INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche
à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes
dans la notice qui accompagne l’appareil.
- NE PAS OUVRIR.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
120V240V230V
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
●
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par Kawai.
●
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
●
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les
mains humides.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
●
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
●
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
●
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
●
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Vous pourriez vous électrocuter.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 3
Ne pas s
’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
●
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
prise pour la déconnecter.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus
large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
PRECAUTION
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
●
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
●
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
●
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
●
Lieux très humides.
●
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
●
Lieux où l’appareil est exposéà des vibrations excessives.
●
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
●
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Lorsque vous fermez le couvre-clavier,
faites le en douceur.
Avant de brancher le câble d
’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
OFF
En le fermant brutalement, vous pourriez vous
blesser en vous coinçant les doigts.
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
●
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
●
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc…
INTRODUCTION
Page 4
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
●
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
●
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
●
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Votre piano doit être placéà un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que
journaux, napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
●
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
●
Des objets sont tombés, ou du liquide àété renverséà l’intérieur de l’appareil.
●
L’appareil a été exposéà la pluie.
●
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
●
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement
(position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a
vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser jusqu
Notez bien:
Cet appareil a été vérifié et accepté en conformité avec les exigences d’un appareil numérique de Classe B,
attenant à la Partie 15 des réglements FCC.
Ces exigences sont conçues pour donner une protection raisonnable contre les interférences dommageables
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas
installé et utilisé en suivant les instructions, ces fréquences peuvent causer des interférences dommageables
aux communications radio.
Si cet appareil cause des interférences dommageables à la réception des postes de radio et de télévision,
pouvant être déterminées en arrêtant ou en mettant l’appareil en marche, nous recommandons à l’utilisateur
d’essayer de corriger ces interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
-
Ré-orientez ou relocalisez l’antenne de réception.
-
Eloigner l’appareil du récepteur.
-
Branchez l’appareil dans une prise de courant étant alimentée par un circuit différent de celui du récepteur.
-
Consultez votre concessionnaire ou un technicien exprérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Cet instrument est conforme aux exigences des appareils numériques de classe B, suivant les Règlements des
Interférences Radio, C.R.C., c. 1374.
’
au fond.
PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 5
NOUSVOUSREMERCIONSPOURAVOIRCHOISIUN PIANO NUMÉRIQUE KAWAI!
Le piano numérique Kawai est un nouvel instrument équipé d’un clavier révolutionnaire associant les
derniers progrès électroniques à l’habileté artisanale traditionnelle issue des nombreuses années
d’expérience de Kawai dans la fabrication de pianos de grande qualité. Son clavier procure le toucher
et toute la gamme dynamique nécessaires pour une superbe exécution au piano, au clavecin, à l’orgue
et aux autres instruments. De plus, le piano CN est équipé d’un effet de réverbération et d’un processeur
d’effet qui enrichissent encore sa sonorité. Des prises à la norme MIDI (Musical Instrument Digital
Interface) sont présentes pour vous permettre de jouer d’autres instruments électroniques depuis
votre CN, ouvrant ainsi les portes d’un tout nouveau monde de possibilités musicales.
Ce mode d’emploi renferme des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti
possible des nombreuses possibilités de cet instrument. Dans tous les cas, nous vous suggérons de
lire soigneusement toutes les parties de ce mode d’emploi et de le conserver pour une consultation
ultérieure.
A LIREAVANTLEMONTAGE
Avant de commencer le montage de votre CN3, vous devez lire et vous familiariser avec les instructions
de montage ci-dessous. Ensuite déballez soigneusement le piano et assurez-vous de la présence des
pièces nécessaires au montage.
PIECES INCLUSES
Panneau latéral (A)2 pcs.
Panneau arrière (B)1 pc.
Pédalier (C)1 pc.
Vis (D) (M6 x 25)4 pcs.
Vis (E) (ø4 x 16)6 pcs.
Vis (F) (ø4 x 25)2 pcs.
Butée réglable (G)1 pc.
Serre-Câble (H)1 pc.
Support Casque1 pc.
(A)
(C)
M6 x 25
(D)
(a)
(E)
(b)
ø4 x 16
(E)
1. Insérez la vis de réglage (vis ajustant la hauteur
du pédalier, G) au Pédalier (C).
2. Détachez le câble des pédales sous l’ensemble
du pédalier.
3. Insérez les encoches de la pièce métallique
située à l’extrémité du Pédalier (C) sur les vis
(a) et (b) du Panneau latéral (A). Installez la vis
de blocage (E) puis serrez les vis (a) et (b).
Répétez cette procedure à l’autre extrémité du
Pédalier, puis relevez le support assemblé.
ø4 x 25
(F)
Butée réglable
(G)(H)
Serre-Câble
INTRODUCTION
1
Page 6
4. Assemblez les Panneaux (A) avec le Panneau arrière
(B) à l’aide des deux Vis (F). Fixez ensuite le Panneau
arrière (B) au Pédalier (C) à l’aide des quatre Vis (E).
(C)
(B)
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter tout incident, ne soulevez pas la partie centrale par les extrèmités.
5. L’opération suivante nécessite une personne de chaque côté de la
partie centrale. Soulevez la partie centrale à deux mains, une placée
sous l’avant l’autre sous l’arrière (surtout pas par les extrèmités) et
positionnez soigneusement la partie centrale sur le pied de sorte que
les crochets situés sur le fond arrière de la partie centrale se trouvent à
l’intérieur des panneaux (A) et approximativement à 1/3 de l’extrémité
arrière des panneaux (voir illustration)
(A)
(F)
(E)
(D)
6. En maintenant fermement la partie centrale par le dessous, faîtes la
glisser vers l’arrière du pied jusqu’à ce que les crochets s’engagent dans
les tenons de la partie arrière des panneaux latéraux (A).
Ce système de fixation est conçu pour empècher la partie centrale de
basculer pendant la fixation des vis. Maintenez une main sous l’avant
de la partie centrale et appuyez sur l’avant pour vous assurez que les
crochets sont proprement enfoncés.
7. Bloquez la partie centrale avec les 4 vis (D).
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le piano est bien fixé (avec les vis) sur sa base (pied).
S’il ne l’est pas, le piano peut se détacher de sa base et s’endommager
ou vous blesser.
(A)
2PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 7
8. Branchez le câble du Pédalier (C) dans la prise PEDAL du
piano et fixez-le sur le côté à l’aide des agrafe.
Vue de dessous
AVERTISSEMENT:
Avant de déplacer votre piano, relever le support afin de le dégager du sol.
(H)
9. Tournez la vis de réglage de support (située sous le pédalier)
jusqu’à ce que le pédalier soit en contact franc avec le sol. Si le
sol est recouvert de moquette, glissez une coupelle de protection
sous la vis afin que le support prenne bien appui sur le sol.
Appuyez sur une des pédales avec votre pied. Si la barre de
pédalier s’incurve, régler la vis du support jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de déformation.
FIXATIONDUSUPPORTCASQUE (OPTION)
1. Fixez le support casque sous le piano au moyen des deux vis fournies.
Avant de pouvoir utiliser le piano, il est nécessaire d’installer l’instrument.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
Vous devez d’abord assembler le support (pied).
Pour assembler le support, reportez-vous aux instructions figurant aux
premières pages de ce manuel.
ALIMENTATION SECTEUR
Le piano CN est équipé de haut-parleurs stéréo et d’un amplificateur.
Aucun autre appareil n’est nécessaire pour pouvoir jouer le piano CN. Ce
dernier est utilisable partout où une alimentation secteur est disponible.
Il suffit pour cela de raccorder le cordon d’alimentation du piano CN à
une prise secteur.
Raccorder le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation du
piano et l’autre extrémité du cordon à une prise secteur.
1.2 INTERRUPTEURD’ALIMENTATION
Appuyez sur ce bouton pour mettre le piano CN sous tension. Une
nouvelle pression sur ce bouton coupe l’alimentation.
En enfonçant ce bouton pendant que les touches REC et PLAY/STOP sont
maintenues enfoncées on efface les données de morceau mémorisées par
l’enregistreur.
1.3 CURSEURDE VOLUME
Ce curseur permet de régler le volume général du son du piano CN.
Déplacer ce curseur vers la droite pour augmenter le volume, et
vers la gauche pour diminuer le volume.
Ce curseur règle aussi le volume du son du casque et le niveau des sorties
LINE.
1.4 CASQUES
Des casques peuvent être utilisés pour assurer l’intimité. Lorsqu’un ou
deux casques sont raccordés, les haut-parleurs sont automatiquement mis
hors service et le piano CN n’est audible que dans les casques. Le piano
CN est équipé deux prises pour casques.
6PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 11
1.5 DEMO SONGS
Démarrage rapide
Le piano CN3 peut jouer des 25 morceaux de démonstration. Chaque
morceau de démonstration présente un thème musical qui met en valeur
les différentes sonorités préréglées.
Appuyez sur les boutons CONCERT MAGIC et LESSON en même
temps pour faire démarrer le morceau de démonstration de la catégorie
Piano 1. Lorsque le morceau de la catégorie Piano 1 est terminé, un
morceau de démo pour une autre catégorie de son sera sélectionné
aléatoirement.
