Grazie per aver acquistato il pianoforte digitale professionale da palco Kawai MP7SE.
Questo manuale contiene importanti informazioni sull’uso e sulle operazioni dello strumento.
Leggere attentamente tutte le sezioni e tenere sempre il manuale a portata di mano per le successive consultazioni.
Il Manuale Utente
Prima di apprestarsi a suonare questo strumento, leggere il capitolo Introduzione (da pag. 10 di questo manuale). Questo capitolo
ore una breve spiegazione di tutte le sezione del pannello di controllo di MP7SE, una panoramica sulle sue varie prese e connessioni,
e i dettagli della struttura dei componenti dei suoni dello strumento.
Il capitolo Operazioni principali (pag. 20) ore una panoramica sulle funzioni più comunemente utilizzate, a partire dall’attivazione
e disattivazione delle zone, la regolazione del loro volume, e la selezione dei suoni. Inoltre, questo capitolo introduce alla regolazione
di base del suono mediante i quattro potenziometri di controllo, esaminando prima come EFX, riverbero e simulatore di amplicatore
possono essere applicati per variare drasticamente il carattere del suono selezionato. Inoltre la modalità Tonewheel Organ è
outline, e spiega come regolare la posizione drawbar utilizzando i faders di zona e i potenziometri di controllo, e come modicare
le caratteristiche delle percussioni d’organo. Il capitolo si conclude con una spiegazione delle funzioni globali di EQ e trasposizione
dello strumento.
Il capitolo Menu EDIT (pag. 38) riporta un elenco di tutti i parametri disponibili delle modalità INT e EXT divisi per categoria. Il
capitolo Menu Pulsante STORE & SETUP (pag. 64) delinea l’archiviazione dei suoni personalizzati, catturando l’intera congurazione
del pannello come un SETUP, quindi richiama i dierenti SETUPs dalla memoria interna di MP7SE.
La sezione Registratore (pag. 68) indica le istruzioni per la registrazione e la riproduzioni dei brani archiviato nella memoria interna,
ed anche dei les audio MP3/WAV salvati sui dispositivi di memoria USB. Questo capitolo, inoltre, spiega le funzioni del metronomo/
modelli di batteria di MP7SE. Ulteriori indicazioni sulle funzioni USB sono inseriti con maggiori dettagli nel capitolo Menu USB (pag.
99), mentre il capitolo Menu SYSTEM (pag. 105) spiega le impostazioni di sistema di MP7SE e le varie funzioni di reset.
Per nire, la sezione Appendice (pag. 119) include informazioni sul driver US-MIDI, istruzioni per l’aggiornamento del software,
l’elenco dei suoni interni e ritmi di batteria dello strumento, eetti, informazioni MIDI e il dettaglio delle caratteristiche tecniche.
3
Page 4
Non utilizzare a lungo le cue con diusione ad alto volume.
Farlo può causare problemi all’udito.
Non appoggiarsi pesantementeallo strumento.
Potreste sbilanciarlo e farvi male.
Non smontare, riparare o modicare il prodotto.
Farlo può causare danni allo strumentoo generare corto circuito.
Non staccare la spina tirando il cavo.
●Il cavo si può danneggiare e provocare
incendio, scarica elettrica o corto circuito.
El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Disinserire la spina se il prodotto non viene usato per molto tempo.
●In presenza di temporali si potrebbero vericare
incendi o provocare il surriscaldamento dello strumento.
E' buona norma tenere lo strumento vicino alla presa della corrente con il cavo posizionato in maniera tale che, in caso di emergenza, la spina possa essere prontamente tolta poichè la corrente è sempre in carico allo strumento stesso anche quando quest'ultimo è spento.
Questo prodotto può essere dotato di una spina polarizzata (uno spinotto più largo dell'altro). Questa è una caratteristica di sicurezza.Se non riuscite ad inserire la spina nella presa, contattate un elettricista per sostituire la vostra vecchia presa. Non manomettete la spina.
Non far penetrare corpi estranei.
Acqua, chiodi forcine possono danneggiare lostrumento e causare corto circuito. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras.No se debe de apoyar en el instrumento ningúnobjeto que contenga líquido, como jarrones.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRAS
Questo prodotto deve avere la messa a terra. Se dovessero capitare malfunzionamenti o rotture, la messa a terra consente di ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo pianoforte digitale è dotato di un cavo con un conduttore di messa a terra e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata ad una presa di corrente correttamente installata e dotata di messa a terra secondo tutti i codici e le leggi locali.
PERICOLO – Un collegamento scorretto del connettore di messa a terra può causare scosse elettriche.Nel dubbio controllare con un elettricista o tecnico qualicato.Non modicare la spina in dotazione con il prodotto – se non si adatta alla presa, un elettricista qualicato deve installare la presa corretta.
Avvertenze Utili
Avvertenze Utili
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER PREVENIRE RISCHI DI INCENDIO, SCARICHE ELETTRICHE O DANNI ALLE PERSONE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUZIONI
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO E DI SCARICHE ELETTRICHE
NON ESPORRE LO STRUMENTO ALLA
PIOGGIA E ALL’UMIDITÀ.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
PER EVITARE SCARICHE ELETTRICHE NON TOGLIERE IL COPERCHIO O LA PARTE POSTERIORE DELLO STRUMENTO.
NON MANOMETTERE O SOSTITUIRE LE PARTI INTERNE. PER FARLO RIVOLGERSI AD UN CENTRO ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo ragurante un lampo all’interno di un
triangolo, avverte della presenza, all’interno dei
componenti dello strumento, di un “voltaggio
pericoloso” di rilevanza tale da costituire rischio di
scarica elettrica.
Il simbolo ragurante un punto esclamativo
all’interno di un triangolo, informa che lo
strumento è dotato di importanti istruzioni per
l’operatività e la manutenzione dello stesso.
Spiegazione dei simboli
Prestare attenzione anché mani o dita non vengano intrappolate.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare lo strumento.
AVVERTENZE - Quando usate un prodotto elettrico è sempre opportuno prendere alcune precauzioni
basilari, comprese le seguenti:
Il prodotto deve essere connesso
ad un adattatore avente l’esatto
voltaggio.
Non inserire o togliere la spina
con le mani bagnate.
indica azioni proibite quali lo smontaggio dello strumento.
indica un’operazione che necessita di particolare attenzione quale il disinserimento della spina.
RISCHI
indica possibilità di pericolo con conseguenze molto gravi alla persona a causa
di errato utilizzo del prodotto.
●
120V240V230V
● Quando usate l’adattatore controllate che sia del voltaggio
● Non tenere conto di quanto sopra può causare danni gravi
Può causare una scarica elettrica.
Usare l’adattatore fornito con il prodotto o raccomandato
dalla Kawai.
esatto.
allo strumento
4
Page 5
Non far penetrare corpi estranei.
Acqua, chiodi forcine possono danneggiare lo
strumento e causare corto circuito. El producto
debe ser protegido del agua y de las salpicaduras.
No se debe de apoyar en el instrumento ningún
objeto que contenga líquido, como jarrones.
Non utilizzare a lungo le cue con
diusione ad alto volume.
Non appoggiarsi pesantemente
allo strumento.
Non smontare, riparare o modicare
il prodotto.
Non staccare la spina tirando il cavo.
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación
aún cuando el instrumento esté apagado. Disinserire
la spina se il prodotto non viene usato per molto
tempo.
Farlo può causare problemi all’udito.
Potreste sbilanciarlo e farvi male.
Farlo può causare danni allo strumento
o generare corto circuito.
●Il cavo si può danneggiare e provocare
incendio, scarica elettrica o corto circuito.
●In presenza di temporali si potrebbero vericare
incendi o provocare il surriscaldamento dello
strumento.
Questo prodotto può essere dotato di una spina polarizzata (uno spinotto più largo
dell'altro). Questa è una caratteristica di sicurezza.
Se non riuscite ad inserire la spina nella presa, contattate un elettricista per
sostituire la vostra vecchia presa. Non manomettete la spina.
E' buona norma tenere lo strumento vicino alla presa della corrente con il cavo posizionato in maniera tale
che, in caso di emergenza, la spina possa essere prontamente tolta poichè la corrente è sempre in carico allo
strumento stesso anche quando quest'ultimo è spento.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRAS
Questo prodotto deve avere la messa a terra. Se dovessero capitare malfunzionamenti o rotture, la messa a terra consente di
ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo pianoforte digitale è dotato di un cavo con un conduttore di messa a terra e di una
spina di messa a terra. La spina deve essere collegata ad una presa di corrente correttamente installata e dotata di messa a terra
secondo tutti i codici e le leggi locali.
PERICOLO – Un collegamento scorretto del connettore di messa a terra può causare scosse elettriche.
Nel dubbio controllare con un elettricista o tecnico qualicato. Non modicare la spina in dotazione con il prodotto – se non si
adatta alla presa, un elettricista qualicato deve installare la presa corretta.
5
Page 6
PRECAUZIONI
indica possibilità di danneggiamento o rottura del prodotto
a causa di uso errato.
Non usare lo strumento nei seguenti luoghi
● vicino allenestre dove vi è luce diretta
● zone particolarmente calde (es. vicino ad un termosifone)
● zone particolarmente fredde o all'aperto
● zone particolarmente umide
● zone particolarmente polverose
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
Chiudere lentamente il coperchio tastiera
Prima di inserire la spina assicurarsi che lo
strumento ed eventuali altri dispositivi
siano spenti.
Non trascinare lo strumento.
OFF
Non seguire queste indicazioni può provocare
danni allo strumento.
Usare lo strumento solo in luoghi con clima
temperato. (non in quelli a clima tropicale)
Potreste ferirvi le mani.
In caso contrario lo strumento può subire danni.
Lo strumento è pesante e necessita di 2 o più
persone per lo spostamento. Trascinarlo può
causargli delle rotture.
Non posizionate lo strumento vicino ad
altri apparecchi elettrici quali Radio e TV.
Controllare che il cavo di
connessione non sia
aggrovigliato.
Non pulire con benzina o solventi.
Non salire sullo strumento o esercitare
eccessiva forza.
● Si potrebbero manifestare rumori fastidiosi.
● In tal caso spostare lo strumento il più lontano
possibile.
Si potrebbe danneggiare provocando
amme, scarica elettrica o corto circuito.
● Il prodotto si può scolorire o deformare.
● Pulire con panno morbido bagnato in acqua
tiepida e
● Può deformarsi o cadere rompendosi e causandovi
ferite.
ben strizzato
6
Page 7
Non mettere sullo strumento sorgenti a
amma nuda. (es.:candele accese)
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un
incendio.
Non impedire la ventilazione coprendo le
relative coperture con giornali, tovaglie,
In caso contrario lo strumento si potrebbe
surriscaldare causando incendio.
tende, ecc.
Lo strumento deve essere posizionato in modo tale da non pregiudicare la giusta ventilazione.
Assicurare una distanza minima di 5 cm. tutt’intorno allo strumento per una adeguata ventilazione.
Questo prodotto deve essere usato solo con il supporto dato in dotazione dal produttore.
Lo strumento deve essere riparato nel centro assistenza qualicato quando:
● Il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati.
● Oggetti sono caduti sullo strumento o del liquido è entrato nello stesso.
● Il prodotto è stato esposto alla pioggia
●
Il prodotto non funziona normalmente o mostra un notevole cambiamento nelle proprie funzioni.
● Il prodotto è caduto, o le parti interne sono danneggiate.
Nota bene
Qualora si vericassero delle anomalie, spegnere subito lo strumento, togliere la spina e contattare il negozio dove avete
acquistato lo strumento.
Avvertenza agli utenti sullo smaltimento di questo prodotto
Se sul vostro prodotto è presente questo simbolo per il riciclo dei materiali signica che, alla ne della vita del
vostro strumento, dovete eliminarlo separatamente dagli altri riuti portandolo presso un appropriato centro
di raccolta.
Non dovete assolutamente unirlo ai normali riuti domestici. Una corretta gestione nell'eliminazione di questi
prodotti preverrà potenziali eetti negativi sull'ambiente e sulla salute degli uomini.
Per ulteriori informazioni preghiamo contattare la vostra Autorità locale. (Solo per Unione Europea)
‘Responsive Hammer III’ meccanica con tasti pesati, copertura tasti Ivory Touch e simulazione doppio scappamento
La meccanica Responsive Hammer III (RH III) di MP7SE ricrea il tocco distintivo di un pianoforte a coda acustico con il suo movimento
realistico e la tecnologia 3 sensori garantisce un’esperienza pianistica piacevole, naturale e con una risposta superiore. Il peso della
tastiera è sapientemente graduato per rispecchiare i martelli più pesanti dei bassi e quelli più leggeri degli acuti di un pianoforte
acustico, mentre il raorzamento strutturale della meccanica garantisce un maggiore stabilità durante i passaggi fortissimo e staccato.
La meccanica RH III simula inoltre l’eetto doppio scappamento che si percepisce quando si premono delicatamente i tasti di un
Introduzione
pianoforte a coda così da soddisfare le aspettative dei pianisti più esigenti. Inne, i tasti di MP7SE hanno la supercie Ivory Touch.
Questo materiale nemente strutturato assorbe il sudore delle mani garantendo un maggior controllo mentre si suona, e ha una
nitura naturale opaca, liscia ma non scivolosa.
Il massimo dei pianoforti a coda per Concert, Pop, e Jazz
MP7SE cattura lo splendido suono dei pianoforti acustici gran coda da concerto SK-EX, EX e SK-5 di Kawai, i cui 88 tasti sono stati
meticolosamente registrati, analizzati e fedelmente riprodotti grazie all’esclusiva tecnologia Harmonic Imaging™. Questo processo
unico ricrea accuratamente l’intera gamma dinamica del pianoforte originale, garantendo ai pianisti uno straordinario livello di
espressività a partire dai più lievi pianissimo sino ai più impetuosi fortissimo.
Grazie alle categorie distinte per Concert, Pop, e Jazz, MP7SE ore un’ottima selezioni di suoni di pianoforte di alta qualità adatte per
vari stili musicali, con sottocategorie distinte per i pianoforti verticali e mono.
Inoltre, l’esclusiva funzione Virtual Technician consente di modellare, con il semplice tocco di un pulsante o ruotando una manopola,
le varie caratteristiche del suono di pianoforte selezionato grazie ai parametri per regolare intonazione, risonanza delle corde e degli
smorzatori,e l’eetto rumori degli smorzatori, del ritardo martelli e del rilascio tasto.
Pianoforti elettrici d’epoca, eetti twin, e simulatori di amplicatori
MP7SE dispone di un’incredibile selezioni di suoni di pianoforte elettrico d’epoca, ognuno con la propria caratteristica distintiva.
Ci si può divertire con i loro suoni naturali e organici o passare il segnale attraverso una varietà di eetti stomp boxes, prima di
collegarlo con uno dei cinque amplicatori e altoparlanti – completi di microfono realistico e modellazione di posizione.
Classici organi tonewheel con controllo drawbar e percussione autentica
La nuova simulazione di organo tonewheel di MP7SE trasforma il pianoforte da palco in un organo elettromeccanico d’epoca con
nove drawbars regolabili in tempo reale e controlli di autentica percussione. Gli appassionati di organo possono comporre le
registrations drawbar preferite, regolare la ‘condizione’ della tonalità dell’organo, e selezionare il carattere dello speaker rotary che
prediligono, quindi archiviare il suono in memoria per un rapido richiamo. Quando la modalità organo è selezionata, MP7SE regola
il punto di partenza del suono sulla tastiera, consentendo di eettuare glissati velocissimi e licks molto pieni da suonare su tutta la
meccanica interamente pesata così come si suonasse uno strumento reale.
Suoni di strumenti ad arco, pads, ottoni e bassi di qualità superiore
Oltre ai suoni realistici di pianoforte acustico, pianoforte elettrico d’epoca e del ‘ringhiante’ organo tonewheel, MP7SE dispone di
un’ampia gamma di suoni di strumenti ad arco, pads, synths, ottoni e legni e di tutta una serie di altri suoni utili. Questi suoni
aggiuntivi sono l’ideale per eettuare sovrapposizioni, aggiungere consistenza ad altri strumenti, o per suonare da soli davanti
al mix. E se il suono non è del tutto perfetto, sentitevi liberi di personalizzarlo e modicarlo usando I parametri essibili ADSR e i
controlli di risonanza/cut o di MP7SE – tutti accessibili direttamente dal pannello.
10
Quattro zone di controllo master keyboard
MP7SE mantiene le classiche quattro zone presenti nella serie MP, con ogni zona in grado di Suonare suoni interni, dispositivi MIDI
esterni, o entrambi i tipi contemporaneamente. Le zone possono essere suonate individualmente, o liberamente divise, sovrapposte
e commutate nella velocity per creare interessanti esecuzioni personalizzate. La grande potenzialità di personalizzazione di MP7SE
consente di controllare e regolare, in modo indipendente, i parametri e le impostazioni di ogni zona rendendolo uno strumento
dalle prestazioni estremamente versatili.
Operazioni intuitive, ampio LCD, potenziometri di controllo assegnabili in tempo reale
Il pannello di controllo di MP7SE è organizzato in maniera chiara e semplice da utilizzare, con le funzioni ani raggruppate insieme e
posizionate proprio dove ci si aspetta di trovarle. Un ampio display LCD e quattro potenziometri di controllo assegnabili, permettono
di regolare direttamente e in tempo reale diversi parametri, evitando – quando si è concentrati a suonare - di perdersi nei vari menu,
o di tentare di ricordarsi quale pulsante cercare.
Page 11
256 memorie Setup : più che sucienti anche per il musicista più impegnato
MP7SE permette di archiviare in memoria come un SETUP, e richiamarlo con il semplice tocco di un pulsante, ogni singolo suono
personalizzato, la posizione del potenziometro, il livello fader e il parametro regolabile. Con oltre 250 memorie SETUP, MP7SE è
l’ideale per quei musicisti impegnati che desiderano pianicare in anticipo diversi spettacoli, prima di esibirsi.
Funzionalità USB a dispositivo, con registrazione e riproduzione le MP3/WAV/SMF
MP7SE è dotato di connettori USB che non solo consentono il collegamento dello strumento ad un computer per un uso MIDI, ma
anche per caricare e salvare dati direttamente su dispositivi di memoria USB. ‘USB a dispositivo’ permettere di salvare su USB i suoni
personalizzati, le memorie SETUP, e i brani registrati nella memoria interna dello strumento.
I dispositivi di memoria USB possono essere usati anche per riprodurre les MP3 o WAV audio, permettendo a musicisti live di
suonare seguendo basi professionali, o semplicemente imparare accordi o melodie per un nuovo pezzo. E’ anche possibile salvare
direttamente le esecuzioni come les MP3, WAV, o SMF per spedirli ai membri della band, l’ascolto casuale lontano dalla tastiera, o
successive modiche utilizzando una workstation audio.
2
Illustrazioni convenzionali
Questo manuale utente utilizza un certo numero di illustrazioni convenzionali al ne di spiegare le varie funzioni di
MP7SE. L’esempio sotto riportato è una panoramica degli stati del pulsante dell’indicatore LED, i tipi di pressione e
l’aspetto dei diversi testi di spiegazione.
Introduzione
Stato del pulsante indicatore LED
Indicatore LED spento:
Suono/Funzione non selezionato.
Tipi di pressione dei pulsanti
Premere normalmente:
Per selezionare un suono o una funzione,
oppure attivare/disattivare una funzione.
Indicatore LED acceso:
Suono/Funzione selezionato.
Tenere
premuto
Premere e tenere premuto:
Per visualizzare i parametri di
una funzione.
Indicatore LED lampeggiante:
Suono/Funzione selezionato
temporaneamente.
Tenere
premuto
Premere, tenere premuto, quindi premere X:
Per impostare i punti di divisione, creare
intervalli di zona, impostare la trasposizione, ecc.
Aspetto del testo
Il testo relativo alle istruzioni e alle
spiegazioni è scritto in carattere regolare
con dimensione 9 pt.
Le didascalie che spiegano il display
LCD o le funzioni dei pulsanti sono
scritte in grassetto con dimensione
8,5 pt.
* Le note relative alle funzioni sono indicate con
un asterisco e scritte con dimensione 7,5 pt.
Gli esempi relativi alle operazioni sono scritte
in carattere Italico con dimensione 8 pt, e
racchiuse in un riquadro grigio.
Promemoria, suggerimenti e ulteriori
spiegazioni sono scritti in carattere italico
dimensione 9 pt.
Questo controllo permette di aumentare o diminuire il valore
dell’intonazione globale.
Pulsanti ASSIGN
Faders Volume
Rotella MODULATION
Controlla la profondità di modulazione (vibrato). Muovendo in
avanti la rotella la profondità del vibrato aumenta.
Non inuisce sul volume delle prese FIXED OUTPUT.
* Funzioni alternative possono essere assegnate alla rotella MODULATION
nella pagina Controllers del menu EDIT (pag. 49).
Pulsanti SW1 / SW2
Questi pulsanti attivano o disattivano le funzioni personalizzate
assegnate.
E’ possibile assegnare diverse funzioni a questi pulsanti per
ottenere un immediato controllo durante le esecuzioni.
* Premere e tenere premuto uno dei pulsanti per visualizzare sul display LCD
i relativi parametri di assegnazione del menu EDIT.
* Ulteriori informazioni sulle funzioni di assegnazione sono disponibili a pag.
49.
Fader MASTER VOLUME
Questo fader controlla il livello di volume generale delle prese di
uscita normale e delle prese cua di MP7SE.
12
Fader LINE IN
Questo fader controlla il livello di volume di LINE IN.
* Il livello del volume LINE IN può essere ulteriormente regolato utilizzando
i parametri input level nella pagina utility del menu SYSTEM. Ulteriori
informazioni sono disponibili a pag. 107.
Page 13
Sezione MIXER
Introduzione
Faders VOLUME
Questi faders controllano i livelli di volume individuali delle zone
MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3. Quando più zone sono attive, questi
faders possono essere utilizzati come mixer audio.
Con la modalità organo tonewheel selezionata, questi faders
vengono utilizzati per regolare la posizioni dei drawbars
assegnati.
INT/EXT LEDs
Questi LEDs indicano se una zona sta controllando un
suono interno, un dispositivo esterno MIDI, o entrambi
contemporaneamente.
Pulsanti ZONE ON/OFF
Questi pulsanti attivano o disattivano le zone MAIN, SUB1, SUB2
e SUB3.
Con la modalità organo tonewheel selezionata, questi pulsanti
vengono utilizzati per variare le caratteristiche di percussione
dell’organo.
* Quando si imposta la gamma dei tasti, anche l’indicatore LED del pulsante
della zona diventa verde.
* Tenere premuto il pulsante della zona per mostrare la relativa impostazione
della gamma dei tasti nel display LCD.
Sezione GLOBALE
Pulsante EQ
Questo pulsante attiva/disattiva l’EQ globale.
* Premere e tenere premuto il pulsante per visualizzare sul display LCD le
impostazioni EQ.
Pulsante TRANSPOSE
Questo pulsante attiva/disattiva la funzione di trasposizione.
* Premere e tenere premuto questo pulsante per visualizzare sul display LCD
la nestrella delle impostazioni di trasposizione.
LOCAL OFF
Questo pulsante disabilita la connessione interna tra la tastiera
di MP7SE e i generatori dei toni.
