* I pulsanti +/YES e –/NO possono anche essere usati per confermare o
annullare l’operazione di archiviazione.
64
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
Page 65
2

Archiviare un SETUP

Questa funzione archivierà tutti i parametri del menu EDIT delle zone MAIN e SUB, lo stato dei pulsanti del pannello
e dei potenziometri, e le impostazioni EQ in una delle 256 memorie SETUP di MP7SE.
1. Accedere alla videata STORE
Premere il pulsante STORE.
L’indicatore LED del pulsante STORE si accenderà e la videata di selezione archiviazione apparirà sul display LCD.
Indicatore LED acceso:
La modalità STORE è selezionata
2. Selezione la funzione Store Setup
Premere il pulsante F2 (SETUP) per selezionare la funzione Store Setup, quindi premere il pulsante F4 (EXEC).
La videata Store Setup apparirà sul display LCD.
SETUP
selezionato
3. Denominare il SETUP, selezionare la memoria SETUP
Ruotare i cursori A e B per spostare il cursore e selezionare I caratteri per la denominazione del SETUP.
Premere i pulsanti memoria SETUP per selezionare la collocazione del nuovo SETUP.
Nome
Memoria
SETUP
Ora premere il pulsante F4 (EXEC).
Sul display LCD apparirà una videata per la conferma dell’operazione.
SETUP
Muovere la
posizione del
cursore
Esempio: per selezionare la memoria SETUP 1-2D, premere il pulsante della categoria ‘PIANO’ , il pulsante della seb-categoria ‘2’ , e il pulsante variazione ‘D’ .
4. Confermare l’operazione Store Setup
Selezionare il carattere
Pulsante STORE & SETUPs
Premere il pulsanteF2 (YES) per confermare l’operazione, o il pulsante F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
* La memoria SETUP già presente verrà sovrascritta da quella nuova.
* I pulsanti +/YES e –/NO possono anche essere usati per confermare o
annullare l’operazione di archiviazione.
* Quando il SETUP è stato archiviato e il pulsante SETUP è spento, le
impostazioni di pannello ritorneranno a POWER ON.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamentol
65
Page 66
Panoramica sul pulsante STORE
3

Archiviare le impostazioni POWERON

Questa funzione archivia l’impostazione EQ e lo stato attuale (zona ON/OFF, suono selezionato) di tutte le quattro
zone nella memoria POWERON predenita di MP7SE.
* Solo la posizione SOUND (ad esempio, SK Concert Grand) viene archiviata nella memoria POWERON, non le impostazioni individuali del menu EDIT (ad
esempio, String Resonance) di SOUND.
1. Entrare nella videata STORE
Premere il pulsante STORE.
L’indicatore LED del pulsante STORE si accenderà e la videata di selezione apparirà sul display LCD.
Indicatore LED acceso:
La modalità STORE è selezionata
2. Selezionare Store PowerOn
Premere il pulsante di funzione F3 (PWRON) per selezionare la funzione Store PowerOn, quindi premere il pulsante F4 button (EXEC).
POWERON selezionato
Sul display LCD apparirà una videata per la conferma dell’operazione.
Pulsante STORE & SETUPs
3. Confermare l’operazione Store PowerOn
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione, oppure F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
* L’esistente memoria POWERON verrà sovrascritta.
* I pulsanti +/YES and –/NO possono anche essere usati per confermare o
annullare l’operazione di archiviazione.
* Solo la posizione SOUND (ad esempio, SK Concert Grand) viene archiviata
nella memoria POWERON, non le impostazioni individuali del menu EDIT (ad esempio, String Resonance) di SOUND.
Per memorizzare le impostazioni del menu EDIT per SOUND, utilizzare la
funzione Store SOUND. (vedere pag. 64)
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
66
Page 67

Memorie SETUP

Le memorie SETUP di MP7SE consentono di archiviare e richiamare con il semplice tocco di un pulsante tutte le
congurazioni dello strumento, compresi i suoni selezionati, i livelli di volume delle sezioni, le impostazioni dei
parametri e le regolazioni EQ, ecc. I SETUPs sono organizzati in una congurazione 8x8x4, consentendo un totale
di 256 memorie individuali.
Questa pagina spiega come selezionare la modalità SETUP, e richiamare e modicare la memoria SETUP.
Selezionare la modalità SETUP
Premere il pulsante SETUP per selezionare la modalità omonima.
L’indicatore LED del pulsante SETUP si accenderà ad indicare che questa modalità è stata selezionata.
Anche gli indicatori LED dei pulsanti della memoria SETUP selezionata si accenderanno e il nome della memoria SETUP apparirà sul display LCD.
SETUP
selezionato
Indicatore LED acceso:
La modalità SETUP è attivata
* La memoria SETUP selezionata verrà richiamata automaticamente.
* Per controllare i suoni assegnati ad ogni zona, tenere premuto il pulsante
funzione F1~F4 desiderato.
Selezionare i SETUP
Mentre la modalità SETUP è attiva:
Premere i pulsanti della memoria SETUP per selezionare la memoria SETUP desiderata.
SETUP
selezionato
* Per evitare “interruzioni” improvvise del suono, l’opzione SETUP selezionata
non viene applicata immediatamente (ovvero, quando si preme il pulsante), ma con la successiva pressione del tasto. Ciò consente di selezionare successivi SETUP mentre le note di SETUP esistente vengono mantenute/ sostenute, con conseguente transizione uniforme tra brani/sequenze, ecc.
Modica di SETUP
Indicatore LED acceso:
Pulsanti SETUP selezionato
Pulsante STORE & SETUPs
Esempio: per selezionare la memoria SETUP 2-3D, premere il pulsante della categoria ‘E.PIANO’ , il pulsante della sub-categoria ‘3’ , e il pulsante della variazione ‘D’ .
Quando si attiva (ON) la modalità SETUP:
Premere i pulsanti EDIT per modicare la memoria SETUP selezionata.
L’indicatore LED del pulsante SETUP inizia a lampeggiare per indicare la modica della memoria SETUP.
Inoltre, gli indicatori LED di SOUND e anche i pulsanti di selezione del suono si attivano per indicare il suono assegnato alla zona attualmente selezionata.
Indicatore LED lampeggiante:
SETUP modicato
67
Page 68

Panoramica sul registratore

Il registratore di MP7SE dispone di commode funzioni per la registrare e riprodurre le proprie esecuzioni dalla
memoria interno dello strumento ad un dispositivo USB connesso. Le caratteristiche di ogni metodo sono di seguito
indicate.
Caratteristiche del registratore di MP7SE
Registratore Brani (Memoria interna) Registratore Audio (Memoria USB)
Formato archiviazione/Salvataggio
Lunghezza massima del brano
Numero massimo di brani
Esempi di applicazione
Riproduzione
Regolazione del tempo
Overdubbing
Opzioni di conversione
SMF (MIDI) MP3/WAV (audio)
90.000 note Dipende dalla capacità del dispositivo
10 brani Dipende dalla capacità del dispositivo
Abbozzare idee, registrare esecuzioni, remixaggio e ulteriore montaggio sul computer.
Invio per e-mail ad amici. Masterizzazione su CD audio, ecc.
Riproduce brani su MP7SE e su altri dispositivi MIDI
Si, prima e durante la riproduzione No
No Si, illimitati
Cinvertibile in MP3/WAV Non convertibile in SMF (MIDI)
Riproduce brani su MP7SE, su riproduttori audio, ecc.
Attivare/Disattivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare o disattivare il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si accenderà o spegnerà a seconda della scelta eettuata.
Quando il registratore è attivo, la relativa videata verrà visualizzata sul display LCD.
Selezionare la modalità registrazione