Si vous désirez écouter le morceau de démonstration d’une catégorie en
particulier, appuyez simplement sur le bouton de SELECTION DES
SONORITES désiré pendant que la démonstration est en cours. Lorsque
vous appuyez sur le bouton, la démonstration jouera le morceau
correspondant à la catégorie que vous venez de sélectionner. A la fin de
ce morceau, le morceau d’une autre catégorie sera aléatoirement
sélectionné. Voir page 41 la liste des titres DEMO.
1.6 JOUERLE PIANO
Mise sous tension
L’interrupteur d’alimentation POWER se trouve à l’extrémité droite de la
face avant. Appuyer sur ce bouton pour enclencher l’alimentation. Une
nouvelle pression sur le bouton coupera l’alimentation.
Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME règle le volume des haut-parleurs et des
casques. Utiliser ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable.
Essayez maintenant de jouer sur le clavier !
Vous entendrez la sonorité principale du piano CN.
Le piano CN se comporte comme un véritable piano acoustique. Il génère
un son plus puissant lorsque l’on joue plus fort, et un son plus doux lorsque
l’on joue plus doucement. Le volume change avec la vitesse d’enfoncement
des touches. Sur un instrument de musique électronique, ce système est
appelé «sensibilité du toucher». La sensibilité initiale du toucher a été
réglée en référence avec celle d’un piano acoustique. Toutefois, si on ne
se sent pas à l’aise avec le réglage standard, il est possible de sélectionner
une autre sensibilité du toucher sur le piano CN. Pour plus de détails, se
reporter à «6.1 Choix de la sensibilité du toucher (Bouton TOUCH)»,
page 27.
7DÉMARRAGE RAPIDE
Page 12
1.7 PÉDALES
Comme un piano à queue, le piano CN comporte trois pédales : pédale
forte, pédale tonale et pédale una corda.
Démarrage rapide
Una corda
1.8 UTILISATIOND’AUTRES SONORITÉS
Tonale
Forte
Vous avez déjà entendu la sonorité de piano principale du piano CN. Le
CN3 possède vingt-sept sonorités qui ne sont pas seulement des autres
sonorités de piano mais qui reproduisent également d’autres instruments.
Les différentes sonorités d’instruments incorporées dans le piano CN sont
appelées «sonorités préréglées».
Toutes les sonorités préréglées ont été générées au moyen d’une
technologie d’échantillonnage numérique de pointe produisant un son
aussi naturel et réaliste que possible. Essayons certaines des sonorités
préréglées.
SÉLECTION D’UNE AUTRE SONORITÉ PRÉRÉGLÉE
Appuyez sur le bouton de SELECTION DES SONORITES situé
dessous le nom de l’instrument que vous aimeriez écouter. Lorsque
vous aurez appuyé sur le bouton, le voyant situé au-dessus de celui-ci
s’allumera pour indiquer que cette sonorité a été sélectionnée.
Les boutons SOUND SELECT sont assignés à quatre sons présélectionnés
différents.
Pour changer de son, pressez le bouton de façon répétée.
Variation de
Son numéro 1
8PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Quand vous appuyez sur un bouton, le numéro de variation est indiqué
brièvement sur l’afficheur. Une nouvelle pression sélectionnera la
variation suivante assignée à ce bouton.
Vous pouvez également changer les sons des presets par les boutons
VALUE de toutes les catégories de son.
Page 13
2. FONCTIONSAVANCÉES
2.1 BOUTONS VALUE
Ces deux boutons permettent de modifier la valeur de certaines fonctions.
Au moyen du, ou des, bouton(s) approprié(s), sélectionnez tout
d’abord la fonction ou l’option dont la valeur doit être modifiée.
Utilisez ensuite les boutons VALUE. Le bouton «
valeur, alors que «
Ce bouton peut également être utilisé pour sélectionner différentes
sonorités. Vous pouvez choisir toutes les sonorités affèctées aux 9 boutons
SOUND SELECT.
Cependant, ces sonorités ne peuvent être sélectionnées en utilisant le
bouton VALUE lorsque vous êtes en mode DUAL ou SPLIT.
2.2 DUAL
Le piano CN possède aussi la capacité de mélanger deux sonorités
préréglées afin de créer un son plus complexe, comme un mélange de
piano avec un ensemble à cordes ou de piano électriques avec un chœur.
» diminue la valeur.
» augmente la
Fonctions avancées
Pour mélanger deux sonorités, sélectionnez le premier son, puis tout
en maintenant ce bouton enfoncé, sélectionnez un autre son. Le
voyant de chaque bouton s’allume pour indiquer les deux sonorités
Les variations 1
et 3 sont
superposées
(layer).
choisies. L’afficheur affiche brièvement la combinaison des numéros des
variations de son sélectionnées.
Pour mélanger deux sons affectés à un même bouton, sélectionnez le
premier, puis tout en maintenant le bouton enfoncé, faites varier le bouton
Value up/down pour choisir le second son.
POLYPHONIE
Le piano CN est capable de jouer jusqu’à 96 notes en même temps
(polyphonie de 96 notes). En mode Dual, ou avec la sonorité de piano
stéréo, la polyphonie est réduite de moitié car le piano doit générer deux
sons pour chaque note.
2.3 PARTAGE (SPLIT)
SÉLECTION DES SONORITÉS EN MODE SPLIT
La fonction «Split» partage le clavier en deux sections — supérieure et
inférieure — et permet de jouer chaque section avec une sonorité
différente.
9FONCTIONS AVANCÉES
Page 14
Variation 2 le
son inférieur et
Variation 1 le
son supérieur.
Appuyez tout d’abord sur le bouton de SELECTION DES
SONORITES désiré pour sélectionner la sonorité supérieure.
Ensuite, tout en maintenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez
sur le bouton de SELECTION DES SONORITES désiré pour
sélectionner la sonorité inférieure. Le voyant de la sonorité inférieure
commence à clignoter. L’afficheur indique la combinaison des numéros
des variations de sons sélectionnées lorsque vous appuyez sur le bouton
SPLIT. Le numéro de gauche identifie le son inférieur et le numéro de
droite identifie le son supérieur.
Fonctions avancées
MODIFICATION DU POINT DE SPLIT
Le point de partage (Split) par défaut se trouve entre Si2 (B2) et Do3
(C3). Ce point peut être déplacé à n’importe quel endroit du clavier.
Appuyez sur la touche désirée tout en maintenant le bouton SPLIT
enfoncé.
La touche enfoncée devient la note la plus basse de la section supérieure.
2.4 CURSEURDE BALANCEDUMODE DUAL/SPLIT
Vous pouvez agir sur l’équilibre du volume entre les deux sonorités en
mode Dual ou Split. Pour cela, utiliser le curseur BALANCE. Déplacer le
curseur vers la droite pour augmenter le volume de la sonorité se trouvant
la plus à droite (en mode Dual) ou sonorité supérieure (en mode Split) et
pour diminuer le volume de la sonorité se trouvant la plus à gauche (en
mode Dual) ou sonorité inférieure (en mode Split). L’effet est inverse
lorsque le curseur est déplacé vers la gauche.
2.5 EFFECTS/REVERB
Lorsque certaines sonorités préréglées sont sélectionnées, le voyant
EFFECTS s’allume car ces sonorités comportent un effet dans leur réglage
initial.
L’adjonction d’un effet au son rehausse la qualité de la tonalité et améliore
le réalisme acoustique. Le piano CN est muni de deux groupes d’effets
séparés. Le premier concerne la réverbération, alors que le second
renferme le chorus, le retard (delay), le trémolo et l’effet Rotary.
REVERB
Cette fonction ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi l’acoustique
d’une salle de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Cinq types
de réverbérations sont disponibles : Room 1&2, Stage et Hall 1&2 (dans
10PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 15
l’ordre de leur niveau de réverbération).
CHORUS
Cette fonction simule la richesse sonore d’une chorale ou d’un ensemble
à cordes, en ajoutant une version légèrement désaccordée du son, au son
d’origine, afin d’enrichir ce dernier.
DELAY
Cette fonction de retard ajoute des échos au son. Trois types de retards
sont disponibles (Delay 1 à 3), avec chacun un intervalle différent entre
les échos.
TREMOLO
Cet effet de type vibrato est principalement utilisé avec le vibraphone. Il
sera automatiquement activé lors de la sélection de la sonorité du
vibraphone.
ROTARY
Cet effet simule la sonorité de l’enceinte à haut-parleurs rotatifs
couramment utilisée avec les orgues électroniques. Le Rotary 1 est
standard et le Rotary 2 est équipé d’un effet de distorsion.
La pédale de gauche (una corda) permet de commuter la vitesse du rotor
entre «lent» et «rapide».
Fonctions avancées
AJOUTER DE LA RÉVERBÉRATION
Appuyez sur REVERB. Le voyant s’allume pour indiquer que la
réverbération est en vigueur. En maintenant appuyé le bouton REVERB,
l’afficheur fait apparaître le style de REVERB sélectionné.
Room 1
Room 2
StageHall 1Hall 2
Pour changer de type de réverbération, utilisez les boutons VALUE
tout en maintenant le bouton REVERB enfoncé.
AJOUTER D’AUTRES EFFETS
Appuyez sur EFFECTS. Le voyant s’allume pour indiquer que l’effet
est en vigueur. En maintenant appuyé le bouton EFFECTS, l’afficheur
fait apparaître le style d’effets sélectionné.