13
Page 14
Nome delle parti e Funzioni
Sezione EFFETTI
Pulsanti EFX1/EFX2/EFX
Questi pulsanti attivano o disattivano gli eetti per ogni zona.
La zona MAIN ha due moduli eetto, mentre le zone SUB1, SUB2,
e SUB3 hanno ognuna un modulo eetto.
Pulsante AMP
Questo pulsante attiva o disattiva il simulatore di amplicatore
per la zona MAIN.
Introduzione
* Premere e tenere premuto ogni bottone per visualizzare sul display LCD le
rispettive pagine delle impostazioni.
Pulsante INT/MIDI
Questo pulsante viene utilizzato unitamente ai pulsanti +/YES o
–/NO per variare la modalità delle zone (INT, EXT, o BOTH).
Pulsanti REVERB
Questo pulsanti attivano o disattivano il riverbero per ogni zona.
Sezione DISPLAY
Display LCD
Il display LCD fornisce le visualizzazioni della zona e del suono
selezionati, i valori dei parametri, e lo stato delle altre funzioni
se attive.
Potenziometri A/B/C/D
Questi potenziometri regolano in tempo reale i valori dei
parametri visualizzati.
* I parametri del menu EDIT possono essere assegnati liberamente a ciascuno
dei quattro potenziometri nella videata Knob Assign del menu EDIT (pag.
51).
Pulsanti F1/F2/F3/F4
Questi pulsanti selezionano le quattro zone (MAIN,
SUB1,SUB2,SUB3) al ne di visualizzarle e controllarle. In altra
modalità (es.registratore) questi pulsanti selezionano anche
ulteriori funzioni.
Sezione EDIT
Pulsanti –/NO +/YES
Questi pulsanti aumentano o diminuiscono il valore del parametro
selezionato, e cancellano/confermano quelle operazioni che
necessitano dell’interazione dell’utente (es. cancellazione dei dati).
Pulsante LOCK ( )
Questo pulsante blocca il pannello di controllo di MP7SE, al ne
di evitare pressioni accidentali dei vari pulsanti mentre si sta
suonando.
Pulsante STORE
Questo pulsante archivia i suoni editati, o tutte le impostazioni
dell’intero pannello nelle memorie SETUP e POWERON.
Pulsante EXIT
Con questo pulsante si esce dalla modalità o pagina in uso.
Pulsante EDIT
Questo pulsante apre il menu EDIT. Quando il menu EDIT viene
visualizzato, questo pulsante può anche aprire la pagina di
ciascuno dei parametri regolabili.
Pulsanti CURSOR
Questi pulsanti muovono il cursore di selezione e sfogliano le
varie pagine del menu EDIT.
14
Page 15
Sezione SOUND / SETUP
Sezione REGISTRATORE
Pulsante SOUND
Questo pulsante imposta MP7SE in modalità SOUND, per cui I
pulsanti sulla destra selezioneranno i 256 suoni strumentali
interni.
Pulsante SETUP
Questo pulsante imposta MP7SE in modalità SETUP, per cui I
pulsanti sulla destra selezioneranno le 256 memorie SETUP degli
strumenti.
* Premere questo pulsante in modalità SETUP per mostrare il riepilogo SETUP
nel display LCD.
Pulsanti selezione SOUND/SETUP
In modalità SOUND questi pulsanti selezionano la categoria,
il tipo, e la variazione del suono della zona. In modalità SETUP
questi pulsanti selezionano banco e memoria utilizzati per I SETUP.
Pulsante ON/OFF
Questo pulsante attiva/disattiva il registratore.
Introduzione
Sezione Impostazioni
Pulsante METRONOME
Questo pulsante attiva il metronomo o i modelli dei ritmi.
Pulsante (RESET)
Questo pulsante resetta il registratore di MP7SE, riportando
completamente i brani e i les MP3/WAV/SMF all’inizio.
Pulsanti (RECORD) e (PLAY/STOP)
Questi pulsanti vengono utilizzati per registrare riprodurre e
fermare I brani archiviati nella memoria interna di MP7SE, o I les
MP3/WAV salvati su un dispositivo di memoria USB.
Pulsante (LOOP) button
Questo pulsante attiva la funzione loop A-B che consente di
riprodurre continuamente un passaggio determinato di un
brano registrato o di un le MP3/WAV/SMF.
Pulsanti (REW) e (FWD)
Questi pulsanti vengono utilizzati per far indietreggiare o
avanzare il brano registrato o MP3/WAV/SMF.
Pulsante PANIC
Questo pulsante riporta MP7SE allo stato di acceso, inoltre invia i
messaggi All Note O e Reset All Controller via MIDI.
Pulsante SYSTEM
Questo pulsante fa accedere al menu SYSTEM, consentendo di
regolare molti aspetti delle funzionalità di MP7SE.
Pulsante USB
Questo pulsante fa accedere al menu USB permettendo di
caricare e salvare dati da/per un’apparecchiatura di memoria
USB collegata.
15
Page 16
Nome delle parti e Funzioni
2
Pannello frontale: prese e connettori
Introduzione
3
Pannello posteriore: prese e connettori
Presa cue
La presa delle cue è collocate all’estrema sinistra della tastiera
e viene usata per collegare un paio di cue aventi un connettore
standard ¼ di pollice.
Porta USB TO DEVICE
La porta USB to Device è posizionata all’estrema destra della
tastiera e viene utilizzata per collegare una memoria USB
formattata FAT o FAT 32 ove caricare e salvare i dati.
* I dispositivi di memoria ash wireless non sono compatibili con MP7SE.
Sezione POWER
Sezione MIDI
.
* La porta USB MIDI e le prese MIDI IN/OUT dello strumento possono essere
collegate e usate simultaneamente. Per regolare il routing MIDI, consultare
i parametri MIDI del menu SYSTEM spiegati a pag. 110.
AC IN
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione con MP7SE in
questo alloggiamento.
POWER SWITCH
Questo interruttore accende o spegne MP7SE.
* MP7SE dispone di un economizzatore energetico che fa spegnere
automaticamente lo strumento dopo periodo di tempo specicato di
inutilizzo. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 107.
Prese MIDI THRU/OUT/IN
Queste prese vengono utilizzate per collegare MP7SE ad
un’apparecchiatura esterna MIDI ed anche ad un computer con
interfaccia MIDI quale alternativa alla porta ‘USB to Host’.
Porta USB TO HOST
Questa porta viene utilizzata per collegare MP7SE ad un
computer mediante un cavo USB. Una volta connesso, lo
strumento può essere usato come apparecchiatura MIDI
standard, consentendogli di inviare e ricevere dati MIDI.
Collegare un connettore USB di tipo ‘B’ allo strumento, e un
connettore USB di tipo ‘A’ al computer.
* Quando MP7SE viene collegato ad un computer tramite la porta “USB to
Host”, potrebbe essere richiesto un ulteriore software del driver. Ulteriori
informazioni sono disponibili a pag. 124.
16
Page 17
Sezione FOOT CONTROLLER
Expression
Tipo EXPDescrizione
RING (NOR)Da RING a WIPER dello spinotto TRS
TIPDa TIP a WIPER dello spinotto TRS
* Possono essere liberamente assegnate funzioni ad ogni controller pedale
dalla pagina Controllers del menu EDIT. Ulteriori informazioni sono
disponibili a pag. 49.
* Per ulteriori informazioni sulla possibilità di acquisto del triplo pedale
opzionale GFP-3 contattare il distributore locale Kawai.
FSW
F10-H
GFP-3
Interruttore EXP TYPE
Questo interruttore viene utilizzato per selezionare il tipo di
connettore TRS del pedale EXP.
Presa EXP
Questa presa viene utilizzata per collegare un pedale di
espressione a MP7SE.
* Ulteriori informazioni sulla calibrazione del pedale di espressione per
assicurare una corretta operazione con MP7SE sono disponibili a pag. 109.
Presa FSW
Questa presa viene utilizzata per collegare un interruttore a
pedale a MP7SE.
* Se l’interruttore a pedale non è spento quando lo si rilascia, controllare la
polarità FSW. Consultare pag. 108.
Presa DAMPER (F-10H)
Questa presa viene utilizzata per collegare il pedale del forte
F-10H incluso a MP7SE.
Presa GFP-3
Questa presa viene utilizzata per collegare il pedale triplo GFP-3
Kawai opzionale a MP7SE.
Introduzione
Triplo pedale opzionale Kawai GFP-3 : impostazioni di fabbrica
Per impostazione predenita, quando il triplo pedale GFP-3
opzionale è collegato, il pedale di destra agisce come pedale
del forte, quello centrale come pedale tonale e quello di sinistra
Pedale sinistro:
Piano
Pedale destro:
Forte
Pedale centrale:
Tonale
come pedale del piano.
* Possono essere liberamente assegnate funzioni ad ogni controller pedale
dalla pagina Controllers del menu EDIT. Ulteriori informazioni sono
disponibili a pag. 49.
Sezione OUTPUT
Prese OUTPUT
Queste prese vengono usate per collegare MP7SE
all’amplicatore di uno strumento musicale, sistema PA, o
console di registrazione mediante prese standard da ¼ di pollice.
Per l’emissione di un segnale mono, collegare il cavo alla presa
L/MONO.
Sezione INPUT
Prese INPUT
Queste prese vengono usate per collegare a MP7SE un paio di
uscite stereo da altri strumenti o apparecchiature audio. Il livello
di entrata può essere facilmente regolato usando il fader LINE IN.
Per connettere una sorgente audio mono, collegare il cavo solo
alla presa L/MONO.
* Durante l’uso della funzione Audio Recorder, nel le WAV/MP3 verrà registrato
anche l’audio INPUT. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 81.
17
Page 18
Connessione ad altre apparecchiature
Introduzione
Dispositivi di controllo MIDI
esterni, o collegati al computer
con un’ interfaccia MIDI.
Collegamento per un
pedale d’espressione.
Impostare il corretto
EXP TYPE.
Collegare il
pedale del
forte F-10H in
dotazione.
Collegamento uscita
stereo dal tablet,
dispositivi audio
portatili o altri strumenti
elettronici.
18
USB type ‘B ’
USB type ‘A’
Collegamento a computer
per scambio dati MIDI e
utilizzo software DAW.
Collegare un
interruttore a
pedale.
Collegare il triplo pedale
opzionale GFP-30.
Collegamento amplicatori,
altoparlanti, ecc.
Page 19
Comprendere MP7SE
Preparazione prima dell’uso
MP7SE non dispone di altoparlanti incorporati. Di conseguenza per poter sentire MP7SE, per prima cosa è necessario collegare un
mixer, un amplicatore o le cue.
Una volta eettuata la connessione, premere l’interruttore POWER posizionato sulla destra del pannello posteriore ed accendere
MP7SE. Si raccomanda di accendere MP7SE prima del dispositivo audio di uscita per evitare lo sgradevole rumore dell’interruttore che
a volte può capitare.
Struttura delle zone di MP7SE: spiegazione
MP7SE dispone di 4 zone: MAIN, SUB1, SUB2, e SUB3. Ogni zona ha un fader VOLUME dedicato e può essere attivata o disattivata
liberamente. Le zone possono essere impostate su INT (suona i suoni interni di MP7SE), EXT (controlla i disposiviti MIDI esterni) o INT
e EXT contemporaneamente.
Se una zona è impostata su INT, il processo di selezione e assegnazione dei suoni è in gran parte identico per ogni zona. Ci sono
tuttavia alcune importanti dierenze tra la zona MAIN e le tre zone SUB. Come prima cosa, la zona MAIN dispone di due moduli EFX
separati e un simulatore AMP addizionale, mentre le zone SUB hanno un solo modulo EFX. Inoltre la zona MAIN consente di assegnare
ognuno dei 129 eetti a entrambi i moduli EFX, la varietà di eetti disponibili nei moduli EFX delle zone SUB è limitata a 22 eetti. Per
nire, la modalità tonewheel di MP7SE può essere usata solo quando viene selezionata la zona MAIN, perciò nelle zone SUB è possibile
utilizzare solo i suoni d’organo standard PCM. Tutti i suoni possono essere regolati utilizzando i vari parametri del menu EDIT, con i ‘
Parametri di funzione’ che sono specici per alcuni suoni.
Introduzione
Le impostazioni di riverbero sono comuni a tutte le zone, ma i parametri della profondità (DEPTH) possono essere controllati in
maniera indipendente per ogni zona. Anche l’EQ di MP7SE è comune per tutte le zone, ma i parametri del menu EDIT consentono di
regolare in maniera indipendente il carattere timbrico del suono di ogni zona.
Quando si è impostati su EXT, le zone vengono utilizzate per controllare i dispositivi MIDI esterni. Le zone MAIN e SUB condividono
le stesse capacità MIDI consentendo di controllare contemporaneamente sino a quattro canali MIDI. In modalità INT è possibile
accedere, per ogni zona EXT – via menu EDIT – ai vari parametri per la denizione dei canali di trasmissione/ricezione, caratteristiche
MMC, gamme della tastiera, e assegnazione dei potenziometri.
Le variazioni a ciascuno dei suoni possono essere memorizzate come SOUND individuali, mentre l’intera congurazione di MP7SE può
essere memorizzata in una delle 256 memorie di SETUP.
Struttura della zona di MP7SE : diagramma blocco
Il seguente diagramma illustra la struttura della zona di MP7SE.
Line In
MAIN
SUB1
SUB2
SUB3
Line In FaderInput Level
Zone Mode
INT
EXT
MAIN Fader
INT
EXT
SUB1 Fader
INT
EXT
SUB2 Fader
INT
EXT
SUB3 Fader
Noise Gate
EFX1AmpEFX2
EFX
EFX
EFX
Virtual TechnicianNormal OutEQ
Master Fader
MAIN Reverb Depth
SUB1 Reverb Depth
SUB2 Reverb Depth
SUB3 Reverb Depth
Reverb
Key MIDI
USB
Key
MIDI Out
USB-MIDI Out
19
Page 20
Iniziare
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, altoparlanti/cue, e pedali, si può iniziare a suonare il pianoforte
da palco MP7SE. Questa pagina spiegherà come accendere lo strumento, impostare il volume della zona MAIN, e
regolare il volume globale.
1. Accendere MP7SE
Premere l’interruttore POWER.
Lo strumento si accenderà, e poco dopo sul display LCD apparirà
la videata della modalità Play.
* MP7SE dispone di una modalità di economizzazione di energia che spegne
* Ulteriori informazione sulla videata play sono disponibili a pag. 26.
automaticamente lo strumento dopo un periodo di tempo specicato di
inattività. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 107.
Operazioni principali
2. Regolare il volume della zona MAIN
Spostare il fader del volume della zona MAIN alla massima
posizione superiore.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione del volume delle zone sono
disponibili a pag. 22.
4. Suonare il pianoforte
Iniziare a suonare il pianoforte.
Alla pressione dei tasti si sentirà il ricco suono del pianoforte
gran coda da concerto KAWAI SK-EX.
3. Regolare il volume generale di MP7SE
Spostare il fader MASTER VOLUME a metà corsa.
Se necessario alzare o abbassare il fader MASTER VOLUME sino a
trovare un livello di ascolto piacevole.
20
Page 21
Selezionare i suoni
Il pianoforte da palco MP7SE dispone di un’ampia scelta di suoni strumentali realistici adattabili ai più svariati generi
musicali. I suoni sono organizzati in 8 categorie, con ulteriori 8 sub-categorie, e quattro variazioni, che forniscono
un totale di 256 diversi suoni strumentali. Un elenco completo dei suoni strumentali disponibili è riportato a pag.
126 di questo manuale.
* L’esempio sotto riportato spiega come selezionare il suono di pianoforte elettrico ‘60’s EP 2’ , e in ogni caso la procedura è identica per tutti gli altri suoni.
1. Selezionare la categoria del suono
Premere il pulsante della categoria di suono desiderata posto
sulla linea superiore dei pulsanti dei suoni.
L’indicatore LED del pulsante si accenderà a conferma che la categoria
è stata selezionata, e sul display LCD apparirà per un tempo limitato
una nestrella con l’elenco delle variazioni del suono.
Esempio: per selezionare la categoria del suono di
pianoforte elettrico, premere il pulsante E.PIANO.
Indicatore LED acceso:
Categoria selezionata
2. Selezionare la sub-categoria del suono
Premere il pulsante della sub-categoria di suono desiderata sulla
linea centrale dei pulsanti dei suoni.
L’indicatore LED del pulsante si accenderà a conferma che la subcategoria è stata selezionata, e sul display LCD apparirà per un tempo
limitato una nestrella con l’elenco delle variazioni del suono.
3. Selezionare la variazione di suono
Premere il pulsante della variazione di suono desiderata sulla
linea inferiore dei pulsanti dei suoni.
L’indicatore LED del pulsante si accenderà a conferma che la variazione
è stata selezionata, e sul display LCD apparirà per un tempo limitato
una nestrella con l’elenco delle variazioni del suono.
Operazioni principali
Indicatore LED acceso:
Sub-categoria selezionata
Esempio: per selezionare la terza sub-categoria di pianoforte
elettrico, premere il pulsante sub-categoria ‘3’ .
Indicatore LED acceso:
Variazione di suono selezionata
* I suono possono essere selezionati premendo, senza un ordine precostituito,
i pulsanti categoria, sub-categoria e variazioni.
* Quando si seleziona una diversa categoria dei suoni, la sub-categoria
e variazione precedentemente selezionati verranno richiamate
automaticamente.
Esempio: per selezionare il suono ‘60’s EP 2’ premere
il pulsante variazione dei suoni ‘B’ .
21
Page 22
Funzioni delle zone
1
Zone- indicazioni di base
Come indicato nell’introduzione, MP7SE dispone di Quattro zone: MAIN, SUB1, SUB2, and SUB3. Questa pagina
spiegherà come attivare e disattivare le zone, regolarne il volume, e creare una semplice sovrapposizione di due zone.
Attivare o disattivare una zona
Premere il pulsante corrispondente alla zona desiderata per
attivarla o disattivarla.
L’indicatore LED della zona prescelta si accenderà o spegnerà a
conferma dello stato della zona in quel momento.
Se si seleziona una zona disattivata, sul display LCD apparirà un
simbolo
alla sinistra del nome del suono.
Indicatore LED acceso:
Zona attivata
Zona
disattivata
Operazioni principali
Regolare il volume della zona
Utilizzare il fader VOLUME posto al di sopra di ogni pulsante
della zona per regolare il relativo volume.
Il volume della zona aumenterà o diminuirà in maniera
indipendente rispetto alle altre zone.
* Quando si suona solo una singola zona (ad esempio MAIN) si raccomanda di
impostare il fader del volume alla massima posizione per regolare il volume
globale dello strumento.
Per regolare contemporaneamente il volume di tutte le sezioni
dei suoni, utilizzate il fader MASTER VOLUME (pag. 12).
Creare una semplice sovrapposizione di due zone
La prima operazione è di attivare la zona MAIN, quindi selezionare
un suono di pianoforte.
* Quando una zona è disattivata, le informazioni di quella precedentemente
selezionata (o vicina) appariranno sul display LCD.
* Quando Receive Mode (pag. 110) è impostato su ‘Multi’, il segnale di
ingresso MIDI continua ad attivare suoni anche quando una zona è disattiva
(OFF).
Aumento
del volume
Diminuzione
del volume
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionata e sul display
LCD appare la videata di modica del suono, questi faders VOLUME
vengono utilizzati per regolare la posizione drawbar dell’organo. Ulteriori
informazioni sono disponibili a pag. 32.
Successivamente, attivare la zona SUB1 e selezionare un suono
di strumenti ad arco.
Suonare i suoni piano e strumenti ad arco sovrapposti, regolando
i faders volume MAIN e SUB1 per impostare il livello di ogni
suono.
22
Page 23
2
Modalità Zone (int
Come anche indicato nell’introduzione, ognuna delle quattro zone di MP7SE può essere impostata per controllare i
suoni interni dello strumento (INT), dispositivi MIDI esterni (EXT) o entrambi contemporaneamente (BOTH). Questa
pagina illustrerà le dierenze tra le zone, e spiegherà come alternarsi tra di loro.
Modalità Zone
Modalità ZoneDescrizioneAspetto del pannello
INTLa zona controller solo i suoni interni.
EXTLa zona controller solo i dispositivi esterni MIDI.
/
ext
/
both)
BOTH
Selezionare le zone
Premere i pulsanti funzione F1~F4 posti sotto il display LCD per
selezionare la zona desiderata.
La zona selezionata verrà visualizzata sul display LCD.
Variare la modalità della zona
Premere e tenere premuto il pulsante INT/MIDI, poi premere i
pulsanti +/YES o –/NO per scorre le dierenti modalità.
L’indicatore LED della zona varierà ad indicare la modalità di zona
selezionata, e la nestrella Zone Mode apparirà per un tempo
limitato sul display LCD.
La zona controllerà contemporaneamente sia i suoni interni che i dispositivi MIDI
esterni.
Zona SUB2
selezionata
Esempio: per selezionare la zona SUB2
premere il pulsante di funzione F3.
Tenere
premuto
Operazioni principali
Prima:
modalità EXT
Dopo:
modalità INT
* Per impostazione di fabbrica, le zone MAIN e SUB1 sono settate in modalità
INT, mentre le, zone SUB2 e SUB3 sono in modalità EXT.
LED della zona
LED della zona
× 2
Esempio: per variare la modalità della zona SUB2 da
EXT a INT, premere e tenere premuto il pulsante INT/
MIDI quindi premere due volte il pulsante +/YES.
23
Page 24
Funzioni delle zone
3
Gamma tasti della zona
Per impostazione di fabbrica ognuna delle quattro zone utilizza tutti gli 88 tasti di MP7SE. Se si utilizza la
funzione Key Range è possibile creare, per ogni zona, delle gamme di tastiera personalizzate (tra due tasti deniti)
consentendo di controllare dalle diverse parti della tastiera una selezione di suoni interni o dispositivi MIDI esterni.
* L’esempio sotto riportato spiegherà come specicare le gamme dei tasti solo per le zone MAIN e SUB1 (con un suono di pianoforte e uno di basso acustico
assegnati alle due zone). Questo procedimento è identico per tutte e quattro le zone.
1. Selezionare i suoni per le zone MAIN e SUB1
Per prima cosa, attivare la zona MAIN, poi selezionare un suono
di pianoforte.
Dopo, attivare la zona SUB1, e selezionare un suono di basso.
Operazioni principali
Suonare il pianoforte.
Il suono di pianoforte verrà sovrapposto a quello del basso
perchè sia la zona MAIN che quella SUB1 sono impostate per
usare l’intera tastiera.
Il passaggio successivo consiste nello specicare il range dei
tasti per le due zone, consente di suonare il suono del pianoforte
e quello del basso in maniera indipendente.
Controllare la gamma dei tasti della zona
Premere e tenere premuto il pulsante MAIN.
La gamma dei tasti in uso per la zona MAIN verrà visualizzata sul
display LCD.
Tenere
premuto
Successivamente, premere e tenere premuto il pulsante SUB1.
La gamma dei tasti in uso per la zona SUB1 verrà visualizzata sul
display LCD.
24
Tenere
premuto
Page 25
2. Impostare la gamma dei tasti della zona MAIN
Premere e tenere premuto il pulsante MAIN, quindi premere il
tasto basso desiderato, seguito dal tasto alto desiderato per la
zona.
I nomi dei due tasti premuti verrà visualizzato sul display LCD, e
diventerà la nuova gamma di tasti della zona MAIN.