Registratore

Premere il pulsante F1 passare dalle funzioni Internal Song Recorder a USB Audio Recorder e viceversa.
AUDIO:
Visualizza il
registratore audio
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivato
* Se un dispositivo di memoria USB viene collegato mentre il registratore è
attivo, si selezionerà automaticamente la funzione Registratore USB audio.
MIDI:
Visualizza il
registratore MIDI
Funzioni USB
Nel menu USB sono disponibili ulteriori funzioni USB per cancellare e rinominare i les archiviati sul dispositivo di memoria USB. Le informazioni sulle funzioni USB sono disponibili a pag. 99.
* Se un dispositivo di memoria non è collegato quando il registratore è attivo,
si selezionerà automaticamente le funzione registratore brani interni.
68
Page 69

Registratore brani (Memoria interna)

La funzione Song Recorder permette di registrare e archiviare nella memoria interna sino a 10 diversi brani e di
riprodurli con il semplice tocco di un pulsante. Una volta registrati, i brani possono essere salvati su una memoria
USB nel formato Standard MIDI (SMF), oppure convertiti in les audio MP3/WAV.
1

Registrare un brano

1. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si accenderà, e la videata registratore MIDI apparirà sul display LCD.
Registratore
MIDI
selezionato
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivato
Se un dispositivo di memoria USB è collegato, premere il pulsante F1 (MIDI) per selezionare la funzione registratore MIDI.
2. Selezionare la memoria dei brani, regolare tempo/battiti
Ruotare il potenziometro di controllo C per Suonare la memoria dei brani per la nuova registrazione.
* Sono disponibili 10 memorie di registrazione brani.
* Se la memoria selezionata contiene già dei dati registrati, gli stessi verranno
automaticamente cancellate quando viene registrato un nuovo brano.
Se si registra con il metronomo o un ritmo di batteria:
Ruotare i potenziometri di controllo B e D per regolare il battito e l’indicazione del tempo oppure il ritmo di batteria utilizzato per la nuova registrazione.
* Ulteriori informazioni sulla registrazione con il metronomo o con un ritmo
di batteria sono disponibili a pag. 97.
Memoria
brani
3. Iniziare la registrazione del brano (modalità standby)
Tempo
Indicazione del tempo
Registratore
Premere il pulsante di controllo del registratore .
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare ad indicare che il registratore è in standby.
* E’ possibile anche utilizzare il pulsante di funzione F4 (REC) per attivare la
modalità standby.
Modalità Standby
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in standby
69
Page 70
Registratore brani (Memoria interna)
1
Registrare un brano (cont.)
4. Iniziare la registrazione del brano (registrare)
Premere un tasto sulla tastiera.
Gli indicatori LED del pulsanti e / si accenderanno, il contatore battute/battiti visualizzato al centro del display LCD inizierà ad aumentare e partirà la registrazione.
Battuta
(del brano)
* E’ anche possibile iniziare la registrazione premendo il pulsante /. Ciò
consente di inserire una pausa o una battuta d’introduzione all’inizio del brano.
* E’ possibile attivare il metronomo prima della registrazione che aggiungerà
una battuta d’introduzione in quattro tempi prima della registrazione
Battito
(della battuta)
Indicatore LED acceso:
La registrazione è in corso
5. Fermare la registrazione
Premere il pulsante di controllo /.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si spegneranno, e la registrazione avrà termine.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (STOP) per fermare la registrazione.
Dopo una breve pausa, la videata relativa al riproduttore MIDI apparirà sul display LCD.
* La capacità massima di registrazione è di circa 90.000 note. Il pulsante e il
pedale premuto contano come una nota.
* La registrazione si fermerà automaticamente se viene raggiunta la massima
capacità.
Registratore
Le informazioni sulla riproduzione dei brani registrati sono disponibili a pag. 71.
* Per evitare la perdita dei dati, non spegnere MP7SE mentre è in corso il
salvataggio dei brani del registratore interno.
* I brani registrati rimarranno in memoria anche dopo aver spento lo
strumento.
Indicatori LED spento:
La registrazione è terminata
70
Page 71
2

