HINWEISE ZU FEUERRISIKO, ELEKTRISCHEM SCHOCK ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN
WARNING
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO RAIN
OR MOISTURE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, sollten Sie niemals das Gerät öffnen.
Es gibt keine Teile im Innern, die durch Sie gewartet werden müßten. Überlassen Sie den Service qualifiziertem Personal.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied
auftreten kann, der Tod oder schwerwiegende
Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät
nicht korrekt gehandhabt wird.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied
auftreten kann, der daß Gerät beschädigt,
wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt
wird.
- NE PAS OUVRIR.
Beispiele von Bildsymbolen
Zeigt, daß vorsichtig gehandelt werden sollte.
Dieses Beispiel zeigt an, daß Teile nicht mit den Fingern berührt werden dürfen.
Verbietet eine unzulässige Manipulation.
Dieses Beispiel verbietet einen unzulässigen Eingriff.
Zeigt, daß eine Vorgang ausgeführt werden soll.
Dieses Beispiel bittet Sie den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch bevor Sie das Instrument benutzen.
WARNUNG - Wenn Sie das Gerät benutzen, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der Tod
WARNUNG
Dieses Gerät muß an eine Steckdose
angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe
dem Gerät entspricht.
oder schwerwiegende Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät
nicht korrekt gehandhabt wird.
●
Benutzen Sie den Netzadapter, der mit dem Gerät
120V240V230V
geliefert wurde, oder einen von Kawai empfohlenen
Netzadapter.
●
Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
sollten Sie sicherstellen, daß die Form der Anschlüsse
geeignet ist und die Spannung übereinstimmt.
●
Zuwiderhandlungen können Feuer verursachen.
Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen
Händen ab und stecken Sie
ihn auch nicht mit nassen
Händen in die Steckdose.
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, sollten
Sie diese nicht über eine
längere Zeit mit hoher
Lautstärke betreiben.
Öffnen, reparieren oder modifizieren
Sie das Instrument nicht.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen wollen,
fassen Sie immer den
Stecker direkt an. Ziehen
Sie niemals nur am Kabel.
Das Produkt ist nicht vollstandig von der Stromversorgung
getrennt, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist.
Wenn das Instrument für eine längere Zeit nicht benutzt
werden soll, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2
Zuwiderhandlung kann elektrischen Schock
verursachen.
Zuwiderhandlung kann Hörschäden hervorrufen.
Zuwiderhandlung kann Defekte, elektrischen
Schlag oder Kurzschlüsse verursachen.
● Einfachen Ziehen am Kabel kann einen
Defekt des Kabel verursachen. Dadurch kann
es zum elektrischen Schlag, Feuer oder
Kurzschluß kommen.
● Zuwiderhandlung kann Feuer und Überhitzung
hervorrufen.
ACHTUNG
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann,
der das Gerät beschädigt, wenn das Gerät nicht korrekt
gehandhabt wird.
Stellen Sie das Instrument nicht an folgenden Plätzen auf.
● Unter dem Fenster, da es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
● Extrem heiße Plätze, wie unterhalb eines Heizlüfters
● Extrem kalte Plätze, wie außerhalb von Gebäuden im Winter
● Plätze mit extremer Luftfeuchtigkeit oder Regen
● Plätze mit sehr hoher Sand oder Staubverschmutzung
● Plätze mit extremen Erschütterungen
Bevor Sie Kabel anschließen, stellen
Sie sicher, daß alle Geräte
ausgeschaltet sind.
Achten Sie darauf, daß keine
Fremdkörper in das
Instrument gelangen.
Achten Sie darauf, daß das Gerät immer
sorgfältig aufgestellt wird.
Stellen Sie das Instrument nicht in die
Nähe eines anderen
elektrischen Gerätes,
wie TV und Radios.
OFF
Das Aufstellen des Instruments an solchen
Plätzen kann Beschädigungen verursachen.
Verwenden Sie dieses Produkt nur in einem
moderaten Klima (nicht in tropischem Klima).
Zuwiderhandlung kann Defekte an diesem und
anderen Geräten hervorrufen.
Wasser, Nadeln und Haarspangen können
Kurzschlüsse und Defekte verursachen. Das
Produkt sollte nicht Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden. Stellen Sie keine mit
Flussigkeiten gefullen Gegenstande, wie Vasen,
auf das Produkt.