Tasto basso:
DO#3
Tenere
premuto
Gamma tasti della zona
Tasto alto:
DO8
L’indicatore LED del pulsante MAIN diventerà verde ad indicare
che la gamma dei tasti è stata impostata.
3. Impostare la gamma dei tasti della zona SUB1
Premere e tenere premuto il pulsante SUB1, quindi premere il
tasto basso desiderato, seguito dal tasto alto desiderato per la
zona.
I nomi dei due tasti premuti verrà visualizzato sul display LCD, e
diventerà la nuova gamma di tasti della zona SUB1.
Tasto basso:
LA0
Tasto basso: DO#3
Esempio: per impostare la gamma tasti del la zona MAIN tra
DO#3 e DO8 premere e tenere premuto il pulsante della zona
MAIN, quindi premere il tasto DO#3 seguito dal tasto DO8.
* Anche i parametri KeySetup del menu EDIT consentono di impostare la
gamma dei tasti. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 47.
Tenere
premuto
Gamma tasti della zona
Tasto alto: DO8
Operazioni principali
Tasto alto:
DO3
L’indicatore LED del pulsante SUB1 diventerà verde ad indicare
Esempio: per impostare la gamma tasti del la zona SUB1 tra
LA0 e DO3 premere e tenere premuto il pulsante della zona
SUB1, quindi premere il tasto LA0 seguito dal tasto DO3.
Tasto basso: LA0Tasto alto: DO3
che la gamma dei tasti è stata impostata.
* Anche i parametri KeySetup del menu EDIT consentono di impostare la
gamma dei tasti. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 47.
4. Suonare le gamme tasti delle zone MAIN e SUB1
Provate le nuove gamme tasti della zona suonando una scala cromatica a partire dalla nota più bassa della tastiera. Il suono di
basso verrà sentito dal tasto più basso sino al tasto DO3, quello del piano verrà sentito dal tasto DO#3 sino al tasto più alto. Questa
congutazione basso/piano è una combinazione popolare per suonare standard jazz.
25
Page 26
Display LCD & Potenziometri di controllo
Nella normale modalita Play il display LCD visualizza le zone e i suoni selezionati, e i valori dei quattro potenziometri
a tempo reale (A, B, C, e D).
La funzione di ogni potenziome tro può essere assegnata per controllare ogni parametro del menu EDIT, consentendo
di accedere da una singola videata a quelle funzioni più frequentemente utilizzate. E’ inoltre possibile de nire I
parametri di due gruppi di potenziometri (2 x 4) per ognuna delle zone MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3, per avere un
controllo in tempo reale più esteso.
Suono selezionato
Potenziometri di controllo:
Regolano il valore dei
parametri o impostazioni
assegnate.
Pulsanti funzioni:
Per selezionare la zone e le
diverse altre operazioni.
Operazioni principali
Selezione delle zone, potenziometri gruppi primario/secondario
Premere i pulsanti di funzione F1~F4 collocati sotto il display
LCD per selezionare la zona desiderata.
La scheda in basso che rappresenta la zona si evidenzierà, e il
nome del suono selezionato e del gruppo primario di parametri
del potenziometro verrà visualizzato sul display LCD.
Premere lo stesso tasto funzione per scorrere tra i parametri primari
e secondari del potenziometro delle zone ‘nel display LCD.
* In menu EDIT, premere gli stessi pulsanti funzione F1~F4 per scorrere le
varie pagine dei parametri.
Variare la modalità delle zone (pulsanti INT/MIDI)
Zona selezionata/gruppo
potenziometri
PrimarySecondary
Pulsante INT/MIDI:
Alternarsi tra le modalità
della zona (INT/EXT/BOTH).
Fare riferimento a pag. 23.
Le informazioni sulla variazione di modalità delle zone sono disponibili a pag. 23.
Regolazione dei parametri
Far ruotare i quattro potenziometri di controllo (A, B, C, D)
collocati su entrambi i lati del display LCD per regolare i parametri
dei potenziometri visualizzati.
* I parametri del menu EDIT possono essere liberamente assegnati ad
ognuno dei quattro potenziometri nella pagina Knob Assign del menu EDIT
(pag. 51).
E’ possibile regolare i parametri anche utilizzando i pulsanti
CURSOR per spostare il cursore di selezione, e i pulsanti +/
YES o –/NO per diminuire o aumentare il valore del parametro
selezionato.
26
Page 27
Sezione eetti
1
Riverbero
Questa funzione aggiunge riverbero al suono, simulando l’ambientazione di una stanza, palcoscenico, o sala da
concerto. MP7SE dispone di 6 tipi di riverbero di qualità superiore, con attivazione/disattivazione e controlli della
profondità indipendenti per ogni zona. Tipo di riverbero, pre-delay, parametri del tempo sono comuni a tutte le zone.
* Ulteriori informazioni sui parametri comuni sono disponibili a pag. 38.
Tipi di riverbero
Tipo di riverberoDescrizione
RoomSimula l’ambientazione di una piccola sala prove.
LoungeSimula l’ambientazione di una sala per pianoforte.
Small HallSimula l’ambientazione di una piccola sala da concerto.
Concert HallSimula l’ambientazione di una sala da concerto o teatro.
Live HallSimula l’ambientazione tipica dei concerti dal vivo.
CathedralSimula l’ambientazione di una grande cattedrale.
Attivazione o disattivazione riverbero
Premere il pulsante REVERB della zona desiderata per attivare o
disattivare il riverbero per quella zona.
L’indicatore LED del pulsante REVERB della zona si accenderà o
spegnerà ad indicare lo stato del riverbero in quel momento.
Variazione del tipo di riverbero e dei parametri supplementari
Premere e tenere premuto il pulsante REVERB della zona
desiderata.
La pagina relativa al riverbero del menu EDIT della zona apparirà
sul display LCD.
Parametri
comuni:
Fare riferimento
a pag. 38
Ruotare i quattro potenziometri di controllo (A, B, C, D) per variare
il tipo di riverbero e regolare i relativi parametri supplementari.
Type
Tenere
premuto
Operazioni principali
Indicatore LED acceso:
Il riverbero è attivo
PreDelay
Tenere nuovamente premuto il pulsante REVERB per uscire dalla
funzione.
Parametri del riverbero
Potenziometro
ATypeCambia il tipo di ambiente.(vedere la tabella sopra riportata)
BPreDelayRegola il tempo di ritardo prima dell’applicazione del riverbero.0 ~ 200 ms
CTimeRegola la lunghezza/velocità di decadimento del riverbero.300 ms ~ 10,0 s (dipende dal tipo)
DDepthRegola la profondità dell’ambiente (quantità di riverbero)0 ~ 127
ParametriDescrizioneGamma dei valori
Time
Depth
27
Page 28
Sezione eetti
2
EFX
Oltre al riverbero, ad ogni zona è possibile applicare diversi altri eetti, che modicano il carattere timbrico
e la sensazione del suono selezionato. MP7SE dispone di 129 tipi di EFX di alta qualità, con eetti applicati
automaticamente per impostazione predenita ad alcuni suoni per accrescere il loro realismo.
Come indicato nell’introduzione, le zoneMAIN e SUB1/SUB2/SUB3 condividono la maggior parte delle stesse
operazioni EFX, tuttavia ci sono alcune importanti dierenze di caratteristica e capacità tra i due tipi di zona.
Caratteristiche EFX : zone MAIN e SUB1/SUB2/SUB3
Zona MAINZone SUB1/SUB2/SUB3
No. blocchi EFX
No. eetti disponibili
Simulatore amplicatore
Operazioni principali
Tipi di eetti disponibili : zone MAIN vs SUB1/SUB2/SUB3
Categoria EFX MSCategoria EFX MSCategoria EFX MSCategoria EFX MS
1 Chorus827 Delay/Rev8213 Groove4119 Enhancer+8-
2 Flanger528 PitchShift3114 Misc.2-20 P.Shift+6-
3 Phaser619 Compressor2115 Chorus+6-21 Comp+8-
4 Wah6310 OverDrive3216 Phaser+6-22 OverDrive+8-
5 Tremolo6311 EQ/Filter5217 Wah+6-23 Parallel6-
6 AutoPan4112 Rotary5118 EQ+8-TOTAL129 22
* Gli eetti ‘+’ consistono nell’eetto base più una combinazione aggiuntiva di eetti pur utilizzando un solo modulo eetto.
* Per ulteriori informazioni sulle categorie di eetti disponibili, tipi e parametri, far riferimento a pag. 128.
2
(applicati in serie, regolabili in maniera indipendente)
129 tipi22 tipi
SiNo
1 per ogni zona
(regolabili in maniera indipendente)
Attivazione/disattivazione eetti
Premere il pulsante EFX della zona desiderata per attivare o
disattivare gli eetti per quella zona.
L’indicatore LED del pulsante EFX della zona si accenderà o
spegnerà ad indicare lo stato degli eetti in quel momento.
* I moduli EFX1 e EFX2 della zona MAIN e i moduli EFX delle zone SUB1/SUB2/
SUB3 si attivano e disattivano esattamente nello stesso modo.
28
Indicatore LED acceso:
Gli eetti sono attivi
Page 29
Variazione della categoria degli eetti, tipo e parametri addizionali
Premere e tenere premuto il pulsante EFX della zona desiderata.
La prima pagina EFX nel menu EDIT della zona verrà visualizzata
sul display LCD.
Tenere
premuto
Pagina 1/2
Freccia :
Pagina successiva
Ruotare I potenziometri di controllo (A, B, C, D) per variare la
Category
Type
categoria e il tipo di eetto e regolare i parametri dell’eetto
addizionale.
* Il numero dei parametri EFX regolabili varierà a seconda del tipo. Ulteriori
informazioni sono disponibili a pag. 128.
* Premere i pulsanti funzione F1~F4 (corrispondenti alla zona selezionate)
per scorrere le diverse pagine dei parametri.
Premere e tenere premuto nuovamente il pulsante EFX per
Parametro 1
* I suddetti assegnamenti dei potenziometri cambieranno a seconda della
pagina EFX visualizzata.
Parametro 2
saltare alla prima pagine EFX del menu EDIT, e una volta ancora
per uscire.
Parametro E.SW Mode (menu SYSTEM)
Il parametro E.SW Mode del menu SYSTEM:Utility denisce la misura in cui EFX e altre impostazioni cambiano quando si selezionano suoni.
Quando questo parametro è impostato in modalità ‘Fixed’, è possibile copiare le stesse impostazioni EFX per moltiplicare i suoni.
* Ulteriori informazioni sul parametro E.SW Mode sono disponibili a pag. 106.
Eetti sostitutivi per le zone SUB1/SUB2/SUB3
Come in precedenza indicato, il numero totale dei tipi di eetti disponibili per la zona MAIN è di gran lunga superiore a quello delle zone SUB.
Se si assegna a una delle zone SUB un suono preparato con un eetto disponibile solo per la zona MAIN, MP7SE selezionerà automaticamente
l’eetto “sostitutivo” più vicino. Di anco al tipo di parametro apparirà anche un’icona
ad indicare che viene usato un eetto sostitutivo.
Operazioni principali
L’esempio sotto riportato mostra la sostituzione tra l’eetto ‘Classic’ AutoPan e l’eetto ‘Standard’ AutoPan.
* Verrà sostituito solo l’eetto EFX1. Tutti gli eetti assegnati a EFX2 saranno ignorati.
Icona sostituzione eetto
Videata EFX1 della zona MAIN
Un suono preparato
sulla zona MAIN
con l’applicazione
dell’eetto‘Classic’ AutoPan.
Videata EFX della zona SUB1
Lo stesso suono assegnato
alla zona SUB1, l’eetto verrà
automaticamente sostituito
con ‘Standard’ AutoPan.
29
Page 30
Sezione eetti
3
Simulatore di amplicatore (solo zona MAIN)
Il carattere timbrico di un amplicatore o altoparlante è una component importante dei suoni dei pianoforti elettrici
d’epoca. La funzione Amp Simulator di MP7SE dispone di 5 tipici tipi di amplicatori e una selezione di parametri
regolabili.
Tipi
Tipo Amp Descrizione
S. CaseUn amplicatore suitcase, comunemente usato per suoni di pianoforte elettrico d’epoca.
M. StackUn amplicatore inglese a valvola per chitarra noto per il suo suono “crunch”.
J. ComboUn popolare amplicatore giapponese apprezzato per il suono pulito ma potente.
F. BassUn amplicatore a valvola per basso divenuto famoso per chitarra, armonica e altri strumenti.
L. Cabi
Un amplicatore a valvole e altoparlante inseriti in un mobile di legno, originalmente pensati per i suoni di
organo drawbar, ma utilizzati anche con pianoforti elettrici per produrre un suono “scintillante”.
Operazioni principali
Attivare o Disattivare il simulatore di amplicatore
Premere il pulsante AMP della zona MAIN per attivare o disattivare
il simulatore di amplicatore.
L’indicatore LED del pulsante AMP si accenderà o spegnerà a
seconda dello stato del momento.
Variazione tipo Amp, regolazione parametri unità e livello
Premere e tenere premuto il pulsante AMP della zona MAIN.
La prima pagina di AMP del menu EDIT verrà visualizzata sul
display LCD.
Freccia :
Pagina successiva
Ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C) per variare il tipo
amp e regolare i parametri unità e livello.
* Ulteriori informazioni relative ai parametri aggiuntivi di simulazione
amplicatore sono disponibili a pag. 41.
* Premere i pulsanti di funzione F1 (corrispondenti alla zona MAIN) per
scorrere le diverse pagine dei parametri AMP.
Pagina 1/3
Amp Type
Level
Il simulatore di amplicatore è attivo
premuto
Indicatore LED acceso:
Tenere
Drive
Premere e tenere premuto nuovamente il pulsante AMP per
saltare alla prima pagina AMP nel menu EDIT, e una volta ancora
per uscire.
30
* I suddetti assegnamenti dei potenziometri varieranno a seconda della
pagina AMP visualizzata.
Page 31
Parametri del simulatore di amplicatore
Pag.
Potenziometro
AAmp TypeVaria il tipo di modello di amplicatore.
1
2
3
Regolazione dei parametri aggiuntivi Amp Simulator
BDriveRegola il livello dell’ unità dell’amplicatore.0 ~ 127
CLevelRegola il volume generale dell’amplicatore.0 ~ 127
AAmp EQ LoRegola il guadagno delle frequenze basse dell’amplicatore.–10 dB ~ +10 dB
BAmp EQ MidRegola il guadagno delle frequenze media dell’amplicatore.–10 dB ~ +10 dB
CAmp EQ HiRegola il guadagno delle frequenze alte dell’amplicatore.–10 dB ~ +10 dB
DMid Frequency Regola la frequenza della fascia mid-range dell’amplicatore.200 Hz ~ 3150 Hz
AMic TypeVaria il tipo di microfono usata per l’amplicatore.Condenser, Dynamic
BMic PositionRegola la posizione del microfono usato per gli amplicatori.OnAxis, OAxis
CAmbienceRegola il rapporto di miscelazione di ulteriori microfoni ambientali. 0 ~ 127
ParametriDescrizioneGamma valori
[vedere il prospetto sopra riportato]
Premere e tenere premuto il pulsante AMP della zona MAIN,
quindi premere il pulsante di funzione F1 (corrispondente alla
zona MAIN selezionata).
La seconda pagina AMP del menu EDIT verrà visualizzata sul
display LCD.
Pagina 2/3
Freccia :
Pagina successiva
Ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C, D) per regolare i
parametri Lo, Mid, Hi, e MidFreq EQ.
Premere nuovamente il pulsante F1.
La terza pagina AMP del menu EDIT verrà visualizzata sul display
LCD.
Tenere
premuto
Amp EQ Lo
Amp EQ Hi
Operazioni principali
Amp EQ Mid
Mid Freq.
Pagina 3/3
Freccia :
Pagina successiva
Ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C) per variare il tipo di
posizionamento del microfono del simulatore di amplicatore e
regolare i parametri dell’ambiente.
Mic Type
Ambience
Mic Position
31
Page 32
Modalità organo tonewheel
la modalità tonewheel di MP7SE è una funzione speciale che trasforma lo strumento in un organo elettromeccanico
d’epoca, completo di drawbar, percussione, e controlli lento/veloce dell’altoparlante rotary. Questa modalità è disponibile
solo nella zona MAIN e viene attivata selezionando la categoria di suono DRAWBAR e le sotto categorie 1, 2 e 3.
Nel momento dell’attivazione della modalità tonewheel e della selezione della relativa schermata di modica, i
faders della zona agiranno come drawbars d’organo virtuali, con i pulsanti delle zone MAIN, SUB1, SUB2, e SUB3
utilizzabili anche per variare le funzioni della percussione.
1. Attivare la modalità organo tonewheel
Dopo aver selezionato la zona MAIN:
Premere il pulsante della categoria di suono DRAWBAR, quindi
premere uno dei pulsanti delle sub categorie 1,2 o 3.
Gli indicatori LED dei pulsanti premuti si accenderanno, e il
suono tonewheel selezionato apparirà sul display LCD.
Suono
tonewheel
Operazioni principali
selezionato
* La modalità tonewheel è selezionabile solo nella zona MAIN. Quando
viene selezionata una zona SUB e i pulsanti DRAWBAR 1/2/3 sono premuti,
apparirà una nestrella di promemoria e il suono rimarrà invariato.
2. Visualizzare la schermata di modica di tonewheel
Premere il pulsante SW2.
Il corrispondente indicatore LED si accenderà e la schermata di
modica tonewheen apparirà sul display LCD.
* E’ anche possibile visualizzare la schermata di modica tonewheel
selezionando la pagina Suoni del menu EDIT con la modalità tonewheel
selezionata.
Schermata di modica tonewheel
Suono tonewheel selezionato:
Archiviato nei suoni DRAWBAR 1-3, A-D.
Indica un rotary lento o veloce.
Il cambiamento avviene tramite il
pulsante SW1 o il pedale FSW.
Impostare la percussione:
percussione al suono dell’organo.
La regolazione avviene con i
Velocità rotary:
Aggiunge un ‘attacco’ di
pulsanti delle zone.
Gruppo drawbar selezionato:
Indica quali drawbars verranno regolati con i faders delle zone e con i potenziometri di controllo.
32
* Se la funzione assegnata al pulsante SW2 viene variata dall’impostazione di
fabbrica TW Control, la schermata di modica di tonewheel non apparirà.
* Informazioni relative alla variazione delle funzioni assegnate a SW1/SW2
sono disponibili a pag. 49.
Registration drawbar:
Rappresentazione visiva della
posizione del drawbar dell’organo.
La regolazione avviene con i faders
della zona e con i potenziometri di
controllo.
* I drawbars dell’organo tonewheel
possono anche essere regolati via
MIDI. Ulteriori informazioni sono
disponibili a pag. 44.
Page 33
Regolare le registration del drawbar dell’organo
Mentre la videata di modica del tonewheel è visualizzata sul
display LCD, e lo schema del gruppo drawbar 16’ è selezionato:
Usare i faders della zona per regolare la posizione dei primi
quattro drawbars dell’organo.
Gruppo
drawbar 16’
selezionato
Ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C, D) per regolare la
posizione dei successivi quattro drawbars dell’organo.
Per nire, premere i pulsanti +/YES o –/NO per regolare la
posizione dell’ultimo drawbar dell’organo.
Variare il gruppo drawbar selezionato
Premere i pulsanti di funzione F1~F4 quali quattro drawbars
devono essere regolati dai faders di zona.
Drawbars
regolati dai
faders della zona
MAIN:
16’
Potenziometro A:
drawbar 2 ⁄’
Potenziometro C:
drawbar 1 ⁄’
SUB1:
5 ⁄’
–/NO o +/YES:
SUB2:8’SUB3:
drawbar 1’
4’Drawbar:
Potenziometro B:
drawbar 2’
Potenziometro D:
drawbar 1 ⁄’
Operazioni principali
Drawbars
Gruppo
drawbar 2’
selezionato
Variare le impostazioni della percussione dell’organo e della velocità dell’eetto rotary
Mentre la schermata di modica tonewheel è visualizzata sul
display LCD:
Premere il pulsante MAIN per attivare o disattivare la percussione,
e i pulsanti SUB per regolare le caratteristiche della stessa.
Rotary veloce
Percussione
attivata
Premere il pulsante SW1 o il pedale FSW per variare la velocità
dell’eetto rotary da lenta a veloce.
regolati dai
faders di zona
* Le assegnazioni drawbar del potenziomente di controllo e dal pulsanti
–/NO e +/YES varieranno a seconda dei faders di zona selezionati.
Volume:
Normale / Lieve
Velocità:
Lenta / Veloce
Armonica:
Seconda / Terza
33
Page 34
Sezione globale
1
EQ
La funzione EQ consiste in un equalizzatore graco a 4 bande che può essere usato per modellare il tono generale
dei suoni interni di MP7SE. Due delle frequenze medie possono inoltre essere regolate come equalizzatore
parametrico.
Le impostazioni dell’equalizzatore sono comuni a tutte le zone.
* Ulteriori informazioni sui parametri comuni sono disponibili a pag. 38.
Attivazione o Disattivazione EQ
Premere il pulsante EQ per attivare o disattivare l’equalizzatore
di MP7SE.
L’indicatore LED del pulsante relativo indicherà ON o OFF a
seconda dello stato del momento.
Parametri EQ
Operazioni principali
Pag.
Potenziometri
ParametriDescrizioneGamma valori
Indicatore LED acceso:
L’equalizzatore è attivato
ALow GainRegola il guadagno della banda di bassa frequenza (20 ~ 100 Hz).–10 dB ~ +10 dB
1
2
Regolazione parametri EQ
Premere e tenere premuto il pulsante EQ.
La pagina relativa al guadagno dell’EQ verrà visualizzata sul
display LCD.
BHigh GainRegola il guadagno della banda di alta frequenza (5000 ~ 20000 Hz).–10 dB ~ +10 dB
CMid1 GainRegola il guadagno della banda di frequenza Mid1 (200 ~ 3150 Hz).–10 dB ~ +10 dB
DMid2 GainRegola il guadagno della banda di frequenza Mid2 (200 ~ 3150 Hz).–10 dB ~ +10 dB
AMid1 QRegola la larghezza della banda Mid1.0,5 ~ 4,0
BMid2 QRegola la larghezza della banda Mid2.0,5 ~ 4,0
CMid1 Freq.Regola la frequenza della banda Mid1.200 Hz ~ 3150 Hz
DMid2 Freq.Regola la frequenza della banda Mid2.200 Hz ~ 3150 Hz
Pagina
successiva
Tenere
premuto
Selezionare
il parametro EQ
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare i parametri EQ
desiderati, quindi premere i pulsanti +/YES o -/NO per aumentare
o diminuire i valori.
In alternativa, ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C, D) per
regolare i parametri EQ assegnati allo specico potenziometro.
* I pulsanti F1~F4 possono essere anche utilizzati per selezionare il parametro
EQ desiderato. Se il parametro è già selezionato, i pulsanti F1~F4 possono
essere usati per alternarsi tra le pagine relative al guadagno e la frequenza
dell’EQ.
34
Diminuire/aumentare
i valori
Page 35
Regolazione parametri EQ (cont.)
Mentre è visualizzata la pagina relative al guadagno dell’EQ:
Premere il pulsante CURSOR .
La pagina relativa alla frequenza dell’EQ verrà visualizzata sul
display LCD.