Riproduzione di un brano

Questa funzione viene utilizzata per riprodurre i brani archiviati nella memoria interna. Per riprodurre un brano
subito dopo la sua registrazione, iniziate il procedimento dal punto nr.3.
1. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si accenderà e sul display LCD apparirà la videata registratore MIDI.
Registratore
MIDI
selezionato
Se un dispositivo di memoria USB è collegato, premere il pulsante F1 (MIDI) per selezionare la funzione registratore MIDI.
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivato
2. Selezionare il brano da riprodurre
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare la memoria del brano da riprodurre.
* Non è possibile selezionare un brano quando la riproduzione è in corso.
3. Iniziare la riproduzione del brano
Premere il pulsante di controllo /.
L’indicatore LED del pulsante / si accenderà e inizierà la riproduzione del brano selezionato.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (PLAY) per dare il via alla
riproduzione.
Battuta
(del brano)
Battito
(della battuta)
Memoria del
brano
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
Registratore
Regolare il volume e il tempo della riproduzione
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per regolare il volume e il tempo della riproduzione del brano.
* E’ possibile regolare il volume e il tempo del brano sia prima che durante la
registrazione.
Volume
riproduzione
Tempo
71
Page 72
Registratore brani (Memoria interna)
Spostare la posizione della riproduzione (ricerca)
Premere i pulsanti di controllo del registratore  o  per far indietreggiare o avanzare il brano in passaggi singoli.
* La posizione della riproduzione può essere spostata sia prima che durante
la riproduzione.
4. Fermare la riproduzione
Mente la riproduzione è in corso:
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Pulsante  :
Passo precedente
Pulsante  :
Passo successivo
L’indicatore LED del pulsante / si spegnerà e la riproduzione verrà arrestata.
* Per terminare la riproduzione è anche possibile usare il pulsante F4 (STOP).
Premere ancora il pulsante / per proseguire con la
riproduzione o il pulsante all’inizio del brano.
Ripetizione funzione A-B
La funzione A-B Repeat consente di ripetere continuamente una sezione di un brano (looped). Questa funzione può essere attivata sia prima che durante la riproduzione.
Premere una volta il pulsante di controllo del registratore A B per impostare il punto di partenza della sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B inizierà a lampeggiare.
Premere ancora il pulsante A B per impostare il punto di arrivo della sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B si accenderà e la sezione specicata verrà ripetuta continuamente.
per resettare la riproduzione
Indicatore LED spento:
La riproduzione è arrestata
Pulsante 
Posizione di reset
Indicatore LED lampeggiante:
Il punto di partenza del loop è impostato
Indicatore LED acceso:
Il punto di arrivo del loop è impostato, il loop è attivo
Pulsante/:
La riproduzione riparte
Registratore
Premere ancora un volta il pulsante A B per eliminare la sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B si spegnerà e si tornerà alla normale riproduzione.
Riproduzione in sequenza
Questa funzione consente di riprodurre continuamente in sequenza i brani registrati archiviati nella memoria.
Premere e tenere premuto il pulsante di controllo registratore /.
Sul display LCD apparirà l’icona Chain Play, e inizierà la continua riproduzione in sequenza dei brani.
Riproduzione in sequenza attivata
Il loop è disattivato, riparte la riproduzione normale
Tenere
premuto
Indicatore LED spento:
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
72
Page 73
3
Salvataggio di un brano come le SMF
Questa funzione viene usata per salvare un brano registrato su un supporto di memoria USB in formato SMF
(Standard MIDI File).
1. Selezionare la memoria del brano
Dopo aver attivato il registratore e aver registrato un brano:
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare la memoria del brano che deve essere salvato in formato SMF sulla memoria USB.
2. Collegare un supporto di memoria USB
Collegare un supporto di memoria USB alla porta USB to Device.
* I dispositi USB dovrebbero essere formattati per poter usari i les di
sistema‘FAT’ o ‘FAT32’.
Il supporto USB verrà acquisito, e la funzione SAVE apparirà sulla parte inferiore del display LCD.
* La funzione SAVE apparirà solo se la memoria selezionata contiene la
registrazione.
Funzione salvataggio
3 Selezione della funzione salvataggio SMF
Memoria del
brano
Premere il pulsante di funzione F3 (SAVE).
La videata Save SMF apparirà sul display LCD.
4. Inserire il nome di un le
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per muovere la posizione del cursore e selezionare il carattere per il titolo del brano.
* La denominazione dei les SMF salvati non può superare 18 caratteri.
* Il le SMF salvato verrà archiviato nella cartella principale del dispositivo di
memoria USB. Non è possibile salvare il le in una cartella diversa.
Titolo del brano
Muovere la
posizione del
cursore
Registratore
Selezionare il carattere
73
Page 74
Registratore brani (Memoria interna)
3
Salvataggio di un brano come le SMF (cont.)
5. Salvare il brano
Premere il pulsante F4 (EXEC).
La conferma di salvataggio SMF apparirà sul display LCD.
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare il salvataggio SMF, oppure il pulsante F3 (NO) per ritornare alla videata precedente.
* I pulsanti +/YES e –/NO possono anche essere utilizzati per confermare o
annullare l’operazione di salvataggio.
* Per prevenire una perdita di dati, evitare di spegnere lo strumento mentre
MP7SE è in fase di salvataggio su una memoria USB.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
4
Caricare un le SMF in memoria
Tquesta funzione può essere utilizzata per caricare les SMF in una memoria vuota di registrazione.
Preparazione del dispositivo di memoria USB
Preparare un selezioni di les MIDI SMF copiando i dati su un supporto di memoria USB.
1. Selezionare un memoria vuota
Dopo aver attivato il registratore:
Registratore
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare una memoria vuota.
Memoria
brani
2. Collegare un supporto di memoria USB
Collegare un supporto di memoria USB alla porta USB to Device.
* Il dispositivo USB dovrà essere formattato per poter utilizzare le di sistema
‘FAT’ o ‘FAT32’.
Il dispositivo USB verrà analizzato, e la funzione LOAD apparirà nella parte inferiore del display LCD.
* La funzione di caricamento apparirà solo se la memoria selezionata è vuota.
Ulteriori informazioni sulla cancellazione delle memorie dei brani sono disponibili a pag. 77.
74
Funzione caricamento
Page 75
3. Selezionare la funzione caricamento SMF
Premere il pulsante di funzione F3 (LOAD).
Sul display LCD apparirà un elenco dei les SMF archiviati nella cartella principale del supporto USB.
Videata dell’elenco di le/cartelle
La videata degli elenchi dei les/cartelle di MP7SE indica i les e le cartelle archiviate nella cartella principale del supporto USB.
Cartella
precedente
File
Premere il pulsante CURSOR  per muovere il cursore di selezionare.
* Il potenziometro di controllo A può essere usato anche per muovere il
cursore di selezione.
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) oppure il pulsante +/ YES per selezionare il le o per entrare nella cartella selezionata.
Carella
Cursore di selezione
4. Selezionare il le SMF da caricare
Premere i pulsanti CURSOR  per selezionare il le MIDI desiderato.
Muovere il cursore di selezione
oppure
Selezionare
file/cartella
Registratore
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) o il pulsante +/YES.
Sul display LCD apparirà la videata Load SMF.
75
Page 76
Registratore brani (Memoria interna)
4
Caricare un le SMF in memoria (cont.)
5. Selezionare i canali per tastiera e batteria
Ruotare I potenziometri C e D per specicare quali canali del le SMF devono essere caricati sulla tastiera e sulle tracce di batteria del registratore di MP7SE.
* MP7SE cercherà di rilevare automaticamente le tracce corrette della tastiera
e della batteria, in base ai contenuti del le SMF.
* Durante il caricamento di un le SMF creato da MP7SE, la traccia di batteria
verrà disattivata.
Canale
tastiera
Premere il pulsante F3 (LISTEN) per vericare le impostazioni correnti del canale.
Premere il pulsante F4 (EXEC) per caricare il le SMF selezionato in memoria.
La videata di conferma di caricamento le SMF apparirà sul display LCD.
Canale batteria
6. Confermare l’operazione Load SMF
Canale
tastiera
Impostazioni audizione
Pulsante F3:
Canale batteria
Pulsante F4:
Caricamento file
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare questa operazione, oppure F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Registratore
* I pulsanti +/YES e –/NO possono essere usati anche per confermare o
annullare l’operazione di caricamento SMF.
Pulsante F3:
NO: Annullamento
7. Riprodurre il le SMF caricato
Dopo aver caricato il le SMF, sul display LCD apparirà la videata del registratore.
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
Ulteriori informazioni sulla riproduzione dei le MIDI caricati sono disponibili a pag. 71.
76
Page 77
5

Cancellazione di un brano

Funzione utilizzata per eliminare quei brani non correttamente registrati, o che semplicemente non interessano più.
1. Selezionare il brano da cancellare
Dopo aver attivato il registratore e registrato un brano:
Ruotare il potenziometro C per selezionare la memoria del brano da cancellare.
Memoria
brano
* Per cancellare tutti i brani registrati, utilizzare la funzione Reset Recorder
presente nella categoria Reset del menu SYSTEM (pag. 117).
2. Visualizzare le ulteriori funzioni del registratore
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE).
Sul display LCD apparirà un’ulteriore pagina di funzioni del registratore.
* I pulsanti CURSOR  possono essere utilizzati anche per alternarsi tra due
pagine.
3. Selezionare la funzione di cancellazione di brano
Ruotare il potenziometro di controllo C per evidenziare la funzione Erase Song.
Memoria
brano
Funzione
cancellazione
brano
Cancellazione
evidenziata
* I pulsanti CURSOR possono essere utilizzati anche per muovere il cursore di
selezione.
Premere il pulsante +/YES per selezionare la funzione Erase Song.
La videata di conferma della cancellazione del brano apparirà sul display LCD.
* La funzione di cancellazione brano può essere selezionata in qualsiasi
4. Confermare l’operazione di cancellazione brano
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione di cancellazione, oppure il pulsante F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
* I pulsanti +/YES e –/NO possono essere anche usati per confermare o
momento anche premendo contemporaneamente i pulsanti di controllo del registratore e /.
Pulsante F2:
YES: Conferma
annullare l’operazione di cancellazione.
Pulsante F3:
NO: Annullamento
Registratore
77
Page 78
Registratore brani (Memoria interna)
6

Trasposizione brano

Questo parametro permet te di alzare o abbassare in semi-toni la trasposizione della riproduzione dei brani registrati
e archiviati in memoria. Ciò può essere utile quando si vuole trasporre un le SMF in un’altra chiave.
Variazione del valore di trasposizione del brano
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare la seconda pagina delle funzioni del registratore.
Ruotare il potenziometro di controllo A per variare il valore di trasposizione del suono.
Trasposizione
* Il valore di trasposizione brano può essere regolato entro un range di –12 ~ +12.
7
Questo parametro determina se le variazioni sul pannello eettuate durante la registrazione saranno replicate
durante la riproduzione di un brano, inuenzando in tal modo le impostazioni correnti della tastiera.
Registratore
brano

Modalità Pannello

Tipi modalità di pannello
Modalità Descrizione
Normal (default)
Play
Vantaggi
Svantaggi
Le impostazioni di pannello non varieranno durante la riproduzione del brano, quindi non inuenzeranno le impostazioni correnti della tastiera.
Le impostazioni di pannello varieranno durante la riproduzione del brano inuenzando anche le impostazioni correnti della tastiera.
Modalità di pannello normale Modalità di pannello Play
Le impostazioni della tastiera sono indipendenti dal registratore.
Alcune funzioni (es. EFX) non vengono riprodotte perfettamente.
Trasposizione
brano
Tutte le funzioni (compreso EFX) vengono riprodotte perfettamente.
Le impostazioni della tastiera dipendono dal brano registrato.
Variare la modalità di pannello
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare la seconda pagina delle funzioni del registratore.
Ruotare il potenziometro di controllo B per variare la modalità di pannello.
Modalità di pannello
8