11FONCTIONS AVANCÉES
Page 16
Chorus
Delay 1
Delay 2Delay 3
Tremolo
Rotary 1
Rotary 2
Pour changer de type d’effet, utilisez les boutons VALUE tout en
Fonctions avancées
maintenant le bouton EFFECTS enfoncé.
Pour couper la réverbération ou les effets, appuyez de nouveau
sur REVERB ou sur EFFECTS.
2.6 METRONOME
Le rythme constitue l’un des éléments les plus importants dans
l’apprentissage de la musique. Il est important de travailler le piano avec
un rythme régulier et au bon tempo. Le métronome du piano CN est un
outil destiné à y parvenir qui bat une mesure régulière que l’on peut suivre.
MISE EN MARCHE DU MÉTRONOME
Appuyez sur TEMPO. Le voyant s’allume et le métronome commence
à battre la mesure de manière régulière. L’affichage LED indique le tempo
en battements par minute.
Pour changer le tempo, utilisez les boutons VALUE afin
d’augmenter ou de diminuer sa valeur dans la plage de 30 à 300
battements par minute. (Rythmes avec croche de 60 à 600 BPM)
Appuyez de nouveau sur TEMPO pour arrêter le métronome.
CHANGEMENT DE LA MESURE
Deux types de clics sont générés et le plus fort apparaît tous les quatre
battements. Le métronome est capable de générer un clic plus prononcé
pour indiquer le temps fort d’une mesure. Par défaut, le métronome
reproduit donc une mesure à 4 battements, ou 4/4.
Si nécessaire, une autre mesure peut être sélectionnée parmi les neuf
disponibles sur le piano CN : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8
Utilisez le bouton BEAT pour changer la mesure.
Appuyez sur BEAT. Le voyant s’allume et le métronome commence à
12PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 17
battre la mesure. L’affichage LED donne la mesure, ainsi qu’une indication
visuelle du nombre de battements par mesure.
Utilisez les boutons VALUE pour sélectionner la mesure désirée.
La mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l’affichage LED.
Appuyez de nouveau sur BEAT pour arrêter le métronome.
Les boutons TEMPO ou BEAT peuvent être utilisés pour mettre le
métronome en ou hors service. Choisir le bouton approprié selon que
l’on désire régler le tempo ou changer la mesure.
RÉGLAGE DU VOLUME DU MÉTRONOME
Le volume du métronome peut être réglé indépendamment du volume
général.
Appuyez en même temps sur TEMPO et sur BEAT. L’affichage LED
indique le volume du métronome au moyen d’un nombre compris entre 1
(faible) et 10 (fort). Le réglage d’usine est 5.
Fonctions avancées
Utilisez les boutons VALUE pour changer la valeur.
13FONCTIONS AVANCÉES
Page 18
Enregistreur
3. ENREGISTREUR
L’enregistreur du piano CN enregistre votre jeu comme un magnétophone,
tout aussi facilement. Le piano CN enregistre un morceau sous forme de
données numériques plutôt que sous forme de données audio analogiques,
et il mémorise le morceau dans l’instrument. Le morceau étant enregistré
sous forme numérique, il peut être modifié à la reproduction. Par exemple,
le tempo peut être modifié sans affecter la hauteur du son, ou on peut
utiliser un autre effet que celui en vigueur lors de l’enregistrement. Bien
compris, l’enregistreur s’avère être un outil utile aussi bien pour
l’apprentissage que pour une utilisation avancée du piano.
PRINCIPESDEBASEDEL’ENREGISTREUR
Passons brièvement en revue les caractéristiques de l’enregistreur.
ENREGISTREUR DEUX PISTES CINQ MORCEAUX
L’enregistreur du piano CN est un enregistreur deux pistes troi
morceaux. Cela signifie qu’il est capable d’enregistrer jusqu’à troi
morceaux différents, de les mémoriser et de les reproduire sur demande.
Chaque morceau comporte deux pistes séparées, appelées «parties»,
pouvant être enregistrées séparément. Cela permet, par exemple,
d’enregistrer tout d’abord la partie main gauche sur une piste, puis
d’enregistrer la partie main droite sur l’autre piste tout en écoutant la
première piste.
Lors de l’enregistrement ou de la reproduction d’un morceau, il est possible
de sélectionner la partie (piste) d’un morceau donné à enregistrer ou à
reproduire. A l’enregistrement, le choix d’une partie déjà enregistrée
efface tout enregistrement antérieur de cette partie. Il est important de
s’en souvenir ; lors de l’enregistrement séparé des deux parties, après
l’enregistrement de la première partie il est nécessaire de sélectionner la
deuxième partie pour l’enregistrement afin d’éviter d’enregistrer pardessus la première partie du morceau.
INFORMATION À ENREGISTRER
Le piano CN enregistre l’information suivante.
Information de note
Sélection de sonorité
Mouvement de la pédale
Réglage Dual/Split
Avant de débuter l’enregistrement, régler le dosage Dual/Split sur la
position désirée. Le dosage réglé avant le début de l’enregistrement
sera utilisé par l’enregistreur. Toute modification apportée au réglage
en cours d’enregistrement sera ignorée par l’enregistreur.
14PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 19
Transposition
Lors de l’enregistrement dans une tonalité différente au moyen de la
fonction de transposition, le piano CN enregistre les notes transposées
produites, et non pas les notes jouées sur le clavier.
CAPACITÉ D’ENREGISTREMENT
La capacité d’enregistrement totale est d’environ 15000 notes. Chaque
pression sur une touche ou sur une pédale compte pour une note.
Lorsque la capacité maximale de l’enregistreur est atteinte, le piano CN
cesse d’enregistrer.
ENREGISTREUR ET MÉTRONOME
Lors de la reproduction d’un morceau avec le métronome en service, le
métronome redémarre toujours avec un temps fort.
3.1 ENREGISTREMENT (BOUTON REC)
Le bouton REC sert à enregistrer.
Appuyez sur REC pour permettre au piano CN d’enregistrer. Le
voyant situé au-dessus du bouton commence à clignoter pour indiquer
que le piano est prêt pour l’enregistrement.
Jouez quelques notes sur le clavier. Le piano CN commence
automatiquement à enregistrer dès la première note jouée.
En fin d’enregistrement, appuyez à nouveau sur REC. Le piano
cesse d’enregistrer et mémorise le morceau.
La mémorisation peut durer quelques secondes et pendant ce temps le
piano ne peut pas exécuter d’autres opérations.
Enregistreur
L’enregistrement peut être lancé en appuyant sur PLAY/STOP plutôt qu’en
appuyant sur une touche. De cette manière, une mesure pour rien peut
être introduite au début du morceau.
En cas d’erreur d’exécution, le morceau peut être enregistré à nouveau. Il
suffit pour cela de répéter les mêmes opérations. Le deuxième
enregistrement effacera complètement le premier.
ENREGISTREMENT D’UN AUTRE MORCEAU
Le piano CN est capable d’enregistrer jusqu’à trois morceaux différents.
Essayons d’enregistrer un deuxième morceau.
15ENREGISTREUR
Page 20
Enregistreur
Si la procédure de la partie précédente a été exécutée, le piano a déjà
enregistré le Morceau 1 ; enregistrons maintenant le Morceau 2.
Pour sélectionner le numéro du morceau, utilisez les boutons de
SELECTION DES SONORITES au-dessus desquels est imprimé le
numéro des morceaux (PIANO 1, PIANO 2 et ELECTRIC PIANO). Tout
en maintenant le bouton REC enfoncé, appuyez sur PIANO 2 pour
sélectionner le Morceau 2. Le voyant de PIANO 2 commence à clignoter
lorsque le bouton REC est enfoncé.
Lorsque l’on est prêt à enregistrer, il suffit de commencer à jouer
sur le clavier.
Le piano CN commence automatiquement à enregistrer, dès l’exécution
de la première note.
En fin d’enregistrement, appuyez sur PLAY/STOP.
ENREGISTREMENT D’UNE DEUXIÈME PARTIE
Une deuxième partie peut être enregistrée sur la deuxième piste (partie)
du même morceau.
Après l’enregistrement de la première partie, sélectionner la deuxième
piste et enregistrer la deuxième partie.
Tout en maintenant le bouton REC enfoncé, appuyez sur
ELECTRIC PIANO pour sélectionner le Morceau 3.
Enregistrez la première partie comme indiqué précédemment et
appuyez sur PLAY/STOP lorsque l’enregistrement est terminé.
Sélectionnez ensuite la Partie 2 en appuyant sur BASS tout en
maintenant le bouton REC enfoncé.
Pour commencer l’enregistrement de la deuxième partie depuis le
début du morceau, il suffit de jouer sur le clavier. La première partie
sera entendue pendant l’enregistrement de la deuxième partie.
16PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 21
Pour reproduire la première partie puis commencer l’enregistrement de
la deuxième partie depuis un certain point situé plus loin dans le morceau,
appuyer sur PLAY/STOP au lieu de jouer au clavier pour lancer la
reproduction de la première partie, puis commencer l’enregistrement de
la deuxième partie depuis le point désiré.
En fin d’enregistrement, appuyez de nouveau sur PLAY/STOP.