Pagina
precedente
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare il parametro
EQ desiderato, quindi premere i pulsanti +/YES o -/NO per
aumentare o diminuire i valori.
In alternativa, ruotare i potenziometri di controllo (A, B, C, D) per
regolare il parametro EQ assegnato allo specico potenziometro.
Premere il pulsante EXIT per tornare alla videata principale.
Scorciatoria per EQ Oset
Larghezza
banda Mid1
Frequenza
Mid1
Larghezza
banda Mid2
Frequenza
Mid2
EQ Oset è un parametro di sistema usato per compensare le rettiche apportate da EQ. Lo scopo di EQ Oset
è di consentire un “baseline” di equalizzazione da applicare indipendentemente dalla funzione EQ, e perciò
indipendentemente dal SETUP selezionato. EQ Oset deve essere abilitato dal menu SYSTEM anchè questa
scorciatoia possa funzionare.
* Ulteriori informazioni sulla funzione EQ Oset sono disponibili a pag. 111.
Operazioni principali
Per saltare, in ogni momento, alla videata EQ Oset:
Premere e tenere premuto il pulsante EQ, quindi premere uno
dei pulsanti F1~F4.
La videata EQ Oset verrà visualizzata sul display LCD.
Pagina
Oset
I parametri di EQ Oset sono regolabili nello stesso modo di
quelli del guadagno EQ.
* I valori EQ Oset verranno aggiunti ai valori EQ regolari. I valori combinati
di EQ sono limitati a ±10 dB.
Premere il pulsante EXIT per tornare alla videata EQ.
Premere nuovamente il pulsante EXIT per tornare alla videata
principale.
Tenere
premuto
35
Page 36
Sezione globale
2
Trasposizione
La funzione di trasposizione consente di aumentare o diminuire in semitoni la chiave di MP7SE. Questo è
particolarmente utile quando si devono accompagnare strumenti accordati in chiavi diverse, o quando un brano
imparato in una chiave deve essere suonato in un’altra.
Impostazione del valore di trasposizione: Metodo 1
Premere e tenere premuto il pulsante TRANSPOSE, quindi
premere i pulsanti +/YES o –/NO per aumentare o diminuire il
valore di trasposizione in semi-toni.
* Il valore di trasposizione può essere regolato in un range di -24 ~ +24.
Tenere
premuto
L’indicatore LED del pulsante TRANSPOSE si accenderà
Operazioni principali
automaticamente ad indicare che la funzione è attivata.
* Per re-impostare il valore di trasposizione su 0 (nessuna trasposizione),
premere contemporanemante i pulsanti –/NO e +/YES. L’indicatore LED del
pulsante TRANSPOSE si spegnerà automaticamente.
* Il valore di trasposizione verrà archiviato automaticamente nella memoria
SYSTEM, mentre lo stato di attivo/disattivo della funzione non verrà
archiviato.
Impostazione del valore di trasposizione: Metodo 2
Tenere premuto il pulsante TRANSPOSE, quindi premere un tasto
tasto a destra o a sinistra del DO centrale.
Il tasto premuto corrisponderà alla nuova chiave di trasposizione.
* Il valore di traposizione può essere regolato in un range di -24 ~ +24.
Diminuire/Aumentare
i valori
Esempio: per aumentare la chiave della tastiera di
4 semi-toni, premere e tenere premuto il pulsante
TRANSPOSE,quindi premere per quattro volte il
pulsante +/YES.
Tenere
premuto
-240+24
× 4
L’indicatore LED del pulsante TRANSPOSE si accenderà
automaticamente ad indicare che la funzione è attivata.
* Per re-impostare il valore di trasposizione su 0 (nessuna trasposizione),
premere contemporanemante i pulsanti –/NO e +/YES. L’indicatore LED del
pulsante TRANSPOSE si spegnerà automaticamente.
* I valori di trasposizione verranno archiviati automaticamente nella
memoria SYSTEM mentre lo stato di attivo/disattivo della funzione non
verrà archiviato.
36
Esempio: Per diminuire la chiave della tastiera di
2 semi-toni, premere e tenere premuto il pulsante
TRANSPOSE, quindi premere il tasto SIb più vicino al
DO centrale.
Page 37
Attivazione o Disattivazione della funzione trasposizione
Premere il pulsante TRANSPOSE per attivare o disattivare la
funzione.
L’indicatore LED del pulsante TRANSPOSE si accenderà o
spegnerà ad indicare lo stato della funzione in quel momento.
* L’impostazione della trasposizione rimarrà in memoria anche dopo che la
funzione è disattivata, permettendo veloci regolazioni della tonalità della
tastiera.
Controllare le impostazioni della trasposizione
Tenere premuto il pulsante TRANSPOSE.
Sul display LCD apparirà una nestrella con l’attuale impostazione
di trasposizione.
* Il valore di default 0, indica che non vi è alcuna trasposizione.
Indicatore LED acceso:
La trasposizione è attivata
Tenere
premuto
Operazioni principali
3
Local O
La funzione Local O consente di disabilitare la connessione tra la tastiera di MP7SE e il generatore sonoro. Ciò può
essere utile quando si usa MP7SE per controllare un dispositivo MIDI esterno, senza che la tastiera inneschi i suoni
interni dello strumento.
Fuzione Local
LED pulsante LOCAL OFFDescrizione
OFF (default)MP7SE trasmetterà informazioni ai dispositivi MIDI esteri, e suonerà I suoni interni.
ONMP7SE trasmetterà solo informazioni ai dispositivi MIDI esterni senza suonare i suoni interni.
Attivare o disattivare la funzione Local
Premere il pulsante LOCAL OFF.
L’indicatore LED di tale pulsante si accenderà o spegnerà ad
indicare lo stato della funzione Local in quel momento.
Una nestrella con lo stato di Local apparirà per un tempo
limitato sul display LCD.
Indicatore LED acceso:
Local O è attivo
37
Page 38
Panorama sul menu EDIT (modalità INT)
Il menu EDIT contiene vari parametri che possono essere usati per regolare, in modalità INT, le zone MAIN e SUB
di MP7SE. I parametri sono raggruppati in categorie, per consentire un controllo stretto dello strumento con la
semplice pressione di pochi pulsanti.
* Il menu EDIT puo essere usato anche per regolare, in modalità EXT, i parametri delle zone. Ulteriori informazioni sono disponibili a pag. 54.
Questo insieme di parametri, unitamente ad altre impostazioni regolabili, può essere archiviato come memoria
Se non specicato, le impostazioni dei parametri delle zone MAIN, SUB1,SUB2, e SUB3 sono indipendenti per ogni zona. Tuttavia,
i parametri contrassegnati con un’icona
Reverb Type della zona MAIN andrà automaticamente a cambiare il parametro del Reverb Type delle zone SUB1, SUB2 e SUB3.
Modalità INT: parametri della zona
Nr.CategoriaParametri
1REVERB
2
Menu EDIT
3Sound
4TuningFine Tune, Stretch Tuning, Temperament, Key of Temperament
5Key Setup
6Controllers
7Knob Assign
8Virtual Technician
Type, Pre Delay, Time, Depth
EFXCategory, Type, Parameters (prm1~prm10, depending on EFX type)
AMPAmp Type, Drive, Level, Amp EQ Lo, Amp EQ Mid, Amp EQ Hi, Mid Freq., Mic Type, Mic Position, Ambience
Master Volume, Panpot, Filter Cut-o, Filter Resonance, DCA Attack Time, DCA Decay Time, DCA Sustain Level,
DCA Release Time, DCF Attack Time, DCF Attack Level, DCF Decay Time, DCF Sustain Level, DCF Release Time,
DCF Touch Depth, DCA Touch Depth, Vibrate Depth, Vibrate Rate, Vibrate Delay, Octave Layer Switch,
Octave Layer Level, Octave Layer Range, Octave Layer Detune, Portamento, Porta. Time, Porta. Mode
sono comuni per tutte e quattro le zone. Ad esempio, la variazione del parametro del
Damper Pedal Assign, Damper Pedal Mode, Pitch Bend, P. Bend Range, Soft Pedal Depth,
Accesso al menu EDIT
Quando la zona è in modalità INT:
Premere il pulsante EDIT.
L’indicatore LED del pulsante EDIT si accenderà, e sul display LCD
apparirà il menu EDIT della zona selezionata.
Zona MAIN
selezionata
38
Indicatore LED acceso:
La modalità EDIT è attivata
* Per variare la zona selezionata premere i pulsanti di funzione F1~F4.
Page 39
Selezione della categoria dei parametri
Dopo essere entrati nel menu EDIT:
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare la categoria
desiderata, quindi premere il pulsante +/YES per entrare nella
stessa.
Virtual
Technician
selezionato
Regolazione dei parametri
× 3
Esempio: Per entrare nella categoria Virtual Technician,
premere tre volte il pulsante CURSOR e una volta il
pulsante CURSOR , quindi premere il pulsante +/YES.
Dopo aver selezionato la categoria dei parametri:
Ruotare i quattro potenziometri di controllo (A, B, C, D) per
regolare i parametri assegnati a quello specico potenziometro.
E’ anche possibile regolare i parametri utilizzando i pulsanti
CURSOR per muovere il cursore di selezione e i pulsanti +/
YES o –/NO per aumentare o diminuire il valore del parametro
selezionato.
Premere il pulsante EXIT per uscire dalla categoria dei parametri
o per tornare alla videata Play Mode.
Le regolazioni dei parametri del suono selezionato andranno perse quando si selezionerà un altro suono.
* Per archiviare il suono una volta regolato, usare il pulsante STORE (pag. 64).
Funzione Quick Compare
La funzione confronto rapido permette di confrontare “al volo” ogni suono regolato con quello precedentemente archiviato (es. preset).
Mentre si è in modalità EDIT:
Premere il pulsante di variazione del suono regolato.
Il LED del pulsante di variazione inizierà a lampeggiare, e la
tastiera suonerà il suono precedentemente archiviato.
Menu EDIT
Premere nuovamente il pulsante di variazione.
Il relativo LED non lampeggerà più, accendendosi, e la tastiera
tornerà a riprodurre il suono regolato.
Esempio: per confrontare il suono SK Studio Grand
regolato con la versione precedentemente archiviata,
premere il pulsante di variazione suono ‘B’.
39
Page 40
Parametri menu EDIT (modalità INT)
1
Reverb
1. Type
Questo parametro seleziona il tipo di riverbero.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 27.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
3. Time
Questo parametro regola la durata del riverbero.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 27.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
2
Menu EDIT
1. Category
.1 EFX
6 tipi
valore : 300 ms ~ 10,0 s
mainzone : 23 categorie
sub
zone : 13 categorie
2. Pre Delay valore : 0 ~ 200 ms
Questo parametro regola il ritardo prima dell’inizio del riverbero.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 27
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
4. Depth valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola la profondità del riverbero.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 27.
mainzone : 129 tipi
sub
2. Type
zone : 22 tipi
Questo parametro seleziona la categoria di eetti.
* Ulteriori informazioni sugli eetti sono disponibili a pag. 28.
* La zona MAIN elenca due pagine per EFX1 e EFX2.
3. Parameters n/a
Questi parametri variano a seconda dell’EFX selezionato e sono
utilizzati per regolare il mixing del suono completo dell’eetto
(wet) e bypassato (dry), la profondità, la velocità,la retroazione
acustica, ecc.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 28.
Questo parametro seleziona il tipo di eetto.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 28.
* La zona MAIN elenca due pagine per EFX1 e EFX2.
40
Page 41
2
.2 Amp Simulator (zona MAIN)
1. Amp Type
Questo parametro seleziona il tipo di amplicatore simulato.
* Ulteriori informazioni sui modelli di simulatori di amplicatori sono
disponibili a pag. 30.
3. Level
Questo parametro regola il volume dell’amplicatore simulato.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 30.
valore : 0 ~ 127
5 tipi
4. Amp EQ Lo valore : –10 db ~ +10 db
Questo parametro regola il livello delle basse frequenze
dell’amplicatore simulato.
* Questo parametro funziona indipendentemente dall’EQ globale.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
6. Amp EQ Hi valore : –10 db ~ +10 db
2. Drive valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il valore overdrive prodotto
dall’amplicatore simulato.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 30.
5. Amp EQ Mid valore : –10 db ~ +10 db
Questo parametro regola il livello delle frequenze media
dell’amplicatore simulato.
* Questo parametro funziona indipendentemente dall’EQ globale.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
Menu EDIT
7. Mid Frequency valore : 200 hz ~ 3150 hz
Questo parametro regola le alte frequenze dell’amplicatore
simulato.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
* Questo parametro funziona indipendentemente dall’EQ globale.
8. Mic Type condenser, dynamic
Questo parametro seleziona il tipo di microfono usato per
l’amplicatore simulato.
Tipo Mic Descrizione
Condenser
Dynamic
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
Un microfono con una risposta in frequenza molto
ampia che si trova generalmente negli studi.
Un microfono con una risposta in frequenza più
limitata utilizzato generalmente nei concerti dal vivo.
10. Ambience valore : 0 ~ 127
Questo parametro regolato regola la banda della frequenza
media dell’amplicatore simulato, livellato dal parametro Amp
EQ.
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
* Questo parametro funziona indipendentemente dall’EQ globale.
9. Mic Position on axis, off axis
Questo parametro seleziona la posizione del microfono usato
per l’amplicatore simulato.
Posizione Mic Descrizione
Il microfono è posizionato al centro del diusore e
On Axis
O Axis
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
produce un suono diretto e aggressive con una forte
gamma alta/media.
Il microfono è posto a lato del diusore e produce un
suono più morbido e d’ambiente
Questo parametro regola il livello (mix ratio) di un ulteriore set di
microfoni stereo, posizionati lontano dall’amplicatore simulato
al ne di catturare i suoni ambientali all’interno di una stanza
* Ulteriori informazioni sui simulatori di amplicatori sono disponibili a pag. 31.
41
Page 42
Parametri menu EDIT (modalità INT)
3
Sound
1. Master Volume
Questo parametro regola il volume SETUP totale, per consentire
il bilanciamento del volume di vari SETUP.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
3. Filter Cut-o
Questo parametro regola la frequenza di taglio. Più alto è il
livello di taglio maggiore è la brillantezza del suono, con un
livello basso si ottiene un suono più opaco.
5. DCA Attack Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la lunghezza dell’attacco. Il valore più
alto aumenta il tempo dell’attacco, rendendolo più lungo e più
lento.
Menu EDIT
7. DCA Sustain Level valore : –64 ~ +63
valore : 0 ~ 127
valore : –64 ~ +63
2. Panpot valore : l64 ~ r63
Questo parametro regola la posizione sinistra/destra del suono
selezionato all’interno del campo stereo.
4. Filter Resonance valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il livello dell’ipertono armonico intorno
alla frequenza di taglio del suono selezionato.
6. DCA Decay Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la lunghezza del decadimento dal
livello massimo al livello di sostenuto.
8. DCA Release Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il livello di volume del sostenuto
percepito mentre viene trattenuto il tasto del suono selezionato.
9. DCF Attack Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la lunghezza d’attacco del ltro. I valori
più alti aumentano il tempo d’attacco che risulta, per il ltro, più
lungo e più lento.
11. DCF Decay Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la lunghezza del decadimento per il
ltro dal livello massimo al livello di sostenuto.
13. DCF Release Time valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il tempo di dissolvenza richiesto dal
ltro dopo che I tasti sono stati rilasciati.
15. DCA Touch Depth valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il tempo di dissolvenza del suono
dopo il rilascio del tasto relativo.
10. DCF Attack Level valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il livello d’attacco del ltro.
12. DCF Sustain Level valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il livello del sustain del ltro quando il
tasto è tenuto premuto per il suono selezionato.
14. DCF Touch Depth valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la velocità che inuisce sulla profondità
dell’inviluppo del ltro.
Questo parametro regola la velocità che inuisce sull’ampiezza
dell’inviluppo del ltro.
42
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionata, i parametri dei suoni
indicati in questa pagina non saranno disponibili, fatta eccezione per il
volume.
Page 43
Parametri DCA
Parametri DCF
I parametri DCA (Amplicatore controllato digitalmente),
vengono utilizzati per regolare nel tempo il livello di un suono
utilizzando un involucro. Il seguente diagramma indica i
parametri DCA di MP7SE.
Volume
5
6
8
7
Key ONKey OFF
Tempo
16. Vibrate Depth valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la profondità della vibrazione applicata
al suono selezionato.
I parametri DCF (Filtro controllato digitalmente) sono usati per
regolare nel tempo un ltro low-pass applicato ad un suono.
Il seguente diagramma indica i parametri DCF di MP7SE.
Frequenza
9
11
13
10
12
Key ONKey OFF
Tempo
17. Vibrate Rate valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola la velocità della vibrazione applicata al
suono selezionato.
Menu EDIT
18. Vibrate Delay valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola il tempo di ritardo prima dell’inizio
della vibrazione.
19. Octave Layer Switch off, on
Questo parametro attiva o disattiva la funzione di
sovrapposizione di ottava.
21. Octave Layer Range valore : –2 ~ +2
Questo parametro imposta il valore di trasposizione dell’ ottava
per la sovrapposizione.
23. Portamento off, on
Questo parametro attiva o disattiva il portamento.
Il portamento descrive l’eetto di innalzamento e abbassamento
progressivo e costante dell’altezza di un suono da una nota ad un’altra.
20. Octave Layer Level valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il livello di volume della sovrapposizione
di ottava.
22. Octave Layer Detune valore : –64 ~ +63
Questo parametro regola l’accordatura della sovrapposizione di
ottava.
24. Portamento Time valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il tempo necessario per il portamento
(cioè la velocità di ‘glissato’ tra le note).
25. Portamento Mode rate, equal
Questo parametro varia la modalità portamento.
Modalità Portamento Descrizione
RateIl tempo necessario per il portamento sarà variabile. La distanza tra le note inuirà sul tempo del portamento.
EqualIl tempo necessario per il portamento sarà costante. La distanza tra le note non inuirà sul tempo del portamento.
43
Page 44
Parametri menu EDIT (modalità INT)
3
Sound (zona MAIN, modalità TONEWHEEL)
1. External Control
Questo parametro determina se è possibile o meno regolare
i drawbars dell’organo tonewheel mediante dispositivi MIDI
esterni. Se l’impostazione è CC# o MIDI Ch, apparirà un’ulteriore
pagina di parametri che consentirà di assegnare CC# o i canali
MIDI ad ogni drawbar.
* Questo è un parametro di sistema e perciò memorizzato automaticamente.
Ulteriori informazioni sui parametri di sistema sono disponibili a pag. 106.
MIDI CC# Drawbar Assign valore : cc#0 ~ cc#119
Potenziometro C:
per selezionare il
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare il
Menu EDIT
drawbar, e il potenziometro di controllo D per assegnare il MIDI
CC#.
drawbar
off, midi cc# midi ch
Potenziometro D:
per assegnare
MIDI CC#
2. MIDI CC#
Questo parametro imposta il CC# utilizzato per la regolazione
dei drawbars dell’organo tonewheel quando MIDI Control è
impostato su MIDI Ch.
* Questo è un parametro di sistema e perciò memorizzato automaticamente.
Ulteriori informazioni sui parametri di sistema sono disponibili a pag. 106.
MIDI Ch Drawbar Assign valore : 01ch ~ 16ch
Potenziometro C:
per selezionare il
drawbar
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare il drawbar,
e il potenziometro di controllo D per assegnare il canale MIDI.
valore : cc#0 ~ cc#119
Potenziometro D:
per assegnare
MIDI C
h
44
Page 45
4
Tuning
1. Fine Tune
Questo parametro regola l’accordatura del suono selezionato
per valori inferiori a un semi-tono.
3. Temperament
Questo parametro seleziona il sistema di accordatura del suono
selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla creazione di temperamenti personalizzati sono
disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM
(pag. 113).
valore : –64 ~ +63
7 tipi + 2 user
2. Stretch Tuning 9 tipi + 5 user
Questo parametro seleziona il lavore di estensione dell’accordatura.
L’intonazione di un pianoforte non segue regole matematiche ma
ha delle variazioni alle estremità della tastiera per compensare I
comportamenti dell’orecchio umano.
* Ulteriori informazioni sulla creazione di estensione dell’accordatura
personalizzata sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel
capitolo menu SYSTEM (pag. 115).
4. Key of Temperament gamma : do ~ si
Questo temperamento seleziona la chiave del temperamento.
Utilizzare questa impostazione con un temperamento diverso
da Equal Temperament, per specicare la scala di tonalità del
brano.
* Questo parametro inuenzerà solo il bilanciamento del sistema di
accordatura mentre l’intonazione rimarrà invariata.
Menu EDIT
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionato i parametri di
accordatura indicati in queste pagine non saranno disponibili, fatta
eccezione per l’accordatura ne.
Temperamenti
TemperamentiDescrizione
Queto è il metodo più popolare di intonazione che divide la scala in dodici semitoni identici.
Equal Temperament
(Equal)
Pure Temperament
(Pure Maj./Pure Min.)
Pythagorean Temperament
(Pythagorean)
Meantone Temperament
(Meantone)
Werkmeister III Temperament
(Werkmeis)
Kirnberger III Temperament
(Kirnberg)
User Temperament
(Sys.User1/2)
Ciò produce lo stesso intervallo di accordo in tutti i dodici semitoni e ha il vantaggio di una
modulazione senza limiti delle note. Comunque la tonalita di ogni chiave diventa meno
caratteristica e nessun accordo è in pura consonanza.
E’ una curva che elemina la dissonanza per le terze e le quinte, molto usata nella musica corale
per la sua perfetta armonia. Selezionare “Pure Maj” per suonare in tonalità maggiore e “Pure Min”
per suonare in tonalità minore
Utilizza rapporti matematici per elininare le dissonanze per le quinte. E’ molto limitata nell’uso
degli accordi, ma produce linee melodiche molto caratteristiche.
Studiato per eliminare le dissonanze per le terze, utilizza un’intonazione particolare tra tonalità
maggiore e minore nel mezzo tono. Produce accordi molto musicali migliori di quelli della scala
temperata.
Due scale che si situano tra quella Meantone e quella Pythagoeran. Per pezzi musicali con pochi
accidenti, queste scale producono accordi molto musicali ma se gli accidenti aumentano, le
melodie risultano più vicine all’uso dell scala pitagorica. Sono utilizzate soprattutto nella musica
barocca.
E’ possibile creare una scala microtonale personalizzata programmando l’intonazione di ogni
singolo semi-tono.
* Ulteriori informazioni sulla creazione dei temperamenti personalizzati sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 113).
45
Page 46
Parametri menu EDIT (modalità INT)
5
Key Setup
1. Touch Curve
Questo parametro seleziona la curva di risposta al tocco della
tastiera per il suono selezionato.
* Le informazioni sulla creazione delle curve di tocco personalizzate sono
disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM
(pag. 112).
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionato questo parametro
non sarà disponibile.
Tipi di curva di tocco
Curva di toccoNr.Descrizione
Light +
Light
Menu EDIT
NormalRiproduce la sensibilità di tocco standard di un pianoforte acustico.
Heavy
Heavy +Richiede una considerevole forza per raggiungere un volume alto.
O
User* (User 1~User 5)–Curva di tocco personalizzabile e adattabile al proprio stile.
(constant)
6 tipi + 5 user
Richiede meno forza per ottenere una nota forte.
* Questa curva di tocco è destinata a pianisti dal tocco estremamente delicato.