MIDI ad Audio

Le informazioni relative alla funzione MIDI ad Audio sono disponibili a pag. 90.
78
Modalità di pannello
Page 79
9
Suonare direttamente un le SMF
Questa funzione consente di suonare i les SMF 16 tracce direttamente dalla memoria USB.
1. Selezionare la funzione di caricamento SMF
Dopo aver preparato e collegato la memoria USB:
Premere il pulsante di funzione F3 (LOAD).
Un elenco di les SMF archiviati nella cartella principale del dispositivo USB verrà visualizzata sul display LCD.
2. Selezionare un le SMF da suonare
Premere il pulsante CURSOR  per selezionare il le MIDI desiderato.
Premere i pulsanti di funzione F2 o F3 (DIRECT PLAY).
3. Suonare il le SMF selezionato
Dopo aver selezionato la funzione Direct Play, sul display LCD apparirà la relativa videata.
Ulteriori informazioni su come suonare il le MIDI caricato e sull’utilizzo della funzione “Chain Play” sono disponibili a pag. 71.
Variare il valore di trasposizione del brano
Premee il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare la seconda pagina delle funzioni di riproduzione.
Ruotare il potenziometro di controllo A per variare il valore di trasposizione del brano.
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
* Premere il pulsante di funzione F1 (INT) per uscire dalla funzione SMF Direct
Play e tornare alla videata di riproduzione dei brani interni.
Registratore
Trasposizione
*
brano
Il valore di trasposizione del brano può essere regolato in un range di –12 ~ +12.
Trasposizione
brano
79
Page 80
Registratore brani (Memoria interna)
Mixer SMF
La videata SMF Mixer consente di regolare o azzerare i livelli di volume delle 16 tracce del le SMF caricato.
1. Selezionare il mixer SMF
Dopo aver caricato un le SMF:
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare la seconda pagina delle funzioni di riproduzione.
Ruotare il potenziometro di controllo C per evidenziare la funzione Mixer.
Funzione mixer
evidenziata
* I pulsanti CURSOR possono essere utilizzati anche per spostare il cursore di
selezione.
Premere il pulsante +/YES per selezionare la funzione Mixer.
La videata SMF Mixer apparirà sul display LCD.
Videata SMF Mixer
Rappresentata da un’icona
Attivazione/disattivazione
Suona o disinibisce la traccia
Registratore
della traccia:
selezionata.
Traccia disattivata:
.
Traccia vuota:
Rappresentata da un’icona , la traccia non può essere selezionata.
Funzione
Mixer
Numero della traccia:
Seleziona la traccia da regolare.
Fader della traccia:
Rappresentazione visiva del volume di ogni traccia.
Volume della traccia:
Regola il volume della traccia
selezionata.
2. Selezionare le tracce, regolare e disinibire il volume
Dopo aver selezionato la funzione mixer:
Ruotare il potenziometro di controllo B per selezionare la traccia da regolare, e il potenziometro C per adeguare il livello di volume.
Ruotare il potenziometro di controllo A per disinibire/suonare la traccia selezionato.
* I pulsanti di funzione F2 o F3 ( e ) possono essere usati per selezionare
le tracce.
80
Traccia
Mute/Play
Regolare il
volume
Cursore di selezione traccia:
Indica la traccia selezionata.
Spostare il cursore di selezione:
Per selezionare la traccia da regolare.
Selezionare la traccia
Page 81

Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)