Bitte beachten Sie, daß dieses Instrument
schwer ist und daher mit mindestens zwei
Personen getragen werden sollte.
● Zuwiderhandlung kann Nebengeräusche
verursachen.
● Falls diese Nebengeräusche auftreten, verschieben
Sie das Instrument in eine andere Richtung oder
schließen Sie es an eine andere Steckdose an.
Wenn Sie das Netzkabel anschließen,
achten Sie bitte darauf, daß die
Kabel nicht durcheinander
liegen und Knoten bilden.
Reinigen Sie das Instrument nicht mit
Benzin oder Verdünner.
Stellen Sie sich nicht auf das Instrument
und üben Sie keine Gewalt
aus.
Zuwiderhandlung kann die Kabel beschädigen,
Feuer und elektrischen Schock verursachen
oder einen Kurzschluß erzeugen.
● Zuwiderhandlung kann eine Farbänderung oder
Deformation des Gerätes zur Folge haben.
● Zum Reinigen benutzen Sie bitte ein weiches
Tuch mit lauwarmen Wasser, das Sie gut ausdrücken
und dann erst zur Reinigung verwenden.
● Andernfalls kann das Instrument verformt
werden oder umfallen.
3
Dieses Produkt sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
Ein Mindestabstand von 5 cm um das Produkt sollte für eine ausreichende Luftzirkulation
vorhanden sein.
Stellen Sie sicher, dass eventuelle Lüftungsöffnungen nicht verdeckt sind.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf das Produkt.
Das Gerät sollte durch qualifiziertes Personal gewartet werden, wenn:
●
das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt sind.
●
Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
●
das Gerät Regen ausgesetzt war.
●
das Gerät nicht mehr normal funktioniert.
●
das Gerät gefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
Dieses Gerät sollte so aufgestellt werden, daß es immer eine gute Belüftung erfährt.
Reparaturhinweis
Sollte etwas Ungewöhnliches auftreten, schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und rufen den Service Ihres
Händlers an.
4
Willkommen beim MP4
Vielen Dank für den Kauf des KAWAI MP4. Das MP4 Stage Piano bietet
64 interne Sounds von höchster Güte und macht auch als MIDI
Masterkeyboard eine gute Figur. Ob auf der Bühne, zu Hause oder im Studio,
das MP4 bietet einen schnellen und einfachen Zugriff auf viele clevere
Features.
Schnellübersicht der Features
4 FREIE ZONEN
Das MP4 bietet 4 Zonen, die auf INT, EXT oder BOTH individuell eingestellt
werden können. INT (Intern) spielt einen der 64 internen Sounds. EXT
(Extern) spielt externe MIDI Geräte an. BOTH spielt einen internen Sound
und ein externes MIDI Gerät gleichzeitig. Jede Zone kann individuell gespielt
werden oder Sie verteilen Zonen frei als Layer, Split oder Velocity Switch,
wobei im BOTH Modus dann bis zu 8 Sounds gleichzeitig gespielt werden
können (4x intern + 4x extern).
ACOUSTIC TOUCHTASTATUR
Die Advanced Hammer Action IV Mechanik des MP4 bietet ein exzellentes
Spielgefühl und beste Kontrolle.
64 INTERNE SOUNDS, 64 SETUPS
Das MP4 bietet nicht nur akustische und elektrische Pianosounds, sondern
auch andere Sounds wie Orgeln, Bläser, Flächen und so weiter. Alle
Einstellungen dieser Sounds zusammen mit den Einstellungen für externe
MIDI Geräte können in 64 Setups gespeichert werden.
HALL UND EFFEKTE
Das MP4 verfügt über 7 qualitativ hochwertige Halltypen und 20 populäre
EFX Typen.
DREHREGLER
Das MP4 hat 4 Multifunktionsdrehregler, die Ihnen die Echtzeitkontrolle
der Effekte, des EQs, der Filter und Hüllkurven und MIDI Controller
ermöglichen.
5
Inhaltsverzeichnis
Willkommen beim MP4 ................................... 5
Diese Tasten wählen die Zone an, an der gearbeitet werden soll. Die aktive Taste
leuchtet. Es kann immer nur eine Zone angewählt werden.
3. ON/OFF Tasten
Diese Tasten aktivieren Zonen. Tasten aktiver Zonen leuchten. Normalerweise ist
diese Taste rot, aber wenn die Zone nicht über den vollen Tastaturbereich geht, leuchtet
diese Taste zum Hinweis grün.