Viene prodotto un volume maggiore anche con un tocco leggero.
* Questa curva di tocco è destinata a pianisti che stanno ancora sviluppando forza nelle dita.
Richiede un tocco più pesante per produrre un volume alto.
* Questa curva di tocco è destinata a pianisti con maggior forza nelle dita.
Viene prodotto un volume costante indipendentemente dalla forza con cui si premono i tasti.
* Questa curva di tocco è indicata per suoni di strumenti con una gamma dinamica ssa (es, clavicembalo).
2. Dynamics
Questo parametro regola la risposta della tastiera (compressione
della velocity) per il suono selezionato, indipendentemente
dalla curva di tocco.
Quando il valore è 10 (default), la risposta della tastiera è
normale. Diminuendo il valore, la risposta della tastiera diventa
gradualmente meno dinamica, e quando è impostato su OFF la
stessa è completamente piana (cioè risposta al tocco ssa).
valore : off, 1 ~ 10
* Le informazioni sulla creazione di curve di tocco personalizzate, sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 112).
Graco della curva di tocco
L’illustrazione seguente ore una rappresentazione visiva delle
diverse impostazioni di curva di tocco.
Alto
Volume del suono
Lieve
Graco delle dinamiche
La seguente illustrazione ore una rappresentazione visiva dei
parametri delle dinamiche.
Dinamiche = OFF
Alto
Dinamiche = 5
Volume del suono
Dinamiche = 10
Lieve
46
DelicataForte
Pressione della tastiera
DelicataForte
Pressione della tastiera
Page 47
3. Trigger Mode normal, fast
4. Minimum Touch valore : 1 ~ 20
Questo parametro seleziona il punto di innesco della tastiera.
Un punto di innesco veloce/più alto può essere utile quando si
suonano suoni tradizionalmente suonati su tastiere non pesate
quali organo o sintetizzatore.
Modalità Trigger Descrizione
NormalIl punto di innesco della tastiera è normale.
Fast
* Quando si seleziona la modalità Fast, tutta la funzionalità di risposta al tocco
viene disattivata e un asterisco viene mostrato dietro i relativi parametri
Touch Curve, Dynamics, Min.Touch e VeloSW.
* Questo parametro viene visualizzato solo per la zona MAIN, ma la selezione
della modalità Fast inuisce su tutte le zone.
Il punto di innesco della tastiera è prima di
normale.
7. Key Scaling Damping on, off
Questo parametro determina se è possibile applicare, oltre uno
specico range, una riduzione di velocity a un suono.
Questo parametro regola la velocità minima del tasto necessaria
per produrre un suono.
5. Octave Shift valore :–3 ~ +3 ottave
Questo parametro regola il valore di trasposizione dell’ottava
per il suono selezionato.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
6. Zone Transpose valore : –12 ~ +12
Questo parametro regola il valore di trasposizione per la zona
selezionata.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
8. Key Scaling Key gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il punto della tastiera dove dovrebbe
essere applicata la riduzione di velocity no al tasto più alto.
Menu EDIT
Questo parametro può essere utile quando si sovrappone un suono
di pianoforte ad uno di strumenti ad arco, al ne di ridurre il livello
di quest’ultimo nella serie di tasti più alta.
9. Key Range Zone Lo gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il tasto più basso della zona
selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione della gamma tasti della zona sono
disponibili a pag. 24.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
10. Key Range Zone Hi gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il tasto più alto della zona
selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione della gamma tasti della zona sono
disponibili a pag. 24.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
47
Page 48
Parametri menu EDIT (modalità INT)
5
Key Setup (cont.)
11./12. Velocity Switch / Velocity Switch Value modalità : off, soft, loud / valore : 0 ~ 127
Questi parametri abilitano la commutazione della velocity, e impostano il tipo e il valore dell’interruttore velocity.
La commutazione della velocity è utile quando si combinano più zone, consentendo di suonare i diversi suoni in base alla velocity di
pressione dei tasti.
* E’ possibile archiviare questo parametro solo in SETUP ma non in SOUND.
SoftIl suono selezionato verrà suonato solo quando la velocity è inferiore a quella denita sull’interruttore.
LoudIl suono selezionato verrà suonato solo quando la velocity è superiore a quella denita sull’interruttore.
Menu EDIT
Volume del suono
13. Solo on, off
Questo parametro determina se suonare sarà limitato o meno
a singole note per volta, anche se vengono suonate più note
contemporaneamente.
Questi parametri possono essere usati per simulare la caratteristica
prestazione di un sintetizzatore monofonico.
Interruttore velocity O
Velocity della tastiera
Interruttore velocity Soft
Volume del suono
Velocity della tastiera
Interruttore velocity Loud
Gamma non-suonoGamma suono
Valore interruttore
velocity
Volume del suono
Velocity della tastiera
velocity
Valore interruttore
Gamma suonoGamma non-suono
14. Solo Mode last, high, low
Questo parametro seleziona la modalità solo per la zona
selezionata.
Modalità Solo Descrizione
LastSuona l’ultima nota di un gruppo di note.
HighSuona la nota più alta di un gruppo di note.
LowSuona la nota più bassa di un gruppo di note.
15. Key Volume 5 tipi + 5 user
Questo parametro seleziona l’impostazione Key Volume per la sezione del suono selezionata, se lo si desidera.
* Ulteriori informazioni sulla creazione del volume personalizzato dei tasti sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM (pag. 114).
Key VolumeDescrizione
Normal (predenito)Un volume ben bilanciato dalla tastiera.
High DampingRiduce gradualmente il volume della tastiera verso l’area degli acuti.
Low DampingRiduce gradualmente il volume della tastiera verso l’area dei bassi.
High & Low DampingRiduce gradualmente il volume della tastiera verso l’area degli acuti e dei bassi.
Center DampingRiduce gradualmente il volume della tastiera nell’area centrale.
UserUn volume di tastiera personalizzato, che consente la regolazione individuale del volume di ogni tasto.
48
Page 49
6
Controllers
1. Damper Pedal
on, off
2. Damper Pedal Assign
28 funzioni (main)
18
funzioni (sub)
Questo parametro determina se il pedale del forte F-10H, in
dotazione, è o non è attivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione pedali sono disponibili a pag. 17.
3. Damper Pedal Mode normale, trattenuto
Questo parametro determina se il pedale del forte può sostenere
i suoni, senza decadimento, per un tempo indeterminato.
4. Pitch Bend on, off
Questo parametro determina se la rotella del pitch bend è attiva
o no per il suono selezionato.
6. Soft Pedal Depth valore : 1 ~ 10
Questo parametro regola l’ecacia (es. profondità/forza) del
pedale del piano.
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale del
forte F-10H in dotazione.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
5. Pitch Bend Range valore : 0 ~ 7
Questo parametro regola il range di semitoni che si possono
variare.
* La gamma dierisce per la modalità INT(0 ~7) e per la modalità EXTI
(0~12).
Menu EDIT
7. Modulation Wheel on, reverse, off
Questo parametro determina se la rotella della modulazione è
attiva o no per il suono selezionato.
Se impostato su ‘Reverse’, i valori di uscita della rotella vengono
invertiti.
9. Modulation Depth Range valore : 0 ~ 127
Questo parametro imposta la gamma di modulazione del pitch
in passaggi di 600/127 cents.
10. SW1 Button on, off
Questo parametro determina se il pulsante SW1 è o non è attivo
per il suono selezionato.
12. SW2 Button on, off
28 funzioni (main)
18
8. Modulation Wheel Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata alle rotelle di
modulazione di MP7SE.
funzioni (sub)
11. SW1 Button Assign 10 funzioni
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pulsante
SW1.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
13. SW2 Button Assign 10 funzioni
Questo parametro determina se il pulsante SW2 è o non è attivo
per il suono selezionato.
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pulsante
SW2.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
49
Page 50
Parametri menu EDIT (modalità INT)
14. Footswitch Pedal on, off
15. Footswitch Pedal Assign
28 funzioni (main)
18
funzioni (sub)
Questo parametro determina se l’interruttore a pedale (se
collegato) è attivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 18.
16. Expression Pedal
Questo parametro determina se il pedale di espressione (quando
collegato) è attivo o disattivo per il suono selezionato.
Se impostato su ‘Reverse’, i valori di uscita del pedale vengono
invertiti.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
18. Right Pedal
Questa parametro determina se il pedale destro dell’unità pedali
opzionale GFP-3 è attivo o disattivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
Menu EDIT
20. Center Pedal on, off
on, reverse, off
on, off
Questo parametro seleziona la funzione assegnata all’interruttore
a pedale (se collegato).
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
28 funzioni (main)
18
17. Expression Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale di
espressione (quando collegato).
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
19. Right Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale
destro dell’unità pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
21. Center Pedal Assign
funzioni (sub)
28 funzioni (main)
18
funzioni (sub)
28 funzioni (main)
18
funzioni (sub)
Questo parametro determina se il pedale centrale dell’unità
pedali opzionale GFP-3 è attivo o disattivo per il suono
selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
22. Left Pedal on, off
Questo parametro determina se un interruttore a pedale
ordinario o il pedale sinistro dell’unita pedali opzionale GFP-3 è
attivo o disattivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
Funzioni assegnabili pedali/rotella di modulazione
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale
centrale dell’unita pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
28 funzioni (main)
18
23. Left Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata all’interruttore
a pedale ordinario o al pedale sinistro dell’unita pedali opzionale
GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
Funzioni assegnabili al pulsante SW1/SW2
funzioni (sub)
Funzione
Octave Layer
Rotary Slow/Fast
Solo
Portamento
Pitch Bend Lock
Modulation Wheel Lock
Center Pedal Lock
Left Pedal Lock
Expression Pedal Lock
Tonewheel Control
Page 51
7
Knob Assign
La videata Knob Assign è utilizzata per assegnare i parametri del menu EDIT dei quattro potenziometri A, B, C, e D
per regolazioni dirette e in tempo reale in modalità Play. E’ possibile assegnare ad ognuna delle quattro zone due
gruppi di parametri (primario e secondario) per un controllo esteso sui suoni selezionati.
Assegnazione dei parametri ad ogni potenziometro
Entrare nella videata Knob Assign per la sezione desiderata.
Ruotare i quattro potenziometri (A, B, C, D) per specicare quale
parametro dovrebbe essere assegnato ad ogni potenziometro
in modalità Play.
E’ inoltre possibile assegnare i parametri utilizzando i pulsanti
CURSOR per muovere il cursore di selezione e i pulsanti +/YES o
–/NO per scorrere i parametri disponibili.
Pag. 1/2
Freccia :
Pagina successiva
Premere i pulsanti F1~F4 (a seconda della zona selezionata) o i
pulsanti CURSOR per visualizzare sul display LCD il gruppo
secondario dei parametri dei potenziometri.
Pag. 2/2
Nome “segnaposto” dei parametri EFX (EFX Para1~10)
Alcuni EFX orono un’ampia gamma di disponibiltà di parametri, mentre altri sono meno essibili e dispongono di un numero esiguo di
parametri regolabili. Quando si assegnano i parametri EFX ai quattro potenziometri di controllo, il nome dei parametri disponibili per l’EFX
selezionato(es. Wah:LowEQ) verrà visualizzato.
Se l’ EFX selezionato dispone di un numero inferiore di parametri un nome “segnaposto” (es. ‘EFX Para 5’) verrà sostituito nel menu Knob
Assig, e il potenziometro diventerà inattivo nella videata principale.
* I parametri assegnabili sono leggermente diversi per ogni sezione di suono.
Un elenco completo dei parametri assegnabili è disponibile a pag. 150.
* Per ulteriori informazioni consultare pag. 26.
Menu EDIT
Videata assegnazione
potenziometri
Quando viene selezionato
ClassichTch Wah, al potenziometro
di controllo D viene assegnato il
parametro LowEQ.
Videata Play
Quando viene selezionato
ClassichTch Wah,il potenziometro di
controllo D visualizza Wah:LowEQ
parameter.
Videata assegnazione
potenziometri
Quando viene selezionato LpfPdl
Wah,il potenziometro di controllo D
varia in EFX Para5 (cioè inattivo).
Videata Play
Quando viene selezionato LpfPdl
Wah,il potenzio controllo D varia in
EFX Para5 (cioè inattivo).
51
Page 52
Parametri menu EDIT (modalità INT)
8
Virtual Technician (suoni PIANO)
1. Intonazione
Questo parametro cerca di ricreare la tecnica di regolazione della meccanica, martelli e corde di un pianoforte acustico, consentendo
di migliorare in maniera evidente il carattere timbrico e le dinamiche dei suoni di pianoforte di MP7SE.
Voicing
IntonazioneDescrizione
NormalRiproduce la normale tonalità di un pianoforte acustico attraverso l’intera gamma dinamica.
Mellow 1Riproduce una tonalità più morbida attraverso l’intera gamma dinamica.
Mellow 2Riproduce una tonalità ancora più morbida di Mellow 1.
Dynamic
Bright 1Riproduce una tonalità brillante attraverso l’intera gamma dinamica.
Bright 2Riproduca una tonalità ancora più brillante di Bright1.
UserRiproduce una tonalità personalizzata per consentire la regolazione dell’intonazione individuale di ogni tasto.
* Ulteriori informazioni sulla creazione dell’intonazione personalizzata dei tasti sono disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo menu SYSTEM
Menu EDIT
(pag. 116).
2. String Resonance valore : off, 1 ~ 10
6 tipi + 5 user
Riproduce una tonalità che varia in maniera evidente da morbida a brillante a seconda della forza di pressione
del tasto.
3. Undamped Resonance valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il volume della risonanza delle corde
La risonanza delle corde è un fenomeno presente nei pianoforti
acustici dove le corde delle note trattenute risuonano per simpatia
con le altre note della stessa serie armonica.
4. Damper Resonance valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il volume dalla risonanza degli
smorzatori.
Quando in un pianoforte acustico si pigia il pedale del forte, tutti
gli smorzatori si alzano lasciando vibrare le corde liberamente.
Suonando una nota o un accordo tenendo il pedale tonale pigiato,
non vibrano soltanto le corde delle note suonate, ma anche le altre
in risonanza simpatica.
Questo parametro regola il volume della risonanza non smorzata.
Gli smorzatori di un pianoforte acustico si estendono per quasi
tutta la larghezza della tastiera. Tuttavia, i 18 tasti più alti (circa 1,5
ottava) non incorporano smorzatori, in quanto le corde più corte
di queste note acute decadono velocemente e non hanno quindi
bisogno di essere smorzate. Di conseguenza, le corde di queste note
acute “non smorzate” sono libere di vibrare in risonanza simpatica
con quelle dei tasti più bassi – indipendentemente dalla posizione
del pedale del forte – e aiutano ad arricchire il suono con più colore
tonale e timbrico.
5. Key-o E ect valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il volume dell’eetto rilascio tasto.
Quoando suonate e rilasciate velocemente e con forza una nota,
specialmente nelle basse tonalità, si produrrà, prima che il suono si
fermi,, il rumore degli smorzatori che toccano le corde.
6. Damper Noise valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il volume del rumore degli smorzatori.
Quando il pedale del forte viene pigiato e rilasciato, è possibile
sentire il rumore della testa degli smorzatori che percuotono e
rilasciano le corde.
52
7. Hammer Delay valore : off, 1 ~ 10
Questo parametro regola il ritardo con cui i martelli percuotono
le corde durante i pianissimo.
Page 53
8. Fall-back Noise valore : off, 1 ~ 10
9. Topboard close, open1, open2, open3
Questo parametro regola il volume del rumore che si potrebbe
sentire quando, dopo aver rilasciato un tasto, la meccanica
ritorna in posizione.
10. Stereo Width
Questo parametro regola l’ampiezza del suono stereo.
valore : 0 ~ 127
Questo parametro varia la posizione del coperchio superiore del
pianoforte.
Quando si suona un pianoforte acustico, la posizione del coperchio
superiore dello strumento (asta) inuisce sia sul volume che sulla
‘apertura’ del suono prodotto.Con il coperchio completamente
aperto le onde sonore vengono riesse dalla supercie lucida del
coperchio e proiettate nell’ambiente, mentre con il coperchio chiuso
si ottiene l’eetto opposto di un suono più scuro e ovattato.
Quando viene selezionata la categoria di suono E.PIANO, questo
parametro regola il volume del rumore percepito quando
vengono rilasciati i tasti di uno piano elettro-meccanico.
2. Key-o Delay valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il tempo di ritardo prima che il rumore
di rilascio tasto venga percepito.
Menu EDIT
Quando viene selezionato il suono di clavicembalo o di basso,
questo parametro regola il volume di rilascio tali suoni.
Virtual Technician (suoni DRAWBAR)
1. Key Click Level valore : off, 1 ~ 127
Questo parametro regola il suono ‘click’ del tasto quando si
suonano i suoni drawbar dell’organo.
2. Wheel Noise Level valore : 0 ~ 127
Questo parametro regola il volume del rumore ambientale
prodotto dai tonewheels girevoli dell’organo.
Aumentare il valore di questo parametro per conferire all’organo
tonewheel un carattere più vintage.
53
Page 54
Panorama sul menu EDIT (modalità EXT)
Il menu EDIT puo essere usato anche per regolare, in modalità EXT, i parametri delle zone. Cosi come per il menu
EDIT della modalità INT, i parametri sono raggruppati per categoria, orendo un controllo diretto su ogni dispositivo
MIDI collegato.
Come con le zone impostate in modalità INT, questo insieme di parametri, insieme ad altre impostazioni regolabili,
può essere memorizzato come memoria SETUP (pag. 65). MP7SE fornisce 256 memorie SETUP personalizzabili
programmabili.
Parametri comuni (icona )
Se non specicato, le impostazioni dei parametri per le zone MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3 sono indipendenti per ogni zona. Tuttavia, i
parametri che presentano un’icona
nella zona MAIN automaticamente si varierà il parametro
Parametri di sistema (icona )
I parametri di zona in modalità EXT contrassegnati con un’icona sono parametri di sistema memorizzati automaticamente senza
la necessità di utilizzare la funzione STORE.
sono comuni per tutte e quattro le zone. Ad esempio, variando il parametro Right Pedal Assign
Right Pedal Assign nelle zone SUB1, SUB2 e SUB3.
Parametri zona modalità EXT
Menu EDIT
Nr. CategoriaParametri
1Channel/Program MIDI Transmitting Channel, Program, Bank MSB, Bank LSB
2SETUP Send Program, Send Bank, Send Volume, Send Knobs
3Transmit
4MMC
5Key Setup
6
7Knob Assign
Entrare nel menu EDIT
Quando la zona è in modalità EXT:
Controllers
Transmit System Exclusive, Transmit Recorder, Fader Assign
Transmit MMC, MMC Device ID, MMC Commands
Touch Curve, Dynamics, Trigger Mode, Octave Shift, Zone Transpose, Key Scaling Damping,
Key Scaling Key, Key Range Zone Lo, Key Range Zone Hi, Velocity Switch, Velocity Switch Value, Solo,
Solo Mode, Transmit Keyboard
Footswitch Pedal Assign, Expression Pedal, Expression Pedal Assign, Right Pedal,
Right Pedal Assign, Center Pedal, Center Pedal Assign, Left Pedal, Left Pedal Assign
Knob A Assign, Knob B Assign, Knob C Assign, Knob D Assign,
Knob2 A Assign, Knob2 B Assign, Knob2 C Assign, Knob2 D Assign
L’indicatore LED del pulsante EDIT si accenderà, e il menu Edit
della zona selezionata apparirà sul display LCD.
Zona MAIN
selezionata
54
Indicatore LED acceso:
Modalità EDIT attivata
* Per variare la zona selezionata, premere i pulsanti F1~F4.
Page 55
Selezionare la categoria dei parametri
Dopo essere entrati nel menu EDIT:
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare la categoria
desiderata, quindi premere il pulsante +/YES per entrare nella
categoria selezionata.
MMC
selezionata
Regolazione dei parametri
× 3
Esempio: per entrare nella categoria MMC, premere tre
volte il pulsante CURSOR ,quindi premere il pulsante +/
YES.
Menu EDIT
Dopo aver selezionato la categoria dei parametri:
Ruotare i quattro potenziometri (A, B, C, D) per regolare i
parametri assegnati a quei potenziometri.
E’ anche possibile regolare i parametri utilizzando i pulsanti
CURSOR per muovere il cursore di selezione e i pulsanti +/
YES o –/NO per aumentare o diminuire il valore del parametro
selezionato.
Premere il pulsante EXIT per uscire dalla categoria dei parametri
o per tornare alla videata Play Mode.
55
Page 56
Parametri menu EDIT (modalità EXT)
1
Channel/Program
1. MIDI Transmitting Channel
Questo parametro determina quale canale MIDI viene utilizzato
per trasmettere informazioni per la zona selezionata.
* Per impostazione predenita, alle zone SUB2 e SUB3 sono assegnati i canali
MIDI 01 e 02. Alle zone MAIN e SUB1 sono assegnati i canali MIDI 03 e 04.
* Il canale di trasmissione MIDI specicato deve combaciare con il canale di
ricezione MIDI del dispositivo MIDI collegato.
3/4. Bank MSB/Bank LSB
Questo parametro determina quale numero MSB e LSB verrà
trasmesso quando è stato richiamato un SETUP. Lo standard
MIDI assegna 128 spazi di archiviazione, spazio che può essere
ampliato usando un MSB e un LSB.
Il diagramma sulla destra illustra come sono organizzati Program
Number, MSB Bank, e LSB Bank.
* Per ulteriori informazioni cosultare il manuale del dispositivo MIDI collegato.
Menu EDIT
valore : 01ch ~ 16ch
valore : 0 ~ 127
2. Program valore : 1 ~ 128
Questo parametro determina quale numero di variazione
programma verrà trasmesso quando è stato richiamato un
SETUP. Ad esempio, il numero di programma di un suono verso
un dispositivo MIDI esterno.
LSB Bank
MSB Bank
Program Number
2
SETUP
1. Send Program on, off
Questo parametro determina se è possibile o no inviare un
numero di variazione programma quando è stato richiamato un
SETUP.
Quando si richiama un SETUP e si vuole variare un suono su un
dispositivo MIDI esterno, impostare questo parametro su ON.
3. Send Volume on, off
Questo parametro determina se è possibile o no inviare un
messaggio MIDI iniziale del volume quando è stato richiamato
un SETUP.
* Quando si regola volume di una zona tramite la rotazione dei potenziometri
di controllo i valori saranno trasmessi ancora anche se il parametro è
impostato su OFF.
Parametri SETUP nel menu SYSTEM
2. Send Bank on, off
Questo parametro determina se è possibile o no inviare Program
Bank Numbers (MSB, LSB) quando è stato richiamato un SETUP.
Se il dispositivo esterno MIDI richiede un messaggio Bank
Select,impostare questo parametro su ON.
4. Send Knobs on, off
Questo parametro determina se è possibile (ON) oppure no
(OFF) trasmettere le impostazioni dei potenziometri quando è
stato richiamato un SETUP.
* Ruotando le monopole di controllo, i valori verranno trasmessi ancora
anche se il parametro è impostato su OFF.
I suddetti parametri Send possono essere sostituiti dai parametri
SETUP Program, SETUP Bank, SETUP Volume, SETUP Knobs della
categoria MIDI del menu SYSTEM (pag. 110).