1
Registrare un le audio
MP7SE è anche in grado di registrare esecuzioni (compreso LINE IN) come audio digitali – salvare i dati su un dispositivo
di memoria USB sia in formato MP3 che in formato WAV. Questa funzione consente di produrre registrazioni di
qualità professionale direttamente sullo strumento – senza dover utilizzare ulteriori apparecchiature sonore –
per poi inviarle via e-mail ai componenti di una band, ascoltarle lontano dallo strumento, o editarle e remixarle
ulteriormente con una workstation audio.
Caratteristiche del formato di registrazione audio
Formato Audio Caratteristiche Velocità di trasmissione
MP3 44,1 kHz, 16 bit, Stereo 192 kbit/s (ssi)
WAV 44,1 kHz, 16 bit, Stereo 1.411 kbit/s (decompressi)
* Tecnologia di codica MPEG Layer-3 audio concessa in licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.
MP3 codec è Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Collegare un dispositivo di memoria USB
Collegare un supporto di memoria USB alla porta USB to Device.
* I dispositivi USB dovranno essere formattati per poter usare i le di sistema
‘FAT’ o ‘FAT32’.
Il supporto USB verrà acquisito.
2. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF del registratore si accenderà e la videata del registratore Audio apparirà sul display LCD.
Registratore
Audio
selezionato
Selezione del formato le audio
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivo
Registratore
* Se è visualizzata la videata registratore MIDI, premere il pulsante F1 (AUDIO)
per selezionare il registratore Audio.
Ruotare il potenziometro di controllo B per selezionare il formato registratore audio desiderato.
Formato registratore Audio
* I les audio MP3 richiedono minor spazio per l’archiviazione rispetto ai les
audio WAV.
* Un dispositivo di memoria USB da 1 GB è in grado di archiviare oltre 12 ore
di dati audio MP3.
Formato registratore Audio
81
Page 82
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
Selezionare l’ingresso del registratore audio, regolare il livello di guadagno
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare l’ingresso del registratore audio desiderato.
Ruotare il potenziometro di controllo D per regolare il livello di guadagno del registratore.
L’aumento del parametro del livello di guadagno del registratore può essere utile quando si registrano passaggi più lenti.
Livello di
Ingresso
registratore
Audio
* Il livello di guadagno può essere impostato in un range di –18 dB ~ +18 dB.
guadagno registratore Audio
3. Avviare il registratore audio (standby)
Premere il pulsante di controllo del registratore.
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare ad indicare che il registratore è in standby.
* Il pulsante di funzione F4 (REC) può essere utilizzato anche per attivare la
modalità standby.
* A seconda del dispositivo di memoria collegato, potrebbe vericarsi un
breve ritardo prima dell’attivazione della modalità standby.
Ingresso Descrizione
All Registra il suono della tastiera e quello di LINE IN.
Line Registra solo il suono di LINE IN.
Ingresso
registratore
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in modalità standby
Livello di guadagno registratore
Modalità Standby
Registratore
4. Attivare il registratore audio (registrazione)
Premere un tasto sulla tastiera.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si accenderanno, il contatore che appare al centro del LCD inizierà ad aumentare è la registrazione si avvierà.
Contatore
tempo
* E’ anche possibile attivare la registrazione premendo il pulsante /. Ciò
consente di inserire una pausa o una battuta d’introduzione all’inizio del brano.
* E’ possibile attivare il metronomo prima della registrazione quale aiuto
con il tempo, ecc. Quando è attivato, è possibile inserire una battuta d’introduzione prima che la registrazione abbia inizio.
Indicatore acceso:
La registrazione è in corso
82
Page 83
5. Arrestare il registratore audio, ascoltare la registrazione
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Gli indicatori dei pulsanti e / si spegneranno e la registrazione si fermerà.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante di funzione F4 (STOP) per fermare la
registrazione.
Dopo una breve pausa, sul display LCD apparirà la videata Audio player.
* Premere contemporaneamente i pulsanti di controllo e / per
cancellare dalla memoria il le audio registrato.
Registrazione audio
Premere il pulsante F4 (PLAY) per ascoltare la registrazione prima del salvataggio.
6. Selezionare la funzione di salvataggio, inserire il nome del le audio
Premere il pulsante di funzione F3 (SAVE).
Indicatori LED spenti:
La registrazione si è fermata
La videata di salvataggio audio verrà visualizzata sul display LCD.
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per muovere la posizione del cursore e selezionare il carattere pe il nome del le audio.
Nome del le audio
7. Salvare il le audio
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC).
La videata per la conferma del salvataggio apparirà sul display LCD.
Muovere la
posizione del
cursore
* Il nome dei les audio non deve superare I 18 caratteri.
* Il le audio salvato verrà archiviato nella cartella principale del dispositivo
di memoria USB. Non è possibile archiviare il le in altra cartella.
Selezionare il carattere
Registratore
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione di salvataggio, oppure il pulsante F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
* E’ anche possibile utilizzare i pulsanti +/YES e –/NO per confermare o
annullare l’operazione di salvataggio.
* Per prevenire perdita di dati, evitare di spegnere lo strumento mentre
MP7SE sta salvando I le sulla memoria USB.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
83
Page 84
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
2
Riprodurre un le audio
MP7SE è anche in grado di riprodurre les audio MP3 e WAV archiviati su un dispositivo di memoria USB. Questa
funzione permette ai musicisti di suonare con basi professionali o di imparare comodamente accordi o melodie per
un nuovo pezzo.
Audio Player caratteristiche del formato supportato
Formato Audio Caratteristiche Velocità di trasmissione
MP3 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo 8~320 kbit/s (sso & variabile)
WAV 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 8 bit/16 bit -
* Tecnologia di codica MPEG Layer-3 audio concessa in licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.
MP3 codec è Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT.
Preparazione del dispositivo di memoria USB
Preparare una selezione di les audio MP3 o WAV copiando i dati su un dispositivo di memoria USB.
* Per poter utilizzare i le di sistema “FAT” o “FAT32” è necessario formattare i
dispositivi USB.
1. Connettere un dispositivo di memoria USB
Collegare il dispositivo di memoria USB alla porta USB to Device.
Il dispositivo USB verrà acquisito.
2. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare la registrazione.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si
Registratore
accenderà e sul display LCD apparirà la videata di registrazione Audio.
Registratore
Audio
selezionato
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivato
* Se appare la videata registratore MIDI, premere il pulsante di funzione F1
(AUDIO) per selezionare il registratore Audio.
3. Selezionare la funzione di caricamento
Premere il pulsante F3 (LOAD).
Sul display LCD apparirà un elenco dei les MP3 archiviati nella cartella principale del dispositivo USB.
84
Page 85
Videata dell’elenco di le/cartelle del dispositivo USB
La videata degli elenchi le/cartelle di MP7SE elenca i relativi les e cartelle archiviate nella root del dispositivo USB.
Cartella
precedente
File
Cartella
Cursore di selezione
Premere i pulsanti CURSOR  per muovere il cursore di selezione.
* E’ anche possibile utilizzare il potenziometro di controllo A per muovere il
cursore di selezione.
Premere i pulsanti di funzione F3 o F2 per alternare la visione dei les audio WAV o MP3.
* Per impostazione predenita, appariranno i les MP3.
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) oppure il pulsante +/ YES per selezionare il le o entrare nella cartella selezionata.
4. Selezione del le audio da caricare
Visualizzazione files MP3
Pulsante F2:
Selezione
file/cartella
Muovere il cursore di selezione
Pulsante F3:
Visualizzazione files WAV
oppure
Premere i pulsanti CURSOR  per selezionare il le audio desiderato.
Premere il pulsante di funzione (EXEC) o il pulsante +/YES.
Sul display LCD apparirà la videata audio player.
Audio MP3
Artista
* Se disponibili, verranno visualizzati anche i meta dati del le audio (etichetta
ID3, ecc).
Titolo della traccia
5. Iniziare la riproduzione del le audio
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Registratore
L’indicatore LED del pulsante / si accenderà e inizierà la riproduzione del brano selezionato.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante di funzione F4 (PLAY) per iniziare la
riproduzione del brano.
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
85
Page 86
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
Spostare la posizione della riproduzione (ricerca)
Premere i pulsanti di controllo del registratore  o  per far indietreggiare o avanzare la posizione di riproduzione del le audio.
* La posizione della riproduzione può essere spostata sia prima che durante
la stessa.
6. Fermare la riproduzione del le audio
Mentre è in corso la riproduzione di un le audio:
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
 button:
Indietreggiare
 button:
Avanzare
L’indicatore LED del pulsante / si spegnerà e la riproduzione del le audio si fermerà.
Premere nuovamente il pulsante / per continuare la
riproduzione dal punto di fermata, oppure il pulsante riportare la posizione della riproduzione all’inizio del le audio.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante di funzione F4 (AUDIO) per resettare
il playback audio.
Funzione A-B Repeat
La funzione A-B Repeat consente di ripetere continuamente (looped) una sezione di un le audio. Questa funzione può essere attivata sia prima che durante la riproduzione del le audio.
Premere una volta il pulsante di controllo del registratore A B per impostare il punto di partenza della sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B inizierà a lampeggiare.
Premere ancora il pulsante A B per impostare il punto nale della sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B si accenderà e la sezione specicata si ripeterà continuamente.
Registratore
Premere ancora una volta il pulsante A B per annullare la sequenza ciclica.
per
Pulsante :
Posizione di ripristino
Impostazione punto di inizio della sequenza ciclica
Impostazione punto nale della sequenza ciclica, il
Indicatore LED spento:
La riproduzione si è fermata
/ pulsante:
Ripartenza della riproduzione
Indicatore LED lampeggiante:
Indicatore LED acceso:
loop è attivato
L’indicatore LED del pulsante A B si spegnerà e ripartirà la riproduzione normale.
Il loop è disattivato, riprende la riproduzione normale
Riproduzione in sequenza
La funzione Chain Play consente di riprodurre continuamente in sequenza tutti i les audio archiviati in una cartella.
Premere e tenere premuto il pulsante di controllo del registratore /.
Sul display LCD apparirà l’icona Chain Play e i les audio inizieranno ad essere riprodotti in sequenza in maniera continua.
Chain Play attivata
Tenere
premuto
Indicatore LED spento:
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
86
Page 87
3
Overdubbing un le audio
Questa funzione consente di aggiungere ulteriori registrazioni ad un le audio già esistente, facilitando una
registrazione in multi traccia direttamente sullo strumento.
Ogni overdub è registrato in un le temporaneo(il le audio originale non è modi cato) e ciò pe rmette di di eettuare
svariati overdubs prima di salvare la registrazione denitiva.
1. Collegare un dispositivo di memoria USB
Collegare il dispositivo USB alla porta USB to Device.
Il dispositivo USB verrà acquisito.
2. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si accenderà e sul display LCD apparirà la videata del registratore audio.
Registratore
audio
selezionato
* Se appare la videata MIDI, premere il pulsante F1 (AUDIO) per selezionare il
registratore audio.
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivo
3. Selezionare la funzione di caricamento
Premere il pulsante F3 (LOAD).
Sul display LCD apparirà un elenco di les MP3 archiviati nella cartella principale del dispositivo USB.
4. Selezionare il le audio da caricare
Premere i pulsanti CURSOR  per selezionare il le audio desiderato.
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) o il pulsante +/YES.
Registratore
Sul display LCD apparirà la videata audio player.
87
Page 88
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
5. Selezionare la funzione overdub e il formato del le
Premere il pulsante F2 (OVERDUB).
Sul display LCD apparirà la videata per la selezione del formato le overdub.
Ruotare il potenziometro di controllo B per selezionare il format di le overdub, e il potenziometro di controllo A per regolare il volume audio di origine.
Overdub
selezionato
* I les audio MP3 necessitano di meno spazio per l’archiviazione rispetto ai
les audio WAV.
* Un dispositivo di memoria USB da 1 GB può archiviare oltre 12 ore di dati
audio MP3.
Selezionare l’ingresso audio del registratore, regolare il livello di guadagno
Formato audio registrato
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare l’ingresso audio del registratore.
Ruotare il potenziometro di controllo D per regolare il livello di
Volume audio
di origine
Ingresso Descrizione
All Registra il suono della tastiera e quello di LINE IN.
Line Registra solo il suono di LINE IN.
guadagno dell’overdub.
Aumentare il parametro del livello di guadagno del registratore audio può essere utile per registrare passaggi più lenti.
Ingresso
audio
registratore
Livello di guadagno Overdub
Ingresso
registratore
Formato le overdub
Livello di guadagno registratore
Registratore
* Il livello d guadagno può essere impostato in un range di –18 dB ~ +18 dB.
6. Iniziare l’overdub (standby)
Premere il pulsante di controllo del registratore .
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare ad indicare che il registratore è in modalità standby.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (REC) per attivare la modalità
standby.
* A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, potrebbe vericarsi un
breve ritardo prima dell’attivazione dello standby.
Modalità Standby
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in modalità standby
88
Page 89
7. Iniziare l’overdub (registrazione)
Premere un tasto sulla tastiera.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si accenderanno, il contatore del tempo visualizzato al centro del display LCD inizierà ad aumentare, e l’overdub avrà inizio.
Contatore
tempo
* E’ anche possibile attivare l’overdub premendo il pulsante /. Questo
permette di inserire una pausa o una battuta d’introduzione all’inizio del brano.
* E’ possibile attivare il metronomo prima dell’overdub in modo d’ avere
un aiuto con il tempo, ecc.. Una volta attivato, verrà inserita una battuta d’introduzione prima dell’inizio dell’overdub.
8. Fermare e ascoltare l’overdub
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si spegneranno, e l’overdub si fermerà.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (STOP) per fermare l’overdub.
Dopo una breve pausa, sul display LCD apparirà la videata del riproduttore audio.
Ascoltare l’overdub
Premere il pulsante F4 (PLAY) per ascoltare l’overdub prima di salvarlo.
Indicatore LED acceso:
L’overdub è in corso
Indicatore LED spento:
La registrazione è stata fermata
* Premere contemporaneamente I pulsanti di controllo del registratore e
/ per cancellare il le audio sovrainciso dalla memoria.
9. Selezionare la funzione di salvataggio, inserire il nome del le audio
Premere il pulsante F3 (SAVE).
Sul display LCD apparirà la videata save audio.
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per muovere la posizione del cursore e scegliere il carattere per il nome del le audio.
Nome del le audio
Muovere la
posizione del
cursore
* La denoninazione dei les audio salvati non deve superare 18 caratteri.
* Il le audio salvato verrà archiviato nella cartella principale del dispositivo
USB. Non è possibile salvae il le in una cartella diversa.
Registratore
Selezionare il carattere
89
Page 90
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
10. Salavare il le dubbed
Premere il pulsante F4 (EXEC).
Sul display LCD apparirà la videata per la conferma del salvataggio audio.
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione di salvataggio, oppure il pulsante F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
* E’ anche possibile utilizzare i pulsanti+/YES e –/NO per confermare o
annullare l’operazione di salvataggio.
* Per prevenire perdita di dati, evitare di spegnere lo strumento mentre
MP7SE sta salvando i les sulla memoria USB.
4