4. FADER
Jeder Fader regelt die Lautstärke der jeweiligen Zone. Wenn mehrere Zonen aktiv
sind, kann man diese Fader auch als Audiomixer benutzen.
2
4
3
1
[Drehreglerabschnitt]
Diese 4 Regler sind multifunktionelle Echtzeitregler. Die jeweilige Funktion wird
mit den 4 Tasten links der Regler bestimmt. Beim Drehen der Regler wechselt das
Display zur Anzeige der jeweiligen Werte.
5. EFFECT Taste
Aktiviert die Funktionen EFX Wert, EFX Intensität, Hallzeit und Hall Intensität.
6. EQ Taste
Aktiviert die Einstellung für den 4-Band Equalizer.
7. TONE MODIFY Taste
Aktiviert die Funktionen CUTOFF, ATTACK, DECAY und RELEASE für die
angewählte Zone.
8. MIDI CC# Taste
Wenn diese Taste aktiviert ist, können MIDI Controller Werte direkt an
angeschlossenen Geräte gesendet werden. Einige der Controller können auch für
interne Sounds verwendet werden.
5
6
7
8
[Räder]
9
10
9. PITCH BEND Rad
Kann die Tonhöhe nach oben oder unten verändern.
10. MODULATION
Die Intensität des Vibrato kann hiermit verändert werden.
8
[EFFECT Tasten]
11. SW Taste
12. EFX Taste
13. REVERB Taste
[MENU Tasten]
14. MENU Tasten
[DISPLAY]
15. DISPLAY
Diese Taste schaltet die zugewiesene Funktion An oder Aus. Mehrere verschiedene
Funktionen können dieser Taste zugewiesen werden.
Diese Taste schaltet den Effekt an oder aus für die angewählte Zone.
Diese Taste schaltet den Hall an oder aus für die angewählte Zone.
Zum Ändern der Funktion oder der Typzuweisung halten Sie die entsprechende Taste
gedrückt zum Anzeigen der Funktion oder des Typs. Dann benutzen Sie die VALUE
Tasten zur Änderung.
Mit den MENU Tasten können Sie auf alle Funktionen im jeweiligen Modus des
MP4 zugreifen. Zum Ändern benutzen Sie die VALUE Tasten. Drücken Sie beide
MENU Tasten, verlassen Sie den EDIT Modus.
19
11
12
13
14
16
17
18
15
[VALUE Tasten]
16. VALUE Tasten
Benutzen Sie diese Tasten, um Werte im Display zu ändern.
[SOUND & SETUP Auswahl]
17. SOUND Taste
Diese Taste aktiviert den SOUND Modus. Die SOUND SELECT Tasten wählen
nun einen der 64 internen Sounds.
18. SETUP Taste
Diese Taste aktiviert den SETUP Modus. Die SOUND SELECT Tasten wählen nun
eines der 64 SETUPs.
19. SOUND SELECT Tasten
Die SOUND SELECT Tasten sind in zwei Zeilen á 8 Tasten organisiert. Im SOUND
Modus wählen Sie mit der oberen Zeile eine Soundkategorie und mit der unteren
Zeile einen internen Sound aus dieser Kategorie. Im SETUP Modus wählen Sie mit
der oberen Zeile eine Bank aus und mit der unteren Zeile ein SETUP aus dieser
Bank.
20
21
22
[Weitere Tasten]
20. STORE Taste
21. SYSTEM Taste
22. TRANSPOSE Taste
Die Taste STORE wird zum Speichern der Einstellungen als SETUP benutzt.
Die Taste SYSTEM ruft alle Systemparameter des MP4 auf.
Benutzen Sie diese Taste, um die Transponierung an- oder auszuschalten und zu
ändern.
9
1.2 Kopfhörerbuchse
1.3 Rückseite
1. Netzschalter (POWER)
Die Kopfhörerbuchse befindet sich an der linken Vorderseite des Instrumentes.
Benutzen Sie einen normalen Kopfhörer mit 6,3mm Stereoklinkenstecker.
Dies ist der Netzschalter.
2. Netzkabelanschluß
Schliessen Sie das Netzkabel, welches dem MP4 beiliegt, hier an.