Quando questi parametri SETUP sono impostati su OFF, apparirà
un asterisco a lato del parametro SEND pertinente ad indicare
che l’impostazione del menu EDIT è stata sostituita.
56
Asterisco:
Il parametro è
stato sostituito
dal menu SETUP
Page 57
3
Transmit
I parametri della categoria Transmit sono tutti parametri di sistema. Questi parametri sono tutti memorizzati
automaticamente e non hanno bisogno di essere archiviati in ogni SETUP.
1. Transmit System Exclusive
Questo parametro determina se i dati System Exclusive (SYSEX)
verranno o non verranno trasmessi ad un dispositivo MIDI
esterno.
* Ulteriori informazioni sui dati System Exclusive trasmessi da MP7SE, sono
disponibili a pag. 141.
3. Fader Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al fader della
zona.
* Per impostazione predenita, il fader per una zona della modalità EXT è
impostato su CC#07 (Volume).
4
MMC
I parametric della categoria MMC sono tutti parametri di sistema. Questi parametri sono memorizzati
automaticamente e non necessitano di essere archiviati in ogni SETUP.
cc#0 ~ cc#119, aftertouch
on, off
2. Transmit Recorder on, off
Questo parametro determina se, mentre si suona un brano
interno registrato, i dati verranno o non verranno trasmessi ad
un dispositivo MIDI esterno.
Menu EDIT
1. Transmit MMC on, off
Questi parametri determinano se i pulsanti di controllo del
registratore trasmetteranno o no i dati MMC (MIDI Machine
Control) data.
2. MMC Dev. ID valore : 0 ~ 127
Questo parametro determina il dispositivo ID del MMC(MIDI
Machine Control).
3. MMC Commands 13 comandi mmc, 3 comandirealtime
Questi programmi consentono di assegnare i comandi MMC o Realtime ai sei pulsanti di controllo del registratore di MP7SE.
* Per impostazione predenita, I principali comandi MMC devono essere correttamente mappati ai pulsanti di controllo del registratore di MP7SE.
Questo parametro seleziona la curva di risposta al tocco della
tastiera per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sui tipi di curva di tocco sono disponibili a pag. 46.
* Le informazioni sulla creazione delle curve di tocco personalizzate sono
disponibili nella spiegazione Edit personalizzato nel capitolo Menu SYSTEM
(pag. 112).
* Quando la modalità organo tonewheel è selezionato questo parametro
non sarà disponibile.
3. Trigger Mode normal, fast
Questo parametro seleziona il punto di innesco della tastiera.
Un punto di innesco veloce/più alto può essere utile quando si
suonano suoni tradizionalmente suonati su tastiere non pesate
quali organo o sintetizzatore.
Menu EDIT
Modalità Trigger Descrizione
NormalIl punto di innesco della tastiera è normale.
Fast
6 tipi + 5 user
Il punto di innesco della tastiera è prima di
normale.
2. Dynamics
Questo parametro regola la risposta della tastiera (compressione
di velocity) per la zona selezionata, indipendentemente dalla
curva di tocco.
Quando il valore è 10 (default), la risposta della tastiera è
normale. Diminuendo il valore, la risposta della tastiera diventa
gradualmente meno dinamica, e quando è impostato su OFF la
stessa è completamente piana (cioè risposta al tocco ssa).
* Ulteriori informazioni sulle dinamiche sono disponibili a pag. 46.
valore : off, 1 ~ 10
4. Octave Shift valore : –3 ~ +3 ottave
Questo parametro regola il valore di trasposizione dell’ottava
per la zona selezionata.
5. Zone Transpose valore : –12 ~ +12
Questo parametro regola il valore di trasposizione per la zona
selezionata.
* Quando si seleziona la modalità Fast, tutta la funzionalità di risposta al tocco
viene disattivata e un asterisco viene mostrato dietro i relativi parametri
Touch Curve, Dynamics, Min.Touch e VeloSW.
* Questo parametro viene visualizzato solo per la zona MAIN, ma la selezione
della modalità Fast inuisce su tutte le zone.
6. Key Scaling Damping on, off
Questo parametro determina se è possibile applicare, oltre uno
specico range, una riduzione di velocity a un suono.
Questo parametro può essere utile quando si sovrappone un suono
di pianoforte ad uno di strumenti ad arco, al ne di ridurre il livello
di quest’ultimo nella serie di tasti più alta.
8. Key Range Zone Lo gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il tasto più basso della zona
selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione della gamma tasti della zona sono
disponibili a pag. 24.
7. Key Scaling Key gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il punto della tastiera dove dovrebbe
essere applicata la riduzione di velocity sino al tasto più alto.
9. Key Range Zone Hi gamma : la0 ~ do8
Questo parametro denisce il tasto più alto della zona
selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione della gamma tasti della zona sono
disponibili a pag. 24.
58
Page 59
10./11. Velocity Switch / Velocity Switch Value modalità : off, soft, loud / valore : 0 ~ 127
Questi parametri abilitano la commutazione della velocity, e impostano il tipo e il valore dell’interruttore velocity.
La commutazione della velocity è utile quando si combinano più zone, consentendo di suonare i diversi suoni in base alla velocity di
pressione dei tasti.
Questo parametro varia la gamma del mezzo pedale inviata dal pedale del forte F-10H, in dotazione, per la zona selezionata.
Questo parametro è utile quando MP7SE viene utilizzato per controllare un generatore di suono esterno (es. pianoforti software) che
rispondono in modo diverso al comportamento del pedale del forte.
Valore mezzo pedaleGamma valoriDescrizione
Normal
High0, 64 ~ 127
Low0 ~ 63, 127
Menu EDIT
Mid High0, 50 ~ 100, 127Il pedale del forte invia una gamma completa di valori uniformemente distribuiti tra 50 e 100.
Mid Low0, 25 ~ 75, 127Il pedale del forte invia una gamma completa di valori uniformemente distribuiti tra 25 e 75.
on, off
(default)0 ~ 127Il pedale del forte invia una gamma completa di valori uniformemente distribuiti.
Il pedale del forte invia una gamma completa di valori uniformemente distribuiti dopo il
raggiungimento del punto del mezzo pedale.
Il pedale del forte invia una gamma complete di valori uniformemente distribuiti prima del
raggiungimento del punto del mezzo pedale.
2. Damper Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale del
forte F-10H in dotazione.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
cc#0 ~ cc#119, aftertouch
4. Pitch Bend on, off
Questo parametro determina se il controllo pitch è o non è attivo
per la zona selezionata.
6. Modulation Wheel on, reverse, off
Questo parametro determina se il controllo modulazione
assegnabile è attivo per la zona selezionata.
Se impostato su ‘Reverse’, i valori di uscita della rotella vengono
invertiti.
8. Modulation Depth Range valore : 0 ~ 127
Questo parametro imposta la gamma di modulazione del pitch
in passaggi di 600/127 cents.
9. Footswitch Pedal on, off
5. Pitch Bend Range valore : 0 ~ 12
Questo parametro regola il range di semitoni che si possono
variare.
* La gamma è diversa per la modalità INT (0~7) e la modalità EXT (0~12).
cc#0 ~ cc#119,
7. Modulation Wheel Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata alla rotella di
modulazione di MP7SE.
10. Footswitch Pedal Assign
aftertouch
cc#0 ~ cc#119,
aftertouch
Questo parametro determina se l’interruttore a pedale (se
collegato) è attivo per il suono selezionato.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 18.
60
Questo parametro seleziona la funzione assegnata all’interruttore
a pedale (se collegato).
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
Page 61
11. Expression Pedal on, reverse, off
12. Expression Pedal Assign
cc#0 ~ cc#119,
aftertouch
Questo parametro determina se il pedale di espressione (quando
collegato) è attivo o no per la zona selezionata.
Se impostato su ‘Reverse’, i valori di uscita del pedale vengono
invertiti.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
13. Right Pedal on, off
Questo parametro determina se il pedale destro dell’unita pedali
opzionale GFP-3 è attivo o no per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
15. Center Pedal on, off
Questo parametro determina se il pedale centrale dell’unita
pedali opzionale GFP-3 è o non è attivo per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
17. Left Pedal on, off
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale di
espressione (quando collegato).
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
cc#0 ~ cc#119,
14. Right Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale
destro dell’unità pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
16. Center Pedal Assign
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale
centrale dell’unita pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
18. Left Pedal Assign
aftertouch
cc#0 ~ cc#119,
aftertouch
cc#0 ~ cc#119,
aftertouch
Menu EDIT
Questo parametro determina se il pedale sinistro dell’unita
pedali opzionale GFP-3 è o non è attivo per la zona selezionata.
* Ulteriori informazioni sulla connessione dei pedali sono disponibili a pag. 17.
Questo parametro seleziona la funzione assegnata al pedale
sinistro dell’unita pedali opzionale GFP-3.
* Questo parametro è comune a tutte e quattro le zone.
61
Page 62
Parametri menu EDIT (modalità EXT)
7
Knob Assign
La videata Knob Assign viene utilizzata per assegnare messaggi MIDI Control Change o Aftertouch ai quattro
principali potenziometri di controllo A, B, C, e D per una regolazione diretta e in tempo reale in modalità Play.
E’ possibile assegnare a ognuna delle quattro zone due gruppi di parametri dei potenziometri (primario and
secondario) per un controllo esteso sui dispositivi esterni MIDI.
Assegnazione dei messaggi MIDI CC/Aftertouch ad ogni potenziometro
Entrare nella videata di assegnazione potenziometri per la sezione
desiderata.
Ruotare i quattro potenziometri di controllo (A, B, C, D) per
specicare quale messaggio MIDI CC deve essere assegnato ad
ogni potenziometro.
E’ possibile assegnare i messaggi MIDI CC anche con l’utilizzo dei
pulsanti CURSOR per muovere il cursore di selezione, e i pulsanti
+/YES or –/NO per aumentare o diminuire i valori.
Menu EDIT
Pagina successiva
Premere i pulsanti F1~F4 (a seconda della zona MIDI selezionata)
per visualizzare sul display LCD il gruppo secondario dei
parametri dei potenziometri.
* Ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri in modalità Play sono
disponibili a pag. 26.
Pag. 1/2
Freccia :
Pag. 2/2
62
Page 63
Panorama sul menu EDIT (modalità BOTH)
Quando una zona è impostata in modalità BOTH, il menu EDIT visualizzerà una combinazione di parametri delle
modalità INT e EXT. Le prime otto categorie contengono i normali parametri della modalità INT, con quattro ulteriori
categorie contenenti i parametri della modalità EXT.
* Ulteriori informazioni sui parametri delle modalità INT e EXT sono disponibili a pag. 38 e a pag. 54.
Così come le zone impostate in modalità INT e EXT, anche questa collezione di parametri, unitamente ad altre
impostazioni regolabili, possono essere archiviate come una memoria SETUP (pag. 65). MP7SE ore 256 memorie
SETUP programmabili dall’utilizzatore.
Parametri comuni (icona )
Se non specicato, le impostazioni dei parametri per le zone MAIN, SUB1, SUB2 e SUB3 sono indipendenti per ogni zona. Tuttavia, i
parametri che presentano un’icona
nella zona MAIN automaticamente si varierà il parametro
Parametri di sistema (icona )
I parametri di zona in modalità EXT contrassegnati con un’icona sono parametri di sistema memorizzati automaticamente senza
la necessità di utilizzare la funzione STORE.
sono comuni per tutte e quattro le zone. Ad esempio, variando il parametro Right Pedal Assign
Right Pedal Assign nelle zone SUB1, SUB2 e SUB3.
Modalità Both: parametri della zona
Nr.CategoriaParametri
1REVERBType, Pre Delay, Time, Depth
EFXCategory, Type, Parameters (prm1~prm10, depending on EFX type)
2
AMPAmp Type, Drive, Level, Amp EQ Lo, Amp EQ Mid, Amp EQ Hi, Mid Freq., Mic Type, Mic Position, Ambience
Volume, Panpot, Filter Cut-o, Filter Resonance, DCA Attack Time, DCA Decay Time, DCA Sustain Level, DCA Release
Time, DCF Attack Time, DCF Attack Level, DCF Decay Time, DCF Sustain Level, DCF Release Time, DCF Touch Depth,
3Sound
4TuningFine Tune, Stretch Tuning, Temperament, Key of Temperament
5Key Setup
6Controllers
Parametri della modalità INT
7Knob Assign
Virtual
8
Technician
9Ch/ProgramMIDI Transmitting Channel, Program*, Bank MSB*, Bank LSB*
10SETUP Send Program, Send Bank, Send Volume, Send Knobs
11Transmit Transmit System Exclusive, Transmit Recorder
Damper Pedal Assign, Damper Pedal Mode, Pitch Bend, P. Bend Range, Soft Pedal Depth,
Menu EDIT
* Quando una zona è impostata in modalità BOTH, i parametri Program, Bank MSB, e Bank LSB sono ssi e non possono essere regolati.
63
Page 64
Panoramica sul pulsante STORE
Dopo l’uso del menu EDIT e dei potenziometri per la regolazione dei parametri del suono selezionato, il pulsante
STORE è utile per memorizzare le impostazioni ed evitare che le variazioni apportate vadano perse dopo lo
spegnimento dello strumento o la selezione di altri suoni.
Il pulsante STORE ha tre diverse funzioni :archiviare suoni individuali (SOUND), archiviare la congurazione
dell’intero pannello (SETUP), e archiviare come default la congurazione di pannello in uso t (POWERON).
Funzione del pulsante STORE
Funzione STORE Descrzione
SOUNDArchivia i parametri del menu EDIT del suono selezionato* nel pulsante di variazione.
SETUP
POWERON
* I parametri comuni non vengono archiviati nella memoria SOUND. Ulteriori informazioni sui parametri comuni sono disponibili a pag. 38.
Archivia tutti i parametri del menu EDIT, tutte le impostazioni di pannello della sezione suoni e le impostazioni
della sezione EQ, in una memoria SETUP.
Archivia tutti i parametri del menu EDIT, tutte le impostazioni di pannello della sezione suoni e le impostazione
della sezione EQ come default.
1
Archiviazione di un suono
Questa funzione archivierà i param etri del menu EDIT per il suono selezionato sul pulsante variazione, sovrascrivendo
il suono preimpostato esistente.
1. Accedere nella videata STORE
Premere il pulsante STORE.
L’indicatore LED del pulsante STORE si accenderà e la videata di
selezione archiviazione apparirà sul display LCD.
2. Selezione della funzione Store Sound
Premere il pulsante F1 (SOUND) per selezionare la funzione di
Pulsante STORE & SETUPs
archiviazione suono, quindi premere il pulsante F4 (EXEC).
Suono
selezionato
Sul display LCD apparirà una videata per la conferma.
La modalità STORE è selezionato
Indicatore LED acceso:
3. Confermare l’operazione di archiviazione del suono
Premere il pulsanteF2 (YES) per confermare l’operazione, oppure
F3 (NO) per tornare alla videata di selezione archivio.
* Il suono già esistente verr sovrascritto.
* I pulsanti +/YES e –/NO possono anche essere usati per confermare o
annullare l’operazione di archiviazione.
64
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
Page 65
2
Archiviare un SETUP
Questa funzione archivierà tutti i parametri del menu EDIT delle zone MAIN e SUB, lo stato dei pulsanti del pannello
e dei potenziometri, e le impostazioni EQ in una delle 256 memorie SETUP di MP7SE.
1. Accedere alla videata STORE
Premere il pulsante STORE.
L’indicatore LED del pulsante STORE si accenderà e la videata di
selezione archiviazione apparirà sul display LCD.
Indicatore LED acceso:
La modalità STORE è selezionata
2. Selezione la funzione Store Setup
Premere il pulsante F2 (SETUP) per selezionare la funzione Store
Setup, quindi premere il pulsante F4 (EXEC).
La videata Store Setup apparirà sul display LCD.
SETUP
selezionato
3. Denominare il SETUP, selezionare la memoria SETUP
Ruotare i cursori A e B per spostare il cursore e selezionare I
caratteri per la denominazione del SETUP.
Premere i pulsanti memoria SETUP per selezionare la collocazione
del nuovo SETUP.
Nome
Memoria
SETUP
Ora premere il pulsante F4 (EXEC).
Sul display LCD apparirà una videata per la conferma
dell’operazione.
SETUP
Muovere la
posizione del
cursore
Esempio: per selezionare la memoria SETUP 1-2D, premere il
pulsante della categoria ‘PIANO’ , il pulsante della seb-categoria
‘2’ , e il pulsante variazione ‘D’ .
4. Confermare l’operazione Store Setup
Selezionare il
carattere
Pulsante STORE & SETUPs
Premere il pulsanteF2 (YES) per confermare l’operazione, o il
pulsante F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
* La memoria SETUP già presente verrà sovrascritta da quella nuova.
* I pulsanti +/YES e –/NO possono anche essere usati per confermare o
annullare l’operazione di archiviazione.
* Quando il SETUP è stato archiviato e il pulsante SETUP è spento, le
impostazioni di pannello ritorneranno a POWER ON.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamentol
65
Page 66
Panoramica sul pulsante STORE
3
Archiviare le impostazioni POWERON
Questa funzione archivia l’impostazione EQ e lo stato attuale (zona ON/OFF, suono selezionato) di tutte le quattro
zone nella memoria POWERON predenita di MP7SE.
* Solo la posizione SOUND (ad esempio, SK Concert Grand) viene archiviata nella memoria POWERON, non le impostazioni individuali del menu EDIT (ad
esempio, String Resonance) di SOUND.
1. Entrare nella videata STORE
Premere il pulsante STORE.
L’indicatore LED del pulsante STORE si accenderà e la videata di
selezione apparirà sul display LCD.
Indicatore LED acceso:
La modalità STORE è selezionata
2. Selezionare Store PowerOn
Premere il pulsante di funzione F3 (PWRON) per selezionare la
funzione Store PowerOn, quindi premere il pulsante F4 button
(EXEC).
POWERON
selezionato
Sul display LCD apparirà una videata per la conferma
dell’operazione.
Pulsante STORE & SETUPs
3. Confermare l’operazione Store PowerOn
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione, oppure
F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
* L’esistente memoria POWERON verrà sovrascritta.
* I pulsanti +/YES and –/NO possono anche essere usati per confermare o
annullare l’operazione di archiviazione.
* Solo la posizione SOUND (ad esempio, SK Concert Grand) viene archiviata
nella memoria POWERON, non le impostazioni individuali del menu EDIT
(ad esempio, String Resonance) di SOUND.
Per memorizzare le impostazioni del menu EDIT per SOUND, utilizzare la
funzione Store SOUND. (vedere pag. 64)
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
66
Page 67
Memorie SETUP
Le memorie SETUP di MP7SE consentono di archiviare e richiamare con il semplice tocco di un pulsante tutte le
congurazioni dello strumento, compresi i suoni selezionati, i livelli di volume delle sezioni, le impostazioni dei
parametri e le regolazioni EQ, ecc. I SETUPs sono organizzati in una congurazione 8x8x4, consentendo un totale
di 256 memorie individuali.
Questa pagina spiega come selezionare la modalità SETUP, e richiamare e modicare la memoria SETUP.
Selezionare la modalità SETUP
Premere il pulsante SETUP per selezionare la modalità omonima.
L’indicatore LED del pulsante SETUP si accenderà ad indicare che
questa modalità è stata selezionata.
Anche gli indicatori LED dei pulsanti della memoria SETUP
selezionata si accenderanno e il nome della memoria SETUP
apparirà sul display LCD.
SETUP
selezionato
Indicatore LED acceso:
La modalità SETUP è attivata
* La memoria SETUP selezionata verrà richiamata automaticamente.
* Per controllare i suoni assegnati ad ogni zona, tenere premuto il pulsante
funzione F1~F4 desiderato.
Selezionare i SETUP
Mentre la modalità SETUP è attiva:
Premere i pulsanti della memoria SETUP per selezionare la
memoria SETUP desiderata.
SETUP
selezionato
* Per evitare “interruzioni” improvvise del suono, l’opzione SETUP selezionata
non viene applicata immediatamente (ovvero, quando si preme il pulsante),
ma con la successiva pressione del tasto. Ciò consente di selezionare
successivi SETUP mentre le note di SETUP esistente vengono mantenute/
sostenute, con conseguente transizione uniforme tra brani/sequenze, ecc.
Modica di SETUP
Indicatore LED acceso:
Pulsanti SETUP selezionato
Pulsante STORE & SETUPs
Esempio: per selezionare la memoria SETUP 2-3D, premere il
pulsante della categoria ‘E.PIANO’ , il pulsante della sub-categoria
‘3’ , e il pulsante della variazione ‘D’ .
Quando si attiva (ON) la modalità SETUP:
Premere i pulsanti EDIT per modicare la memoria SETUP
selezionata.
L’indicatore LED del pulsante SETUP inizia a lampeggiare per
indicare la modica della memoria SETUP.
Inoltre, gli indicatori LED di SOUND e anche i pulsanti di selezione
del suono si attivano per indicare il suono assegnato alla zona
attualmente selezionata.
Indicatore LED lampeggiante:
SETUP modicato
67
Page 68
Panoramica sul registratore
Il registratore di MP7SE dispone di commode funzioni per la registrare e riprodurre le proprie esecuzioni dalla
memoria interno dello strumento ad un dispositivo USB connesso. Le caratteristiche di ogni metodo sono di seguito
Abbozzare idee, registrare esecuzioni, remixaggio e ulteriore montaggio sul computer.
Invio per e-mail ad amici. Masterizzazione su CD audio, ecc.
Riproduce brani su MP7SE e su altri dispositivi
MIDI
Si, prima e durante la riproduzioneNo
NoSi, illimitati
Cinvertibile in MP3/WAVNon convertibile in SMF (MIDI)
Riproduce brani su MP7SE, su riproduttori audio,
ecc.
Attivare/Disattivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare
o disattivare il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si
accenderà o spegnerà a seconda della scelta eettuata.
Quando il registratore è attivo, la relativa videata verrà visualizzata
sul display LCD.
Selezionare la modalità registrazione
Registratore
Premere il pulsante F1 passare dalle funzioni Internal Song
Recorder a USB Audio Recorder e viceversa.
AUDIO:
Visualizza il
registratore audio
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivato
* Se un dispositivo di memoria USB viene collegato mentre il registratore è
attivo, si selezionerà automaticamente la funzione Registratore USB audio.
MIDI:
Visualizza il
registratore MIDI
Funzioni USB
Nel menu USB sono disponibili ulteriori funzioni USB per cancellare e rinominare i les archiviati sul dispositivo di memoria USB. Le
informazioni sulle funzioni USB sono disponibili a pag. 99.
* Se un dispositivo di memoria non è collegato quando il registratore è attivo,
si selezionerà automaticamente le funzione registratore brani interni.
68
Page 69
Registratore brani (Memoria interna)
La funzione Song Recorder permette di registrare e archiviare nella memoria interna sino a 10 diversi brani e di
riprodurli con il semplice tocco di un pulsante. Una volta registrati, i brani possono essere salvati su una memoria
USB nel formato Standard MIDI (SMF), oppure convertiti in les audio MP3/WAV.
1
Registrare un brano
1. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare
il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER
si accenderà, e la videata registratore MIDI apparirà sul display
LCD.
Registratore
MIDI
selezionato
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivato
Se un dispositivo di memoria USB è collegato, premere il pulsante
F1 (MIDI) per selezionare la funzione registratore MIDI.