MIDI to Audio

Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
Questa funzione permette di riprodurre e salvare un brano archiviato nella memoria interna come le audio in
formato MP3 o WAV su un dispositivo USB.
1. Collegare un dispositivo di memoria USB
Collegare il dispositivo di memoria USB alla porta USB to Device.
* Il dispositivo USB deve essere formattato per poter utilizzare I le di sistema
‘FAT’ o ‘FAT32’.
Il dispositivo USB verrà acquisito.
2. Selezionare la funzione MIDI a Audio
Dopo aver selezionato il registratore MIDI e aver registrato un brano:
Registratore
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare le ulteriori funzioni MIDI del registratore.
Ruotare il potenziometro di controllo D per evidenziare la funzione MIDI a Audio.
Funzione MIDI to AUDIO
MIDI a AUDIO evidenziata
* E’ anche possibile utilizzare I pulsanti CURSOR per muovere il cursore di selezione.
Premere il pulsante +/YES per selezionare la funzione MIDI a Audio.
La videata MIDI a Audio apparirà sul display LCD.
90
Page 91
3. Selezionare il formato le MIDI a Audio
Ruotare il potenziometro di controllo B per selezionare il formato del le MIDI a Audio, e il potenziometro di controllo A per regolare il volume di riproduzione del brano.
MIDI to Audio
selezionato
* I les audio MP3 necessitano di meno spazio per l’archiviazione rispetto ai
les audio WAV.
* Un dispositivo di memoria USB da 1 GB può archiviare oltre 12 ore di dati
audio MP3.
Selezionare l’ingresso audio del registratore, regolare il livello di guadagno
Formato Audio
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare l’ingresso audio desiderato.
Ruotare il potenziometro di controllo D per regolare il livello di
Volume di
riproduzione
del brano
Ingresso Descrizione
All Registra il suono della tastiera e quello di LINE IN.
Line Registra solo il suono di LINE IN.
guadagno della conversione/registrazione MIDI a Audio.
Aumentare il livello di guadagno del registratore audio può essere utile quando si registrano passaggi più lenti.
Formato le MIDI to Audio
Ingresso
audio
registratore
* Il livello di guadagno può essere impostato in un range di –18 dB ~ +18 dB.
Livello di guadagno MIDI a Audio
4. Iniziare la conversione (standby)
Premere il pulsante di controllo del registratore .
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare a signicare che il registratore è in standby.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (REC) per attivare la modalità
standby.
* A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, potrebbe vericarsi un
breve ritardo prima dell’attivazione della modalità standby.
Modalità standby
Ingresso
registratore
Livello di guadagno MIDI to Audio
Registratore
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in modalità standby
91
Page 92
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
5. Iniziare la conversione (registrazione)
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si accenderanno, il contatore del tempo, visualizzato al centro del display LCD, inizierà ad aumentare e la conversione avrà inizio.
Indicatore LED acceso:
La registrazione è in corso
Contatore
tempo
* E’ anche possibile attivare la conversione premendo il pulsante di funzione
F4 (START).
* Le note suonate sulla tastiera verranno registrate anche nel le audio.
La conversione si fermerà automaticamente quando raggiungerà la ne del brano registrato.
* Il pulsante / o il pulsante di funzione F4 (STOP) possono anche essere
utilizzati per bloccare la conversione prima della ne del brano.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si spegneranno, e la conversione si fermerà.
6.
Selezionare la funzione di salvataggio, inserire il nome del le audio
Premere il pulsante F3 (SAVE).
Sul display LCD apparirà la videata save audio.
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per muovere il cursore e selezionare il carattere per il nome del le audio.
Muovere la
posizione del
cursore
Indicatore LED spento:
La registrazione è stata fermata
Selezionare il carattere
Nome del le audio
Registratore
* Il nome dei les audio salvati non deve superare I 18 caratteri.
* Il le audio salvato verrà archiviato nella cartella principale del supporto di
memoria USB. Non è possibile archiviare il le in altra cartella.
7. Salvare il le audio convertito
Premere il pulsante F4 (EXEC).
Sul display LCD apparirà una videata per la conferma dell’operazione.
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione di salvataggio, oppure il pulsante F3 (no) per tornare alla videata precedente.
* E’ anche possibile utilizzare I pulsanti +/YES e –/NO per confermare o
annullare l’operazione di salvataggio.
* Per prevenire perdita di dati, evitare di spegnere lo strumento quando
MP7SE sta salvando i les sulla memoria USB.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
92
Page 93