3. MIDI Anschlüsse
Schließen Sie hier Ihre anderen MIDI Geräte, wie Sequenzer, Soundmodul, etc., an.
4. USB Buchse
Verbinden Sie hiermit das MP4 mit einem Computer. Lesen Sie auch die Details auf
Seite 46.
5. Pedale (FOOT CONTROLLERS)
EXP Anschluß
Hier kann ein Expressionpedal angeschlossen werden.
Dem Expression Pedal können über das Menü verschiedene MIDI Controller oder
andere Funktionen zugewiesen werden.
FSW Anschluß
Hier kann ein Fußtaster angeschlossen werden (z.B.: Kawai F-1). Fußschalter können
über das Menü verschiedene MIDI Controller oder andere Funktionen zugewiesen
werden.
6. DAMPER/SOFT Anschluß
Schließen Sie hier das mitgelieferte Pedal (Kawai F-1r) an.
Das optional erhältliche Doppelpedal F-2r kann auch benutzt werden. Dann
funktioniert das linke Pedal als Piano Pedal. Wenn der Rotary EFX benutzt wird,
kann das linke Pedal des F-2r zum Umschalten der Rotary Geschwindigkeit benutzt
werden.
7. Ausgänge
Schliessen Sie an die Ausgänge R, L/MONO des MP4 Ihren Keyboardverstärker
oder Mixer an. Der Fader (Master) VOLUME und die EQ Einstellungen beeinflussen
diese Ausgänge. Verwenden Sie unsymetrische Kabel mit 6,3mm Klinkenstecker
Mono pro Ausgang.
Da das MP4 über keine internen Lautsprecher verfügt, benötigen Sie einen
Mixer, Keyboardverstärker oder Kopfhörer zur Wiedergabe.
Schalten Sie das MP4 mit Hilfe des Netzschalters an der Rückseite ein. Wir
empfehlen Ihnen das MP4 vor den angeschlossenen Verstärkern
einzuschalten, um eventuelle Schaltgeräusche zu vermeiden.
Was Sie vor dem Start wissen sollten:
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt zum besseren Verständnis der MP4 Struktur.
Eigentlich gibt es keinen Unterschied zwischen SOUND und SETUP Modus.
Der einzige Unterschied ist, dass der SETUP Modus nur zum Abrufen Ihrer
gespeicherten SETUPs dient. In beiden Modi können Sie frei Änderungen
vornehmen. Es stehen die gleichen Parameter zur Verfügung.
Wenn Sie im SOUND Modus arbeiten, gehen Ihre Änderungen nach dem
Ausschalten verloren, wenn Sie diese nicht als SETUP gespeichert haben!
Falls Sie von vorne anfangen wollen, benutzen Sie den SOUND Modus und
drücken PIANO ONLY zuerst.
Wenn Sie ein SETUP ändern wollen, wählen Sie es aus, verändern es und
speichern es erneut als SETUP ab.
2.2 Sound Auswahl
Falls Sie bemerken sollten, dass ein Sound im SOUND Modus irgendwie
merkwürdig klingt, kommt das vermutlich daher, dass einige Parameter wie
z.B. die Realtime-Regler geändert wurden. In diesem Fall benutzen Sie die
PIANO ONLY Funktion und wählen den gewünschten Klang erneut aus.
Dies stellt die Parameter auf Werkseinstellung zurück.
Das MP4 startet nach dem Einschalten immer im SOUND Modus.
Die Taste SOUND leuchtet als Hinweis.
Die Sounds sind in 8 Kategorien mit jeweils 8 Sounds organisiert (insgesamt
64 Sounds).
Zum Auswählen einer Kategorie, drücken Sie eine der SOUND SELECT
Tasten in der oberen Reihe.
Benutzen Sie nun die SOUND SELECT Tasten in der unteren Reihe, um
einen der 8 internen Sounds dieser Kategorie auszuwählen.
1 Concert Grand
Das Display zeigt nun den Namen des Sounds an.
12
Hinweis:
Interne Sounds oder Setups können auch mit den VALUE Tasten
umgeschaltet werden.
Sie sollten sich auch die vorprogrammierten Setups anhören.
Setups sind in 8 Bänken mit jeweils 8 Nummern organisiert (insgesamt 64
Setups).
Drücken Sie die Taste SETUP, um in den Setup Modus zu wechseln und
wählen Sie ein Setup durch Drücken einer Bank Taste in der oberen Reihe
und einer Nummerntaste in der unteren Reihe.