ETAT DU MORCEAU ET VOYANTS
Certains voyants clignotent, d’autres sont allumés et d’autres encore sont
éteints. Les voyants indiquent l’état d’enregistrement ou de reproduction,
comme illustré ci-dessous.
Le voyant allumé indique que le morceau ou la partie a
déjà été enregistré.
Le voyant clignotant indique que le morceau ou la partie
est sélectionné pour l’enregistrement ou la reproduction.
Le voyant éteint indique que le morceau ou la partie est
vide.
Enregistreur
Si plusieurs morceaux ont été enregistrés, l’état des morceaux peut être
vérifié en appuyant sur REC ou sur PLAY/STOP.
3.2 REPRODUCTIOND’UNMORCEAU (BOUTON PLAY/STOP)
Le bouton PLAY/STOP permet de sélectionner le morceau et la ou les
parties à jouer, ainsi que de lancer et d’arrêter la reproduction des
morceaux enregistrés.
Appuyez sur PLAY/STOP pour lancer la reproduction du morceau
enregistré.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter
la reproduction.
Pour écouter un morceau différent, sélectionner le numéro du morceau
désiré au moyen des boutons de SELECTION DES SONORITES
tout en maintenant le bouton PLAY/STOP enfoncé, puis relâcher
les boutons pour lancer la reproduction. Le voyant du morceau
sélectionné clignote lorsque la touche PLAY/STOP est maintenue
enfoncée.
17ENREGISTREUR
Page 22
Enregistreur
REPRODUCTION SÉPARÉE DES PARTIES
Lorsque vous sélectionnez un enregistrement (song) en deux parties, vous
pouvez jouer séparément chaque partie.
Maintenez le bouton PLAY/STOP enfoncé et observez les boutons
des parties. Les voyants des deux parties seront allumés pour indiquerque les deux pistes ont été enregistrées avec succès. Relâchez sur PLAY/
STOP pour écouter l’enregistrement. Vous devez entendre les deux
parties.
Pour lire de manière individuelle chaque partie, utilisez le bouton PART
en maintenant enfoncé le bouton PLAY/STOP pour mettre en/hors
fonction chaque partie. Si le voyant LED est allumé cette partie sera
jouée. Si le voyant LED est éteint la partie ne sera pas jouée.
UTILISATION DU BOUTON PLAY/STOP POUR
LANCER L’ENREGISTREMENT
Le bouton PLAY/STOP peut aussi être utilisé pour lancer l’enregistrement.
De cette manière, une mesure pour rien peut être introduite au début du
morceau.
Appuyez d’abord sur REC pour préparer le piano à
l’enregistrement, puis appuyez sur PLAY/STOP. Dès que PLAY/
STOP est enfoncé, le piano CN commence à enregistrer, qu’une
touche soit jouée ou non.
3.3 EFFACEMENTD’UNMORCEAU
Cette fonction permet d’effacer n’importe quel morceau que l’on ne désire
plus conserver.
Pour effacer un morceau ou une partie spécifique, maintenez tout
d’abord les boutons REC et PLAY/STOP enfoncés simultanément.
Les voyants indiqueront les morceaux déjà enregistrés.
Sélectionnez le morceau à effacer en appuyant sur les boutons de
SELECTION DES SONORITES tout en maintenant les deux
boutons REC et PLAY/STOP enfoncés. Le voyant LED de
l’enregistrement (song) sélectionné clignote.
Appuyez sur le bouton PART pour effacer et éteindre le voyant
LED. La partition est alors effacée. Quand les deux parties de
l’enregistrement (song) sont effacées, l’ enregistrement (song) est vide.
18PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 23
EFFACEMENT DE TOUS LES MORCEAUX
Pour effacer tous les morceaux en une seule fois, coupez l’alimentation
puis la rétablir tout en maintenant les deux boutons REC et PLAY/
STOP enfoncés.
Enregistreur
19ENREGISTREUR
Page 24
4. FONCTION “LESSON”
La Fonction “Lesson” du CN3 vous aide à travailler le piano
avec les méthodes si célèbres que sont Burgmüller 25 and Czerny
30. Vous avez la possiblité de travailler en écoutant les
morceaux de ces methodes. Vous pouvez travailler chaque main
séparément à divers tempi, et même vous enregistrer pour votre
propre évaluation.
4.1 CHOIXDEMÉTHODE/MORCEAU
Presser le bouton “LESSON”. L’écran affiche un caractère
alphabétique, ainsi qu’un nombre à deux chiffres. Le “b” réfère
à Burgmüller et le “C” à Czerny.
Pour passer d’une méthode à l’autre, presser et maintenir le bouton
“LESSON” et utiliser les boutons “VALUE”.
Pour changer de morceau, utiliser les boutons “VALUE”, sans
presser le bouton “LESSON”. On peut aussi sélectionner
directement un morceau en maintenant pressé le bouton
“Lesson” et en appuyant sur une touché du clavier. Voir page
39 pour la liste des correspondances morceau/clavier.
Fonction “Lesson”
4.2 ECOUTERETJOUERUNMORCEAU
Presser le bouton “PLAY/STOP” pour jouer le morceau choisi.
Régler le volume des parties main droite/main gauche avec le
curseur “BALANCE”. Ainsi, par exemple, si le curseur est placé
complètement à gauche, on n’entendra pas la partie main droite,
ce qui vous permettra de travailler votre main droite avec la
main gauche pré-enregistrée.
Le tempo se règle en utilisant les boutons “VALUE”, tout en
maintenant pressé le bouton “TEMPO”. Presser le bouton
“PLAY/STOP” pour arrêter le morceau et revenir au début.
4.3 ENREGISTRERVOTRETRAVAIL
En Fonction “Lesson”, vous pouvez vous enregistrer pour votre propre
évaluation. Vous entendrez les parties pré-enregistrées (main droite/main
gauche) tout en vous enregistrant. Avec le curseur “BALANCE”, vous
pourrez mettre en sourdine n’importe laquelle des parties pré-enregistrées.
Presser le bouton “REC” (le bouton “Lesson” doit être allumé).
L’indicateur “REC LED” clignotera, indiquant que l’enregistrement du
piano est prêt à être effectué. Presser le bouton “PLAY/STOP”,
20PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 25
l’enregistreur executera une mesure de décompte, et débutera
l’enregistrement.
Presser le bouton “PLAY/STOP” à nouveau pour arrêter
l’enregistrement et revenir au début. Presser le bouton “PLAY/
STOP” pour écouter votre enregistrement. Vous pouvez ré-
enregistrer à tout moment, ou Presser simultanément les boutons “PLAY/
STOP” et “REC” pour effacer votre enregistrement.
◆ REMARQUEL’enregistreur “Lesson” est un enregistreur spécifiquement temporaire.
Vous ne pourrez pas sauvegarder les enregistrements effectués en
Fonction “Lesson”. D’autre part, vous ne pourrez effacer aucun des
morceaux pré-enregistrés. En changeant de morceau, ou en quittant la
Fonction “Lesson”, votre enregistrement sera effacé.
Fonction “Lesson”
21FONCTION “LESSON”
Page 26
5. JOUERAVEC CONCERT MAGIC
Un jour, le grand compositeur allemand Jean-Sébastien Bach a déclaré :
“Il est facile de jouer du clavier. Il suffit de frapper les bonnes touches au
bon moment”. Beaucoup de gens souhaitent que ce soit aussi simple.
Bien entendu, la réalité est très différente. Toutefois, il existe un moyen
de jouer très simplement au clavier. Grâce à Concert Magic, il n’est même
pas nécessaire de frapper les bonnes touches.
Avec Concert Magic, absolument tout le monde peut s’asseoir au piano
CN et produire de la véritable musique... même sans avoir pris aucune
leçon de piano de toute sa vie. Pour profiter du plaisir de jouer par soimême, il suffit de sélectionner son morceau préféré parmi les 88 morceaux
préprogrammés et de frapper l’une des 88 touches selon un rythme et un
tempo réguliers. Concert Magic génère la mélodie et les notes
d’accompagnement correctes, indépendamment de la touche frappée.
Chacun, jeune et moins jeune, peut apprécier le Concert Magic sur son
piano CN.
Voyons maintenant comment s’utilise le Concert Magic.
Jouer avec
Concert Magic
5.1 SÉLECTIOND’UNMORCEAU
Les 88 morceaux du Concert Magic sont affectés aux 88 touches du piano,
classés en huit groupes par catégories de morceaux, telles que morceaux
pour enfant, classiques américains et morceaux de Noël.
Tous les titres des morceaux sont listés page 40 dans les annexes de ce
manuel.
Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche correspondante
au morceau désiré tout en maintenant le bouton CONCERT MAGIC
enfoncé. L’affichage indique le numéro du morceau.
5.2 ECOUTEDU MORCEAU
Si le morceau sélectionné est familier, on peut vouloir jouer soi-même
sans attendre. Toutefois, on peut aussi vouloir écouter le morceau avant
de le jouer.
Pour écouter, appuyez sur PLAY/STOP. Le piano CN commencera à
reproduire le morceau sélectionné. La vitesse, ou tempo, du morceau
peut être ajustée au moyen des boutons VALUE tout en maintenant le
bouton TEMPO enfoncé.
Pendant l’écoute, un morceau Concert Magic différent peut être
sélectionné au moyen des boutons VALUE.