Metronomo

Il metronomo fornisce un ritmo costante utile per esercitarsi al pianoforte seguendo il tempo giusto. Oltre ai normali
battiti del metronomo in varie indicazioni di tempo, MP7SE dispone anche di una selezione di ritmi di batteria per
accompagnare la maggior parte di generi musicali.
1

Modalità Click

In modalità Click, il metronomo fornisce una semplice traccia click in diverse indicazioni di tempo.
Attivazione della funzione metronomo
Premere il pulsante METRONOME.
L’indicatore LED del pulsante METRONOME si accenderà ad indicare che la funzione è in uso, e sul display LCD apparirà la videata dl metronomo.
Indicatore LED acceso:
Il metronomo è attivo
* L’impostazione predenita del metronomo è Click.
Modalità click
selezionata
Avviare e arrestare il metronomo
Premere il pulsante di funzione F3 (LISTEN).
L’icona LISTEN verrà evidenziata e il metronomo si avvierà contando un battito 4/4 a 120 bpm (battiti per minuto).
Tempo
Indicazione
del tempo
Il metronomo sta contando
Premere nuovamente il pulsante F3 per arrestare il metronomo.
Regolazione del volume, battiti e indicazione del tempo del metronomo
Registratore
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per regolare il volume e i battiti del metronomo, e il potenziometro C per variare l’indicazione del tempo.
* I battiti del metronomo possono essere regolati entro un range di 30~300
bpm (60~600 bpm per notazione in ottavi).
* Sono disponibili dieci diverse indicazioni di tempo:
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, e 12/8.
Volume
Indicazione
del tempo
* Le impostazioni preferite del metronomo possono essere salvate in una
memoria SETUP o POWERON per un rapido richiamo.
Tempo
93
Page 94
Metronomo
1
Modalità Click (cont.)
Ritornare alla videata precedente (funzione BACK)
Mentre il metronomo sta contando:
Premere il pulsante di funzione F4 (BACK) per tornare alla videata precedente senza arrestare o disattivare il metronomo.
Tenere nuovamente premuto il pulsante METRONOME per visualizzare la pagina Metronome sul display LCD.
Tenere
premuto
2

Modalità Rhythm

In questa modalità la funzione metronomo ore una traccia di batteria più musicale. Sono disponibili 100 diversi
modelli di batteria raggruppati in 13 categorie.
* L’elenco completo dei modelli di batteria è disponibile a pag. 96.
Attivare la funzione metronomo
Premere il pulsante METRONOME.
L’indicatore LED del pulsante METRONOME si accenderà ad indicare che questa funzione è in uso e sul display LCD apparirà la videata del metronomo.
Registratore
Selezionare il ritmo
* L’impostazione predenita del metronomo è Click.
Indicatore LED acceso:
Il metronomo è attivo
Premere il pulsante di funzione F2 (RHYTHM).
L’icona RHYTHM verrà evidenziata e sul display LCD appariranno la categoria del ritmo di batteria selezionato e le variazione.
Modalità ritmo
selezionata
94
Page 95
Avviare e arrestare il ritmo di batteria
Premere il pulsante di funzione F3 (LISTEN).
L’icona LISTEN verrà evidenziata e la categoria del ritmo di batteria e la variazione selezionate inizieranno a suonare.
Categoria
Premere nuovamente il pulsante di funzione F3 per fermare il ritmo di batteria.
Regolare il volume, tempo, categoria e variazione del ritmo di batteria
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per regolare il volume e il tempo del ritmo di batteria.
Ruotare i potenziometri di controllo C e D per selezionare la categoria e la variazione del ritmo di batteria.
* Il tempo del metronomo può essere regolato entro un range di 30~300
bpm.
* L’elenco completo dei modelli di batteria è disponibile a pag. 96.
Variazione
Il ritmo sta suonando
Volume
Categoria
* Le impostazioni preferite dei ritmi di batteria possono essere salvate in una
memoria SETUP o POWERON per un rapido richiamo.
Tempo
Variazione
Ritornare alla videata precedente (funzione BACK)
Mentre il ritmo di batteria sta suonando:
Premere il pulsante funzione F4 (BACK) per tornare alla videata precedente senza arrestare o disattivare il metronomo.
Tenere nuovamente premuto il pulsante METRONOME per visualizzare la pagina Metronome sul display LCD.
Tenere
premuto
Registratore
95
Page 96
Metronomo
2
Modalità Rhythm (cont.)
Categorie e variazioni dei ritmi di batteria
16 Swing
1 Funk Shue 1 2 Funk Shue 2 3 Hip Hop 1 4 Hip Hop 2 5 Hip Hop 3 6 Hip Hop 4 7 16 Shue 1 8 16 Shue 2 9 16 Shue 3
16 Funk
10 Funky Beat 1 11 Funky Beat 2 12 Funky Beat 3 13 Funk 1 14 Funk 2 15 Funk 3
16 Straight
16 Jazz Funk 17 16 Beat 1 18 16 Beat 2 19 16 Beat 3 20 16 Beat 4 21 Ride Beat 4 22 Rim Beat 23 Roll Beat 24 Light Ride 1 25 Dixie Rock
Registratore
16 Latin
26 Surdo Samba 27 Latin Groove 28 Light Samba 29 Songo 30 Samba 31 Merenge
16 Dance
32 Funky Beat 4 33 16 Beat 5 34 Disco 1 35 Disco 2 36 Techno 1 37 Techno 2 38 Techno 3 39 Heavy Techno
16 Ballad
40 Ballad 1 41 Ballad 2 42 Ballad 3 43 Ballad 4 44 Ballad 5 45 Light Ride 2 46 Electro Pop 1 47 Electro Pop 2 48 16 Shue 4
8 Ballad
49 Slow Jam 50 50’s Triplet 51 R&B Triplet
8 Straight
52 8 Beat 1 53 8 Beat 2 54 Smooth Beat 55 Pop 1 56 Pop 2 57 Ride Beat 1 58 Ride Beat 2 59 Ride Beat 3 60 Slip Beat
8 Rock
61 Jazz Rock 62 8 Beat 3 63 Rock Beat 1 64 Rock Beat 2 65 Rock Beat 3 66 Rock Beat 4 67 Blues/Rock 68 Heavy Beat 69 Hard Rock 70 Surf Rock 71 R&B
8 Swing
72 Motown 1 73 Fast Shue 74 Motown 2 75 Country 2 Beat
Triplet
76 Triplet Rock 1 77 Triplet Rock 2 78 Bembe 79 Rock Shue 1 80 Rock Shue 2 81 Boogie 82 Triplet 1 83 Triplet 2 84 Reggae 85 Gospel Ballad 86 Waltz
Jazz
87 H.H. Swing 88 Ride Swing 89 Fast 4 Beat 90 Afro Cuban 91 Jazz Waltz 1 92 Jazz Waltz 2 93 5/4 Swing
8 Latin
94 H.H. Bossa 95 Ride Bossa 96 Beguine 97 Mambo 98 Cha Cha 99 Tango 100 Habanera
96
Page 97
3