Das Display zeigt den aktuellen Setup Namen an.
Im Sound Modus zeigt die “1” im Display, dass die Zone 1 aktuell angewählt
ist. Die Standard Einstellung für die Zonen ist wie folgt:
Zone 1 Internal An (spielt einen internen Sound)
Zone 2 Internal Aus (stumm)
Zone 3 External An (steuert ein externes MIDI Gerät an)
Der MIDI Sendekanal ist 1.
Zone 4 External Aus (stumm)
Der Modus einer Zone wird durch die INT/EXT LED neben den Fadern
angezeigt. Der Status der Zonen durch die ZONE ON/OFF Tasten. Wenn
eine ZONE ON/OFF Taste rot ist, ist diese Zone auf der gesamten Tastatur
spielbar. Bei Grün ist nur ein Teil der Tastatur mit dieser Zone belegt. Sie
können den Tastaturbereich überprüfen, in dem Sie die SELECT Taste der
entsprechenden Zone ca. 1 Sekunde gedrückt halten.
2.3 Layer
2 String Pad
2.4 Split
1Key IC-2 >G8
RangeEC-2 >G8
1KeyRange(Both)
=IA-1 > ----
Versuchen Sie nun einen zweiten Sound zu unterlegen. Aktivieren Sie die
Zone 2 durch Drücken der ZONE ON/OFF Taste der Zone 2. Die ZONE
SELECT Taste der Zone 2 wird automatisch ausgewählt und das Display
zeigt den Soundnamen der Zone 2.
Wählen Sie nun einen Sound für die Zone 2 mit den SOUND SELECT
Tasten wie vorher beschrieben.
Stellen Sie das Lautstärkeverhältnis der Zonen 1 und 2 mit den Fadern jeder
Zonen ein.
Nun unterteilen Sie die Tastatur, so dass Sie mit der linken Hand einen anderen
Sound spielen können als mit der rechten Hand.
Halten Sie die ZONE SELECT Taste für Zone 1 gedrückt. Das Display
zeigt den aktuellen Tastaturbereich für die Zone 1 wie folgt an.
Während Sie immer noch die Taste ZONE SELECT der Zone 1 gedrückt
halten, schlagen Sie die tiefste Note der Tastatur an. Das Display zeigt nun
folgendes an.
13
1KeyRange(Both)
=IA-1 > B2
Während Sie immer noch die Taste ZONE SELECT der Zone 1 gedrückt
halten, schlagen Sie jetzt die höchste Note für Zone 1 an. Z.B.: B2 durch
Anschlagen der Taste B2 auf der Tastatur.
2KeyRange(Both)
=IC3 > C7
2.5 Piano Only
Jetzt wiederholen Sie diese Prozedur für Zone 2, während Sie die ZONE
SELECT Taste der Zone 2 gedrückt halten und stellen einen Tastaturbereich
von C3 bis C7 ein.
Jetzt ist die Tastatur wie folgt unterteilt.
ZONE 1
B2 C3
Hinweis:
Bei dieser Methode wechseln die Tastaturbereiche von internem und
externem Sound einer Zone gleichzeitig. Wenn Sie unterschiedliche
Einstellungen möchten, müssen Sie die Key Range Hi/Lo Parameter im
Menü benutzen. Siehe auch Seite 31.
Mit dieser Funktion können Sie das MP4 schnell wieder in seinen
Ursprungszustand versetzen.
Drücken Sie die SOUND SELECT Tasten PIANO und 1 gleichzeitig.
Alle aktuellen Einstellungen des Sound Modus (außer System Einstellungen)
werden zurückgesetzt und der Sound Concert Grand kann auf der gesamten
Tastatur gespielt werden.
ZONE 2
2.6 Metronom
Tempo/Lautstärke Wechsel
Hinweis:
Sie können diese Funktion auch als eine Art von Panik oder Reset Taste
benutzen. Auch ist es ein guter Anfangspunkt, um eigene Setups zu
erstellen.
Das MP4 verfügt auch über ein Metronom.
Drücken Sie die Tasten STORE und SYSTEM gleichzeitig zum Starten des
Metronoms.
Drücken der Tasten STORE oder SYSTEM stoppt das Metronom.
Das Display zeigt folgendes an.