Pour arrêter la reproduction du morceau, appuyez à nouveau sur
PLAY/STOP.
22PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 27
5.3 EXÉCUTIOND’UNMORCEAU
Vous êtes maintenant prêt à jouer vous-même.
Frappez sur n’importe laquelle des 88 touches noires ou blanches
du clavier du piano au rythme du morceau sélectionné. Si on frappe
avec plus de force, les notes sont jouées plus fort ; En frappant avec moins
de force, les notes deviennent plus douces. Si on rapproche les frappes,
les notes s’accélèrent ; En espaçant les frappes, les notes ralentissent de
manière correspondante, tout comme si on jouait sur un piano normal.
N’est-ce pas amusant ? En frappant simplement une touche avec un doigt,
vous pouvez donner l’impression de savoir jouer depuis des années.
Concert Magic constitue une méthode idéale pour apprendre la musique
aux petits enfants, spécialement pour développer leur sens du rythme.
Pour les personnes plus âgées qui pensent qu’il est trop tard pour
apprendre le clavier, Concert Magic constitue un excellent premier pas.
Avec Concert Magic, chaque membre de votre famille peut apprécier votre
piano CN, même ceux qui n’ont jamais touché à un instrument de musique
de toute leur vie.
5.4 BALANCEDUVOLUMEDESPARTIES CONCERT MAGIC
Utilisé avec Concert Magic, le curseur équilibre le volume entre la partie
mélodique et de l’accompagnement.
Lorsque le curseur est déplacé vers la droite, le son de la mélodie augmente
alors que celui de l’accompagnement diminue. L’effet est inverse lorsque
le curseur est déplacé vers la gauche.
5.5 TYPESDEMORCEAUX CONCERT MAGIC
Après avoir joué un certain temps avec Concert Magic, on peut penser
que c’est trop facile et que cela n’apprend pas grand-chose.
Si certains morceaux sont en effet très faciles à jouer, même par les
débutants, certains autres constituent un réel défi et nécessitent une
certaine pratique pour être parfaitement exécutés. Chacun des 88
morceaux de Concert Magic est classé dans l’une des trois catégories
suivantes, en fonction de l’habileté requise pour l’exécuter.
MORCEAUX À MESURE FACILE (EASY BEAT)
Ce sont les morceaux les plus faciles à jouer. Pour les exécuter, il suffit
de battre la mesure régulièrement sur n’importe quelle touche du clavier.
Considérons l’exemple suivant, “Für Elise”. Frapper la touche avec un
rythme régulier de double-croches.
Concert Magic
Jouer avec
23JOUER AVEC CONCERT MAGIC
Page 28
&?8
3
8
3
Œ
œ
œ#
∑
œœ#œ
œ
œn
œ
∑
j
œ
≈
œ
œ
œ
œ
œ
œ
≈‰
J
œ≈
œ
œ#
œ
œ
œ
œ#
≈‰
x = Frapper les touches
&
?
c
c
œœ
œœ
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
œœ
˙
˙
˙
œœ
œ
˙
˙
˙
˙
œœ
œœ
˙
œ
œ
œ
œ
˙
˙
˙
Œ
œ
œ
œœ
˙
˙
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙
˙
˙
˙
&
?
#
#
#
#
4
3
4
3
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œœœ
œ
˙œ
.
œ
œ
œ
œ
œ
œœb
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
xx xxxx xx xxx x xx x x x x xx
MORCEAUX À MÉLODIE (MELODY PLAY)
Ces morceaux sont aussi assez faciles à exécuter, particulièrement s’ils
sont familiers. Pour les jouer, frapper n’importe quelle touche du clavier
au rythme de la mélodie. Il peut aussi être utile de fredonner l’air en
battant la mesure.
Par exemple, pour jouer «Twinkle, Twinkle Little Star», suivre le rythme
de la mélodie comme illustré.
x = Frapper les touches
xx xx x x xx x x x x x x
Jouer avec
Concert Magic
Lors de l’exécution de morceaux Concert Magic rapides, il est parfois
plus facile de frapper alternativement deux touches différentes avec deux
doigts. Cela permet de jouer deux fois plus vite qu’avec un seul doigt qui
frappe une seule touche.
MORCEAUX TECHNIQUES (SKILLFUL)
La difficulté de ces morceaux peut être moyenne à difficile. Pour les
exécuter, la frappe sur n’importes quelles touches du clavier doit battre à
la fois le rythme des notes de la mélodie, et de celles de l’accompagnement,
comme pour la “Waltz of Flowers”, illustrée ci-dessous.
x = Frapper les touches
xxx xx xxxxx xxx
24PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 29
Un certain entraînement peut être nécessaire pour exécuter ces morceaux
avec succès. Un bon moyen d’y parvenir, consiste à écouter d’abord ces
morceaux, puis d’essayer de reproduire le rythme entendu.
◆ REMARQUESur la “Liste des morceaux” page 40, le type du morceau est indiqué à
côté de chaque titre : “EB” (Easy Beat) pour morceau à mesure facile,
“MP” (Melody Play) pour morceau à mélodie et “SK” (Skillful) pour
morceau technique.
5.6 STEADY BEAT
Ne vous souciez pas de la catégorie à laquelle le morceau Concert Magic
appartient. Vous pouvez jouer n’importe quel morceau Concert Magic en
frappant n’importe quelle note en mesure.
Mode
C-1
Mode
C-2
Appuyez et maintenez le bouton Concert Magic. L’écran LED
affichera le mode Concert Magic en cours (C-1).
En maintenant le bouton Concert Magic, utilisez le bouton VALUE pour
changer le mode en «Steady Beat» (C-2).
Jouez n’inporte quelle note en mesure.
Votre jeu donnera le rythme pour le morceau. La mélodie et
l’accompagnement seront joués automatiquement, en mesure avec le
tempo que vous avez donné.
5.7 DÉMONSTRATIONAVECUNMORCEAU CONCERT MAGIC
Il existe trois façons d’écouter les morceaux Concert Magic dans le mode
de démonstration.
TOUS LES MORCEAUX
Pressez le bouton CONCERT MAGIC puis pressez le bouton PLAY/
STOP sans sélectionner un titre.
Le piano CN jouera dans l’ordre tous les titres Concert Magic.
Concert Magic
Jouer avec
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC puis appuyez sur le
bouton LESSON. Le piano CN jouera tous les morceaux Concert Magic
dans un ordre aléatoire.
JOUER LES TITRES D'UNE CATÉGORIE
Appuyez sur la touche du piano à laquelle est assigné le morceau
choisi alors que l’on maintient les boutons CONCERT MAGIC et
25JOUER AVEC CONCERT MAGIC
Page 30
5.8
LESSON enfoncé. Le piano CN jouera le morceau sélectionné, puis
jouera les autres morceaux de la même catégorie les uns après les autres.
Pour arrêter la démonstration, appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
R
ÉGLAGE DE LA VITESSE DE REPRODUCTION DES MORCEAUX CONCERT MAGIC
La touche TEMPO est aussi utilisée pour régler la vitesse de reproduction
des morceaux Concert Magic.
Après avoir sélectionné le morceau Concert Magic à jouer,
maintenez la touche TEMPO enfoncée. L’affichage LED indique lavaleur du tempo. Tout en maintenant la touche TEMPO enfoncée,
utilisez les boutons VALUE pour modifier le tempo.
Le tempo peut être réglé avant, ou pendant, l’exécution d’un morceau.
Jouer avec
Concert Magic
26PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 31
6. BOUTONSDE FONCTIONS
6.1 CHOIXDELASENSIBILITÉDUTOUCHER (BOUTON TOUCH)
Le bouton TOUCH permet de sélectionner une sensibilité de toucher du
clavier différente de celle du toucher standard d’un piano acoustique. La
sensibilité peut prendre une des cinq valeurs suivantes : léger (LIGHT)1/
2, lourd (HEAVY)1/2 et arrêt (OFF).
Light 1Pour ceux qui développent encore la force de leurs doigts.
Un volume plus puissant est généré en jouant avec un toucher
léger.
Light 2Pour les pianistes au toucher délicat. Nécessite moins de force
de frappe pour jouer une note forte.
Heavy 1Idéal pour les personnes aux doigts musclés. Ce réglage
nécessite un toucher plus lourd pour produire un volume
puissant.
Heavy 2Nécessite une frappe plus forte pour obtenir un fort volume.
OffLe volume reste constant, indépendamment de la force de
frappe. Ce réglage est adapté aux sonorités à gamme
dynamique fixe, tels que l’orgue et le clavecin.
Appuyez sur TOUCH pour changer le toucher standard. Le voyant
du bouton TOUCH s’allume pour indiquer que le piano utilise maintenant
un réglage de toucher différent.
Tout en maintenant le bouton TOUCH enfoncé, utilisez les boutons
VALUE pour modifier le type de toucher.
Appuyez une nouvelle fois sur TOUCH pour revenir au réglage de
toucher normal.
La sélection du toucher affecte globalement toutes les sonorités
préréglées. Il n’est pas possible d’avoir un réglage individuel pour chaque
sonorité.
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage reprend la valeur normale.
◆ REMARQUELes mots LIGHT (léger) et HEAVY (lourd) ne représentent pas le poids
physique des touches. Ils donnent une indication sur la force nécessaire
pour utiliser le type de toucher qu’ils définissent, sur toute la plage de
dynamique.