Registrare con il metronomo

L’utilizzo del metronom o durante la registrazione è una maniera utile per mantenere un tempo e un ritmo costante mentre
si suona. Questo è particolarmente importante quando si vogliono integrare in un sequencer o DAW le registrazioni.
La spiegazione che segue usa quale esempio il registratore interno, comunque la procedura di registrazione con
metronomo in un le audio MP3/WAV è identica.
1. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si accenderà e sul display LCD apparirà la videata MIDI.
Registratore
MIDI
selezionato
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivo
2. Attivazione della funzione metronomo
Premere il pulsante METRONOME.
L’indicatore LED del pulsante METRONOME si accenderà ad indicare che tale funzione è in uso e sul display LCD apparirà la videata del metronomo.
Modalità Click
selezionata
Indicatore LED acceso:
Il metronomo è attivo
3. Regolazione del volume, battiti e indicazione del tempo del metronomo
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per regolare il volume e i battiti del metronomo, e il potenziometro C per variare l’indicazione del tempo.
Volume
Indicazione
del tempo
Registratore
Tempo
Premere il pulsante di funzione F3 (LISTEN) per ascoltare le impostazioni del metronomo in uso.
* Il tempo del metronomo può essere regolato in un range di 30~300 bpm
(60~600 bpm per notazioni in ottavi).
* Sono disponibili dieci diverse indicazioni di tempo:
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, e 12/8.
* E’ possibile salvare le impostazioni preferite del metronomo in una memoria
SETUP o POWERON per un rapido richiamo.
97
Page 98
Metronomo
4. Ritornare alla funzione di registrazione
Premere il pulsante di funzione F4 (BACK) per tornare alla funzione di registrazione.
L’indicatore LED del pulsante METRONOME rimarrà acceso ad indicare che la funzione del metronomo è ancora attiva.
Registratore
MIDI
selezionato
5. Iniziare la registrazione del brano (standby)
Premere il pulsante di controllo del registratore .
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare ad indicare che il registratore è in modalità standby.
* E’ anche possibile usare il pulsante di funzione F4 (REC) per attivare la
modalità standby.
L’indicatore LED rimane acceso:
Il metronomo è ancora attivo
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in modalità standby
6. Iniziare a registrar il brano (registrazione)
Premere il pulsante di controllo del registratore / o il pulsante F4 (REC).
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si accenderanno, verrà suonata una battuta d’introduzione e la registrazione avrà inizio.
Battuta d’introduzione
* E’ anche possibile attivare la registrazione premendo un tasto sulla tastiera.
Registratore
In questo caso la registrazione si avvierà immediatamente e la battuta d’introduzione non verrà suonata.
* Quando si registra con il metronomo in modalità Click, il suono del
metronomo non verrà sentito durante la riproduzione. Quando si registra con il metronomo in modalità Rhythm, il modello di batteria verrà sentito durante la riproduzione.
Indicatori LED accesi:
La registrazione è in corso
7. Fermare la registrazione
Premere il pulsante di controllo del registratore/.
Gli indicatori LED del pulsanti e / si spegneranno e la registrazione si fermerà.
* E’ anche possibile usare il pulsante di funzione F4 (STOP) per fermare la
registrazione.
Indicatori LED spenti:
La registrazione è stata fermata
Dopo una breve pausa, sul display LCD apparirà la videata MIDI player.
98
* La massima capacità di registrazione è di circa 90.000 note. Il pulsante e il
pedale premuto contano come una nota.
* Quando la capacità massimo viene raggiunta, il registratore si ferma
automaticamente.
* I brani registrati resteranno in memoria anche dopo lo spegnimento dello
strumento.
Page 99

Panoramica sul menu USB

Il menu USB Menu contiene funzioni per il caricamento, salvataggio, cancellazione e ri-denominazione dei vari
dati di MP7SE archiviati sul supporto di memoria USB.E’ inoltre possibile formattare il dispositivo di memoria
cancellando tutti I dati archiviati.
Dati di MP7SE
Dati Descrizione Estensione del le
SOUND Un backup di uno solo dei parametri SOUND. .km5
SETUP Un backup di una sola memoria SETUP. .km6
SMF Un formato MIDI standard (SMF) del le del brano. .mid
Song Un le audio MP3/WAV o un le del brano SMF. .mp3, .wav, .mid
All Sound Un backup di tutti i parametri SOUND di MP7SE archiviati. .km2
All Setup Un backup di tutte le memorie SETUP di MP7SE. .km3
All Backup
Accedere al menu USB
Un backup di tutte le memorie SETUP di MP7SE, di tutti i parametri SOUND, e di tutti i parametri SYSTEM.
.km4
Collegare un dispositivo di memoria USB.
* I dispositivi USB devono essere formattati per poter utilizzare I le di sistema
‘FAT’ o ‘FAT32’.
Premere il pulsante USB.
L’indicatore LED del pulsante Usb si accenderà e sul display LCD apparirà il menu USB.
Selezionare le funzioni USB
Premere i pulsanti URSOR quindi i pulsanti +/YES button oppure F4 (NEXT) per selezionare ed entrare nella pagina desiderata.
Usare nuovamente lo stesso metodo di controllo per selezionare ogni funzione.
Premere il pulsante –/NO o F1 (BACK) per tornare alla videata precedente.
Videata con elenco dei le/cartelle del dispositivo USB
La videata della lista le/cartelle di MP7SE, elenca i relativi les e cartelle archiviati nella root del dispositivo USB.
Indicatore LED acceso:
Il menu USB è selezionato

Menu USB

Cartella
precedente
File
Premere i pulsanti CURSOR  per muovere il cursore di selezione.
* E’ anche possibili usare il potenziometro di controllo A per muovere il
cursore di selezione.
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) o il pulsante +/YES per selezionare il le o entrare nella cartella selezionata.
Cartella
Cursore di selezione
Muovere il cursore di selezione
oppure
Selezionare file/cartella
99
Page 100

Funzioni menu USB

1

Caricamento

Queste funzioni permettono di caricare nella memoria interna dello strumento i dati archiviati su un dispositivo di
memoria USB.
Le funzioni Load sovrascriveranno i dati esistenti e archiviati nella memoria intena. Prestare molta attenzione quando si usano queste funzioni per evitare accidentali perdite di dati.
1. Caricamento di un suono
Questa funzione carica un le SOUND archiviato su una memoria USB sostituendo i parametri pre-impostati per quello specico suono.
Dopo aver selezionato questa funzione, scegliente il le SOUND dalla relativa videata di elencazione.
Inne premete i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare l’operazione.
* Dopo il caricamento, SOUND verrà selezionato automaticamente, mentre
tutte le altre sezioni, compreso i SETUP, si disattiveranno.
3. Load SMF
Questa funzione carica il le SMF archiviato sul dispositivo di memoria USB nella memoria interna del registratore di MP7SE.
Dopo aver selezionato questa funzione, selezionare nella videata di elencazione le/cartelle il le SMF desidertato. Quindi utilizzare i potenziometri A, C, e D per specicare la memoria di destinazione e i canali tastiera/drum.
Memoria
del brano
Canale
tastiera
Canale batteria
2. Caricare un Setup
Questa funzione caricain una delle 256 memoria SETUP di MP7SE un le SETUP archiviato su una memoria USB.
Dopo aver selezionato questa funzione, scegliete il le SETUP dalla relativa videata di elencazione. Quindi premete i pulsanti BANK e SETUP memory per specicare la destinazione della memoria SETUP.
Inne premere i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare l’operazione.
* Dopo il caricamento, SETUP verrà selezionato automaticamente.
4. Load All Sound
Questa funzione sostituisce i parametri di tutti i suoni interni da un le All Sound archiviato sul supporto di memoria USB.
Dopo aver selezionato questa funzione, selezionare nella videata di elencazione le/cartelle il le All Sound desiderato.
Inne premere i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare l’operazione.
Quindi premere i pulsati F2 o F3 per confermare o annullare l’operazione.
* Dopo aver caricato il brano, sul display LCD apparirà la videata MIDI record/
playback e la memoria di destinazione verrà selezionata automaticamente.
Menu USB
* Per ulteriori informazione consultare pag. 69.
5. Load All Setup
Questa funzione ripristina tutte le memorie SETUP da un le All Setup archiviato sul supporto di memoria USB.
Dopo aver selezionato questa funzione, selezionare nella videata di elencazione le/cartelle il le All Setup desiderato.
Inne premere i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare l’operazione.
100
6. Load All Backup
Questa funzione ripristina i parametri di tutte le memorie SETUP, i parametri SOUND e le impostazioni SYSTEM da un le All Backup archiviato su un supporto USB.
Dopo aver selezionato questa funzione, selezionare nella videata di elencazione le/cartelle il le All Backup desiderato.
Inne premere i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare l’operazione.
Loading...