METRONOME
VOL= 5 =120
Benutzen Sie die VALUE Tasten zur Tempoänderung.
14
2.7 Transponieren
Benutzen Sie die MENU Tasten zur Lautstärke Einstellung.
Hinweis:
Das eingestellte Metronom Tempo wird auch als MIDI Clock Tempo für
die Kontrolle eines externen MIDI Sequenzers benutzt. Siehe auch Seite
20 für Details.
Wenn die TRANSPOSE Funktion eingeschaltet ist (ON), kann das MP4 in
Halbtonschritten erhöht oder verringert werden. Der Bereich ist +/- 24
Halbtöne.
Während Sie die Taste TRANSPOSE gedrückt halten, drücken Sie eine
beliebige Taste der Tastatur im Bereich von +/- 2 Oktaven um das sogenannte
Schlüssel “C”. Beispiel: Drücken der Taste “F” oberhalb vom mitteleren
“C” transponiert das MP4 auf “F”, also +5 Halbtonschritte).
Der Wert der Transponierung kann auch mittels der VALUE Tasten eingestellt
werden. Ändern Sie den Wert während Sie die TRANSPOSE Taste gedrückt
halten. Das Display zeigt den Wert an während die Taste TRANSPOSE
gehalten wird. Beim Wert “0” findet keine Transponierung statt und die
Taste leuchtet auch nicht.
MASTER TRANS
+12
2.8 Das MP4 als MIDI Keyboard
Das MP4 kann externe MIDI Geräte und Instrumente via MIDI steuern.
MIDI Verbindung
Verbinden Sie den MIDI OUT des MP4 mit dem MIDI IN des externen
MIDI Gerätes mit einem MIDI Kabel.
Einstellung der MIDI Kanäle
Die MIDI Sende Kanäle des MP4 sollten mit den Empfangskanälen der
angeschlossenen MIDI Geräte übereinstimmen.
Wählen Sie die Zone 3 durch Drücken der entsprechenden ZONE SELECT
Taste. (Zone 3 ist werkseitig auf extern eingestellt.)
3External
TX Channel = 1
Benutzen Sie die MENU Tasten bis “Tx/Rx Ch”(Transmit/Receive Channel)
erscheint.
Benutzen Sie die VALUE Tasten, um einen gewünschten MIDI Kanal von
1-16 einzustellen.
15
Zum Verlassen des MENU, drücken Sie die Tasten MENU UP und DOWN
gleichzeitig.
Alle gespielten Noten oder Bewegungen der Regler, Fader, etc. werden über
den MIDI OUT des MP4 auf dem gewählten MIDI Kanal gesendet.
Senden einer Programmwechselnummer
Das MP4 kann MIDI Programmwechselnummern (Program Changes) von
1 bis 64 im SOUND Modus senden. Drücken Sie einfach eine der SOUND
SELECT Tasten und die entsprechende Nummer wird gesendet. Siehe auch
folgende Tabelle.
Die übertragene Programmnummer wird im Display angezeigt.
Sie können auch Nummern mit Hilfe der VALUE Tasten senden.
Hinweis:
Vollständige Programmnummern inklusive Banknummern können
gesendet werden, wenn Sie im MENU eingestellt sind und als SETUP
gespeichert wurden. Siehe auch Seite 31.
Das MP4 bietet 64 vorprogrammierte Kombinationen, die SETUPs genannt
werden. Um ein SETUP zu wählen drücken Sie die Taste SETUP. Jetzt
kann mit den SOUND SELECT Taste nein Setup ausgewählt werden.
Benutzen Sie Kombination aus Nummern in der oberen und unteren Reihe
zur Auswahl des gewünschten SETUPs. Das Display zeigt den jeweiligen
SETUP Namen an.
Piano+Strings1
Um die den jeweiligen Zonen zugeordneten internen Sounds oder
Programmnummern (extern) zu überprüfen, drücken Sie einfach die
entsprechende ZONE SELECT Taste. Das Display zeigt kurz die
zugeordneten Namen bzw. Programmnummern an und schaltet automatisch
nach ein paar Sekunden zurück.
Wenn Sie eine ZONE SELECT Taste mindestens 2 Sekunden lang drücken,
wird der Tastaturbereich dieser Zone angezeigt. Sie können hier dann auch
den Bereich wie im SOUND Modus beschrieben, ändern.