Boutons de
Fonctions
27BOUTONS DE FONCTIONS
Page 32
6.2 TRANSPOSITIONDUPIANO (BOUTON TRANSPOSE)
Utiliser le bouton TRANSPOSE pour monter ou baisser la tonalité du piano
par pas de 1 demi-ton. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’on
a appris un morceau dans une tonalité particulière et que l’on doit
l’exécuter dans une autre tonalité. La transposition permet de jouer le
morceau dans la tonalité d’origine, mais de l’entendre dans une autre
tonalité.
Pressez et maintenez le bouton TRANSPOSE. En maintenant le
bouton TRANSPOSE, utilisez le bouton VALUE ou les notes C2 à
C4 pour déterminer la valeur de la transposition.
L’affichage LED indique le nombre de demi-tons, vers le haut ou vers le
bas, dont est transposé le piano. «-5», par exemple, représente une
transposition de 5 demi-tons vers le bas alors que «0» indique qu’il n’y a
aucune transposition.
La transposition peut être comprise entre –12 et +12 demi-tons.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton TRANSPOSE pour quitter
la fonction de transposition.
Fonctions
Boutons de
La fonction de transposition se souvient du réglage actuel aussi longtemps
que le piano reste sous tension.
6.3 AUTRESFONCTIONS (BOUTONS TOUCH ET TRANSPOSE)
Dix autres fonctions régissent l’accord, le système et le MIDI : accord,
tempérament, canal de transmission et de réception MIDI, marche/arrêt
de la transmission des changements de programme, marche/arrêt de
commande locale, mode multi-timbral, coupure de canal, numéro de
changement de programme, décalage d’octave sur la partie main gauche
et marche/arrêt de la pedale pour la partie inferieure.
Ces fonctions sont sélectionnées en appuyant sur les boutons de
SELECTION DES SONORITES ou EFFECTS tout en maintenant les deux
boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés. Chacun des boutons de
SELECTION DES SONORITES ou EFFECTS donne accès à une des
fonctions ci-dessous.
TuningPIANO 1
TemperamentPIANO 2
MIDI ChannelELECTRIC PIANO
28PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 33
Transmit Program Change On/OffDRAWBAR
Local Control On/OffCHURCH ORGAN
Multi-Timbral Mode On/OffHARPSI&MALLETS
Channel MuteSTRINGS
Program Change NumberCHOIR&PAD
Lower Octave ShiftBASS
Lower Pedal On/OffEFFECTS
Le voyant du bouton clignote pour indiquer la fonction sélectionnée.
Pour quitter la fonction, appuyez sur n’importe quel bouton de
SELECTION DES SONORITES ou sur un des boutons TOUCH ou
TRANSPOSE.
Lorsque l’alimentation a été coupée, les réglages reprennent les valeurs
préréglées d’usine.
1. ACCORD (TUNING)
L’accord permet d’ajuster la hauteur du son du piano. Il peut être
nécessaire de procéder à l’accord lors d’exécutions avec d’autres
instruments.
2. TEMPÉRAMENT
Pour modifier l’accord, appuyez sur PIANO 1 tout en maintenant
les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “tun” (= Accord ) et un nombre
représentant la fréquence pour le “la” en Hertz. La plage de réglage s’étend
de (4)27,0 à (4)53,0 Hz (affichage 27.0 à 53.0). Le réglage d’usine est celui
du standard moderne La(A) = 440,0 Hz (affichage 40.0).
Utilisez les boutons VALUE pour monter ou baisser la hauteur du
son.
Le piano CN permet non seulement de jouer avec le tempérament égal
(standard moderne), mais il donne aussi l’accès immédiat à des
tempéraments populaires pendant les périodes Renaissance et Baroque.
Il peut être intéressant et éducatif d’essayer quelques-uns de ces
tempéraments différents, bien que de nos jours le tempérament égal soit
de loin le plus utilisé.
Pour changer de tempérament, appuyez sur PIANO 2 tout en
maintenant les boutons TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
Boutons de
Fonctions
29BOUTONS DE FONCTIONS
Page 34
L’afficheur montre alternativement “tMP” (= Tempérament) et le symbole
qui indique le type de tempérament actuellement utilisé.
Pour passer d’un tempérament à un autre, utilisez les boutons
VALUE.
BRÈVE EXPLICATION SUR LES TEMPÉRAMENTS
TEMPÉRAMENT EGAL (PIANO SEULEMENT)
C’est le tempérament par défaut. Si une sonorité de piano est sélectionnée
l’accord est étiré comme sur un piano acoustique (TEMPERAMENT EGAL
AVEC COURBE D’ACCORD). Si une sonorité d’un autre type est
sélectionnée l’accord sera EGAL SANS COURBE D’ACCORD. Une
explication sur le TEMPERAMENT EGAL AVEC COURBE D’ACCORD et
sur le TEMPERAMENT EGAL SANS COURBE D’ACCORD est donnée
plus loin dans ce chapitre.
◆ REMARQUESi une sonorité de piano est mélangée en mode DUAL avec une autre
sonorité, les deux sonorités utiliseront le TEMPERAMENT EGAL AVEC
COURBE D’ACCORD.
Fonctions
Boutons de
TEMPÉRAMENT MERSENNE PUR
Ce tempérament élimine les dissonances de tierces et de quintes, et est
encore populaire pour la musique chorale en raison de son harmonie
parfaite.
Avec ce tempérament, on doit connaître la tonalité dans laquelle on joue.
Toute modulation de tonalité entraîne des dissonances. Lorsqu’un
morceau est exécuté dans une tonalité particulière, la tonalité du
tempérament doit être la même.
TEMPÉRAMENT PYTHAGORICIEN (PYTHAGOREAN)
Ce tempérament utilise des rapports mathématiques pour éliminer la
dissonance des quintes et il est d’un usage très limité avec les accords,
mais il produit des lignes mélodiques très caractéristiques.
TEMPÉRAMENT MESOTONIQUE (MEANTONE)
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une
tonalité mineure pour éliminer la dissonance des tierces et il a été conçu
pour éliminer le manque de consonance qui apparaissent avec certaines
tierces du tempérament Mersenne pur. Il produit de plus beaux accords
que ceux du tempérament égal.
30PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 35
TEMPÉRAMENT DE WERCKMEISTER III,
TEMPÉRAMENT DE KIRNBERGER III
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique et le
Pythagoricien. Pour une musique qui présentant peu d’accidents, ces
tempéraments produisent les beaux accords du Mésotonique, mais avec
l’augmentation des accidents ces tempéraments produisent les mélodies
caractéristiques du tempérament Pythagoricien. Il sont principalement
utilisés pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui
redonner ses caractéristiques d’origine.
TEMPÉRAMENT EGAL SANS COURBE D’ACCORD
Ce tempérament divise la gamme en douze demi-tons égaux. Les
intervalles des accords sont les mêmes dans les douze tonalités, et la
modulation est possible dans toutes les tonalités. Cependant, chaque
tonalité n’a pas de caractéristique propre, et aucun accord n’a une
consonance pure.
TEMPÉRAMENT EGAL AVEC COURBE D’ACCORD
C’est le tempérament de piano le plus répandu. La courbe de réponse de
l’oreille humaine est irrégulière, et n’est pas si précise dans les hautes et
les basses fréquences, que dans les médiums. Ce tempérament étire
l’accord pour compenser cela, afin que le son semble plus naturel à nos
oreilles. Ce tempérament Egal avec courbe d’accord est une variation
pratique du tempérament Egal sans courbe d’accord qui a été inventé sur
une base mathématique.
◆ REMARQUEAprès avoir sélectionné le temperament desiré, reportez-vous à la section
suivante pour sélectionner.
Une note de référence pour ce tempérament avant de continuer.
TONALITÉ DU TEMPÉRAMENT
La modulation dans toutes les tonalités n’a été possible qu’après l’invention
du tempérament égal. Lors du choix d’un autre tempérament que le
tempérament égal, il est nécessaire de choisir soigneusement la tonalité
dans laquelle on joue.
Par exemple, si le morceau à exécuter est écrit en Ré majeur, appuyer sur
n’importe quelle touche “Ré” pour régler la tonalité du tempérament.
Tonalité de
Ré
Tonalité de
La#
Pour sélectionner la tonalité pour le tempérament, il suffit
d’appuyer sur une des 88 touches du piano. Le nom de la note
correspondant à la touche enfoncée apparaît sur l’affichage et cette
note sera retenue comme tonalité du tempérament.
31BOUTONS DE FONCTIONS
Boutons de
Fonctions
Page 36
◆ REMARQUELe changement de tonalité du tempérament ne change que l’«équilibre»
de l’accord ; la hauteur du son du clavier demeure inchangée. Pour
modifier la hauteur du son de l’ensemble du clavier, utilisez la fonction
ACCORD ou la fonction TRANSPOSE.
3. CANAL DE TRANSMISSION ET DE RÉCEPTION MIDI
Cette fonction détermine le canal MIDI sur lequel le piano CN échangera
les informations MIDI avec un instrument MIDI externe ou un ordinateur
domestique.
Appuyez sur ELECTRIC PIANO tout en maintenant les boutons
TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “Chn” (= Canal) et le numéro de celuici. Le canal par défaut est le numéro 1.