2. Selezionare la memoria dei brani, regolare tempo/battiti
Ruotare il potenziometro di controllo C per Suonare la memoria
dei brani per la nuova registrazione.
* Sono disponibili 10 memorie di registrazione brani.
* Se la memoria selezionata contiene già dei dati registrati, gli stessi verranno
automaticamente cancellate quando viene registrato un nuovo brano.
Se si registra con il metronomo o un ritmo di batteria:
Ruotare i potenziometri di controllo B e D per regolare il battito e
l’indicazione del tempo oppure il ritmo di batteria utilizzato per
la nuova registrazione.
* Ulteriori informazioni sulla registrazione con il metronomo o con un ritmo
di batteria sono disponibili a pag. 97.
Memoria
brani
3. Iniziare la registrazione del brano (modalità standby)
Tempo
Indicazione
del tempo
Registratore
Premere il pulsante di controllo del registratore .
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare ad
indicare che il registratore è in standby.
* E’ possibile anche utilizzare il pulsante di funzione F4 (REC) per attivare la
modalità standby.
Modalità
Standby
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in standby
69
Page 70
Registratore brani (Memoria interna)
1
Registrare un brano (cont.)
4. Iniziare la registrazione del brano (registrare)
Premere un tasto sulla tastiera.
Gli indicatori LED del pulsanti e / si accenderanno, il
contatore battute/battiti visualizzato al centro del display LCD
inizierà ad aumentare e partirà la registrazione.
Battuta
(del brano)
* E’ anche possibile iniziare la registrazione premendo il pulsante /. Ciò
consente di inserire una pausa o una battuta d’introduzione all’inizio del
brano.
* E’ possibile attivare il metronomo prima della registrazione che aggiungerà
una battuta d’introduzione in quattro tempi prima della registrazione
Battito
(della battuta)
Indicatore LED acceso:
La registrazione è in corso
5. Fermare la registrazione
Premere il pulsante di controllo /.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si spegneranno, e la
registrazione avrà termine.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (STOP) per fermare la registrazione.
Dopo una breve pausa, la videata relativa al riproduttore MIDI
apparirà sul display LCD.
* La capacità massima di registrazione è di circa 90.000 note. Il pulsante e il
pedale premuto contano come una nota.
* La registrazione si fermerà automaticamente se viene raggiunta la massima
capacità.
Registratore
Le informazioni sulla riproduzione dei brani registrati sono
disponibili a pag. 71.
* Per evitare la perdita dei dati, non spegnere MP7SE mentre è in corso il
salvataggio dei brani del registratore interno.
* I brani registrati rimarranno in memoria anche dopo aver spento lo
strumento.
Indicatori LED spento:
La registrazione è terminata
70
Page 71
2
Riproduzione di un brano
Questa funzione viene utilizzata per riprodurre i brani archiviati nella memoria interna. Per riprodurre un brano
subito dopo la sua registrazione, iniziate il procedimento dal punto nr.3.
1. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare
il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER
si accenderà e sul display LCD apparirà la videata registratore
MIDI.
Registratore
MIDI
selezionato
Se un dispositivo di memoria USB è collegato, premere il pulsante
F1 (MIDI) per selezionare la funzione registratore MIDI.
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivato
2. Selezionare il brano da riprodurre
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare la
memoria del brano da riprodurre.
* Non è possibile selezionare un brano quando la riproduzione è in corso.
3. Iniziare la riproduzione del brano
Premere il pulsante di controllo /.
L’indicatore LED del pulsante / si accenderà e inizierà la
riproduzione del brano selezionato.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (PLAY) per dare il via alla
riproduzione.
Battuta
(del brano)
Battito
(della battuta)
Memoria del
brano
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
Registratore
Regolare il volume e il tempo della riproduzione
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per regolare il volume
e il tempo della riproduzione del brano.
* E’ possibile regolare il volume e il tempo del brano sia prima che durante la
registrazione.
Volume
riproduzione
Tempo
71
Page 72
Registratore brani (Memoria interna)
Spostare la posizione della riproduzione (ricerca)
Premere i pulsanti di controllo del registratore o per far
indietreggiare o avanzare il brano in passaggi singoli.
* La posizione della riproduzione può essere spostata sia prima che durante
la riproduzione.
4. Fermare la riproduzione
Mente la riproduzione è in corso:
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Pulsante :
Passo precedente
Pulsante :
Passo successivo
L’indicatore LED del pulsante / si spegnerà e la riproduzione
verrà arrestata.
* Per terminare la riproduzione è anche possibile usare il pulsante F4 (STOP).
Premere ancora il pulsante / per proseguire con la
riproduzione o il pulsante
all’inizio del brano.
Ripetizione funzione A-B
La funzione A-B Repeat consente di ripetere continuamente una
sezione di un brano (looped). Questa funzione può essere attivata
sia prima che durante la riproduzione.
Premere una volta il pulsante di controllo del registratore A B
per impostare il punto di partenza della sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B inizierà a lampeggiare.
Premere ancora il pulsante A B per impostare il punto di arrivo
della sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B si accenderà e la sezione
specicata verrà ripetuta continuamente.
per resettare la riproduzione
Indicatore LED spento:
La riproduzione è arrestata
Pulsante
Posizione di reset
Indicatore LED lampeggiante:
Il punto di partenza del loop è impostato
Indicatore LED acceso:
Il punto di arrivo del loop è impostato, il loop è attivo
Pulsante/:
La riproduzione riparte
Registratore
Premere ancora un volta il pulsante A B per eliminare la
sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B si spegnerà e si tornerà alla
normale riproduzione.
Riproduzione in sequenza
Questa funzione consente di riprodurre continuamente in sequenza i brani registrati archiviati nella memoria.
Premere e tenere premuto il pulsante di controllo registratore /.
Sul display LCD apparirà l’icona Chain Play, e inizierà la continua
riproduzione in sequenza dei brani.
Riproduzione
in sequenza
attivata
Il loop è disattivato, riparte la riproduzione normale
Tenere
premuto
Indicatore LED spento:
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
72
Page 73
3
Salvataggio di un brano come le SMF
Questa funzione viene usata per salvare un brano registrato su un supporto di memoria USB in formato SMF
(Standard MIDI File).
1. Selezionare la memoria del brano
Dopo aver attivato il registratore e aver registrato un brano:
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare la
memoria del brano che deve essere salvato in formato SMF sulla
memoria USB.
2. Collegare un supporto di memoria USB
Collegare un supporto di memoria USB alla porta USB to Device.
* I dispositi USB dovrebbero essere formattati per poter usari i les di
sistema‘FAT’ o ‘FAT32’.
Il supporto USB verrà acquisito, e la funzione SAVE apparirà sulla
parte inferiore del display LCD.
* La funzione SAVE apparirà solo se la memoria selezionata contiene la
registrazione.
Funzione
salvataggio
3 Selezione della funzione salvataggio SMF
Memoria del
brano
Premere il pulsante di funzione F3 (SAVE).
La videata Save SMF apparirà sul display LCD.
4. Inserire il nome di un le
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per muovere la posizione
del cursore e selezionare il carattere per il titolo del brano.
* La denominazione dei les SMF salvati non può superare 18 caratteri.
* Il le SMF salvato verrà archiviato nella cartella principale del dispositivo di
memoria USB. Non è possibile salvare il le in una cartella diversa.
Titolo del
brano
Muovere la
posizione del
cursore
Registratore
Selezionare il
carattere
73
Page 74
Registratore brani (Memoria interna)
3
Salvataggio di un brano come le SMF (cont.)
5. Salvare il brano
Premere il pulsante F4 (EXEC).
La conferma di salvataggio SMF apparirà sul display LCD.
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare il salvataggio SMF,
oppure il pulsante F3 (NO) per ritornare alla videata precedente.
* I pulsanti +/YES e –/NO possono anche essere utilizzati per confermare o
annullare l’operazione di salvataggio.
* Per prevenire una perdita di dati, evitare di spegnere lo strumento mentre
MP7SE è in fase di salvataggio su una memoria USB.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
4
Caricare un le SMF in memoria
Tquesta funzione può essere utilizzata per caricare les SMF in una memoria vuota di registrazione.
Preparazione del dispositivo di memoria USB
Preparare un selezioni di les MIDI SMF copiando i dati su un
supporto di memoria USB.
1. Selezionare un memoria vuota
Dopo aver attivato il registratore:
Registratore
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare una
memoria vuota.
Memoria
brani
2. Collegare un supporto di memoria USB
Collegare un supporto di memoria USB alla porta USB to Device.
* Il dispositivo USB dovrà essere formattato per poter utilizzare le di sistema
‘FAT’ o ‘FAT32’.
Il dispositivo USB verrà analizzato, e la funzione LOAD apparirà
nella parte inferiore del display LCD.
* La funzione di caricamento apparirà solo se la memoria selezionata è vuota.
Ulteriori informazioni sulla cancellazione delle memorie dei brani sono
disponibili a pag. 77.
74
Funzione
caricamento
Page 75
3. Selezionare la funzione caricamento SMF
Premere il pulsante di funzione F3 (LOAD).
Sul display LCD apparirà un elenco dei les SMF archiviati nella
cartella principale del supporto USB.
Videata dell’elenco di le/cartelle
La videata degli elenchi dei les/cartelle di MP7SE indica i les e
le cartelle archiviate nella cartella principale del supporto USB.
Cartella
precedente
File
Premere il pulsante CURSOR per muovere il cursore di
selezionare.
* Il potenziometro di controllo A può essere usato anche per muovere il
cursore di selezione.
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) oppure il pulsante +/
YES per selezionare il le o per entrare nella cartella selezionata.
Carella
Cursore di
selezione
4. Selezionare il le SMF da caricare
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare il le MIDI
desiderato.
Muovere il cursore
di selezione
oppure
Selezionare
file/cartella
Registratore
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) o il pulsante +/YES.
Sul display LCD apparirà la videata Load SMF.
75
Page 76
Registratore brani (Memoria interna)
4
Caricare un le SMF in memoria (cont.)
5. Selezionare i canali per tastiera e batteria
Ruotare I potenziometri C e D per specicare quali canali del le
SMF devono essere caricati sulla tastiera e sulle tracce di batteria
del registratore di MP7SE.
* MP7SE cercherà di rilevare automaticamente le tracce corrette della tastiera
e della batteria, in base ai contenuti del le SMF.
* Durante il caricamento di un le SMF creato da MP7SE, la traccia di batteria
verrà disattivata.
Canale
tastiera
Premere il pulsante F3 (LISTEN) per vericare le impostazioni
correnti del canale.
Premere il pulsante F4 (EXEC) per caricare il le SMF selezionato
in memoria.
La videata di conferma di caricamento le SMF apparirà sul
display LCD.
Canale
batteria
6. Confermare l’operazione Load SMF
Canale
tastiera
Impostazioni audizione
Pulsante F3:
Canale
batteria
Pulsante F4:
Caricamento file
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare questa operazione,
oppure F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Registratore
* I pulsanti +/YES e –/NO possono essere usati anche per confermare o
annullare l’operazione di caricamento SMF.
Pulsante F3:
NO: Annullamento
7. Riprodurre il le SMF caricato
Dopo aver caricato il le SMF, sul display LCD apparirà la videata
del registratore.
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
Ulteriori informazioni sulla riproduzione dei le MIDI caricati sono
disponibili a pag. 71.
76
Page 77
5
Cancellazione di un brano
Funzione utilizzata per eliminare quei brani non correttamente registrati, o che semplicemente non interessano più.
1. Selezionare il brano da cancellare
Dopo aver attivato il registratore e registrato un brano:
Ruotare il potenziometro C per selezionare la memoria del brano
da cancellare.
Memoria
brano
* Per cancellare tutti i brani registrati, utilizzare la funzione Reset Recorder
presente nella categoria Reset del menu SYSTEM (pag. 117).
2. Visualizzare le ulteriori funzioni del registratore
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE).
Sul display LCD apparirà un’ulteriore pagina di funzioni del registratore.
* I pulsanti CURSOR possono essere utilizzati anche per alternarsi tra due
pagine.
3. Selezionare la funzione di cancellazione di brano
Ruotare il potenziometro di controllo C per evidenziare la
funzione Erase Song.
Memoria
brano
Funzione
cancellazione
brano
Cancellazione
evidenziata
* I pulsanti CURSOR possono essere utilizzati anche per muovere il cursore di
selezione.
Premere il pulsante +/YES per selezionare la funzione Erase Song.
La videata di conferma della cancellazione del brano apparirà sul
display LCD.
* La funzione di cancellazione brano può essere selezionata in qualsiasi
4. Confermare l’operazione di cancellazione brano
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione di
cancellazione, oppure il pulsante F3 (NO) per tornare alla videata
precedente.
* I pulsanti +/YES e –/NO possono essere anche usati per confermare o
momento anche premendo contemporaneamente i pulsanti di controllo
del registratore e /.
Pulsante F2:
YES: Conferma
annullare l’operazione di cancellazione.
Pulsante F3:
NO: Annullamento
Registratore
77
Page 78
Registratore brani (Memoria interna)
6
Trasposizione brano
Questo parametro permet te di alzare o abbassare in semi-toni la trasposizione della riproduzione dei brani registrati
e archiviati in memoria. Ciò può essere utile quando si vuole trasporre un le SMF in un’altra chiave.
Variazione del valore di trasposizione del brano
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare la
seconda pagina delle funzioni del registratore.
Ruotare il potenziometro di controllo A per variare il valore di
trasposizione del suono.
Trasposizione
* Il valore di trasposizione brano può essere regolato entro un range di –12 ~ +12.
7
Questo parametro determina se le variazioni sul pannello eettuate durante la registrazione saranno replicate
durante la riproduzione di un brano, inuenzando in tal modo le impostazioni correnti della tastiera.
Registratore
brano
Modalità Pannello
Tipi modalità di pannello
ModalitàDescrizione
Normal (default)
Play
Vantaggi
Svantaggi
Le impostazioni di pannello non varieranno durante la riproduzione del brano, quindi non inuenzeranno le impostazioni correnti della tastiera.
Le impostazioni di pannello varieranno durante la riproduzione del brano inuenzando anche le impostazioni correnti della tastiera.
Modalità di pannello normaleModalità di pannello Play
Le impostazioni della tastiera sono indipendenti dal registratore.
Alcune funzioni (es. EFX) non vengono riprodotte perfettamente.
Trasposizione
brano
Tutte le funzioni (compreso EFX) vengono riprodotte
perfettamente.
Le impostazioni della tastiera dipendono dal brano registrato.
Variare la modalità di pannello
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare la
seconda pagina delle funzioni del registratore.
Ruotare il potenziometro di controllo B per variare la modalità
di pannello.
Modalità di
pannello
8
MIDI ad Audio
Le informazioni relative alla funzione MIDI ad Audio sono disponibili a pag. 90.
78
Modalità di
pannello
Page 79
9
Suonare direttamente un le SMF
Questa funzione consente di suonare i les SMF 16 tracce direttamente dalla memoria USB.
1. Selezionare la funzione di caricamento SMF
Dopo aver preparato e collegato la memoria USB:
Premere il pulsante di funzione F3 (LOAD).
Un elenco di les SMF archiviati nella cartella principale del
dispositivo USB verrà visualizzata sul display LCD.
2. Selezionare un le SMF da suonare
Premere il pulsante CURSOR per selezionare il le MIDI
desiderato.
Premere i pulsanti di funzione F2 o F3 (DIRECT PLAY).
3. Suonare il le SMF selezionato
Dopo aver selezionato la funzione Direct Play, sul display LCD
apparirà la relativa videata.
Ulteriori informazioni su come suonare il le MIDI caricato e
sull’utilizzo della funzione “Chain Play” sono disponibili a pag. 71.
Variare il valore di trasposizione del brano
Premee il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare la
seconda pagina delle funzioni di riproduzione.
Ruotare il potenziometro di controllo A per variare il valore di
trasposizione del brano.
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
* Premere il pulsante di funzione F1 (INT) per uscire dalla funzione SMF Direct
Play e tornare alla videata di riproduzione dei brani interni.
Registratore
Trasposizione
*
brano
Il valore di trasposizione del brano può essere regolato in un range di –12 ~ +12.
Trasposizione
brano
79
Page 80
Registratore brani (Memoria interna)
Mixer SMF
La videata SMF Mixer consente di regolare o azzerare i livelli di volume delle 16 tracce del le SMF caricato.
1. Selezionare il mixer SMF
Dopo aver caricato un le SMF:
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare la
seconda pagina delle funzioni di riproduzione.
Ruotare il potenziometro di controllo C per evidenziare la
funzione Mixer.
Funzione mixer
evidenziata
* I pulsanti CURSOR possono essere utilizzati anche per spostare il cursore di
selezione.
Premere il pulsante +/YES per selezionare la funzione Mixer.
La videata SMF Mixer apparirà sul display LCD.
Videata SMF Mixer
Rappresentata da un’icona
Attivazione/disattivazione
Suona o disinibisce la traccia
Registratore
della traccia:
selezionata.
Traccia disattivata:
.
Traccia vuota:
Rappresentata da un’icona , la traccia non può essere selezionata.
Funzione
Mixer
Numero della traccia:
Seleziona la traccia da regolare.
Fader della traccia:
Rappresentazione visiva del
volume di ogni traccia.
Volume della traccia:
Regola il volume della traccia
selezionata.
2. Selezionare le tracce, regolare e disinibire il volume
Dopo aver selezionato la funzione mixer:
Ruotare il potenziometro di controllo B per selezionare la traccia
da regolare, e il potenziometro C per adeguare il livello di volume.
Ruotare il potenziometro di controllo A per disinibire/suonare la
traccia selezionato.
* I pulsanti di funzione F2 o F3 ( e ) possono essere usati per selezionare
le tracce.
80
Traccia
Mute/Play
Regolare il
volume
Cursore di selezione traccia:
Indica la traccia selezionata.
Spostare il cursore di selezione:
Per selezionare la traccia da regolare.
Selezionare
la traccia
Page 81
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
1
Registrare un le audio
MP7SE è anche in grado di registrare esecuzioni (compreso LINE IN) come audio digitali – salvare i dati su un dispositivo
di memoria USB sia in formato MP3 che in formato WAV. Questa funzione consente di produrre registrazioni di
* Tecnologia di codica MPEG Layer-3 audio concessa in licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.
MP3 codec è Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Collegare un dispositivo di memoria USB
Collegare un supporto di memoria USB alla porta USB to Device.
* I dispositivi USB dovranno essere formattati per poter usare i le di sistema
‘FAT’ o ‘FAT32’.
Il supporto USB verrà acquisito.
2. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare
il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF del registratore si accenderà
e la videata del registratore Audio apparirà sul display LCD.
Registratore
Audio
selezionato
Selezione del formato le audio
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivo
Registratore
* Se è visualizzata la videata registratore MIDI, premere il pulsante F1 (AUDIO)
per selezionare il registratore Audio.
Ruotare il potenziometro di controllo B per selezionare il formato
registratore audio desiderato.
Formato
registratore
Audio
* I les audio MP3 richiedono minor spazio per l’archiviazione rispetto ai les
audio WAV.
* Un dispositivo di memoria USB da 1 GB è in grado di archiviare oltre 12 ore
di dati audio MP3.
Formato
registratore
Audio
81
Page 82
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
Selezionare l’ingresso del registratore audio, regolare il livello di guadagno
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare l’ingresso
del registratore audio desiderato.
Ruotare il potenziometro di controllo D per regolare il livello di
guadagno del registratore.
L’aumento del parametro del livello di guadagno del registratore
può essere utile quando si registrano passaggi più lenti.
Livello di
Ingresso
registratore
Audio
* Il livello di guadagno può essere impostato in un range di –18 dB ~ +18 dB.
guadagno
registratore
Audio
3. Avviare il registratore audio (standby)
Premere il pulsante di controllo del registratore.
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare ad
indicare che il registratore è in standby.
* Il pulsante di funzione F4 (REC) può essere utilizzato anche per attivare la
modalità standby.
* A seconda del dispositivo di memoria collegato, potrebbe vericarsi un
breve ritardo prima dell’attivazione della modalità standby.
IngressoDescrizione
AllRegistra il suono della tastiera e quello di LINE IN.
LineRegistra solo il suono di LINE IN.
Ingresso
registratore
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in modalità standby
Livello di
guadagno
registratore
Modalità
Standby
Registratore
4. Attivare il registratore audio (registrazione)
Premere un tasto sulla tastiera.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si accenderanno, il
contatore che appare al centro del LCD inizierà ad aumentare è
la registrazione si avvierà.
Contatore
tempo
* E’ anche possibile attivare la registrazione premendo il pulsante /. Ciò
consente di inserire una pausa o una battuta d’introduzione all’inizio del
brano.
* E’ possibile attivare il metronomo prima della registrazione quale aiuto
con il tempo, ecc. Quando è attivato, è possibile inserire una battuta
d’introduzione prima che la registrazione abbia inizio.
Indicatore acceso:
La registrazione è in corso
82
Page 83
5. Arrestare il registratore audio, ascoltare la registrazione
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Gli indicatori dei pulsanti e / si spegneranno e la
registrazione si fermerà.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante di funzione F4 (STOP) per fermare la
registrazione.
Dopo una breve pausa, sul display LCD apparirà la videata Audio player.
* Premere contemporaneamente i pulsanti di controllo e / per
cancellare dalla memoria il le audio registrato.
Registrazione
audio
Premere il pulsante F4 (PLAY) per ascoltare la registrazione
prima del salvataggio.
6. Selezionare la funzione di salvataggio, inserire il nome del le audio
Premere il pulsante di funzione F3 (SAVE).
Indicatori LED spenti:
La registrazione si è fermata
La videata di salvataggio audio verrà visualizzata sul display LCD.
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per muovere la posizione
del cursore e selezionare il carattere pe il nome del le audio.
Nome del
le audio
7. Salvare il le audio
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC).
La videata per la conferma del salvataggio apparirà sul display LCD.
Muovere la
posizione del
cursore
* Il nome dei les audio non deve superare I 18 caratteri.
* Il le audio salvato verrà archiviato nella cartella principale del dispositivo
di memoria USB. Non è possibile archiviare il le in altra cartella.
Selezionare il
carattere
Registratore
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione di
salvataggio, oppure il pulsante F3 (NO) per tornare alla videata
precedente.
* E’ anche possibile utilizzare i pulsanti +/YES e –/NO per confermare o
annullare l’operazione di salvataggio.
* Per prevenire perdita di dati, evitare di spegnere lo strumento mentre
MP7SE sta salvando I le sulla memoria USB.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
83
Page 84
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
2
Riprodurre un le audio
MP7SE è anche in grado di riprodurre les audio MP3 e WAV archiviati su un dispositivo di memoria USB. Questa
funzione permette ai musicisti di suonare con basi professionali o di imparare comodamente accordi o melodie per
un nuovo pezzo.
Audio Player caratteristiche del formato supportato
Formato Audio CaratteristicheVelocità di trasmissione
* Tecnologia di codica MPEG Layer-3 audio concessa in licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.
MP3 codec è Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT.
Preparazione del dispositivo di memoria USB
Preparare una selezione di les audio MP3 o WAV copiando i dati
su un dispositivo di memoria USB.
* Per poter utilizzare i le di sistema “FAT” o “FAT32” è necessario formattare i
dispositivi USB.
1. Connettere un dispositivo di memoria USB
Collegare il dispositivo di memoria USB alla porta USB to Device.
Il dispositivo USB verrà acquisito.
2. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare
la registrazione.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si
Registratore
accenderà e sul display LCD apparirà la videata di registrazione
Audio.
Registratore
Audio
selezionato
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivato
* Se appare la videata registratore MIDI, premere il pulsante di funzione F1
(AUDIO) per selezionare il registratore Audio.
3. Selezionare la funzione di caricamento
Premere il pulsante F3 (LOAD).
Sul display LCD apparirà un elenco dei les MP3 archiviati nella
cartella principale del dispositivo USB.
84
Page 85
Videata dell’elenco di le/cartelle del dispositivo USB
La videata degli elenchi le/cartelle di MP7SE elenca i relativi
les e cartelle archiviate nella root del dispositivo USB.
Cartella
precedente
File
Cartella
Cursore di
selezione
Premere i pulsanti CURSOR per muovere il cursore di
selezione.
* E’ anche possibile utilizzare il potenziometro di controllo A per muovere il
cursore di selezione.
Premere i pulsanti di funzione F3 o F2 per alternare la visione dei
les audio WAV o MP3.
* Per impostazione predenita, appariranno i les MP3.
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) oppure il pulsante +/
YES per selezionare il le o entrare nella cartella selezionata.
4. Selezione del le audio da caricare
Visualizzazione files MP3
Pulsante F2:
Selezione
file/cartella
Muovere il cursore
di selezione
Pulsante F3:
Visualizzazione files WAV
oppure
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare il le audio
desiderato.
Premere il pulsante di funzione (EXEC) o il pulsante +/YES.
Sul display LCD apparirà la videata audio player.
Audio MP3
Artista
* Se disponibili, verranno visualizzati anche i meta dati del le audio (etichetta
ID3, ecc).
Titolo della
traccia
5. Iniziare la riproduzione del le audio
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Registratore
L’indicatore LED del pulsante / si accenderà e inizierà la
riproduzione del brano selezionato.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante di funzione F4 (PLAY) per iniziare la
riproduzione del brano.
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
85
Page 86
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
Spostare la posizione della riproduzione (ricerca)
Premere i pulsanti di controllo del registratore o per far
indietreggiare o avanzare la posizione di riproduzione del le audio.
* La posizione della riproduzione può essere spostata sia prima che durante
la stessa.
6. Fermare la riproduzione del le audio
Mentre è in corso la riproduzione di un le audio:
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
button:
Indietreggiare
button:
Avanzare
L’indicatore LED del pulsante / si spegnerà e la riproduzione
del le audio si fermerà.
Premere nuovamente il pulsante / per continuare la
riproduzione dal punto di fermata, oppure il pulsante
riportare la posizione della riproduzione all’inizio del le audio.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante di funzione F4 (AUDIO) per resettare
il playback audio.
Funzione A-B Repeat
La funzione A-B Repeat consente di ripetere continuamente
(looped) una sezione di un le audio. Questa funzione può essere
attivata sia prima che durante la riproduzione del le audio.
Premere una volta il pulsante di controllo del registratore A B
per impostare il punto di partenza della sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B inizierà a lampeggiare.
Premere ancora il pulsante A B per impostare il punto nale
della sequenza ciclica.
L’indicatore LED del pulsante A B si accenderà e la sezione
specicata si ripeterà continuamente.
Registratore
Premere ancora una volta il pulsante A B per annullare la
sequenza ciclica.
per
Pulsante :
Posizione di ripristino
Impostazione punto di inizio della sequenza ciclica
Impostazione punto nale della sequenza ciclica, il
Indicatore LED spento:
La riproduzione si è fermata
/ pulsante:
Ripartenza della
riproduzione
Indicatore LED lampeggiante:
Indicatore LED acceso:
loop è attivato
L’indicatore LED del pulsante A B si spegnerà e ripartirà la
riproduzione normale.
Il loop è disattivato, riprende la riproduzione normale
Riproduzione in sequenza
La funzione Chain Play consente di riprodurre continuamente in sequenza tutti i les audio archiviati in una cartella.
Premere e tenere premuto il pulsante di controllo del registratore /.
Sul display LCD apparirà l’icona Chain Play e i les audio
inizieranno ad essere riprodotti in sequenza in maniera continua.
Chain Play
attivata
Tenere
premuto
Indicatore LED spento:
Indicatore LED acceso:
La riproduzione è in corso
86
Page 87
3
Overdubbing un le audio
Questa funzione consente di aggiungere ulteriori registrazioni ad un le audio già esistente, facilitando una
registrazione in multi traccia direttamente sullo strumento.
Ogni overdub è registrato in un le temporaneo(il le audio originale non è modi cato) e ciò pe rmette di di eettuare
svariati overdubs prima di salvare la registrazione denitiva.
1. Collegare un dispositivo di memoria USB
Collegare il dispositivo USB alla porta USB to Device.
Il dispositivo USB verrà acquisito.
2. Attivare il registratore
Premere il pulsante ON/OFF della sezione RECORDER per attivare
il registratore.
L’indicatore LED del pulsante ON/OFF della sezione RECORDER si
accenderà e sul display LCD apparirà la videata del registratore
audio.
Registratore
audio
selezionato
* Se appare la videata MIDI, premere il pulsante F1 (AUDIO) per selezionare il
registratore audio.
Indicatore LED acceso:
Il registratore è attivo
3. Selezionare la funzione di caricamento
Premere il pulsante F3 (LOAD).
Sul display LCD apparirà un elenco di les MP3 archiviati nella
cartella principale del dispositivo USB.
4. Selezionare il le audio da caricare
Premere i pulsanti CURSOR per selezionare il le audio
desiderato.
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) o il pulsante +/YES.
Registratore
Sul display LCD apparirà la videata audio player.
87
Page 88
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
5. Selezionare la funzione overdub e il formato del le
Premere il pulsante F2 (OVERDUB).
Sul display LCD apparirà la videata per la selezione del formato
le overdub.
Ruotare il potenziometro di controllo B per selezionare il format
di le overdub, e il potenziometro di controllo A per regolare il
volume audio di origine.
Overdub
selezionato
* I les audio MP3 necessitano di meno spazio per l’archiviazione rispetto ai
les audio WAV.
* Un dispositivo di memoria USB da 1 GB può archiviare oltre 12 ore di dati
audio MP3.
Selezionare l’ingresso audio del registratore, regolare il livello di guadagno
Formato
audio
registrato
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare l’ingresso
audio del registratore.
Ruotare il potenziometro di controllo D per regolare il livello di
Volume audio
di origine
IngressoDescrizione
AllRegistra il suono della tastiera e quello di LINE IN.
LineRegistra solo il suono di LINE IN.
guadagno dell’overdub.
Aumentare il parametro del livello di guadagno del registratore
audio può essere utile per registrare passaggi più lenti.
Ingresso
audio
registratore
Livello di
guadagno
Overdub
Ingresso
registratore
Formato le
overdub
Livello di
guadagno
registratore
Registratore
* Il livello d guadagno può essere impostato in un range di –18 dB ~ +18 dB.
6. Iniziare l’overdub (standby)
Premere il pulsante di controllo del registratore .
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare ad
indicare che il registratore è in modalità standby.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (REC) per attivare la modalità
standby.
* A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, potrebbe vericarsi un
breve ritardo prima dell’attivazione dello standby.
Modalità
Standby
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in modalità standby
88
Page 89
7. Iniziare l’overdub (registrazione)
Premere un tasto sulla tastiera.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si accenderanno, il
contatore del tempo visualizzato al centro del display LCD
inizierà ad aumentare, e l’overdub avrà inizio.
Contatore
tempo
* E’ anche possibile attivare l’overdub premendo il pulsante /. Questo
permette di inserire una pausa o una battuta d’introduzione all’inizio del brano.
* E’ possibile attivare il metronomo prima dell’overdub in modo d’ avere
un aiuto con il tempo, ecc.. Una volta attivato, verrà inserita una battuta
d’introduzione prima dell’inizio dell’overdub.
8. Fermare e ascoltare l’overdub
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si spegneranno, e
l’overdub si fermerà.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (STOP) per fermare l’overdub.
Dopo una breve pausa, sul display LCD apparirà la videata del
riproduttore audio.
Ascoltare
l’overdub
Premere il pulsante F4 (PLAY) per ascoltare l’overdub prima di
salvarlo.
Indicatore LED acceso:
L’overdub è in corso
Indicatore LED spento:
La registrazione è stata fermata
* Premere contemporaneamente I pulsanti di controllo del registratore e
/ per cancellare il le audio sovrainciso dalla memoria.
9. Selezionare la funzione di salvataggio, inserire il nome del le audio
Premere il pulsante F3 (SAVE).
Sul display LCD apparirà la videata save audio.
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per muovere la posizione
del cursore e scegliere il carattere per il nome del le audio.
Nome del
le audio
Muovere la
posizione del
cursore
* La denoninazione dei les audio salvati non deve superare 18 caratteri.
* Il le audio salvato verrà archiviato nella cartella principale del dispositivo
USB. Non è possibile salvae il le in una cartella diversa.
Registratore
Selezionare il
carattere
89
Page 90
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
10. Salavare il le dubbed
Premere il pulsante F4 (EXEC).
Sul display LCD apparirà la videata per la conferma del salvataggio audio.
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione di salvataggio,
oppure il pulsante F3 (NO) per tornare alla videata precedente.
* E’ anche possibile utilizzare i pulsanti+/YES e –/NO per confermare o
annullare l’operazione di salvataggio.
* Per prevenire perdita di dati, evitare di spegnere lo strumento mentre
MP7SE sta salvando i les sulla memoria USB.
4
MIDI to Audio
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
Questa funzione permette di riprodurre e salvare un brano archiviato nella memoria interna come le audio in
formato MP3 o WAV su un dispositivo USB.
1. Collegare un dispositivo di memoria USB
Collegare il dispositivo di memoria USB alla porta USB to Device.
* Il dispositivo USB deve essere formattato per poter utilizzare I le di sistema
‘FAT’ o ‘FAT32’.
Il dispositivo USB verrà acquisito.
2. Selezionare la funzione MIDI a Audio
Dopo aver selezionato il registratore MIDI e aver registrato un brano:
Registratore
Premere il pulsante di funzione F2 (PAGE) per visualizzare le
ulteriori funzioni MIDI del registratore.
Ruotare il potenziometro di controllo D per evidenziare la
funzione MIDI a Audio.
Funzione
MIDI to AUDIO
MIDI a AUDIO
evidenziata
* E’ anche possibile utilizzare I pulsanti CURSOR per muovere il cursore di selezione.
Premere il pulsante +/YES per selezionare la funzione MIDI a Audio.
La videata MIDI a Audio apparirà sul display LCD.
90
Page 91
3. Selezionare il formato le MIDI a Audio
Ruotare il potenziometro di controllo B per selezionare il
formato del le MIDI a Audio, e il potenziometro di controllo A
per regolare il volume di riproduzione del brano.
MIDI to Audio
selezionato
* I les audio MP3 necessitano di meno spazio per l’archiviazione rispetto ai
les audio WAV.
* Un dispositivo di memoria USB da 1 GB può archiviare oltre 12 ore di dati
audio MP3.
Selezionare l’ingresso audio del registratore, regolare il livello di guadagno
Formato
Audio
Ruotare il potenziometro di controllo C per selezionare l’ingresso
audio desiderato.
Ruotare il potenziometro di controllo D per regolare il livello di
Volume di
riproduzione
del brano
IngressoDescrizione
AllRegistra il suono della tastiera e quello di LINE IN.
LineRegistra solo il suono di LINE IN.
guadagno della conversione/registrazione MIDI a Audio.
Aumentare il livello di guadagno del registratore audio può essere
utile quando si registrano passaggi più lenti.
Formato le
MIDI to Audio
Ingresso
audio
registratore
* Il livello di guadagno può essere impostato in un range di –18 dB ~ +18 dB.
Livello di
guadagno
MIDI a Audio
4. Iniziare la conversione (standby)
Premere il pulsante di controllo del registratore .
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare a
signicare che il registratore è in standby.
* E’ anche possibile utilizzare il pulsante F4 (REC) per attivare la modalità
standby.
* A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, potrebbe vericarsi un
breve ritardo prima dell’attivazione della modalità standby.
Modalità
standby
Ingresso
registratore
Livello di
guadagno
MIDI to Audio
Registratore
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in modalità standby
91
Page 92
Registrazione/riproduzione audio (Memoria USB)
5. Iniziare la conversione (registrazione)
Premere il pulsante di controllo del registratore /.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si accenderanno, il
contatore del tempo, visualizzato al centro del display LCD,
inizierà ad aumentare e la conversione avrà inizio.
Indicatore LED acceso:
La registrazione è in corso
Contatore
tempo
* E’ anche possibile attivare la conversione premendo il pulsante di funzione
F4 (START).
* Le note suonate sulla tastiera verranno registrate anche nel le audio.
La conversione si fermerà automaticamente quando raggiungerà
la ne del brano registrato.
* Il pulsante / o il pulsante di funzione F4 (STOP) possono anche essere
utilizzati per bloccare la conversione prima della ne del brano.
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si spegneranno, e la
conversione si fermerà.
6.
Selezionare la funzione di salvataggio, inserire il nome del le audio
Premere il pulsante F3 (SAVE).
Sul display LCD apparirà la videata save audio.
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per muovere il cursore
e selezionare il carattere per il nome del le audio.
Muovere la
posizione del
cursore
Indicatore LED spento:
La registrazione è stata fermata
Selezionare il
carattere
Nome del
le audio
Registratore
* Il nome dei les audio salvati non deve superare I 18 caratteri.
* Il le audio salvato verrà archiviato nella cartella principale del supporto di
memoria USB. Non è possibile archiviare il le in altra cartella.
7. Salvare il le audio convertito
Premere il pulsante F4 (EXEC).
Sul display LCD apparirà una videata per la conferma dell’operazione.
Premere il pulsante F2 (YES) per confermare l’operazione di salvataggio,
oppure il pulsante F3 (no) per tornare alla videata precedente.
* E’ anche possibile utilizzare I pulsanti +/YES e –/NO per confermare o
annullare l’operazione di salvataggio.
* Per prevenire perdita di dati, evitare di spegnere lo strumento quando
MP7SE sta salvando i les sulla memoria USB.
Pulsante F2:
YES: Conferma
Pulsante F3:
NO: Annullamento
92
Page 93
Metronomo
Il metronomo fornisce un ritmo costante utile per esercitarsi al pianoforte seguendo il tempo giusto. Oltre ai normali
battiti del metronomo in varie indicazioni di tempo, MP7SE dispone anche di una selezione di ritmi di batteria per
accompagnare la maggior parte di generi musicali.
1
Modalità Click
In modalità Click, il metronomo fornisce una semplice traccia click in diverse indicazioni di tempo.
Attivazione della funzione metronomo
Premere il pulsante METRONOME.
L’indicatore LED del pulsante METRONOME si accenderà ad
indicare che la funzione è in uso, e sul display LCD apparirà la
videata dl metronomo.
Indicatore LED acceso:
Il metronomo è attivo
* L’impostazione predenita del metronomo è Click.
Modalità click
selezionata
Avviare e arrestare il metronomo
Premere il pulsante di funzione F3 (LISTEN).
L’icona LISTEN verrà evidenziata e il metronomo si avvierà
contando un battito 4/4 a 120 bpm (battiti per minuto).
Tempo
Indicazione
del tempo
Il metronomo
sta contando
Premere nuovamente il pulsante F3 per arrestare il metronomo.
Regolazione del volume, battiti e indicazione del tempo del metronomo
Registratore
Ruotare i potenziometri di controllo A e B per regolare il volume
e i battiti del metronomo, e il potenziometro C per variare
l’indicazione del tempo.
* I battiti del metronomo possono essere regolati entro un range di 30~300
bpm (60~600 bpm per notazione in ottavi).
* Sono disponibili dieci diverse indicazioni di tempo:
* E’ possibile salvare le impostazioni preferite del metronomo in una memoria
SETUP o POWERON per un rapido richiamo.
97
Page 98
Metronomo
4. Ritornare alla funzione di registrazione
Premere il pulsante di funzione F4 (BACK) per tornare alla
funzione di registrazione.
L’indicatore LED del pulsante METRONOME rimarrà acceso ad
indicare che la funzione del metronomo è ancora attiva.
Registratore
MIDI
selezionato
5. Iniziare la registrazione del brano (standby)
Premere il pulsante di controllo del registratore .
L’indicatore LED del pulsante inizierà a lampeggiare ad
indicare che il registratore è in modalità standby.
* E’ anche possibile usare il pulsante di funzione F4 (REC) per attivare la
modalità standby.
L’indicatore LED rimane acceso:
Il metronomo è ancora attivo
Indicatore LED lampeggiante:
Il registratore è in modalità standby
6. Iniziare a registrar il brano (registrazione)
Premere il pulsante di controllo del registratore / o il pulsante
F4 (REC).
Gli indicatori LED dei pulsanti e / si accenderanno, verrà
suonata una battuta d’introduzione e la registrazione avrà inizio.
Battuta
d’introduzione
* E’ anche possibile attivare la registrazione premendo un tasto sulla tastiera.
Registratore
In questo caso la registrazione si avvierà immediatamente e la battuta
d’introduzione non verrà suonata.
* Quando si registra con il metronomo in modalità Click, il suono del
metronomo non verrà sentito durante la riproduzione. Quando si registra
con il metronomo in modalità Rhythm, il modello di batteria verrà sentito
durante la riproduzione.
Indicatori LED accesi:
La registrazione è in corso
7. Fermare la registrazione
Premere il pulsante di controllo del registratore/.
Gli indicatori LED del pulsanti e / si spegneranno e la
registrazione si fermerà.
* E’ anche possibile usare il pulsante di funzione F4 (STOP) per fermare la
registrazione.
Indicatori LED spenti:
La registrazione è stata fermata
Dopo una breve pausa, sul display LCD apparirà la videata MIDI
player.
98
* La massima capacità di registrazione è di circa 90.000 note. Il pulsante e il
pedale premuto contano come una nota.
* Quando la capacità massimo viene raggiunta, il registratore si ferma
automaticamente.
* I brani registrati resteranno in memoria anche dopo lo spegnimento dello
strumento.
Page 99
Panoramica sul menu USB
Il menu USB Menu contiene funzioni per il caricamento, salvataggio, cancellazione e ri-denominazione dei vari
dati di MP7SE archiviati sul supporto di memoria USB.E’ inoltre possibile formattare il dispositivo di memoria
cancellando tutti I dati archiviati.
Dati di MP7SE
DatiDescrizione Estensione del le
SOUNDUn backup di uno solo dei parametri SOUND..km5
SETUPUn backup di una sola memoria SETUP..km6
SMFUn formato MIDI standard (SMF) del le del brano..mid
SongUn le audio MP3/WAV o un le del brano SMF..mp3, .wav, .mid
All SoundUn backup di tutti i parametri SOUND di MP7SE archiviati..km2
All SetupUn backup di tutte le memorie SETUP di MP7SE..km3
All Backup
Accedere al menu USB
Un backup di tutte le memorie SETUP di MP7SE, di tutti i parametri SOUND, e di tutti i parametri
SYSTEM.
.km4
Collegare un dispositivo di memoria USB.
* I dispositivi USB devono essere formattati per poter utilizzare I le di sistema
‘FAT’ o ‘FAT32’.
Premere il pulsante USB.
L’indicatore LED del pulsante Usb si accenderà e sul display LCD
apparirà il menu USB.
Selezionare le funzioni USB
Premere i pulsanti URSOR quindi i pulsanti +/YES button oppure
F4 (NEXT) per selezionare ed entrare nella pagina desiderata.
Usare nuovamente lo stesso metodo di controllo per selezionare
ogni funzione.
Premere il pulsante –/NO o F1 (BACK) per tornare alla videata
precedente.
Videata con elenco dei le/cartelle del dispositivo USB
La videata della lista le/cartelle di MP7SE, elenca i relativi les e
cartelle archiviati nella root del dispositivo USB.
Indicatore LED acceso:
Il menu USB è selezionato
Menu USB
Cartella
precedente
File
Premere i pulsanti CURSOR per muovere il cursore di selezione.
* E’ anche possibili usare il potenziometro di controllo A per muovere il
cursore di selezione.
Premere il pulsante di funzione F4 (EXEC) o il pulsante +/YES per
selezionare il le o entrare nella cartella selezionata.
Cartella
Cursore di
selezione
Muovere il cursore
di selezione
oppure
Selezionare
file/cartella
99
Page 100
Funzioni menu USB
1
Caricamento
Queste funzioni permettono di caricare nella memoria interna dello strumento i dati archiviati su un dispositivo di
memoria USB.
Le funzioni Load sovrascriveranno i dati esistenti e archiviati nella memoria intena.
Prestare molta attenzione quando si usano queste funzioni per evitare accidentali perdite di dati.
1. Caricamento di un suono
Questa funzione carica un le SOUND archiviato su una memoria
USB sostituendo i parametri pre-impostati per quello specico
suono.
Dopo aver selezionato questa funzione, scegliente il le SOUND
dalla relativa videata di elencazione.
Inne premete i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare
l’operazione.
* Dopo il caricamento, SOUND verrà selezionato automaticamente, mentre
tutte le altre sezioni, compreso i SETUP, si disattiveranno.
3. Load SMF
Questa funzione carica il le SMF archiviato sul dispositivo di
memoria USB nella memoria interna del registratore di MP7SE.
Dopo aver selezionato questa funzione, selezionare nella
videata di elencazione le/cartelle il le SMF desidertato. Quindi
utilizzare i potenziometri A, C, e D per specicare la memoria di
destinazione e i canali tastiera/drum.
Memoria
del brano
Canale
tastiera
Canale
batteria
2. Caricare un Setup
Questa funzione caricain una delle 256 memoria SETUP di
MP7SE un le SETUP archiviato su una memoria USB.
Dopo aver selezionato questa funzione, scegliete il le SETUP
dalla relativa videata di elencazione. Quindi premete i pulsanti
BANK e SETUP memory per specicare la destinazione della
memoria SETUP.
Inne premere i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare
l’operazione.
* Dopo il caricamento, SETUP verrà selezionato automaticamente.
4. Load All Sound
Questa funzione sostituisce i parametri di tutti i suoni interni da
un le All Sound archiviato sul supporto di memoria USB.
Dopo aver selezionato questa funzione, selezionare nella videata
di elencazione le/cartelle il le All Sound desiderato.
Inne premere i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare
l’operazione.
Quindi premere i pulsati F2 o F3 per confermare o annullare
l’operazione.
* Dopo aver caricato il brano, sul display LCD apparirà la videata MIDI record/
playback e la memoria di destinazione verrà selezionata automaticamente.
Menu USB
* Per ulteriori informazione consultare pag. 69.
5. Load All Setup
Questa funzione ripristina tutte le memorie SETUP da un le All
Setup archiviato sul supporto di memoria USB.
Dopo aver selezionato questa funzione, selezionare nella videata
di elencazione le/cartelle il le All Setup desiderato.
Inne premere i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare
l’operazione.
100
6. Load All Backup
Questa funzione ripristina i parametri di tutte le memorie SETUP, i
parametri SOUND e le impostazioni SYSTEM da un le All Backup
archiviato su un supporto USB.
Dopo aver selezionato questa funzione, selezionare nella videata
di elencazione le/cartelle il le All Backup desiderato.
Inne premere i pulsanti F2 o F3 per confermare o annullare
l’operazione.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.