16
3. SW Taste
Die SW Taste ist eine programmierbare Echtzeittaste, die mit einer von 8
Funktionen belegt werden kann.
SW TYPE
1: Panel Lock
3.1 Panel Lock
Panel Lock
>Press[SW]button
3.2 Touch Curve
Halten Sie die SW Taste gedrückt, zeigt das Display die aktuelle Funktion
an. Drücken Sie die Taste erneut, wird keine Änderung der Funktion
vorgenommen und Sie gelangen zurück.
Benutzen Sie jedoch die VALUE Tasten wird die Funktion geändert. Nach
der Änderung drücken Sie die SW Taste erneut und die neue Funktion ist
aktiviert.
Mit dieser Funktion können Sie das Bedienfeld komplett gegen ungewolltes
Tastendrücken sperren.
Wenn die SW Taste leuchtet, ist Panel Lock eingeschaltet.
Panel Lock On: Alle Funktionen außer Tastatur, Räder, Pedale und die SW
Taste sind blockiert. Das Display gibt einen Hinweis.
Panel Lock Off: Alle Funktionen sind wieder verfügbar.
Sie können zeitweilig die Anschlagsdynamik ausschalten; zum Beispiel für
Orgel Sounds.
Touch Curve
Off
3.3 Rotary Slow/Fast
Rotary Speed
Fast
Rotary Speed
Slow
Rotary is
not selected.
Wenn die SW Taste leuchtet, ist die Anschlagsdynamik an.
Touch Curve On: Das Display zeigt kurz die im SYSTEM eingestellte Kurve
an und aktiviert diese. Falls die Kurve im SYSTEM auf Off steht, wird die
normale Kurve aktiviert.
Touch Curve Off: Das Display zeigt kurz folgende Mitteilung und die
Anschlagsdynamik wird abgeschaltet.
Sie können die Geschwindigkeit des Rotary Effektes zwischen schnell und
langsam umschalten, wenn einer der Rotary Effekte aktiv ist.
Wenn die SW Taste leuchtet ist die Geschwindigkeit auf schnell (fast) gestellt.
Wenn die SW Taste aus ist, wechselt der Rotary Effekt auf langsam.
Hinweis:
Wenn gerade kein Rotary Effekt benutzt wird, erscheint ein
entsprechender Hinweis im Display.
17
3.4 EQ Bypass On/Off
Sie können zeitweise den EQ durch Drücken der SW Taste abschalten.
Wenn die SW Taste leuchtet, ist der EQ abgeschaltet (Bypass).
EQ Bypass
On
EQ Bypass
Off
EQ Bypass
>Press[SW]button
3.5 Wheel Lock
Wheel Lock
On
Wheel Lock
Off
Wheel Lock
>Press[SW]button
EQ Bypass On: Das Display zeigt folgende Meldung und der EQ ist
abgeschaltet.
EQ Bypass Off: Der EQ ist wieder aktiv und das Signal wird nicht mehr
umgeleitet.
Hinweis:
Falls der EQ auf Bypass gestellt ist und Sie die EQ Kontollregler
benutzen, wird folgende Meldung angezeigt.
Mit dieser Funktion können Sie das Pitch Bend und Modulation Rad
blockieren und so ungewollte Benutzung verhindern.
Wenn die SW Taste leuchtet, sind die Räder blockiert.
Wheel Lock On: Die Räder sind blockiert und haben keine Funktion.
Wheel Lock Off: Die Räder sind frei gegeben. Das Display zeigt kurz diese
Information an.
Hinweis:
Wenn Wheel Lock angeschaltet ist und Sie trotzdem die Räder benutzen,
wird folgende Meldung angezeigt.
3.6 Foot Switch Lock
FSW Lock
On
FSW Lock
Off
FSW Lock
>Press[SW]button
Ein angeschlossener Fußschalter kann gegen versehentliches Benutzen
gesichert werden.
Zunächst müssen Sie einen Fußschalter an die FSW Buchse an der Rückseite
des MP4 anschließen.
Wenn die SW Taste leuchtet, ist der Fußschalter ohne Funktion.
Foot Switch Lock On: Der Fußschalter ist ohne Funktion.
Foot Switch Lock Off: Der Fußschalter funktioniert normal.
Hinweis:
Wenn Foot Switch Lock angeschaltet ist und Sie trotzdem den
Fußschalter treten, wird folgende Meldung angezeigt.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.