Le numéro du canal peut être réglé sur une valeur comprises entre
1 et 16 au moyen des boutons VALUE.
4. MARCHE/ARRÊT DE LA TRANSMISSION DES CHANGEMENTS DE PROGRAMME
Cette fonction détermine si le piano CN transmettra ou non l’information
d’un changement de programme lorsque l’on appuiera sur les boutons de
SELECTION DES SONORITES. Lorsque cette fonction est activée, un
numéros de changement de programme est transmis à chaque fois que
l’on appuie sur un bouton de SELECTION DES SONORITES,
conformément à la liste de la page 38 .
Fonctions
Boutons de
Appuyez sur DRAWBAR tout en maintenant les boutons TOUCH
et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “PGM” (= Programme) et sa position
on/off. Le réglage par défaut est “On”.
Passez de “On” et “OFF” et vice-versa au moyen des boutons
VALUE.
5. MARCHE/ARRÊT DE COMMANDE LOCALE
Cette fonction détermine si le clavier sera relié au générateur de son du
piano CN (“On”) ou uniquement à la sortie MIDI vers un instrument MIDI
externe (“OFF”).
Même avec la commande locale à l’arrêt (“OFF”), le clavier du piano
transmet encore des données vers un instrument MIDI externe ou vers
un ordinateur personnel.
32PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 37
Appuyez sur CHURCH ORGAN tout en maintenant les boutons
TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “LcL” (= Local) et sa position on/off.
Le réglage par défaut est “On”.
Passez de “On” et “OFF” et vice-versa au moyen des boutons
VALUE.
6. MODE MULTI TIMBRE
La fonction Multi-timbrale MIDI permet à l’instrument de recevoir des
données sur plusieurs canaux en même temps. Grâce à cela, le piano CN
peut jouer plusieurs parties musicales avec des sonorités différentes.
Multi-Timbral On (On1 et On2)
Multi-timbralité activée. Chaque canal MIDI peut être mis en ou hors
service individuellement et n’importe quel numéro de changement de
programme peut être envoyé à n’importe quel canal de la manière désirée.
Les numéros de changement de programme normal des painos CN sont
assignés à On1 (Vous référer page 46 pour la liste des numéros de
changement de programme), et les numéros de changement de programme
General Midi sont assignés à On2.
Multi-Timbral Off
Multi-timbralité désactivée. Un seul canal MIDI sera actif et seule la
sonorité actuellement sélectionnée sera accessible à la réception d’un
signal MIDI.
Appuyez sur HARPSI&MALLETS tout en maintenant les boutons
TOUCH et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “MLt” (= Multi) et sa position on/off.
La valeur par défaut est “OFF”.
Sélectionnez le mode désiré au moyen des boutons VALUE.
7. COUPURE DE CANAL (CHANNEL MUTE)
Cette fonction permet de définir les canaux MIDI à activer pour la
réception lors de l’utilisation en mode Multi-timbral. Chacun des 16 canaux
peut être activé ou désactivé individuellement.
Appuyez sur STRINGS tout en maintenant les boutons TOUCH et
TRANSPOSE enfoncés.
Boutons de
Fonctions
33BOUTONS DE FONCTIONS
Page 38
L’afficheur montre alternativement “P01” (= Lecture 01) et “On”. Ceci
indique que le canal 1 est activé.
Pour mettre le canal hors service, commutez entre “On” et “OFF”
au moyen des boutons VALUE.
Pour mettre les autres canaux en ou hors service, utiliser les 16 touches
blanches les plus à gauche afin de sélectionner d’abord le canal
désiré. L’afficheur indiquera de “P02” à “P16”. Commutez entre “On”
et “OFF” au moyen des boutons VALUE.
◆ REMARQUEQuand le mode Multi-timbral est en position off, la fonction «Channel
Mute» ne peut être sélectionnée.
8. ENVOI DU NUMÉRO DE CHANGEMENT DE PROGRAMME
Cette fonction permet au piano CN de transmettre des numéros de
changement de programme au-delà des 27 numéros prédéfinis et transmis
par les boutons de SELECTION DES SONORITES.
N’importe quel numéro compris entre 1 et 128 peut être transmis au moyen
de cette fonction.
Fonctions
Boutons de
Appuyez sur CHOIR&PAD tout en maintenant les boutons TOUCH
et TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “PG#”(= Programme #) et un numéro
de programme. Régler le numéro désiré au moyen des boutons
VALUE.
Appuyez simultanément sur les deux boutons VALUE afin de
transmettre le numéro de changement de programme.
9. TRANSPOSITION DE L’OCTAVE GRAVE (LOWER OCTAVE SHIFT)
Cette fonction permet d’élever de un, deux ou trois octaves l’octave le
plus grave pendant l’utilisation de la fonction «split».
Appuyez sur BASS tout en maintenant les boutons TOUCH et
TRANSPOSE enfoncés.
34PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 39
L’afficheur montre alternativement “Lot” (= Lower Octave) et un nombre
indiquant de combien d’octaves la partie inférieure est transposée vers le
haut.
Utilisez les boutons VALUE pour ajuster le déplacement d’octave
sur la valeur désirée.
L’octave inférieur peut être élevé de 0 à 3 octaves.
10. MARCHE/ARRET DE LA PEDALE POUR LA PARTIE INFERIEURE
Cette fonction permet de définir si la pédale Forte sera active ou non
pour la sonorité inférieure dans le mode de partage de clavier (SPLIT).
Le réglage par défaut est Off, ce qui signifie que la pédale Forte n’agit pas
sur la sonorité inférieure.
Appuyez sur EFFECTS tout en maintenant les boutons TOUCH et
TRANSPOSE enfoncés.
L’afficheur montre alternativement “LPd” (= Pedale Basse) et sa position
on/off. L’indication par défaut est “off”.
Pour modifier l’état “on” ou “off” de la pédale, utilisez les boutons
VALUE.
Boutons de
Fonctions
35BOUTONS DE FONCTIONS
Page 40
7. UTILISATIONDU MIDI
Le terme MIDI est une abréviation de “Musical Instrument Digital
Interface”, un standard international de connexion entre synthétiseurs,
séquenceurs (enregistreurs numériques) et autres instruments de musique
électroniques permettant l’échange d’informations (données) entre eux.
Le CN3 possède deux prises MIDI pour l’échange de données : MIDI IN et
MIDI OUT. Chacune d’entre elles pourra être reliée à l’aide d’un câble
spécial pourvu de prises DIN.
MIDI IN : Pour la réception de notes, de Program Change et autres données.
MIDI OUT : Pour la transmission de notes, de Program Change et autres
données.
EXEMPLESDE BRANCHEMENTS MIDI
(1) Connexion à d’autres claviers ou modules générateurs de sons
compatibles MIDI.
Lorsque les branchements sont effectués comme sur l’illustration suivante,
les données des notes jouées sur le CN3 seront transmises sans
modification à l’autre instrument MIDI. De plus, le son de CN3 peut être
ajouté au son de l’autre instrument.
Utilisation du MIDI
MIDI OUTLINE IN
(2) Connexion à un séquenceur externe
Lorsque les branchements sont effectués comme indiqué sur l’illustration,
vous pouvez enregistrer des morceaux joués sur le CN3 avec un
séquenceur, et utiliser les sonorités du CN3 (comme le piano, le clavecin,
le vibraphone, etc.) avec le CN3 en mode MULTITIMBRAL pour créer un
enregistrement MIDI multipiste.
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUT
LINE OUT
MIDI IN
MIDI IN
36PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 41
8. PRISES
/
PRISES LINE OUT
PRISES LINE IN
Ces prises transmettent, en stéréo et à niveau ligne, le son du piano vers
un amplificateur, un magnétophone ou un autre appareil similaire.
Le signal audio provenant des prises LINE IN est aussi acheminé vers ces
prises. Le son du piano est mélangé aux signaux LINE IN.
Le curseur VOLUME du piano CN règle le niveau de sortie du son du
piano, sans agir sur le signal LINE IN.
Ces prises permettent de raccorder au système d’amplification du piano
CN une paire de sorties stéréo provenant d’un autre appareil audio ou
d’instruments de musique électroniques.
Le signal audio traversant ces prises n’est pas affecté par le réglage de
volume du piano. Pour ajuster le niveau sonore, utiliser le réglage du
niveau de sortie de l’instrument de musique externe.
PRISES MIDI
Ces prises permettent de raccorder des instruments MIDI externes au
piano CN.
Elles sont au nombre de trois : MIDI IN et MIDI OUT.
PRISE PEDALIER
Branchez le câble du pédalier sur cette prise.
PRISES CASQUE (HEADPHONE)
Deux prises pour casque sont installées à l’extrémité gauche sous le piano.
Elles permettent de connecter un ou deux casque pour écouter le son du
piano de même que tout signal audio parvenant sur les entrées LINE IN.
Prises
37PRISES
Page 42
9. APPENDICES
TABLEAUD'ASSIGNATIONDESCHANGEMENTSDEPROGRAMME
Multi-Timbral mode
Sound ButtonSound NameOff, On 1On 2
Prog #Bank MSBBank LSBProg #
PIANO 11Concert Grand112101
2Studio Grand212111
3Mellow Grand312121
PIANO 21Modern Piano412102
2Honky Tonk512104
3Rock Piano612112
ELECTRIC PIANO1Classic E.Piano712105
2Modern E.P.812106
360’s E.P.912135
DRAWBAR1Jazz Organ10121018
2Drawbar Organ11121017
3Drawbar Organ 212121117
CHURCH ORGAN1Church Organ13121020
2Diapason1495720
3Full Ensemble1595121
HARPSI&MALLETS1Harpsichord1612107
2Vibraphone17121012
3Clavi1812108
STRINGS1String Ensemble21121049
2String Pad2095849
3Slow Strings1995145
CHOIR&PAD1Choir22121053
2New Age Pad23121089
3Atmosphere241210100
BASS1Wood Bass25121033
2Electric Bass26121034
3W. Bass & Ride2795133
Appendices
38PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 43
LESSON SONG LIST
BURGMÜLLER 25 (OPUS 100)
1. La candeurA0
2. ArabesqueA#0
3. PastoraleB0
4. Petite réunionC1
5. InnocenceC#1
6. ProgrèsD1
7. Courant LimpideD#1
8. La gracieuseE1
9. La chasseF1
10. Tendre fleurF#1
11. La bergeronnetteG1
12. AdieuG#1
13. ConsolationA1
14. La styrienneA#1
15. BalladeB1
16. Douce plainteC2
17. BabillardeC#2
18. InquiétudeD2
19. Ave MariaD#2
20. TarentelleE2
21. Harmonie des angesF2
22. BarcarolleF#2
23. RetourG2
24. L’hirondelleG#2
25. La chevaleresqueA2
CZERNY30 (OPUS 849)
1. No.1A0
2. No.2A#0
3. No.3B0
4. No.4C1
5. No.5C#1
6. No.6D1
7. No.7D#1
8. No.8E1
9. No.9F1
10. No.10F#1
11. No.11G1
12. No.12G#1
13. No.13A1
14. No.14A#1
15. No.15B1
16. No.16C2
17. No.17C#2
18. No.18D2
19. No.19D#2
20. No.20E2
21. No.21F2
22. No.22F#2
23. No.23G2
24. No.24G#2
25. No.25A2
26. No.26A#2
27. No.27B2
28. No.28C3
29. No.29C#3
30. No.30D3
Appendices
39APPENDICES
Page 44
Appendices
LISTEDESMORCEAUX CONCERT MAGIC
TitreNoteType
CHILDREN’S SONGS
BingoG#1EB
Frère JacquesF#1MP
Good Morning To YouF1MP
Hickory Dickory DockD#1EB
I’m A Little TeapotA#0MP
Itsy, Bitsy SpiderA1MP
London BridgesC#1MP
Mary Had A Little LambC1MP
Pop Goes The WeaselE1MP
Row, Row, Row Your BoatD1MP
The Farmer In The DellG1MP
This Old ManB0MP
Twinkle, Twinkle, Little StarA0MP
CHRISTMAS SONGS
Deck The HallsC2MP
Hark The Herald Angels SingA#1MP
Jingle BellsB1MP
Joy To The WorldD2MP
O Come All Ye FaithfulC#2MP
Silent NightE2MP
The First NoelD#2MP
We Wish You A Merry ChristmasF2MP
What Child Is This? (Greensleeves)F#2MP
PATRIOTIC SONGS
America The BeautifulA2MP
Battle Hymn Of The RepublicG#2MP
Hail To The ChiefB2MP
My Country ’Tis Of TheeG2MP
Yankee DoodleA#2MP
AMERICAN CLASSICS
Auld Lang SyneC#4MP
Beautiful DreamerA#4EB
Bicycle Built For TwoF4EB
Bill Bailey Won’t You Please Come HomeG3EB
Camptown RacesF#4MP
ClementineA3MP
Danny BoyC3EB
Down In The ValleyC#3EB
FascinationA#3SK
For He’s A Jolly Good FellowF#3EB
Give My Regards To BroadwayG#3SK
Home On The RangeB3MP
Home Sweet HomeD#3EB
In The Good Old SummertimeF3EB
Let Me Call You SweetheartD3EB
Michael Row The Boat AshoreD4MP
FAVORITE HYMNS
CLASSICAL SELECTIONS
SPECIAL OCCASIONS
INTERNATIONAL SONGS
My Bonnie Lies Over The OceanE3EB
Oh SusannaD#4SK
On Top Of Old SmokeyE4EB
Take Me Out To The BallgameC4EB
The Band Played OnG4EB
When Johnny Comes Marching HomeG#4MP
When The Saints Go Marching InA4EB
A Mighty FortressD6MP
Amazing GraceC5MP
DoxologyC#5MP
Fairest Lord JesusB4MP
For The Beauty Of The EarthD5MP
Gloria PatriC#6MP
Holy, Holy, HolyF5MP
It Is Well With My SoulC6MP
Jesus Loves The Little ChildrenB5MP
Just As I AmA#5MP
O Worship The KingD#5MP
Rock Of AgesG5MP
Sweet Hour Of PrayerA5MP
The Old Rugged CrossE5MP
Trust And ObeyG#5MP
What A Friend We Have In JesusF#5MP
An Die Freude (Ode To Joy)F6MP
Andante (Haydn)D#6MP
Blue Danube WaltzB6SK
Clair De LuneF#6SK
FledermausE7EB
Für EliseE6EB
Gavotte (Gossec)C#7SK
Menuet In G (Bach)A6SK
Peter And The WolfG#6SK
Romeo And JulietA#6SK
Skater’s WaltzG6SK
Sleeping Beauty WaltzC7EB
Toreador Song (“Carmen”)D#7SK
Waltz Of The FlowersD7SK
Bridal ChorusF7MP
Wedding MarchF#7SK
ChiapenacasC8SK
Funiculi FuniculaA#7SK
HatikvahG#7MP
La MarseillaiseB7MP
My Wild Irish RoseA7EB
When Irish Eyes Are SmilingG7EB
40PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 45
LISTEDESTITRES DEMO
PIANO 1Concert GrandValse, op.64-1 / Chopin
Studio GrandOriginal
Mellow GrandLa Fille aux Cheveux de Lin / Debussy
PIANO 2Modern PianoKAWAI Original
Rock PianoKAWAI Original
ELECTRIC PIANOClassic E.PianoKAWAI Original
Modern E.P.KAWAI Original
DRAWBARJazz OrganKAWAI Original
Drawbar OrganKAWAI Original
Drawbar Organ 2KAWAI Original
CHURCH ORGANChurch OrganToccata / Eugene Gigout
DiapasonWohl mir, daß ich Jesum habe / Bach
Full EnsembleKAWAI Original
HARPSI&MALLETSHarpsichordFrench Suite No. 6 / Bach
VibraphoneKAWAI Original
ClaviKAWAI Original
STRINGSString EnsembleLe quattro stagioni “La primavera” / Vivaldi
String PadKAWAI Original
Slow StringsKAWAI Original
CHOIR&PADChoirKAWAI Original
New Age PadKAWAI Original
AtmosphereKAWAI Original
BASSWood BassKAWAI Original
Electric BassKAWAI Original
W. Bass & RideKAWAI Original
Appendices
41APPENDICES
Page 46
FACE AVANT
C
URSEUR DE VOLUME (P
B
OUTON CONCERT MAGIQUE (P
. 6)
B
OUTON DE LESSON (P
. 22)
B
OUTONS DE SÉLECTION DES SONORITÉS (P
. 20)
. 8)
V
OYANT
A
FFICHAGE
LED
Appendices
42PIANO NUMERIQUE KAWAI CN3
Page 47
B
OUTONS D'EFFETS (P
B
OUTONS VALEUR (P
. 9)
. 10)
C
URSEUR DE BALANCE (P
B
OUTON DE SPLIT (P
. 10)B
. 9)
OUTONS DU MÉTRONOME (P
OUTONS DE L'ENREGISTREUR (P
. 12)
B
OUTONS DE FONCTIONS (P
. 14)
B
FICHE TECHNIQUE
CN3
Clavier88 touches (Advanced Hammer Action IV)
PolyphonieMaximum 96
Numéro des Sons27
Catégories de sonsPiano 1, Piano 2, Electric Piano, Drawbar, Church Organ,
Courbe de toucher (Light 1, Light 2, Normal, Heavy 1, Heavy 2, Off,),
MIDI (16 part multi-timbral capability)
PédalesPédale forte, Pédale tonale, Pédale una corda
PrisesCasque (2), LINE IN (L, R), LINE OUT (L/MONO, R),
MIDI (IN, OUT)
Puissance de sortie16 W x 2
Haupt-parleurs16 cm x 2
Consommation 50 W
FinitionRosewood, Mahogany, European Cherry
Dimensions (WxDxH)1392 x 470 x 827 mm
(without Music Rack)
Poids (sans banquette) 38.5 kg
07: Hall 2
1400–7F—Dual/Split balance
161F–60—Tune, 40: 440 Hz
1700, 7F—00: Program Change Off, 7F: Program Change On
1800–03—00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: Off
1900–03—Lower Octave Shift
2000–2700–27Dual, data 2: Right sound, data 3: Left sound
2100–2700–27Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound
2500–0800–0Bdata 2: Temperament, data 3: Key
2600, 7F00–0FMulti Timbre, data 2: 00 (On), 7F (Off), data 3: channel